1 00:00:09,208 --> 00:00:10,500 Boleh saya mempercayai awak? 2 00:00:12,541 --> 00:00:15,833 Sudah tentulah boleh, Kjetil sayangku. 3 00:00:15,916 --> 00:00:19,791 Jika begitu, mungkin saya boleh lari daripada diri saya sekarang 4 00:00:19,875 --> 00:00:21,750 yang marah sepanjang masa. 5 00:00:22,791 --> 00:00:24,041 Terdesak. 6 00:00:24,125 --> 00:00:25,666 Curiga. 7 00:00:25,750 --> 00:00:28,375 Kalaulah kita berbincang sebelum ini. 8 00:00:28,458 --> 00:00:32,458 Saya begitu curiga hingga saya periksa telefon awak. 9 00:00:33,666 --> 00:00:34,666 Apa? 10 00:00:36,458 --> 00:00:37,708 Betul kata awak. 11 00:00:38,291 --> 00:00:39,833 Ia bukan salah saya. 12 00:00:39,916 --> 00:00:42,458 Saya nampak mesej awak kepada Daniel. 13 00:00:43,041 --> 00:00:45,375 Semua yang kamu berdua katakan. 14 00:00:45,458 --> 00:00:48,166 Saya nampak semua yang kamu buat bersama. 15 00:00:48,250 --> 00:00:50,875 - Jangan periksa telefon saya. - Tak mengapa. 16 00:00:50,958 --> 00:00:53,666 Sekarang, saya tahu semuanya. 17 00:00:53,750 --> 00:00:57,291 Sekarang saya tahu awak hanya sundal yang menipu. 18 00:00:57,375 --> 00:00:59,916 - Itulah diri awak. - Semuanya… 19 00:01:01,416 --> 00:01:02,625 Awak tak tahu semua. 20 00:01:02,708 --> 00:01:05,166 Tidak? Apa maksud awak? Adakah… 21 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 Saya hamil. 22 00:01:08,875 --> 00:01:11,166 - Apa? - Saya hamil. 23 00:01:11,750 --> 00:01:13,541 Kita akan jadi ibu bapa? 24 00:01:13,625 --> 00:01:14,500 Bukan kita. 25 00:01:14,583 --> 00:01:16,250 Daniel dan saya 26 00:01:16,791 --> 00:01:18,000 akan ada anak. 27 00:01:18,916 --> 00:01:20,041 Awak dengar. 28 00:01:20,916 --> 00:01:25,708 Saya dihamilkan oleh anak mendiang abang awak. 29 00:01:39,041 --> 00:01:40,791 Dan tamat! 30 00:01:43,041 --> 00:01:45,083 Saya rasa ia sangat bagus. 31 00:01:45,166 --> 00:01:48,125 Ya. Kita dah dapat. Syabas, semua. 32 00:01:48,208 --> 00:01:49,250 Terima kasih. 33 00:01:49,333 --> 00:01:50,416 - Lars? - Ya. 34 00:01:51,583 --> 00:01:53,416 Kita boleh buat lagi jika… 35 00:01:53,500 --> 00:01:55,208 Tak. Terima kasih. Ia hebat. 36 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 Sempurna. 37 00:01:58,791 --> 00:01:59,791 Sempurna. 38 00:02:09,708 --> 00:02:10,708 Hei. 39 00:02:13,250 --> 00:02:15,125 Adegan tadi sangat bagus. 40 00:02:15,208 --> 00:02:16,375 - Betul? - Ya. 41 00:02:16,458 --> 00:02:18,958 - Terima kasih atas pujian itu. - Ia hebat. 42 00:02:19,041 --> 00:02:22,541 - Saya ada idea lain. - Kami akan pergi bercuti. 43 00:02:23,875 --> 00:02:25,541 Saya dan Lisa akan ke kabin. 44 00:02:25,625 --> 00:02:27,541 - Bagaimana dengan Lisa? - Bagus. 45 00:02:28,041 --> 00:02:30,458 Maksud saya, Lisa ialah Lisa. 46 00:02:30,541 --> 00:02:33,333 Namun begitu, saya bagus, dia bagus, kami bagus. 47 00:02:33,416 --> 00:02:35,666 - Baguslah. Dahulu… - Sudah pasti. 48 00:02:35,750 --> 00:02:39,416 Hubungan kami penuh liku, tapi kami dah tahu caranya, jadi… 49 00:02:39,500 --> 00:02:41,208 - Kirim salam kepadanya. - Ya. 50 00:02:42,125 --> 00:02:45,625 Saya mahu berbincang tentang adegan seterusnya… 51 00:02:45,708 --> 00:02:49,000 Lisa mahu mendaki pada hujung minggu ini. 52 00:02:49,833 --> 00:02:52,333 Dia nak pergi mendaki seorang diri. 53 00:02:52,833 --> 00:02:54,958 Saya dah cakap, ia sangat berbahaya. 54 00:02:55,041 --> 00:02:56,291 Berbahaya? 55 00:02:57,166 --> 00:02:59,666 Jumpa tengah hari esok. Tepat pada masanya. 56 00:02:59,750 --> 00:03:02,458 - Ya. - Jangan lewat pula. 57 00:03:02,541 --> 00:03:05,833 - Awak ada semua peralatan? - Ya. Semuanya ada. 58 00:03:05,916 --> 00:03:08,750 - Bagus. Jumpa esok. - Hei… 59 00:03:08,833 --> 00:03:11,208 - Patutkah kita bawa bot keluar? - Apa? 60 00:03:11,750 --> 00:03:13,125 Apabila kita di sana? 61 00:03:13,208 --> 00:03:15,958 Apa maksud awak, bawa bot keluar? 62 00:03:16,041 --> 00:03:19,041 Kita tak guna bot. Awak lupa tujuan kita ke sana? 63 00:03:19,791 --> 00:03:23,541 RUMAH ORANG TUA TØYEN 64 00:03:23,625 --> 00:03:25,208 Apa khabar Lisa? 65 00:03:25,791 --> 00:03:28,125 Lisa ialah Lisa. Dia sihat. 66 00:03:29,625 --> 00:03:34,666 Kami akan ke kabin pada hujung minggu ini untuk menenangkan fikiran. Relaks. 67 00:03:36,250 --> 00:03:38,500 - Relaks daripada apa? - Jangan mula. 68 00:03:38,583 --> 00:03:42,666 Bila kamu nak selesai dengan TV? Kamu takkan jadi Hitchcock. Bila… 69 00:03:42,750 --> 00:03:45,125 Bila nak dapat kerja sebenar macam ayah? 70 00:03:45,208 --> 00:03:47,291 Ia berbaloi. Berhasil untuk ayah. 71 00:03:47,375 --> 00:03:49,375 Ayah pandu bas untuk sara kamu. 72 00:03:49,458 --> 00:03:52,250 Jaga kamu dan mak kamu. Bina kabin itu. 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Lisa… 74 00:03:57,958 --> 00:04:00,750 Dia putuskan untuk pergi bercuti di gunung. 75 00:04:01,708 --> 00:04:05,041 Dia mahu mengembara di gunung, 76 00:04:05,666 --> 00:04:06,750 seorang diri. 77 00:04:07,541 --> 00:04:09,291 Ia sangat berbahaya. 78 00:04:09,375 --> 00:04:13,625 Ada salji dan ais. Saya beritahu dia, ia berbahaya. 79 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 Tak guna. 80 00:04:19,958 --> 00:04:21,958 Ayah sangat rindu kabin itu. 81 00:04:23,875 --> 00:04:25,875 Minum bir, baring di buaian. 82 00:04:26,458 --> 00:04:28,083 Menikmati pemandangan laut. 83 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 Mendengar bunyi pokok. 84 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Ya. 85 00:04:33,416 --> 00:04:35,416 - Ayah reka kabin sendiri. - Yakah? 86 00:04:35,500 --> 00:04:38,708 Arkitek bodoh itu mahu tukar arah kabin. Ayah kata, 87 00:04:38,791 --> 00:04:43,083 - "Lebih baik melihat matahari terbit." - Berbanding terbenam. 88 00:04:43,166 --> 00:04:45,750 Ya, kerana ia memberi harapan. 89 00:04:45,833 --> 00:04:49,625 Itulah masalah generasi kamu. Kamu semua sama. 90 00:04:49,708 --> 00:04:51,458 Tak pernah cukup. 91 00:04:52,083 --> 00:04:54,458 Kamu patut alami perang untuk belajar. 92 00:04:54,958 --> 00:04:56,916 Setiap seorang daripada kamu. 93 00:04:57,833 --> 00:04:58,833 Perang bagus. 94 00:05:00,041 --> 00:05:02,750 - Ia menjadikan ayah lelaki sejati. - Baiklah. 95 00:05:02,833 --> 00:05:05,500 Kamu tak terus lahir sebagai lelaki sejati. 96 00:05:05,583 --> 00:05:08,458 Pengalaman yang melahirkan lelaki sejati. 97 00:05:08,541 --> 00:05:10,625 Melalui penderitaan dan sengsara. 98 00:05:11,208 --> 00:05:12,208 Melalui darah. 99 00:05:14,291 --> 00:05:15,583 Tolonglah. 100 00:05:16,250 --> 00:05:18,041 Ayah patut mati saja di sana. 101 00:05:18,125 --> 00:05:19,375 Bukan duduk di sini. 102 00:05:19,916 --> 00:05:21,625 Ayah tak boleh mati begini. 103 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 Bukan di sini. Bukan begini. 104 00:06:05,291 --> 00:06:07,166 - Hei! - Hai, Lars. 105 00:06:07,250 --> 00:06:08,625 - Awak okey? - Ya. 106 00:06:08,708 --> 00:06:09,708 Bagus. 107 00:06:10,416 --> 00:06:11,875 - Selamat memburu. - Apa? 108 00:06:25,500 --> 00:06:28,083 Hei! Sedia untuk ke kabin? 109 00:06:28,166 --> 00:06:29,166 Ya. 110 00:06:38,958 --> 00:06:41,583 Awak letak kereta terlalu dekat dengan pagar. 111 00:08:18,541 --> 00:08:20,250 Awak nak buat apa? 112 00:08:22,083 --> 00:08:23,083 Wah. 113 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 Wain itu tak mahal. 114 00:08:26,125 --> 00:08:27,666 - Saya tak cakap. - Hampir. 115 00:08:27,750 --> 00:08:28,583 Tidak. 116 00:08:28,666 --> 00:08:32,250 Saya tahu kita tak mampu beli wain mahal, jadi saya tak beli. 117 00:08:33,166 --> 00:08:36,125 Tak bolehkah kita lupakan segalanya dan berseronok? 118 00:08:36,208 --> 00:08:37,333 - Okey. - Bagus. 119 00:08:44,541 --> 00:08:47,166 - Skrip uji bakat untuk watak baharu? - Ya. 120 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 Baguskah? 121 00:08:48,833 --> 00:08:49,958 Okeylah. 122 00:08:53,125 --> 00:08:54,333 Awak akan dapat. 123 00:08:57,083 --> 00:08:58,083 Entahlah. 124 00:08:58,875 --> 00:09:01,000 Dengar khabar, pengarah itu 125 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 suka menunjuk-nunjuk. 126 00:09:03,250 --> 00:09:05,666 Kerja kami memang begitu. 127 00:09:09,250 --> 00:09:11,500 Tapi dia pengarah teater. 128 00:09:18,416 --> 00:09:20,583 - Apa maksud awak? - Tak ada apa-apa. 129 00:09:21,958 --> 00:09:23,500 Kerana saya pengarah TV? 130 00:09:23,583 --> 00:09:25,250 Apabila awak jadi pengarah. 131 00:09:26,791 --> 00:09:28,916 Saya pengarah TV. Saya bekerja tadi. 132 00:09:29,500 --> 00:09:32,916 - Pengarah drama? - Bila filem terakhir awak, Meryl? 133 00:09:34,291 --> 00:09:37,333 "Kesan sampingan termasuk pening, mengantuk…" 134 00:09:37,416 --> 00:09:39,916 Macamlah kerja awak bagus sangat. 