1 00:00:08,258 --> 00:00:12,598 Belki kariyerimin bir noktasında bir karakter olup 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,429 bir şekilde hayatımla bağı olan ama tam olarak doğru olmayan 3 00:00:16,516 --> 00:00:18,016 senaryolar uydurabileceğim. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,056 Ama şarkılarımı bildiğim konulardan yazmalıyım. 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,864 Kendimi gerçekten ifade edebilir miyim, 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,651 dürüst ve gerçek bir şarkı yazabilir miyim görmem gerek. 7 00:00:28,111 --> 00:00:32,241 Yani hikâyelerim olduğu sürece anlatacağım. 8 00:00:33,658 --> 00:00:36,488 Dua Lipa Londralı bir şarkıcı ve besteci. 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,788 Müzik kariyerine ergenlik yaşlarında başladı. 10 00:00:39,873 --> 00:00:44,133 2018 yılında İngiliz Kadın Solo Şarkıcı BRIT ödülünü kazandı. 11 00:00:44,210 --> 00:00:47,300 Ertesi yıl En İyi Yeni Sanatçı Grammy ödülünü kazandı 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,380 ve çıkış albümü Platin plak kazandı. 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,586 İkinci albümü Future Nostalgia için 14 00:00:51,676 --> 00:00:54,506 nereden geldiğini ve nereye gideceğini gösterebilmesine 15 00:00:54,596 --> 00:00:57,716 yardımcı olacak şarkılar yazmak üzere 16 00:00:57,807 --> 00:01:00,437 daha önce birlikte çalıştığı kişilerle tekrar çalıştı. 17 00:01:00,518 --> 00:01:03,188 Ama "Love Again" şarkısı için ilhamını 18 00:01:03,271 --> 00:01:05,361 o anda hissettikleri şeylerden aldı. 19 00:01:08,151 --> 00:01:11,201 Ben Hrishikesh Hirway. Bu da, Şarkıların Hikâyesi. 20 00:01:11,946 --> 00:01:13,656 NETFLIX ORİJİNAL BELGESEL DİZİSİ 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,420 -Tamam, kayıttayız. -Öyle mi? 22 00:01:25,502 --> 00:01:27,092 -Evet, hazırız. -Başlayalım. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,170 Peki... 24 00:01:28,254 --> 00:01:31,514 Bu şarkı üzerinde çalışmaya başladığın günü anlatır mısın? 25 00:01:31,591 --> 00:01:35,101 Bir sürü boktan şahsi meseleyle uğraşıyordum. 26 00:01:35,178 --> 00:01:37,098 Burada küfredebilir miyim, bilmiyorum. 27 00:01:37,722 --> 00:01:39,522 Bir sürü boktan meseleyle uğraşıyordum. 28 00:01:40,558 --> 00:01:43,058 Gecikmiştim ve kıyamet kopuyordu 29 00:01:43,144 --> 00:01:45,984 ve stüdyoya girince kendime "Tamam, 30 00:01:46,731 --> 00:01:49,901 belki bazı şeylerin artık son bulması 31 00:01:49,984 --> 00:01:54,494 ve hayatıma yeni bir pozitif enerji katmam gerekiyor." dedim. 32 00:01:54,572 --> 00:01:56,372 Şifreli konuşuyor gibi miyim? 33 00:01:56,449 --> 00:01:59,869 Çünkü bariz bir biçimde bir ilişkiden, aşktan bahsediyorum. 34 00:02:01,871 --> 00:02:06,041 O sırada sanırım bana karşı dürüst olmayan biriyle 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,376 olan uzun süreli bir ilişkim vardı. 36 00:02:10,964 --> 00:02:14,594 Ben de "Bundan kurtulmalıyım, bu benim için 37 00:02:15,593 --> 00:02:16,893 sağlıklı değil." diyordum. 38 00:02:16,970 --> 00:02:20,390 Kendimi güçlü bir kadın olarak görüyorum. 39 00:02:21,141 --> 00:02:24,061 Ama kendimi tanıyamadığım durumlara da 40 00:02:24,144 --> 00:02:26,104 düştüğüm çok olmuştur. 41 00:02:27,313 --> 00:02:30,023 Biriyle birlikteyseniz ve ilişkiniz çok yakınsa, 42 00:02:30,108 --> 00:02:32,398 çok uzun süredir birlikteyseniz bittiği zaman, 43 00:02:32,485 --> 00:02:36,155 sanki "Tekrar âşık oldum." demek için gereken alanı bulmak 44 00:02:36,239 --> 00:02:38,369 imkânsızmış gibi görünüyor. 45 00:02:38,449 --> 00:02:41,829 Dua da gücünü kaybetmiş gibi hissediyordu. 46 00:02:41,911 --> 00:02:45,711 Coffee şarkı yazmaya başladığımdan beri birlikte çalıştığım 47 00:02:45,790 --> 00:02:48,210 muhteşem bir besteci. 48 00:02:49,127 --> 00:02:55,087 Coffee benim manevi rehber ışığım gibi. Hep birbirimizin yanında olduk... 49 00:02:55,175 --> 00:02:59,135 Özellikle çılgın aşk hayatı işin içine girdiği zaman. 50 00:02:59,762 --> 00:03:01,012 O ailemden biri. 51 00:03:01,097 --> 00:03:04,057 Kesinlikle bazı özel meseleleri vardı 52 00:03:04,142 --> 00:03:05,892 ve bunları dışa vurmak istedi. 53 00:03:06,895 --> 00:03:10,975 Coffee, "Belki bunu bir şarkıya koymalıyız." dedi. 54 00:03:11,065 --> 00:03:14,315 -Hepsi sanki odaya saçıldı. -Evet. 55 00:03:18,156 --> 00:03:21,656 O sabah erken gittim. Son iki gündür 56 00:03:21,743 --> 00:03:24,833 pek bir şey yapmamıştık. "Güzel bir şey yapmamız gerek." dedim. 57 00:03:25,997 --> 00:03:30,917 Koz her zaman stüdyoda olmasını istediğim bir numaralı adamdır. 58 00:03:31,002 --> 00:03:34,632 Sanırım albümün genel sound'unun nasıl olacağını anlamıştık. 59 00:03:34,714 --> 00:03:38,514 Sonra da köprü kısmını iki kez getirecektik, ki bu sevdiğim bir şeydir. 60 00:03:38,593 --> 00:03:41,553 Biraz eski şeyler yapmayı konuşuyorduk. 61 00:03:45,391 --> 00:03:47,851 Jamiroquai, Prince, Blondie… 62 00:03:50,730 --> 00:03:51,770 KARIŞIK KASET 63 00:03:53,816 --> 00:03:57,106 Çocukluğumda etkilendiğim şarkı ve müzikler 64 00:03:57,195 --> 00:03:58,605 annemlerin dinledikleriydi. 65 00:04:00,323 --> 00:04:03,623 O hissin üzerinde oynayarak ona yeni 66 00:04:03,701 --> 00:04:05,411 ve modern bir şey katmak istedim. 67 00:04:06,454 --> 00:04:08,674 Şöyle düşündüm, "Acaba bu duygunun üzerine 68 00:04:08,748 --> 00:04:12,288 Jamiroquai'ın 'Cosmic Girl'ünü her dinlediğimde hissettiklerimi 69 00:04:12,377 --> 00:04:16,257 insanlara hissettirecek bir albüm yapabilir miyim?" 70 00:04:18,841 --> 00:04:20,891 Analog sintesayzırları kurcalayarak 71 00:04:20,969 --> 00:04:22,849 bu akor dizilimini elde ettim. 72 00:04:22,929 --> 00:04:24,469 Çok ilkeldi. 73 00:04:26,224 --> 00:04:29,734 Sonra üzerine gitar riff'i ve şarkı boyunca devam eden davul geldi. 74 00:04:31,521 --> 00:04:34,901 Bu bizim ilk şarkımızdı ve böyle başladı. 75 00:04:41,948 --> 00:04:43,488 Sonra akustik gitarlar geldi. 76 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 Tamam. 77 00:04:57,046 --> 00:04:59,966 Chelcee'yle ne zaman çalışsam şarkılar hep gitarda başlar. 78 00:05:00,049 --> 00:05:02,089 Chelcee çok matraktır. Şöyle der, 79 00:05:02,176 --> 00:05:05,306 "Hadi dostum, şu şarkıyı yazalım da içmeye gidelim." 80 00:05:05,388 --> 00:05:07,808 Tabii Liverpool aksanıyla. 81 00:05:07,890 --> 00:05:09,770 Onu devireceğim. Ve... 82 00:05:09,851 --> 00:05:12,311 Benim için içki içme fırsatı olduğu anda 83 00:05:12,395 --> 00:05:14,475 "Hadi ara verip gidelim." durumu vardır. 84 00:05:14,564 --> 00:05:15,774 Kulağa hoş gelmiyor. 85 00:05:15,857 --> 00:05:16,977 Kayıt seansına girdim. 86 00:05:17,066 --> 00:05:19,936 Bir yandan gitarla uğraşıp bir yandan da şöyleydiler... 87 00:05:20,028 --> 00:05:22,908 Vay anasını, galiba âşık oldum 88 00:05:22,989 --> 00:05:28,159 Ama vay anasını Beni âşık ettin yine 89 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 Neden söylediğimizi hatırlamıyorum 90 00:05:30,288 --> 00:05:33,708 ama biliyorum, Dua hızla tepki verdi. 91 00:05:33,791 --> 00:05:36,671 "Hayır, 'vay anasını' demeyeceğiz." dedi. 92 00:05:36,753 --> 00:05:40,133 "Hayır, 'vay anasını'yı atmalıyız. O olmaz." dedim. 93 00:05:40,214 --> 00:05:44,184 "Hayır, kardeşimi hayır, 'vay canına' olacak." dedi. 94 00:05:44,260 --> 00:05:45,430 Ama vay canına 95 00:05:45,511 --> 00:05:46,391 Böyle daha iyi. 96 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 Beni âşık ettin yine 97 00:05:48,514 --> 00:05:50,854 Evet, galiba. Yeni mısrayı ben de sevdim. 98 00:05:50,933 --> 00:05:53,103 Dua'ya olan saygı ve sevgim 99 00:05:53,186 --> 00:05:56,146 onun çok özgür biri olmasından geliyor. 100 00:05:57,857 --> 00:05:59,227 Tamam, hadi yapalım. 101 00:05:59,317 --> 00:06:00,777 Kontrol tamamen onda. 102 00:06:01,611 --> 00:06:02,991 Kendini hiç kapatmamış. 103 00:06:03,946 --> 00:06:05,616 Ben o enerjiye bayılıyorum. 104 00:06:05,698 --> 00:06:08,788 Tanıdığınız ve güvendiğiniz insanların yanınızda olması, 105 00:06:08,868 --> 00:06:12,708 onlara karşı dürüst olup, çok özel şeyleri konuşabileceğimi bilmek. 106 00:06:13,664 --> 00:06:18,714 Ve bunlar şarkı hâline gelmeden oradan çıkmayacağımı biliyorum. 107 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 ...şarkının ortasına gidip sonra geri dönüyor. 108 00:06:21,964 --> 00:06:23,554 Dua dürüst biri. 109 00:06:23,633 --> 00:06:26,803 Çok açık yürekli olduğunu söyleyebiliriz. 110 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Karmaşık bir dize ama sevdim. 111 00:06:28,513 --> 00:06:31,643 "Beni âşık ettin yine." Herkesin hissettiği gibi. 112 00:06:31,724 --> 00:06:33,274 Bir ayrılık yaşamışsın. 113 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 "Bir daha öyle hissetmeyeceğim." diyorsun. 114 00:06:36,229 --> 00:06:38,979 Şarkıyı başlattık ve o sohbet şarkı oldu. 115 00:06:40,149 --> 00:06:42,279 Şarkının konusu, "Kendim bile olamayacağım 116 00:06:42,860 --> 00:06:45,360 düşündüğüm anlarda beni âşık ettin yine." 117 00:06:47,198 --> 00:06:49,408 Kendi kendime mi konuşuyordum 118 00:06:49,492 --> 00:06:53,122 yoksa başkasıyla mı konuşuyordum bilmiyordum ama bu bir davetti. 119 00:06:53,204 --> 00:06:55,794 Bunu yazarsam belki gerçek olabilir diye düşündüm. 120 00:06:57,041 --> 00:07:00,211 Sanırım en başta sadece bir dörtlük vardı. 121 00:07:00,294 --> 00:07:04,884 Hiç düşünmemiştim Bir çıkış yolu bulacağımı 122 00:07:04,966 --> 00:07:08,466 Hiç düşünmemiştim Kalp atışlarımı duyacağımı 123 00:07:09,470 --> 00:07:12,680 İnanamıyorum Göğsümde bir şey kaldığına 124 00:07:12,765 --> 00:07:13,925 Sonra şeye dönüştü... 125 00:07:14,016 --> 00:07:16,476 İnanamıyorum Sonunda birini bulduğuma 126 00:07:34,579 --> 00:07:36,909 Bunu albüme koymak istediğimi hemen anladım. 127 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 Ama bu... 128 00:07:39,417 --> 00:07:41,537 ...klasik şarkı formatında değildi. 129 00:07:41,627 --> 00:07:43,377 Yani dörtlük, ön nakarat, 130 00:07:44,088 --> 00:07:47,128 nakarat, dörtlük, ön nakarat, nakarat, orta sekizlik falan... 131 00:07:47,633 --> 00:07:50,303 Hepsi karman çormandı ama o zaman güzel gelmişti. 132 00:07:50,386 --> 00:07:53,756 "Belki de bu formatta olması gerekmiyordur. Siktir et." dedim. 133 00:07:54,891 --> 00:07:57,771 O zaman Studio 54 adlı kitabı okuyordum. 134 00:07:57,852 --> 00:07:59,902 Donna Summer'ı düşünüyordum. 135 00:07:59,979 --> 00:08:02,359 Onun şarkılarında dram şarkının üzerindedir. 136 00:08:02,440 --> 00:08:04,690 Gitgide yükselir ve sonra... 137 00:08:05,610 --> 00:08:07,240 Sonra şarkının içine girer. 138 00:08:07,320 --> 00:08:12,580 Şansıma komşum çok usta bir kemancı ve iyi bir adam. 139 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 Drew Jurecka. 140 00:08:19,749 --> 00:08:21,709 Koz bana bir yaylı versiyonunu yolladı. 141 00:08:22,293 --> 00:08:24,673 "Tanrım, çok dramatik. Bayıldım." diye düşündüm. 142 00:08:27,590 --> 00:08:32,600 Yaylılar bir şarkıya zenginlik ve zarafet katıyor. 143 00:08:32,678 --> 00:08:35,348 Bu öyle bir şey ki, bir funk şarkıya başlarken 144 00:08:35,431 --> 00:08:36,601 hiç beklemiyorsunuz. 145 00:08:37,391 --> 00:08:40,271 Albümde harika bir an olurmuş gibi geldi. 146 00:08:40,853 --> 00:08:43,563 "Tamam, bu mükemmel. Çok eğlenceli." diye düşündüm. 147 00:08:46,400 --> 00:08:50,280 Ama hâlâ üzerinde çalışılması gerekiyordu. Ne olduğunu tam bilemiyordum. 148 00:08:50,363 --> 00:08:52,453 -Bayağı sert. -Evet. 149 00:08:52,532 --> 00:08:54,492 Bir gece stüdyoda oturuyorduk 150 00:08:54,575 --> 00:08:58,115 ve Coffee üzerine o riff'i söylemeye başladı. Şey gibi... 151 00:09:02,833 --> 00:09:05,383 "Bu Star Wars falan mı?" 152 00:09:14,011 --> 00:09:17,931 1930'larda Al Bowlly'nin çaldığı bir trompet müziği. 153 00:09:18,724 --> 00:09:20,274 Parça, klasik. 154 00:09:20,351 --> 00:09:21,311 Klasik. 155 00:09:21,394 --> 00:09:23,854 Biraz da rahatsız edici. O yanını sevdim. 156 00:09:23,938 --> 00:09:26,688 Biraz ürkünç, korkutucu... 157 00:09:26,774 --> 00:09:28,944 Bayıldım. "Bunu şarkıya koymalıyız." dedim. 158 00:09:29,026 --> 00:09:31,566 Ben de "Cuk oturdu." demiştim. 159 00:09:31,654 --> 00:09:35,584 Harika bir fikirdi. "Şarkıya bittikten sonra bir parça ekleyeceğiz." 160 00:09:36,158 --> 00:09:38,488 Ama şarkının akordu faklı. 161 00:09:38,578 --> 00:09:40,868 Onu şarkıya öylece koyunca olmuyor 162 00:09:40,955 --> 00:09:42,825 çünkü tamamen detone gibi geliyor. 163 00:09:43,708 --> 00:09:47,088 Bunu şarkıya düzgün biçimde eklemek tam bir kâbustu. 164 00:09:47,169 --> 00:09:50,169 Ne kadar ses değiştirici şey varsa denedim. 165 00:09:50,256 --> 00:09:52,126 Saçımı başımı yoluyordum. 166 00:09:52,216 --> 00:09:53,796 "Tanrım." diyordum. 167 00:09:55,136 --> 00:09:56,386 En sonunda becerdim. 168 00:10:02,226 --> 00:10:04,896 Bu parça aslında 1997'de kullanılmıştı. 169 00:10:07,315 --> 00:10:09,395 White Town'ın "Your Woman" şarkısında. 170 00:10:14,280 --> 00:10:17,070 Çok harika bir parça. Beni iki farklı çağa götürüyor. 171 00:10:18,367 --> 00:10:22,827 20'lerin 30'ların çekiciliğine, art deco tarzına götürüyor. 172 00:10:22,913 --> 00:10:26,003 Sonra 90'ların rahat havası var. 173 00:10:26,792 --> 00:10:29,922 Müziğin sürekli kendini yeniden icat etmesine bayılıyorum. 174 00:10:30,004 --> 00:10:34,184 Şarkı bitmişti ama onu doğru yapıya getirmek için 175 00:10:34,258 --> 00:10:36,338 epeyce uğraşmıştık. 176 00:10:36,427 --> 00:10:39,217 Özellikle bu şarkıda bariz belli değildi. 177 00:10:39,305 --> 00:10:42,015 Son miksaja kadar aranjmanı sürekli değiştiriyorduk. 178 00:10:42,683 --> 00:10:44,773 Bunu buraya, onu şuraya koyuyorduk. 179 00:10:44,852 --> 00:10:47,102 Çok zordu çünkü tuhaftı... Parçaların 180 00:10:47,188 --> 00:10:49,768 oldukça belirsiz olduğu şarkılardan biriydi. 181 00:10:49,857 --> 00:10:53,277 -Ne yapacağımızı bilmiyoruz... -Onları yazdığımız zaman sadece parçalar. 182 00:10:53,361 --> 00:10:55,241 -"Bilmiyorum" dedim. -Şey gibiydi... 183 00:10:55,321 --> 00:10:57,281 Aklıma çılgınca bir fikir gelmişti. 184 00:10:57,365 --> 00:11:01,575 Dedim ki "Belki de her şeyi en baştan yapmalıyız ve..." 185 00:11:01,661 --> 00:11:03,501 İnanamıyorum, inanamıyorum 186 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 "Neden nakaratımız bu olmuyor?" dedim. 187 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 "Bu harika olacak. İnanılmaz olacak." dedim. 188 00:11:08,834 --> 00:11:12,384 Bir sürü versiyonu vardı. "Demoya döndür." dedi. 189 00:11:12,463 --> 00:11:14,723 İşe yarayacağı konusunda kararlıydım. 190 00:11:14,799 --> 00:11:16,509 "Biraz bununla yaşayayım." dedim. 191 00:11:16,592 --> 00:11:19,682 Üç gün sonra onu aradım ve "Kesinlikle böyle olmayacak." dedim. 192 00:11:20,638 --> 00:11:24,348 İKİNCİ MISRA 193 00:11:40,700 --> 00:11:44,290 İlk albümümde benim için en kolay olan şeyin 194 00:11:44,370 --> 00:11:47,580 hüzünlü ya da canımı sıkan hislerden bir şeyler alabilmek 195 00:11:47,665 --> 00:11:49,245 olduğunu hissetmiştim. 196 00:11:49,333 --> 00:11:50,463 Keyifsiz. 197 00:11:50,543 --> 00:11:52,593 Hem de ne keyifsiz. 198 00:11:53,087 --> 00:11:57,007 Yazmaya ilk başladığımda "Kalp kırılması. Bunu yazabilirim." demiştim. 199 00:11:58,509 --> 00:12:02,139 Ama sadece ballad ya da slow şarkılar yazmayı istemedim. 200 00:12:02,221 --> 00:12:04,681 Ağlamak falan da istemedim. Dans etmeyi seviyorum. 201 00:12:13,858 --> 00:12:16,028 İkisini bir araya getirmek gibiydi. 202 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 Sonra "Bu dans ağlaması." dedim. 203 00:12:22,825 --> 00:12:24,655 Future Nostalgia fikrinde 204 00:12:25,536 --> 00:12:28,366 iki dünya birbirine karışıyormuş gibi gelmesini istedi. 205 00:12:28,456 --> 00:12:30,496 Aynı anda hem hüzünlü hem de umut dolu. 206 00:12:32,042 --> 00:12:34,842 Sanırım bu, yetiştiriliş tarzımla 207 00:12:34,920 --> 00:12:37,130 ve iki ayrı yere aitmiş gibi hissederken 208 00:12:37,214 --> 00:12:39,054 aslında hiçbir yere ait olmamamla ilgili. 209 00:12:39,759 --> 00:12:42,389 Çok dolaştım. Londra'da doğup büyüdüm. 210 00:12:42,470 --> 00:12:46,390 Sonra 11 yaşımda Kosova'ya gittim ve 15 yaşımda İngiltere'ye döndüm. 211 00:12:46,474 --> 00:12:48,604 Ama çift uluslu olduğuma minnettarım. 212 00:12:49,560 --> 00:12:53,900 Sanırım bitişiklik ve ikilik konularında bu yüzden bu kadar takıntılıyım. 213 00:12:55,357 --> 00:12:58,607 Mutlu hüzünlü şarkılar ya da dansla ağlayan şarkılar yapıyorum. 214 00:12:59,069 --> 00:13:03,909 En başarılı hâlim aynı anda iki duyguyla çaldığım hâlim. 215 00:13:05,451 --> 00:13:07,871 Vokallerini nerede kaydettin? 216 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Londra'daki RAK Studios'ta. 217 00:13:11,207 --> 00:13:12,877 O zaman... 218 00:13:12,958 --> 00:13:14,958 En baştan başlayalım 219 00:13:15,044 --> 00:13:18,554 Vokal yapımcım Lorna'yla birlikte girdik. 220 00:13:18,631 --> 00:13:21,131 -Şu melodiyi... -Mary Poppin kraliçesi. 221 00:13:21,217 --> 00:13:22,177 Mary Poppins. 222 00:13:22,259 --> 00:13:25,679 Hisleri görselleştirmeme yardımcı oluyor. 223 00:13:25,763 --> 00:13:29,023 Bazı kısımlar hüzünlü de olsa "Gülerek söyle." diyor. 224 00:13:33,395 --> 00:13:34,305 Evet. 225 00:13:36,023 --> 00:13:40,073 VOKALLER 226 00:13:50,621 --> 00:13:53,251 -Sesindeki gülümsemeyi duyuyor musun? -Duyuyorum 227 00:13:53,332 --> 00:13:55,462 çünkü "kahrolası" aslında "lanet olası" gibi. 228 00:14:00,714 --> 00:14:01,554 Evet, çok iyi. 229 00:14:01,632 --> 00:14:03,932 Gülümseme o noktaya gelmene yardımcı oluyor. 230 00:14:07,221 --> 00:14:09,141 Dua çok harika bir tınıya sahip. 231 00:14:11,475 --> 00:14:13,345 Hemen tanınabiliyor. 232 00:14:18,315 --> 00:14:19,775 Çok derin, anlatabiliyor muyum? 233 00:14:19,859 --> 00:14:22,029 Tizleştiğinde de seviyorum. Dağılıveriyor. 234 00:14:25,739 --> 00:14:28,029 Çok güzel değil. Mükemmel pop sesi değil 235 00:14:28,117 --> 00:14:29,577 ama mükemmel pop sesi. 236 00:14:36,792 --> 00:14:39,712 Konuşma sesim, çocukkenki videolarımda bile 237 00:14:40,170 --> 00:14:42,550 sanki hayatım boyunca sigara içmişim gibi. 238 00:14:43,132 --> 00:14:44,432 Tıpkı bir çocuğun... 239 00:14:44,508 --> 00:14:47,048 -Adın ne? -Dua Lipa. 240 00:14:50,681 --> 00:14:52,811 Dokuz yaşımdayken 241 00:14:52,892 --> 00:14:55,062 her cumartesi tiyatro okuluna giderdim. 242 00:14:56,562 --> 00:14:59,822 Şarkı öğretmenim bana "Sesin çok kalın." derdi. 243 00:15:03,235 --> 00:15:07,235 Çocukken bazen zorbalığa uğrarsın, sana sataşırlar 244 00:15:07,323 --> 00:15:09,333 "erkek sesli" falan derler. 245 00:15:09,408 --> 00:15:12,198 Ama bu sorun değildi ve beni güçlü yaptı. 246 00:15:14,622 --> 00:15:18,422 GERİ VOKALLER 247 00:15:23,589 --> 00:15:25,469 Bu üçlü olan. 248 00:15:25,549 --> 00:15:28,589 Biraz Chelcee'nin biraz da Coffee'nin sesi duyuluyor. 249 00:15:31,013 --> 00:15:33,183 Oraya vokal eklemek her zaman iyidir. 250 00:15:39,521 --> 00:15:40,651 -Vay canına. -Evet. 251 00:15:40,731 --> 00:15:42,521 Şarkıyı bu kadar özel yapan da o. 252 00:15:47,571 --> 00:15:50,531 Orada bir söz var, "Dişlerimi şüpheyle geçiriyorum." diyor. 253 00:15:52,242 --> 00:15:56,332 Dişlerimi şüpheyle geçiriyorum Çünkü sensin istediğim 254 00:15:56,413 --> 00:15:59,003 O anda o kadar çok şey hissetmiştim ki 255 00:15:59,083 --> 00:16:01,253 sanki bir ısırık alıyormuşum gibi geldi. 256 00:16:01,335 --> 00:16:02,875 Benim için çok görseldi. 257 00:16:02,962 --> 00:16:06,342 Sanki evrenin gevrek kenarı gibiydi. Kendi kendime "Bu çok leziz 258 00:16:06,423 --> 00:16:08,803 ve her şeyi, her duyguyu hissediyorum." dedim. 259 00:16:08,884 --> 00:16:11,144 Sanki vücudum da titriyordu. 260 00:16:12,262 --> 00:16:14,312 Sahneye çıkmadan önceki anlarımı 261 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 neredeyse böyle anlatırım. 262 00:16:16,684 --> 00:16:19,274 Çok heyecanlı ve çıkmak için sabırsızlanıyorsunuzdur. 263 00:16:19,353 --> 00:16:23,693 Gerginlikten mideniz bulanabilir. 264 00:16:24,525 --> 00:16:27,945 O adrenalin patlaması çok eğlenceli. 265 00:16:49,508 --> 00:16:53,218 Coffee ve Chelcee bu kararımı biraz sorguluyordu. 266 00:16:53,303 --> 00:16:57,023 Bu dizeye kim itiraz ediyordu hatırlamıyorum. 267 00:16:58,308 --> 00:16:59,228 Ama... 268 00:17:00,269 --> 00:17:02,939 Evet, Dua o dize için çok mücadele etti. 269 00:17:03,022 --> 00:17:04,482 "Çok özür dilerim" dedim. 270 00:17:04,565 --> 00:17:06,565 "Beğendiniz mi, nefret mi ettiniz bilmiyorum 271 00:17:06,650 --> 00:17:09,990 ama bunu tutmam gerek çünkü bu bir histi." dedim. 272 00:17:10,070 --> 00:17:13,530 Dua ona bu hissi veren bir şey duyduğunda 273 00:17:14,241 --> 00:17:15,281 Dua onu yapacaktır. 274 00:17:15,909 --> 00:17:17,949 KÖPRÜ 275 00:17:18,537 --> 00:17:21,417 Köprünün tam sonuna iki ekstra ritim ekledik. 276 00:17:22,082 --> 00:17:25,382 Tüm enerjiyi emebileceğiniz o anı yaratmak istedik. 277 00:17:27,629 --> 00:17:29,799 Sonra tekrar içine girecek... 278 00:17:33,510 --> 00:17:36,220 ...ve dramatik anın patlamasına izin verecektiniz. 279 00:17:41,018 --> 00:17:42,638 Tüm olay dramda canlarım. 280 00:17:44,229 --> 00:17:46,609 Dua'yla çalışmanın harika yanlarından biri de bu. 281 00:17:46,690 --> 00:17:48,230 Bunu yapabilirsiniz. 282 00:17:49,902 --> 00:17:52,702 Gerçek sanatsal tutkusu olan bir pop projesi bu. 283 00:17:59,078 --> 00:18:00,578 Bana şu vokalleri anlat. 284 00:18:00,662 --> 00:18:05,002 Beni âşık ettin yine 285 00:18:05,084 --> 00:18:08,804 Beni âşık ettin yine 286 00:18:09,296 --> 00:18:13,336 Beni âşık ettin yine 287 00:18:14,843 --> 00:18:17,393 Kayıtlarda yaptığım en son şey doğaçlamalardır. 288 00:18:17,471 --> 00:18:23,391 Yine, yine, yine ve yine 289 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 Bazen "Detone olacağım." diye gerilirim. 290 00:18:26,980 --> 00:18:29,190 Sesimi serbest bırakmaktan korkarım. 291 00:18:29,274 --> 00:18:31,694 Ama kabine girip de kulaklığı taktığımda... 292 00:18:31,777 --> 00:18:34,607 Tüm o yankılar falan... Sanki okul tuvaleti gibidir. 293 00:18:34,696 --> 00:18:37,066 "Buranın akustiği inanılmaz." dersin. 294 00:18:37,157 --> 00:18:39,237 Ne söylersen harika olacaktır. 295 00:18:39,326 --> 00:18:44,666 Beni âşık ettin yine Yine 296 00:18:44,748 --> 00:18:48,248 Bu şarkıyı yazınca hayatında müzik bağlamı dışında 297 00:18:48,335 --> 00:18:50,335 bir işe yaradığını düşünüyor musun? 298 00:18:54,007 --> 00:18:56,797 Benim için stüdyoya girip öyle savunmasız olmak 299 00:18:56,885 --> 00:19:00,385 ve kendini o tecrübeye açmak zordu zaten. 300 00:19:02,099 --> 00:19:04,769 Ama kendi içimde öyle bir güç hissettim ki 301 00:19:04,852 --> 00:19:08,692 müziği kendimi daha iyi hissetmek için kullanabilirdim. 302 00:19:09,940 --> 00:19:13,940 Bu, hayatımda hiç kurtulamayacağımı sandığım bir andı. 303 00:19:15,362 --> 00:19:19,072 Bu şarkının yaratılma sürecinde hayatımda 304 00:19:19,158 --> 00:19:22,578 birçok farklı dönemden geçmiş gibi hissediyorum. 305 00:19:22,661 --> 00:19:24,081 Hakkımda çok şey öğrendim. 306 00:19:26,331 --> 00:19:29,291 Bunları kâğıda yazabilmek ve kendime 307 00:19:29,376 --> 00:19:31,626 duymak istediklerimi söylemek çok önemliydi. 308 00:19:32,546 --> 00:19:36,216 Bir daha dans edemeyeceğimi sanırken içimde dansı bulmak. 309 00:19:40,596 --> 00:19:42,426 Nihayet hayatınızda sizi, 310 00:19:43,307 --> 00:19:46,227 "Bunu yapabilirim." dedirtecek gurur, güç 311 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 ve öz güvenle dolduran 312 00:19:47,853 --> 00:19:50,813 kişiyi bulmak demek. 313 00:19:52,858 --> 00:19:54,478 Ve nihayet tekrar âşık oldum. 314 00:19:56,028 --> 00:19:58,738 Tüm o endorfin, heyecan, içinizin kıpır kıpır olması. 315 00:20:13,837 --> 00:20:17,967 "Love Again" içimde olduğunu hissettiğim ve tekrar bulmam gereken 316 00:20:18,050 --> 00:20:21,800 güç ve ateş için bir vasiyet gibi. 317 00:20:22,471 --> 00:20:24,311 Ve bunun için çok minnettarım. 318 00:20:26,725 --> 00:20:30,685 Şimdi de Dua Lipa'dan "Love Again"in tamamını diniyoruz. 319 00:25:13,470 --> 00:25:18,480 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher