1
00:00:08,258 --> 00:00:12,598
Puede que llegue un momento
en el que pueda interpretar un personaje
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,259
e inventarme situaciones
3
00:00:14,806 --> 00:00:18,016
que aludan a mi vida,
pero que no sean del todo verdad.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,396
Pero tengo que escribir
sobre lo que conozco,
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,860
expresarme con sinceridad
6
00:00:24,941 --> 00:00:27,441
y crear canciones verídicas.
7
00:00:28,111 --> 00:00:32,241
Mientras tenga historias que contar,
las contaré.
8
00:00:33,658 --> 00:00:36,488
Dua Lipa es una cantante
y compositora de Londres
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,788
que empezó en la música
cuando aún era adolescente.
10
00:00:39,873 --> 00:00:44,133
En 2018, ganó el premio a mejor cantante
en los BRIT Award,
11
00:00:44,210 --> 00:00:47,300
al año siguiente, ganó el Grammy
a mejor artista revelación
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,380
y su primer álbum fue platino.
13
00:00:49,466 --> 00:00:51,586
En su segundo álbum, Future Nostalgia,
14
00:00:51,676 --> 00:00:54,506
trabajó con antiguos colaboradores suyos
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,716
para componer canciones
que rememoraran sus orígenes
16
00:00:57,807 --> 00:01:00,437
y aventuraran su futuro.
17
00:01:00,518 --> 00:01:03,188
Pero para "Love Again" se inspiró
18
00:01:03,271 --> 00:01:05,361
en lo que sentía en el presente.
19
00:01:08,151 --> 00:01:11,201
Soy Hrishikesh Hirway.
Esto es Song Exploder.
20
00:01:11,946 --> 00:01:13,656
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,420
- Ya estamos grabando.
- ¿Sí?
22
00:01:25,502 --> 00:01:27,092
- Vamos a empezar.
- Dale.
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
Vale.
24
00:01:28,254 --> 00:01:31,514
¿Me hablas del día
que empezaste a escribir la canción?
25
00:01:31,591 --> 00:01:35,101
Estaba pasando
por muchas mierdas personales.
26
00:01:35,178 --> 00:01:37,098
No sé si puedo decir palabrotas.
27
00:01:37,722 --> 00:01:39,522
Pasaba por muchas mierdas.
28
00:01:40,558 --> 00:01:43,058
Llegué tarde al estudio y oí mucho jaleo,
29
00:01:43,144 --> 00:01:45,984
así que entré y me dije: "Se acabó,
30
00:01:46,731 --> 00:01:49,901
a lo mejor debería
dejar atrás ciertas cosas.
31
00:01:49,984 --> 00:01:54,494
Necesito mostrar una energía positiva
diferente en mi vida".
32
00:01:54,572 --> 00:01:56,372
¿Parece que hable en código?
33
00:01:56,449 --> 00:01:59,869
Porque está claro que hablo
de relaciones y de amor.
34
00:02:01,871 --> 00:02:06,041
Tenía una relación larga con…
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,376
alguien que me engañaba.
36
00:02:10,964 --> 00:02:14,594
Tenía que salir de ahí porque no…
37
00:02:15,510 --> 00:02:16,890
me hacía ningún bien.
38
00:02:16,970 --> 00:02:20,390
Me considero una mujer muy fuerte.
39
00:02:21,141 --> 00:02:26,101
Pero en muchas ocasiones me daba cuenta
de que hacía cosas impropias de mí.
40
00:02:27,313 --> 00:02:30,023
Cuando estás tan unido a alguien
41
00:02:30,108 --> 00:02:32,398
y lleváis juntos mucho tiempo,
cuando acaba,
42
00:02:32,485 --> 00:02:36,155
piensas que nunca volverás
a estar en ese punto
43
00:02:36,239 --> 00:02:38,369
de decir: "Estoy enamorado".
44
00:02:38,449 --> 00:02:41,829
Dua sentía que había perdido su fuerza.
45
00:02:41,911 --> 00:02:45,711
Coffee es un compositor fantástico
con el que trabajo
46
00:02:45,790 --> 00:02:48,210
desde que empecé a componer.
47
00:02:48,960 --> 00:02:53,670
Coffee es como la luz espiritual
que me guía.