135 00:09:40,000 --> 00:09:42,458 Kerja saya yang membayar bil Visa kita. 136 00:09:42,541 --> 00:09:45,125 - Saya dah bosan bertengkar! - Berhentilah! 137 00:09:48,250 --> 00:09:51,500 Apabila kita sampai, saya akan baring di buaian saja. 138 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Baguslah. 139 00:09:52,708 --> 00:09:54,791 Saya akan baca skrip, minum wain… 140 00:09:55,333 --> 00:09:58,000 Jika saya bergerak, ia hanya untuk pergi 141 00:09:58,500 --> 00:10:00,333 ke peti sejuk atau televisyen. 142 00:10:08,208 --> 00:10:12,000 Saya tak cakap dia lebih bagus daripada awak, cuma berbeza. Awak… 143 00:10:15,208 --> 00:10:17,000 Awak pengarah yang hebat. 144 00:10:21,541 --> 00:10:23,375 Kita berdua tahu itu mengarut. 145 00:10:48,625 --> 00:10:49,625 Pelik. 146 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 Kenapa? 147 00:10:53,541 --> 00:10:54,541 Tak berfungsi. 148 00:11:00,916 --> 00:11:02,333 Sayang, saya dah balik! 149 00:11:10,583 --> 00:11:11,916 Rumahku syurgaku. 150 00:12:30,750 --> 00:12:31,916 DAUN SELASIH 151 00:13:01,625 --> 00:13:04,583 - Awak nampak baju panas saya? - Baju yang mana? 152 00:13:04,666 --> 00:13:07,791 Baju panas yang saya selalu pakai di sini. 153 00:13:07,875 --> 00:13:11,291 Baju panas berbelang yang saya suka pakai di sini. 154 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 Tak ada di dalam almari? 155 00:13:15,291 --> 00:13:17,375 Tentulah saya dah periksa almari. 156 00:13:21,166 --> 00:13:22,750 Tak, saya tak nampak. 157 00:13:22,833 --> 00:13:25,875 Jangan potong terlalu tebal. 158 00:13:25,958 --> 00:13:28,791 Jangan tebal. Pastikan ia lebih nipis. 159 00:13:32,958 --> 00:13:33,958 Okey. 160 00:13:37,583 --> 00:13:39,666 Janganlah padamkan sekarang! 161 00:13:39,750 --> 00:13:42,708 Kuali terlalu panas. Ia akan hangus. 162 00:13:42,791 --> 00:13:44,875 Mentega sepatutnya berdesir. 163 00:13:52,208 --> 00:13:55,041 Ya Tuhan, letak sajalah… 164 00:14:07,833 --> 00:14:08,916 Apa pendapat awak? 165 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 Sedap. 166 00:14:13,583 --> 00:14:15,708 Saya suruh Arvid potong. 167 00:14:16,791 --> 00:14:20,666 Mereka tak ada New York Strip, jadi saya perlu lukis gambar rajah. 168 00:14:23,916 --> 00:14:26,083 - Awak lukis untuk dia? - Ya. 169 00:14:30,791 --> 00:14:31,791 Kenapa? 170 00:14:33,291 --> 00:14:37,125 Saya kagum melihat betapa banyak masa yang awak beri… 171 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 Untuk menikmati sajian dan malam yang indah? 172 00:14:40,458 --> 00:14:41,500 Sudah tentu. 173 00:14:51,083 --> 00:14:52,333 Bila uji bakat awak? 174 00:14:55,208 --> 00:14:56,208 Selasa. 175 00:14:57,750 --> 00:14:59,333 Awak dah sedia? Okey tak? 176 00:15:00,166 --> 00:15:01,916 Banyak yang perlu dihafal. 177 00:15:02,000 --> 00:15:03,791 Inilah tempat yang sesuai. 178 00:15:13,916 --> 00:15:15,416 Perkara yang lain itu? 179 00:15:18,416 --> 00:15:19,416 Apa lagi? 180 00:15:20,000 --> 00:15:21,166 Awak tahulah… 181 00:15:21,833 --> 00:15:24,666 Projek yang awak tulis sendiri 182 00:15:24,750 --> 00:15:27,500 dengan rakan sekelas awak. Siapa nama dia? 183 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 - Diego. - Diego, betul. 184 00:15:32,208 --> 00:15:33,375 Bagaimana? 185 00:15:33,458 --> 00:15:35,458 Bagus. Saya rasa ia akan berhasil. 186 00:15:35,916 --> 00:15:36,916 Bagus. 187 00:15:37,541 --> 00:15:39,041 Banyak kemajuan kamu? 188 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Bekerja keras? 189 00:15:42,541 --> 00:15:43,625 Ya. 190 00:15:49,291 --> 00:15:51,208 Bijak untuk tulis karya sendiri. 191 00:15:53,750 --> 00:15:54,833 Bijak. 192 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 Okey. 193 00:15:57,958 --> 00:16:00,208 Jadi, satu, dua, tiga, 194 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 empat, lima, enam, tujuh, 195 00:16:03,833 --> 00:16:04,833 lapan, sembilan. 196 00:16:19,041 --> 00:16:20,875 Gurka. Mata tiga kali ganda. 197 00:16:20,958 --> 00:16:23,000 - Dapat 54 mata. - Tak mungkin. 198 00:16:25,166 --> 00:16:27,291 - Apa? - Perkataan Sweden dilarang. 199 00:16:27,833 --> 00:16:31,000 Ia "agurk" dalam bahasa Norway. A-G-U-R-K. 200 00:16:32,625 --> 00:16:36,458 - Sejak bila bahasa Sweden dilarang? - Ini edisi Norway. 201 00:16:37,458 --> 00:16:40,375 Ia dibenarkan jika kotaknya dalam bahasa Sweden. 202 00:16:40,458 --> 00:16:42,833 - Saya ambil mata itu. - Jadi awak kalah. 203 00:16:42,916 --> 00:16:44,041 Awak serius? 204 00:16:44,125 --> 00:16:45,500 Sudah tentu. 205 00:16:49,208 --> 00:16:50,750 Biarlah. Saya tak peduli. 206 00:16:50,833 --> 00:16:52,666 Jika begitu, "agurk". 207 00:16:52,750 --> 00:16:56,375 Dapat 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 mata. 208 00:16:56,458 --> 00:16:57,708 "Agurk". 209 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 Awak penat? 210 00:17:03,875 --> 00:17:05,541 Awak penat apabila kalah. 211 00:17:12,291 --> 00:17:13,833 Naiklah, saya kemas. 212 00:17:18,083 --> 00:17:19,083 Selamat malam. 213 00:17:19,875 --> 00:17:22,916 Kita nak sambung esok atau awak nak mengalah? 214 00:17:23,000 --> 00:17:24,333 Awak jauh ketinggalan. 215 00:17:27,916 --> 00:17:29,125 Kita sambung esok. 216 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Selamat malam. 217 00:20:00,625 --> 00:20:02,375 Ayuhlah. Ayuh. 218 00:20:06,166 --> 00:20:07,375 Ayuh. 219 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 Lars? 220 00:20:11,541 --> 00:20:13,916 - Ya? - Boleh datang sekejap? 221 00:20:15,458 --> 00:20:16,791 Saya datang. 222 00:20:40,125 --> 00:20:41,375 Ada apa? 223 00:20:43,625 --> 00:20:44,958 Saya perlukan bantuan. 224 00:21:59,500 --> 00:22:00,958 Awak nak guna untuk apa? 225 00:22:03,458 --> 00:22:04,625 - Tukul itu? - Ya. 226 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 Saya nak baiki bumbung. 227 00:22:07,750 --> 00:22:09,583 Benda di bumbung itu. 228 00:22:12,583 --> 00:22:13,750 Benda di bumbung? 229 00:22:15,166 --> 00:22:16,583 - Ya. - Oh, begitu. 230 00:22:17,125 --> 00:22:18,166 Genting bumbung? 231 00:22:18,666 --> 00:22:21,041 - Ya. Genting bumbung. - Oh, baiklah. 232 00:22:25,750 --> 00:22:26,750 Ini pula? 233 00:22:34,291 --> 00:22:36,541 - Apa awak buat? - Nak guna untuk apa? 234 00:22:38,958 --> 00:22:41,916 Batu di dalam bot? Awak nak buat apa dengannya? 235 00:22:45,041 --> 00:22:47,291 Saya nampak awak di hutan. 236 00:22:47,375 --> 00:22:50,166 Apa maksud awak? Kenapa awak ada pistol renjat? 237 00:23:23,666 --> 00:23:25,458 Lisa, hentikannya. Hei! 238 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Berhenti. 239 00:23:29,625 --> 00:23:31,875 Saya rasa awak akan guna tukul itu 240 00:23:32,541 --> 00:23:36,083 untuk hentak saya, ikat saya, bawa saya ke tasik dengan bot 241 00:23:36,166 --> 00:23:38,750 dan tenggelamkan saya dengan batu-batu itu. 242 00:23:40,166 --> 00:23:41,458 Tekaan saya hampir? 243 00:23:45,083 --> 00:23:46,416 Namun begitu, 244 00:23:47,416 --> 00:23:49,666 saya tak faham… 245 00:23:50,208 --> 00:23:51,708 Bagaimana dengan gergaji? 246 00:24:02,208 --> 00:24:05,125 Mayat boleh terapung. Saya akan kerat awak. 247 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 Tapi… 248 00:24:11,708 --> 00:24:14,750 Apa? Lars! 249 00:24:15,458 --> 00:24:18,166 Awak nak kerat saya? 250 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 Ya. 251 00:24:21,375 --> 00:24:25,708 Awak? Awak tak boleh sentuh daging mentah pun. 252 00:24:30,333 --> 00:24:33,791 Apa rancangan awak? Apa yang awak akan beritahu orang lain? 253 00:24:35,375 --> 00:24:38,666 Lisa tinggalkan rumah dan tak kembali? 254 00:24:45,750 --> 00:24:46,750 Tidak! 255 00:24:49,458 --> 00:24:52,000 Biar betul? Itu rancangan awak? 256 00:24:56,958 --> 00:24:59,125 Bodoh betul awak. 257 00:25:02,833 --> 00:25:05,916 Namun begitu, perkara yang saya 258 00:25:06,875 --> 00:25:10,041 benar-benar ingin tahu ialah sebabnya. 259 00:25:11,916 --> 00:25:14,791 Apa motif awak untuk membunuh saya? 260 00:25:15,458 --> 00:25:18,750 Mari mula dengan awak, perempuan sundal yang curang. 261 00:25:28,416 --> 00:25:30,625 - Bila awak tahu? - Semasa saya balik. 262 00:25:30,708 --> 00:25:34,875 Awak berlatih dengan rakan sekelas tapi kamu tak ikut skrip. 263 00:25:35,541 --> 00:25:38,375 Awak akan hentak saya dengan tukul dan kerat saya 264 00:25:38,916 --> 00:25:40,041 kerana Diego? 265 00:25:41,750 --> 00:25:43,375 Kerana saya curang? 266 00:25:46,666 --> 00:25:48,875 Jika begitu, awak perlu fikir semula. 267 00:25:49,833 --> 00:25:53,625 Sukar untuk awak berfikir kerana awak tak ada otak, tapi cubalah. 268 00:25:55,166 --> 00:25:57,541 Bila kali terakhir awak sentuh saya? 269 00:26:02,250 --> 00:26:05,791 Bila awak puaskan saya? Jolok dua kali dan tidur. 270 00:26:05,875 --> 00:26:07,333 Sundal tak guna. 271 00:26:08,791 --> 00:26:10,333 Saya tak terkejut. 