1 00:00:08,258 --> 00:00:12,598 Třeba budu jednou ve své kariéře schopná sehrát postavu 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,429 a vymyslet i scénář, který nějak přiblíží můj život. 3 00:00:16,516 --> 00:00:18,016 Možná to nebude úplně pravdivé, 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,056 ale musím vycházet z toho, co znám, 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,864 hledat všechny možnosti, jak se pravdivě vyjádřit 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,441 a vytvořit píseň, co bude upřímná a skutečná. 7 00:00:28,111 --> 00:00:32,241 Takže dokud budu mít příběhy, budu je vyprávět. 8 00:00:33,658 --> 00:00:36,488 Dua Lipa je zpěvačka a autorka skladeb z Londýna, 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,788 která zahájila svou hudební kariéru ještě jako dospívající dívka. 10 00:00:39,873 --> 00:00:44,133 V roce 2018 získala cenu BRIT Award v kategorii britská sólová zpěvačka 11 00:00:44,210 --> 00:00:47,300 a rok nato dostala ocenění Grammy za Nejlepší novou umělkyni, 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,470 stejně jako platinovou desku za debutové album. 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,589 Na své druhé album, Future Nostalgia, 14 00:00:51,676 --> 00:00:54,506 přibrala ke spolupráci lidi, s nimiž dělala už dřív, 15 00:00:54,596 --> 00:00:57,716 aby jí pomohli se skladbami, které se ohlížely, odkud vzešla, 16 00:00:57,807 --> 00:01:00,437 ale též se dívaly vpřed, tam, kam směřuje. 17 00:01:00,518 --> 00:01:03,188 V případě skladby „Love Again“ inspirace vycházela 18 00:01:03,271 --> 00:01:05,361 z jejích momentálních pocitů. 19 00:01:08,151 --> 00:01:11,201 Jsem Hrishikesh Hirway. Sledujete Song Exploder. 20 00:01:11,946 --> 00:01:13,656 PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,420 - Tak začínáme. - Opravdu? 22 00:01:25,502 --> 00:01:27,092 - Jsme připraveni. - Jdeme na to. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,170 No tak jo… 24 00:01:28,254 --> 00:01:31,514 Můžeš mi říct, kdy jsi začala pracovat na téhle skladbě? 25 00:01:31,591 --> 00:01:35,101 Procházela jsem si spoustou osobních sraček. 26 00:01:35,178 --> 00:01:37,098 Nevím, jestli můžu takhle sprostě. 27 00:01:37,722 --> 00:01:39,522 Prostě jsem si procházela sračkama. 28 00:01:40,558 --> 00:01:43,058 Jako že jsem nestíhala, svírala mě panika 29 00:01:43,144 --> 00:01:45,984 a když jsem dorazila do studia, tak říkám: „No jo, 30 00:01:46,731 --> 00:01:49,901 asi by některý věci měly skončit 31 00:01:49,984 --> 00:01:54,494 a měla bych projevit novou pozitivní životní energii.“ 32 00:01:54,572 --> 00:01:56,372 Není to, jako bych mluvila v hádankách? 33 00:01:56,449 --> 00:01:59,869 Protože jasně narážím na vztahy a mluvím o lásce. 34 00:02:01,871 --> 00:02:06,041 Byla jsem v určité fázi dlouhodobého vztahu s někým… 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,376 s někým, kdo, podle mě, se nechoval čestně. 36 00:02:10,964 --> 00:02:14,594 Tak jsem si říkala, že se z toho musím nějak vyhrabat, 37 00:02:15,718 --> 00:02:16,888 že to pro mě není zdravý. 38 00:02:16,970 --> 00:02:20,390 Považuju se za silnou ženu. 39 00:02:21,141 --> 00:02:24,061 Ale bylo tolik okamžiků, kdy jsem se octla v pozici, 40 00:02:24,144 --> 00:02:26,104 kde jsem se nepoznávala. 41 00:02:27,313 --> 00:02:30,023 Když jste s někým v intimním vztahu 42 00:02:30,108 --> 00:02:32,398 a jste spolu dlouho a pak je po všem, 43 00:02:32,485 --> 00:02:36,155 máte pocit, že není možné, abyste našli nebo získali prostor, 44 00:02:36,239 --> 00:02:38,369 kde byste si mohli říct: „Já zase miluju.“ 45 00:02:38,449 --> 00:02:41,829 A Dua měla pocit, že ztratila sílu. 46 00:02:41,911 --> 00:02:45,711 Cofee je úžasný skladatel, se kterým pracuju od chvíle, 47 00:02:45,790 --> 00:02:48,210 co jsem začala psát písničky. 48 00:02:49,127 --> 00:02:55,087 Coffee je mé duchovní světlo. My dva jsme si vždycky pomáhali, 49 00:02:55,175 --> 00:02:59,135 zejména když šlo o situace spojené se šílenou láskou. 50 00:02:59,762 --> 00:03:01,012 Je pro mě jako rodina… 51 00:03:01,097 --> 00:03:04,057 Rozhodně si užila dost osobních problémů 52 00:03:04,142 --> 00:03:05,892 a touží je nějak vyjádřit. 53 00:03:06,895 --> 00:03:10,975 Coffee říkal: „Asi bychom to měli nějak dostat do písně.“ 54 00:03:11,065 --> 00:03:14,315 - Nějak to najednou viselo ve vzduchu. - Jo. 55 00:03:18,156 --> 00:03:21,656 Šel jsem tam brzy ráno a už pár dní jsme 56 00:03:21,743 --> 00:03:24,833 vážně nic neměli. Říkám: „Chtělo by to něco super.“ 57 00:03:25,997 --> 00:03:30,917 Koz je vždycky ten první, koho chci mít ve studiu. 58 00:03:31,002 --> 00:03:34,632 Cítila jsem, že jsme vymysleli geniální plán, jak ten zvuk spojit. 59 00:03:34,714 --> 00:03:38,514 A pak tam dáme most, dvakrát, to miluju. 60 00:03:38,593 --> 00:03:41,553 Bavili jsme se o tom, že tam zkusíme dát něco trochu staršího. 61 00:03:45,391 --> 00:03:47,851 Jamiroquai, Prince, Blondie… 62 00:03:50,730 --> 00:03:51,770 MIXTAPE 63 00:03:53,816 --> 00:03:57,106 Spousta vlivů z mého dětství zahrnuje písně a hudbu, 64 00:03:57,195 --> 00:03:58,605 které poslouchali naši. 65 00:04:00,323 --> 00:04:03,623 Chtěla jsem si pohrát s tím pocitem a něco vytvořit, 66 00:04:03,701 --> 00:04:05,411 aby to mělo čerstvý, moderní švih. 67 00:04:06,454 --> 00:04:08,674 Říkala jsem si: „Kéž by se mi podařilo album, 68 00:04:08,748 --> 00:04:12,288 které bude stát na té vzpomínce a vzbudí v lidech pocit, 69 00:04:12,377 --> 00:04:16,257 který mám já pokaždé, když slyším třeba Cosmic Girl od Jamiroquai.“ 70 00:04:18,841 --> 00:04:20,891 Začal jsem si hrát s analogovými syntezátory 71 00:04:20,969 --> 00:04:22,849 a vymyslel akordovou progresi. 72 00:04:22,929 --> 00:04:24,469 Byl to jen takový základ. 73 00:04:26,224 --> 00:04:29,734 A pak kytarový riff navrch a pauza s bicími v rámci skladby. 74 00:04:31,521 --> 00:04:34,901 Byla to naše úvodní stopa a tou všechno začínalo. 75 00:04:41,948 --> 00:04:43,488 A pak akustické kytary. 76 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 Dobře. 77 00:04:57,046 --> 00:04:59,966 Pokaždé, když pracuju s Chelcee, začínají skladby kytarou. 78 00:05:00,049 --> 00:05:02,089 A Chelcee je tak vtipná. Vždycky říká: 79 00:05:02,176 --> 00:05:05,306 „Jdeme na to, uděláme tu skladbu a pak rovnou na pivo.“ 80 00:05:05,388 --> 00:05:07,808 Ale říká to tím svým liverpoolským přízvukem. 81 00:05:07,890 --> 00:05:09,770 Prostě mu vytřu zrak… 82 00:05:09,851 --> 00:05:12,311 Pro mě je to… Kdykoliv je příležitost se napít, 83 00:05:12,395 --> 00:05:14,475 tak říkám: „Jdeme na to, je čas na pauzu.“ 84 00:05:14,564 --> 00:05:15,774 Nezní to dobře… 85 00:05:15,857 --> 00:05:16,977 Přišla jsem do studia 86 00:05:17,066 --> 00:05:19,936 a oni se motali kolem kytar a hráli něco jako… 87 00:05:20,028 --> 00:05:22,908 Krucinál, asi jsem zamilovaná 88 00:05:22,989 --> 00:05:28,159 Jenže, krucinál, zase jsi mě přinutil milovat 89 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 Nevzpomínám si, proč jsme to říkali, 90 00:05:30,288 --> 00:05:33,708 ale vím, že Dua ihned… 91 00:05:33,791 --> 00:05:36,671 Říkala ihned: „Ne, tohle krucinál tam dávat nebudeme.“ 92 00:05:36,753 --> 00:05:40,133 A já na to: „No tak to krucinál vyhodíme. Nemusí to tam být.“ 93 00:05:40,214 --> 00:05:44,184 A ona hned: „Ne, lidi. Bude tam zatraceně.“ 94 00:05:44,260 --> 00:05:45,430 Ale zatraceně 95 00:05:45,511 --> 00:05:46,391 To je o dost lepší. 96 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 Zase jsi mě přinutil milovat 97 00:05:48,514 --> 00:05:50,854 Jo, asi jo. Ten nový verš se mi taky líbí. 98 00:05:50,933 --> 00:05:53,103 Můj respekt a láska k Due 99 00:05:53,186 --> 00:05:56,146 vychází ze skutečnosti, že je taková šéfka. 100 00:05:57,857 --> 00:05:59,227 Tak jo, jdeme na to. 101 00:05:59,317 --> 00:06:00,777 Má to naprosto pod kontrolou. 102 00:06:01,611 --> 00:06:02,991 Ničemu se neuzavírá. 103 00:06:03,946 --> 00:06:05,616 Já miluju tu energii, 104 00:06:05,698 --> 00:06:08,788 když znáte lidi, máte je kolem sebe a cítíte se dobře. 105 00:06:08,868 --> 00:06:12,708 Pak můžu být upřímná a mluvit o věcech, které jsou pro mě velmi osobní. 106 00:06:13,664 --> 00:06:18,714 A vím, že to opustí ten prostor těch čtyř stěn jen v podobě písně. 107 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 … a pak to přechází do můstku a znovu na začátek. 108 00:06:21,964 --> 00:06:23,554 Pro Duu je typická upřímnost. 109 00:06:23,633 --> 00:06:26,803 Má srdce na dlani, abych tak řekl. 110 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Zmatený text, ale miluju ho. 111 00:06:28,513 --> 00:06:31,643 „Zase jsi mě přinutil milovat,“ všichni to tak cítí. 112 00:06:31,724 --> 00:06:33,274 Znáte to, rozejdete se 113 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 říkáte si: „Tohle už nikdy cítit nebudu.“ 114 00:06:36,229 --> 00:06:38,979 Začínali jsme skladbu a ta byla jako rozhovor. 115 00:06:40,149 --> 00:06:42,279 Bylo tam: „Zase jsi mě přinutil milovat 116 00:06:42,860 --> 00:06:45,360 ve chvíli, kdy jsem cítila, že už nebudu sama sebou.“ 117 00:06:47,198 --> 00:06:49,408 Nevěděla jsem, jestli mluvím sama se sebou, 118 00:06:49,492 --> 00:06:53,122 nebo s někým jiným, ale byla to spíš taková výzva. 119 00:06:53,204 --> 00:06:55,794 Cítila jsem, že jestli o tom napíšu, mohlo by se to stát. 120 00:06:57,041 --> 00:07:00,211 Ale myslím, že na začátku jsme měli jednu sloku. 121 00:07:00,294 --> 00:07:04,884 Nikdy mě nenapadlo, že bych našla cestu ven 122 00:07:04,966 --> 00:07:08,466 Nenapadlo mě, že budu slyšet tak hlasité bušení srdce 123 00:07:09,470 --> 00:07:12,680 Nemůžu uvěřit, že mi v hrudi ještě něco zbylo 124 00:07:12,765 --> 00:07:13,925 A pak se šlo na… 125 00:07:14,016 --> 00:07:16,476 Nemůžu uvěřit, že jsem konečně někoho našla 126 00:07:34,579 --> 00:07:36,909 Okamžitě jsem věděla, že to chci mít na albu. 127 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 Ale nebylo to v tom… 128 00:07:39,417 --> 00:07:41,537 klasickém písňovém formátu, 129 00:07:41,627 --> 00:07:43,377 což znamená sloka, předrefrén, 130 00:07:44,088 --> 00:07:47,128 háček, sloka, předrefrén, háček, mezihra, háček, chápete? 131 00:07:47,633 --> 00:07:50,303 Bylo to celé pomotané, ale tehdy mi to přišlo fajn. 132 00:07:50,386 --> 00:07:53,756 Přemýšlela jsem, že to možná ani nepotřebuje tenhle formát. Blbost! 133 00:07:54,891 --> 00:07:57,771 Tehdy jsem četl knihu Studio 54. 134 00:07:57,852 --> 00:07:59,902 Představoval jsem si Donnu Summerovou, 135 00:07:59,979 --> 00:08:02,359 která měla v písních tolik dramatických věcí. 136 00:08:02,440 --> 00:08:04,690 Nejdřív to narůstá a pak je tam jedna z těch… 137 00:08:05,610 --> 00:08:07,240 A pak se to vrací do písně. 138 00:08:07,320 --> 00:08:12,580 Naštěstí můj soused je úžasný houslista a vůbec fajn chlap 139 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 Drew Jurecka. 140 00:08:19,749 --> 00:08:21,709 Koz mi poslal verzi se smyčci. 141 00:08:22,293 --> 00:08:24,673 Došlo mi: „Bože, je to tak dramatický. Miluju to.“ 142 00:08:27,590 --> 00:08:32,600 Smyčce dávají písničce takovou bohatost a takovou eleganci, 143 00:08:32,678 --> 00:08:35,348 že když vás to začne vtahovat do té funky nálady, 144 00:08:35,431 --> 00:08:36,601 je to až nečekané. 145 00:08:37,391 --> 00:08:40,271 Připadalo mi, že by to mohl být skvělý moment alba. 146 00:08:40,853 --> 00:08:43,563 Došlo mi, že je to dokonalé. Že je to fakt zážitek. 147 00:08:46,400 --> 00:08:50,280 Ale pořád to chtělo na něčem zapracovat, jen jsem nevěděla, na čem. 148 00:08:50,363 --> 00:08:52,453 - Tohle je dost hustý. - Jo. 149 00:08:52,532 --> 00:08:54,492 Seděli jsme takhle jednou večer ve studiu 150 00:08:54,575 --> 00:08:58,115 a Coffee začal zpívat ten riff, co se nad tím klene, takové to… 151 00:09:02,833 --> 00:09:05,383 Až si říkáte: „To je motiv ze Star Wars, nebo co?“ 152 00:09:08,965 --> 00:09:13,425 AL BOWLY A LEW STONE, THE MONSEIGNEUR BAND - „MY WOMAN“ (1932) 153 00:09:14,011 --> 00:09:17,931 Je to dechová skladba z třicátých let od Ala Bowllyho. 154 00:09:18,724 --> 00:09:20,274 Klasický sample. 155 00:09:20,351 --> 00:09:21,311 Klasika. 156 00:09:21,394 --> 00:09:23,854 Trochu strašidelné, ale to se mi na tom líbilo. 157 00:09:23,938 --> 00:09:26,688 Trochu záhadné, trochu děsivé… 158 00:09:26,774 --> 00:09:28,944 Moc se mi to líbilo. Chtěla jsem to tam dát. 159 00:09:29,026 --> 00:09:31,566 Říkala jsem si, že se to tam skvěle hodí. 160 00:09:31,654 --> 00:09:35,584 Že je to bezvadný nápad. Prostě to tam dáme a hotovo. 161 00:09:36,158 --> 00:09:38,488 Jenže ta nahrávka je v naprosto jiné tónině. 162 00:09:38,578 --> 00:09:40,868 Takže když tam tu skladbu dáte, tak nefunguje, 163 00:09:40,955 --> 00:09:42,825 protože je mimo tóninu. 164 00:09:43,708 --> 00:09:47,088 Byla to noční můra, jak to tam dát, aby to fungovalo. 165 00:09:47,169 --> 00:09:50,169 Zkoušel jsem všechny možné korekce tóniny. 166 00:09:50,256 --> 00:09:52,126 Rval jsem si vlasy. 167 00:09:52,216 --> 00:09:53,796 Říkal si: „Proboha.“ 168 00:09:55,136 --> 00:09:56,386 Nakonec se to povedlo. 169 00:10:02,226 --> 00:10:04,896 Ten sample byl použit v roce 1997 170 00:10:07,315 --> 00:10:09,395 kapelou White Town ve skladbě „Your Woman“. 171 00:10:14,280 --> 00:10:17,070 Je to skvělý sample. Přenáší mě do dvou různých období. 172 00:10:18,367 --> 00:10:22,827 Jsou to 20., 30 léta, se vším tím leskem, s art deco a tak podobně. 173 00:10:22,913 --> 00:10:26,003 A pak jsou to 90. léta s takovou tou uvolněnou atmosférou. 174 00:10:26,792 --> 00:10:29,922 Miluju, když hudba znovu nachází sebe sama. 175 00:10:30,004 --> 00:10:34,184 Takže skladba už byla hotová, ale strávili jsme ještě nějakou dobu 176 00:10:34,258 --> 00:10:36,338 snahou dát jí správnou strukturu. 177 00:10:36,427 --> 00:10:39,217 Konkrétně tahle píseň nebyla úplně jednoznačná. 178 00:10:39,305 --> 00:10:42,015 Až do finálního mixu jsme pořád měnili aranže. 179 00:10:42,683 --> 00:10:44,773 Něco dáte sem, něco tam… 180 00:10:44,852 --> 00:10:47,102 Je to těžké, protože je to divné. 181 00:10:47,188 --> 00:10:49,768 Nemáte přesně dané části, chápete? 182 00:10:49,857 --> 00:10:53,277 - Nevíte, co… - Když jsme to psali, byly to jen části. 183 00:10:53,361 --> 00:10:55,241 - Nevěděli jsme… - Bylo to… 184 00:10:55,321 --> 00:10:57,281 Pak jsem dostala šílený nápad. 185 00:10:57,365 --> 00:11:01,575 Povídám: „Hele, možná bychom to mohli komplet předělat a dát tam…“ 186 00:11:01,661 --> 00:11:03,501 Nemůžu uvěřit, nemůžu uvěřit 187 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 A ptám se: „Proč by to nemohl být refrén? 188 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 Bylo by to skvělé. Bylo by to úžasné.“ 189 00:11:08,834 --> 00:11:12,384 Těch verzí bylo tolik. Navrhla, abychom to vrátili do dema. 190 00:11:12,463 --> 00:11:14,723 Trvala jsem na tom, že to bude fungovat. 191 00:11:14,799 --> 00:11:16,509 Říkala jsem, že si to obhájím. 192 00:11:16,592 --> 00:11:19,682 Po třech dnech mu volám a říkám, že to fungovat nebude. 193 00:11:20,638 --> 00:11:24,348 DRUHÁ SLOKA 194 00:11:40,700 --> 00:11:44,290 Na své první desce jsem cítila, že to nejjednodušší 195 00:11:44,370 --> 00:11:47,580 bude oprostit se od pocitů smutku 196 00:11:47,665 --> 00:11:49,245 nebo věcí, které mě štvou. 197 00:11:49,333 --> 00:11:50,463 Náladová. 198 00:11:50,543 --> 00:11:52,593 Šíleně náladová, krucifix. 199 00:11:53,087 --> 00:11:57,007 Když jsem začala psát, říkala jsem si: „O bolesti srdce psát umím.“ 200 00:11:58,509 --> 00:12:02,139 Ale nikdy jsem nechtěla psát balady nebo pomalé skladby, 201 00:12:02,221 --> 00:12:04,681 nebo jen tak brečet. Miluju tanec. 202 00:12:13,858 --> 00:12:16,028 Je to jako když dáte dohromady dvě a dvě. 203 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 Pak mi došlo, že je to tanec z pláče. 204 00:12:22,825 --> 00:12:24,655 Na albu Future Nostalgia 205 00:12:25,536 --> 00:12:28,366 chtěla mít atmosféru, že se ty dva světy spojí. 206 00:12:28,456 --> 00:12:30,496 Trochu smutku, ale současně i naděje. 207 00:12:32,042 --> 00:12:34,842 Asi to hodně souvisí s mou výchovou 208 00:12:34,920 --> 00:12:37,130 a pocitem, že patřím na dvě místa, 209 00:12:37,214 --> 00:12:39,054 ale současně nikam. 210 00:12:39,759 --> 00:12:42,389 Hodně jsem se stěhovala. Narodila jsem se v Londýně. 211 00:12:42,470 --> 00:12:46,390 V 11 jsem se stěhovala do Kosova a pak zpátky do Londýna, v 15. 212 00:12:46,474 --> 00:12:48,604 Ale jsem vděčná za svou dvojí národnost. 213 00:12:49,560 --> 00:12:53,900 Asi proto jsem tak posedlá srovnáváním a dualitou. 214 00:12:55,357 --> 00:12:58,607 Dělám šťastné smutné písničky nebo plačtivé taneční skladby. 215 00:12:59,069 --> 00:13:03,909 Nejvíc mi jde hrát si se dvěma emocemi naráz. 216 00:13:05,451 --> 00:13:07,871 Kde jste nahrávali vokály? 217 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Dělala jsem je v RAK Studios v Londýně. 218 00:13:11,207 --> 00:13:12,877 Takže začneme… 219 00:13:12,958 --> 00:13:14,958 Úplně na začátku 220 00:13:15,044 --> 00:13:18,554 Šla jsem za svou vokální producentkou Lornou. 221 00:13:18,631 --> 00:13:21,131 - Mám prostě melodii… - Hotová Mary Poppinsová. 222 00:13:21,217 --> 00:13:22,177 Mary Poppinsová. 223 00:13:22,259 --> 00:13:25,679 Pomáhá mi vizualizovat emoce. 224 00:13:25,763 --> 00:13:29,023 Jsou tam party, i když smutné, kde říká: „Zpívej s úsměvem." 225 00:13:33,395 --> 00:13:34,305 Ano. 226 00:13:36,023 --> 00:13:40,073 VOKÁLY 227 00:13:50,621 --> 00:13:53,251 - Slyšíš ten úsměv ve svém hlase? - Slyším ho, 228 00:13:53,332 --> 00:13:55,462 protože „zatraceně“ je spíš „zatraceně“. 229 00:14:00,714 --> 00:14:01,554 Jo, fakt dobrý… 230 00:14:01,632 --> 00:14:03,932 Takže ten úsměv pomůže se tam dostat. 231 00:14:07,221 --> 00:14:09,141 Dua má úžasnou barvu hlasu. 232 00:14:11,475 --> 00:14:13,345 Okamžitě ji poznáte. 233 00:14:18,315 --> 00:14:19,775 Je tak hluboký. 234 00:14:19,859 --> 00:14:22,029 Miluju, když jde i do výšek. Jak se zlomí. 235 00:14:25,739 --> 00:14:28,029 Není jemný. Není to dokonalý popový hlas, 236 00:14:28,117 --> 00:14:29,577 ale je to dokonalý popový hlas. 237 00:14:36,792 --> 00:14:39,712 Když mluvím, a to i jako malá, na videu, 238 00:14:40,170 --> 00:14:42,550 je to jako bych celý život kouřila. 239 00:14:43,132 --> 00:14:44,432 Nezní to jako dítě. 240 00:14:44,508 --> 00:14:47,048 - Jak se jmenuješ? - Dua Lipa. 241 00:14:50,681 --> 00:14:52,811 Když mi bylo asi devět, 242 00:14:52,892 --> 00:14:55,062 chodila jsem každou sobotu do divadelní školy. 243 00:14:56,562 --> 00:14:59,822 Učitelka zpěvu říkala: „Páni, ty máš ale hluboký hlas!“ 244 00:15:03,235 --> 00:15:07,235 Jako dítě vás občas šikanují, nebo si na vás zasednou, 245 00:15:07,323 --> 00:15:09,333 že máte „chlapský hlas“ a tak. 246 00:15:09,408 --> 00:15:12,198 Ale tohle bylo fajn a posílilo mě to. 247 00:15:14,622 --> 00:15:18,422 DOPROVODNÉ VOKÁLY 248 00:15:23,589 --> 00:15:25,469 To je trojkombinace. 249 00:15:25,549 --> 00:15:28,589 Slyšíte Chelceein hlas a taky trochu Coffeeho. 250 00:15:31,013 --> 00:15:33,183 Vždycky je prima rozhodit tam vokály. 251 00:15:39,521 --> 00:15:40,651 - Panebože. - Jo. 252 00:15:40,731 --> 00:15:42,521 Díky tomu je ta písnička tak výjimečná. 253 00:15:47,571 --> 00:15:50,531 Je tam text: „Zatínám nevěřícně zuby.“ 254 00:15:52,242 --> 00:15:56,332 Zatínám nevěřícně zuby, protože ty jsi ten, koho chci 255 00:15:56,413 --> 00:15:59,003 Cítím tam hrozně moc emocí. 256 00:15:59,083 --> 00:16:01,253 které jsem fakt prožila, trnou vám u toho zuby. 257 00:16:01,335 --> 00:16:02,875 Všechno jsem to viděla. 258 00:16:02,962 --> 00:16:06,342 Skoro jako kdyby měl vesmír kůrčičku a ty řekneš: „To je dobrota, 259 00:16:06,423 --> 00:16:08,803 doopravdy cítím všechno a každou emoci.“ 260 00:16:08,884 --> 00:16:11,144 A mé tělo jako by vibrovalo. 261 00:16:12,262 --> 00:16:14,312 Je to podobné jako ta chvíle, 262 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 než jdete na pódium. 263 00:16:16,684 --> 00:16:19,274 Člověk se ani nemůže dočkat, až vyjde ven, 264 00:16:19,353 --> 00:16:23,693 a jste tak nervózní, že vám z toho je skoro špatně. 265 00:16:24,525 --> 00:16:27,945 Je to fajn pocit, tělem se vám valí adrenalin. 266 00:16:49,508 --> 00:16:53,218 Coffee a Chelcee tohle mé rozhodnutí tak trochu zpochybňovali. 267 00:16:53,303 --> 00:16:57,023 Nedokážu si přesně vzpomenout, kdo proti tomuhle verši bojoval. 268 00:16:58,308 --> 00:16:59,228 Ale… 269 00:17:00,269 --> 00:17:02,939 Jo, Dua se za ten verš opravdu hodně bila. 270 00:17:03,022 --> 00:17:04,482 Řekla jsem: „Fakt je mi líto, 271 00:17:04,565 --> 00:17:06,565 možná se vám to líbí, možná vás to štve, 272 00:17:06,650 --> 00:17:09,990 ale tohle tam musím nechat, protože to tak cítím.“ 273 00:17:10,070 --> 00:17:13,530 Když Dua uslyší něco, co jí dává tenhle pocit, 274 00:17:14,241 --> 00:17:15,281 tak do toho jde. 275 00:17:15,909 --> 00:17:17,949 MOST 276 00:17:18,537 --> 00:17:21,417 Přímo na konci mostu jsme přidali dva takty navíc. 277 00:17:22,082 --> 00:17:25,382 Chtěli jsme vytvořit základ, ze kterého můžete čerpat energii… 278 00:17:27,629 --> 00:17:29,799 a pak se přes ty smyčce vrátit zpátky… 279 00:17:33,510 --> 00:17:36,220 a znovu nechat explodovat ten dramatický moment. 280 00:17:41,018 --> 00:17:42,638 Všechno vychází z dramatu. 281 00:17:44,229 --> 00:17:46,609 To je jedna z nejlepších věcí na práci s Duou, 282 00:17:46,690 --> 00:17:48,230 že tohle můžete dělat. 283 00:17:49,902 --> 00:17:52,702 Je to popový projekt se skutečnými uměleckými ambicemi. 284 00:17:59,078 --> 00:18:00,578 Povězte mi o těch vokálech. 285 00:18:00,662 --> 00:18:05,002 Zase jsi mě přinutil milovat 286 00:18:05,084 --> 00:18:08,804 Zase jsi mě přinutil milovat 287 00:18:09,296 --> 00:18:13,336 Zase jsi mě přinutil milovat 288 00:18:14,843 --> 00:18:17,393 A poslední v té skladbě jsou ad libita. 289 00:18:17,471 --> 00:18:23,391 Znovu a znovu a znovu a znovu… 290 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 Někdy jsem z toho nervózní, bojím se, že jsem mimo tóninu. 291 00:18:26,980 --> 00:18:29,190 Bojím se vypustit svůj hlas jenom tak. 292 00:18:29,274 --> 00:18:31,694 Ale když jsem v budce, mám sluchátka. 293 00:18:31,777 --> 00:18:34,607 Slyšíte všechny dozvuky. Jako na školních záchodech. 294 00:18:34,696 --> 00:18:37,066 Říkáte si: „Je tu úžasná akustika!“ 295 00:18:37,157 --> 00:18:39,237 Cokoliv zazpíváte, bude znít skvěle. 296 00:18:39,326 --> 00:18:44,666 Zase jsi mě přinutil milovat, zase 297 00:18:44,748 --> 00:18:48,248 Když napíšeš takovou skladbu, máš pocit, že ve tvém životě 298 00:18:48,335 --> 00:18:50,335 má smysl i mimo kontext hudby? 299 00:18:54,007 --> 00:18:56,797 Pro mě je těžké jít do studia, být zranitelná 300 00:18:56,885 --> 00:19:00,385 a otevírat se zkušenosti, která je sama o sobě těžká. 301 00:19:02,099 --> 00:19:04,769 Ale cítila jsem v sobě tolik síly, 302 00:19:04,852 --> 00:19:08,692 že jsem dokázala využít hudbu tak, aby mi pomohla cítit se líp. 303 00:19:09,940 --> 00:19:13,940 Nedoufala jsem, že tenhle okamžik svého života nějak setřesu. 304 00:19:15,362 --> 00:19:19,072 Během procesu vytváření téhle skladby 305 00:19:19,158 --> 00:19:22,578 jsem si prožila spoustu životních kapitol. 306 00:19:22,661 --> 00:19:24,081 Dost jsem se o sobě dozvěděla. 307 00:19:26,331 --> 00:19:29,291 Bylo pro mě důležité dát to na papír 308 00:19:29,376 --> 00:19:31,626 a říct si, co jsem potřebovala slyšet. 309 00:19:32,546 --> 00:19:36,216 Najít v sobě tanec, když už jsem si myslela, že nikdy tančit nebudu. 310 00:19:40,596 --> 00:19:42,426 Konečně jsem našla tu… 311 00:19:43,307 --> 00:19:46,227 osobu, tu věc, ten okamžik tvého života, 312 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 který vás tak naplní 313 00:19:47,853 --> 00:19:50,813 hrdostí, silou a sebedůvěrou, kdy víte, že to zvládnete. 314 00:19:52,858 --> 00:19:54,478 A konečně jsem zase zamilovaná. 315 00:19:56,028 --> 00:19:58,738 Jsou v tom všechny ty endorfiny, vzrušení, motýli. 316 00:20:13,837 --> 00:20:17,967 „Love Again“ je nejvíc odkazem síly a ohně, 317 00:20:18,050 --> 00:20:21,800 které jsem v sobě cítila a které bylo třeba dostat ven. 318 00:20:22,471 --> 00:20:24,311 A za to jsem opravdu vděčná. 319 00:20:26,725 --> 00:20:30,685 A teď je tu celá skladby „Love Again“, zpívá Dua Lipa. 320 00:25:13,470 --> 00:25:18,480 České titulky: Petr Miklica