1 00:00:00,991 --> 00:00:19,276 -- Diterjemahkan oleh Tiara A -- Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:24,263 --> 00:00:25,388 Kau bisa kupercaya? 3 00:00:27,513 --> 00:00:30,805 Tentu kau bisa memercayaiku, Kjetil sayang. 4 00:00:30,888 --> 00:00:34,763 Kalau begitu, mungkin aku bisa meninggalkan kondisiku sekarang, 5 00:00:34,847 --> 00:00:36,722 saat aku selalu marah. 6 00:00:37,763 --> 00:00:39,013 Putus asa. 7 00:00:39,097 --> 00:00:40,638 Curiga. 8 00:00:40,722 --> 00:00:43,347 Andai kita pernah membicarakannya. 9 00:00:43,430 --> 00:00:47,430 Aku benar-benar merasa curiga sampai aku memeriksa ponselmu. 10 00:00:48,638 --> 00:00:49,638 Apa? 11 00:00:51,430 --> 00:00:52,680 Kau benar. 12 00:00:53,263 --> 00:00:54,805 Ini bukan salahku. 13 00:00:54,888 --> 00:00:58,013 Aku melihat pesanmu untuk Daniel. 14 00:00:58,097 --> 00:01:00,347 Semua percakapan kalian. 15 00:01:00,430 --> 00:01:02,722 Aku sudah lihat kelakuan kalian berdua. 16 00:01:03,388 --> 00:01:05,388 - Kau tak boleh memeriksanya. - Tak apa-apa. 17 00:01:05,930 --> 00:01:08,638 Karena sekarang, aku tahu segalanya. 18 00:01:08,722 --> 00:01:12,263 Kini aku tahu kau hanyalah wanita pembohong. 19 00:01:12,347 --> 00:01:14,888 - Itulah dirimu. - Segalanya… 20 00:01:16,388 --> 00:01:17,597 Kau tak tahu segalanya. 21 00:01:17,680 --> 00:01:20,138 Tidak? Apa maksudmu? Apakah… 22 00:01:20,222 --> 00:01:21,513 Aku hamil. 23 00:01:23,847 --> 00:01:26,138 - Apa? - Aku hamil. 24 00:01:26,722 --> 00:01:29,472 - Apa kita akan jadi orang tua? - Bukan kita. 25 00:01:29,555 --> 00:01:31,222 Daniel dan aku 26 00:01:31,763 --> 00:01:32,972 akan punya anak. 27 00:01:33,888 --> 00:01:34,888 Benar. 28 00:01:35,888 --> 00:01:40,472 Aku akan punya anak dari putra mendiang kakakmu. 29 00:01:54,013 --> 00:01:55,763 Dan… Cut! 30 00:01:58,013 --> 00:02:00,055 Tadi itu bagus sekali, kurasa. 31 00:02:00,138 --> 00:02:03,097 Ya. Kita berhasil. Kerja bagus, semuanya. 32 00:02:03,180 --> 00:02:04,222 Terima kasih. 33 00:02:04,305 --> 00:02:05,388 - Lars? - Ya. 34 00:02:06,555 --> 00:02:08,388 Kita bisa ulangi lagi jika… 35 00:02:08,472 --> 00:02:10,180 Tidak. Terima kasih. Bagus. 36 00:02:10,263 --> 00:02:11,263 Terima kasih. Bagus. 37 00:02:13,763 --> 00:02:14,763 Bagus. 38 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 Hei. 39 00:02:28,222 --> 00:02:30,097 Bagus sekali adegan tadi. 40 00:02:30,180 --> 00:02:31,388 - Benarkah? - Ya. 41 00:02:31,472 --> 00:02:33,930 - Terima kasih. - Luar biasa. 42 00:02:34,013 --> 00:02:37,513 - Aku ada ide untuk adegan berikutnya. - Kami akan pergi akhir pekan ini. 43 00:02:38,847 --> 00:02:40,513 Lisa dan aku akan ke pondok. 44 00:02:40,597 --> 00:02:42,263 - Bagaimana kabar kalian? - Baik. 45 00:02:43,013 --> 00:02:45,430 Ya… Maksudku, Lisa tetaplah Lisa. 46 00:02:45,513 --> 00:02:48,305 Tapi aku baik, dia baik, kami baik. 47 00:02:48,388 --> 00:02:50,638 - Senang mendengarnya. Terakhir… - Benar. 48 00:02:50,722 --> 00:02:54,388 Naik dan turun, tapi kami sudah memikirkannya, jadi… 49 00:02:54,472 --> 00:02:56,180 - Salam dariku. - Ya. 50 00:02:57,097 --> 00:03:00,597 Kuharap kita bisa membahas adegan yang akan kulakukan… 51 00:03:00,680 --> 00:03:03,972 Lisa ingin pergi ke gunung akhir pekan ini. 52 00:03:04,805 --> 00:03:07,305 Dia akan mendaki sendirian. 53 00:03:07,805 --> 00:03:09,930 Sudah kubilang, itu berbahaya. 54 00:03:10,013 --> 00:03:11,263 Berbahaya? 55 00:03:12,138 --> 00:03:14,638 Sampai jumpa besok siang. Di titik. 56 00:03:14,722 --> 00:03:17,430 - Ya. - Jangan terlambat. 57 00:03:17,513 --> 00:03:20,805 - Kau bawa semua peralatannya? - Ya. Semua siap. 58 00:03:20,888 --> 00:03:23,722 - Sempurna. Sampai jumpa. - Hei… 59 00:03:23,805 --> 00:03:26,180 - Apa kita perlu berperahu? - Apa? 60 00:03:26,847 --> 00:03:30,930 - Selagi kita di sana? - Apa maksudmu berperahu? 61 00:03:31,013 --> 00:03:34,013 Kita tak akan berperahu. Kau lupa alasan kita pergi? 62 00:03:34,763 --> 00:03:38,513 PANTI JOMPO "SENIWHORE" TØYEN PINTU MASUK 63 00:03:38,597 --> 00:03:39,680 Bagaimana Lisa? 64 00:03:40,763 --> 00:03:43,097 Lisa tetaplah Lisa. Dia sehat. 65 00:03:44,597 --> 00:03:49,638 Kami rasa kami akan pergi ke pondok untuk liburan akhir pekan ini. Santai. 66 00:03:51,305 --> 00:03:53,472 - Santai dari apa? - Jangan mulai. 67 00:03:53,555 --> 00:03:57,680 Kapan kau berhenti membuat acara televisi? Kau tak akan jadi Hitchcock. Kapan… 68 00:03:57,763 --> 00:04:00,013 Aku punya pekerjaan sungguhan, sepertimu? 69 00:04:00,097 --> 00:04:02,263 Ini sepadan. Bagus untukmu. 70 00:04:02,347 --> 00:04:04,347 Aku mengendarai bus untuk menafkahimu. 71 00:04:04,430 --> 00:04:07,222 Aku menafkahimu dan ibumu. Membangun pondok itu. 72 00:04:09,638 --> 00:04:10,888 Lisa… 73 00:04:12,930 --> 00:04:15,722 Dia memutuskan untuk pergi ke gunung. 74 00:04:16,680 --> 00:04:20,013 Menjelajah ke pegunungan, 75 00:04:20,638 --> 00:04:21,722 sendirian. 76 00:04:22,513 --> 00:04:24,263 Itu sangat berbahaya. 77 00:04:24,347 --> 00:04:28,597 Ada salju dan es. Sudah kubilang itu berbahaya. 78 00:04:30,972 --> 00:04:32,222 Sial. 79 00:04:34,930 --> 00:04:36,930 Aku sangat merindukan pondok itu. 80 00:04:38,847 --> 00:04:43,055 Bir, buaian. Mengawasi laut. 81 00:04:43,722 --> 00:04:45,722 Mendengar gemerisik di pepohonan. 82 00:04:46,472 --> 00:04:47,472 Ya. 83 00:04:48,388 --> 00:04:50,388 - Aku yang mendesainnya. - Sungguh? 84 00:04:50,472 --> 00:04:53,680 Arsitek bodoh itu ingin mengubah pondok. Kubilang, 85 00:04:53,763 --> 00:04:58,055 - "Lebih baik melihat matahari terbit…" - Daripada melihatnya terbenam? 86 00:04:58,138 --> 00:05:00,722 Ya, karena itu memberimu harapan. 87 00:05:00,805 --> 00:05:04,597 Itulah masalah generasimu. Kebanyakan dari kalian. 88 00:05:04,680 --> 00:05:06,430 Tak pernah puas. 89 00:05:07,055 --> 00:05:11,888 Sialan. Kalian akan diuntungkan dari berperang. Kalian semua. 90 00:05:12,805 --> 00:05:13,805 Perang itu bagus. 91 00:05:15,013 --> 00:05:17,722 - Perang membuatku menjadi pria. - Begitu. 92 00:05:17,805 --> 00:05:20,472 Kau tak terlahir sebagai seorang pria. 93 00:05:20,555 --> 00:05:23,430 Itu sesuatu yang dibuat dan dipatenkan. 94 00:05:23,513 --> 00:05:25,597 Melalui rasa sakit. Melalui derita. 95 00:05:26,180 --> 00:05:27,180 Melalui darah. 96 00:05:29,263 --> 00:05:33,013 - Astaga. - Seharusnya aku periksa pondok itu. 97 00:05:33,097 --> 00:05:34,305 Bukan duduk di sini. 98 00:05:34,888 --> 00:05:36,597 Aku tak bisa mati seperti ini. 99 00:05:37,180 --> 00:05:39,138 Tidak di sini. Tidak begini. 100 00:06:20,263 --> 00:06:22,138 - Hei! - Hai, Lars. 101 00:06:22,222 --> 00:06:23,597 - Kau sehat? - Ya. 102 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 Bagus. 103 00:06:25,388 --> 00:06:26,722 Selamat berburu. 104 00:06:40,472 --> 00:06:42,430 Hei! Siap ke pondok? 105 00:06:43,138 --> 00:06:44,138 Ya. 106 00:06:54,097 --> 00:06:56,555 Kau parkir terlalu dekat dengan pagar. 107 00:08:33,513 --> 00:08:35,222 Mau apa kau sekarang? 108 00:08:37,055 --> 00:08:39,597 - Anggur. - Yang itu bukan yang mahal. 109 00:08:41,305 --> 00:08:42,638 - Bukan begitu. - Ya. 110 00:08:42,722 --> 00:08:43,555 Tidak. 111 00:08:43,638 --> 00:08:46,972 Aku tahu kita tak mampu beli anggur mahal, jadi, aku tak beli. 112 00:08:48,138 --> 00:08:51,097 Bisakah kita lupakan semuanya dan nikmati akhir pekan? 113 00:08:51,180 --> 00:08:52,305 - Baik. - Terima kasih. 114 00:08:59,513 --> 00:09:02,138 Apa itu naskah baru untuk audisimu? 115 00:09:02,222 --> 00:09:04,430 - Bagus? - Biasa saja. 116 00:09:08,097 --> 00:09:09,305 Kau akan mendapatkannya. 117 00:09:12,055 --> 00:09:13,055 Entahlah. 118 00:09:13,847 --> 00:09:15,972 Sutradaranya ternyata 119 00:09:16,805 --> 00:09:18,138 bajingan tersombong. 120 00:09:18,222 --> 00:09:20,638 Begitulah deskripsi pekerjaan kami. 121 00:09:24,222 --> 00:09:26,472 Tapi dia sutradara teater. 122 00:09:33,388 --> 00:09:35,180 - Apa maksudmu? - Tidak. 123 00:09:36,972 --> 00:09:38,472 Karena aku sutradara televisi? 124 00:09:38,555 --> 00:09:40,222 Saat kau menyutradarai. 125 00:09:41,805 --> 00:09:44,513 Aku sutradara televisi. Aku bekerja hari ini. 126 00:09:44,597 --> 00:09:47,888 - Sinetron? - Kapan pekerjaan terakhirmu, Meryl? 127 00:09:49,263 --> 00:09:52,305 "Efek samping bisa termasuk pusing, kantuk…" 128 00:09:52,388 --> 00:09:54,888 Karena pekerjaanmu jauh lebih baik. 129 00:09:54,972 --> 00:09:57,430 Pekerjaanku mampu bayar tagihan Visa. 130 00:09:57,513 --> 00:10:00,097 - Aku muak bertengkar! - Jadi, hentikan! 