272 00:26:11,541 --> 00:26:15,416 Motif bodoh, rancangan bodoh dan lelaki bodoh. 273 00:26:16,250 --> 00:26:17,916 Rancangan saya, sebaliknya… 274 00:26:21,208 --> 00:26:23,166 Ia di tahap yang berbeza. 275 00:26:23,250 --> 00:26:24,416 Apa awak nak buat? 276 00:26:25,708 --> 00:26:26,791 Bukan nak buat. 277 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Akan buat. 278 00:26:29,791 --> 00:26:31,458 - Memburu? - Ya. 279 00:26:31,541 --> 00:26:32,541 Awak? 280 00:26:33,083 --> 00:26:34,250 Saya benci senjata. 281 00:26:34,333 --> 00:26:38,291 Dia kata, "Ayuh, Lisa. Kita boleh buat sama-sama." 282 00:26:38,833 --> 00:26:41,541 - Awak boleh menembak? - Tak, tapi Lars boleh. 283 00:26:41,625 --> 00:26:44,333 - Susah sangatkah? - Maaf, Puan Lisa? 284 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 Daun dah disapu, saya balik dulu. 285 00:26:47,166 --> 00:26:49,500 Terima kasih, Victor. Nanti saya bayar. 286 00:26:49,583 --> 00:26:50,750 Terima kasih. 287 00:26:50,833 --> 00:26:52,666 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 288 00:26:53,375 --> 00:26:54,375 Tak lama lagi. 289 00:26:57,916 --> 00:27:00,208 Ya. Dia buat kerja untuk kami, 290 00:27:01,000 --> 00:27:03,166 kerja ringan saja. 291 00:27:04,750 --> 00:27:06,666 Saya suka rambut awak. 292 00:27:07,333 --> 00:27:09,875 - Awak berambut perang. - Untuk watak saya. 293 00:27:10,916 --> 00:27:11,958 Ada uji bakat. 294 00:27:12,041 --> 00:27:13,041 Dapat tak? 295 00:27:14,916 --> 00:27:15,916 Tidak. 296 00:27:16,916 --> 00:27:17,916 Tidak. 297 00:27:18,250 --> 00:27:19,666 Tak mengapa. 298 00:27:21,125 --> 00:27:24,083 Awak cuma perlukan satu watak hebat. Lars cakap begitu, bukan? 299 00:27:25,041 --> 00:27:26,041 Ya. 300 00:27:26,833 --> 00:27:28,250 Dia cakap begitu. 301 00:27:33,916 --> 00:27:35,250 - Selamat memburu. - Apa? 302 00:27:38,125 --> 00:27:39,500 Kami memburu di hutan. 303 00:27:39,583 --> 00:27:41,583 Saya tak mahu pergi, tapi… 304 00:27:44,041 --> 00:27:45,250 awak pujuk saya. 305 00:27:45,958 --> 00:27:48,083 Semua orang tahu saya benci senjata. 306 00:27:51,041 --> 00:27:53,083 Saya berjalan di belakang awak 307 00:27:54,083 --> 00:27:55,333 dan saya tergelincir. 308 00:27:56,708 --> 00:27:57,916 Tiba-tiba meletup… 309 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Tidak! 310 00:28:00,833 --> 00:28:02,250 Oh, Tuhan. Tidak. 311 00:28:02,833 --> 00:28:05,625 Dahsyat sungguh. Kemalangan yang tragik. 312 00:28:07,750 --> 00:28:08,750 Okey. 313 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 Saya faham. 314 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 - Apa? - Di situlah rancangan awak gagal. 315 00:28:15,458 --> 00:28:17,125 - Kenapa? - Sebabnya, Lisa… 316 00:28:18,125 --> 00:28:22,458 Awak pelakon yang sangat teruk. 317 00:28:23,500 --> 00:28:26,500 Awak tak boleh lepaskan diri daripada disaman polis. 318 00:28:26,583 --> 00:28:29,083 Berpura-pura klimaks pun tak boleh, betul? 319 00:28:29,166 --> 00:28:31,500 Awak cuma menjerit dan memekik. 320 00:28:31,583 --> 00:28:33,625 Walaupun Diego bodoh, 321 00:28:33,708 --> 00:28:36,750 saya pasti dia pun tahu awak menipu. 322 00:28:40,833 --> 00:28:42,166 Ingat lima tahun lalu? 323 00:28:43,791 --> 00:28:46,291 Bila saya kata awak patut kejar impian awak 324 00:28:47,125 --> 00:28:48,250 dan pindah ke Norway? 325 00:28:52,041 --> 00:28:54,666 Saya menipu habis-habisan. 326 00:28:55,250 --> 00:28:57,083 - Pergi mati. - Awak pergi mati! 327 00:28:57,750 --> 00:29:01,666 Awak percaya semua kata-kata saya. Awak betul-betul percaya! 328 00:29:01,750 --> 00:29:02,750 Tahu kenapa? 329 00:29:03,208 --> 00:29:06,250 Saya pelakon yang jauh lebih baik daripada awak. 330 00:29:06,333 --> 00:29:07,500 - Tidak. - Ya. 331 00:29:09,166 --> 00:29:13,250 Awak pengarah yang teruk dan tak guna. 332 00:29:13,833 --> 00:29:17,166 Filem yang awak hasilkan itu, tentulah ia tak menjadi… 333 00:29:17,250 --> 00:29:20,083 - Dananya dibatalkan! - Jadi awak putus asa? 334 00:29:20,166 --> 00:29:23,125 Saya masih cuba. Awak cuma ada, "Kesan sampingan…" 335 00:29:23,208 --> 00:29:25,875 Tengok diri awak berambut perang bodoh begitu. 336 00:29:25,958 --> 00:29:28,041 Awak rasa awak akan dapat watak? 337 00:29:28,125 --> 00:29:29,625 Apa seterusnya? Botoks? 338 00:29:31,000 --> 00:29:32,291 Atau implan payudara? 339 00:29:33,875 --> 00:29:36,958 - Awak mungkin bernasib baik. - Pergi jahanam! 340 00:29:37,041 --> 00:29:39,291 - Pergi jahanam. - Macamlah awak bagus. 341 00:29:39,375 --> 00:29:42,541 Siapa nama pelakon itu? Danielle! 342 00:29:42,625 --> 00:29:46,208 - Dia kata pengarah… - Ya Tuhan. Itu lagi? 343 00:29:46,291 --> 00:29:49,666 Pengarah minta tanggalkan baju untuk lihat buah dadanya. 344 00:29:49,750 --> 00:29:52,416 Dia sengaja nak kenakan saya, awak pun tahu! 345 00:29:52,500 --> 00:29:56,708 Dia uji bakat untuk watak penari bogel, saya perlu pastikan dia buka… 346 00:29:56,791 --> 00:29:59,625 Awak tak senonoh. Menjijikkan dan tak guna! 347 00:30:00,375 --> 00:30:03,291 Apabila saya dengar nasihat awak, semuanya hancur. 348 00:30:04,000 --> 00:30:06,625 Awak suruh pindah dan tinggal di Norway. 349 00:30:06,708 --> 00:30:09,791 - Saya tipulah, pelakon tak berbakat! - Cukup! 350 00:30:11,666 --> 00:30:14,875 Kita akan bersiap dan berjalan jauh di hutan, 351 00:30:14,958 --> 00:30:17,083 kemudian saya tembak kepala awak. 352 00:30:17,166 --> 00:30:18,291 Saya tak nak pergi. 353 00:30:21,083 --> 00:30:22,375 - Betul? - Ya. 354 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 Aduh! 355 00:30:25,541 --> 00:30:28,166 Aduh! Celaka! 356 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 Aduh! 357 00:30:30,916 --> 00:30:33,375 Awak memang menyedihkan. 358 00:30:34,208 --> 00:30:35,875 Jika awak tak ikut, 359 00:30:35,958 --> 00:30:39,000 saya ambil tukul dan sumbat ke dalam punggung awak. 360 00:30:39,083 --> 00:30:41,458 Awak takkan sumbat apa-apa. 361 00:30:41,541 --> 00:30:42,666 Tiada apa-apa. 362 00:30:43,833 --> 00:30:45,541 - Awak pasti? - Agak pasti. 363 00:30:51,916 --> 00:30:53,708 Ke mana awak pergi? 364 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 LIMA HARI SEBELUMNYA 365 00:31:03,875 --> 00:31:04,875 Nak sikit? 366 00:31:06,208 --> 00:31:08,916 Tak, saya tak nak. Saya bukan budak lima tahun. 367 00:31:13,333 --> 00:31:14,750 Kenapa berjumpa di sini? 368 00:31:16,083 --> 00:31:20,791 Ia tidak begitu mencurigakan, kita macam pengintip. 369 00:31:20,875 --> 00:31:23,166 Okey. Dua lelaki dewasa di karnival? 370 00:31:24,333 --> 00:31:27,000 Dua pengintip yang juga pedofilia? 371 00:31:27,083 --> 00:31:28,125 Awak perlukan saya. 372 00:31:29,208 --> 00:31:32,708 Ya, kerana ada satu perkara yang saya tak boleh buat. 373 00:31:32,791 --> 00:31:36,333 Ia tugas yang paling mudah. Tugas paling sukar dah selesai. 374 00:31:36,416 --> 00:31:38,000 Macam sembelih rusa. 375 00:31:38,083 --> 00:31:39,750 Bagus. Kedua-duanya gembira. 376 00:31:41,083 --> 00:31:44,250 Tapi saya tertanya-tanya tentang pampasan itu. 377 00:31:44,333 --> 00:31:46,041 Apa yang awak risaukan? 378 00:31:46,875 --> 00:31:50,666 Insurans nyawa bernilai sejuta. Awak dapat 500,000. Sama rata. 379 00:31:52,041 --> 00:31:53,708 Saya mahu secara bertulis. 380 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 Secara bertulis? Macam kontrak? 381 00:31:57,750 --> 00:32:01,875 Kenyataan bertulis tentang cara membunuh dan mengerat isteri saya? 382 00:32:01,958 --> 00:32:03,375 Itu maksud awak? 383 00:32:04,083 --> 00:32:05,875 - Ya. - Pernah dengar "bukti"? 384 00:32:07,041 --> 00:32:08,750 Pernah dengar "bodoh"? 385 00:32:09,750 --> 00:32:12,250 - Saya cuma nak profesional. - Datang pukul 12. 386 00:32:12,833 --> 00:32:16,541 Tepat pada masanya. Terima kasih kerana meluangkan masa. 387 00:32:19,333 --> 00:32:20,333 Berlagak betul. 388 00:32:21,791 --> 00:32:24,291 Macam saya tak ada kerja. Sudah tentulah, 389 00:32:25,208 --> 00:32:26,791 saya ada banyak kerja. 390 00:32:37,833 --> 00:32:38,833 Selamat pagi. 391 00:32:40,833 --> 00:32:42,291 Wajahnya nampak pelik. 392 00:32:42,375 --> 00:32:46,416 Itu normal apabila kepala awak dihentak dengan penyodok. 393 00:32:48,500 --> 00:32:49,500 Duduk. 394 00:32:59,333 --> 00:33:00,541 Apa? 395 00:33:01,958 --> 00:33:04,291 Apa ini? Lars. 396 00:33:04,375 --> 00:33:06,375 Apa ini? Awak serius? 397 00:33:06,458 --> 00:33:07,291 Apa? 398 00:33:07,375 --> 00:33:09,416 Awak ajak Victor bersubahat? 399 00:33:09,500 --> 00:33:11,416 Hai, Puan Lisa. 400 00:33:12,708 --> 00:33:13,708 Victor. 401 00:33:14,125 --> 00:33:15,958 Victor si bodoh dan bengap. 402 00:33:16,041 --> 00:33:17,875 Hei! Jangan panggil begitu. 403 00:33:31,083 --> 00:33:32,208 Jadi ideanya ialah 404 00:33:33,333 --> 00:33:35,000 Victor akan bunuh saya. 405 00:33:36,333 --> 00:33:37,333 Tidak. 406 00:33:38,125 --> 00:33:41,250 Bukan begitu. Lars fikir ia agak menjijikkan. 407 00:33:41,333 --> 00:33:44,375 - Jadi dia yang akan bunuh… - Helo. 408 00:33:45,250 --> 00:33:46,916 Saya akan kerat awak nanti. 409 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Sekarang, diam. 410 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 Yalah. 411 00:33:50,708 --> 00:33:53,041 Mestilah awak tak boleh buat sendiri. 412 00:33:53,125 --> 00:33:54,541 Awak memang pengecut. 413 00:33:54,625 --> 00:33:57,125 - Kamu berdua diam! - Menyedihkan… 414 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 Diam. Sekarang giliran saya. 415 00:34:04,750 --> 00:34:06,125 Jawab, Lisa. 416 00:34:07,791 --> 00:34:10,708 Apa sebab awak 417 00:34:10,791 --> 00:34:11,958 untuk bunuh saya? 418 00:34:12,833 --> 00:34:14,041 Saya nak tahu. 419 00:34:14,125 --> 00:34:17,208 Selain daripada hakikat bahawa awak menyedihkan? 420 00:34:18,458 --> 00:34:19,791 Ya, selain itu. 421 00:34:21,000 --> 00:34:25,250 Awak kaki judi yang membebankan hidup kita dengan hutang awak. 422 00:34:25,875 --> 00:34:27,083 Celaka… 423 00:34:27,166 --> 00:34:28,916 "Berhenti bekerja, Lisa. 424 00:34:29,541 --> 00:34:32,625 Saya jaga awak. Gaji saya cukup untuk kita berdua." 425 00:34:32,708 --> 00:34:33,541 Memang cukup! 426 00:34:33,625 --> 00:34:37,291 Selama beberapa tahun, sebelum orang sedar awak hanya sampah. 427 00:34:38,458 --> 00:34:40,625 Sampah yang tak berbakat. 428 00:34:40,708 --> 00:34:41,708 Sampah? 429 00:34:41,791 --> 00:34:44,875 Awak sedar semua ini akan hilang dalam dua bulan? 430 00:34:44,958 --> 00:34:46,791 Rumah, kereta, kabin ayah awak, 431 00:34:46,875 --> 00:34:49,916 tapi awak teruskan macam tiada apa-apa yang berlaku. 432 00:34:50,000 --> 00:34:52,708 Wain mahal dan stik New York. 433 00:34:52,791 --> 00:34:55,541 "Kita hilang segalanya?" Saya yang beli kereta. 434 00:34:55,625 --> 00:35:00,083 Saya yang beli rumah dan ya, saya warisi kabin ini daripada ayah saya. 435 00:35:00,166 --> 00:35:03,333 Tidak, Lars. Awak tahu, Lars? Apabila kita berkahwin, 436 00:35:03,416 --> 00:35:07,041 kita berkongsi semuanya. Harta awak milik saya dan sebaliknya. 437 00:35:07,125 --> 00:35:08,125 Milik saya! 438 00:35:23,125 --> 00:35:24,125 Saya faham. 439 00:35:29,541 --> 00:35:31,083 Awak nak insurans nyawa. 440 00:35:32,125 --> 00:35:34,750 - Awak bunuh saya dan… - Saya akan bebas. 441 00:35:34,833 --> 00:35:35,833 Bebas? 442 00:35:36,583 --> 00:35:37,416 Okey. 443 00:35:37,500 --> 00:35:40,291 Pergi jauh dari sini dan lupakan semuanya. 444 00:35:43,625 --> 00:35:45,000 Ini agak lucu. 445 00:35:46,250 --> 00:35:48,208 - Apa? - Ini… 446 00:35:48,791 --> 00:35:50,000 Tiada apa-apa. Diam. 447 00:35:50,083 --> 00:35:52,666 Insurans nyawa itu juga adalah sebabnya 448 00:35:53,250 --> 00:35:54,375 kami nak bunuh awak. 449 00:36:01,416 --> 00:36:02,416 Oh, begitu. 450 00:36:05,125 --> 00:36:06,125 Diego. 451 00:36:06,791 --> 00:36:09,291 - Itu tak membantu. - Saya dapat separuh. 452 00:36:10,208 --> 00:36:11,333 Lima ratus ribu. 453 00:36:12,791 --> 00:36:15,333 - Saya nak beli karavan baharu. - Berapa? 454 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 - Ada dua bilik. - Dengar, Victor. 455 00:36:17,666 --> 00:36:20,583 - Insurans itu bernilai tiga juta! - Diam, semua! 456 00:36:20,666 --> 00:36:23,166 Diam. Awak diam. Bagus. 457 00:36:23,250 --> 00:36:26,000 Saya tak sabar nak tutup mulut awak selamanya. 458 00:36:26,083 --> 00:36:27,541 Tidak lagi. Beri tukul. 459 00:36:31,041 --> 00:36:32,041 Beri tukul. 460 00:36:34,875 --> 00:36:36,208 Sudahlah. 461 00:36:36,291 --> 00:36:37,375 Biar dia bercakap. 462 00:36:37,958 --> 00:36:40,833 - Saya nak dengar. - Awak akan dengar… 463 00:36:40,916 --> 00:36:43,166 - Beri tukul. - Biar dia habiskan. 464 00:36:43,250 --> 00:36:45,125 - Janganlah bergurau. - Ke tepi! 465 00:36:45,208 --> 00:36:46,958 - Beri tukul itu. - Ke tepi! 466 00:36:58,958 --> 00:37:00,875 Insurans itu bernilai tiga juta. 467 00:37:02,291 --> 00:37:05,750 Awak dengar tak? Awak dapat separuh. Satu setengah juta. 468 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 - Saya bersumpah, tembak dia sekarang. - Diam! 469 00:37:08,666 --> 00:37:09,500 Diam! 470 00:37:09,583 --> 00:37:12,291 Dua juta jika awak tembak kepalanya sekarang. 471 00:37:12,375 --> 00:37:14,041 Pergi mati, Lars. 472 00:37:14,125 --> 00:37:17,083 - Awak akan mati! - Tiga juta jika awak tembak! 473 00:37:17,166 --> 00:37:19,500 - Dia menipu. - Awak yang menipu! 474 00:37:19,583 --> 00:37:22,041 - Saya bosan dengan awak! - Dia menipu! 475 00:37:24,083 --> 00:37:25,083 Beri sini! 476 00:37:31,500 --> 00:37:33,625 Lepaskan senapang! 477 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 - Lepaskan! - Saya nak separuh! 478 00:37:38,458 --> 00:37:40,208 Saya kata awak dapat semua! 479 00:37:40,291 --> 00:37:42,291 Awak terencat akal? Bodoh! 480 00:37:54,750 --> 00:37:56,541 Jahanam! 481 00:38:01,916 --> 00:38:03,541 - Victor! - Bagaimana… 482 00:38:03,625 --> 00:38:06,375 - Bagaimana rupanya? - Tak bagus, saya rasa. 483 00:38:06,458 --> 00:38:09,750 - Awak tembak tangan dia. - Boleh awak bertenang? 484 00:38:09,833 --> 00:38:11,791 - Bertenang? - Ya, bertenang! 485 00:38:12,416 --> 00:38:14,916 - Buat sesuatu! - Saya sedang fikir! 486 00:38:15,000 --> 00:38:18,666 - Awak asyik bercakap! - Bawa si bodoh itu ke hospital. 487 00:38:18,750 --> 00:38:22,708 - Apa? - Dia akan berdarah sampai mati! 488 00:38:22,791 --> 00:38:25,541 Buat sesuatu! Awak perlu hentikannya! 489 00:38:47,208 --> 00:38:49,500 Apa awak dah buat? 490 00:38:52,333 --> 00:38:54,833 Awak kata saya patut hentikan dia. 491 00:38:57,791 --> 00:38:59,208 Hentikan pendarahan. 492 00:39:00,708 --> 00:39:03,166 Hentikan pendarahan, Lars. 493 00:39:07,250 --> 00:39:09,166 Apa masalah awak? 494 00:39:11,250 --> 00:39:13,708 Biarlah. Bunuh dua orang. 495 00:39:14,750 --> 00:39:15,750 Apa? 496 00:39:17,916 --> 00:39:19,250 Saya rasa tidak. 497 00:39:22,958 --> 00:39:24,875 Ada dua peluru saja yang diisi. 498 00:39:28,458 --> 00:39:29,958 Saya akan tambah peluru. 499 00:39:35,041 --> 00:39:36,041 Tak guna! 500 00:39:58,291 --> 00:39:59,333 Mari sini! 501 00:40:51,083 --> 00:40:58,083 TIGA HARI SEBELUMNYA 502 00:41:52,041 --> 00:41:54,375 Kau rasa mereka masih memburu kita? 503 00:41:54,458 --> 00:41:57,291 Tak, tentu dah lama mereka dapat tangkap kita. 504 00:42:01,125 --> 00:42:02,708 Roy! Apa kau buat? 505 00:42:03,625 --> 00:42:05,625 Aku lapar. Sangat lapar. 506 00:42:06,083 --> 00:42:07,958 Hei! Kau dah hilang akal? 507 00:42:08,875 --> 00:42:12,708 Kami pun lapar, tapi jangan makan beri. Ia mungkin beracun. 508 00:42:12,791 --> 00:42:13,875 Aku perlu makan. 509 00:42:15,500 --> 00:42:17,083 Susah berfikir jika lapar. 510 00:42:17,166 --> 00:42:19,208 Macamlah kau berfikir, bodoh. 511 00:42:20,375 --> 00:42:21,375 Ayuh. 512 00:42:24,875 --> 00:42:25,875 Roy! 513 00:42:53,416 --> 00:42:54,583 Alamak. 514 00:44:21,666 --> 00:44:25,375 Kita tinggal di sini sehingga tenang, kemudian kita bertolak. 515 00:44:26,250 --> 00:44:27,625 Lihat jika ada kereta. 516 00:44:28,375 --> 00:44:29,875 Pergi berpakaian begini? 517 00:44:38,708 --> 00:44:40,958 Pakaian apa ini? 518 00:44:41,041 --> 00:44:43,458 Aku rasa ia cantik. Tengok baju panas ini. 519 00:44:52,250 --> 00:44:53,250 Jahanam. 520 00:44:54,125 --> 00:44:55,125 Adakah itu… 521 00:44:56,041 --> 00:44:57,458 Mereka datang ke sini? 522 00:44:57,541 --> 00:44:58,541 Celaka. 523 00:44:59,250 --> 00:45:00,750 Kita belasah mereka. 524 00:45:02,125 --> 00:45:03,750 Bagaimana jika ada lagi? 525 00:45:04,750 --> 00:45:05,875 Terlalu berisiko. 526 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 Mari. 527 00:45:24,625 --> 00:45:26,125 Sayang, saya dah balik! 528 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 Bagus. 529 00:45:52,625 --> 00:45:53,625 Petter! 530 00:45:56,541 --> 00:45:58,583 Kita patut bawa bebola daging itu. 531 00:45:59,458 --> 00:46:01,625 Itu bukan bebola yang aku mahu. 532 00:46:02,583 --> 00:46:03,875 Faham maksud aku? 533 00:46:06,416 --> 00:46:08,583 Sudah tentu aku faham maksud kau. 534 00:46:09,833 --> 00:46:13,750 Kau rasa kau pandai berkias? Kau nak berasmara. Aku faham. 535 00:46:15,583 --> 00:46:17,875 Diam, aku cuba berfikir. 536 00:46:17,958 --> 00:46:21,166 Kita tak boleh guna tangga itu. Mereka akan dengar. 537 00:46:22,666 --> 00:46:24,166 Petter! Tolonglah. 538 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 Apa pula sekarang? 539 00:46:26,750 --> 00:46:30,041 - Perut aku sakit. - Perut kau sakit? 540 00:46:32,500 --> 00:46:34,458 Kau rasa, kenapa perut kau sakit? 541 00:46:36,750 --> 00:46:39,458 Cuba fikir. Kenapa perut kau sakit? 542 00:46:39,541 --> 00:46:41,541 - Mungkin… - Mungkin… 543 00:46:44,041 --> 00:46:45,500 Mungkin kerana beri. 544 00:46:45,583 --> 00:46:48,500 Ya, mungkin kerana beri. Mungkin itu sebabnya. 545 00:46:51,791 --> 00:46:53,166 Aku perlu ke tandas. 546 00:46:53,666 --> 00:46:55,416 Apa maksud kau, "tandas"? 547 00:46:55,500 --> 00:46:57,375 Aku perlu buang air besar. 548 00:46:58,000 --> 00:46:59,958 Celaka. 549 00:47:00,041 --> 00:47:02,916 - Roy, jangan buang air besar di sini. - Tidak. 550 00:47:03,000 --> 00:47:06,583 Jangan buat di sini, kau tak boleh buang air besar di sini. 551 00:47:07,458 --> 00:47:08,291 Celaka! 552 00:47:08,375 --> 00:47:11,083 Aku tak mahu buang air besar dalam seluar! 553 00:47:12,000 --> 00:47:14,291 - Tidak! - Celaka! Pakai seluar semula! 554 00:47:15,458 --> 00:47:17,333 Aku perlu jaga maruah aku. 555 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 Tak guna, Roy. 556 00:47:37,958 --> 00:47:39,458 Maruah kau. 557 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 Tak guna. 558 00:47:56,791 --> 00:47:57,791 Celaka. 559 00:48:00,083 --> 00:48:02,500 Ya. Kita terperangkap di sini lama lagi. 560 00:48:04,750 --> 00:48:06,291 Ya Tuhan. Busuknya. 561 00:48:17,625 --> 00:48:18,625 Dave. 562 00:48:22,500 --> 00:48:23,500 Dave? 563 00:48:25,916 --> 00:48:29,583 Ini seperti kisah budak perempuan yang bersembunyi di loteng. 564 00:48:31,541 --> 00:48:34,041 Dia tulis buku yang kau baca di penjara. 565 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Anne Frank? 566 00:48:39,000 --> 00:48:42,166 Kita bersembunyi di loteng seperti tikus. 567 00:48:43,416 --> 00:48:46,708 Aku tak ingat baca yang dia buang air besar di lantai. 568 00:48:46,791 --> 00:48:49,166 Boleh diam tak? Diam! 569 00:48:49,250 --> 00:48:50,250 Okey? 570 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 Mereka nak bunuh satu sama lain. 571 00:49:12,416 --> 00:49:13,750 Celaka. 572 00:49:16,750 --> 00:49:18,791 Diamlah. 573 00:50:03,458 --> 00:50:04,458 Apa… 574 00:50:07,708 --> 00:50:08,958 Apa yang berlaku? 575 00:50:10,708 --> 00:50:11,833 Sedap stik ini! 576 00:50:18,625 --> 00:50:20,541 Kau wanita itu, bukan? 577 00:50:21,916 --> 00:50:23,291 Dalam iklan itu? 578 00:50:23,958 --> 00:50:26,333 Iklan lelaki yang ada masalah zakar? 579 00:50:28,208 --> 00:50:29,291 Itu kau, bukan? 580 00:50:32,791 --> 00:50:33,916 Aku dah kata. 581 00:50:35,166 --> 00:50:36,208 Tak guna. 582 00:50:36,791 --> 00:50:38,125 Dia seorang bintang. 583 00:50:40,708 --> 00:50:42,125 Patutlah stik itu sedap. 584 00:50:43,625 --> 00:50:45,125 Apa itu? 585 00:50:47,833 --> 00:50:48,833 Sirloin? 586 00:50:53,125 --> 00:50:54,125 Itu… 587 00:50:56,583 --> 00:50:58,333 Itu New York Strip. 588 00:51:09,708 --> 00:51:12,250 Siapa kamu? Apa kamu buat di sini? 589 00:51:13,958 --> 00:51:14,958 Aku Petter. 590 00:51:16,125 --> 00:51:17,125 Itu Dave. 591 00:51:17,750 --> 00:51:19,458 Lelaki kacak itu ialah Roy. 592 00:51:21,125 --> 00:51:23,000 Kau tembak punggung aku. 593 00:51:26,666 --> 00:51:29,125 Menurut lesen kau, nama kau ialah Lars. 594 00:51:30,291 --> 00:51:31,291 Kau Lisa. 595 00:51:32,416 --> 00:51:35,791 Kami takkan ganggu urusan kamu, 596 00:51:36,708 --> 00:51:40,208 tapi nampaknya hubungan kamu ada masalah kecil. 597 00:51:43,791 --> 00:51:46,333 Salah seorang daripada kamu telah bunuh dia. 598 00:51:49,708 --> 00:51:52,375 Dia, bukan saya. Dia yang bunuh. 599 00:51:52,458 --> 00:51:54,083 - Awak yang suruh. - Tak. 600 00:51:54,166 --> 00:51:56,750 - Awak suruh hentikan dia. - Hentikan pendarahan. 601 00:51:56,833 --> 00:52:00,666 Jika awak tak suruh, saya takkan buat. Hentikan dia. 602 00:52:00,750 --> 00:52:05,333 - Saya suruh hentikan pendarahan. - Apa? Awak tak cakap begitu! 603 00:52:05,416 --> 00:52:06,416 Okey! 604 00:52:08,875 --> 00:52:10,916 Aku tak peduli tentang itu. 605 00:52:13,750 --> 00:52:15,125 Ia mendebarkan. 606 00:52:19,375 --> 00:52:21,000 Maksud aku, membunuh. 607 00:52:25,041 --> 00:52:27,041 Kau boleh rasa. Ia mengujakan. 608 00:52:32,208 --> 00:52:36,041 Aku dan kawan-kawan aku baru saja lepas dari penjara. 609 00:52:36,708 --> 00:52:40,208 Dua hari kami di hutan sebelum terjumpa kabin kamu. 610 00:52:40,291 --> 00:52:41,916 Kami rancang nak berehat. 611 00:52:43,333 --> 00:52:45,041 Sebelum kamu tiba. 612 00:52:46,375 --> 00:52:51,083 Kamu tahu rasanya bersembunyi di loteng kecil kamu 613 00:52:51,166 --> 00:52:55,583 terperangkap dengan bau najis Nazi selama 24 jam? 614 00:52:59,125 --> 00:53:01,458 Sudahlah, Petter. Berhenti bercakap. 615 00:53:03,791 --> 00:53:06,625 Masalah kami seterusnya ialah wang. 616 00:53:06,708 --> 00:53:11,166 Kamu boleh kata, kami ada masalah dengan aliran tunai. 617 00:53:11,250 --> 00:53:15,083 Kami dah periksa semua dompet, poket dan bagasi di sini. 618 00:53:15,166 --> 00:53:17,083 Kami jumpa beberapa ratus, 619 00:53:17,166 --> 00:53:21,416 kemudian lagi seribu dalam poket mayat kawan kamu. Terima kasih, Lars. 620 00:53:26,041 --> 00:53:27,375 Kami ada… 621 00:53:27,458 --> 00:53:30,500 Ada lagi dua ribu di pejabat. 622 00:53:31,166 --> 00:53:33,750 Dalam mangkuk seramik di atas meja. 623 00:53:35,125 --> 00:53:36,125 Ambillah. 624 00:53:37,875 --> 00:53:39,708 Jangan ganggu kami. 625 00:53:41,916 --> 00:53:42,916 Tolonglah. 626 00:53:44,583 --> 00:53:45,708 Terima kasih, Lisa. 627 00:53:46,333 --> 00:53:47,250 Baiknya kau. 628 00:53:47,333 --> 00:53:49,500 Celaka! Berhenti bercakap. 629 00:53:53,583 --> 00:53:55,666 Apa? Oh, Tuhan! 630 00:53:55,750 --> 00:53:58,750 Seperti yang aku kata, kami baru lepas dari penjara. 631 00:53:59,666 --> 00:54:03,416 Seperti yang kamu tahu, lelaki ada keperluan. 632 00:54:05,333 --> 00:54:07,708 Tolonglah. Saya merayu. 633 00:54:07,791 --> 00:54:10,083 Jangan lakukannya. Saya merayu. 634 00:54:10,166 --> 00:54:12,250 Saya akan buat apa-apa kecuali itu. 635 00:54:12,333 --> 00:54:15,625 Sepanjang masa, otak kami penuh kerana memikirkannya. 636 00:54:18,125 --> 00:54:21,416 Ia perlu dikosongkan. Ia perlu dilegakan 637 00:54:22,125 --> 00:54:24,791 sebelum ia meresap ke dalam otak dan mereput. 638 00:54:28,125 --> 00:54:29,125 Okey. 639 00:54:30,166 --> 00:54:32,250 Mungkin dia boleh puaskan awak. 640 00:54:35,500 --> 00:54:36,500 Biar betul. 641 00:54:37,541 --> 00:54:38,791 Celaka. 642 00:54:39,875 --> 00:54:42,125 Kau memang zalim, Lars. 643 00:54:50,041 --> 00:54:51,041 Okey. 644 00:54:51,791 --> 00:54:53,541 Silakan, Gay Dave. 645 00:54:56,708 --> 00:54:58,416 - Tidak! - Ayuh, Lars! 646 00:54:58,500 --> 00:55:00,291 - Mari! - Tidak! 647 00:55:00,375 --> 00:55:01,916 Tidak! 648 00:55:06,333 --> 00:55:07,458 Lepaskan saya! 649 00:55:09,125 --> 00:55:10,250 Tidak, tolonglah! 650 00:55:14,791 --> 00:55:16,208 Tidak! Lepaskan! 651 00:55:25,333 --> 00:55:26,416 Tolonglah! 652 00:55:35,583 --> 00:55:36,750 Mahu petua, Lisa? 653 00:55:36,833 --> 00:55:37,833 Tidak! 654 00:55:39,375 --> 00:55:40,625 Bertenang. 655 00:55:42,833 --> 00:55:44,000 Jika awak melawan… 656 00:55:46,833 --> 00:55:48,958 ia akan lebih menyakitkan. 657 00:55:55,833 --> 00:55:56,833 Hei! 658 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Dia macam ikan. 659 00:56:06,375 --> 00:56:07,416 Tolonglah. 660 00:56:09,583 --> 00:56:11,916 Tolonglah. 661 00:56:12,000 --> 00:56:14,041 Saya tak buat apa-apa. 662 00:56:14,125 --> 00:56:15,125 Tolonglah. 663 00:56:16,125 --> 00:56:18,625 Aku dah lihat ramai lelaki merayu. 664 00:56:20,541 --> 00:56:23,583 Kau perlu merayu dengan lebih baik 665 00:56:23,666 --> 00:56:27,250 jika mahu diberi peluang. Kau tak kenal siapa ini? 666 00:56:28,125 --> 00:56:30,333 Ini Dave "Zakar Kuda" Eriksen. 667 00:56:32,208 --> 00:56:36,708 Ia akan rasa seperti dua lelaki sasa menyodok kau dengan pili bomba. 668 00:56:52,625 --> 00:56:53,958 Tolonglah. 669 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 Saya takut. 670 00:57:04,083 --> 00:57:07,708 - Aku rasa kita perlu bantu dia. - Tolonglah! 671 00:57:13,458 --> 00:57:15,750 - Tidak! - Apa? 672 00:57:19,416 --> 00:57:23,291 Awak boleh ambil semuanya! Cuma jangan 673 00:57:23,375 --> 00:57:25,416 guna benda itu terhadap saya. 674 00:57:27,250 --> 00:57:30,333 Ayuh, Lars. Jika kau merayu dengan betul, 675 00:57:31,208 --> 00:57:33,875 mungkin kami takkan biarkan Dave ganggu kau. 676 00:57:36,708 --> 00:57:37,708 Tolonglah! 677 00:57:39,833 --> 00:57:42,541 - Saya tak mahu, tolonglah! - Lars. 678 00:57:42,625 --> 00:57:45,500 Bertenang. Lars… 679 00:57:45,583 --> 00:57:46,666 Bertenang. 680 00:57:50,083 --> 00:57:52,708 Fokus, sekarang. Fokus. 681 00:57:52,791 --> 00:57:53,958 Tunggu, aku nak… 682 00:58:28,708 --> 00:58:30,250 Sangat beremosi. 683 00:58:39,375 --> 00:58:40,375 Lars. 684 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 Kita belum selesai. 685 00:58:45,166 --> 00:58:47,125 Cium kaki aku. 686 00:58:48,666 --> 00:58:50,583 Mari. Cium kaki aku. 687 00:58:53,333 --> 00:58:54,416 Cium… 688 00:58:55,583 --> 00:58:57,666 Mari. Datang kepada aku. 689 00:58:59,125 --> 00:59:00,708 Mari. Ya, mari. 690 00:59:05,791 --> 00:59:06,791 Mari. 691 00:59:08,083 --> 00:59:09,125 Tidak. 692 00:59:09,208 --> 00:59:10,666 Guna lidah kau. 693 00:59:12,291 --> 00:59:14,083 Guna lidah kau. Ayuh. 694 00:59:27,083 --> 00:59:28,166 Itu dia. 695 00:59:30,541 --> 00:59:32,208 Bagus, Lars. 696 00:59:35,291 --> 00:59:36,458 Bagus. 697 00:59:41,458 --> 00:59:44,000 Sekarang, pandang isteri kau. Pandang Lisa. 698 00:59:48,250 --> 00:59:50,500 Beritahu dia yang kau lelaki tak guna. 699 00:59:51,625 --> 00:59:52,958 Ayuh, Lars. Cakap. 700 00:59:53,875 --> 00:59:55,458 Cakap kau tak guna. 701 00:59:57,291 --> 00:59:59,583 Ayuh. Cakaplah, Lars. 702 00:59:59,666 --> 01:00:00,666 Saya lelaki… 703 01:00:01,791 --> 01:00:02,791 Kuat lagi, Lars. 704 01:00:03,875 --> 01:00:05,250 Kuat lagi! 705 01:00:05,333 --> 01:00:07,208 Saya lelaki tak guna! 706 01:00:09,208 --> 01:00:10,791 Saya lelaki… 707 01:00:10,875 --> 01:00:12,791 Saya lelaki tak guna! 708 01:00:12,875 --> 01:00:14,000 Saya… 709 01:00:16,041 --> 01:00:19,000 Begitulah caranya. 710 01:00:19,916 --> 01:00:20,916 Dave? 711 01:00:22,125 --> 01:00:24,416 Aku rasa ia agak amatur. 712 01:00:26,625 --> 01:00:27,708 Kau rasa begitu? 713 01:00:28,333 --> 01:00:29,333 Oh, begitu. 714 01:00:31,625 --> 01:00:34,000 Nampaknya kau masih akan diliwat, Lars. 715 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 - Tidak. - Roy! 716 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 Tidak, saya tak mahu! 717 01:00:48,875 --> 01:00:49,875 Tidak! 718 01:00:53,041 --> 01:00:54,750 Tunggu! Berhenti! 719 01:00:56,250 --> 01:00:57,125 Berhenti. 720 01:00:57,208 --> 01:00:58,208 Tolong berhenti. 721 01:00:58,833 --> 01:00:59,833 Saya ada… 722 01:01:01,125 --> 01:01:02,416 Saya ada duit. 723 01:01:03,916 --> 01:01:05,541 Saya ada banyak duit. 724 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 Saya simpan duit dalam bank di pekan. 725 01:01:14,541 --> 01:01:15,916 125,000. 726 01:01:16,958 --> 01:01:19,750 Kita boleh pergi esok apabila bank buka. 727 01:01:19,833 --> 01:01:21,416 Saya beri kamu semuanya. 728 01:01:24,125 --> 01:01:25,500 Semua yang saya miliki. 729 01:01:29,333 --> 01:01:31,125 Tapi jangan apa-apakan dia. 730 01:01:36,041 --> 01:01:37,166 Ataupun saya. 731 01:01:39,083 --> 01:01:40,166 Faham? 732 01:01:55,750 --> 01:01:57,000 Bagaimana dengan Roy? 733 01:01:57,916 --> 01:01:59,500 Dia ternanti-nanti 734 01:02:00,750 --> 01:02:03,416 peluang untuk berasmara dengan kau. 735 01:02:07,125 --> 01:02:10,041 Duit sebanyak itu memang mengubah segalanya. 736 01:02:11,041 --> 01:02:12,708 Ia boleh mengelak masalah. 737 01:02:24,750 --> 01:02:25,875 Baik, aku setuju. 738 01:02:26,541 --> 01:02:28,750 - Okey. - Tolonglah. 739 01:02:29,625 --> 01:02:30,666 Jangan kacau dia. 740 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 Aduh! 741 01:02:41,375 --> 01:02:42,416 Baiklah, Lars. 742 01:02:43,750 --> 01:02:46,166 Nampaknya isteri kau dah selamatkan kau 743 01:02:46,250 --> 01:02:47,375 dan punggung kau. 744 01:03:47,375 --> 01:03:49,291 Hei, Petter? 745 01:03:51,833 --> 01:03:53,333 Berapa ramai kau bunuh? 746 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 Kenapa? 747 01:04:00,000 --> 01:04:03,458 Aku tertanya-tanya bilangannya kerana aku dengar… 748 01:04:03,541 --> 01:04:04,750 Jangan bergerak! 749 01:04:05,875 --> 01:04:08,875 Aku dengar, kau orang paling jahat di sana. 750 01:04:08,958 --> 01:04:09,958 Ya. 751 01:04:10,625 --> 01:04:12,083 Aku juga dengar… 752 01:04:12,750 --> 01:04:14,541 Cakaplah, apa yang kau dengar? 753 01:04:15,083 --> 01:04:16,625 Kau merompak bank itu. 754 01:04:19,041 --> 01:04:21,708 Kemudian kau bunuh semua geng kau? 755 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 Ketiga-tiganya. 756 01:04:26,458 --> 01:04:28,166 Kau tak nak kongsi duit. 757 01:04:30,916 --> 01:04:32,333 Itu yang kau dengar? 758 01:04:33,750 --> 01:04:34,791 Betul. 759 01:04:34,875 --> 01:04:35,875 Ya. 760 01:04:36,583 --> 01:04:39,666 Tajuk beritanya betul, tapi kandungannya mengarut. 761 01:04:43,666 --> 01:04:44,666 Apa terjadi? 762 01:04:48,916 --> 01:04:51,541 Memang benar aku bunuh mereka, 763 01:04:53,041 --> 01:04:54,416 tapi bukan kerana duit. 764 01:04:55,833 --> 01:04:57,708 Aku bukan orang yang tamak. 765 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 Okey? 766 01:05:01,583 --> 01:05:03,750 Kenapa kau bunuh mereka? 767 01:05:03,833 --> 01:05:05,458 Mereka sudah tak bernilai. 768 01:05:06,791 --> 01:05:09,833 Lihat diri kau sebagai contoh. Kau di sini kerana 769 01:05:11,208 --> 01:05:14,333 abang kau kenal lelaki dari syarikat keselamatan itu. 770 01:05:15,750 --> 01:05:19,083 Dalam rancangan melarikan diri ini, kau memang bernilai. 771 01:05:21,291 --> 01:05:22,291 Tapi… 772 01:05:25,750 --> 01:05:27,166 Aku masih bernilai? 773 01:05:30,083 --> 01:05:31,291 Bernilai macam emas. 774 01:05:32,750 --> 01:05:34,625 Sekarang kau sudah ada nilai. 775 01:05:49,166 --> 01:05:50,166 Lars? 776 01:05:55,791 --> 01:05:56,791 Lars? 777 01:05:58,750 --> 01:05:59,958 Awak dengar tak? 778 01:06:05,833 --> 01:06:07,458 Bagaimana kita jadi begini? 779 01:06:13,250 --> 01:06:15,416 Bukan saja di sini, maksud saya… 780 01:06:20,083 --> 01:06:21,958 Saya amat mencintai awak dulu. 781 01:06:25,125 --> 01:06:26,583 Apabila kita berkahwin, 782 01:06:27,791 --> 01:06:30,291 saya fikir kita akan sentiasa bersatu. 783 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 Awak dan saya. 784 01:06:34,208 --> 01:06:36,958 Saya fikir kita akan capai impian kita. 785 01:06:39,208 --> 01:06:40,208 Saya fikir… 786 01:06:44,708 --> 01:06:47,083 Saya fikir kita akan hidup bahagia. 787 01:06:50,791 --> 01:06:52,250 Kemudian, ia menjadi… 788 01:06:52,916 --> 01:06:55,458 Hidup kita dipenuhi hutang, pertengkaran 789 01:06:56,375 --> 01:06:57,666 dan kekecewaan. 790 01:07:01,333 --> 01:07:02,958 Semuanya musnah. 791 01:07:07,375 --> 01:07:08,375 Kemudian… 792 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 Diego. 793 01:07:24,583 --> 01:07:25,583 Saya… 794 01:07:27,458 --> 01:07:29,375 Saya minta maaf tentang itu. 795 01:07:32,041 --> 01:07:34,041 Dia tak bererti. 796 01:07:40,916 --> 01:07:41,916 Hei… 797 01:07:43,083 --> 01:07:44,708 Ia benar-benar tak bererti. 798 01:07:55,250 --> 01:07:56,583 Tak guna. Lupakan. 799 01:07:59,625 --> 01:08:00,791 Itu tak penting. 800 01:08:01,958 --> 01:08:03,375 Mereka akan bunuh kita. 801 01:08:10,250 --> 01:08:14,166 Boleh awak nyatakan tugas-tugas penting parlimen? 802 01:08:14,750 --> 01:08:18,083 Luluskan undang-undang, luluskan bajet dan urus kerajaan. 803 01:08:19,166 --> 01:08:22,291 - Luluskan undang-undang. - Luluskan bajet. 804 01:08:22,375 --> 01:08:23,500 Kawal kerajaan. 805 01:08:25,750 --> 01:08:27,416 Awak hampir dapat. 806 01:08:28,208 --> 01:08:31,541 Apa nama bajet yang mengira pendapatan negara? 807 01:08:31,625 --> 01:08:33,416 - Bajet negara. - Bajet negara. 808 01:08:33,500 --> 01:08:34,500 Betul. 809 01:08:35,000 --> 01:08:37,208 Awak sangat bijak. Boleh jadi cikgu. 810 01:08:38,791 --> 01:08:39,791 Cikgu. 811 01:08:41,541 --> 01:08:44,833 Boleh jadi perdana menteri jika lahir di tempat elok. 812 01:09:06,416 --> 01:09:07,791 Helo? 813 01:09:12,583 --> 01:09:14,250 Boleh sesiapa turun? 814 01:09:15,125 --> 01:09:16,416 Helo? 815 01:09:17,708 --> 01:09:20,041 Lars. Apa awak buat? 816 01:09:20,125 --> 01:09:23,041 - Boleh sesiapa turun? - Diam! Apa awak buat? 817 01:09:23,125 --> 01:09:25,375 - Boleh sesiapa turun? - Diam! 818 01:09:27,625 --> 01:09:28,625 Lars! 819 01:09:29,833 --> 01:09:30,916 Apa awak buat? 820 01:09:31,666 --> 01:09:32,666 Lars! 821 01:09:33,208 --> 01:09:34,208 Lars! 822 01:09:34,958 --> 01:09:35,875 Lars. 823 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 Saya nak cakap dengan kamu! 824 01:09:37,958 --> 01:09:39,958 Roy. Pergi periksa. 825 01:09:52,833 --> 01:09:54,291 Saya perlu ke tandas. 826 01:09:55,000 --> 01:09:56,583 Kencing dalam seluar. 827 01:09:57,541 --> 01:09:59,541 Saya perlu buang air besar. 828 01:10:04,375 --> 01:10:05,833 Dia nak buang air besar! 829 01:10:07,541 --> 01:10:08,708 Bawalah dia. 830 01:10:20,250 --> 01:10:22,375 - Kau takkan cuba apa-apa? - Tidak. 831 01:10:39,541 --> 01:10:40,541 Tunggu. 832 01:10:41,916 --> 01:10:44,041 Aku nak lihat jika kau 833 01:10:44,750 --> 01:10:46,416 ada sesuatu 834 01:10:46,500 --> 01:10:49,083 yang boleh mengejutkan Roy. 835 01:11:17,666 --> 01:11:20,750 Kau tahu maksud tatu ini? 836 01:11:23,208 --> 01:11:24,250 Tengok! 