1
00:00:14,055 --> 00:00:17,635
A "Hurt", mais do que
qualquer outra canção que escrevi,
2
00:00:18,143 --> 00:00:21,063
quando a escrevi, senti-me sozinho.
3
00:00:22,230 --> 00:00:23,110
Sabes?
4
00:00:24,149 --> 00:00:25,439
Perdido.
5
00:00:25,525 --> 00:00:29,445
Mas, vai correr tudo bem. E…
6
00:00:30,780 --> 00:00:31,990
… tu estás bem.
7
00:00:39,581 --> 00:00:43,381
Trent Reznor começou a fazer música
como Nine Inch Nails em 1988.
8
00:00:44,669 --> 00:00:48,049
O segundo álbum, The Downward Spiral,
foi um álbum sombrio
9
00:00:48,131 --> 00:00:51,131
que chegou ao segundo lugar do top
e vendeu milhões.
10
00:00:52,761 --> 00:00:56,011
"Hurt" é a última faixa do álbum
e a última que compôs.
11
00:00:57,974 --> 00:01:01,144
Parece alguém que anda à volta
dos escombros,
12
00:01:01,227 --> 00:01:03,937
a ter a oportunidade
de fazer uma reflexão.
13
00:01:06,274 --> 00:01:10,614
Anos mais tarde, Johnny Cash gravou
uma cover que também foi multiplatina.
14
00:01:11,446 --> 00:01:15,616
Atualmente, Trent Reznor é um compositor
premiado com o Òscar e Emmy,
15
00:01:15,700 --> 00:01:17,790
com o colega de banda Atticus Ross.
16
00:01:18,411 --> 00:01:22,921
Mas, décadas antes, Trent Reznor
inspirou-se nos seus momentos sombrios
17
00:01:22,999 --> 00:01:24,999
para terminar The Downward Spiral.
18
00:01:28,379 --> 00:01:31,339
Sou o Hrishikesh Hirway.
Este é o Song Exploder.
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
20
00:01:45,396 --> 00:01:49,526
Quando olho para a minha juventude,
não foi infeliz,
21
00:01:49,609 --> 00:01:52,319
mas solitária a maior parte do tempo.
22
00:01:53,613 --> 00:01:57,413
Vivo na Pensilvânia rural
e sinto-me preso.
23
00:01:57,492 --> 00:02:01,872
Fiquei bem ciente de que…
havia um mundo lá fora
24
00:02:01,955 --> 00:02:05,875
e eu encontrava consolo ao ouvir álbuns.
25
00:02:05,959 --> 00:02:07,789
Como The Wall, dos Pink Floyd.
26
00:02:07,877 --> 00:02:10,127
A música parecia um mistério
27
00:02:10,213 --> 00:02:11,923
que tinhas de desvendar.
28
00:02:12,006 --> 00:02:14,796
Podia projetar nela
o que eu estava a sentir.
29
00:02:14,884 --> 00:02:18,304
E o que estava a ouvir
parecia ter sido escrito
30
00:02:18,972 --> 00:02:20,562
para mim, sobre mim.
31
00:02:22,767 --> 00:02:26,307
Relacionava-me com a solidão e a dor
32
00:02:26,396 --> 00:02:28,106
e revia-me nisso.
33
00:02:28,857 --> 00:02:31,567
E pensei que queria decifrar o código.
34
00:02:33,194 --> 00:02:38,204
Em miúdo, sentado ao piano,
aprendia as peças de música clássica,
35
00:02:38,283 --> 00:02:43,793
mas, quando eu estava sozinho,
tocava a música que eu queria tocar.
36
00:02:44,622 --> 00:02:48,252
Comecei a sentir que podia canalizar algo.
37
00:02:48,334 --> 00:02:51,134
Era outra língua
com a qual conseguia comunicar.
38
00:02:52,172 --> 00:02:57,762
Inicialmente, explorava e imitava
coisas de que gostava na altura,
39
00:02:57,844 --> 00:03:01,184
mas nunca me tinha sentado e…
40
00:03:02,223 --> 00:03:04,773
… tentado compor. Eu evitava isso.
41
00:03:04,851 --> 00:03:09,901
A experiência era responder à pergunta
sobre se eu tinha algo a dizer.
