1
00:00:08,258 --> 00:00:12,598
Poate că, într-un punct al carierei,
voi putea să interpretez un personaj
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,429
și voi găsi scenarii
care fac aluzii la viața mea,
3
00:00:16,516 --> 00:00:18,016
dar poate nu sunt reale.
4
00:00:19,644 --> 00:00:22,064
Dar trebuie să compun din experiență,
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,864
să văd cum mă pot exprima cu adevărat
6
00:00:24,941 --> 00:00:27,441
și să realizez o piesă sinceră și reală.
7
00:00:28,111 --> 00:00:32,241
Așa că, atât timp cât am povești,
le voi spune.
8
00:00:33,575 --> 00:00:36,485
Dua Lipa e o cântăreață
și compozitoare din Londra
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,788
care și-a început cariera muzicală
din adolescență.
10
00:00:39,873 --> 00:00:44,133
În 2018 a câștigat BRIT Award
pentru cea mai bună artistă,
11
00:00:44,210 --> 00:00:47,300
iar în 2019, Premiul Grammy
pentru cel mai bun debut,
12
00:00:47,380 --> 00:00:48,970
obținând Discul de Platină.
13
00:00:49,632 --> 00:00:51,592
La al doilea album, Future Nostalgia,
14
00:00:51,676 --> 00:00:54,506
și-a reînnoit colaborările trecute
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,716
pentru o colecție de piese despre trecut
16
00:00:57,807 --> 00:01:00,437
și despre speranțele viitoare.
17
00:01:00,518 --> 00:01:03,188
Pentru „Love Again” a găsit inspirație
18
00:01:03,271 --> 00:01:05,361
în ceea ce simțea la acel moment.
19
00:01:08,151 --> 00:01:11,201
Sunt Hrishikesh Hirway.
Suntem la Song Exploder: Dincolo de piese.
20
00:01:11,946 --> 00:01:13,656
UN SERIAL DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,420
- Gata, filmăm.
- Da?
22
00:01:25,502 --> 00:01:27,092
- Suntem gata.
- S-o facem!
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
Așa, deci…
24
00:01:28,254 --> 00:01:31,514
Poți să-mi spui despre ziua
în care te-ai apucat de piesă?
25
00:01:31,591 --> 00:01:35,101
Treceam prin multe rahaturi
la nivel personal.
26
00:01:35,178 --> 00:01:37,098
Nu știu dacă pot să înjur.
27
00:01:37,722 --> 00:01:39,522
Treceam prin multe rahaturi.
28
00:01:40,517 --> 00:01:43,057
Eram în întârziere, era agitație,
29
00:01:43,144 --> 00:01:45,814
iar când am ajuns la studio, mi-am zis:
30
00:01:46,731 --> 00:01:49,861
„Bun, unele lucruri trebuie să ia sfârșit
31
00:01:49,943 --> 00:01:54,493
și trebuie să manifest o energie pozitivă
în viața mea.”
32
00:01:54,572 --> 00:01:56,372
Ți se pare că vorbesc codat?
33
00:01:56,449 --> 00:01:59,869
Fiindcă mă refer la relații
și la dragoste, evident.
34
00:02:01,746 --> 00:02:06,036
Eram într-o relație de lungă durată
și ajunsesem în punctul…
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,376
în care cineva era necinstit.
36
00:02:10,964 --> 00:02:14,594
Mi-am spus că trebuie să mă eliberez
și că nu e o situație…
37
00:02:15,552 --> 00:02:16,892
sănătoasă.
38
00:02:16,970 --> 00:02:20,390
Mă consider o femeie puternică.
39
00:02:21,057 --> 00:02:24,057
Dar, de multe ori, m-am aflat în postura
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
de a nu mă recunoaște.
41
00:02:27,313 --> 00:02:30,023
Când ai o relație
de lungă durată cu cineva
42
00:02:30,108 --> 00:02:32,398
și se termină,
43
00:02:32,485 --> 00:02:36,155
parcă simt îmi va fi imposibil
să ajung într-o stare…
44
00:02:36,239 --> 00:02:38,369
…să pot spune: „M-am îndrăgostit din nou.”
45
00:02:38,449 --> 00:02:41,829
Iar Dua a simțit că și-a pierdut puterea.
46
00:02:41,911 --> 00:02:45,711
Coffee e un compozitor minunat
cu care lucrez
47
00:02:45,790 --> 00:02:48,210
de când m-am apucat de muzică.
48
00:02:48,960 --> 00:02:55,090
Coffee e ca o lumină călăuzitoare
pentru mine. Mereu ne-am fost alături,
49
00:02:55,175 --> 00:02:59,135
mai ales când vine vorba
despre probleme în dragoste.
50
00:02:59,679 --> 00:03:01,009
Țin mult la ea.
51
00:03:01,097 --> 00:03:04,057
Suferea din cauza unor probleme personale
52
00:03:04,142 --> 00:03:05,892
și voia să se exprime.
53
00:03:06,811 --> 00:03:10,901
Coffee a spus: „Poate că ar trebui
să incorporăm asta într-o piesă.”
54
00:03:10,982 --> 00:03:14,322
- Și a căpătat formă în cameră.
- Da.
55
00:03:18,156 --> 00:03:21,656
M-am dus dis de dimineață
și nu compusesem nimic…
56
00:03:21,743 --> 00:03:24,833
…în ultimele zile.
Am zis: „Ne trebuie ceva mișto.”
57
00:03:25,997 --> 00:03:30,787
Koz e mereu numărul unu pentru mine
în studio, îmi place să-l am alături.
58
00:03:30,877 --> 00:03:34,627
Simt că ne-a ieșit de minune ideea
pe care conceput-o pentru album.
59
00:03:34,714 --> 00:03:38,514
Și se repetă puntea de două ori,
ador lucrul acesta.
60
00:03:38,593 --> 00:03:41,553
Discutam despre introducerea
unor elemente vechi.
61
00:03:45,391 --> 00:03:47,851
Jamiroquai, Prince, Blondie…
62
00:03:50,730 --> 00:03:51,770
COMPILAȚIE
63
00:03:53,816 --> 00:03:57,106
Copilăria mea a fost influențată de muzica
64
00:03:57,195 --> 00:03:58,815
pe care o ascultau părinții.
65
00:04:00,323 --> 00:04:03,623
Voiam să mă joc cu acel sentiment
și să creez ceva
66
00:04:03,701 --> 00:04:05,411
cu o notă actuală, modernă.
67
00:04:06,287 --> 00:04:08,667
M-am întrebat dacă pot crea un album
68
00:04:08,748 --> 00:04:12,288
pornit de la acea amintire
și dacă pot face lumea să simtă
69
00:04:12,377 --> 00:04:16,257
ceea ce simt când ascult „Cosmic Girl”
a lui Jamiroquai.
70
00:04:18,841 --> 00:04:20,891
M-am jucat cu sintetizatoare analogice
71
00:04:20,969 --> 00:04:24,559
și mi-a venit o progresie de acorduri.
Era destul de rudimentară.
72
00:04:26,140 --> 00:04:29,890
Și o frază la chitară deasupra
și un idiofon pe tot parcursul piesei.
73
00:04:31,521 --> 00:04:34,901
Asta era piesa inițială
și așa a început totul.
74
00:04:41,906 --> 00:04:43,486
Apoi, chitare acustice.
75
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
Bun.
76
00:04:53,418 --> 00:04:56,798
COAUTOARE
77
00:04:56,879 --> 00:04:59,969
Când lucrez cu Chelcee,
piesa începe mereu la chitară.
78
00:05:00,049 --> 00:05:02,089
Chelcee e foarte nostimă:
79
00:05:02,176 --> 00:05:05,306
„Hai să facem piesa
și să bem o bere la bar!”
80
00:05:05,388 --> 00:05:07,808
Dar cu accent de Liverpool.
81
00:05:07,890 --> 00:05:09,770
Îi fac morală când…
82
00:05:09,851 --> 00:05:12,311
Profit de orice șansă ca să beau ceva,
83
00:05:12,395 --> 00:05:14,475
le spun: „Hai să luăm o pauză!”
84
00:05:14,564 --> 00:05:15,774
Nu sună bine…
85
00:05:15,857 --> 00:05:16,977
Am intrat în studio
86
00:05:17,066 --> 00:05:19,936
și ei se prosteau la chitară, cântau…
87
00:05:20,028 --> 00:05:22,908
La naiba, cred că sunt îndrăgostită
88
00:05:22,989 --> 00:05:28,159
Dar, la naiba
M-ai făcut să mă îndrăgostesc din nou
89
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
Nu mai știu de ce am spus-o,
90
00:05:30,288 --> 00:05:33,708
dar Dua a spus repede…
91
00:05:33,791 --> 00:05:36,671
„Nu folosim expresia «la naiba».”
92
00:05:36,753 --> 00:05:40,133
Le-am spus că renunțăm la expresia asta.
Nu rămâne.
93
00:05:40,214 --> 00:05:44,184
A spus: „Nu, frate. Se spune «fir-ar».”
94
00:05:44,260 --> 00:05:45,430
Dar, fir-ar
95
00:05:45,511 --> 00:05:46,391
Mult mai bine.
96
00:05:46,471 --> 00:05:48,431
M-ai făcut să mă îndrăgostesc din nou
97
00:05:48,514 --> 00:05:50,854
Da, așa cred. Îmi place noua strofă.
98
00:05:50,933 --> 00:05:53,103
Eu o respect și o iubesc pe Dua
99
00:05:53,186 --> 00:05:56,146
pentru că e o femeie puternică.
100
00:05:57,857 --> 00:05:59,227
Bun, la treabă!
101
00:05:59,317 --> 00:06:00,777
Ea deține controlul.
102
00:06:01,611 --> 00:06:02,991
Nu se interiorizează.
103
00:06:03,946 --> 00:06:05,526
Eu ador acea energie,
104
00:06:05,615 --> 00:06:08,785
când cunoști omul
și te simți în largul tău,
105
00:06:08,868 --> 00:06:12,708
că poți fi sincer și poți discuta
despre lucruri personale.
106
00:06:13,664 --> 00:06:18,714
Discuțiile noastre nu părăsesc camera
decât sub forma unui cântec.
107
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
…urcă prin punte și revine.
108
00:06:21,964 --> 00:06:23,554
Dua e un om onest.
109
00:06:23,633 --> 00:06:26,803
Ea spune lucrurilor pe nume,
ca să spun așa.
110
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
E derutant, dar îmi place.
111
00:06:28,513 --> 00:06:31,643
„M-ai făcut să mă îndrăgostesc din nou”,
toți o simt.
112
00:06:31,724 --> 00:06:33,274
Te desparți de cineva.
113
00:06:33,935 --> 00:06:36,145
Te gândești că nu vei mai simți așa ceva.
114
00:06:36,229 --> 00:06:38,979
Am început piesa, iar discuția era piesa.
115
00:06:40,024 --> 00:06:42,284
„M-ai făcut să mă îndrăgostesc din nou,
116
00:06:42,860 --> 00:06:45,360
când simțeam că nu mai pot fi eu însumi.”
117
00:06:47,115 --> 00:06:49,405
Nu știam dacă mi-o spun mie,
118
00:06:49,492 --> 00:06:53,122
dacă o spun altcuiva,
dar era ca o invitație.
119
00:06:53,204 --> 00:06:55,794
Dacă scriu despre asta,
s-ar putea întâmpla.
120
00:06:57,041 --> 00:07:00,211
La început, aveam doar o strofă.
121
00:07:00,294 --> 00:07:04,884
N-am crezut vreodată că voi găsi o scăpare
122
00:07:04,966 --> 00:07:08,466
N-am crezut că-mi va bate inima tare
123
00:07:09,470 --> 00:07:12,680
Nu pot să cred că mai simt ceva în piept
124
00:07:12,765 --> 00:07:13,925
S-a transformat în…
125
00:07:14,016 --> 00:07:16,476
Nu-mi vine să cred că am găsit pe cineva
126
00:07:34,579 --> 00:07:36,909
Am știut că vreau să apară pe album.
127
00:07:36,998 --> 00:07:38,538
Dar nu să fie…
128
00:07:39,417 --> 00:07:41,537
în formatul clasic de piesă,
129
00:07:41,627 --> 00:07:43,377
strofă, pre-refren,
130
00:07:43,921 --> 00:07:47,011
refren, strofă, pre-refren, refren, solo.
131
00:07:47,550 --> 00:07:50,300
Totul era o harababură, dar se auzea bine.
132
00:07:50,386 --> 00:07:53,756
„Poate nu e nevoie să respecte formatul.
Lasă-l așa.”
133
00:07:54,891 --> 00:07:57,771
Atunci citeam cartea Studio 54.
134
00:07:57,852 --> 00:07:59,902
Mi-o imaginam pe Donna Summer,
135
00:07:59,979 --> 00:08:02,359
unde toată drama apare deodată.
136
00:08:02,440 --> 00:08:04,690
Se acumulează și deodată…
137
00:08:05,610 --> 00:08:07,240
Și trece la piesă.
138
00:08:07,320 --> 00:08:12,580
Din fericire, vecinul meu e un violonist
uimitor și un tip foarte de treabă,
139
00:08:13,159 --> 00:08:14,159
Drew Jurecka.
140
00:08:19,665 --> 00:08:21,705
Koz mi-a trimis o versiune cu coarde.
141
00:08:22,293 --> 00:08:24,673
Părea atât de dramatic. Mi-a plăcut.
142
00:08:27,590 --> 00:08:32,600
Coardele dau pieselor intensitate
și eleganță,
143
00:08:32,678 --> 00:08:36,598
iar când asculți o piesă atât de funk,
e aproape neașteptat.
144
00:08:37,391 --> 00:08:40,271
M-am gândit
că va oferi albumului ceva deosebit.
145
00:08:40,353 --> 00:08:43,563
Am spus: „Bine, e perfect.
E foarte distractiv.”
146
00:08:46,400 --> 00:08:50,280
Mai era de lucrat la ea,
dar nu-mi dădeam seama ce lipsea.
147
00:08:50,363 --> 00:08:52,453
- E destul de greu.
- Da.
148
00:08:52,532 --> 00:08:54,492
Eram în studio într-o seară
149
00:08:54,575 --> 00:08:58,115
și Coffee începe să cânte o frază…
150
00:09:02,833 --> 00:09:05,383
Ne-am zis: „E din Războiul stelelor?”
151
00:09:08,965 --> 00:09:13,425
AL BOWLLY CU LEW STONE
ȘI TRUPA MONSEIGNEUR - „MY WOMAN” (1932)
152
00:09:14,011 --> 00:09:17,931
E o piesă la trompetă a lui Al Bowlly,
din anii '30.
153
00:09:18,724 --> 00:09:20,274
Un fragment clasic.
154
00:09:20,351 --> 00:09:21,311
Clasic.
155
00:09:21,394 --> 00:09:23,854
Puțin bântuit,
dar asta mi-a plăcut la el.
156
00:09:23,938 --> 00:09:26,688
Un pic sinistru, ciudat…
157
00:09:26,774 --> 00:09:28,944
Mi-a plăcut. Am zis să-l includem.
158
00:09:29,026 --> 00:09:31,566
Mi s-a părut că se potrivește perfect.
159
00:09:31,654 --> 00:09:35,584
E o idee grozavă să pui un fragment
în piesă după ce e gata.
160
00:09:35,658 --> 00:09:38,488
Dar piesa e într-o altă gamă.
161
00:09:38,578 --> 00:09:40,868
Nu se potrivește, când îl adaugi,
162
00:09:40,955 --> 00:09:42,825
fiindcă se aude dezacordat.
163
00:09:43,708 --> 00:09:46,998
A fost un coșmar să-l adaug la piesă,
să se audă bine.
164
00:09:47,086 --> 00:09:50,166
Am încercat totul
ca să corectez registrul.
165
00:09:50,256 --> 00:09:52,126
Mă trăgeam de păr.
166
00:09:52,216 --> 00:09:53,796
Ziceam: „Fir-ar să fie!”
167
00:09:55,136 --> 00:09:56,386
Mi-a ieșit, în final.
168
00:10:02,226 --> 00:10:04,896
Fragmentul a fost folosit în 1997…
169
00:10:07,231 --> 00:10:09,401
de White Town în piesa „Your Woman”.
170
00:10:14,280 --> 00:10:17,070
E un fragment grozav.
Mă duce în două epoci.
171
00:10:18,200 --> 00:10:22,830
Parcă e ceva art deco extravagant
din anii '20, '30.
172
00:10:22,913 --> 00:10:26,003
Și ambianța mai lejeră din anii '90.
173
00:10:26,667 --> 00:10:29,837
Îmi place
că muzica se reinventează constant.
174
00:10:29,920 --> 00:10:34,180
Așadar, piese era gata,
dar am stat ceva vreme
175
00:10:34,258 --> 00:10:36,338
ca să-i nimerim structura.
176
00:10:36,427 --> 00:10:39,217
Piesa nu avea o structură evidentă.
177
00:10:39,305 --> 00:10:42,015
Am tot modificat dispunerea
până la versiunea finală.
178
00:10:42,683 --> 00:10:44,773
Le-am tot schimbat.
179
00:10:44,852 --> 00:10:49,772
E greu, pentru că e ciudată.
E una dintre părțile mai nedefinite, știi?
180
00:10:49,857 --> 00:10:53,277
- Nu știm ce să…
- Când le-am scris, erau doar bucăți.
181
00:10:53,361 --> 00:10:55,241
- Eram confuz.
- Mi-am zis…
182
00:10:55,321 --> 00:10:57,281
Mi-a venit o idee nebunească.
183
00:10:57,365 --> 00:11:01,575
„Hai să restructurăm totul și să facem…”
184
00:11:01,661 --> 00:11:03,501
Nu-mi vine să cred, nu-mi vine să cred
185
00:11:03,579 --> 00:11:05,959
„De ce nu facem din asta refren?”
186
00:11:06,040 --> 00:11:08,750
M-am gândit că așa va fi grozav, uimitor.
187
00:11:08,834 --> 00:11:12,384
Erau multe versiuni.
Ea spunea: „Pune-o înapoi pe demo.”
188
00:11:12,463 --> 00:11:14,723
Eram sigură că va ieși bine.
189
00:11:14,799 --> 00:11:16,509
I-am zis: „Las-o așa.”
190
00:11:16,592 --> 00:11:19,682
După trei zile, l-am sunat că nu e bine.
191
00:11:20,638 --> 00:11:24,348
A DOUA STROFĂ
192
00:11:40,574 --> 00:11:44,294
La primul album,
am simțit că cel mai ușor era
193
00:11:44,370 --> 00:11:47,580
să mă inspir din sentimentul de tristețe
194
00:11:47,665 --> 00:11:49,245
sau din ce mă supăra.
195
00:11:49,333 --> 00:11:50,463
Irascibilă.
196
00:11:50,543 --> 00:11:52,593
A naibii de irascibilă, frate!
197
00:11:53,087 --> 00:11:57,007
Când am început să compun, am zis
că pot scrie despre inimi frânte.
198
00:11:58,509 --> 00:12:02,139
Dar n-am vrut niciodată
să compun balade sau piese lente,
199
00:12:02,221 --> 00:12:04,681
de plâns. Îmi place să dansez.
200
00:12:13,858 --> 00:12:16,028
Parcă le combinam pe amândouă.
201
00:12:16,110 --> 00:12:17,820
În genul „dans de plâns”.
202
00:12:22,825 --> 00:12:24,655
Ideea pentru Future Nostalgia
203
00:12:25,536 --> 00:12:28,366
era că voia ambele lumi să se contopească.
204
00:12:28,456 --> 00:12:30,496
Tristă, dar încrezătoare.
205
00:12:32,042 --> 00:12:34,842
Cred că are legătură cu creșterea mea
206
00:12:34,920 --> 00:12:37,130
și cu sentimentul că aparțin
în două locuri,
207
00:12:37,214 --> 00:12:39,054
dar, în același timp, nicăieri.
208
00:12:39,759 --> 00:12:42,389
Ne-am tot mutat.
Sunt născută și crescută la Londra.
209
00:12:42,470 --> 00:12:46,390
M-am mutat în Kosovo la 11 ani
și iar la Londra la 15 ani.
210
00:12:46,474 --> 00:12:48,604
Sunt recunoscătoare
pentru dubla cetățenie.
211
00:12:49,560 --> 00:12:53,900
Probabil de aceea sunt atât de obsedată
de juxtapunere și dualitate.
212
00:12:55,357 --> 00:12:58,607
Creez piese vesele, dar triste
și piese triste de dans.
213
00:12:59,069 --> 00:13:03,909
Cel mai bine lucrez
cu două emoții în același timp.
214
00:13:05,451 --> 00:13:07,871
Unde ai înregistrat versurile?
215
00:13:07,953 --> 00:13:11,123
Am înregistrat la RAK Studios, la Londra.
216
00:13:11,207 --> 00:13:12,877
Începem…
217
00:13:12,958 --> 00:13:14,958
La început…
218
00:13:15,044 --> 00:13:18,554
Mi-am ales producătorul vocal, pe Lorna.
219
00:13:18,631 --> 00:13:21,131
- Am tema…
- Regina lui Mary Poppins.
220
00:13:21,217 --> 00:13:22,177
Regina…
221
00:13:22,259 --> 00:13:25,679
Mă ajută să-mi imaginez emoțiile.
222
00:13:25,763 --> 00:13:29,023
Deși unele sunt triste,
spune: „Cântă zâmbind”.
223
00:13:33,395 --> 00:13:34,305
Da.
224
00:13:36,023 --> 00:13:40,073
INTERPRETAREA
225
00:13:50,621 --> 00:13:53,251
- Îți auzi zâmbetul din voce?
- Îl aud.
226
00:13:53,332 --> 00:13:55,462
Acel „fir-ar” se aude mai deschis.
227
00:14:00,714 --> 00:14:01,554
Foarte bine.
228
00:14:01,632 --> 00:14:03,932
Zâmbetul te ajută să ajungi acolo.
229
00:14:07,179 --> 00:14:09,139
Dua are un timbru uimitor.
230
00:14:11,475 --> 00:14:13,345
Îl recunoști imediat.
231
00:14:18,232 --> 00:14:19,782
E foarte grav.
232
00:14:19,859 --> 00:14:22,029
Îmi plac și notele înalte, se eliberează.
233
00:14:25,739 --> 00:14:29,989
Nu e foarte simpatică, una perfectă
pentru pop, dar se aude perfect.
234
00:14:36,667 --> 00:14:39,997
Vocea mea, chiar și în filmările
din copilărie,
235
00:14:40,087 --> 00:14:42,337
se aude de parcă am fumat toată viața.
236
00:14:42,882 --> 00:14:44,432
Pentru un copil…
237
00:14:44,508 --> 00:14:47,048
- Cum te cheamă?
- Dua Lipa.
238
00:14:50,639 --> 00:14:55,059
Pe la nouă ani, mergeam
sâmbăta la o școală de teatru.
239
00:14:56,562 --> 00:14:59,822
Profesoara de canto mi-a zis:
„Ai o vocea foarte gravă.”
240
00:15:03,235 --> 00:15:07,235
Când eram copil,
uneori se luau copii de mine,
241
00:15:07,323 --> 00:15:09,333
spuneau că am voce de bărbat.
242
00:15:09,408 --> 00:15:12,198
Dar nu mă deranja
și m-a făcut mai puternică.
243
00:15:14,622 --> 00:15:18,422
ACOMPANIAMENTUL VOCAL
244
00:15:23,589 --> 00:15:25,469
E trioul perfect.
245
00:15:25,549 --> 00:15:28,589
Se aud puțin vocile lui Chelcee
și a lui Coffee.
246
00:15:31,013 --> 00:15:33,183
E grozav să pui voci ici-colo.
247
00:15:39,521 --> 00:15:40,651
- Doamne!
- Da.
248
00:15:40,731 --> 00:15:42,521
Asta face piesa specială.
249
00:15:47,571 --> 00:15:50,531
Un vers spune
„Îmi înfig dinții în neîncredere”.
250
00:15:52,242 --> 00:15:56,332
Îmi înfig dinții în neîncredere
Fiindcă pe tine te vreau
251
00:15:56,413 --> 00:15:59,003
Atunci simțeam atâtea emoții,
252
00:15:59,083 --> 00:16:01,253
încât parcă mușcam din ceva.
253
00:16:01,335 --> 00:16:02,875
Căpătase un aspect vizual.
254
00:16:02,962 --> 00:16:06,342
Ca o crustă a universului
și-mi spuneam: „E așa de gustoasă,
255
00:16:06,423 --> 00:16:08,803
parcă simt toate emoțiile”
256
00:16:08,884 --> 00:16:11,144
și trupul îmi vibra.
257
00:16:12,262 --> 00:16:14,312
Descriu clipele dinainte de concert
258
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
în acest mod.
259
00:16:16,684 --> 00:16:19,274
Ești foarte entuziasmat, abia aștepți
260
00:16:19,353 --> 00:16:23,693
și ești așa de agitat,
încât aproape ți se face rău.
261
00:16:24,358 --> 00:16:27,948
Acel val de adrenalină e foarte incitant.
262
00:16:49,508 --> 00:16:53,218
Coffee și Chelcee se cam îndoiau
de decizia mea.
263
00:16:53,303 --> 00:16:57,023
Nu mai știu exact
cine era împotriva versului.
264
00:16:58,225 --> 00:16:59,225
Dar…
265
00:17:00,185 --> 00:17:02,935
Da, Dua a ținut cu dinții de acel vers.
266
00:17:03,022 --> 00:17:04,482
Le-am zis: „Scuze.
267
00:17:04,565 --> 00:17:06,565
Nu știu dacă vă place sau nu,
268
00:17:06,650 --> 00:17:09,990
dar trebuie să-l păstrez,
pentru că așa simt.”
269
00:17:10,070 --> 00:17:13,530
Când Dua ascultă ceva
care îi oferă acel sentiment,
270
00:17:14,116 --> 00:17:15,276
îl păstrează.
271
00:17:15,909 --> 00:17:17,949
PUNTEA
272
00:17:18,537 --> 00:17:21,497
La sfârșitul punții am adăugat două note.
273
00:17:22,082 --> 00:17:25,382
Voiam să urcăm
până se adună toată energia…
274
00:17:27,629 --> 00:17:29,799
să revină coardele…
275
00:17:33,510 --> 00:17:36,220
și să explodeze din nou dramatic.
276
00:17:41,018 --> 00:17:42,638
Drama contează, dragilor.
277
00:17:44,188 --> 00:17:46,608
E grozav să colaborezi cu Dua,
278
00:17:46,690 --> 00:17:48,230
îți permite s-o faci.
279
00:17:49,902 --> 00:17:52,702
E un proiect pop cu ambiții artistice.
280
00:17:59,078 --> 00:18:00,578
Spune-mi despre artificii.
281
00:18:00,662 --> 00:18:05,002
M-ai făcut să mă îndrăgostesc din nou
282
00:18:05,084 --> 00:18:08,674
M-ai făcut să mă îndrăgostesc din nou
283
00:18:09,296 --> 00:18:13,336
M-ai făcut să mă îndrăgostesc din nou
284
00:18:14,843 --> 00:18:17,393
La finalul pieselor fac improvizații.
285
00:18:17,471 --> 00:18:23,391
Din nou și din nou
Și din nou și din nou și din nou
286
00:18:24,061 --> 00:18:26,901
Uneori, am emoții,
mi-e frică să nu falsez.
287
00:18:26,980 --> 00:18:29,190
Mă tem să dau drumul vocii.
288
00:18:29,274 --> 00:18:31,694
Dar, în cabină, îmi pun căștile.
289
00:18:31,777 --> 00:18:34,607
Există reverberație. E ca baia școlii:
290
00:18:34,696 --> 00:18:37,066
„Acustica e uimitoare!”
291
00:18:37,157 --> 00:18:39,237
Se aude bine orice cânți.
292
00:18:39,326 --> 00:18:44,666
M-ai făcut să mă îndrăgostesc din nou
Din nou
293
00:18:44,748 --> 00:18:48,248
După ce ai compus piesa,
crezi că are un scop în viața ta,
294
00:18:48,335 --> 00:18:50,335
dincolo de contextul muzical?
295
00:18:53,924 --> 00:18:56,804
Pentru mine a fost dificil
să fiu vulnerabilă
296
00:18:56,885 --> 00:19:00,385
în studio, să vorbesc
despre acea experiență.
297
00:19:02,015 --> 00:19:04,765
Dar am găsit o putere în mine,
298
00:19:04,852 --> 00:19:08,692
încât să pot folosi muzica
pentru a mă simți mai bine.
299
00:19:09,940 --> 00:19:13,940
A fost un moment din viața mea
din care nu credeam că pot scăpa.
300
00:19:15,362 --> 00:19:19,072
În întregul proces de creație
al acestei piese
301
00:19:19,158 --> 00:19:22,578
am trecut prin multe capitole
din viața mea.
302
00:19:22,661 --> 00:19:24,081
Am aflat multe despre mine.
303
00:19:26,331 --> 00:19:29,291
A fost important pentru mine
să pun totul pe hârtie
304
00:19:29,376 --> 00:19:31,626
și să-mi spun ce trebuia să aud.
305
00:19:32,421 --> 00:19:36,221
Să-mi regăsesc dansul,
când credeam că nu voi mai putea dansa.
306
00:19:40,596 --> 00:19:42,426
Să găsești, în sfârșit…
307
00:19:43,223 --> 00:19:46,233
acea persoană, acel moment din viață
308
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
care să te umple
309
00:19:47,853 --> 00:19:50,813
de mândrie, de încredere,
când simți că nu mai poți.
310
00:19:52,858 --> 00:19:54,478
„M-am îndrăgostit din nou.”
311
00:19:56,028 --> 00:19:58,738
Simți iar endorfinele,
entuziasmul, fluturașii.
312
00:20:13,754 --> 00:20:17,974
„Love Again” e o mărturie
pentru puterea și strălucirea
313
00:20:18,050 --> 00:20:21,800
pe care simțeam că le avusesem
și trebuiau regăsite.
314
00:20:22,471 --> 00:20:24,391
Sunt recunoscătoare pentru asta.
315
00:20:26,642 --> 00:20:30,692
Urmează „Love Again” de Dua Lipa.
316
00:25:13,470 --> 00:25:18,480
Subtitrarea: Ramona Coman