48
00:02:53,756 --> 00:02:55,086
Siempre nos tenemos ahí,
49
00:02:55,175 --> 00:02:59,135
sobre todo cuando tenemos
alguna movida amorosa.
50
00:02:59,679 --> 00:03:01,009
Es como mi hermana.
51
00:03:01,097 --> 00:03:04,057
Tenía movidas personales
52
00:03:04,142 --> 00:03:05,892
y quería hablar de ello.
53
00:03:06,811 --> 00:03:10,861
Coffee me dijo: "A lo mejor deberíamos
hacer una canción sobre eso".
54
00:03:10,940 --> 00:03:14,320
- Y todos los sentimientos afloraron.
- Sí.
55
00:03:18,156 --> 00:03:19,986
Aquel día fui temprano.
56
00:03:20,074 --> 00:03:21,664
Hacía un par de días
57
00:03:21,743 --> 00:03:24,833
que no nos salía nada
y quería que saliera algo guay.
58
00:03:25,955 --> 00:03:30,785
Koz para mí es imprescindible
en el estudio.
59
00:03:30,877 --> 00:03:34,627
Clavamos la idea que teníamos
de cómo sonaría el disco.
60
00:03:34,714 --> 00:03:38,514
Y luego repetimos el puente,
que me encanta.
61
00:03:38,593 --> 00:03:41,553
Barajamos la idea
de recuperar cosas viejas.
62
00:03:45,391 --> 00:03:47,851
Jamiroquai, Prince, Blondie…
63
00:03:50,730 --> 00:03:51,770
RECOPILACIÓN
64
00:03:53,816 --> 00:03:57,106
Las influencias de mi infancia
son canciones y música
65
00:03:57,195 --> 00:03:58,735
que escuchaban mis padres.
66
00:04:00,323 --> 00:04:02,033
Quería crear algo más moderno
67
00:04:02,116 --> 00:04:05,406
a partir de lo que me hacían sentir
esas canciones.
68
00:04:06,246 --> 00:04:08,666
Me preguntaba si podría hacer un disco
69
00:04:08,748 --> 00:04:12,288
basado en esos recuerdos
y conseguir que la gente sintiera
70
00:04:12,377 --> 00:04:16,257
lo que yo sentía con "Cosmic Girl",
de Jamiroquai, por ejemplo.
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,759
DEMO INSTRUMENTAL
72
00:04:18,841 --> 00:04:20,891
Toqueteando los sintes analógicos,
73
00:04:20,969 --> 00:04:22,849
me salió una armonía.
74
00:04:22,929 --> 00:04:24,469
Era muy rudimentaria.
75
00:04:26,224 --> 00:04:29,734
Un riff de guitarra
y la batería en toda la canción.
76
00:04:31,479 --> 00:04:34,899
Básicamente, era la pista inicial
desde la que partimos.
77
00:04:41,948 --> 00:04:43,488
Luego, guitarras acústicas.
78
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
Vale.
79
00:04:53,418 --> 00:04:56,798
COCOMPOSITORA
80
00:04:56,879 --> 00:04:59,969
Chelcee siempre empieza las canciones
con una guitarra.
81
00:05:00,049 --> 00:05:02,089
Me parto con ella. Dice cosas como:
82
00:05:02,176 --> 00:05:05,306
"Tía, pongámonos con la canción
y luego vamos al pub".
83
00:05:05,388 --> 00:05:07,808
Pero con acento de Liverpool.
84
00:05:07,890 --> 00:05:09,770
Le daría caña cuando…
85
00:05:09,851 --> 00:05:14,481
A ver, aprovecho cualquier ocasión
para decir que vayamos a tomar algo.
86
00:05:14,564 --> 00:05:15,774
No suena bien…
87
00:05:15,857 --> 00:05:16,977
Entré en la sala
88
00:05:17,066 --> 00:05:19,936
y estaban tonteando con la guitarra
y cantando:
89
00:05:20,028 --> 00:05:22,908
Joder, creo que vuelvo a estar enamorada.
90
00:05:22,989 --> 00:05:28,159
Joder, has hecho que me vuelva a enamorar.
91
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
No recuerdo por qué lo dijimos,
92
00:05:30,288 --> 00:05:33,708
pero Dua enseguida…
93
00:05:33,791 --> 00:05:36,671
dijo que no iba a decir "joder" ni loca.
94
00:05:36,753 --> 00:05:40,133
Les dije que había que quitar el "joder".