42
00:03:10,982 --> 00:03:15,202
PRIMEIRO CONCERTO DOS NINE INCH NAILS
43
00:03:15,278 --> 00:03:19,238
Senti-me bem por aceitar
estes sentimentos de tristeza, desespero,
44
00:03:19,908 --> 00:03:24,658
agressividade, a necessidade
de o expressar e transformar em algo belo.
45
00:03:25,705 --> 00:03:29,785
Não era seguro e não parecia vir
de um local protegido.
46
00:03:29,876 --> 00:03:32,796
Era uma emoção pura.
47
00:03:37,467 --> 00:03:40,887
Inesperadamente,
as pessoas começaram a gostar.
48
00:03:44,849 --> 00:03:48,229
Fizemos uma longa digressão
para o Pretty Hate Machine.
49
00:03:50,647 --> 00:03:53,477
Na altura, havia uma agenda
para não ser popular.
50
00:03:55,735 --> 00:03:59,945
Quero obrigar-te a vires ter comigo,
em vez de eu ir ter contigo.
51
00:04:01,366 --> 00:04:03,486
Mas houve problemas com a editora
52
00:04:03,576 --> 00:04:08,496
e, quando estamos a compor
o segundo álbum, é difícil não pensar:
53
00:04:08,581 --> 00:04:12,131
"Eles vão gostar disto?
Devia ser mais parecido com aquilo?"
54
00:04:12,210 --> 00:04:15,590
Tenho de ser fiel ao que penso ser certo,
55
00:04:15,672 --> 00:04:17,842
a qualquer custo.
56
00:04:19,759 --> 00:04:24,309
Sabia qual era o próximo disco
e que o título era The Downward Spiral.
57
00:04:26,015 --> 00:04:28,635
Tinha um enredo elaborado.
58
00:04:28,726 --> 00:04:31,476
Tinha um cronograma escrito num caderno.
59
00:04:32,063 --> 00:04:33,983
Eis o arco da história.
60
00:04:35,984 --> 00:04:41,324
Downward Spiral era a história
de alguém à procura da salvação
61
00:04:41,406 --> 00:04:45,656
através do sexo, das drogas,
da autodestruição, do ódio próprio
62
00:04:45,743 --> 00:04:49,003
e a tentar encontrar
um propósito e fundamento.
63
00:04:51,374 --> 00:04:55,254
Com a história
de The Downward Spiral a acabar,
64
00:04:55,837 --> 00:05:01,377
o disco começa a ficar maníaco
e abstrato, até alucinogénico.
65
00:05:01,467 --> 00:05:04,297
A loucura instalou-se
e não se resolverá sozinha.
66
00:05:09,434 --> 00:05:12,234
"Hurt" foi uma consideração posterior.
67
00:05:12,312 --> 00:05:16,232
Pareceu-me que podia ser uma coda
para o final do disco,
68
00:05:16,316 --> 00:05:20,026
uma retrospetiva
com uma sensação de perda,
69
00:05:20,111 --> 00:05:22,821
de arrependimento e saudade,
70
00:05:22,905 --> 00:05:26,865
que pode fazer com que o disco
pareça mais poderoso e interessante.
71
00:05:27,827 --> 00:05:30,747
Tenho as faixas originais da gravação
72
00:05:30,830 --> 00:05:33,960
e é muito diferente da música final.
73
00:05:34,542 --> 00:05:39,552
Há uma parte de piano em fundo
que não está na canção final.
74
00:05:43,885 --> 00:05:47,845
DEMO ORIGINAL DE PIANO
75
00:05:52,685 --> 00:05:54,055
Escreveste-a no piano?
76
00:05:54,145 --> 00:05:57,565
Entendo melhor o piano
do que qualquer outro instrumento.
77
00:05:59,359 --> 00:06:04,989
Lembro-me de me sentar ao piano,
de sair da frente e a deixar sair.
78
00:06:05,865 --> 00:06:08,485
Não queria que parecesse
uma balada de piano.
79
00:06:09,035 --> 00:06:11,995
Queria que parecesse acústica
80
00:06:12,080 --> 00:06:15,580
e desarranjada, como a personagem.
81
00:06:16,584 --> 00:06:18,754
GUITARRA ACÚSTICA
82
00:06:18,836 --> 00:06:21,506
Tens de te inclinar
para ouvir o que se passa.
83
00:06:23,633 --> 00:06:27,053
Mas gosto da ideia
de que tens de te esforçar para a ouvir.
84
00:06:30,556 --> 00:06:33,386
Há uma espécie de trinado em toda a faixa
85
00:06:33,476 --> 00:06:37,186
para acrescentar à sensação
de "encontrei esta gravação".
86
00:06:37,772 --> 00:06:42,242
Eis algo que parece empoeirado,
danificado e sem confiança
87
00:06:42,318 --> 00:06:44,278
nos destroços do que aconteceu.
88
00:06:47,532 --> 00:06:50,622
Concentro-me na dor
89
00:06:50,701 --> 00:06:52,201
VOZ
90
00:06:52,912 --> 00:06:57,252
A única coisa que é real
91
00:06:57,333 --> 00:07:00,713
Não ouço esta faixa há algum tempo.
92
00:07:00,795 --> 00:07:05,045
A agulha abre um buraco
93
00:07:06,134 --> 00:07:07,554
O que ouves na tua voz?
94
00:07:07,635 --> 00:07:09,545
Estou muito desafinado.
95
00:07:10,179 --> 00:07:12,349
Estou a cantar muito baixo.
96
00:07:12,432 --> 00:07:15,942
Provavelmente, depois de uma série
de gravações frustrantes,
97
00:07:16,018 --> 00:07:19,148
de parecer demasiado cantado
e menos emotivo.
98
00:07:20,022 --> 00:07:24,652
Sou eu a tentar parecer sossegado
e sincero.
99
00:07:25,403 --> 00:07:28,533
Estou a sentir a vergonha e a exposição
100
00:07:28,614 --> 00:07:30,624
de mostrar algo íntimo ao mundo,
101
00:07:31,117 --> 00:07:34,197
mas não estava a sair bem.
102
00:07:35,037 --> 00:07:38,537
Lembro-me de estar frustrado
por querer cantar como o Bowie.
103
00:07:38,624 --> 00:07:40,424
De ter esse instrumento.
104
00:07:40,960 --> 00:07:45,050
Queria que parecesse menos acessível.
105
00:07:45,131 --> 00:07:47,881
Precisava de me esconder dentro da música.
106
00:07:47,967 --> 00:07:52,677
E pensei: "Estou a produzi-la,
por isso, baixa a voz."
107
00:07:52,763 --> 00:07:56,563
Apesar de trabalhar de forma semelhante,
ele era muito diferente.
108
00:07:57,143 --> 00:07:58,233
E, liricamente…
109
00:08:00,062 --> 00:08:01,982
… era muito pungente.
- Sim.
110
00:08:03,107 --> 00:08:07,197
Deve ter demonstrado
alguma vulnerabilidade da parte dele.
111
00:08:07,278 --> 00:08:10,868
Mas também, mérito para ele,
mesmo que estivesse vulnerável…
112
00:08:10,948 --> 00:08:11,778
Ele conseguiu.
113
00:08:11,866 --> 00:08:14,156
Ele chegou-se à frente. Fê-lo sozinho.
114
00:08:14,243 --> 00:08:18,463
Não sei se as pessoas entendem
a importância que a letra tem para ele.
115
00:08:18,539 --> 00:08:20,629
- É o mais importante.
- Sim.
116
00:08:20,708 --> 00:08:24,458
Sempre que toca uma faixa,
põe sempre a letra à tua frente.
117
00:08:24,545 --> 00:08:27,255
Para ele, a letra é a razão da faixa.
118
00:08:28,591 --> 00:08:34,851
Concentro-me na dor
119
00:08:36,349 --> 00:08:40,439
A única coisa que é real
120
00:08:41,020 --> 00:08:44,190
Nem sequer está no centro da faixa.
Está desviada.
121
00:08:44,273 --> 00:08:46,983
Eu disse-te,
quero estar escondido na faixa.
122
00:08:47,068 --> 00:08:52,778
Podias ter tido tudo
123
00:08:52,865 --> 00:08:58,285
O meu império de terra
124
00:08:58,371 --> 00:09:00,501
Tinhas mesmo desarranjado o som.
125
00:09:01,249 --> 00:09:03,629
Está perturbado na forma como o ouves.
126
00:09:03,709 --> 00:09:08,419
É algo em que temos de nos aproximar
para ouvir, se estivermos interessados.
127
00:09:08,506 --> 00:09:13,886
Há alguma letra na canção
que te diga algo em especial, atualmente?
128
00:09:15,471 --> 00:09:19,641
A razão por que evito falar das letras é…
129
00:09:19,725 --> 00:09:23,345
… pode esclarecer demasiado
a minha intenção.
130
00:09:23,437 --> 00:09:28,067
Para mim, é sobre a tua experiência
com a canção e o que significa para ti.
131
00:09:28,150 --> 00:09:32,360
Tive muitas canções estragadas
pelo escritor me dizer o significado
132
00:09:32,446 --> 00:09:35,656
ou corrigir o que eu achava,
que era muito melhor.
133
00:09:35,741 --> 00:09:39,451
Mas foi difícil perceber
como querias cantar essas palavras?
134
00:09:40,454 --> 00:09:41,834
O que queres dizer?
135
00:09:41,914 --> 00:09:43,874
Sobre que queres que eu fale?
136
00:09:44,667 --> 00:09:45,877
Refiro-me à letra.
137
00:09:50,423 --> 00:09:54,553
O que eu estava a passar,
quando escrevia Downward Spiral,
138
00:09:54,635 --> 00:09:57,555
foi deixar de saber quem eu era.
139
00:09:59,932 --> 00:10:03,272
Eu via-me como o miúdo
no quarto a ouvir discos
140
00:10:03,853 --> 00:10:06,903
e não sabia quem era o tipo
que subia ao palco.
141
00:10:07,398 --> 00:10:08,978
Porcos de merda!
142
00:10:11,861 --> 00:10:15,871
Isso estava a ficar distorcido
e a acentuar-se,
143
00:10:15,948 --> 00:10:18,118
era uma caricatura de mim, acho eu.
144
00:10:18,868 --> 00:10:23,998
Acrescentem a isso alguém mal preparado
para lidar com a atenção ou a fama.
145
00:10:24,624 --> 00:10:29,844
Sempre tive uma tristeza e uma sensação
de abandono que, creio, me assombrava,
146
00:10:29,920 --> 00:10:35,180
nunca senti que me encaixasse
e sempre me senti um estranho.
147
00:10:35,259 --> 00:10:38,299
Não é racional. Acontece muitas vezes.
148
00:10:38,387 --> 00:10:41,347
Talvez eu seja o tipo
que precisa de umas cervejas…
149
00:10:41,432 --> 00:10:42,432
Estou-me a cagar!
150
00:10:42,516 --> 00:10:45,646
… ou o que quer que seja
para entender quem eu sou.
151
00:10:45,728 --> 00:10:47,478
"Agora, sinto-me melhor.
152
00:10:47,563 --> 00:10:50,823
"Agora, sinto-me mais confiante
com esta roupa nova."
153
00:10:51,776 --> 00:10:56,736
Foi o cenário ideal
para a tua personalidade se alterar.
154
00:10:56,822 --> 00:11:02,242
Foi a coisa mais incrível da minha vida.
Explorem como quiserem. Estou-me a cagar!
155
00:11:05,706 --> 00:11:08,326
Tentava encontrar um propósito,
uma salvação,
156
00:11:08,417 --> 00:11:11,417
um local de pertença e não me sentir mal.
157
00:11:13,547 --> 00:11:17,677
Uso esta coroa de merda
158
00:11:19,762 --> 00:11:23,932
Na minha cadeira de mentiroso
159
00:11:26,060 --> 00:11:29,520
Repleto de pensamentos defeituosos
160
00:11:31,857 --> 00:11:35,487
Que não consigo reparar
161
00:11:38,447 --> 00:11:41,617
O som com que a canção começa é este.
162
00:11:42,284 --> 00:11:44,914
- Um dos nossos sons preferidos.
- O que é?
163
00:11:44,995 --> 00:11:47,785
Um tipo chamado Coco
sintonizou o nosso estúdio.
164
00:11:47,873 --> 00:11:49,963
Uma das máquinas que ele usa
165
00:11:50,042 --> 00:11:52,802
parece uma caixa antiga
da ficção científica
166
00:11:52,878 --> 00:11:55,878
que emite vários ruídos
em frequências diferentes,
167
00:11:55,965 --> 00:11:58,295
mas é um som muito bonito.
168
00:11:58,384 --> 00:12:00,894
Fizemos um sample desses sons e tornou-se…
169
00:12:00,970 --> 00:12:02,390
Continuo a usá-los.
170
00:12:04,724 --> 00:12:06,484
E depois há outra camada.
171
00:12:09,395 --> 00:12:13,355
Pensei no design de som dos filmes,
como nos deixa desconfortáveis
172
00:12:13,441 --> 00:12:15,031
ao esconder algumas coisas
173
00:12:15,109 --> 00:12:19,909
que nos fazem sentir de uma certa forma,
porque era disso que se tratava o disco.
174
00:12:22,450 --> 00:12:23,950
REALIZADO POR DAVID LYNCH
175
00:12:24,034 --> 00:12:27,834
Inspirei-me muito
nos filmes do David Lynch.
176
00:12:29,248 --> 00:12:31,458
Não tanto pelo que a música fazia,
177
00:12:32,126 --> 00:12:33,876
mas pelo som.
178
00:12:34,879 --> 00:12:37,259
Há um radiador e sinto-me a enlouquecer.
179
00:12:37,339 --> 00:12:40,929
Porquê? O zumbido na sala é muito alto.
180
00:12:41,010 --> 00:12:44,930
Milagrosamente,
deixa-nos incrivelmente desconfortáveis.
181
00:12:45,723 --> 00:12:48,483
Não é só para te repelir,
mas para ser capaz
182
00:12:48,559 --> 00:12:50,939
de criar as condições emocionais
183
00:12:51,020 --> 00:12:53,230
para o que eu tentava transmitir.
184
00:12:53,731 --> 00:12:57,321
Começámos a colocar
sons subliminares ao longo do disco.
185
00:13:01,489 --> 00:13:04,329
GUITARRAS ELÉTRICAS
186
00:13:04,408 --> 00:13:07,948
Quando entra o refrão, há várias guitarras
187
00:13:08,037 --> 00:13:09,327
a tocarem o mesmo.
188
00:13:09,413 --> 00:13:13,503
Só as afinávamos para abrir cordas
189
00:13:14,043 --> 00:13:16,963
e várias camadas de overdub.
190
00:13:17,046 --> 00:13:21,796
O importante era
que parecesse ingénuo e impreciso
191
00:13:21,884 --> 00:13:25,394
e contribuísse para a narrativa da canção,
192
00:13:25,471 --> 00:13:28,641
que era: "Isto não é seguro."
193
00:13:39,151 --> 00:13:41,401
SAMPLE DE CORDAS?
194
00:13:41,487 --> 00:13:43,987
Adorei o som e nunca consegui entender
195
00:13:44,073 --> 00:13:46,913
o que era e ainda não entendo.
196
00:13:49,245 --> 00:13:51,205
Estava a pensar neste som.
197
00:13:52,498 --> 00:13:55,538
Descobrimos um truque
onde podemos pegar numa nota
198
00:13:56,126 --> 00:13:57,546
de qualquer instrumento.
199
00:13:57,628 --> 00:14:02,088
Parecem cordas, mas não…
Como um violino, mas não sei se foi isso.
200
00:14:02,174 --> 00:14:05,554
Mantê-lo, por um segundo,
como um reverb infinito
201
00:14:06,095 --> 00:14:07,885
e fica preso num tom
202
00:14:07,972 --> 00:14:11,312
que soa quase como um órgão de tubos.
203
00:14:11,976 --> 00:14:17,186
Como não sai de um sintetizador,
não está em sintonia.
204
00:14:17,273 --> 00:14:18,693
Não bate certo.
205
00:14:18,774 --> 00:14:22,784
Tem um… Parece humano.
206
00:14:23,362 --> 00:14:25,952
Isso servia para nos despertar.
207
00:14:26,657 --> 00:14:28,327
Estiveste debaixo de água.
208
00:14:29,201 --> 00:14:33,371
Traz-te à superfície
para realçar o clímax da canção.
209
00:14:36,709 --> 00:14:40,419
Em que é que me tornei?
210
00:14:43,507 --> 00:14:46,587
Meu querido amigo
211
00:14:47,303 --> 00:14:49,143
Lembro-me de estar ao piano
212
00:14:49,221 --> 00:14:53,481
e, quando o coro:
"Em que é que me tornei…"
213
00:14:54,101 --> 00:14:56,351
Pareceu-me bem, sabes?
214
00:14:56,437 --> 00:14:58,767
Tenho arrepios, só de pensar nisso.
215
00:15:00,691 --> 00:15:05,201
Podias ter tido tudo
216
00:15:06,280 --> 00:15:11,240
Quero que se sintam de um certo modo.
Não é sobre um solo de guitarra incrível.
217
00:15:12,494 --> 00:15:13,954
Um grande som.
218
00:15:14,496 --> 00:15:18,786
Não, são arrepios.
Essa é a parte que mais importa.
219
00:15:18,876 --> 00:15:22,456
Vou magoar-te
220
00:15:23,672 --> 00:15:26,552
Quando o terminei, já tinha a arte e tudo.
221
00:15:27,051 --> 00:15:28,181
Aqui está o álbum.
222
00:15:28,969 --> 00:15:32,059
Acho que pedi desculpa,
porque não havia um single.
223
00:15:32,139 --> 00:15:35,309
Acho que não haja nada
que possa passar na rádio.
224
00:15:35,392 --> 00:15:40,062
Pensei que este seria
o disco autoindulgente que seria ignorado,
225
00:15:40,147 --> 00:15:43,067
mas foi um êxito.
226
00:15:45,069 --> 00:15:48,609
The Downward Spiral
foi editado em março de 1994.
227
00:15:48,697 --> 00:15:52,787
Foi um êxito comercial e da crítica.
Estreou em 2.º lugar nos tops.
228
00:15:53,827 --> 00:15:57,747
Acho que escrevi boas canções,
mas tentei não as tornar tão óbvias.
229
00:15:58,415 --> 00:16:01,495
Há ganchos, mas, às vezes,
não se ouve à primeira.
230
00:16:01,585 --> 00:16:03,835
Temos de nos esforçar para o ouvir.
231
00:16:05,130 --> 00:16:07,550
Disseste que querias cantar como o Bowie,
232
00:16:08,300 --> 00:16:11,800
mas, depois…
Cantaste esta canção com o David Bowie.
233
00:16:11,887 --> 00:16:13,307
Sim.
234
00:16:14,932 --> 00:16:18,772
DIGRESSÃO THE OUTSIDE
235
00:16:29,863 --> 00:16:31,413
Não conseguia acreditar.
236
00:16:31,490 --> 00:16:32,660
Pareceu-me mesmo…
237
00:16:33,784 --> 00:16:35,914
… pode ser melhor do que isto?
238
00:16:41,709 --> 00:16:44,459
Poder estar no palco ao lado daquele tipo,
239
00:16:44,545 --> 00:16:46,165
que é o meu herói…
240
00:16:47,089 --> 00:16:49,429
Aquela voz a cantar esta linda harmonia
241
00:16:49,508 --> 00:16:52,008
com a canção que escrevi no meu quarto.
242
00:16:53,262 --> 00:16:54,142
Foi…
243
00:16:55,139 --> 00:16:56,309
Foi incrível.
244
00:17:10,696 --> 00:17:13,566
Há muito tempo que não ouvia essa versão.
245
00:17:13,657 --> 00:17:15,327
Pareceu-me mesmo…
246
00:17:16,994 --> 00:17:17,914
… validador.
247
00:17:21,874 --> 00:17:26,004
DIGRESSÃO SELF DESTRUCT
248
00:17:27,755 --> 00:17:31,465
Pensei que, quando atingisse
estes objetivos, encontraria paz.
249
00:17:31,967 --> 00:17:35,097
Não encontrei
e agora estou mais infeliz do que nunca.
250
00:17:35,763 --> 00:17:37,933
O meu monstro é a minha cabeça.
251
00:17:38,015 --> 00:17:40,725
Estou a tentar aceitar certas coisas.
252
00:17:40,809 --> 00:17:43,769
O que faço melhor
é expressar-me através da música,
253
00:17:43,854 --> 00:17:46,524
mas, ao mesmo tempo,
muitas feridas reabriram,
254
00:17:46,607 --> 00:17:50,527
e a felicidade esquiva ou contentamento
255
00:17:50,611 --> 00:17:53,951
parecem estar sempre
a alguns quarteirões de distância.
256
00:17:57,242 --> 00:18:00,582
No contexto desse álbum,
estava a explorar formas
257
00:18:00,662 --> 00:18:03,622
de fazer a dor desaparecer.
258
00:18:05,709 --> 00:18:11,589
Depois de o disco ser editado,
tive vários anos de vício.
259
00:18:16,178 --> 00:18:18,718
Como é que eu… Como é que isto aconteceu?
260
00:18:23,894 --> 00:18:28,574
Percebi que a história que escrevi
sobre alguém a autodestruir-se,
261
00:18:28,649 --> 00:18:32,189
era eu que estava
a fazer essas coisas todas.
262
00:18:33,445 --> 00:18:36,115
Resume muito do que passei.
263
00:18:38,617 --> 00:18:41,247
Depois, anos depois, "Hurt" renasce
264
00:18:41,328 --> 00:18:43,248
com a cover do Johnny Cash.
265
00:18:45,666 --> 00:18:49,916
REALIZADO POR MARK ROMANEK
266
00:18:55,342 --> 00:18:59,932
Quando saiu o cover do Johnny Cash,
a tua relação com a letra mudou?
267
00:19:00,013 --> 00:19:01,273
Até certo ponto, sim.
268
00:19:01,348 --> 00:19:05,848
Ouvi-la justaposta com esta vida enorme
269
00:19:05,936 --> 00:19:10,726
numa altura da vida dele
em que assumiu um significado adicional,
270
00:19:11,692 --> 00:19:13,242
foi muito significativo.
271
00:19:34,965 --> 00:19:38,545
Na altura, não confiava
na minha capacidade de escrever
272
00:19:38,635 --> 00:19:42,345
nem da minha importância
e sentia-me à deriva.
273
00:19:43,682 --> 00:19:49,402
Essa música voltou a mostrar-me
que as coisas iam correr bem.
274
00:19:50,647 --> 00:19:53,147
Parecia um amigo, um abraço.
275
00:19:56,820 --> 00:19:59,200
Se me perguntasses, nos meus 20 anos,
276
00:19:59,281 --> 00:20:03,241
se tocaria com os Nine Inch Nails
com 50 anos ou se estaria vivo,
277
00:20:03,327 --> 00:20:05,657
acho que não terias ouvido…
278
00:20:07,206 --> 00:20:09,246
… "Sim, claro", da minha parte.
279
00:20:10,959 --> 00:20:16,129
Costumamos terminar os concertos
com a "Hurt" e temo-lo feito há séculos.
280
00:20:19,134 --> 00:20:21,474
Cantei-a inúmeras vezes.
281
00:20:22,262 --> 00:20:24,812
E canto-a de forma diferente
porque a vivi.
282
00:20:29,978 --> 00:20:32,518
Ser capaz de parar e refletir,
283
00:20:33,523 --> 00:20:34,823
como me tornei nisto?
284
00:20:56,880 --> 00:21:00,300
Tendo tocado essa canção
inúmeras vezes ao vivo…
285
00:21:01,635 --> 00:21:05,095
… estou sempre nesse momento.
Lembro-me de como me sentia.
286
00:21:06,723 --> 00:21:11,733
É sempre sossegado e pensas:
"Estou a criar um vínculo com as pessoas."
287
00:21:12,521 --> 00:21:16,021
Para alguém que não se sente à vontade
perto das pessoas, é…
288
00:21:17,943 --> 00:21:19,363
É poderoso.
289
00:21:23,699 --> 00:21:26,409
E agora, aqui está "Hurt",
dos Nine Inch Nails.
290
00:26:28,587 --> 00:26:33,587
Legendas: Nuno Oliveira