1 00:00:14,055 --> 00:00:17,635 A "Hurt", mais do que qualquer outra canção que escrevi, 2 00:00:18,143 --> 00:00:21,063 quando a escrevi, senti-me sozinho. 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,110 Sabes? 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,439 Perdido. 5 00:00:25,525 --> 00:00:29,445 Mas, vai correr tudo bem. E… 6 00:00:30,780 --> 00:00:31,990 … tu estás bem. 7 00:00:39,581 --> 00:00:43,381 Trent Reznor começou a fazer música como Nine Inch Nails em 1988. 8 00:00:44,669 --> 00:00:48,049 O segundo álbum, The Downward Spiral, foi um álbum sombrio 9 00:00:48,131 --> 00:00:51,131 que chegou ao segundo lugar do top e vendeu milhões. 10 00:00:52,761 --> 00:00:56,011 "Hurt" é a última faixa do álbum e a última que compôs. 11 00:00:57,974 --> 00:01:01,144 Parece alguém que anda à volta dos escombros, 12 00:01:01,227 --> 00:01:03,937 a ter a oportunidade de fazer uma reflexão. 13 00:01:06,274 --> 00:01:10,614 Anos mais tarde, Johnny Cash gravou uma cover que também foi multiplatina. 14 00:01:11,446 --> 00:01:15,616 Atualmente, Trent Reznor é um compositor premiado com o Òscar e Emmy, 15 00:01:15,700 --> 00:01:17,790 com o colega de banda Atticus Ross. 16 00:01:18,411 --> 00:01:22,921 Mas, décadas antes, Trent Reznor inspirou-se nos seus momentos sombrios 17 00:01:22,999 --> 00:01:24,999 para terminar The Downward Spiral. 18 00:01:28,379 --> 00:01:31,339 Sou o Hrishikesh Hirway. Este é o Song Exploder. 19 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 20 00:01:45,396 --> 00:01:49,526 Quando olho para a minha juventude, não foi infeliz, 21 00:01:49,609 --> 00:01:52,319 mas solitária a maior parte do tempo. 22 00:01:53,613 --> 00:01:57,413 Vivo na Pensilvânia rural e sinto-me preso. 23 00:01:57,492 --> 00:02:01,872 Fiquei bem ciente de que… havia um mundo lá fora 24 00:02:01,955 --> 00:02:05,875 e eu encontrava consolo ao ouvir álbuns. 25 00:02:05,959 --> 00:02:07,789 Como The Wall, dos Pink Floyd. 26 00:02:07,877 --> 00:02:10,127 A música parecia um mistério 27 00:02:10,213 --> 00:02:11,923 que tinhas de desvendar. 28 00:02:12,006 --> 00:02:14,796 Podia projetar nela o que eu estava a sentir. 29 00:02:14,884 --> 00:02:18,304 E o que estava a ouvir parecia ter sido escrito 30 00:02:18,972 --> 00:02:20,562 para mim, sobre mim. 31 00:02:22,767 --> 00:02:26,307 Relacionava-me com a solidão e a dor 32 00:02:26,396 --> 00:02:28,106 e revia-me nisso. 33 00:02:28,857 --> 00:02:31,567 E pensei que queria decifrar o código. 34 00:02:33,194 --> 00:02:38,204 Em miúdo, sentado ao piano, aprendia as peças de música clássica, 35 00:02:38,283 --> 00:02:43,793 mas, quando eu estava sozinho, tocava a música que eu queria tocar. 36 00:02:44,622 --> 00:02:48,252 Comecei a sentir que podia canalizar algo. 37 00:02:48,334 --> 00:02:51,134 Era outra língua com a qual conseguia comunicar. 38 00:02:52,172 --> 00:02:57,762 Inicialmente, explorava e imitava coisas de que gostava na altura, 39 00:02:57,844 --> 00:03:01,184 mas nunca me tinha sentado e… 40 00:03:02,223 --> 00:03:04,773 … tentado compor. Eu evitava isso. 41 00:03:04,851 --> 00:03:09,901 A experiência era responder à pergunta sobre se eu tinha algo a dizer. 42 00:03:10,982 --> 00:03:15,202 PRIMEIRO CONCERTO DOS NINE INCH NAILS 43 00:03:15,278 --> 00:03:19,238 Senti-me bem por aceitar estes sentimentos de tristeza, desespero, 44 00:03:19,908 --> 00:03:24,658 agressividade, a necessidade de o expressar e transformar em algo belo. 45 00:03:25,705 --> 00:03:29,785 Não era seguro e não parecia vir de um local protegido. 46 00:03:29,876 --> 00:03:32,796 Era uma emoção pura. 47 00:03:37,467 --> 00:03:40,887 Inesperadamente, as pessoas começaram a gostar. 48 00:03:44,849 --> 00:03:48,229 Fizemos uma longa digressão para o Pretty Hate Machine. 49 00:03:50,647 --> 00:03:53,477 Na altura, havia uma agenda para não ser popular. 50 00:03:55,735 --> 00:03:59,945 Quero obrigar-te a vires ter comigo, em vez de eu ir ter contigo. 51 00:04:01,366 --> 00:04:03,486 Mas houve problemas com a editora 52 00:04:03,576 --> 00:04:08,496 e, quando estamos a compor o segundo álbum, é difícil não pensar: 53 00:04:08,581 --> 00:04:12,131 "Eles vão gostar disto? Devia ser mais parecido com aquilo?" 54 00:04:12,210 --> 00:04:15,590 Tenho de ser fiel ao que penso ser certo, 55 00:04:15,672 --> 00:04:17,842 a qualquer custo. 56 00:04:19,759 --> 00:04:24,309 Sabia qual era o próximo disco e que o título era The Downward Spiral. 57 00:04:26,015 --> 00:04:28,635 Tinha um enredo elaborado. 58 00:04:28,726 --> 00:04:31,476 Tinha um cronograma escrito num caderno. 59 00:04:32,063 --> 00:04:33,983 Eis o arco da história. 60 00:04:35,984 --> 00:04:41,324 Downward Spiral era a história de alguém à procura da salvação 61 00:04:41,406 --> 00:04:45,656 através do sexo, das drogas, da autodestruição, do ódio próprio 62 00:04:45,743 --> 00:04:49,003 e a tentar encontrar um propósito e fundamento. 63 00:04:51,374 --> 00:04:55,254 Com a história de The Downward Spiral a acabar, 64 00:04:55,837 --> 00:05:01,377 o disco começa a ficar maníaco e abstrato, até alucinogénico. 65 00:05:01,467 --> 00:05:04,297 A loucura instalou-se e não se resolverá sozinha. 66 00:05:09,434 --> 00:05:12,234 "Hurt" foi uma consideração posterior. 67 00:05:12,312 --> 00:05:16,232 Pareceu-me que podia ser uma coda para o final do disco, 68 00:05:16,316 --> 00:05:20,026 uma retrospetiva com uma sensação de perda, 69 00:05:20,111 --> 00:05:22,821 de arrependimento e saudade, 70 00:05:22,905 --> 00:05:26,865 que pode fazer com que o disco pareça mais poderoso e interessante. 71 00:05:27,827 --> 00:05:30,747 Tenho as faixas originais da gravação 72 00:05:30,830 --> 00:05:33,960 e é muito diferente da música final. 73 00:05:34,542 --> 00:05:39,552 Há uma parte de piano em fundo que não está na canção final. 74 00:05:43,885 --> 00:05:47,845 DEMO ORIGINAL DE PIANO 75 00:05:52,685 --> 00:05:54,055 Escreveste-a no piano? 76 00:05:54,145 --> 00:05:57,565 Entendo melhor o piano do que qualquer outro instrumento. 77 00:05:59,359 --> 00:06:04,989 Lembro-me de me sentar ao piano, de sair da frente e a deixar sair. 78 00:06:05,865 --> 00:06:08,485 Não queria que parecesse uma balada de piano. 79 00:06:09,035 --> 00:06:11,995 Queria que parecesse acústica 80 00:06:12,080 --> 00:06:15,580 e desarranjada, como a personagem. 81 00:06:16,584 --> 00:06:18,754 GUITARRA ACÚSTICA 82 00:06:18,836 --> 00:06:21,506 Tens de te inclinar para ouvir o que se passa. 83 00:06:23,633 --> 00:06:27,053 Mas gosto da ideia de que tens de te esforçar para a ouvir. 84 00:06:30,556 --> 00:06:33,386 Há uma espécie de trinado em toda a faixa 85 00:06:33,476 --> 00:06:37,186 para acrescentar à sensação de "encontrei esta gravação". 86 00:06:37,772 --> 00:06:42,242 Eis algo que parece empoeirado, danificado e sem confiança 87 00:06:42,318 --> 00:06:44,278 nos destroços do que aconteceu. 88 00:06:47,532 --> 00:06:50,622 Concentro-me na dor 89 00:06:50,701 --> 00:06:52,201 VOZ 90 00:06:52,912 --> 00:06:57,252 A única coisa que é real 91 00:06:57,333 --> 00:07:00,713 Não ouço esta faixa há algum tempo. 92 00:07:00,795 --> 00:07:05,045 A agulha abre um buraco 93 00:07:06,134 --> 00:07:07,554 O que ouves na tua voz? 94 00:07:07,635 --> 00:07:09,545 Estou muito desafinado. 95 00:07:10,179 --> 00:07:12,349 Estou a cantar muito baixo. 96 00:07:12,432 --> 00:07:15,942 Provavelmente, depois de uma série de gravações frustrantes, 97 00:07:16,018 --> 00:07:19,148 de parecer demasiado cantado e menos emotivo. 98 00:07:20,022 --> 00:07:24,652 Sou eu a tentar parecer sossegado e sincero. 99 00:07:25,403 --> 00:07:28,533 Estou a sentir a vergonha e a exposição 100 00:07:28,614 --> 00:07:30,624 de mostrar algo íntimo ao mundo, 101 00:07:31,117 --> 00:07:34,197 mas não estava a sair bem. 102 00:07:35,037 --> 00:07:38,537 Lembro-me de estar frustrado por querer cantar como o Bowie. 103 00:07:38,624 --> 00:07:40,424 De ter esse instrumento. 104 00:07:40,960 --> 00:07:45,050 Queria que parecesse menos acessível. 105 00:07:45,131 --> 00:07:47,881 Precisava de me esconder dentro da música. 106 00:07:47,967 --> 00:07:52,677 E pensei: "Estou a produzi-la, por isso, baixa a voz." 107 00:07:52,763 --> 00:07:56,563 Apesar de trabalhar de forma semelhante, ele era muito diferente. 108 00:07:57,143 --> 00:07:58,233 E, liricamente… 109 00:08:00,062 --> 00:08:01,982 … era muito pungente. - Sim. 110 00:08:03,107 --> 00:08:07,197 Deve ter demonstrado alguma vulnerabilidade da parte dele. 111 00:08:07,278 --> 00:08:10,868 Mas também, mérito para ele, mesmo que estivesse vulnerável… 112 00:08:10,948 --> 00:08:11,778 Ele conseguiu. 113 00:08:11,866 --> 00:08:14,156 Ele chegou-se à frente. Fê-lo sozinho. 114 00:08:14,243 --> 00:08:18,463 Não sei se as pessoas entendem a importância que a letra tem para ele. 115 00:08:18,539 --> 00:08:20,629 - É o mais importante. - Sim. 116 00:08:20,708 --> 00:08:24,458 Sempre que toca uma faixa, põe sempre a letra à tua frente. 117 00:08:24,545 --> 00:08:27,255 Para ele, a letra é a razão da faixa. 118 00:08:28,591 --> 00:08:34,851 Concentro-me na dor 119 00:08:36,349 --> 00:08:40,439 A única coisa que é real 120 00:08:41,020 --> 00:08:44,190 Nem sequer está no centro da faixa. Está desviada. 121 00:08:44,273 --> 00:08:46,983 Eu disse-te, quero estar escondido na faixa. 122 00:08:47,068 --> 00:08:52,778 Podias ter tido tudo 123 00:08:52,865 --> 00:08:58,285 O meu império de terra 124 00:08:58,371 --> 00:09:00,501 Tinhas mesmo desarranjado o som. 125 00:09:01,249 --> 00:09:03,629 Está perturbado na forma como o ouves. 126 00:09:03,709 --> 00:09:08,419 É algo em que temos de nos aproximar para ouvir, se estivermos interessados. 127 00:09:08,506 --> 00:09:13,886 Há alguma letra na canção que te diga algo em especial, atualmente? 128 00:09:15,471 --> 00:09:19,641 A razão por que evito falar das letras é… 129 00:09:19,725 --> 00:09:23,345 … pode esclarecer demasiado a minha intenção. 130 00:09:23,437 --> 00:09:28,067 Para mim, é sobre a tua experiência com a canção e o que significa para ti. 131 00:09:28,150 --> 00:09:32,360 Tive muitas canções estragadas pelo escritor me dizer o significado 132 00:09:32,446 --> 00:09:35,656 ou corrigir o que eu achava, que era muito melhor. 133 00:09:35,741 --> 00:09:39,451 Mas foi difícil perceber como querias cantar essas palavras? 134 00:09:40,454 --> 00:09:41,834 O que queres dizer? 135 00:09:41,914 --> 00:09:43,874 Sobre que queres que eu fale? 136 00:09:44,667 --> 00:09:45,877 Refiro-me à letra. 137 00:09:50,423 --> 00:09:54,553 O que eu estava a passar, quando escrevia Downward Spiral, 138 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 foi deixar de saber quem eu era. 139 00:09:59,932 --> 00:10:03,272 Eu via-me como o miúdo no quarto a ouvir discos 140 00:10:03,853 --> 00:10:06,903 e não sabia quem era o tipo que subia ao palco. 141 00:10:07,398 --> 00:10:08,978 Porcos de merda! 142 00:10:11,861 --> 00:10:15,871 Isso estava a ficar distorcido e a acentuar-se, 143 00:10:15,948 --> 00:10:18,118 era uma caricatura de mim, acho eu. 144 00:10:18,868 --> 00:10:23,998 Acrescentem a isso alguém mal preparado para lidar com a atenção ou a fama. 145 00:10:24,624 --> 00:10:29,844 Sempre tive uma tristeza e uma sensação de abandono que, creio, me assombrava, 146 00:10:29,920 --> 00:10:35,180 nunca senti que me encaixasse e sempre me senti um estranho. 147 00:10:35,259 --> 00:10:38,299 Não é racional. Acontece muitas vezes. 148 00:10:38,387 --> 00:10:41,347 Talvez eu seja o tipo que precisa de umas cervejas… 149 00:10:41,432 --> 00:10:42,432 Estou-me a cagar! 150 00:10:42,516 --> 00:10:45,646 … ou o que quer que seja para entender quem eu sou. 151 00:10:45,728 --> 00:10:47,478 "Agora, sinto-me melhor. 152 00:10:47,563 --> 00:10:50,823 "Agora, sinto-me mais confiante com esta roupa nova." 153 00:10:51,776 --> 00:10:56,736 Foi o cenário ideal para a tua personalidade se alterar. 154 00:10:56,822 --> 00:11:02,242 Foi a coisa mais incrível da minha vida. Explorem como quiserem. Estou-me a cagar! 155 00:11:05,706 --> 00:11:08,326 Tentava encontrar um propósito, uma salvação, 156 00:11:08,417 --> 00:11:11,417 um local de pertença e não me sentir mal. 157 00:11:13,547 --> 00:11:17,677 Uso esta coroa de merda 158 00:11:19,762 --> 00:11:23,932 Na minha cadeira de mentiroso 159 00:11:26,060 --> 00:11:29,520 Repleto de pensamentos defeituosos 160 00:11:31,857 --> 00:11:35,487 Que não consigo reparar 161 00:11:38,447 --> 00:11:41,617 O som com que a canção começa é este. 162 00:11:42,284 --> 00:11:44,914 - Um dos nossos sons preferidos. - O que é? 163 00:11:44,995 --> 00:11:47,785 Um tipo chamado Coco sintonizou o nosso estúdio. 164 00:11:47,873 --> 00:11:49,963 Uma das máquinas que ele usa 165 00:11:50,042 --> 00:11:52,802 parece uma caixa antiga da ficção científica 166 00:11:52,878 --> 00:11:55,878 que emite vários ruídos em frequências diferentes, 167 00:11:55,965 --> 00:11:58,295 mas é um som muito bonito. 168 00:11:58,384 --> 00:12:00,894 Fizemos um sample desses sons e tornou-se… 169 00:12:00,970 --> 00:12:02,390 Continuo a usá-los. 170 00:12:04,724 --> 00:12:06,484 E depois há outra camada. 171 00:12:09,395 --> 00:12:13,355 Pensei no design de som dos filmes, como nos deixa desconfortáveis 172 00:12:13,441 --> 00:12:15,031 ao esconder algumas coisas 173 00:12:15,109 --> 00:12:19,909 que nos fazem sentir de uma certa forma, porque era disso que se tratava o disco. 174 00:12:22,450 --> 00:12:23,950 REALIZADO POR DAVID LYNCH 175 00:12:24,034 --> 00:12:27,834 Inspirei-me muito nos filmes do David Lynch. 176 00:12:29,248 --> 00:12:31,458 Não tanto pelo que a música fazia, 177 00:12:32,126 --> 00:12:33,876 mas pelo som. 178 00:12:34,879 --> 00:12:37,259 Há um radiador e sinto-me a enlouquecer. 179 00:12:37,339 --> 00:12:40,929 Porquê? O zumbido na sala é muito alto. 180 00:12:41,010 --> 00:12:44,930 Milagrosamente, deixa-nos incrivelmente desconfortáveis. 181 00:12:45,723 --> 00:12:48,483 Não é só para te repelir, mas para ser capaz 182 00:12:48,559 --> 00:12:50,939 de criar as condições emocionais 183 00:12:51,020 --> 00:12:53,230 para o que eu tentava transmitir. 184 00:12:53,731 --> 00:12:57,321 Começámos a colocar sons subliminares ao longo do disco. 185 00:13:01,489 --> 00:13:04,329 GUITARRAS ELÉTRICAS 186 00:13:04,408 --> 00:13:07,948 Quando entra o refrão, há várias guitarras 187 00:13:08,037 --> 00:13:09,327 a tocarem o mesmo. 188 00:13:09,413 --> 00:13:13,503 Só as afinávamos para abrir cordas 189 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 e várias camadas de overdub. 190 00:13:17,046 --> 00:13:21,796 O importante era que parecesse ingénuo e impreciso 191 00:13:21,884 --> 00:13:25,394 e contribuísse para a narrativa da canção, 192 00:13:25,471 --> 00:13:28,641 que era: "Isto não é seguro." 193 00:13:39,151 --> 00:13:41,401 SAMPLE DE CORDAS? 194 00:13:41,487 --> 00:13:43,987 Adorei o som e nunca consegui entender 195 00:13:44,073 --> 00:13:46,913 o que era e ainda não entendo. 196 00:13:49,245 --> 00:13:51,205 Estava a pensar neste som. 197 00:13:52,498 --> 00:13:55,538 Descobrimos um truque onde podemos pegar numa nota 198 00:13:56,126 --> 00:13:57,546 de qualquer instrumento. 199 00:13:57,628 --> 00:14:02,088 Parecem cordas, mas não… Como um violino, mas não sei se foi isso. 200 00:14:02,174 --> 00:14:05,554 Mantê-lo, por um segundo, como um reverb infinito 201 00:14:06,095 --> 00:14:07,885 e fica preso num tom 202 00:14:07,972 --> 00:14:11,312 que soa quase como um órgão de tubos. 203 00:14:11,976 --> 00:14:17,186 Como não sai de um sintetizador, não está em sintonia. 204 00:14:17,273 --> 00:14:18,693 Não bate certo. 205 00:14:18,774 --> 00:14:22,784 Tem um… Parece humano. 206 00:14:23,362 --> 00:14:25,952 Isso servia para nos despertar. 207 00:14:26,657 --> 00:14:28,327 Estiveste debaixo de água. 208 00:14:29,201 --> 00:14:33,371 Traz-te à superfície para realçar o clímax da canção. 209 00:14:36,709 --> 00:14:40,419 Em que é que me tornei? 210 00:14:43,507 --> 00:14:46,587 Meu querido amigo 211 00:14:47,303 --> 00:14:49,143 Lembro-me de estar ao piano 212 00:14:49,221 --> 00:14:53,481 e, quando o coro: "Em que é que me tornei…" 213 00:14:54,101 --> 00:14:56,351 Pareceu-me bem, sabes? 214 00:14:56,437 --> 00:14:58,767 Tenho arrepios, só de pensar nisso. 215 00:15:00,691 --> 00:15:05,201 Podias ter tido tudo 216 00:15:06,280 --> 00:15:11,240 Quero que se sintam de um certo modo. Não é sobre um solo de guitarra incrível. 217 00:15:12,494 --> 00:15:13,954 Um grande som. 218 00:15:14,496 --> 00:15:18,786 Não, são arrepios. Essa é a parte que mais importa. 219 00:15:18,876 --> 00:15:22,456 Vou magoar-te 220 00:15:23,672 --> 00:15:26,552 Quando o terminei, já tinha a arte e tudo. 221 00:15:27,051 --> 00:15:28,181 Aqui está o álbum. 222 00:15:28,969 --> 00:15:32,059 Acho que pedi desculpa, porque não havia um single. 223 00:15:32,139 --> 00:15:35,309 Acho que não haja nada que possa passar na rádio. 224 00:15:35,392 --> 00:15:40,062 Pensei que este seria o disco autoindulgente que seria ignorado, 225 00:15:40,147 --> 00:15:43,067 mas foi um êxito. 226 00:15:45,069 --> 00:15:48,609 The Downward Spiral foi editado em março de 1994. 227 00:15:48,697 --> 00:15:52,787 Foi um êxito comercial e da crítica. Estreou em 2.º lugar nos tops. 228 00:15:53,827 --> 00:15:57,747 Acho que escrevi boas canções, mas tentei não as tornar tão óbvias. 229 00:15:58,415 --> 00:16:01,495 Há ganchos, mas, às vezes, não se ouve à primeira. 230 00:16:01,585 --> 00:16:03,835 Temos de nos esforçar para o ouvir. 231 00:16:05,130 --> 00:16:07,550 Disseste que querias cantar como o Bowie, 232 00:16:08,300 --> 00:16:11,800 mas, depois… Cantaste esta canção com o David Bowie. 233 00:16:11,887 --> 00:16:13,307 Sim. 234 00:16:14,932 --> 00:16:18,772 DIGRESSÃO THE OUTSIDE 235 00:16:29,863 --> 00:16:31,413 Não conseguia acreditar. 236 00:16:31,490 --> 00:16:32,660 Pareceu-me mesmo… 237 00:16:33,784 --> 00:16:35,914 … pode ser melhor do que isto? 238 00:16:41,709 --> 00:16:44,459 Poder estar no palco ao lado daquele tipo, 239 00:16:44,545 --> 00:16:46,165 que é o meu herói… 240 00:16:47,089 --> 00:16:49,429 Aquela voz a cantar esta linda harmonia 241 00:16:49,508 --> 00:16:52,008 com a canção que escrevi no meu quarto. 242 00:16:53,262 --> 00:16:54,142 Foi… 243 00:16:55,139 --> 00:16:56,309 Foi incrível. 244 00:17:10,696 --> 00:17:13,566 Há muito tempo que não ouvia essa versão. 245 00:17:13,657 --> 00:17:15,327 Pareceu-me mesmo… 246 00:17:16,994 --> 00:17:17,914 … validador. 247 00:17:21,874 --> 00:17:26,004 DIGRESSÃO SELF DESTRUCT 248 00:17:27,755 --> 00:17:31,465 Pensei que, quando atingisse estes objetivos, encontraria paz. 249 00:17:31,967 --> 00:17:35,097 Não encontrei e agora estou mais infeliz do que nunca. 250 00:17:35,763 --> 00:17:37,933 O meu monstro é a minha cabeça. 251 00:17:38,015 --> 00:17:40,725 Estou a tentar aceitar certas coisas. 252 00:17:40,809 --> 00:17:43,769 O que faço melhor é expressar-me através da música, 253 00:17:43,854 --> 00:17:46,524 mas, ao mesmo tempo, muitas feridas reabriram, 254 00:17:46,607 --> 00:17:50,527 e a felicidade esquiva ou contentamento 255 00:17:50,611 --> 00:17:53,951 parecem estar sempre a alguns quarteirões de distância. 256 00:17:57,242 --> 00:18:00,582 No contexto desse álbum, estava a explorar formas 257 00:18:00,662 --> 00:18:03,622 de fazer a dor desaparecer. 258 00:18:05,709 --> 00:18:11,589 Depois de o disco ser editado, tive vários anos de vício. 259 00:18:16,178 --> 00:18:18,718 Como é que eu… Como é que isto aconteceu? 260 00:18:23,894 --> 00:18:28,574 Percebi que a história que escrevi sobre alguém a autodestruir-se, 261 00:18:28,649 --> 00:18:32,189 era eu que estava a fazer essas coisas todas. 262 00:18:33,445 --> 00:18:36,115 Resume muito do que passei. 263 00:18:38,617 --> 00:18:41,247 Depois, anos depois, "Hurt" renasce 264 00:18:41,328 --> 00:18:43,248 com a cover do Johnny Cash. 265 00:18:45,666 --> 00:18:49,916 REALIZADO POR MARK ROMANEK 266 00:18:55,342 --> 00:18:59,932 Quando saiu o cover do Johnny Cash, a tua relação com a letra mudou? 267 00:19:00,013 --> 00:19:01,273 Até certo ponto, sim. 268 00:19:01,348 --> 00:19:05,848 Ouvi-la justaposta com esta vida enorme 269 00:19:05,936 --> 00:19:10,726 numa altura da vida dele em que assumiu um significado adicional, 270 00:19:11,692 --> 00:19:13,242 foi muito significativo. 271 00:19:34,965 --> 00:19:38,545 Na altura, não confiava na minha capacidade de escrever 272 00:19:38,635 --> 00:19:42,345 nem da minha importância e sentia-me à deriva. 273 00:19:43,682 --> 00:19:49,402 Essa música voltou a mostrar-me que as coisas iam correr bem. 274 00:19:50,647 --> 00:19:53,147 Parecia um amigo, um abraço. 275 00:19:56,820 --> 00:19:59,200 Se me perguntasses, nos meus 20 anos, 276 00:19:59,281 --> 00:20:03,241 se tocaria com os Nine Inch Nails com 50 anos ou se estaria vivo, 277 00:20:03,327 --> 00:20:05,657 acho que não terias ouvido… 278 00:20:07,206 --> 00:20:09,246 … "Sim, claro", da minha parte. 279 00:20:10,959 --> 00:20:16,129 Costumamos terminar os concertos com a "Hurt" e temo-lo feito há séculos. 280 00:20:19,134 --> 00:20:21,474 Cantei-a inúmeras vezes. 281 00:20:22,262 --> 00:20:24,812 E canto-a de forma diferente porque a vivi. 282 00:20:29,978 --> 00:20:32,518 Ser capaz de parar e refletir, 283 00:20:33,523 --> 00:20:34,823 como me tornei nisto? 284 00:20:56,880 --> 00:21:00,300 Tendo tocado essa canção inúmeras vezes ao vivo… 285 00:21:01,635 --> 00:21:05,095 … estou sempre nesse momento. Lembro-me de como me sentia. 286 00:21:06,723 --> 00:21:11,733 É sempre sossegado e pensas: "Estou a criar um vínculo com as pessoas." 287 00:21:12,521 --> 00:21:16,021 Para alguém que não se sente à vontade perto das pessoas, é… 288 00:21:17,943 --> 00:21:19,363 É poderoso. 289 00:21:23,699 --> 00:21:26,409 E agora, aqui está "Hurt", dos Nine Inch Nails. 290 00:26:28,587 --> 00:26:33,587 Legendas: Nuno Oliveira