131 00:10:03,222 --> 00:10:06,472 Saat kita tiba, aku akan berbaring di buaian dan bermalas-malas. 132 00:10:06,555 --> 00:10:07,597 Bagus. 133 00:10:07,680 --> 00:10:09,763 Aku akan membaca naskah, minum anggur… 134 00:10:10,305 --> 00:10:12,972 Jika aku bergerak, hanya untuk mendekati 135 00:10:13,555 --> 00:10:15,305 kulkas atau televisi. 136 00:10:23,263 --> 00:10:26,972 Maksudku bukannya dia lebih baik darimu, cuma berbeda. Kau… 137 00:10:30,180 --> 00:10:31,972 Kau sutradara yang hebat. 138 00:10:36,513 --> 00:10:38,347 Kita tahu itu omong kosong. 139 00:11:03,513 --> 00:11:04,513 Astaga. 140 00:11:05,805 --> 00:11:06,805 Kenapa? 141 00:11:08,513 --> 00:11:09,513 Tak berfungsi. 142 00:11:15,888 --> 00:11:17,305 Sayang, aku pulang! 143 00:11:25,555 --> 00:11:26,888 Rumahku, istanaku. 144 00:12:45,722 --> 00:12:46,888 [ SELASIH ] 145 00:13:16,597 --> 00:13:19,555 - Kau lihat sweter abu-abuku? - Yang mana? 146 00:13:19,638 --> 00:13:22,055 Yang selalu kukenakan saat di sini. 147 00:13:22,847 --> 00:13:25,847 Favoritku, sweter bergaris yang biasa kukenakan di sini. 148 00:13:26,805 --> 00:13:28,222 Tak ada di lemari? 149 00:13:30,263 --> 00:13:32,347 Aku sudah periksa lemarinya. 150 00:13:36,138 --> 00:13:37,722 Aku belum melihatnya. 151 00:13:37,805 --> 00:13:40,847 Penting untuk mengirisnya tak terlalu tebal. 152 00:13:40,930 --> 00:13:43,763 Jangan terlalu tebal. Buatlah lebih tipis. 153 00:13:47,930 --> 00:13:48,930 Baik. 154 00:13:52,555 --> 00:13:54,638 Hei, jangan kecilkan sekarang! 155 00:13:54,722 --> 00:13:57,680 Terlalu panas. Masakannya bisa gosong. 156 00:13:57,763 --> 00:13:59,847 Mentega seharusnya mendesis. 157 00:14:07,180 --> 00:14:10,013 Astaga, tak bisakah kau taruh saja… 158 00:14:22,805 --> 00:14:23,888 Bagaimana menurutmu? 159 00:14:25,722 --> 00:14:26,722 Enak. 160 00:14:28,555 --> 00:14:30,680 Aku menyuruh Arvid memotongnya. 161 00:14:31,763 --> 00:14:35,638 Mereka tak punya irisan New York, jadi, aku harus menggambarnya. 162 00:14:38,888 --> 00:14:41,055 - Kau menggambarkan untuknya? - Ya. 163 00:14:45,763 --> 00:14:46,763 Kenapa? 164 00:14:48,263 --> 00:14:52,097 Alangkah menariknya kau mencurahkan banyak waktu untuk… 165 00:14:52,180 --> 00:14:54,805 Makan malam yang enak dan malam yang indah? 166 00:14:55,430 --> 00:14:56,472 Tentu saja. 167 00:15:06,055 --> 00:15:07,305 Kapan audisimu? 168 00:15:10,180 --> 00:15:11,180 Selasa. 169 00:15:12,722 --> 00:15:14,305 Kau sudah siap? Lancar? 170 00:15:15,138 --> 00:15:18,763 - Banyak yang harus dihayati. - Kalau begitu tempat ini tepat. 171 00:15:28,888 --> 00:15:30,097 Dan yang lainnya? 172 00:15:33,388 --> 00:15:36,138 - Yang lain apa? - Kau tahu… 173 00:15:36,805 --> 00:15:39,638 Yang kau tulis sendiri 174 00:15:39,722 --> 00:15:42,472 bersama pria dari kelas. Siapa namanya? 175 00:15:43,138 --> 00:15:44,638 - Diego. - Diego, benar. 176 00:15:47,222 --> 00:15:48,347 Bagaimana? 177 00:15:48,430 --> 00:15:50,347 Bagus. Kurasa akan jadi bagus. 178 00:15:50,888 --> 00:15:51,888 Bagus. 179 00:15:52,513 --> 00:15:54,013 Kalian sudah berusaha? 180 00:15:55,222 --> 00:15:56,222 Bekerja keras? 181 00:15:57,513 --> 00:15:58,597 Ya. 182 00:16:04,347 --> 00:16:06,180 Menulis materi sendiri itu cerdas. 183 00:16:08,722 --> 00:16:09,805 Cerdas. 184 00:16:11,305 --> 00:16:12,305 Baik. 185 00:16:12,930 --> 00:16:15,180 Jadinya satu, dua, tiga, 186 00:16:15,972 --> 00:16:17,972 empat, lima, enam, tujuh, 187 00:16:18,805 --> 00:16:19,805 delapan, sembilan. 188 00:16:33,888 --> 00:16:35,847 Gurka. Tiga poin. 189 00:16:35,930 --> 00:16:37,972 - Jadinya 54 poin. - Tak mungkin. 190 00:16:40,138 --> 00:16:42,263 - Apa? - Dilarang pakai bahasa Swedia. 191 00:16:42,805 --> 00:16:45,972 Ada "agurk" dalam bahasa Norwegia. A-G-U-R-K. 192 00:16:47,597 --> 00:16:51,430 - Sejak kapan bahasa Swedia dilarang? - Ini edisi Norwegia. 193 00:16:52,430 --> 00:16:55,347 Kotak dan peraturannya saja bukan pakai bahasa Swedia. 194 00:16:55,430 --> 00:16:57,805 - Aku ambil poinnya. - Maka kau kalah. 195 00:16:57,888 --> 00:17:00,472 - Sungguh? - Tentu. 196 00:17:04,180 --> 00:17:07,638 - Sialan. Aku tak peduli. - Kalau begitu pakai "agurk". 197 00:17:07,722 --> 00:17:11,347 Ini 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 poin. 198 00:17:11,430 --> 00:17:12,680 "Agurk". 199 00:17:15,513 --> 00:17:16,597 Apa kau lelah? 200 00:17:18,847 --> 00:17:20,513 Kau merasa lelah saat kalah. 201 00:17:27,263 --> 00:17:28,805 Naiklah, biar kubersihkan. 202 00:17:33,055 --> 00:17:34,055 Selamat malam. 203 00:17:34,847 --> 00:17:37,888 Apa perlu kita lanjutkan besok atau kau menyerah? 204 00:17:37,972 --> 00:17:39,305 Kau jauh tertinggal. 205 00:17:42,638 --> 00:17:44,097 Kita lanjutkan besok. 206 00:17:47,472 --> 00:17:48,472 Malam. 207 00:20:15,597 --> 00:20:17,347 Ayolah. 208 00:20:21,138 --> 00:20:22,347 Ayolah. 209 00:20:23,222 --> 00:20:24,222 Lars? 210 00:20:26,513 --> 00:20:28,680 - Ya? - Bisakah kau kemari? 211 00:20:30,430 --> 00:20:31,763 Aku datang. 212 00:20:55,097 --> 00:20:56,347 Ada apa? 213 00:20:58,597 --> 00:20:59,930 Aku butuh bantuan. 214 00:22:14,472 --> 00:22:15,930 Mau apa kau dengan ini? 215 00:22:18,430 --> 00:22:19,597 - Palunya? - Ya. 216 00:22:20,388 --> 00:22:22,638 Aku akan memperbaiki atap. 217 00:22:22,722 --> 00:22:24,555 Masalah atap. 218 00:22:27,555 --> 00:22:28,555 Masalah atap? 219 00:22:30,138 --> 00:22:31,555 - Ya. - Begitu. 220 00:22:32,097 --> 00:22:33,097 Genting? 221 00:22:33,638 --> 00:22:36,013 - Ya. Genting. - Baiklah. 222 00:22:40,722 --> 00:22:41,722 Kalau yang ini? 223 00:22:49,263 --> 00:22:51,513 - Apa yang kau lakukan? - Kalau yang ini? 224 00:22:53,930 --> 00:22:56,888 Batu-batu di kapal? Untuk apa itu? 225 00:23:00,013 --> 00:23:02,263 Aku melihat perbuatanmu di hutan. 226 00:23:02,347 --> 00:23:05,138 Apa maksudmu? Kenapa kau bawa pistol listrik? 227 00:23:38,638 --> 00:23:40,430 Lisa, hentikanlah. Hei! 228 00:23:40,972 --> 00:23:41,972 Hentikan. 229 00:23:44,597 --> 00:23:46,847 Kurasa kau akan mengambil palu 230 00:23:47,513 --> 00:23:51,055 lalu memukul, mengikat, membawaku dengan perahu, 231 00:23:51,138 --> 00:23:53,722 dan menenggelamkanku di danau dengan batu-batu itu. 232 00:23:55,138 --> 00:23:56,138 Nyaris benar? 233 00:24:00,055 --> 00:24:01,388 Hal yang aku 234 00:24:02,388 --> 00:24:04,638 tak paham adalah… 235 00:24:05,180 --> 00:24:06,680 Untuk apa gergajinya? 236 00:24:17,180 --> 00:24:20,097 Mayat bisa melayang. Aku mau memutilasi tubuhmu. 237 00:24:24,513 --> 00:24:25,680 Tapi… 238 00:24:26,680 --> 00:24:29,722 Apa? Lars! 239 00:24:30,430 --> 00:24:33,138 Apa kau akan mencincangku? 240 00:24:33,222 --> 00:24:34,222 Ya. 241 00:24:36,347 --> 00:24:40,680 Kau bahkan tak bisa menyentuh sepotong daging mentah. 242 00:24:45,305 --> 00:24:48,763 Ada apa? Apa yang akan kau katakan kepada orang-orang? 243 00:24:50,347 --> 00:24:53,638 Bahwa Lisa meninggalkan rumah dan tak pernah kembali? 244 00:25:00,722 --> 00:25:01,722 Tidak! 245 00:25:04,430 --> 00:25:06,972 Apa kau bercanda? Itu rencanamu? 246 00:25:11,930 --> 00:25:14,097 Kau benar-benar bodoh. 247 00:25:17,805 --> 00:25:20,888 Tapi, hei… Yang sangat ingin 248 00:25:21,847 --> 00:25:25,013 kuketahui adalah alasannya. 249 00:25:26,805 --> 00:25:29,680 Apa motif bodohmu sampai mau membunuhku? 250 00:25:30,430 --> 00:25:33,722 Kita mulai dengan alasanmu jadi pembohong tukang selingkuh. 251 00:25:43,388 --> 00:25:45,597 - Kapan kau tahu? - Saat aku pulang. 252 00:25:45,680 --> 00:25:47,555 Kau berlatih dengan teman sekelasmu. 253 00:25:47,638 --> 00:25:49,847 Bukan begitu dialognya padamu. 254 00:25:50,513 --> 00:25:53,805 Kau akan memukuliku sampai mati dengan palu dan mencincangku 255 00:25:53,888 --> 00:25:55,013 karena Diego? 256 00:25:56,722 --> 00:25:58,347 Karena aku meniduri orang lain? 257 00:26:01,722 --> 00:26:03,722 Maka kau harus berpikir lagi. 258 00:26:04,888 --> 00:26:08,597 Sulit bagimu, tak banyak yang kau pikirkan, tapi cobalah. 259 00:26:10,138 --> 00:26:12,055 Kapan terakhir kau menyentuhku? 260 00:26:17,222 --> 00:26:20,763 Kapan terakhir kau memuaskanku, Tuan "dua celup langsung tidur"? 261 00:26:20,847 --> 00:26:22,305 Jalang sialan. 262 00:26:23,763 --> 00:26:25,305 Aku tak kaget. 263 00:26:26,513 --> 00:26:30,388 Motif bodoh, rencana bodoh, dan pria bodoh. 264 00:26:31,222 --> 00:26:32,888 Rencanaku, di sisi lain… 265 00:26:36,180 --> 00:26:38,138 sangat berbeda. 266 00:26:38,222 --> 00:26:39,388 Apa rencanamu tadi? 267 00:26:40,763 --> 00:26:41,763 Bukan "tadi". 268 00:26:42,597 --> 00:26:43,597 Sekarang. 269 00:26:44,763 --> 00:26:46,430 - Berburu? - Ya. 270 00:26:46,513 --> 00:26:47,513 Kau? 271 00:26:48,055 --> 00:26:49,222 Aku benci pistol, 'kan? 272 00:26:49,305 --> 00:26:53,263 Dia bilang, "Ayolah, Lisa. Kita bisa beraktivitas bersama." 273 00:26:53,805 --> 00:26:56,513 - Apa kau bisa menembak? - Tidak, tapi Lars bisa. 274 00:26:56,597 --> 00:26:59,305 - Seberapa sulitnya? - Permisi, Bu Lisa? 275 00:27:00,222 --> 00:27:04,472 - Daunnya sudah selesai, jadi, aku pergi. - Terima kasih, Victor. Upahnya kukirim. 276 00:27:04,555 --> 00:27:05,722 Terima kasih. 277 00:27:05,805 --> 00:27:07,638 - Dah. - Sampai jumpa lagi. 278 00:27:08,347 --> 00:27:09,347 Sebentar lagi. 279 00:27:12,888 --> 00:27:15,180 Ya. Dia mengerjakan pekerjaan aneh untuk kami, 280 00:27:15,972 --> 00:27:18,138 pekerjaan sederhana. 281 00:27:19,597 --> 00:27:21,638 Aku tak bisa melupakan rambutmu. 282 00:27:22,305 --> 00:27:24,388 - Kau pirang. - Demi peran. 283 00:27:25,888 --> 00:27:27,930 - Audisi. - Kau dapat? 284 00:27:29,888 --> 00:27:30,888 Tidak. 285 00:27:31,888 --> 00:27:32,888 Tidak. 286 00:27:33,222 --> 00:27:34,638 Tak apa-apa. 287 00:27:36,097 --> 00:27:39,055 Kau hanya butuh peran bagus. Bukankah begitu kata Lars? 288 00:27:40,013 --> 00:27:41,013 Ya. 289 00:27:41,805 --> 00:27:43,222 Dia bilang begitu. 290 00:27:48,972 --> 00:27:50,222 Selamat berburu. 291 00:27:53,097 --> 00:27:56,555 Kita berburu di hutan. Aku tak mau ikut, tapi… 292 00:27:59,013 --> 00:28:00,222 Kau meyakinkanku. 293 00:28:01,013 --> 00:28:03,055 Aku benci senapan. Semua orang tahu itu. 294 00:28:06,513 --> 00:28:08,055 Aku berjalan di belakangmu… 295 00:28:09,097 --> 00:28:10,097 Aku tersandung. 296 00:28:14,138 --> 00:28:15,138 Tidak! 297 00:28:15,805 --> 00:28:17,222 Astaga, tidak. 298 00:28:17,805 --> 00:28:20,430 Mengerikan sekali. Kecelakaan tragis. 299 00:28:22,722 --> 00:28:23,722 Baiklah. 300 00:28:24,305 --> 00:28:25,305 Aku mengerti. 301 00:28:25,972 --> 00:28:28,972 - Apa? - Di sanalah rencanamu gagal. 302 00:28:30,430 --> 00:28:32,097 - Kenapa? - Karena, Lisa… 303 00:28:33,097 --> 00:28:37,430 Kau aktris yang sangat payah. 304 00:28:38,472 --> 00:28:41,430 Kau tak bisa berakting untuk menghindari tilang. 305 00:28:41,513 --> 00:28:44,055 Kau bahkan tak bisa berpura-pura orgasme, 'kan? 306 00:28:44,138 --> 00:28:46,472 Semua erangan dan teriakanmu. 307 00:28:46,555 --> 00:28:49,430 Aku yakin Diego, meski dia bodoh, 308 00:28:49,513 --> 00:28:51,722 tahu kau berbohong. 309 00:28:55,763 --> 00:28:57,138 Ingat 5 tahun lalu? 310 00:28:58,847 --> 00:29:01,222 Saat kubilang kau harus ikuti impianmu 311 00:29:02,097 --> 00:29:03,222 dan pindah ke Norwegia? 312 00:29:07,013 --> 00:29:09,638 Aku berbohong. 313 00:29:10,222 --> 00:29:11,638 - Sialan kau. - Sialan! 314 00:29:12,722 --> 00:29:16,638 Kau makan semua ucapanku. Kau benar-benar memercayaiku! 315 00:29:16,722 --> 00:29:17,722 Kau tahu kenapa? 316 00:29:18,180 --> 00:29:21,222 Karena aku aktor yang lebih baik darimu. 317 00:29:21,305 --> 00:29:22,472 - Tidak. - Ya. 318 00:29:24,138 --> 00:29:28,222 Kau sutradara yang getir dan tak berguna. 319 00:29:28,805 --> 00:29:32,138 Film buatanmu. Tentu saja kau gagal… 320 00:29:32,222 --> 00:29:35,055 - Dananya gagal! - Jadi, kau menyerah? 321 00:29:35,138 --> 00:29:38,097 Aku harus menyerah, Nona "Efek samping bisa…" 322 00:29:38,180 --> 00:29:40,847 Lihatlah dirimu, dengan rambut pirang bodohmu. 323 00:29:40,930 --> 00:29:43,013 Menurutmu kau akan dapat peran lagi? 324 00:29:43,097 --> 00:29:44,597 Apa selanjutnya? Botox? 325 00:29:45,472 --> 00:29:46,763 Atau implan payudara? 326 00:29:48,847 --> 00:29:51,847 - Kau bisa beruntung dengan itu. - Sialan kau! 327 00:29:51,930 --> 00:29:54,263 - Persetan. - Seolah kau sudah lebih baik. 328 00:29:54,347 --> 00:29:57,513 Siapa nama aktrisnya? Danielle! 329 00:29:57,597 --> 00:30:01,180 - Siapa yang bilang sutradara… - Astaga! Soal itu lagi? 330 00:30:01,263 --> 00:30:04,638 Diminta melepas sweternya saat audisi untuk melihat payudaranya. 331 00:30:04,722 --> 00:30:07,388 Itu omong kosong "Aku Juga", dan kau tahu itu! 332 00:30:07,472 --> 00:30:11,680 Dia audisi jadi penari striptis, aku harus pastikan dia bisa melepas… 333 00:30:11,763 --> 00:30:14,597 Kau sangat menjijikkan. Kotor dan tak berguna! 334 00:30:15,388 --> 00:30:18,055 Setiap aku mendengarkan nasihatmu, hasilnya sia-sia. 335 00:30:18,972 --> 00:30:21,597 Kau memintaku pindah ke Norwegia dan tinggal di sini. 336 00:30:21,680 --> 00:30:24,763 - Aku bohong, dasar babi tak berbakat! - Cukup! 337 00:30:26,638 --> 00:30:29,847 Kita akan berdandan dan berjalan-jalan di hutan, 338 00:30:29,930 --> 00:30:32,055 yang berakhir dengan aku menembak kepalamu. 339 00:30:32,138 --> 00:30:33,222 Aku tak mau ikut. 340 00:30:36,055 --> 00:30:37,347 - Begitu? - Ya. 341 00:30:39,472 --> 00:30:40,472 Tidak! 342 00:30:42,013 --> 00:30:43,138 Jalang! 343 00:30:44,055 --> 00:30:45,055 Sakit! 344 00:30:45,888 --> 00:30:48,347 Kau sangat menyedihkan. 345 00:30:49,180 --> 00:30:50,847 Jika kau tak menurutiku, 346 00:30:50,930 --> 00:30:53,847 akan kuambil palu itu dan kumasukkan ke bokongmu. 347 00:30:53,930 --> 00:30:55,847 Tak ada masuk ke bokongku hari ini. 348 00:30:56,513 --> 00:30:57,638 Sama sekali tidak. 349 00:30:58,805 --> 00:31:00,513 - Apa kau yakin? - Cukup yakin. 350 00:31:06,888 --> 00:31:08,680 Dari mana saja kau? 351 00:31:11,680 --> 00:31:14,055 [ 5 HARI SEBELUMNYA ] 352 00:31:18,847 --> 00:31:19,847 Kau mau? 353 00:31:21,180 --> 00:31:23,888 Tidak, aku tak mau. Aku bukan anak lima tahun. 354 00:31:28,305 --> 00:31:29,722 Kenapa kita bertemu di sini? 355 00:31:31,055 --> 00:31:35,888 Agar tak mencurigakan, dan kita seperti agen rahasia. 356 00:31:35,972 --> 00:31:38,138 Dua pria dewasa di karnaval? 357 00:31:39,305 --> 00:31:41,972 Dua agen rahasia yang juga pedofil? 358 00:31:42,055 --> 00:31:43,097 Kau butuh aku. 359 00:31:44,180 --> 00:31:47,680 Ya, karena ada satu hal yang tak bisa kulakukan. 360 00:31:47,763 --> 00:31:51,305 Itu bagian termudah. Bagian tersulit sudah beres. 361 00:31:51,388 --> 00:31:54,638 - Seperti menguliti rusa kutub. - Bagus. Maka kita berdua senang. 362 00:31:56,055 --> 00:31:59,222 Tapi aku ingin tahu kompensasinya. 363 00:31:59,305 --> 00:32:01,013 Apa maksudmu? 364 00:32:01,847 --> 00:32:05,638 Polis asuransi jiwa satu juta. Kau dapat 500.000. Kita bagi dua. 365 00:32:07,013 --> 00:32:08,680 Aku ingin janji tertulis. 366 00:32:10,263 --> 00:32:12,222 Tertulis? Seperti kontrak? 367 00:32:12,805 --> 00:32:16,138 Pernyataan tertulis tentang cara kita membunuh dan memutilasi istriku? 368 00:32:16,930 --> 00:32:18,347 Itu maksudmu? 369 00:32:19,055 --> 00:32:20,847 - Ya. - Pernah dengar bukti? 370 00:32:22,013 --> 00:32:23,513 Pernah dengar kata "bodoh"? 371 00:32:24,722 --> 00:32:27,222 - Aku hanya ingin profesional. - Datanglah jam 12.00. 372 00:32:27,847 --> 00:32:31,513 Di titik. Terima kasih sudah meluangkan waktu untuk ini. 373 00:32:34,305 --> 00:32:35,305 Dasar sombong. 374 00:32:36,763 --> 00:32:39,263 Dia pikir aku tak punya urusan. Tentu saja 375 00:32:40,180 --> 00:32:41,763 aku punya urusan. 376 00:32:52,805 --> 00:32:53,805 Pagi. 377 00:32:55,805 --> 00:32:57,263 Wajahnya tampak aneh. 378 00:32:57,347 --> 00:33:01,388 Kurasa wajar begitu saat seseorang memukul kepalamu dengan sekop. 379 00:33:03,472 --> 00:33:04,472 Duduklah. 380 00:33:14,305 --> 00:33:15,513 Apa? 381 00:33:16,930 --> 00:33:19,263 Apa-apaan ini? Lars. 382 00:33:19,347 --> 00:33:21,847 - Apa-apaan ini? Apa kau serius? - Apa? 383 00:33:22,347 --> 00:33:24,388 Kau menipu Victor agar mau terlibat? 384 00:33:24,472 --> 00:33:26,388 Hai, Bu Lisa. 385 00:33:27,680 --> 00:33:28,680 Victor. 386 00:33:29,097 --> 00:33:30,930 Victor bodoh. Victor tolol. 387 00:33:31,013 --> 00:33:32,847 Hei. Jangan panggil aku begitu. 388 00:33:46,055 --> 00:33:47,180 Jadi, idenya… 389 00:33:48,305 --> 00:33:49,972 Victor yang akan membunuhku. 390 00:33:51,305 --> 00:33:52,305 Tidak. 391 00:33:53,097 --> 00:33:56,222 Bukan begitu. Lars pikir itu agak menjijikkan. 392 00:33:56,305 --> 00:33:59,347 - Jadi, dia yang akan membunuh… - Halo. 393 00:34:00,222 --> 00:34:01,888 Aku akan memotongmu nanti. 394 00:34:01,972 --> 00:34:02,972 Jangan bicara lagi. 395 00:34:04,347 --> 00:34:08,013 Ya. Tentu saja kau tak bisa melakukannya sendiri. 396 00:34:08,097 --> 00:34:09,513 Dasar pengecut. 397 00:34:09,597 --> 00:34:12,097 - Diam! Kalian berdua! - Menyedihkan… 398 00:34:12,180 --> 00:34:13,722 Diam. Sekarang giliranku. 399 00:34:19,722 --> 00:34:21,097 Jawab aku, Lisa. 400 00:34:22,763 --> 00:34:25,680 Atas dasar apa 401 00:34:25,763 --> 00:34:26,930 kau mau membunuhku? 402 00:34:27,805 --> 00:34:32,180 - Aku ingin tahu itu. - Selain karena kau pecundang menyedihkan? 403 00:34:33,430 --> 00:34:34,763 Ya, selain itu. 404 00:34:35,972 --> 00:34:40,222 Kau pencandu judi yang mengubur kita hidup-hidup dengan utangmu. 405 00:34:40,847 --> 00:34:42,055 Astaga… 406 00:34:42,138 --> 00:34:43,763 "Berhenti bekerja, Lisa." 407 00:34:44,555 --> 00:34:47,597 "Aku akan menjagamu. Gajiku cukup untuk kita." 408 00:34:47,680 --> 00:34:48,513 Dahulu benar! 409 00:34:48,597 --> 00:34:52,263 Selama beberapa tahun, sebelum orang sadar kalau kau sampah. 410 00:34:53,430 --> 00:34:55,597 Sampah tak berbakat. 411 00:34:55,680 --> 00:34:56,680 Sampah? 412 00:34:56,763 --> 00:34:59,847 Kau sadar kita akan kehilangan semuanya dalam dua bulan? 413 00:34:59,930 --> 00:35:04,888 Rumah, mobil, pondok ayahmu, tapi kau berlagak seolah baik-baik saja. 414 00:35:04,972 --> 00:35:07,680 Anggur mewah dan steik New York. 415 00:35:07,763 --> 00:35:10,513 "Kita akan kehilangan semuanya"? Aku yang beli mobil. 416 00:35:10,597 --> 00:35:15,055 Aku yang beli rumah, dan ya, aku dapat pondok ini dari ayahku. 417 00:35:15,138 --> 00:35:18,388 Tidak, Lars. Kau tahu, Lars? Setelah menikah, 418 00:35:18,472 --> 00:35:22,013 kita berbagi semuanya. Milikmu adalah milikku, dan sebaliknya. 419 00:35:22,097 --> 00:35:23,097 Milikku! 420 00:35:38,097 --> 00:35:39,097 Aku sudah paham. 421 00:35:44,388 --> 00:35:46,055 Kau ingin asuransi jiwa. 422 00:35:47,097 --> 00:35:49,722 - Kau akan membunuhku dan… - Bebas. 423 00:35:49,805 --> 00:35:50,805 Bebas? 424 00:35:51,555 --> 00:35:52,388 Baiklah. 425 00:35:52,472 --> 00:35:55,138 Pergi jauh dan tak pernah menoleh ke belakang. 426 00:35:58,597 --> 00:35:59,972 Ini agak lucu. 427 00:36:01,222 --> 00:36:03,180 - Apa? - Ini… 428 00:36:03,263 --> 00:36:07,138 - Tidak. Diam. - Karena polis asuransi jiwa 429 00:36:08,222 --> 00:36:09,347 kami membunuhmu. 430 00:36:16,388 --> 00:36:17,388 Aku paham. 431 00:36:20,097 --> 00:36:21,097 Diego. 432 00:36:21,763 --> 00:36:24,263 - Itu tak membantu. - Aku dapat separuh. 433 00:36:25,180 --> 00:36:26,305 500 ribut. 434 00:36:27,763 --> 00:36:30,305 - Aku akan membeli karavan baru. - Berapa? 435 00:36:30,388 --> 00:36:32,555 - Dengan dua kamar tidur. - Dengar, Victor. 436 00:36:32,638 --> 00:36:35,555 - Asuransinya tiga juta! - Semuanya, diam! 437 00:36:35,638 --> 00:36:38,138 Diam. Kau, diamlah. Bagus. 438 00:36:38,222 --> 00:36:40,972 Aku tak sabar menyingkirkan suaramu yang mengganggu. 439 00:36:41,055 --> 00:36:42,513 Tak akan ada lagi. Palunya. 440 00:36:46,013 --> 00:36:47,013 Berikan palunya. 441 00:36:49,847 --> 00:36:51,888 - Hentikan. - Biarkan dia bicara. 442 00:36:52,930 --> 00:36:55,805 - Aku ingin dengar ucapannya. - Kau akan dengar… 443 00:36:55,888 --> 00:36:58,138 - Palunya. - Biarkan dia bicara. 444 00:36:58,222 --> 00:37:00,097 - Berhenti bercanda. - Awas! 445 00:37:00,180 --> 00:37:01,930 - Berikan palunya. - Awas! 446 00:37:13,930 --> 00:37:15,847 Asuransinya bernilai tiga juta. 447 00:37:17,138 --> 00:37:20,722 Kau dengar? Kau dapat separuh. 1,5 juta. 448 00:37:20,805 --> 00:37:23,555 - Sumpah, jika kau tembak dia sekarang. - Diam! 449 00:37:23,638 --> 00:37:24,472 Diam! 450 00:37:24,555 --> 00:37:27,263 Dua juta jika kau tembak kepalanya sekarang. 451 00:37:27,347 --> 00:37:29,013 Matilah kau, Lars. 452 00:37:29,097 --> 00:37:32,055 - Kau akan mati! - Kau dapat tiga juta jika menembak! 453 00:37:32,138 --> 00:37:34,472 - Dia berbohong. - Kau berbohong! 454 00:37:34,555 --> 00:37:37,013 - Aku muak denganmu! - Dia berbohong! 455 00:37:39,055 --> 00:37:40,055 Berikan! 456 00:37:46,472 --> 00:37:48,597 Lepaskan senapannya! 457 00:37:51,555 --> 00:37:53,347 - Lepaskan! - Aku mau separuh! 458 00:37:53,430 --> 00:37:55,180 Kubilang kau dapat semuanya! 459 00:37:55,263 --> 00:37:57,263 Apa kau bodoh? Tolol! 460 00:38:09,722 --> 00:38:11,513 Astaga! 461 00:38:16,888 --> 00:38:18,513 - Victor! - Bagaimana… 462 00:38:18,597 --> 00:38:21,347 - Bagaimana kelihatannya? - Tidak ideal, kurasa. 463 00:38:21,430 --> 00:38:24,722 - Kau menembak tangannya! - Bisakah kau tenang? 464 00:38:24,805 --> 00:38:26,763 - Tenang? - Ya, tenanglah! 465 00:38:27,388 --> 00:38:29,888 - Lakukan sesuatu! - Aku sedang berpikir! 466 00:38:29,972 --> 00:38:33,555 - Kau bicara terus! - Bawa si bodoh ini ke rumah sakit. 467 00:38:33,638 --> 00:38:37,680 - Apa? - Dia akan mati kehabisan darah! 468 00:38:37,763 --> 00:38:40,513 Lakukan sesuatu! Kau harus menghentikannya! 469 00:39:02,180 --> 00:39:04,472 Apa yang kau lakukan? 470 00:39:07,305 --> 00:39:09,805 Katamu aku harus menghentikannya. 471 00:39:12,763 --> 00:39:14,180 Hentikan pendarahannya. 472 00:39:15,680 --> 00:39:18,138 Hentikan pendarahannya, Lars. 473 00:39:22,222 --> 00:39:24,138 Ada apa denganmu? 474 00:39:26,222 --> 00:39:28,680 Masa bodoh. Maka akan ada dua pembunuhan. 475 00:39:29,722 --> 00:39:30,722 Apa? 476 00:39:32,888 --> 00:39:34,222 Kurasa tidak. 477 00:39:37,930 --> 00:39:40,555 Senapannya hanya berisi dua peluru. 478 00:39:43,430 --> 00:39:44,930 Aku isi dahulu. 479 00:39:50,013 --> 00:39:51,305 Sialan! 480 00:40:13,263 --> 00:40:14,305 Kemarilah! 481 00:41:06,055 --> 00:41:13,055 [ 3 HARI SEBELUMNYA ] 482 00:42:07,013 --> 00:42:09,347 Menurutmu mereka masih mengejar kita? 483 00:42:09,430 --> 00:42:12,263 Tidak, mereka pasti sudah lama lelah mengejar kita. 484 00:42:16,097 --> 00:42:17,680 Roy! Apa yang kau lakukan? 485 00:42:18,597 --> 00:42:20,597 Aku lapar. Sangat lapar. 486 00:42:21,055 --> 00:42:22,930 Hei! Apa kau sudah gila? 487 00:42:23,847 --> 00:42:27,680 Kami juga lapar, tapi jangan makan buah beri yang mungkin beracun. 488 00:42:27,763 --> 00:42:28,763 Aku butuh makanan. 489 00:42:30,472 --> 00:42:32,055 Tak bisa jalan jika perut kosong. 490 00:42:32,138 --> 00:42:34,805 Seperti yang kau lakukan sekarang, dasar gumpalan daging. 491 00:42:35,347 --> 00:42:36,347 Ayo. 492 00:42:39,847 --> 00:42:40,847 Roy! 493 00:43:08,388 --> 00:43:09,555 Celaka. 494 00:44:36,638 --> 00:44:40,347 Kita menginap beberapa hari sampai keadaan tenang, lalu kita pergi. 495 00:44:41,222 --> 00:44:42,597 Kita cari mobil. 496 00:44:43,347 --> 00:44:44,847 Dengan penampilan ini? 497 00:44:53,680 --> 00:44:55,930 Pakaian macam apa ini? 498 00:44:56,013 --> 00:44:58,638 Kurasa ini bagus. Lihat sweter ini. 499 00:45:07,222 --> 00:45:08,222 Sial. 500 00:45:09,097 --> 00:45:10,097 Apa mereka… 501 00:45:11,013 --> 00:45:12,430 Apa mereka mau ke sini? 502 00:45:12,513 --> 00:45:14,138 Sialan. 503 00:45:14,222 --> 00:45:15,722 Kita akan menghajar mereka. 504 00:45:17,097 --> 00:45:18,722 Bagaimana jika makin banyak orang? 505 00:45:19,722 --> 00:45:20,847 Jangan ambil risiko. 506 00:45:26,472 --> 00:45:27,472 Ayo. 507 00:45:39,597 --> 00:45:41,097 Sayang, aku pulang! 508 00:46:05,347 --> 00:46:06,347 Bagus. 509 00:46:07,597 --> 00:46:08,597 Petter! 510 00:46:11,763 --> 00:46:14,347 Seharusnya kita bawa baksonya. 511 00:46:14,430 --> 00:46:16,680 Saat ini, bukan bakso yang kuinginkan. 512 00:46:17,555 --> 00:46:18,930 Jika kau paham maksudku. 513 00:46:21,388 --> 00:46:23,388 Tentu saja aku paham. 514 00:46:24,805 --> 00:46:28,638 Kau pikir dirimu sangat halus? Kau mau bercinta, 'kan? Aku paham. 515 00:46:30,555 --> 00:46:32,847 Diam, aku mencoba berpikir. 516 00:46:32,930 --> 00:46:36,138 Kita tak bisa pakai tangga berisik itu. Mereka bisa dengar kita. 517 00:46:37,638 --> 00:46:39,138 Petter! Kumohon. 518 00:46:39,222 --> 00:46:40,722 Ada apa sekarang? 519 00:46:41,722 --> 00:46:45,013 - Perutku sakit. - Perutmu sakit? 520 00:46:47,472 --> 00:46:49,430 Kenapa sakit? 521 00:46:51,722 --> 00:46:54,430 Cobalah berpikir. Kenapa perutmu sakit? 522 00:46:54,513 --> 00:46:56,513 Mungkin… 523 00:46:59,013 --> 00:47:00,472 Mungkin karena buah beri. 524 00:47:00,555 --> 00:47:03,472 Ya, bisa jadi karena buah beri. Mungkin begitu. 525 00:47:06,763 --> 00:47:08,138 Aku harus ke kamar mandi. 526 00:47:08,638 --> 00:47:10,388 Apa maksudmu "kamar mandi"? 527 00:47:10,472 --> 00:47:12,347 Aku mau buang air besar. 528 00:47:12,972 --> 00:47:14,930 Astaga. 529 00:47:15,013 --> 00:47:17,888 - Roy, kau tak boleh buang air di sini. - Jangan. 530 00:47:17,972 --> 00:47:21,555 Tak boleh, jangan buang air besar di sini. 531 00:47:22,430 --> 00:47:23,263 Astaga! 532 00:47:23,347 --> 00:47:25,638 Aku tak mau berak di celana! 533 00:47:26,972 --> 00:47:29,263 - Jangan! - Astaga! Kenakan celanamu! 534 00:47:30,430 --> 00:47:31,888 Aku harus jaga harga diriku. 535 00:47:50,597 --> 00:47:52,263 Sialan kau, Roy. 536 00:47:52,930 --> 00:47:54,430 Harga dirimu. 537 00:48:05,430 --> 00:48:06,430 Sialan. 538 00:48:11,763 --> 00:48:12,763 Sial. 539 00:48:15,055 --> 00:48:17,222 Ya. Kita terjebak lebih lama. 540 00:48:19,722 --> 00:48:21,263 Astaga, bau sekali. 541 00:48:32,597 --> 00:48:33,597 Dave. 542 00:48:37,472 --> 00:48:38,472 Dave? 543 00:48:40,888 --> 00:48:44,347 Ini seperti gadis itu, yang bersembunyi di loteng. 544 00:48:46,513 --> 00:48:49,013 Dia menulis buku yang kau baca di penjara. 545 00:48:50,972 --> 00:48:51,972 Anne Frank? 546 00:48:53,972 --> 00:48:57,138 Kita bersembunyi di loteng seperti tikus. 547 00:48:58,388 --> 00:49:01,680 Aku pasti melewatkan bagian saat dia buang air besar di lantai. 548 00:49:01,763 --> 00:49:04,138 Bisakah kalian diam saja? Diam! 549 00:49:04,222 --> 00:49:05,222 Bisa? 550 00:49:22,930 --> 00:49:25,055 Mereka saling membunuh. 551 00:49:27,388 --> 00:49:28,722 Sialan. 552 00:50:18,472 --> 00:50:19,888 Apa… 553 00:50:21,972 --> 00:50:23,805 Apa yang terjadi? 554 00:50:25,680 --> 00:50:26,805 Steiknya enak! 555 00:50:33,597 --> 00:50:35,513 Kau wanita itu, 'kan? 556 00:50:36,888 --> 00:50:38,263 Dari iklan itu? 557 00:50:38,847 --> 00:50:41,305 Untuk pria yang penisnya bermasalah? 558 00:50:43,180 --> 00:50:44,513 Itu kau, 'kan? 559 00:50:47,763 --> 00:50:48,888 Sudah kubilang. 560 00:50:50,138 --> 00:50:51,180 Sial. 561 00:50:51,763 --> 00:50:53,097 Bintang televisi. 562 00:50:55,680 --> 00:50:57,097 Pantas saja steiknya enak. 563 00:50:58,597 --> 00:51:00,097 Daging apa ini? 564 00:51:02,805 --> 00:51:03,805 Has luar? 565 00:51:08,097 --> 00:51:09,097 Itu… 566 00:51:11,888 --> 00:51:13,305 irisan New York. 567 00:51:24,680 --> 00:51:27,222 Siapa kalian? Kenapa kalian di sini? 568 00:51:28,805 --> 00:51:29,805 Aku Petter. 569 00:51:31,097 --> 00:51:32,097 Itu Dave. 570 00:51:32,722 --> 00:51:34,347 Yang kekar itu Roy. 571 00:51:36,097 --> 00:51:37,555 Kalian menembak bokongku. 572 00:51:41,638 --> 00:51:44,097 Menurut SIM kalian, kau Lars. 573 00:51:45,263 --> 00:51:46,263 Kau Lisa. 574 00:51:47,388 --> 00:51:50,763 Kami tak akan ikut campur dalam urusan kalian, tapi… 575 00:51:51,680 --> 00:51:55,180 Sepertinya kalian punya masalah kecil dalam hubungan kalian. 576 00:51:58,763 --> 00:52:01,305 Pria di sana itu. Satu dari kalian pembunuh. 577 00:52:04,680 --> 00:52:07,347 Ulah dia, bukan aku. Dia yang membunuh. 578 00:52:07,430 --> 00:52:09,055 - Kau memintaku. - Tidak. 579 00:52:09,138 --> 00:52:11,722 - Kau memintaku menghentikannya. - Pendarahannya. 580 00:52:11,805 --> 00:52:15,638 Jika kau tak bilang begitu, aku tak akan melakukannya. "Hentikan dia." 581 00:52:15,722 --> 00:52:20,305 - Aku ingin hentikan pendarahannya. - Apa maksudmu… Kau tak bilang begitu! 582 00:52:20,388 --> 00:52:21,388 Baiklah! 583 00:52:23,847 --> 00:52:25,763 Aku tak peduli soal itu. 584 00:52:28,722 --> 00:52:30,263 Itu membuatmu bersemangat. 585 00:52:34,347 --> 00:52:35,972 Membunuh orang, maksudku. 586 00:52:40,013 --> 00:52:42,013 Kau bisa merasakannya. Adrenalin. 587 00:52:47,180 --> 00:52:51,013 Aku dan teman-teman baru saja lolos dari cengkeraman negara. 588 00:52:51,680 --> 00:52:55,180 Kami berkeliaran selama dua hari di hutan sebelum menemukan pondokmu. 589 00:52:55,263 --> 00:52:56,888 Kami hendak menginap. 590 00:52:58,305 --> 00:53:00,013 Sebelum kalian datang. 591 00:53:01,347 --> 00:53:06,055 Apa kau tahu bagaimana rasanya berbaring di loteng kecilmu 592 00:53:06,138 --> 00:53:10,138 selama 24 jam, dengan hidung dipenuhi bau kotoran Nazi? 593 00:53:14,097 --> 00:53:15,847 Ayolah, Petter. Cukup bicaranya. 594 00:53:18,763 --> 00:53:21,597 Masalah kami selanjutnya adalah uang. 595 00:53:21,680 --> 00:53:25,638 Kami ada masalah pencairan. 596 00:53:25,722 --> 00:53:30,055 Kami sudah memeriksa semua dompet, saku, dan koper di sini. 597 00:53:30,138 --> 00:53:32,055 Kami menemukan beberapa ratus, 598 00:53:32,138 --> 00:53:36,388 lalu menemukan seribu di saku temanmu yang mati. Terima kasih, Lars! 599 00:53:41,013 --> 00:53:43,180 Kami punya… Ada 600 00:53:43,263 --> 00:53:45,472 dua ribu krona di ruang kerja. 601 00:53:46,138 --> 00:53:48,722 Dalam mangkuk keramik di meja. 602 00:53:50,097 --> 00:53:51,097 Ambil saja. 603 00:53:52,847 --> 00:53:54,680 Jangan ganggu kami. 604 00:53:56,888 --> 00:53:57,888 Kumohon. 605 00:53:59,555 --> 00:54:00,555 Terima kasih, Lisa. 606 00:54:01,305 --> 00:54:02,222 Kau baik sekali. 607 00:54:02,305 --> 00:54:04,472 Sial! Cukup bicaranya. 608 00:54:08,555 --> 00:54:10,722 Kenapa? Astaga! 609 00:54:10,805 --> 00:54:13,305 Seperti kataku, kami sudah lama dipenjara. 610 00:54:14,638 --> 00:54:18,388 Seperti yang kau tahu, pria punya kebutuhan alami. 611 00:54:20,305 --> 00:54:22,680 Tolonglah. Kumohon. 612 00:54:22,763 --> 00:54:25,055 Jangan lakukan. Kumohon. 613 00:54:25,138 --> 00:54:27,305 Aku bersedia melakukan apa saja, kecuali itu. 614 00:54:27,388 --> 00:54:30,597 Bertahun-tahun kemaluannya diisi air sabun cuci piring. 615 00:54:33,097 --> 00:54:36,388 Sekarang harus dibersihkan. Airnya harus dikuras 616 00:54:37,097 --> 00:54:39,763 sebelum mengendap di otak dan membusuk. 617 00:54:42,680 --> 00:54:43,680 Baiklah. 618 00:54:45,138 --> 00:54:47,222 Kita lihat apa kau terpuaskan sekarang. 619 00:54:50,472 --> 00:54:51,472 Astaga. 620 00:54:54,847 --> 00:54:57,097 Kau bajingan sedingin es, Lars. 621 00:55:05,013 --> 00:55:06,013 Baiklah. 622 00:55:06,763 --> 00:55:08,513 Ayolah, Dave Homo. 623 00:55:11,680 --> 00:55:13,388 - Tidak! - Ayo, Lars! 624 00:55:13,472 --> 00:55:15,263 - Ayo! - Tidak! 625 00:55:15,347 --> 00:55:16,888 Tidak! 626 00:55:21,305 --> 00:55:22,430 Lepaskan aku! 627 00:55:24,097 --> 00:55:25,222 Tidak, kumohon! 628 00:55:29,763 --> 00:55:31,180 Tidak! Lepaskan! 629 00:55:40,305 --> 00:55:41,388 Kumohon! 630 00:55:50,555 --> 00:55:52,763 - Kau mau saranku, Lisa? - Tidak! 631 00:55:54,347 --> 00:55:55,597 Tenang saja. 632 00:55:57,805 --> 00:55:58,972 Jika kau melawan… 633 00:56:01,805 --> 00:56:03,930 rasanya lebih menyakitkan. 634 00:56:10,805 --> 00:56:11,805 Hei! 635 00:56:16,888 --> 00:56:18,888 Dia seperti ikan. 636 00:56:21,347 --> 00:56:22,388 Kumohon. 637 00:56:24,555 --> 00:56:26,888 Kumohon. 638 00:56:26,972 --> 00:56:29,013 Aku belum melakukan apa pun. 639 00:56:29,097 --> 00:56:30,097 Kumohon. 640 00:56:31,097 --> 00:56:33,597 Banyak pria yang memohon dalam hidupku. 641 00:56:35,513 --> 00:56:38,555 Kau harus memohon lebih baik lagi 642 00:56:38,638 --> 00:56:42,222 jika ingin kesempatan. Kau tak tahu siapa dia? 643 00:56:43,097 --> 00:56:45,305 Ini Dave "Tenaga Kuda" Eriksen. 644 00:56:47,180 --> 00:56:51,680 Rasanya seperti dua pria pakai steroid menyorongkan hidran padamu. 645 00:57:07,597 --> 00:57:08,930 Kumohon. 646 00:57:09,638 --> 00:57:10,847 Aku takut. 647 00:57:19,055 --> 00:57:22,680 - Sebaiknya kita bantu dia. - Kumohon! 648 00:57:28,430 --> 00:57:30,722 - Tidak! - Apa? 649 00:57:34,388 --> 00:57:38,263 Kau boleh ambil semua hartaku! Jangan… 650 00:57:38,347 --> 00:57:40,388 Jangan gunakan itu padaku. 651 00:57:42,222 --> 00:57:45,305 Ayolah, Lars. Jika kau mengatakan hal yang tepat, 652 00:57:46,263 --> 00:57:48,847 mungkin kami tak akan membiarkan Dave meliar padamu. 653 00:57:51,680 --> 00:57:52,680 Kumohon! 654 00:57:54,805 --> 00:57:57,513 - Aku tak mau, kumohon! - Lars. 655 00:57:57,597 --> 00:58:00,472 Tenanglah. Lars… 656 00:58:00,555 --> 00:58:01,638 Tenanglah. 657 00:58:05,055 --> 00:58:07,680 Fokus, sekarang. Fokus. 658 00:58:07,763 --> 00:58:08,930 Tunggu, aku akan… 659 00:58:43,680 --> 00:58:45,222 Sungguh intens. 660 00:58:54,347 --> 00:58:55,347 Lars. 661 00:58:56,097 --> 00:58:57,805 Kita belum selesai. 662 00:59:00,138 --> 00:59:02,097 Cium kakiku. 663 00:59:03,638 --> 00:59:05,555 Ayolah. Cium kakiku. 664 00:59:08,305 --> 00:59:09,388 Cium… 665 00:59:10,555 --> 00:59:12,638 Ayo. Kemarilah. 666 00:59:14,097 --> 00:59:15,680 Ayolah. Ya, ayo. 667 00:59:20,763 --> 00:59:21,763 Ayolah. 668 00:59:23,055 --> 00:59:24,097 Tidak. 669 00:59:24,180 --> 00:59:25,638 Gunakan lidahmu. 670 00:59:27,263 --> 00:59:29,055 Gunakan lidahmu, sekarang. Ayo. 671 00:59:42,055 --> 00:59:43,138 Itu dia. 672 00:59:45,513 --> 00:59:47,180 Bocah pintar, Lars. 673 00:59:50,263 --> 00:59:51,430 Bocah pintar. 674 00:59:56,430 --> 00:59:58,972 Sekarang, lihat istrimu. Lihat Lisa. 675 01:00:03,222 --> 01:00:05,388 Katakan padanya kau bajingan. 676 01:00:06,597 --> 01:00:07,930 Ayolah, Lars. Katakan. 677 01:00:08,847 --> 01:00:10,430 Katakan bahwa kau bajingan. 678 01:00:12,263 --> 01:00:14,555 Ayolah. Katakan, Lars. 679 01:00:14,638 --> 01:00:15,638 Aku… 680 01:00:16,763 --> 01:00:17,763 Lebih kencang, Lars. 681 01:00:18,847 --> 01:00:20,222 Lebih kencang! 682 01:00:20,305 --> 01:00:22,180 Aku bajingan! 683 01:00:24,180 --> 01:00:27,763 Aku bajingan… 684 01:00:27,847 --> 01:00:28,972 Aku… 685 01:00:31,013 --> 01:00:33,972 Begitu baru benar. 686 01:00:34,888 --> 01:00:35,888 Dave? 687 01:00:37,097 --> 01:00:39,388 Kurasa itu agak amatir. 688 01:00:41,597 --> 01:00:42,680 Menurutmu begitu? 689 01:00:43,305 --> 01:00:44,305 Aku mengerti. 690 01:00:46,597 --> 01:00:48,972 Tampaknya kau tetap akan bercinta, Lars. 691 01:00:50,388 --> 01:00:51,763 - Tidak. - Roy! 692 01:00:51,847 --> 01:00:53,472 Tidak, aku tak mau! 693 01:01:03,847 --> 01:01:04,847 Tidak! 694 01:01:08,013 --> 01:01:09,722 Tunggu! Berhenti! 695 01:01:11,222 --> 01:01:12,097 Berhenti. 696 01:01:12,180 --> 01:01:13,180 Hentikan. 697 01:01:13,805 --> 01:01:14,805 Aku… 698 01:01:16,055 --> 01:01:17,222 Aku punya uang. 699 01:01:18,888 --> 01:01:20,513 Aku punya banyak uang. 700 01:01:21,972 --> 01:01:24,972 Di bank di kota. Aku menyisihkannya. 701 01:01:29,513 --> 01:01:30,888 Jumlahnya 125.000. 702 01:01:32,013 --> 01:01:36,388 Kita bisa pergi besok, saat bank buka. Akan kutarik semuanya untuk kalian. 703 01:01:39,097 --> 01:01:40,472 Semua hartaku. 704 01:01:44,305 --> 01:01:46,097 Tapi tidak jika kalian melecehkannya. 705 01:01:51,013 --> 01:01:52,138 Atau aku. 706 01:01:53,972 --> 01:01:55,055 Kalian paham? 707 01:02:10,722 --> 01:02:11,972 Bagaimana dengan Roy? 708 01:02:12,888 --> 01:02:14,472 Dia menantikan 709 01:02:15,722 --> 01:02:18,388 hubungan singkat sekuat badai denganmu. 710 01:02:22,097 --> 01:02:25,013 Tapi uang sebanyak itu membuat perbedaan. 711 01:02:26,013 --> 01:02:27,638 Kami bisa menjauh dari masalah. 712 01:02:39,722 --> 01:02:40,847 Baik. Kita sepakat. 713 01:02:41,513 --> 01:02:43,722 - Baiklah. - Sialan. 714 01:02:44,597 --> 01:02:45,638 Jangan sentuh dia. 715 01:02:56,347 --> 01:02:57,388 Baiklah, Lars. 716 01:02:58,722 --> 01:03:02,097 Tampaknya istrimu menyelamatkanmu. Secara harfiah. 717 01:04:02,347 --> 01:04:04,263 Hei. Petter? 718 01:04:06,805 --> 01:04:08,305 Berapa orang yang kau bunuh? 719 01:04:13,888 --> 01:04:14,888 Kenapa? 720 01:04:14,972 --> 01:04:18,430 Aku ingin tahu berapa banyak korbanmu, karena kudengar… 721 01:04:18,513 --> 01:04:19,722 Jangan bergerak! 722 01:04:20,847 --> 01:04:23,847 Kudengar kau bajingan tersadis di sana. 723 01:04:23,930 --> 01:04:24,930 Ya… 724 01:04:25,597 --> 01:04:26,972 Dan kudengar… 725 01:04:27,722 --> 01:04:29,513 Ayolah, apa yang kau dengar? 726 01:04:30,055 --> 01:04:31,597 Kau merampok bank itu. 727 01:04:34,013 --> 01:04:36,680 Lalu kau membunuh seluruh gengmu? 728 01:04:38,555 --> 01:04:39,555 Ketiganya? 729 01:04:41,430 --> 01:04:43,388 Kau tak mau membagi uangnya. 730 01:04:45,722 --> 01:04:47,305 Jadi, itu yang kau dengar. 731 01:04:49,763 --> 01:04:50,763 Ya. 732 01:04:51,555 --> 01:04:54,638 Judul beritanya benar, tapi isinya omong kosong. 733 01:04:58,472 --> 01:04:59,638 Lantas bagaimana? 734 01:05:03,888 --> 01:05:06,513 Aku menyingkirkan mereka, tapi… 735 01:05:08,013 --> 01:05:09,388 Bukan karena uang. 736 01:05:10,805 --> 01:05:12,680 Aku bukan orang yang serakah. 737 01:05:14,972 --> 01:05:15,972 Paham? 738 01:05:16,555 --> 01:05:20,305 - Kenapa kau membunuh mereka? - Mereka tak berharga lagi. 739 01:05:21,763 --> 01:05:24,805 Misalnya seperti kau. Kau di sini karena… 740 01:05:26,180 --> 01:05:29,180 Karena kakakmu kenal pria di perusahaan keamanan. 741 01:05:30,805 --> 01:05:33,888 Dalam rencana pelarian kita, kau punya nilai. 742 01:05:36,263 --> 01:05:37,263 Tapi… 743 01:05:40,722 --> 01:05:42,138 Apa aku bernilai sekarang? 744 01:05:45,055 --> 01:05:46,263 Bernilai seperti emas. 745 01:05:47,805 --> 01:05:49,763 Kini kau bernilai lagi. 746 01:06:04,138 --> 01:06:05,138 Lars? 747 01:06:10,763 --> 01:06:11,763 Lars? 748 01:06:13,722 --> 01:06:14,930 Bisa dengar aku? 749 01:06:20,805 --> 01:06:22,430 Bagaimana kita bisa sampai di sini? 750 01:06:28,222 --> 01:06:30,263 Maksudku bukan di sini, tapi… 751 01:06:35,055 --> 01:06:36,763 Dahulu aku sangat mencintaimu. 752 01:06:40,097 --> 01:06:41,388 Saat kita bersama… 753 01:06:42,763 --> 01:06:45,263 Kupikir kita akan selalu kompak. 754 01:06:46,180 --> 01:06:47,180 Kau dan aku. 755 01:06:49,305 --> 01:06:51,930 Kupikir kita akan mewujudkan semua yang kita bicarakan. 756 01:06:54,180 --> 01:06:55,180 Bahwa kita akan… 757 01:06:59,680 --> 01:07:02,055 Kita akan hidup bahagia bersama. 758 01:07:05,763 --> 01:07:07,222 Lalu semuanya menjadi… 759 01:07:07,888 --> 01:07:10,180 Hanya utang, pertengkaran, 760 01:07:11,347 --> 01:07:12,638 dan kekecewaan. 761 01:07:16,305 --> 01:07:17,930 Lalu semuanya berantakan. 762 01:07:22,347 --> 01:07:23,347 Lalu… 763 01:07:26,055 --> 01:07:27,055 Diego. 764 01:07:39,555 --> 01:07:40,555 Aku sangat… 765 01:07:42,430 --> 01:07:44,347 Aku benar-benar minta maaf soal itu. 766 01:07:46,430 --> 01:07:49,013 Dia tak berarti. 767 01:07:55,888 --> 01:07:56,888 Hei… 768 01:07:58,097 --> 01:07:59,680 Itu sungguh tak berarti. 769 01:08:10,222 --> 01:08:11,555 Sial. Masa bodoh. 770 01:08:14,597 --> 01:08:15,763 Tak penting lagi. 771 01:08:16,930 --> 01:08:18,430 Mereka akan tetap membunuh kita. 772 01:08:25,222 --> 01:08:29,138 Bisa kau sebutkan beberapa tugas terpenting Parlemen? 773 01:08:29,222 --> 01:08:32,722 Membuat undang-undang, anggaran negara, dan mengurus pemerintahan. 774 01:08:34,055 --> 01:08:37,263 - Membuat undang-undang benar. - Membuat anggaran negara. 775 01:08:37,347 --> 01:08:38,472 Mengurus pemerintahan. 776 01:08:40,722 --> 01:08:42,388 Kau hampir benar. 777 01:08:43,180 --> 01:08:46,513 Anggaran apa yang menghitung pendapatan negara? 778 01:08:46,597 --> 01:08:48,388 - Anggaran negara. - Anggaran negara. 779 01:08:48,472 --> 01:08:49,888 Benar. 780 01:08:49,972 --> 01:08:52,180 Kau sangat pintar. Bisa jadi guru. 781 01:08:53,763 --> 01:08:54,763 Guru. 782 01:08:56,513 --> 01:08:59,805 Bisa jadi perdana menteri, jika aku lahir di lingkungan yang tepat. 783 01:09:21,388 --> 01:09:22,763 Halo? 784 01:09:27,555 --> 01:09:29,222 Ada yang bisa kemari? 785 01:09:30,097 --> 01:09:31,388 Halo? 786 01:09:32,680 --> 01:09:35,013 Lars. Apa yang kau lakukan? 787 01:09:35,097 --> 01:09:38,138 - Ada yang bisa kemari? - Diam! Apa yang kau lakukan? 788 01:09:38,222 --> 01:09:40,347 - Ada yang bisa kemari? - Diam! 789 01:09:42,597 --> 01:09:43,597 Lars! 790 01:09:44,805 --> 01:09:45,888 Apa yang kau lakukan? 791 01:09:46,638 --> 01:09:47,638 Lars! 792 01:09:48,180 --> 01:09:49,180 Lars! 793 01:09:49,930 --> 01:09:50,847 Lars. 794 01:09:50,930 --> 01:09:52,847 Aku ingin bicara kepada kalian! 795 01:09:52,930 --> 01:09:54,930 Roy. Lihatlah. 796 01:10:07,805 --> 01:10:09,263 Aku mau ke kamar mandi. 797 01:10:09,972 --> 01:10:11,555 Kencing di celana. 798 01:10:12,513 --> 01:10:14,513 Aku mau melakukan nomor kedua. 799 01:10:19,347 --> 01:10:20,805 Dia mau buang air besar! 800 01:10:22,513 --> 01:10:23,680 Ya, biarkan saja. 801 01:10:35,222 --> 01:10:37,347 - Kau tak akan main-main, 'kan? - Tidak. 802 01:10:54,513 --> 01:10:55,513 Tunggu. 803 01:10:56,888 --> 01:10:59,013 Aku akan lihat apa kau… 804 01:10:59,722 --> 01:11:01,388 mengenakan sesuatu 805 01:11:01,472 --> 01:11:04,055 yang bisa mengejutkan Roy kecil. 806 01:11:32,638 --> 01:11:35,638 Kau tahu apa artinya ini? 807 01:11:38,180 --> 01:11:39,222 Lihat. 808 01:11:42,055 --> 01:11:44,222 Artinya aku tak suka orang sepertimu. 809 01:11:46,430 --> 01:11:47,430 Baik. 810 01:11:49,013 --> 01:11:50,472 Berikan saja uangnya. 811 01:11:53,805 --> 01:11:56,638 Itu sebabnya Petter bilang aku tak boleh menyentuhmu. 812 01:11:58,222 --> 01:11:59,222 Ya. 813 01:12:02,888 --> 01:12:05,513 Tapi kupikir… 814 01:12:08,013 --> 01:12:10,472 jika kau hanya menunjukkan payudaramu… 815 01:12:13,097 --> 01:12:14,138 Buah dada… 816 01:12:16,972 --> 01:12:18,472 Maka aku bisa merancap. 817 01:12:23,388 --> 01:12:24,555 Mungkin… 818 01:12:28,513 --> 01:12:29,513 tidak. 819 01:12:34,555 --> 01:12:36,263 Aku akan bilang ke Petter. 820 01:12:38,430 --> 01:12:41,055 Ya. Aku akan bilang ke Petter. 821 01:13:05,347 --> 01:13:06,555 Kau bisa lepaskan aku? 822 01:13:07,763 --> 01:13:08,763 Lars! 823 01:13:10,555 --> 01:13:11,597 Lars! 824 01:13:13,722 --> 01:13:15,930 Lars! 825 01:13:51,013 --> 01:13:53,013 Roy! Bagaimana di bawah? 826 01:13:58,097 --> 01:13:59,430 Roy! Apa yang terjadi? 827 01:14:02,388 --> 01:14:04,888 Dia memang tuli dan bodoh. 828 01:14:16,888 --> 01:14:17,930 Roy! 829 01:14:22,888 --> 01:14:23,888 Astaga. 830 01:14:28,138 --> 01:14:29,763 Roy! Apa yang terjadi? 831 01:14:38,513 --> 01:14:39,513 Roy! 832 01:14:40,388 --> 01:14:41,388 Roy! 833 01:14:41,930 --> 01:14:42,930 Roy? 834 01:14:48,888 --> 01:14:49,888 Apa yang terjadi? 835 01:14:51,597 --> 01:14:52,597 Dia memukulku. 836 01:14:57,222 --> 01:14:59,347 - Aku dipukul pakai kaus kaki. - Kaus kaki? 837 01:15:07,972 --> 01:15:09,180 Astaga! 838 01:15:10,013 --> 01:15:11,180 Mereka pasti belum jauh. 839 01:15:12,180 --> 01:15:13,180 Ayo. 840 01:15:27,597 --> 01:15:29,638 Baik. Roy, kau ke sana. 841 01:15:30,638 --> 01:15:31,847 Dave ikut denganku. 842 01:16:17,138 --> 01:16:18,138 Sialan… 843 01:16:26,263 --> 01:16:27,305 Ayolah! 844 01:16:28,222 --> 01:16:29,222 Sialan! 845 01:16:30,972 --> 01:16:32,430 - Dapat! - Apa yang kau ambil? 846 01:16:38,638 --> 01:16:39,638 Tak ada. 847 01:16:40,847 --> 01:16:41,847 Bawa kemari. 848 01:16:43,805 --> 01:16:44,847 Kemarilah. 849 01:16:47,347 --> 01:16:48,388 Ayo. 850 01:16:54,513 --> 01:16:55,513 Kunci perahu. 851 01:16:56,805 --> 01:16:57,805 Pintar. 852 01:16:57,888 --> 01:17:00,888 Kau juga sudah kabur, jika bukan karena senter. 853 01:17:03,430 --> 01:17:06,388 Hei. Ingat, kau membutuhkanku. 854 01:17:08,347 --> 01:17:11,013 - Untuk uangnya. - Tak penting lagi. 855 01:17:13,305 --> 01:17:14,638 Pacarmu memukulku. 856 01:17:15,888 --> 01:17:17,722 Jadi, kau harus mati. Itu aturannya. 857 01:17:17,805 --> 01:17:19,805 Aturan apa? 858 01:17:21,097 --> 01:17:23,472 Hei. Ayolah, kumohon padamu! 859 01:17:24,055 --> 01:17:26,763 Kau tahu berapa banyak pelacur yang berkata begitu? 860 01:17:31,013 --> 01:17:35,222 Menjauhlah dari kulkas. Aku tak mau meledakkan bir. 861 01:17:42,305 --> 01:17:43,305 Hei, 862 01:17:44,097 --> 01:17:45,472 aku sudah memikirkan 863 01:17:46,305 --> 01:17:48,847 perkataanmu di rubanah. 864 01:17:48,930 --> 01:17:50,930 Kau suka tubuhku. 865 01:17:52,097 --> 01:17:53,097 Payudaramu. 866 01:17:54,013 --> 01:17:55,013 Ya. 867 01:17:56,347 --> 01:17:57,347 Roy. 868 01:17:58,180 --> 01:18:00,763 Namamu Roy, 'kan? Maksudku… 869 01:18:01,722 --> 01:18:04,513 Aku tak bisa mengatakannya di bawah, di depan yang lain, tapi… 870 01:18:05,388 --> 01:18:07,638 Jelas tidak di depan suamiku, tapi… 871 01:18:08,305 --> 01:18:09,763 Aku juga menyukaimu. 872 01:18:11,472 --> 01:18:13,513 Kupikir aku bisa 873 01:18:14,180 --> 01:18:16,722 ikut dengan kalian setelah kita ke bank. 874 01:18:17,222 --> 01:18:19,180 Lalu aku bisa bersamamu. 875 01:18:20,263 --> 01:18:22,555 Kita belum saling mengenal, tapi… 876 01:18:23,347 --> 01:18:25,680 Kita bisa mencoba saling mengenal. 877 01:18:26,972 --> 01:18:30,763 Kurasa kita bisa bersenang-senang bersama. 878 01:18:31,555 --> 01:18:35,347 Bersenang-senang. Jika kau paham maksudku. 879 01:18:40,055 --> 01:18:42,097 - Ya, aku tak tahu jika… - Ya… 880 01:18:42,722 --> 01:18:44,013 Kurasa kau tahu. 881 01:18:44,847 --> 01:18:46,722 Aku melihatnya di matamu. 882 01:18:47,388 --> 01:18:48,930 Kulihat kau menginginkannya. 883 01:18:49,013 --> 01:18:51,013 - Tapi… - Tapi apa? 884 01:18:51,638 --> 01:18:54,055 - Tapi kau… - Apa? 885 01:18:54,763 --> 01:18:56,138 Aku apa, Roy? 886 01:19:00,347 --> 01:19:02,055 Kau sangat… 887 01:19:58,555 --> 01:19:59,972 Sialan! 888 01:20:40,097 --> 01:20:41,097 Lisa! 889 01:20:42,180 --> 01:20:43,180 Lisa! 890 01:20:44,722 --> 01:20:45,930 Lisa! 891 01:21:35,638 --> 01:21:36,638 Celaka. 892 01:21:38,097 --> 01:21:39,388 Celaka. 893 01:21:45,847 --> 01:21:46,847 Kenapa? 894 01:21:48,513 --> 01:21:50,055 Kenapa ini harus terjadi? 895 01:21:52,388 --> 01:21:54,888 Apa salah Roy kepada orang lain? 896 01:22:02,597 --> 01:22:04,888 Lars! Kemarilah. 897 01:22:12,680 --> 01:22:13,680 Ayo. 898 01:22:14,888 --> 01:22:16,013 Ayo. 899 01:22:47,763 --> 01:22:49,638 Aku tahu kenapa kita berakhir di sini. 900 01:22:51,055 --> 01:22:52,638 Ini bukan salahmu. 901 01:22:54,055 --> 01:22:55,388 Ini salahku. 902 01:22:56,055 --> 01:22:57,305 Hanya salahku. 903 01:23:07,513 --> 01:23:11,263 Saat kau bilang aku sudah menyerah, kau benar. 904 01:23:11,347 --> 01:23:12,430 Aku sudah menyerah. 905 01:23:13,263 --> 01:23:15,513 Aku menyalahkan semua orang, kecuali diriku. 906 01:23:16,597 --> 01:23:18,347 Kau. Pekerjaan. 907 01:23:19,680 --> 01:23:21,097 Sial, utang itu. 908 01:23:21,180 --> 01:23:24,972 Pada akhirnya, aku hanya menerima semuanya sudah berantakan. 909 01:23:32,638 --> 01:23:33,638 Maafkan aku. 910 01:23:35,347 --> 01:23:36,347 Maafkan aku. 911 01:23:43,638 --> 01:23:45,638 Mereka datang. 912 01:23:45,722 --> 01:23:47,097 - Mereka datang! - Diam! 913 01:24:04,013 --> 01:24:05,972 - Bawa perahunya. - Kau bagaimana? 914 01:24:06,055 --> 01:24:07,263 Aku akan menyusul. 915 01:24:38,847 --> 01:24:39,847 Lisa. 916 01:24:40,972 --> 01:24:43,055 Di dapur sebelumnya, bersama Roy. 917 01:24:46,972 --> 01:24:49,888 Akting paling mengagumkan yang pernah kulihat. 918 01:25:16,097 --> 01:25:17,097 Sial! 919 01:25:18,888 --> 01:25:19,888 Sialan! 920 01:25:25,847 --> 01:25:27,055 Ayo, Lisa! 921 01:25:49,763 --> 01:25:51,722 Pegangi wanita itu! 922 01:26:02,597 --> 01:26:06,305 Aku berusaha bersikap baik, Lars. Pertahankan semangat kami. 923 01:26:08,263 --> 01:26:09,763 Bodohnya aku. 924 01:26:15,055 --> 01:26:17,263 Kau hidup dan belajar, Lars! 925 01:26:18,180 --> 01:26:19,847 - Tidak! - Jangan bergerak. 926 01:26:19,930 --> 01:26:24,430 Dalam kasusmu, apa yang terjadi saat kau main-main dengan Petter Larsen! 927 01:26:28,055 --> 01:26:30,638 Aku membunuh banyak orang dengan beragam cara, Lars. 928 01:26:38,180 --> 01:26:40,555 Aku menembak, mencekik, 929 01:26:41,722 --> 01:26:45,388 membakar, menikam mereka sampai mati, menghajar mereka, dan… 930 01:26:45,472 --> 01:26:47,097 Tidak, berhenti! 931 01:26:47,180 --> 01:26:51,222 Pada tahun '92, aku memotong kepala orang dengan pembuka anggur. 932 01:26:52,888 --> 01:26:56,597 Tapi aku tak pernah menumbuk wajah orang dengan mesin pemotong rumput, Lars. 933 01:26:57,305 --> 01:26:58,513 Jadi, terima kasih! 934 01:27:06,055 --> 01:27:07,513 Lepaskan dia! 935 01:27:36,388 --> 01:27:39,597 Apa yang terjadi di sini? 936 01:27:40,680 --> 01:27:46,680 [ 6 JAM SEBELUMNYA ] 937 01:28:43,805 --> 01:28:46,805 Astaga, sialan! 938 01:28:52,097 --> 01:28:54,097 - Halo? - Halo. 939 01:28:54,888 --> 01:28:58,222 Halo. Ini Hans. Hans di tepi fyord. 940 01:28:58,305 --> 01:28:59,305 Hans? 941 01:28:59,972 --> 01:29:04,430 Maaf aku menelepon pemuda sepertimu selarut ini. 942 01:29:05,347 --> 01:29:09,263 Tapi aku tadi mengemudi. Aku mau ke… 943 01:29:10,347 --> 01:29:13,180 Apotek. Aku membeli obat. 944 01:29:13,263 --> 01:29:17,013 Aku tak yakin di rumah ada obat, 945 01:29:17,097 --> 01:29:21,055 tapi apotek buka di malam hari, jadi, kupikir, 946 01:29:21,138 --> 01:29:25,555 aku mau membeli obat, seandainya obatnya tak ada di rumah. 947 01:29:25,638 --> 01:29:29,680 Aku membelinya, tapi aku pulang dan menemukan obatnya, 948 01:29:29,763 --> 01:29:32,055 jadi, begitulah. 949 01:29:32,138 --> 01:29:36,180 Hans, kenapa kau meneleponku sekarang, di tengah malam? 950 01:29:37,263 --> 01:29:40,847 Aku melewati pondokmu. 951 01:29:41,472 --> 01:29:45,013 Lalu ada lampu. Lampu-lampu di pondok menyala. 952 01:29:45,097 --> 01:29:47,138 Ya, putraku ada di sana. 953 01:29:47,847 --> 01:29:51,347 Dan ada banyak mobil yang parkir 954 01:29:51,430 --> 01:29:53,555 di luar pondok. 955 01:29:53,638 --> 01:29:55,930 Pintu depan dibiarkan terbuka… 956 01:29:56,013 --> 01:29:59,763 Tunggu. Kau sudah memeriksa ke dalam? 957 01:30:00,347 --> 01:30:03,722 Tidak, karena bisa saja 958 01:30:03,805 --> 01:30:05,222 ada pembobolan begitu. 959 01:30:05,305 --> 01:30:07,555 Hans! Kau baik sekali. 960 01:30:07,638 --> 01:30:10,805 Terima kasih banyak sudah menelepon dan selamat malam. 961 01:30:11,513 --> 01:30:13,763 Sama-sama. Selamat tinggal. 962 01:30:22,888 --> 01:30:25,222 Ini Lars. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. 963 01:30:25,305 --> 01:30:27,305 Ini Lars. Tinggalkan pesan setelah nada… 964 01:30:31,680 --> 01:30:33,263 Dasar bocah ingusan. 965 01:30:38,972 --> 01:30:41,388 Dasar kaki renta. 966 01:30:46,222 --> 01:30:48,472 Ahmed. Ya ampun. 967 01:30:49,388 --> 01:30:50,972 Aku punya masalah kecil. 968 01:30:51,055 --> 01:30:53,722 Kau tahu rumahku yang di dekat danau. 969 01:30:53,805 --> 01:30:57,097 Mikkel, kembalilah tidur. Kau tahu, namaku Abid. 970 01:30:57,180 --> 01:31:00,263 Jendela dibobol. Ponsel putraku mati. 971 01:31:00,347 --> 01:31:03,847 - Aku harus pergi… - Tidur. Lalu kita bisa membicarakannya. 972 01:31:03,930 --> 01:31:06,930 Tidur saja sendiri! Aku tak punya waktu untuk ini! 973 01:31:07,013 --> 01:31:08,013 Baiklah. Cukup. 974 01:31:17,888 --> 01:31:20,222 Mobil yang aneh. 975 01:31:33,013 --> 01:31:35,263 Dasar pesawat luar angkasa sialan. 976 01:31:42,555 --> 01:31:44,513 Dasar mobil doyan bensin! 977 01:31:52,555 --> 01:31:54,513 Kau! Pria gemuk! 978 01:31:54,597 --> 01:31:56,222 Kemarilah bantu aku! 979 01:31:57,138 --> 01:32:01,097 Mobil otomatis ramah lingkungan bodoh, 980 01:32:01,180 --> 01:32:03,055 bau, melestarikan pohon apanya… 981 01:32:03,930 --> 01:32:06,222 Apa-apaan ini… 982 01:32:14,597 --> 01:32:15,888 Mikkel! 983 01:32:15,972 --> 01:32:17,263 Ayah? 984 01:32:20,305 --> 01:32:21,805 Pondokku! Sialan… 985 01:32:25,347 --> 01:32:26,805 Hei, jangan mendekat. 986 01:32:28,472 --> 01:32:29,763 Selangkah lagi, kupotong. 987 01:32:30,930 --> 01:32:32,972 Kau terlalu banyak bicara. 988 01:32:34,138 --> 01:32:35,638 Tapi kau tak punya senapan. 989 01:32:38,847 --> 01:32:41,347 Hentikan itu, Brengsek. 990 01:32:41,430 --> 01:32:42,847 Ayah! 991 01:32:52,097 --> 01:32:55,013 Sekarang kau akan melihatku membunuh putramu 992 01:32:55,097 --> 01:32:57,930 dan meniduri menantumu saat kau mati kehabisan darah. 993 01:33:02,263 --> 01:33:03,347 Ayah! 994 01:33:05,763 --> 01:33:07,638 - Ayah! - Masuk ke mobil! 995 01:33:07,722 --> 01:33:09,513 Hidungku… 996 01:33:10,847 --> 01:33:11,847 Hidung apa? 997 01:33:41,472 --> 01:33:42,847 Sialan! 998 01:33:47,722 --> 01:33:49,222 Ini benar-benar sakit. 999 01:33:50,013 --> 01:33:51,430 Mereka menghancurkannya. 1000 01:33:59,388 --> 01:34:00,388 Lisa. 1001 01:34:03,222 --> 01:34:05,722 Naiklah ke perahu dan siapkan. 1002 01:34:09,597 --> 01:34:11,972 - Jangan pergi. - Ada yang harus kulakukan. 1003 01:34:13,597 --> 01:34:14,597 Harus. 1004 01:34:15,138 --> 01:34:16,180 Hei. Bertahanlah. 1005 01:34:17,138 --> 01:34:19,805 Lihat aku. Ayo, lihat aku! 1006 01:34:20,472 --> 01:34:22,597 Kau akan pergi mengobati lukamu. 1007 01:34:24,180 --> 01:34:26,222 Ya. Aku bereskan mereka berdua. 1008 01:34:26,972 --> 01:34:27,972 Paham? 1009 01:34:32,305 --> 01:34:33,305 Sialan! 1010 01:34:56,305 --> 01:34:57,305 Ayolah! 1011 01:35:15,097 --> 01:35:17,347 Sialan! Ayolah! 1012 01:35:20,305 --> 01:35:21,305 Sial. 1013 01:36:17,972 --> 01:36:20,472 Akhirnya. Tak sakit lagi. 1014 01:36:21,597 --> 01:36:22,763 Tak sakit lagi. 1015 01:36:42,097 --> 01:36:43,097 Mau memancing? 1016 01:37:13,847 --> 01:37:15,597 Apa yang kau inginkan dariku? 1017 01:37:15,680 --> 01:37:18,555 Ambil saja perahunya dan pergi dari sini! 1018 01:37:18,638 --> 01:37:21,597 Karena, Wanita Swedia sialan, 1019 01:37:22,222 --> 01:37:24,097 aku masih butuh uang itu. 1020 01:37:26,013 --> 01:37:27,597 Kau akan memberikannya kepadaku. 1021 01:37:29,888 --> 01:37:30,888 Tidak. 1022 01:37:33,888 --> 01:37:36,763 Banyak orang yang berutang padaku. Banyak uang. 1023 01:37:46,138 --> 01:37:47,513 Jangan lakukan, kumohon. 1024 01:37:50,013 --> 01:37:51,263 Kumohon. 1025 01:37:56,930 --> 01:37:58,097 Ayolah, kumohon. 1026 01:37:59,055 --> 01:38:01,013 Tidak! 1027 01:38:06,138 --> 01:38:08,555 Dave "Tenaga Kuda" Eriksen, bukan? 1028 01:38:09,680 --> 01:38:12,888 Aku hanya main-main. Aku tak mau melakukannya. 1029 01:38:13,430 --> 01:38:14,513 Semuanya… 1030 01:38:15,222 --> 01:38:16,722 Semuanya hanya bercanda. 1031 01:38:16,805 --> 01:38:18,013 Sumpah. 1032 01:38:18,097 --> 01:38:19,472 Swetermu bagus. 1033 01:38:21,722 --> 01:38:22,722 Apa? 1034 01:39:01,180 --> 01:39:02,180 Lars? 1035 01:39:04,097 --> 01:39:05,180 Bagaimana… 1036 01:39:05,263 --> 01:39:06,513 Bagaimana situasinya? 1037 01:39:07,138 --> 01:39:08,430 Semuanya lancar, Ayah. 1038 01:39:09,597 --> 01:39:12,972 Aku baru saja menembak kemaluan orang dengan senapan. 1039 01:39:18,097 --> 01:39:19,180 Aku bangga padamu. 1040 01:39:21,430 --> 01:39:22,847 Itu baru anakku. 1041 01:39:31,513 --> 01:39:32,513 Kau benar. 1042 01:39:32,597 --> 01:39:34,972 Lebih baik melihat matahari terbit daripada… 1043 01:39:36,305 --> 01:39:37,305 Terbenam. 1044 01:40:26,847 --> 01:40:27,972 Selamat tinggal, Dave! 1045 01:40:42,722 --> 01:40:44,930 Kau meninggalkan temanmu? 1046 01:40:46,638 --> 01:40:49,180 Tak ada teman di duniaku, Lisa. 1047 01:40:50,263 --> 01:40:52,597 Yang penting berharga atau tidak. 1048 01:40:53,638 --> 01:40:56,430 Dave jelas tak berharga lagi. 1049 01:40:57,930 --> 01:41:00,097 Kenapa kau begitu memedulikan Dave? 1050 01:41:01,597 --> 01:41:04,638 Dia akan membuat bakso dengan bokong pacarmu. 1051 01:41:10,805 --> 01:41:12,805 Di rubanah, bayangan itu… 1052 01:41:13,555 --> 01:41:14,805 Pacarmu terbaring, 1053 01:41:14,888 --> 01:41:18,055 memohon seperti gadis kecil, mengiler di sepatuku. 1054 01:41:18,638 --> 01:41:20,680 Menurutmu, di mana dia sekarang? 1055 01:41:20,763 --> 01:41:23,347 Bersembunyi di hutan seperti… 1056 01:41:23,430 --> 01:41:25,097 Aku bukan pengecut! 1057 01:41:49,097 --> 01:41:50,472 Ayo, Bajingan! 1058 01:42:29,097 --> 01:42:31,847 Apa yang membuatmu berpikir kau bisa bertarung? 1059 01:42:40,055 --> 01:42:41,763 Selamat tinggal, Petter. 1060 01:42:58,805 --> 01:43:01,138 Itu hal terbodoh yang pernah kulihat. 1061 01:43:47,597 --> 01:43:52,097 Sekarang kau akan mati, dasar tikus kecil! 1062 01:44:00,972 --> 01:44:03,513 Maaf, tapi kau sudah tak berharga lagi. 1063 01:46:26,805 --> 01:46:28,263 Polisi akan tiba sejam lagi. 1064 01:46:36,680 --> 01:46:37,888 - Hei. - Ya. 1065 01:46:40,597 --> 01:46:42,597 Saat kita di rubanah… 1066 01:46:45,180 --> 01:46:47,347 Bola-bola biliar itu, bagaimana kau… 1067 01:47:06,888 --> 01:47:08,263 Sudahlah, kita selamat. 1068 01:47:13,805 --> 01:47:17,055 Hubungan kita masih berantakan seperti sebelumnya. 1069 01:47:18,722 --> 01:47:20,305 Tak ada uang. Banyak utang. 1070 01:47:23,347 --> 01:47:24,888 Kita masih berantakan, Lisa. 1071 01:47:48,347 --> 01:47:49,347 Atau… 1072 01:47:52,013 --> 01:47:53,013 Mungkin tidak. 1073 01:48:04,805 --> 01:48:08,847 [ 3 JAM DAN 5 MENIT KEMUDIAN ] 1074 01:48:36,055 --> 01:48:40,097 [ SELAMAT DARI TEROR DI PONDOK LIBURAN ] 1075 01:48:40,180 --> 01:48:44,013 [ 5 ORANG TEWAS DI PEMBUNUHAN PONDOK ] 1076 01:48:44,097 --> 01:48:47,555 PARA PEMBUNUH YANG KABUR DIBUNUH OLEH PASANGAN SUAMI ISTRI 1077 01:48:51,347 --> 01:48:53,930 Apa kalian akan menceritakan keadaan kalian? 1078 01:49:01,597 --> 01:49:05,388 Menurut kalian, apa yang membuat kalian selamat? 1079 01:49:05,472 --> 01:49:06,597 Aku… 1080 01:49:07,222 --> 01:49:09,055 Kurasa karena… 1081 01:49:09,805 --> 01:49:13,888 Cinta, yang begitu kuat 1082 01:49:13,972 --> 01:49:14,972 apa adanya. 1083 01:49:17,805 --> 01:49:21,097 Sekarang, kisah kalian dijadikan film. 1084 01:49:23,805 --> 01:49:26,138 Ya, kami akan membuat film. 1085 01:49:27,472 --> 01:49:33,180 PERANG PENAWARAN UNTUK HAK NASKAH 1086 01:49:33,263 --> 01:49:38,930 CERITA TERJUAL DENGAN HARGA JUTAAN 1087 01:49:39,013 --> 01:49:44,180 MEMBUAT FILM BERSAMA BINTANG HOLLYWOOD 1088 01:49:50,805 --> 01:49:51,805 Ya… 1089 01:49:53,597 --> 01:49:55,388 Kita akan bersenang-senang. 1090 01:49:57,347 --> 01:49:58,638 Ya, tentu saja. 1091 01:50:10,138 --> 01:50:11,138 Dave Homo. 1092 01:50:12,805 --> 01:50:14,055 Lepaskan celananya. 1093 01:50:18,388 --> 01:50:20,180 Coba saja kalau bisa. 1094 01:50:36,597 --> 01:50:37,930 Dan… Cut! 1095 01:50:45,722 --> 01:50:47,722 Terima kasih banyak, semuanya. 1096 01:50:50,013 --> 01:50:52,055 Seperti itulah kejadiannya. 1097 01:50:53,097 --> 01:50:57,867 -- Diterjemahkan oleh Tiara A -- Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)