95
00:05:40,214 --> 00:05:44,184
Dijo: "Ni hablar, peña, será 'ostras'".
96
00:05:44,260 --> 00:05:45,430
Ostras…
97
00:05:45,511 --> 00:05:46,391
Mucho mejor.
98
00:05:46,471 --> 00:05:48,431
…has hecho que me vuelva a enamorar.
99
00:05:48,514 --> 00:05:50,854
Así sí. Me gusta la estrofa nueva.
100
00:05:50,933 --> 00:05:53,103
Respeto y quiero a Dua
101
00:05:53,186 --> 00:05:56,146
porque es una leona de cuidado.
102
00:05:57,857 --> 00:05:59,227
Vamos al lío.
103
00:05:59,317 --> 00:06:00,777
Lo controla todo.
104
00:06:01,611 --> 00:06:02,991
No se cierra a nada.
105
00:06:03,946 --> 00:06:05,486
Me encanta esa energía
106
00:06:05,573 --> 00:06:08,793
que hay cuando conoces a la gente
y te sientes tan a gusto
107
00:06:08,868 --> 00:06:12,708
que puedes hablar libremente
sobre cosas muy íntimas.
108
00:06:13,664 --> 00:06:18,714
Sé que solo saldrán de allí
convertidas en canción.
109
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
…pasa al puente
y luego vuelve a lo anterior.
110
00:06:21,964 --> 00:06:23,554
Dua es pura sinceridad.
111
00:06:23,633 --> 00:06:26,803
Es un libro abierto, por así decirlo.
112
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Es rara, pero me gusta.
113
00:06:28,513 --> 00:06:31,643
Todo el mundo sabe lo que es
volverse a enamorar.
114
00:06:31,724 --> 00:06:33,274
Cuando rompes con alguien,
115
00:06:33,935 --> 00:06:36,145
crees que no volverás a enamorarte.
116
00:06:36,229 --> 00:06:38,979
Al hacerla,
la conversación era la canción.
117
00:06:40,149 --> 00:06:42,279
Habla sobre volver a enamorarte
118
00:06:42,860 --> 00:06:45,360
cuando ni siquiera puedes ser tú misma.
119
00:06:47,115 --> 00:06:50,785
No sabía si me lo decía a mí misma
o a otra persona,
120
00:06:50,868 --> 00:06:53,118
pero era como una invitación.
121
00:06:53,204 --> 00:06:55,834
Que, si escribía sobre eso,
acabaría pasando.
122
00:06:57,041 --> 00:07:00,211
Pero solo teníamos una estrofa.
123
00:07:00,294 --> 00:07:04,884
Jamás pensé que saldría de ahí.
124
00:07:04,966 --> 00:07:08,466
Jamás pensé
que se me aceleraría tanto el corazón.
125
00:07:09,470 --> 00:07:12,680
Es increíble que aún pueda sentir algo.
126
00:07:12,765 --> 00:07:13,925
Y luego pasaba a…
127
00:07:14,016 --> 00:07:16,476
Es increíble
que haya encontrado a alguien.
128
00:07:34,579 --> 00:07:36,909
Enseguida supe que la quería en el disco.
129
00:07:36,998 --> 00:07:38,538
Pero no tenía…
130
00:07:39,417 --> 00:07:41,537
la típica estructura de canción:
131
00:07:41,627 --> 00:07:43,377
estrofa, preestribillo,
132
00:07:43,921 --> 00:07:47,431
gancho, estrofa, preestribillo,
gancho, puente, gancho.
133
00:07:47,508 --> 00:07:50,298
Lo desordenamos entero, pero sonaba bien.
134
00:07:50,386 --> 00:07:53,756
Pensé: "Que le den,
no tiene que tener esa estructura".
135
00:07:54,891 --> 00:07:57,771
En aquel momento,
estaba leyendo Studio 54.
136
00:07:57,852 --> 00:07:59,902
Pensaba en Donna Summer,
137
00:07:59,979 --> 00:08:02,359
que prioriza el dramatismo.
138
00:08:02,440 --> 00:08:04,690
Se va acrecentando y luego suena…
139
00:08:05,610 --> 00:08:07,240
Y vuelve a la canción.
140
00:08:07,320 --> 00:08:12,580
Tengo la suerte de que mi vecino
es un gran violinista y hace de todo.
141
00:08:13,159 --> 00:08:14,159
Drew Jurecka.
142
00:08:14,243 --> 00:08:17,003
VIOLINES
143
00:08:19,749 --> 00:08:22,209
Koz me envió una versión con cuerdas.
144
00:08:22,293 --> 00:08:24,673
Era superdramática, pero me encantaba.
145
00:08:27,590 --> 00:08:32,600
Las cuerdas le dan una riqueza
y una elegancia a la canción
146
00:08:32,678 --> 00:08:36,598
que casi que no te esperas
que pase a ese ritmo tan funky.
147
00:08:37,391 --> 00:08:40,271
Me parecía
que quedaría genial en el disco.
148
00:08:40,853 --> 00:08:43,563
Le dije que era perfecto y muy divertido.
149
00:08:46,400 --> 00:08:50,280
Aún había que pulirlo un poco,
pero no sabía cómo.
150
00:08:50,363 --> 00:08:52,453
- Mola bastante.
- Sí.
151
00:08:52,532 --> 00:08:54,492
Una noche en el estudio,
152
00:08:54,575 --> 00:08:58,115
Coffee se puso a tararear el riff ese de…
153
00:09:02,833 --> 00:09:05,383
Le dije: "¿Eso es de Star Wars o qué?".
154
00:09:08,965 --> 00:09:13,425
ALL BOWLLY CON LEW STONE
Y LA MONSEIGNEUR BAND
155
00:09:14,011 --> 00:09:17,931
Es una canción a trompeta de los años 30
de Al Bowlly.
156
00:09:18,724 --> 00:09:20,274
Es una muestra clásica.
157
00:09:20,351 --> 00:09:21,311
Un clásico.
158
00:09:21,394 --> 00:09:23,854
Me encanta porque da como miedito.
159
00:09:23,938 --> 00:09:26,688
Es escalofriante y siniestro…
160
00:09:26,774 --> 00:09:28,944
Me encantó. Teníamos que incluirlo.
161
00:09:29,026 --> 00:09:31,566
Pensé que le iba como un guante.
162
00:09:31,654 --> 00:09:35,584
Estaba muy bien
lo de meterle el sample a posteriori.
163
00:09:35,658 --> 00:09:38,488
Pero tenía un tono diferente
al de la canción.
164
00:09:38,578 --> 00:09:40,868
Al ponerlo en la canción no funciona
165
00:09:40,955 --> 00:09:42,825
porque desentona por completo.
166
00:09:43,708 --> 00:09:47,088
Fue una pesadilla conseguir
que encajase en la canción.
167
00:09:47,169 --> 00:09:50,169
Le cambié el tono
de todas las formas imaginables.
168
00:09:50,256 --> 00:09:53,796
Me tiraba de los pelos.
En plan: "Matadme ya, por favor".
169
00:09:55,136 --> 00:09:56,386
Pero lo conseguí.
170
00:10:02,226 --> 00:10:04,896
Ese sample lo usaron en 1997
171
00:10:07,189 --> 00:10:09,399
los White Town en "Your Woman".
172
00:10:14,280 --> 00:10:17,070
Es una pasada. Te transporta a dos épocas.
173
00:10:18,159 --> 00:10:22,829
Al glamur y el art decó
de los años 20 y 30
174
00:10:22,913 --> 00:10:26,173
y al ritmo desenfadado de los 90.
175
00:10:26,667 --> 00:10:29,917
Me encanta que la música
se reinvente constantemente.
176
00:10:30,004 --> 00:10:34,184
La canción estaba terminada,
pero nos llevó bastante tiempo
177
00:10:34,258 --> 00:10:36,338
encontrar la estructura adecuada.
178
00:10:36,427 --> 00:10:39,217
No teníamos clara la canción.
179
00:10:39,305 --> 00:10:42,015
Estuvimos modificándola
hasta el último momento.
180
00:10:42,683 --> 00:10:44,773
Poniendo esto aquí y eso allá.
181
00:10:44,852 --> 00:10:46,192
Cuesta porque es raro…
182
00:10:46,270 --> 00:10:49,770
Es de esas que no tienen
las partes muy definidas.
183
00:10:49,857 --> 00:10:53,277
- No sabemos qué hacer…
- Al principio, solo eran cachos.
184
00:10:53,361 --> 00:10:55,241
- No tenía ni idea.
- Fue…
185
00:10:55,321 --> 00:10:57,281
No sé cómo, tuve una ideaca.
186
00:10:57,365 --> 00:11:00,325
Dije: "A lo mejor deberíamos
cambiarlo todo
187
00:11:00,409 --> 00:11:03,409
y que el 'I can't believe'
188
00:11:03,496 --> 00:11:05,956
fuera el estribillo".
189
00:11:06,040 --> 00:11:08,750
Me pareció que quedaría de miedo.
190
00:11:08,834 --> 00:11:12,384
Teníamos muchas versiones.
Me decía: "Vuelve a ponerle eso".
191
00:11:12,463 --> 00:11:14,723
Me empeciné en que iba a funcionar.
192
00:11:14,799 --> 00:11:16,509
Les dije: "Dejadme pensarlo".
193
00:11:16,592 --> 00:11:19,682
Tres días después,
le dije que no funcionaba.
194
00:11:20,638 --> 00:11:24,178
SEGUNDA ESTROFA
195
00:11:40,533 --> 00:11:44,293
En mi primer disco,
me resultaba de lo más fácil
196
00:11:44,370 --> 00:11:49,250
escribir sobre la tristeza
y las cosas que me cabreaban.
197
00:11:49,333 --> 00:11:50,463
Qué bajona.
198
00:11:50,543 --> 00:11:52,593
Te embajona que te cagas.
199
00:11:53,087 --> 00:11:57,007
Cuando cogí el lápiz,
se me ocurrió escribir sobre el desamor.
200
00:11:58,509 --> 00:12:01,009
Pero no quería escribir solo baladas
201
00:12:01,095 --> 00:12:04,675
o canciones lentas y lacrimógenas
porque me encanta bailar.
202
00:12:13,858 --> 00:12:17,818
Esta mezclaba ambas cosas.
Era una canción disco lacrimógena.
203
00:12:22,825 --> 00:12:24,655
Con lo de nostalgia futura,
204
00:12:25,536 --> 00:12:28,366
ella quería combinar dos mundos.
205
00:12:28,456 --> 00:12:30,496
Que fuera triste y optimista.
206
00:12:32,042 --> 00:12:34,842
Tiene mucho que ver con mi educación
207
00:12:34,920 --> 00:12:37,130
y que sentía que era de dos sitios
208
00:12:37,214 --> 00:12:39,054
y de ninguno al mismo tiempo.
209
00:12:39,759 --> 00:12:42,389
Me mudaba mucho. Nací y crecí en Londres.
210
00:12:42,470 --> 00:12:46,390
Me mudé a Kósovo a los 11
y volví a Londres a los 15.
211
00:12:46,474 --> 00:12:48,604
Tener doble nacionalidad es genial.
212
00:12:49,560 --> 00:12:53,900
Seguramente por eso estoy obsesionada
con la yuxtaposición y la dualidad.
213
00:12:54,774 --> 00:12:58,614
Por eso hago canciones "tristealegres"
o "discolacrimógenas".
214
00:12:59,069 --> 00:13:03,909
Me salgo cuando juego
con dos emociones a la vez.
215
00:13:05,451 --> 00:13:07,871
¿Dónde grabaste la voz?
216
00:13:07,953 --> 00:13:11,123
La grabé en RAK Studios, en Londres.
217
00:13:11,207 --> 00:13:12,877
Empezamos con…
218
00:13:12,958 --> 00:13:14,958
Al principio del todo…
219
00:13:15,044 --> 00:13:18,554
Lo alquilé a medias
con mi directora de canto, Lorna.
220
00:13:18,631 --> 00:13:22,181
- La he sacado…
- La experta en Mary Poppins.
221
00:13:22,259 --> 00:13:25,679
Me ayuda a visualizar las emociones.
222
00:13:25,763 --> 00:13:29,023
Me dice que cante
las partes tristes con una sonrisa.
223
00:13:33,395 --> 00:13:34,305
Eso es.
224
00:13:36,023 --> 00:13:40,073
VOZ
225
00:13:50,621 --> 00:13:53,251
- ¿Oyes la sonrisa en tu voz?
- Totalmente.
226
00:13:53,332 --> 00:13:55,462
Porque hago una pausa en el "ostras".
227
00:14:00,714 --> 00:14:01,554
Muy bien…
228
00:14:01,632 --> 00:14:03,932
La sonrisa te ayuda a darle ese toque.
229
00:14:07,221 --> 00:14:09,271
Tiene un timbre de voz increíble.
230
00:14:11,475 --> 00:14:13,345
Se reconoce enseguida.
231
00:14:18,315 --> 00:14:19,775
Es muy grave.
232
00:14:19,859 --> 00:14:22,029
Cuando sube el tono, se pierde.
233
00:14:25,739 --> 00:14:29,579
No es bonito del todo.
No es del todo pop, pero sí que lo es.
234
00:14:36,709 --> 00:14:39,879
Cuando me escucho,
incluso en los vídeos de niña,
235
00:14:39,962 --> 00:14:42,552
parece que hubiera fumado toda mi vida.
236
00:14:43,132 --> 00:14:44,432
Que una niña suene…
237
00:14:44,508 --> 00:14:47,048
- ¿Cómo te llamas?
- Dua Lipa.
238
00:14:50,681 --> 00:14:52,641
Cuando tenía nueve años,
239
00:14:52,725 --> 00:14:55,095
estudiaba arte dramático los sábados.
240
00:14:56,478 --> 00:14:59,818
Mi profesor de canto me decía
que tenía la voz muy grave.
241
00:15:03,235 --> 00:15:07,235
De niña, a veces me acosaban
o se metían conmigo
242
00:15:07,323 --> 00:15:09,333
diciendo que tenía voz de hombre.
243
00:15:09,408 --> 00:15:12,198
Pero no pasa nada, me hizo más fuerte.
244
00:15:14,622 --> 00:15:18,422
VOCES DE APOYO
245
00:15:23,589 --> 00:15:25,469
El triplete.
246
00:15:25,549 --> 00:15:28,589
Se oye un poco a Chelcee y a Coffee.
247
00:15:31,013 --> 00:15:33,183
Siempre queda genial añadir voces.
248
00:15:39,521 --> 00:15:40,651
- En fin…
- Ya ves.
249
00:15:40,731 --> 00:15:42,521
Le da un toque especial.
250
00:15:47,571 --> 00:15:50,531
Un verso dice:
"Me cuesta hincarle el diente".
251
00:15:52,242 --> 00:15:56,332
Me cuesta hincarle el diente
al hecho de quererte.
252
00:15:56,413 --> 00:16:01,253
Sentía tantas cosas entremezcladas que era
como si estuviera dándoles un tiento.
253
00:16:01,335 --> 00:16:02,875
Me parecía muy visual.
254
00:16:02,962 --> 00:16:06,342
Como si mordieras la corteza del universo,
estuviera rica,
255
00:16:06,423 --> 00:16:08,803
lo experimentaras y sintieras todo
256
00:16:08,884 --> 00:16:11,144
y te vibrara todo el cuerpo.
257
00:16:12,096 --> 00:16:14,306
Recreo situaciones
258
00:16:14,390 --> 00:16:16,100
antes de salir al escenario.
259
00:16:16,684 --> 00:16:19,274
Estás ilusionada,
te mueres tanto por salir
260
00:16:19,353 --> 00:16:23,693
y estás tan nerviosa que te pones mala.
261
00:16:24,400 --> 00:16:27,950
Es muy divertido
y te da un subidón de adrenalina.
262
00:16:49,508 --> 00:16:53,218
Coffee y Chelcee cuestionaban un poco
la decisión que tomé.
263
00:16:53,303 --> 00:16:57,023
No recuerdo muy bien
a quién no le gustaba el verso…
264
00:16:58,225 --> 00:16:59,225
pero…
265
00:17:00,185 --> 00:17:02,935
Dua luchó con uñas y dientes
por conservarlo.
266
00:17:03,022 --> 00:17:04,482
Les dije: "Lo siento.
267
00:17:04,565 --> 00:17:06,565
No sé si os gusta o lo odiáis,
268
00:17:06,650 --> 00:17:09,990
pero tengo que mantenerlo
porque es justo lo que siento".
269
00:17:10,070 --> 00:17:13,530
Cuando Dua oye algo
que le produce esa sensación,
270
00:17:14,074 --> 00:17:15,284
va a por ello.
271
00:17:15,909 --> 00:17:17,949
PUENTE
272
00:17:18,537 --> 00:17:21,417
Al final del puente,
añadimos dos compases.
273
00:17:22,082 --> 00:17:25,382
Queríamos crear ese instante
en el que recopilas energía
274
00:17:27,337 --> 00:17:29,797
para luego volver al compás
275
00:17:33,510 --> 00:17:36,220
y que haya una explosión de energía.
276
00:17:41,018 --> 00:17:42,638
Es puro melodrama.
277
00:17:44,146 --> 00:17:46,606
Es de las cosas molonas
de trabajar con Dua,
278
00:17:46,690 --> 00:17:48,230
poder hacer esas cosas.
279
00:17:49,902 --> 00:17:52,702
Es una canción pop
muy ambiciosa artísticamente.
280
00:17:59,078 --> 00:18:00,578
Háblame de esta parte.
281
00:18:00,662 --> 00:18:05,002
Has vuelto a hacer que me enamore.
282
00:18:05,084 --> 00:18:08,804
Has vuelto a hacer que me enamore.
283
00:18:09,296 --> 00:18:13,336
Has vuelto a hacer que me enamore.
284
00:18:14,843 --> 00:18:17,393
Lo último que hago
son las improvisaciones.
285
00:18:17,471 --> 00:18:23,391
Otra vez y otra vez
y otra vez y otra vez y otra vez.
286
00:18:24,144 --> 00:18:26,904
A veces me pone nerviosa
que vaya a desafinar.
287
00:18:26,980 --> 00:18:29,190
Me da miedo cantar sin pensar.
288
00:18:29,274 --> 00:18:31,694
En la cabina, tengo los cascos puestos.
289
00:18:31,777 --> 00:18:34,607
Hay mucho eco, como en los baños del cole.
290
00:18:34,696 --> 00:18:39,236
La acústica te parece genial y crees
que sonará bien cantes lo que cantes.
291
00:18:39,326 --> 00:18:44,666
Has hecho que me vuelva a enamorar.
292
00:18:44,748 --> 00:18:48,248
Como es tuya, ¿crees que la escribiste
con otra finalidad
293
00:18:48,335 --> 00:18:50,335
aparte del contexto musical?
294
00:18:53,841 --> 00:18:56,801
Para mí, ir al estudio,
donde eres muy vulnerable,
295
00:18:56,885 --> 00:19:00,385
y contar esa experiencia
fue duro de por sí.
296
00:19:02,015 --> 00:19:04,765
Pero me sentía lo bastante fuerte
297
00:19:04,852 --> 00:19:08,692
como para usar la música
para ayudarme a sentirme mejor.
298
00:19:09,940 --> 00:19:13,940
Era una fase de mi vida
que creía que nunca dejaría atrás.
299
00:19:15,362 --> 00:19:19,072
Cuando estaba componiendo la canción,
300
00:19:19,158 --> 00:19:22,578
rememoré muchos episodios de mi vida.
301
00:19:22,661 --> 00:19:24,081
Aprendí mucho de mí misma.
302
00:19:25,747 --> 00:19:29,287
Necesitaba que quedara por escrito
303
00:19:29,376 --> 00:19:31,626
y decirme lo que necesitaba oír.
304
00:19:32,379 --> 00:19:36,379
Encontrar las ganas de bailar
cuando creía que no volvería a hacerlo.
305
00:19:40,596 --> 00:19:42,426
Encontrar al fin…
306
00:19:43,056 --> 00:19:46,226
a la persona, la cosa,
el momento de mi vida
307
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
que te hace sentir
308
00:19:47,853 --> 00:19:50,813
tanto orgullo, poder o confianza
que haces lo que sea.
309
00:19:52,858 --> 00:19:54,478
Y vuelvo a enamorarme.
310
00:19:56,028 --> 00:19:58,738
Sientes las endorfinas,
la ilusión y las mariposas.
311
00:20:13,670 --> 00:20:17,970
"Love Again" es el testimonio
de la fuerza y la pasión
312
00:20:18,050 --> 00:20:21,800
que tenía y que necesitaba recuperar.
313
00:20:22,471 --> 00:20:24,391
Agradezco que me las devolviera.
314
00:20:26,725 --> 00:20:30,685
Aquí os dejo con "Love Again",
de Dua Lipa, al completo.
315
00:25:15,305 --> 00:25:18,475
Subtítulos:
Rocío Gutiérrez Muñoz de la Torre