837 01:11:27,083 --> 01:11:29,250 Maksudnya aku tak suka kau. 838 01:11:31,458 --> 01:11:32,458 Okey. 839 01:11:34,041 --> 01:11:35,500 Beri saja duitnya. 840 01:11:39,291 --> 01:11:41,666 Itu sebabnya Petter larang kau disentuh. 841 01:11:43,250 --> 01:11:44,333 Ya, tepat sekali. 842 01:11:47,916 --> 01:11:50,541 Tapi, aku terfikir… 843 01:11:53,041 --> 01:11:55,500 Jika kau tunjuk buah dada kau… 844 01:11:58,125 --> 01:11:59,166 Payudara kau… 845 01:12:02,000 --> 01:12:03,500 Aku boleh melancap. 846 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 Mungkin… 847 01:12:13,541 --> 01:12:14,541 Tapi tidak. 848 01:12:19,583 --> 01:12:21,291 Aku akan tanya Petter. 849 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 Ya. Aku akan tanya Petter. 850 01:12:50,375 --> 01:12:52,000 Boleh buka ikatan saya? 851 01:12:52,791 --> 01:12:53,791 Lars! 852 01:12:55,583 --> 01:12:56,625 Lars! 853 01:12:58,750 --> 01:13:00,958 Lars! 854 01:13:36,125 --> 01:13:38,041 Roy! Bagaimana keadaan di bawah? 855 01:13:43,125 --> 01:13:44,458 Roy! Apa yang berlaku? 856 01:13:47,416 --> 01:13:49,916 Bukan saja bodoh, pekak juga. 857 01:14:01,916 --> 01:14:02,958 Roy! 858 01:14:07,916 --> 01:14:08,916 Celaka. 859 01:14:13,166 --> 01:14:14,791 Roy! Apa yang berlaku? 860 01:14:23,541 --> 01:14:24,541 Roy! 861 01:14:25,416 --> 01:14:26,416 Roy! 862 01:14:26,958 --> 01:14:27,958 Roy? 863 01:14:33,875 --> 01:14:34,875 Apa yang berlaku? 864 01:14:36,500 --> 01:14:37,500 Dia pukul aku. 865 01:14:42,083 --> 01:14:44,375 - Dia pukul dengan stoking. - Stoking? 866 01:14:53,000 --> 01:14:54,208 Jahanam! 867 01:14:55,041 --> 01:14:56,583 Tentu mereka tak jauh. 868 01:14:57,208 --> 01:14:58,208 Ayuh. 869 01:15:12,625 --> 01:15:14,666 Okey. Roy, kau ke sana. 870 01:15:15,666 --> 01:15:16,875 Dave ikut aku. 871 01:16:02,166 --> 01:16:03,166 Tak guna! 872 01:16:11,291 --> 01:16:12,333 Ayuh! 873 01:16:13,250 --> 01:16:14,250 Celaka! 874 01:16:16,000 --> 01:16:17,458 - Itu dia! - Apa itu? 875 01:16:23,666 --> 01:16:25,000 Tak ada apa-apa. 876 01:16:25,875 --> 01:16:26,875 Bawa ke sini. 877 01:16:28,833 --> 01:16:29,875 Mari sini. 878 01:16:32,375 --> 01:16:33,416 Mari. 879 01:16:39,541 --> 01:16:40,541 Kunci bot. 880 01:16:41,833 --> 01:16:42,833 Bijak. 881 01:16:43,583 --> 01:16:45,916 Kau pasti terlepas jika lampu suluh tak rosak. 882 01:16:48,666 --> 01:16:51,416 Ingat, awak perlukan saya. 883 01:16:53,375 --> 01:16:54,583 Untuk duit. 884 01:16:54,666 --> 01:16:56,250 Duit tak penting sekarang. 885 01:16:58,333 --> 01:16:59,666 Suami kau pukul aku. 886 01:17:00,875 --> 01:17:02,750 Kau perlu mati. Itu peraturannya. 887 01:17:03,333 --> 01:17:04,833 Peraturan apa? 888 01:17:06,125 --> 01:17:08,500 Tolonglah, saya merayu! 889 01:17:09,083 --> 01:17:11,791 Tahu berapa ramai sundal merayu kepada aku? 890 01:17:16,041 --> 01:17:20,250 Jauhi peti sejuk itu. Aku tak nak tembak bir. 891 01:17:27,333 --> 01:17:28,333 Hei… 892 01:17:29,125 --> 01:17:30,500 Saya terfikir sesuatu. 893 01:17:31,333 --> 01:17:33,875 Tentang perkara yang awak cakap tadi. 894 01:17:33,958 --> 01:17:35,958 Awak suka tubuh saya. 895 01:17:37,083 --> 01:17:38,083 Buah dada kau. 896 01:17:39,041 --> 01:17:40,041 Ya. 897 01:17:41,375 --> 01:17:42,375 Roy. 898 01:17:43,208 --> 01:17:45,791 Nama awak Roy, bukan? Maksud saya… 899 01:17:46,750 --> 01:17:49,541 Saya tak boleh cakap di depan orang lain, tapi… 900 01:17:50,583 --> 01:17:52,833 Apatah lagi di depan suami saya, tapi… 901 01:17:53,333 --> 01:17:54,791 Saya suka awak juga. 902 01:17:56,500 --> 01:17:58,541 Saya fikir saya boleh 903 01:17:59,208 --> 01:18:01,666 ikut awak selepas kita pergi ke bank. 904 01:18:02,166 --> 01:18:04,208 Kemudian, saya boleh bersama awak. 905 01:18:05,291 --> 01:18:07,583 Kita belum kenal satu sama lain, tapi… 906 01:18:08,375 --> 01:18:10,708 Kita boleh kenal dengan rapat. 907 01:18:12,000 --> 01:18:15,791 Saya rasa kita boleh berseronok bersama. 908 01:18:16,583 --> 01:18:20,375 Sangat seronok. Jika awak faham maksud saya. 909 01:18:25,083 --> 01:18:27,125 - Ya, saya tak tahu jika… - Ya. 910 01:18:27,750 --> 01:18:29,041 Saya rasa awak faham. 911 01:18:29,875 --> 01:18:31,750 Saya boleh nampak di mata awak. 912 01:18:32,416 --> 01:18:33,958 Saya nampak awak pun mahu. 913 01:18:34,041 --> 01:18:36,041 - Tapi… - Tapi apa? 914 01:18:36,666 --> 01:18:39,083 - Tapi kau… - Apa? 915 01:18:39,791 --> 01:18:41,166 Saya apa, Roy? 916 01:18:45,375 --> 01:18:47,083 Kau orang Yahudi… 917 01:19:43,583 --> 01:19:45,000 Celaka… 918 01:20:25,125 --> 01:20:26,125 Lisa! 919 01:20:27,208 --> 01:20:28,208 Lisa! 920 01:20:29,750 --> 01:20:30,958 Lisa! 921 01:21:20,666 --> 01:21:21,666 Tidak. 922 01:21:23,125 --> 01:21:24,416 Tidak. 923 01:21:30,875 --> 01:21:31,875 Kenapa? 924 01:21:33,541 --> 01:21:35,083 Kenapa ini berlaku? 925 01:21:37,416 --> 01:21:39,916 Apa yang Roy pernah buat? 926 01:21:47,625 --> 01:21:49,916 Lars! Cepat. 927 01:21:57,708 --> 01:21:58,708 Mari. 928 01:21:59,916 --> 01:22:01,041 Mari. 929 01:22:32,791 --> 01:22:34,666 Saya tahu sebabnya kita jadi begini. 930 01:22:36,083 --> 01:22:37,666 Ia bukan salah awak. 931 01:22:39,083 --> 01:22:40,416 Saya yang salah. 932 01:22:41,083 --> 01:22:42,333 Saya saja. 933 01:22:52,541 --> 01:22:56,291 Apabila awak kata saya dah putus asa, awak betul. 934 01:22:56,375 --> 01:22:57,458 Saya putus asa. 935 01:22:58,208 --> 01:23:00,291 Saya salahkan semua orang kecuali saya. 936 01:23:01,625 --> 01:23:03,375 Awak. Kerja. 937 01:23:04,708 --> 01:23:06,125 Hutang jahanam itu. 938 01:23:06,208 --> 01:23:10,000 Akhirnya, saya terima saja bahawa semuanya telah musnah. 939 01:23:17,666 --> 01:23:18,666 Maafkan saya. 940 01:23:20,375 --> 01:23:21,375 Maafkan saya. 941 01:23:28,666 --> 01:23:30,666 Mereka datang. 942 01:23:30,750 --> 01:23:32,125 - Mereka datang! - Diam! 943 01:23:49,041 --> 01:23:51,000 - Ambil bot. - Awak pula? 944 01:23:51,083 --> 01:23:52,291 Saya akan ke sana. 945 01:24:23,875 --> 01:24:24,875 Lisa. 946 01:24:26,000 --> 01:24:28,083 Di dapur tadi, dengan Roy. 947 01:24:32,000 --> 01:24:34,916 Itu lakonan paling hebat yang pernah saya lihat. 948 01:25:01,125 --> 01:25:02,125 Tak guna! 949 01:25:03,916 --> 01:25:04,916 Celaka! 950 01:25:10,875 --> 01:25:12,083 Ayuh, Lisa. Lisa! 951 01:25:34,791 --> 01:25:36,750 Pegang si sundal itu! 952 01:25:47,541 --> 01:25:49,083 Aku cuba jadi baik, Lars. 953 01:25:49,708 --> 01:25:51,333 Naikkan semangat kita. 954 01:25:53,291 --> 01:25:54,791 Aku bodoh. 955 01:26:00,083 --> 01:26:02,166 Belajar daripada kesilapan, Lars! 956 01:26:03,208 --> 01:26:04,875 - Tidak! - Jangan bergerak. 957 01:26:04,958 --> 01:26:09,458 Kau perlu belajar, ini akibatnya apabila kau mempermainkan Petter Larsen! 958 01:26:13,083 --> 01:26:15,875 Macam-macam cara aku guna untuk membunuh, Lars. 959 01:26:23,208 --> 01:26:25,583 Aku pernah tembak, aku pernah cekik… 960 01:26:26,750 --> 01:26:30,416 Aku bakar, tikam dan belasah orang sampai mati. 961 01:26:30,500 --> 01:26:32,125 Tidak, berhenti! 962 01:26:32,208 --> 01:26:36,250 Pada tahun 1992, aku penggal kepala menggunakan pembuka wain. 963 01:26:37,916 --> 01:26:41,916 Tapi aku tak pernah hancurkan muka seseorang dengan pemotong rumput. 964 01:26:42,416 --> 01:26:43,541 Jadi, terima kasih! 965 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 Lepaskan dia! 966 01:27:21,541 --> 01:27:24,625 Apa yang sedang berlaku di sini? 967 01:27:25,708 --> 01:27:31,708 ENAM JAM SEBELUMNYA 968 01:28:28,833 --> 01:28:31,833 Tak guna! Siapa yang telefon… 969 01:28:37,125 --> 01:28:39,125 - Helo? - Helo. 970 01:28:39,916 --> 01:28:43,250 Helo. Ini Hans yang tinggal di tepi fjord. 971 01:28:43,333 --> 01:28:44,333 Hans? 972 01:28:45,000 --> 01:28:49,625 Maaf kerana telefon orang muda macam awak begitu lewat. 973 01:28:50,375 --> 01:28:54,291 Saya keluar memandu. Saya nak pergi… 974 01:28:55,375 --> 01:28:58,208 Saya nak ke farmasi untuk mendapatkan ubat. 975 01:28:58,291 --> 01:29:02,041 Saya tak pasti jika ada ubat di rumah, 976 01:29:02,125 --> 01:29:06,083 tapi farmasi buka pada waktu malam, jadi saya fikir, 977 01:29:06,166 --> 01:29:10,583 saya boleh keluar untuk membelinya jika tiada ubat di rumah. 978 01:29:10,666 --> 01:29:14,708 Saya pergi beli, tapi saya balik dan jumpa ubat, 979 01:29:14,791 --> 01:29:17,083 jadi itu ceritanya. 980 01:29:17,166 --> 01:29:21,291 Hans, kenapa awak telefon saya pada tengah malam? 981 01:29:22,291 --> 01:29:26,000 Saya pandu melepasi kabin awak. 982 01:29:27,000 --> 01:29:30,041 Saya nampak lampu. Lampu kabin awak dipasang. 983 01:29:30,125 --> 01:29:32,166 Ya, anak saya di sana. 984 01:29:32,875 --> 01:29:36,375 Ada banyak kereta yang diletakkan 985 01:29:36,458 --> 01:29:38,583 di luar kabin awak. 986 01:29:38,666 --> 01:29:40,958 Pintu depan terbuka… 987 01:29:41,041 --> 01:29:42,458 Tunggu… 988 01:29:43,583 --> 01:29:44,791 Awak pergi periksa? 989 01:29:45,375 --> 01:29:46,958 Tak, saya tak periksa. 990 01:29:47,041 --> 01:29:50,250 Saya takut jika kabin awak dipecah masuk atau… 991 01:29:50,333 --> 01:29:52,583 Hans! Baguslah. 992 01:29:52,666 --> 01:29:55,833 Terima kasih kerana telefon dan selamat malam. 993 01:29:56,541 --> 01:29:58,791 Tiada masalah. Selamat malam. 994 01:30:07,916 --> 01:30:10,250 Ini Lars. Sila tinggalkan pesanan. 995 01:30:10,333 --> 01:30:12,333 Hai, ini Lars. Tinggalkan pesanan… 996 01:30:16,708 --> 01:30:18,291 Anak tak guna. 997 01:30:24,000 --> 01:30:26,416 Kaki tak guna. 998 01:30:31,250 --> 01:30:33,500 Ahmed. Ya Tuhan. 999 01:30:34,583 --> 01:30:36,000 Saya ada masalah kecil. 1000 01:30:36,583 --> 01:30:38,750 Awak tahu rumah saya di tasik. 1001 01:30:38,833 --> 01:30:42,125 Mikkel, masuk tidur. Awak tahu nama saya Abid. 1002 01:30:42,208 --> 01:30:46,291 Mereka pecahkan tingkap. Telefonnya dimatikan. Saya perlu pergi… 1003 01:30:46,375 --> 01:30:48,875 Pergi tidur. Kemudian, kita bincang. 1004 01:30:48,958 --> 01:30:51,958 Awaklah pergi tidur! Saya tak ada masa untuk ini! 1005 01:30:52,041 --> 01:30:53,041 Okey. Cukuplah. 1006 01:31:02,916 --> 01:31:05,250 Macam kereta pondan. 1007 01:31:18,041 --> 01:31:20,291 Ini kapal angkasa? 1008 01:31:27,583 --> 01:31:29,541 Kapal angkasa pun guna minyak? 1009 01:31:37,583 --> 01:31:39,541 Awak! Lelaki gemuk! 1010 01:31:39,625 --> 01:31:41,250 Mari tolong saya! 1011 01:31:42,166 --> 01:31:48,083 Lelaki tak guna, berambut panjang, busuk, pencinta alam sekitar… 1012 01:31:48,958 --> 01:31:51,250 Apa yang sedang berlaku? 1013 01:31:59,625 --> 01:32:00,916 Mikkel! 1014 01:32:01,458 --> 01:32:02,458 Ayah? 1015 01:32:05,333 --> 01:32:06,833 Kabin saya! Tak guna… 1016 01:32:10,375 --> 01:32:12,041 Hei! Jangan datang dekat. 1017 01:32:13,500 --> 01:32:14,791 Saya akan kelar dia! 1018 01:32:15,958 --> 01:32:18,000 Awak banyak membebel, 1019 01:32:19,125 --> 01:32:20,666 tapi awak tiada senapang. 1020 01:32:23,875 --> 01:32:26,375 Rasakan, bangsat. 1021 01:32:26,458 --> 01:32:27,875 Ayah! 1022 01:32:37,125 --> 01:32:40,041 Sekarang kau akan tengok aku bunuh anak kau 1023 01:32:40,125 --> 01:32:42,958 dan rogol menantu kau sambil mati berlumuran. 1024 01:32:47,291 --> 01:32:48,375 Ayah! 1025 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 - Ayah! - Masuk ke dalam kereta! 1026 01:32:52,750 --> 01:32:54,541 Hidung aku… 1027 01:32:55,875 --> 01:32:56,875 Hidung apa? 1028 01:33:26,250 --> 01:33:27,875 Celaka! 1029 01:33:32,750 --> 01:33:34,250 Teruk betul. 1030 01:33:35,041 --> 01:33:36,458 Mereka hancurkan ia. 1031 01:33:44,416 --> 01:33:45,416 Lisa. 1032 01:33:48,250 --> 01:33:50,750 Pergi ke sana dan hidupkan bot. 1033 01:33:54,625 --> 01:33:55,625 Jangan pergi. 1034 01:33:55,708 --> 01:33:57,000 Saya ada hal lain. 1035 01:33:58,625 --> 01:33:59,625 Saya perlu buat. 1036 01:34:00,166 --> 01:34:01,208 Kawal diri kau. 1037 01:34:02,166 --> 01:34:04,833 Pandang aku. Aku kata pandang aku! 1038 01:34:05,500 --> 01:34:07,625 Kau akan pergi dan cuci luka. 1039 01:34:09,166 --> 01:34:11,250 Ya. Biar aku uruskan mereka berdua. 1040 01:34:12,000 --> 01:34:13,000 Okey? 1041 01:34:17,333 --> 01:34:18,333 Celaka! 1042 01:34:41,333 --> 01:34:42,333 Ayuh! 1043 01:35:00,125 --> 01:35:02,375 Cepatlah! Ayuh! 1044 01:35:05,333 --> 01:35:06,333 Celaka. 1045 01:36:03,000 --> 01:36:05,500 Itu dia. Sudah tidak sakit. 1046 01:36:06,625 --> 01:36:07,791 Sudah tidak sakit. 1047 01:36:27,125 --> 01:36:28,125 Pergi memancing? 1048 01:36:58,875 --> 01:37:00,625 Apa awak mahu daripada saya? 1049 01:37:00,708 --> 01:37:03,583 Apa kata awak ambil bot dan pergi dari sini? 1050 01:37:03,666 --> 01:37:06,625 Aku tak boleh pergi, sundal Sweden… 1051 01:37:07,250 --> 01:37:09,125 Aku masih perlukan duit itu. 1052 01:37:11,000 --> 01:37:12,625 Kau akan beri kepada aku. 1053 01:37:14,916 --> 01:37:15,916 Tidak. 1054 01:37:18,916 --> 01:37:21,791 Orang berhutang banyak duit dengan aku. 1055 01:37:31,166 --> 01:37:32,541 Tolonglah, jangan. 1056 01:37:35,041 --> 01:37:36,291 Tolonglah. 1057 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 Tolonglah. 1058 01:37:44,458 --> 01:37:46,041 Tidak! 1059 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 Dave "Zakar Kuda" Eriksen, betul? 1060 01:37:54,708 --> 01:37:57,916 Aku tak maksudkannya, okey? Aku bukannya nak buat. 1061 01:37:58,458 --> 01:38:01,916 Itu semua hanya gurauan. 1062 01:38:02,000 --> 01:38:03,041 Aku bersumpah. 1063 01:38:03,625 --> 01:38:04,958 Cantik baju panas itu. 1064 01:38:06,750 --> 01:38:07,750 Apa? 1065 01:38:46,208 --> 01:38:47,208 Lars? 1066 01:38:49,125 --> 01:38:51,541 Bagaimana semuanya? 1067 01:38:52,166 --> 01:38:53,458 Semuanya baik, ayah. 1068 01:38:54,625 --> 01:38:58,000 Saya tembak zakar seorang lelaki menggunakan senapang. 1069 01:39:03,125 --> 01:39:04,208 Ayah bangga. 1070 01:39:06,458 --> 01:39:07,875 Itulah anak ayah. 1071 01:39:16,541 --> 01:39:17,541 Betul cakap ayah. 1072 01:39:17,625 --> 01:39:20,250 Lebih baik melihat matahari terbit 1073 01:39:21,291 --> 01:39:22,500 berbanding terbenam. 1074 01:40:11,875 --> 01:40:13,000 Selamat tinggal, Dave! 1075 01:40:27,750 --> 01:40:29,958 Awak tinggalkan kawan awak? 1076 01:40:31,666 --> 01:40:34,208 Aku tak ada kawan, Lisa. 1077 01:40:35,291 --> 01:40:37,625 Sama ada kau bernilai atau tidak. 1078 01:40:38,666 --> 01:40:41,458 Dave sudah tiada nilainya. 1079 01:40:42,958 --> 01:40:45,125 Kenapa kau kisah tentang Dave? 1080 01:40:46,625 --> 01:40:49,083 Dia nak liwat suami kau. 1081 01:40:55,833 --> 01:40:58,041 Di tingkat bawah tanah itu, imej itu… 1082 01:40:58,583 --> 01:40:59,833 Suami kau di lantai, 1083 01:40:59,916 --> 01:41:03,125 merayu macam budak perempuan dan menjilat kasut aku. 1084 01:41:03,666 --> 01:41:05,708 Di mana dia sekarang? 1085 01:41:05,791 --> 01:41:08,375 Menyorok di hutan macam lelaki tak guna… 1086 01:41:08,458 --> 01:41:10,125 Tidak! 1087 01:41:34,125 --> 01:41:35,500 Marilah, bangsat! 1088 01:42:14,125 --> 01:42:16,875 Apa yang buat kau fikir kau boleh lawan aku? 1089 01:42:25,083 --> 01:42:26,791 Selamat tinggal, Petter. 1090 01:42:43,833 --> 01:42:46,166 Itu benda bodoh yang pernah aku lihat. 1091 01:43:32,625 --> 01:43:37,125 Sekarang kau akan mati, bedebah! 1092 01:43:46,000 --> 01:43:48,541 Maaf, tapi awak sudah tidak bernilai. 1093 01:46:11,833 --> 01:46:13,291 Polis dalam perjalanan. 1094 01:46:21,708 --> 01:46:22,916 - Hei. - Ya. 1095 01:46:25,625 --> 01:46:27,625 Semasa di tingkat bawah tanah… 1096 01:46:30,208 --> 01:46:32,375 Bola biliard itu, bagaimana awak… 1097 01:46:51,833 --> 01:46:53,291 Apa-apa pun, kita selamat. 1098 01:46:58,833 --> 01:47:02,083 Kita masih ada banyak masalah. 1099 01:47:03,750 --> 01:47:05,458 Tiada duit. Hutang bertimbun. 1100 01:47:08,375 --> 01:47:10,208 Kita masih ada masalah, Lisa. 1101 01:47:33,375 --> 01:47:34,375 Atau… 1102 01:47:35,250 --> 01:47:36,250 Apa? 1103 01:47:37,041 --> 01:47:38,083 Mungkin tidak. 1104 01:47:49,833 --> 01:47:53,875 TIGA JAM LIMA BELAS MINIT KEMUDIAN 1105 01:48:21,083 --> 01:48:25,125 TERSELAMAT DARIPADA PERCUTIAN KABIN YANG MENGERIKAN 1106 01:48:25,208 --> 01:48:29,041 LIMA MATI DALAM PEMBUNUHAN DI KABIN 1107 01:48:29,125 --> 01:48:32,583 PENJENAYAH YANG MELARIKAN DIRI DIBUNUH OLEH SUAMI ISTERI 1108 01:48:36,375 --> 01:48:38,958 Boleh beritahu kami bagaimana keadaan kamu? 1109 01:48:46,708 --> 01:48:50,416 Pada pendapat kamu, kenapa kamu selamat? 1110 01:48:50,500 --> 01:48:51,625 Saya… 1111 01:48:52,250 --> 01:48:54,083 Saya rasa ia kerana 1112 01:48:54,833 --> 01:48:58,916 cinta kami yang teguh 1113 01:48:59,000 --> 01:49:00,000 hingga sekarang. 1114 01:49:02,833 --> 01:49:06,125 Sekarang, kisah kamu akan dijadikan filem. 1115 01:49:08,833 --> 01:49:11,166 Ya, kami akan hasilkan filem. 1116 01:49:12,500 --> 01:49:18,208 PERANG BIDAAN UNTUK HAK MENULIS SKRIP 1117 01:49:18,291 --> 01:49:23,958 KISAH DIJUAL UNTUK JUTAAN KRONER 1118 01:49:24,041 --> 01:49:29,208 MENGHASILKAN FILEM DENGAN BINTANG HOLLYWOOD 1119 01:49:35,833 --> 01:49:36,833 Ya. 1120 01:49:38,625 --> 01:49:40,416 Kita akan berseronok sekarang. 1121 01:49:42,375 --> 01:49:43,666 Ya, betul. 1122 01:49:55,166 --> 01:49:56,166 Gay Dave. 1123 01:49:58,166 --> 01:49:59,166 Silakan. 1124 01:50:03,625 --> 01:50:05,208 Tak mungkin. 1125 01:50:21,250 --> 01:50:22,958 Dan tamat! 1126 01:50:30,750 --> 01:50:32,750 Terima kasih, semua. 1127 01:50:35,041 --> 01:50:37,083 Itulah yang berlaku. 1128 01:52:56,125 --> 01:52:59,125 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman