1
00:00:05,000 --> 00:00:09,300
{\an8}Got your Popcorn, Candy, Drinks ?
.... The Movie is Rolling ....
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,300
"Enjoy the Movie"
3
00:00:09,308 --> 00:00:10,433
(man) Can I trust you?
4
00:00:12,558 --> 00:00:15,850
(woman) Of course you
can trust me, my dear Kjetil.
5
00:00:15,933 --> 00:00:19,808
Because if I can, I might...
I might get out of this place
6
00:00:19,892 --> 00:00:21,767
where I'm so angry,
7
00:00:22,808 --> 00:00:25,267
suspicious, and desperate.
8
00:00:25,767 --> 00:00:28,392
I just wish we'd talked
about all this before.
9
00:00:28,475 --> 00:00:32,475
I've been so suspicious that I...
that I went through your phone.
10
00:00:33,683 --> 00:00:34,683
Huh?
11
00:00:36,475 --> 00:00:37,725
You're right, though.
12
00:00:38,308 --> 00:00:39,308
It's not my fault.
13
00:00:40,683 --> 00:00:43,142
I saw all those text
messages you sent to Daniel.
14
00:00:43,225 --> 00:00:45,392
I saw everything you
said to each other.
15
00:00:45,475 --> 00:00:48,017
- Kjetil...
- I saw the things that you two have done.
16
00:00:48,100 --> 00:00:50,433
{\an8}- How could you go through my phone?
- No, it's good.
17
00:00:50,975 --> 00:00:53,683
{\an8}Because now I
know. I know all of it.
18
00:00:53,767 --> 00:00:57,308
{\an8}Now I'm fully aware that you're
just a lying, cheating whore.
19
00:00:57,392 --> 00:00:59,933
{\an8}- That's what you are.
- All of it?
20
00:01:01,433 --> 00:01:02,642
{\an8}You don't know all of it.
21
00:01:02,725 --> 00:01:05,183
Okay, no? Then what else?
22
00:01:05,267 --> 00:01:06,558
I'm pregnant.
23
00:01:08,892 --> 00:01:11,183
- What?
- I'm pregnant.
24
00:01:11,767 --> 00:01:13,058
We're having a kid?
25
00:01:13,642 --> 00:01:14,517
Not us.
26
00:01:14,600 --> 00:01:16,267
Daniel and I...
27
00:01:16,808 --> 00:01:18,017
are pregnant.
28
00:01:19,183 --> 00:01:20,433
Yeah. That's right.
29
00:01:20,933 --> 00:01:25,517
I'm pregnant, and the father
is your dead brother's son.
30
00:01:25,600 --> 00:01:27,142
(dramatic music plays)
31
00:01:29,142 --> 00:01:30,600
(groans)
32
00:01:32,100 --> 00:01:33,267
(sighs)
33
00:01:35,267 --> 00:01:36,600
(sighs)
34
00:01:39,058 --> 00:01:40,808
(man) And... cut!
35
00:01:40,892 --> 00:01:42,183
Ah! Phew.
36
00:01:43,058 --> 00:01:45,100
Ah! I think that was a good one.
37
00:01:45,183 --> 00:01:48,808
Yeah, thanks, that's done.
Beautiful work, guys. Thanks.
38
00:01:49,350 --> 00:01:50,433
- KJETIL: Lars?
- Yeah?
39
00:01:51,392 --> 00:01:53,433
Do we need to, you
know, go again, or...
40
00:01:53,517 --> 00:01:56,225
No, it's good. Thanks,
yeah. It's great. Thanks. Gold.
41
00:01:58,808 --> 00:01:59,808
Gold.
42
00:02:09,725 --> 00:02:10,725
- Oh, hey.
- Hey.
43
00:02:13,267 --> 00:02:15,142
That scene earlier was great.
44
00:02:15,225 --> 00:02:16,308
- Think so?
- Mm-hm.
45
00:02:16,392 --> 00:02:18,975
- Oh, I'm so glad to hear that.
- Yeah. It was great.
46
00:02:19,058 --> 00:02:20,754
Hey, I had a thought
for the next scene...
47
00:02:20,778 --> 00:02:22,558
We're going to the
cabin this weekend.
48
00:02:22,642 --> 00:02:23,808
Hmm?
49
00:02:23,892 --> 00:02:25,558
I mean, me and Lisa are going.
50
00:02:25,642 --> 00:02:27,475
- How are things with Lisa?
- Oh, good.
51
00:02:28,058 --> 00:02:32,183
It's, uh... Lisa's Lisa. But
I'm good, and she's good.
52
00:02:32,267 --> 00:02:34,017
- That's what matters.
- That's really good.
53
00:02:34,100 --> 00:02:35,683
Yeah. Last time it wasn't, so...
54
00:02:35,767 --> 00:02:38,308
Yeah, it's been up and
down, but we're good now.
55
00:02:38,392 --> 00:02:39,433
Hmm.
56
00:02:39,517 --> 00:02:41,142
- Tell her I said hi.
- Mm.
57
00:02:41,642 --> 00:02:45,558
But I hope that we can talk a little
about the scene we're about to do...
58
00:02:45,642 --> 00:02:49,017
Lisa said, this weekend,
she's going, um... hiking.
59
00:02:49,100 --> 00:02:51,600
- Mm-hm?
- She's gonna head up to the mountains.
60
00:02:51,683 --> 00:02:52,767
All alone.
61
00:02:52,850 --> 00:02:54,975
So I said to her, "It's
dangerous, yeah?"
62
00:02:55,058 --> 00:02:56,308
Dangerous?
63
00:02:56,392 --> 00:02:58,683
- (horns blare)
- LARS: See you tomorrow at twelve.
64
00:02:58,767 --> 00:03:00,433
- On the dot.
- (man on phone) Yeah.
65
00:03:00,517 --> 00:03:02,475
- LARS: Yeah, don't be late, okay?
- (man) Okay.
66
00:03:02,558 --> 00:03:05,850
- You got all the equipment?
- Yeah. All good.
67
00:03:05,933 --> 00:03:08,767
- Okay. Perfect. Thank you.
- But... Hey.
68
00:03:08,850 --> 00:03:11,225
- Are we, uh... taking the boat out?
- Huh?
69
00:03:11,725 --> 00:03:13,100
While we're there?
70
00:03:13,183 --> 00:03:16,100
No, we're not taking the boat out.
What the hell are you talking about?
71
00:03:16,183 --> 00:03:19,058
No! No boat. You forget
why we're going there?
72
00:03:19,808 --> 00:03:23,558
TØYEN "SENI-WHORE" CENTER
73
00:03:23,600 --> 00:03:24,840
(man) How are things with Lisa?
74
00:03:25,808 --> 00:03:26,933
Lisa's Lisa.
75
00:03:27,017 --> 00:03:28,142
- Mm-hm.
- She's good.
76
00:03:29,642 --> 00:03:34,683
We're headed to the summerhouse
for a little R and R. A break.
77
00:03:35,683 --> 00:03:38,017
- (chuckles) A break from what?
- Don't start, Dad.
78
00:03:38,100 --> 00:03:41,808
When's this TV shit gonna end, huh?
You're not gonna be the next Hitchcock.
79
00:03:41,892 --> 00:03:44,558
- When will you get...
- Areal job, like you had?
80
00:03:45,142 --> 00:03:46,808
Look where it got
you. Well done.
81
00:03:46,892 --> 00:03:49,100
I drove that bus to
provide for my family.
82
00:03:49,183 --> 00:03:52,392
For you and your mother. Oh,
and I built that summerhouse.
83
00:03:54,683 --> 00:03:55,933
Lisa's...
84
00:03:57,975 --> 00:04:00,767
She's decided to go
hiking in the mountains.
85
00:04:01,725 --> 00:04:05,058
Planning this whole walk
into the... the mountains,
86
00:04:05,683 --> 00:04:06,767
- all alone.
- (laughs)
87
00:04:07,558 --> 00:04:09,308
You know, it's dangerous.
88
00:04:09,392 --> 00:04:13,642
There's snow and ice. I've
told her to be careful there.
89
00:04:16,517 --> 00:04:17,517
Dangerous.
90
00:04:19,975 --> 00:04:21,975
I loved that house.
91
00:04:22,558 --> 00:04:23,808
(laughs)
92
00:04:23,892 --> 00:04:27,683
A beer, a hammock.
Looking out on the lake.
93
00:04:28,183 --> 00:04:30,767
Hear the wind in the trees. Huh?
94
00:04:31,517 --> 00:04:32,517
LARS: Yeah.
95
00:04:33,433 --> 00:04:35,433
- I designed it myself, did you know?
- Really?
96
00:04:35,517 --> 00:04:38,058
Yeah. The architect wanted
to turn the cabin around, right?
97
00:04:38,142 --> 00:04:41,558
I said to him, "It's much
nicer to see the sun come up,
98
00:04:41,642 --> 00:04:43,100
- that..."
- Than to see it go down?
99
00:04:43,183 --> 00:04:45,767
- Yeah, because it gives you hope.
- Mm-hm.
100
00:04:45,850 --> 00:04:48,683
You know, that's the problem
with your whole generation.
101
00:04:48,767 --> 00:04:51,475
All you fuckers,
nothing is ever enough.
102
00:04:52,100 --> 00:04:56,933
What good a war would have
done you. All you sorry fuckers.
103
00:04:57,850 --> 00:04:58,850
So war is good?
104
00:05:00,058 --> 00:05:02,767
- Certainly made me a man.
- Uh-huh?
105
00:05:02,850 --> 00:05:05,517
A man isn't something
born. Men are made.
106
00:05:05,600 --> 00:05:07,892
They're something forged,
something hardened.
107
00:05:08,558 --> 00:05:10,642
By pain. Great suffering.
108
00:05:11,225 --> 00:05:12,225
And by blood.
109
00:05:14,308 --> 00:05:15,850
Jesus Christ.
110
00:05:15,933 --> 00:05:18,058
Fuck. I should have
kicked the bucket there.
111
00:05:18,142 --> 00:05:19,850
I shouldn't be sitting here.
112
00:05:19,933 --> 00:05:21,642
I can't die like this.
113
00:05:22,225 --> 00:05:24,725
Not here. Not like this.
114
00:05:35,933 --> 00:05:37,933
(register bleeping)
115
00:05:51,392 --> 00:05:52,725
(horn blares)
116
00:06:05,308 --> 00:06:07,183
- Oh, hey!
- Hey, Lars.
117
00:06:07,267 --> 00:06:08,642
- Doing good?
- Yeah.
118
00:06:08,725 --> 00:06:09,725
That's good.
119
00:06:10,433 --> 00:06:11,767
- Happy hunting!
- Huh?
120
00:06:25,517 --> 00:06:27,475
Hey! Ready for the cabin?
121
00:06:28,183 --> 00:06:29,183
Yeah.
122
00:06:39,142 --> 00:06:41,600
You park so damn
close to this fence.
123
00:06:43,600 --> 00:06:50,100
{\an7}Improved Captions by Sailor420
124
00:06:43,600 --> 00:06:50,100
{\an3}!!! Hope you enjoy the film !!!
125
00:07:12,058 --> 00:07:15,183
♫ Någen lige å ligga i teten ♫
126
00:07:15,725 --> 00:07:18,892
♫ Andre lige sannheten ♫
127
00:07:18,975 --> 00:07:22,267
♫ Någen lige bare leken ♫
128
00:07:22,767 --> 00:07:25,850
♫ De lar andre ta støyten ♫
129
00:07:26,350 --> 00:07:28,933
♫ De har fått det som de ville ♫
130
00:07:29,433 --> 00:07:32,142
♫ For det har
skjedd i det stille ♫
131
00:07:32,808 --> 00:07:36,142
♫ Men etter solskinn
kommer regnvær ♫
132
00:07:36,642 --> 00:07:38,850
♫ O store dessverre ♫
133
00:07:38,933 --> 00:07:40,725
♫ O dessverre ♫
134
00:07:41,725 --> 00:07:43,517
♫ Når regnet blir hardt ♫
135
00:07:45,517 --> 00:07:47,225
♫ Då ser me så klart ♫
136
00:07:48,933 --> 00:07:50,433
♫ Når regnet blir hardt ♫
137
00:07:52,058 --> 00:07:54,308
♫ Settes hardt i mot hardt ♫
138
00:07:56,767 --> 00:07:58,892
♫ For når regnet blir hardt ♫
139
00:08:01,642 --> 00:08:04,225
♫ Så kommer harmen ♫
140
00:08:04,975 --> 00:08:07,683
♫ Så kommer varmen ♫
141
00:08:09,808 --> 00:08:10,808
(music stops)
142
00:08:16,558 --> 00:08:18,475
(alarm chimes)
143
00:08:18,558 --> 00:08:20,267
What are you doing? Huh?
144
00:08:22,100 --> 00:08:24,642
- Oh, hm.
- Oh, it was on sale.
145
00:08:26,100 --> 00:08:27,784
- I wasn't worried.
- Oh, I know you weren't.
146
00:08:27,808 --> 00:08:28,642
No, I wasn't.
147
00:08:28,725 --> 00:08:32,017
No, I know we can't afford to buy
nice wine. That's why I don't do it, okay?
148
00:08:32,100 --> 00:08:33,100
(alarm stops)
149
00:08:33,183 --> 00:08:36,142
Can we just forget about all
of this and just relax, okay?
150
00:08:36,225 --> 00:08:37,350
- Okay.
- Mm-hm. Thanks.
151
00:08:44,558 --> 00:08:45,558
Is that the new play
152
00:08:45,642 --> 00:08:47,183
- you're auditioning for?
- Mm-hm.
153
00:08:47,267 --> 00:08:49,475
- Any good?
- It's okay.
154
00:08:53,142 --> 00:08:54,350
Ah, you'll get the role.
155
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
I'm not so sure..
156
00:08:58,892 --> 00:09:01,017
The director is
supposed to be a...
157
00:09:01,850 --> 00:09:03,183
pretentious bastard.
158
00:09:03,267 --> 00:09:05,642
- That's the whole point of our job.
- Mm-hm.
159
00:09:05,725 --> 00:09:06,725
(chuckles)
160
00:09:09,267 --> 00:09:11,517
But this guy's a
theater director.
161
00:09:18,433 --> 00:09:20,683
- What are you saying?
- Nothing, nothing.
162
00:09:22,017 --> 00:09:23,517
Because I direct TV, right?
163
00:09:23,600 --> 00:09:25,267
When you direct TV.
164
00:09:26,850 --> 00:09:28,267
I am directing TV, though.
165
00:09:28,350 --> 00:09:30,350
- And I got home early.
- A soap opera, right?
166
00:09:30,433 --> 00:09:32,933
Oh, yeah? And when was
your last job, then, Meryl?
167
00:09:34,308 --> 00:09:36,933
"Side effects can include
drowsiness, dizziness, diarrhea
168
00:09:37,017 --> 00:09:39,933
- and thoughts of suicide."
- Don't talk like the crap you do's better.
169
00:09:40,017 --> 00:09:42,475
That crap I do pays our
credit card bills, in fact.
170
00:09:42,558 --> 00:09:45,142
- I am so tired of arguing with you!
- So then don't!
171
00:09:48,267 --> 00:09:50,142
When we get there, I'm
gonna lie in the hammock
172
00:09:50,225 --> 00:09:52,642
- and not move for the whole weekend.
- That's great.
173
00:09:52,725 --> 00:09:54,808
Learn this part, and
drink some wine...
174
00:09:55,350 --> 00:09:58,433
Only reason I will ever
move is to go to the fridge.
175
00:09:58,517 --> 00:10:00,350
Or to go watch some TV.
176
00:10:08,308 --> 00:10:10,428
I wasn't trying to say he's
better than you, he's not.
177
00:10:10,475 --> 00:10:12,017
He's just different. You're...
178
00:10:15,225 --> 00:10:17,017
You're an amazing director.
179
00:10:21,350 --> 00:10:23,475
Uh-huh. We both know
that's some bullshit.
180
00:10:23,558 --> 00:10:25,558
(both laughing)
181
00:10:27,642 --> 00:10:29,642
(birdsong)
182
00:10:41,933 --> 00:10:43,100
(Lars sighs)
183
00:10:47,725 --> 00:10:49,517
- (bleep)
- What the fuck?
184
00:10:50,850 --> 00:10:51,850
What is it?
185
00:10:52,600 --> 00:10:54,183
- (bleep)
- Doesn't fucking work.
186
00:11:00,933 --> 00:11:02,350
LISA: Honey, I'm home!
187
00:11:05,475 --> 00:11:06,683
(sighs)
188
00:11:10,600 --> 00:11:12,892
Home, sweet home. (chuckles)
189
00:11:21,100 --> 00:11:26,350
♫ Jeg vil fortelle hva som hendte
På et sted, helt innerst i en fjord ♫
190
00:11:28,725 --> 00:11:33,975
♫ Der bodde tusen frelste Pluss
en tenåring, og hennes unge mor ♫
191
00:11:36,308 --> 00:11:41,725
♫ Vel, da skolen var slutt en sommerdag
Kom datteren løpende som gal ♫
192
00:11:44,183 --> 00:11:49,475
♫ Og hun sa, "Mamma, her er brev
til deg Fra tilsynet for høg moral" ♫
193
00:11:51,850 --> 00:11:57,017
♫ Oh, i brevet sto "Fru Johnsen De
fostrer dårlig dotter Dykkar sjølv" ♫
194
00:11:59,725 --> 00:12:04,933
♫ "De har altfor korte skjørt Og
det seiast at de stundom drikker øl" ♫
195
00:12:07,350 --> 00:12:12,433
♫ "De må kome på eit møte Det
er no ikveld, i Bedehusets sal ♫
196
00:12:14,225 --> 00:12:15,142
(clank)
197
00:12:15,225 --> 00:12:20,433
♫ "Vi må ta dotter Dykkar frå Dykk
Helsing Tilsynet for høg moral" ♫
198
00:12:22,975 --> 00:12:25,850
♫ Klokken syv den samme
kvelden Startet møtet ♫
199
00:12:25,933 --> 00:12:28,308
♫ Og med ett så smalt en dør ♫
200
00:12:30,767 --> 00:12:31,933
BASIL
201
00:12:32,017 --> 00:12:36,183
♫ Og like inn i salen kom Fru
Johnsen Kledd i miniskjørt som aldri før ♫
202
00:12:38,225 --> 00:12:43,683
♫ Først da hun nådde prekestolen
Snudde hun, og så ut på den fulle sal ♫
203
00:12:46,058 --> 00:12:51,600
♫ Og sa, "Jeg har litt å si til
Dere Voktere av stedets moral" ♫
204
00:13:01,558 --> 00:13:03,038
LARS: Have you seen
my wool sweater?
205
00:13:03,767 --> 00:13:04,600
LISA: Which one?
206
00:13:04,683 --> 00:13:07,100
The one I'm always
wearing when I'm here.
207
00:13:07,892 --> 00:13:11,267
The one I like, with the stripes,
you know, that I wear when I'm here.
208
00:13:11,850 --> 00:13:13,267
It's not in the closet?
209
00:13:15,308 --> 00:13:17,100
I looked there, obviously.
210
00:13:21,183 --> 00:13:22,767
LISA: No, haven't seen it.
211
00:13:22,850 --> 00:13:25,892
Hey, you can't... It's important
that they're not too thick.
212
00:13:25,975 --> 00:13:28,808
That they're not that thick.
Make them thinner, okay?
213
00:13:32,975 --> 00:13:33,975
Okay.
214
00:13:37,600 --> 00:13:39,683
Hey, don't, don't.
Don't turn it down now!
215
00:13:39,767 --> 00:13:42,392
But it's way too hot. Look
at that. You'll burn them.
216
00:13:42,475 --> 00:13:45,017
No. The butter's supposed
to be like that. Crackling.
217
00:13:52,225 --> 00:13:53,808
- Oh, come on, can't you just...
- Hey!
218
00:13:53,892 --> 00:13:55,118
- ...put them in the pan?
- Aah!
219
00:13:55,142 --> 00:13:56,808
- (sizzling)
- (Lisa sighs)
220
00:13:56,892 --> 00:13:57,933
Okay.
221
00:14:07,767 --> 00:14:09,058
LARS: What do you think?
222
00:14:10,767 --> 00:14:11,767
LISA: It's good.
223
00:14:13,600 --> 00:14:15,558
LARS: I got Arvid
to cut them for me.
224
00:14:16,808 --> 00:14:20,683
They don't have New York strip at
the store, so I had to draw it for him.
225
00:14:23,933 --> 00:14:26,100
- You drew the steak for him?
- Mm-hm.
226
00:14:30,767 --> 00:14:31,767
What's up?
227
00:14:33,308 --> 00:14:37,142
I think it's... fascinating how
much time you can spend on...
228
00:14:37,225 --> 00:14:39,558
On us having a nice
meal and a nice night?
229
00:14:40,225 --> 00:14:41,517
Of course. I'll do that.
230
00:14:51,017 --> 00:14:52,350
When's your audition, huh?
231
00:14:55,225 --> 00:14:56,225
On Tuesday.
232
00:14:57,767 --> 00:14:59,392
If you're ready? All good?
233
00:15:00,183 --> 00:15:01,826
There's a lot I've got
to memorize, but...
234
00:15:01,850 --> 00:15:03,975
- Well, what a great place to do it.
- Mm-hm.
235
00:15:13,892 --> 00:15:15,142
That, um... other thing?
236
00:15:18,433 --> 00:15:21,183
- What other thing?
- That, uh... that, um...
237
00:15:21,850 --> 00:15:24,683
That thing, um... that
thing you're writing.
238
00:15:24,767 --> 00:15:26,767
You and that guy
from your acting class.
239
00:15:26,850 --> 00:15:28,267
- What's his name?
- Diego.
240
00:15:28,350 --> 00:15:29,683
- What's his name? Diego?
- Mm-hm.
241
00:15:29,767 --> 00:15:30,767
Mmm.
242
00:15:32,267 --> 00:15:33,392
So, how's that?
243
00:15:33,475 --> 00:15:35,392
It's going well.
I think it'll work.
244
00:15:35,933 --> 00:15:36,933
Great.
245
00:15:37,558 --> 00:15:39,058
Is it rough?
246
00:15:40,267 --> 00:15:41,267
Is it hard?
247
00:15:42,558 --> 00:15:43,642
Mm-hm.
248
00:15:44,892 --> 00:15:45,933
(chuckles)
249
00:15:49,392 --> 00:15:51,225
It's good to write
your own material.
250
00:15:53,767 --> 00:15:54,850
Smart.
251
00:15:56,350 --> 00:15:57,433
LARS: Okay.
252
00:15:57,975 --> 00:16:00,225
That's one, two, three...
253
00:16:01,017 --> 00:16:03,017
four, five, six, seven...
254
00:16:03,475 --> 00:16:04,808
eight, and nine.
255
00:16:04,892 --> 00:16:06,100
(Lisa chuckles)
256
00:16:18,267 --> 00:16:20,892
Gurka. Cucumber.
Triple score, bitch.
257
00:16:20,975 --> 00:16:23,433
- 54 points.
- Like fuck it is.
258
00:16:25,183 --> 00:16:27,308
- What?
- You can't use a Swedish word.
259
00:16:27,850 --> 00:16:31,017
It's "agurk" in
Norwegian. A-G-U-R-K.
260
00:16:32,642 --> 00:16:36,475
- How come Swedish isn't allowed now?
- It's the Norwegian edition of the game.
261
00:16:37,475 --> 00:16:40,392
If Swedish was allowed, it'd
be a Swedish box and rules.
262
00:16:40,475 --> 00:16:42,850
- Well, I'm doing it. They're my points.
- Then you lose.
263
00:16:42,933 --> 00:16:45,517
- (scoffs) Are you serious?
- Of course I'm serious.
264
00:16:47,475 --> 00:16:48,475
(sighs)
265
00:16:49,225 --> 00:16:52,683
- Okay. I'm over it.
- Well, then it's "agurk".
266
00:16:52,767 --> 00:16:57,725
12, 13, 14, 15, 16, 17,
18... 18 points. "Agurk".
267
00:16:58,642 --> 00:16:59,892
(yawns)
268
00:17:00,558 --> 00:17:01,642
You tired?
269
00:17:03,892 --> 00:17:05,558
You get tired when
you lose, huh?
270
00:17:12,308 --> 00:17:13,850
Go upstairs, I'll clean up.
271
00:17:18,100 --> 00:17:19,100
Good night.
272
00:17:19,892 --> 00:17:22,933
Are we going to continue playing
tomorrow, or do you give up?
273
00:17:23,017 --> 00:17:25,392
- You're really far behind, you know.
- (chuckles)
274
00:17:27,933 --> 00:17:29,142
We'll play tomorrow.
275
00:17:32,517 --> 00:17:33,517
Night, then.
276
00:17:36,350 --> 00:17:38,350
(owl hooting)
277
00:18:06,267 --> 00:18:08,392
(birdsong)
278
00:18:18,933 --> 00:18:20,058
(sighs)
279
00:19:26,850 --> 00:19:27,975
(sighs)
280
00:19:51,433 --> 00:19:52,808
(clanking)
281
00:20:00,433 --> 00:20:02,392
Come on, now. Come on.
282
00:20:06,183 --> 00:20:07,558
Come on. (clears throat)
283
00:20:08,267 --> 00:20:09,267
LISA: Lars?
284
00:20:11,558 --> 00:20:13,725
- Yeah?
- Can you come over here?
285
00:20:15,475 --> 00:20:17,017
I can come, yeah. I'm coming.
286
00:20:20,725 --> 00:20:21,767
(sighs)
287
00:20:40,142 --> 00:20:41,392
What's wrong?
288
00:20:43,642 --> 00:20:44,975
LISA: I need some help in here.
289
00:21:18,808 --> 00:21:20,683
- (Lisa yells)
- (Lars groans)
290
00:21:28,225 --> 00:21:29,225
(coughs)
291
00:21:40,267 --> 00:21:41,267
(gasps)
292
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
(groans)
293
00:21:55,642 --> 00:21:56,808
(sighs)
294
00:21:59,517 --> 00:22:01,058
What were you doing with this?
295
00:22:03,475 --> 00:22:04,642
- The hammer?
- Mm-hm.
296
00:22:05,433 --> 00:22:09,850
I was... gonna fix the roof.
Those roof things. You know?
297
00:22:11,475 --> 00:22:13,517
(laughs) Roof things?
298
00:22:15,183 --> 00:22:16,600
- Mm-hm.
- Ah!
299
00:22:17,142 --> 00:22:18,142
The shingles?
300
00:22:18,683 --> 00:22:21,308
- Yeah. The shingles.
- Uh-huh. Uh, yeah, yeah.
301
00:22:25,642 --> 00:22:26,642
And this one?
302
00:22:34,308 --> 00:22:36,558
- What are you doing?
- What were they for, huh?
303
00:22:38,975 --> 00:22:42,392
What about the rocks in the
boat? What were they for?
304
00:22:43,642 --> 00:22:44,642
(sighs)
305
00:22:45,058 --> 00:22:47,308
I saw what you were doing
by the edge of the forest.
306
00:22:47,392 --> 00:22:50,392
What are you talking about?
Why'd you zap me with a Taser?
307
00:23:15,308 --> 00:23:16,558
(banging)
308
00:23:18,142 --> 00:23:19,475
Ah, fuck.
309
00:23:23,683 --> 00:23:25,933
Lisa, stop it. Come on! Hey!
310
00:23:26,017 --> 00:23:27,017
Stop it.
311
00:23:29,642 --> 00:23:32,475
If I was to guess, I'd say you
were going to take the hammer,
312
00:23:32,558 --> 00:23:35,767
hit me on the head, tie me
up, take me out in the boat
313
00:23:36,267 --> 00:23:38,767
and sink me in the
lake with those rocks.
314
00:23:39,392 --> 00:23:41,183
- (gasps)
- Warmer?
315
00:23:45,100 --> 00:23:46,433
The thing that I...
316
00:23:47,433 --> 00:23:49,683
don't understand is, um...
317
00:23:50,225 --> 00:23:51,725
what was the saw for?
318
00:23:56,433 --> 00:23:57,433
Hmm?
319
00:24:02,225 --> 00:24:05,142
Bodies float. So I was
going to cut you into pieces.
320
00:24:08,892 --> 00:24:10,725
(laughing) What?
321
00:24:11,725 --> 00:24:15,392
(laughing loudly)
No! What? Lars!
322
00:24:15,475 --> 00:24:18,183
You were gonna... you
were gonna dissect me?
323
00:24:18,267 --> 00:24:19,725
- (laughing)
- Mm-hm.
324
00:24:21,892 --> 00:24:24,975
You? You can't
even hold a raw steak.
325
00:24:25,058 --> 00:24:26,475
(laughing)
326
00:24:26,558 --> 00:24:28,225
(mimics whining)
327
00:24:28,308 --> 00:24:29,850
(laughing)
328
00:24:30,350 --> 00:24:32,558
But, I mean, what...
What were you thinking?
329
00:24:32,642 --> 00:24:34,392
What were you
going to tell people?
330
00:24:35,392 --> 00:24:38,933
That Lisa just went for a walk,
that she never came home?
331
00:24:45,767 --> 00:24:47,392
No... No! (laughing)
332
00:24:49,183 --> 00:24:52,517
Are you kidding me?
That was your plan?
333
00:24:54,308 --> 00:24:56,308
(laughing) Oh!
334
00:24:56,975 --> 00:24:59,142
Oh! You're so fucking stupid.
335
00:24:59,725 --> 00:25:01,850
(laughing) Oh!
336
00:25:02,850 --> 00:25:05,933
But hey... What I really...
337
00:25:06,892 --> 00:25:10,058
really, really want
to know, is what for.
338
00:25:11,850 --> 00:25:14,892
What kind of idiotic motive
do you have to murder me?
339
00:25:14,975 --> 00:25:18,767
Let's start off with you being a
lying bitch and a two-timing whore.
340
00:25:24,767 --> 00:25:25,808
Hmm.
341
00:25:28,433 --> 00:25:30,642
- When'd you realize?
- When I got home one evening.
342
00:25:30,725 --> 00:25:32,975
You were rehearsing with
that classmate of yours.
343
00:25:33,058 --> 00:25:35,475
And I saw it wasn't
lines he was feeding you.
344
00:25:35,558 --> 00:25:38,850
So you were going to beat me to
death with a hammer and cut me up
345
00:25:38,933 --> 00:25:40,475
because of Diego?
346
00:25:41,683 --> 00:25:43,392
Because I'm screwing
someone else?
347
00:25:46,767 --> 00:25:48,767
Okay, but take a
second and think.
348
00:25:49,933 --> 00:25:51,767
Think hard. I know
it's difficult for you,
349
00:25:51,850 --> 00:25:54,350
there's not much going
on up there, but try.
350
00:25:55,183 --> 00:25:57,142
When's the last
time we fucked? Hm?
351
00:25:58,142 --> 00:25:59,183
Hm?
352
00:26:02,267 --> 00:26:06,392
When's the last time you satisfied me,
Mr. "Two humps and I'm going to sleep"?
353
00:26:06,475 --> 00:26:07,475
Fucking whore.
354
00:26:08,767 --> 00:26:10,350
I can't say that I'm surprised.
355
00:26:11,558 --> 00:26:15,433
An idiotic motive, an
idiotic plan, an idiotic man.
356
00:26:16,767 --> 00:26:17,933
My plan, however...
357
00:26:19,392 --> 00:26:20,517
Phew.
358
00:26:21,225 --> 00:26:23,183
It's on a whole other level.
359
00:26:23,267 --> 00:26:24,933
What was your plan, then?
360
00:26:25,808 --> 00:26:26,808
Not was.
361
00:26:27,642 --> 00:26:28,642
Is.
362
00:26:29,683 --> 00:26:30,517
Hunting?
363
00:26:30,600 --> 00:26:31,475
ONE DAY EARLIER
364
00:26:31,558 --> 00:26:32,642
- Yeah.
- You?
365
00:26:32,725 --> 00:26:34,267
You know I hate guns.
366
00:26:34,350 --> 00:26:38,267
But he was like, "Come on, Lisa.
It's something we can do as a couple."
367
00:26:38,350 --> 00:26:41,558
- But you can't even shoot, right?
- No, but Lars can.
368
00:26:41,642 --> 00:26:44,350
- So it can't be too tricky, huh?
- Excuse me, Ms. Lisa?
369
00:26:45,225 --> 00:26:47,308
I'm done with the
leaves, so I'm heading out.
370
00:26:47,392 --> 00:26:49,517
Oh, thanks, Victor. I'll
send you the money.
371
00:26:49,600 --> 00:26:50,767
Thank you so much.
372
00:26:50,850 --> 00:26:52,683
- See you later.
- See you soon.
373
00:26:53,392 --> 00:26:54,392
Really soon.
374
00:26:55,642 --> 00:26:56,850
(laughs)
375
00:26:57,433 --> 00:27:00,225
(chuckles) He does
some odd jobs for us,
376
00:27:01,017 --> 00:27:02,475
of the easier sort.
377
00:27:04,642 --> 00:27:06,683
I can't get over
your hair. It's...
378
00:27:06,767 --> 00:27:08,183
- Yeah.
- You went blonde.
379
00:27:08,267 --> 00:27:09,725
Yeah, it was for a role.
380
00:27:10,933 --> 00:27:12,975
- An audition.
- So, did you book it?
381
00:27:14,933 --> 00:27:15,933
No.
382
00:27:16,600 --> 00:27:18,183
- (chuckles) No.
- (children shouting)
383
00:27:18,267 --> 00:27:19,683
Your time will come.
384
00:27:21,142 --> 00:27:24,100
You only need one good
role. That's what Lars says.
385
00:27:25,058 --> 00:27:26,058
Yeah.
386
00:27:26,850 --> 00:27:28,267
That's what he says.
387
00:27:28,892 --> 00:27:30,100
(horn blares)
388
00:27:34,017 --> 00:27:35,267
- Happy hunting.
- Huh?
389
00:27:38,142 --> 00:27:41,600
We're hunting in the forest. I
didn't really want to come, but...
390
00:27:44,058 --> 00:27:45,267
you convinced me.
391
00:27:46,058 --> 00:27:48,100
I hate the thought of
guns. Everyone knows it.
392
00:27:50,142 --> 00:27:53,058
So... I'm walking
behind you, and I...
393
00:27:54,142 --> 00:27:55,225
I stumble.
394
00:27:56,725 --> 00:27:57,933
And boom...
395
00:27:59,183 --> 00:28:00,183
"No!"
396
00:28:00,850 --> 00:28:02,267
"No! Oh, my God!"
397
00:28:02,725 --> 00:28:05,892
"What a tragic
accident. So awful."
398
00:28:06,975 --> 00:28:08,308
(chuckles) Okay.
399
00:28:09,350 --> 00:28:10,350
I get it.
400
00:28:11,017 --> 00:28:12,308
- What?
- No, it's just that
401
00:28:12,392 --> 00:28:14,225
this is where your
plan falls apart.
402
00:28:15,475 --> 00:28:17,433
- How so?
- Because, Lisa...
403
00:28:18,142 --> 00:28:22,475
Because you're a terrible,
awful, horrible actor.
404
00:28:23,517 --> 00:28:26,475
You can't even act your
way out of a speeding ticket.
405
00:28:26,558 --> 00:28:28,558
You can't even fake
an orgasm, can you?
406
00:28:28,642 --> 00:28:31,517
All that screaming and
godawful groaning you keep doin'?
407
00:28:31,600 --> 00:28:34,683
I'm sure even Diego,
as stupid, stupid as he is,
408
00:28:34,767 --> 00:28:36,767
even he knows you're just lying.
409
00:28:40,808 --> 00:28:42,183
Think of five years ago.
410
00:28:43,892 --> 00:28:48,267
When I said to follow your
dreams and move to Norway?
411
00:28:52,058 --> 00:28:54,683
I was lying... through my teeth.
412
00:28:55,267 --> 00:28:56,683
- Fuck you.
- Fuck you!
413
00:28:57,767 --> 00:29:01,683
You swallowed that whole fuckin' line,
didn't you? You believed me entirely!
414
00:29:01,767 --> 00:29:03,142
And you know why?
415
00:29:03,225 --> 00:29:06,267
It's because I am so much
better of an actor than you.
416
00:29:06,350 --> 00:29:07,933
- Nah.
- Yeah, I am.
417
00:29:09,183 --> 00:29:13,267
You're a fucking bitter,
useless, fourth-rate director.
418
00:29:13,850 --> 00:29:17,183
Think of that movie you were gonna
do. Of course you were gonna fuck it up...
419
00:29:17,267 --> 00:29:19,933
- The deal fell apart!
- So you just give up, then?
420
00:29:20,017 --> 00:29:23,142
At least I had something to give up
on, Ms. "Side effects can include..."
421
00:29:23,225 --> 00:29:25,892
Just stop and look at that
stupid blonde hair of yours.
422
00:29:25,975 --> 00:29:28,058
Do you think you'll get
more roles with that?
423
00:29:28,142 --> 00:29:29,892
What's next for you, huh? Botox?
424
00:29:31,017 --> 00:29:32,058
Or silicone?
425
00:29:33,892 --> 00:29:36,892
- Actually, that might be for the best...
- Hey, fuck you!
426
00:29:36,975 --> 00:29:38,855
- Yeah, fuck you.
- As if you're so much better.
427
00:29:38,892 --> 00:29:40,225
- I am.
- Remember that...
428
00:29:40,308 --> 00:29:42,725
What's was her name?
That dumb actress. Danielle!
429
00:29:42,808 --> 00:29:44,933
- Who said the director told her...
- Oh, my God!
430
00:29:45,017 --> 00:29:47,892
- Are you starting this again?
- Told her to take off her top
431
00:29:47,975 --> 00:29:52,058
- so he could get a look at her breasts.
- That was some "Me Too" bullshit, okay?
432
00:29:52,142 --> 00:29:54,308
First of all, she was
auditioning for a stripper,
433
00:29:54,392 --> 00:29:57,076
- I needed to see if she was comfortable...
- You needed to see if...
434
00:29:57,100 --> 00:29:59,808
- (groans)
- You're so creepy. Creepy and boring!
435
00:30:00,392 --> 00:30:01,808
Every time I listen
to your advice,
436
00:30:01,892 --> 00:30:03,100
- it goes to hell.
- Hm.
437
00:30:04,017 --> 00:30:06,642
You were the one who told
me to move to Norway for work.
438
00:30:06,725 --> 00:30:09,808
- I was lying, you talentless fucking tit!
- Enough!
439
00:30:11,683 --> 00:30:14,975
Now, we're gonna get dressed and
go for a long, long walk in the forest,
440
00:30:15,058 --> 00:30:17,138
that ends up with me blowing
your head off your neck.
441
00:30:17,183 --> 00:30:18,267
I'm good, thanks.
442
00:30:19,475 --> 00:30:20,475
Hm.
443
00:30:21,100 --> 00:30:22,392
- You're good?
- Yeah.
444
00:30:24,517 --> 00:30:25,517
(yells)
445
00:30:25,558 --> 00:30:28,183
(groans) You cunt!
446
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
Ow!
447
00:30:30,933 --> 00:30:33,392
- You're so fucking pathetic.
- (groaning)
448
00:30:34,225 --> 00:30:35,892
If you don't do what I tell you,
449
00:30:35,975 --> 00:30:38,892
I'll take your little hammer
and shove it up your ass.
450
00:30:38,975 --> 00:30:40,892
Nothing is going
into my ass today.
451
00:30:41,558 --> 00:30:42,683
Absolutely nothing.
452
00:30:43,850 --> 00:30:46,475
- You're sure about it?
- Oh, yeah. I'm sure about it.
453
00:30:46,558 --> 00:30:47,850
(man yells)
454
00:30:49,267 --> 00:30:50,433
(sighs)
455
00:30:51,933 --> 00:30:53,725
What the hell took you so long?
456
00:30:55,100 --> 00:30:56,642
(screaming)
457
00:30:56,725 --> 00:30:59,100
FIVE DAYS EARLIER
458
00:30:59,183 --> 00:31:01,183
(music thumping)
459
00:31:03,892 --> 00:31:04,892
Want some?
460
00:31:06,225 --> 00:31:08,933
No, I'm all right. I'm
not five years old.
461
00:31:13,350 --> 00:31:14,767
Why are we meeting here?
462
00:31:16,100 --> 00:31:18,642
I thought it would be less
suspicious, you know?
463
00:31:18,725 --> 00:31:20,933
It's like how secret
agents would meet.
464
00:31:21,017 --> 00:31:23,475
Okay. Two adults,
alone at a carnival?
465
00:31:24,350 --> 00:31:26,975
Or two secret agents
who are also pedophiles?
466
00:31:27,058 --> 00:31:28,178
You're the one who needs me.
467
00:31:29,225 --> 00:31:32,725
Yeah, 'cause there's one
thing I won't... can't do.
468
00:31:33,308 --> 00:31:36,642
Yeah, and I don't get it. That's
the easy part, I mean, after it's over.
469
00:31:36,725 --> 00:31:40,183
- It's like cleaning a reindeer.
- Good. We're playing to our strengths.
470
00:31:41,100 --> 00:31:44,267
But, um... I was wondering
about my compensation.
471
00:31:44,350 --> 00:31:46,100
The compensation?
What do you mean?
472
00:31:46,892 --> 00:31:50,683
Her policy is for a million. You
get 500,000 and we move on.
473
00:31:52,225 --> 00:31:53,725
I want it in writing.
474
00:31:55,308 --> 00:31:57,767
You want it In writing?
You want a contract?
475
00:31:57,850 --> 00:32:01,892
A written document detailing how we're
going to murder and and dismember my wife?
476
00:32:01,975 --> 00:32:03,392
That's what you want?
477
00:32:04,100 --> 00:32:05,975
- Yeah.
- Ever heard of evidence?
478
00:32:07,058 --> 00:32:08,558
Ever heard of "moron" before?
479
00:32:09,767 --> 00:32:12,267
- I just want to be professional.
- Be there at 12.
480
00:32:12,892 --> 00:32:16,558
On the dot. Oh, and thanks so
much for finding time in your schedule.
481
00:32:19,225 --> 00:32:20,225
Goddamn snob.
482
00:32:21,725 --> 00:32:24,308
Like I don't have a
schedule. Of course...
483
00:32:25,225 --> 00:32:26,808
Of course I have a schedule.
484
00:32:26,892 --> 00:32:28,475
(screaming)
485
00:32:35,225 --> 00:32:36,683
(whimpers)
486
00:32:37,850 --> 00:32:39,767
- Morning.
- (gasps)
487
00:32:40,850 --> 00:32:42,308
Her face looks weird.
488
00:32:42,392 --> 00:32:46,433
I think that's pretty common when
someone smashes your head in with a shovel.
489
00:32:46,517 --> 00:32:47,642
- (grunting)
- Ah...
490
00:32:48,517 --> 00:32:49,517
Sit down.
491
00:32:51,475 --> 00:32:52,683
(gasps)
492
00:32:56,850 --> 00:32:57,892
(sighs)
493
00:32:59,350 --> 00:33:00,558
What?
494
00:33:01,975 --> 00:33:04,892
What the fuck? Lars.
495
00:33:04,975 --> 00:33:06,892
- Fuck, are you serious?
- What?
496
00:33:07,392 --> 00:33:09,433
You really dragged
Victor into this?
497
00:33:09,517 --> 00:33:11,433
Hey. Hey, Ms. Lisa.
498
00:33:12,725 --> 00:33:15,225
I mean, Victor? Stupid Victor.
499
00:33:15,308 --> 00:33:16,558
- Idiot Victor...
- Hey!
500
00:33:16,642 --> 00:33:17,892
- What?
- Don't call me that.
501
00:33:25,142 --> 00:33:26,183
Aah.
502
00:33:28,683 --> 00:33:30,183
(sighs)
503
00:33:30,892 --> 00:33:32,225
So the thinking is...
504
00:33:33,350 --> 00:33:35,017
that Victor is going to kill me.
505
00:33:36,350 --> 00:33:37,350
No.
506
00:33:38,600 --> 00:33:41,267
It's not like that. Since
Lars thinks it's gross,
507
00:33:41,350 --> 00:33:42,850
we said that I
would do the cleanup
508
00:33:42,933 --> 00:33:44,392
- if he does the...
- Hello.
509
00:33:45,267 --> 00:33:47,975
- My job is to cut you to pieces.
- Hey, let's just shut up.
510
00:33:49,392 --> 00:33:53,058
LISA: Ah. Of course
you can't do it yourself.
511
00:33:53,142 --> 00:33:54,558
You fucking chickenshit.
512
00:33:54,642 --> 00:33:57,142
- Shut your mouth! Both of you, stop!
- You're a pathetic fool.
513
00:33:57,225 --> 00:33:58,767
Just stop. It's my turn.
514
00:34:04,767 --> 00:34:06,142
You're going to answer me, Lisa.
515
00:34:07,808 --> 00:34:10,725
What the hell kind of
reason can you have
516
00:34:10,808 --> 00:34:11,975
to kill me?
517
00:34:12,850 --> 00:34:14,058
I'm ready for it.
518
00:34:14,142 --> 00:34:17,267
You mean apart from
being a pathetic waste of life?
519
00:34:17,350 --> 00:34:18,392
(sniffs)
520
00:34:18,475 --> 00:34:20,933
Yeah, apart from that. Mm.
521
00:34:21,017 --> 00:34:23,017
You're an irresponsible
gambling addict
522
00:34:23,100 --> 00:34:25,267
who buried our entire
lives under his debts.
523
00:34:25,350 --> 00:34:27,100
Oh, yeah, right. Fuck it.
524
00:34:27,183 --> 00:34:28,892
LISA: "Just quit
your job, Lisa."
525
00:34:29,517 --> 00:34:32,642
"I'll take care of you. My
salary's enough for the both of us."
526
00:34:32,725 --> 00:34:33,765
- And it was!
- Yeah, yeah.
527
00:34:33,808 --> 00:34:37,308
You did all right for a few years, before
people realized what a hack you are.
528
00:34:38,475 --> 00:34:41,683
- Talentless fucking garbage.
- Garbage?
529
00:34:41,767 --> 00:34:42,600
- Oh!
- You do realize
530
00:34:42,683 --> 00:34:44,892
that we'll lose it all
in two more months?
531
00:34:45,475 --> 00:34:48,350
The house, and the car, and
the cabin your father built for you.
532
00:34:48,433 --> 00:34:50,353
- You just keep going like it's all fine.
- What?
533
00:34:50,433 --> 00:34:51,308
Expensive wines,
534
00:34:51,392 --> 00:34:53,951
- and New York fucking steak.
- What do you mean, we'll lose it all?
535
00:34:53,975 --> 00:34:56,933
I bought the car. I
bought our house.
536
00:34:57,017 --> 00:35:00,350
Oh, and I got this
summerhouse from my father.
537
00:35:00,433 --> 00:35:02,183
- No, Lars. No, no.
- Oh, yeah.
538
00:35:02,267 --> 00:35:04,558
You know, when you get
married, you share your belongings.
539
00:35:04,642 --> 00:35:07,975
What's yours is mine, and what's
mine is yours. So it's also mine!
540
00:35:12,892 --> 00:35:14,225
(sighs)
541
00:35:18,933 --> 00:35:20,517
(chuckles)
542
00:35:23,058 --> 00:35:24,058
Oh, I get it.
543
00:35:29,433 --> 00:35:31,100
You want the life insurance.
544
00:35:32,142 --> 00:35:33,850
You were gonna
kill me so you could...
545
00:35:33,933 --> 00:35:35,683
- Be free.
- Be free?
546
00:35:36,600 --> 00:35:37,433
Okay.
547
00:35:37,517 --> 00:35:40,725
Get far away from here
and never look back again.
548
00:35:42,517 --> 00:35:44,683
VICTOR: Huh.
It's kind of funny.
549
00:35:46,267 --> 00:35:48,225
- What?
- Uh, it's just...
550
00:35:48,308 --> 00:35:50,017
- What is?
- Nothing. You shut it.
551
00:35:50,100 --> 00:35:52,683
- It's also the life insurance we wanna...
- Hey.
552
00:35:53,267 --> 00:35:54,392
...uh, kill you for.
553
00:36:01,433 --> 00:36:02,433
LISA: Mmm.
554
00:36:05,142 --> 00:36:06,142
Diego.
555
00:36:06,808 --> 00:36:09,308
- Well, it didn't help your case.
- I get half.
556
00:36:10,225 --> 00:36:11,350
Five hundred thousand.
557
00:36:12,808 --> 00:36:15,350
- I'm buying a new RV.
- Sorry, wait a minute. How much?
558
00:36:15,433 --> 00:36:17,600
- Nice two-bedroom model.
- Hey, Victor. Listen to me.
559
00:36:17,683 --> 00:36:20,600
- That policy is for three million!
- Let's all just shut up!
560
00:36:20,683 --> 00:36:23,475
- Shut up, now. Keep it shut. Yeah.
- (grunting)
561
00:36:23,558 --> 00:36:25,892
Fuck, I can't wait to get
rid of your nagging voice.
562
00:36:25,975 --> 00:36:27,975
I'll never hear it again.
Give me the hammer.
563
00:36:28,058 --> 00:36:29,100
(Lisa grunts)
564
00:36:31,058 --> 00:36:31,933
Give me the hammer.
565
00:36:32,017 --> 00:36:33,142
- Uh...
- (grunts)
566
00:36:34,892 --> 00:36:36,933
- Hey. Stop it.
- Let her talk.
567
00:36:37,975 --> 00:36:40,295
- I wanna hear her out.
- Can't we... Okay. You'll hear it.
568
00:36:40,350 --> 00:36:42,631
- But I need... Give me the hammer.
- Just let her finish.
569
00:36:43,267 --> 00:36:45,142
- Stop joking.
- Move, yeah?
570
00:36:45,225 --> 00:36:46,975
- Give me the hammer.
- Move!
571
00:36:47,058 --> 00:36:48,100
(muffled grunting)
572
00:36:50,683 --> 00:36:51,683
Hey!
573
00:36:51,767 --> 00:36:52,767
Careful.
574
00:36:53,350 --> 00:36:54,350
(muffled) Fuck you.
575
00:36:57,850 --> 00:36:58,892
(gasps)
576
00:36:58,975 --> 00:37:00,892
The insurance is
worth three million.
577
00:37:02,183 --> 00:37:04,683
Do you hear that?
You'll get half of mine.
578
00:37:04,767 --> 00:37:07,433
- A million and a half, if you shoot him.
- LARS: Shut your mouth!
579
00:37:07,517 --> 00:37:09,517
- Shoot him! Come on, do it.
- Shut it!
580
00:37:09,600 --> 00:37:12,142
Two million if you blow
her head off right now.
581
00:37:12,225 --> 00:37:14,225
- Lars, go die in a fucking hole.
- Now! Do it!
582
00:37:14,308 --> 00:37:16,558
- You're gonna die!
- You get three million, everything,
583
00:37:16,642 --> 00:37:18,683
- if you shoot him!
- And now she's lying.
584
00:37:18,767 --> 00:37:20,808
- Look at her shitty lying.
- You lie all the time.
585
00:37:20,892 --> 00:37:22,659
- I'm so fucking tired of you!
- You're a liar!
586
00:37:22,683 --> 00:37:25,100
- (yells) Give me it! Now! Get off!
- (grunting)
587
00:37:25,850 --> 00:37:26,767
(Lars yells)
588
00:37:26,850 --> 00:37:27,933
(groans)
589
00:37:31,017 --> 00:37:33,642
- LARS: Let go of the fucking shotgun!
- (Victor grunting)
590
00:37:34,892 --> 00:37:36,517
(gun fires)
591
00:37:36,600 --> 00:37:38,392
- Let go!
- I want half of it!
592
00:37:38,475 --> 00:37:40,225
I said you're
getting everything!
593
00:37:40,308 --> 00:37:41,683
Retarded idiot!
594
00:37:49,642 --> 00:37:50,842
- LARS: Ow!
- (Victor screams)
595
00:37:52,142 --> 00:37:53,808
LISA: Oh... No, no, no...
596
00:37:53,892 --> 00:37:55,892
- No, no, no...
- Oh, my fucking God!
597
00:37:55,975 --> 00:37:57,642
(groaning)
598
00:37:57,725 --> 00:37:59,683
No! (screaming)
599
00:38:01,933 --> 00:38:03,558
- Victor!
- How...
600
00:38:03,642 --> 00:38:04,951
- LARS: Shit!
- How does it look?
601
00:38:04,975 --> 00:38:06,451
- Not optimal, I'd say.
- Oh, my God...
602
00:38:06,475 --> 00:38:09,767
- You shot his whole hand off.
- Can you please calm the fuck down?
603
00:38:09,850 --> 00:38:11,808
- Calm down?
- Yeah, calm down!
604
00:38:12,433 --> 00:38:14,933
- Do something!
- I'm trying to figure out what to do.
605
00:38:15,017 --> 00:38:17,475
- But you won't shut your mouth!
- Take him to the hospital.
606
00:38:17,558 --> 00:38:19,600
- Are you crazy?
- Before he bleeds to death!
607
00:38:19,683 --> 00:38:21,892
- I have to run!
- He's losing blood!
608
00:38:21,975 --> 00:38:24,642
- Hospital!
- Do something! You have to stop him!
609
00:38:28,058 --> 00:38:29,350
(squelching cough)
610
00:38:30,017 --> 00:38:31,225
(clock ticking)
611
00:38:31,308 --> 00:38:32,892
(both gasp)
612
00:38:36,517 --> 00:38:38,517
(Lisa whimpering)
613
00:38:46,058 --> 00:38:47,142
Fuck.
614
00:38:47,225 --> 00:38:49,517
- What the hell have you done?
- I, uh...
615
00:38:52,350 --> 00:38:54,850
You said - you
said to stop... stop...
616
00:38:57,808 --> 00:38:59,517
Stop the bleeding.
617
00:39:00,725 --> 00:39:03,183
Stop the bleeding, Lars.
618
00:39:07,267 --> 00:39:09,183
What the fuck is wrong with you?
619
00:39:10,183 --> 00:39:11,183
(shudders)
620
00:39:11,267 --> 00:39:13,725
Fuck it. What's another murder?
621
00:39:14,767 --> 00:39:16,142
What? (gasps)
622
00:39:17,933 --> 00:39:19,267
No, I don't think so.
623
00:39:19,350 --> 00:39:20,767
- (yells)
- (gun clicks)
624
00:39:21,267 --> 00:39:22,392
(gun clicking)
625
00:39:22,475 --> 00:39:24,892
It's a two-barrel
shotgun, dumbfuck.
626
00:39:25,683 --> 00:39:26,850
(yells)
627
00:39:26,933 --> 00:39:28,392
(groans)
628
00:39:28,475 --> 00:39:29,975
I'll have to reload, then.
629
00:39:30,517 --> 00:39:31,933
(Lisa moaning)
630
00:39:35,933 --> 00:39:37,058
(screeches)
631
00:39:37,142 --> 00:39:38,475
(screams)
632
00:39:38,558 --> 00:39:40,558
Ow! Ow!
633
00:39:40,642 --> 00:39:43,100
Ow! Ow! Aah!
634
00:39:43,183 --> 00:39:45,142
- Fuck!
- (panting)
635
00:39:45,725 --> 00:39:47,892
- Ow! Ow!
- (muttering) Come on...
636
00:39:54,475 --> 00:39:55,600
(both yelling)
637
00:39:58,933 --> 00:40:01,017
Come here! (roars)
638
00:40:16,725 --> 00:40:18,475
- (high-pitched whining)
- (man screams)
639
00:40:18,558 --> 00:40:20,600
- (thumping and creaking)
- (man yelling)
640
00:40:23,308 --> 00:40:24,600
(thumping and yelling continue)
641
00:40:25,975 --> 00:40:27,392
(all yelling)
642
00:40:30,850 --> 00:40:32,225
(coughing)
643
00:40:45,933 --> 00:40:47,933
["Møkkamann" by
DumDum Boys plays]
644
00:40:51,100 --> 00:40:55,850
THREE DAYS EARLIER
645
00:41:11,392 --> 00:41:14,183
♫ Det er ikke min
seng og ikke mitt tak ♫
646
00:41:14,267 --> 00:41:17,017
♫ Så definitivt ikke min dag ♫
647
00:41:17,100 --> 00:41:19,308
♫ Om to sekunder går sikkert ♫
648
00:41:19,392 --> 00:41:22,058
♫ En vennlig sjel
igang en sirkelsag ♫
649
00:41:23,183 --> 00:41:25,767
♫ Jeg burde ikke være her ♫
650
00:41:25,850 --> 00:41:28,850
♫ For hvor jeg er
må gudene vite ♫
651
00:41:28,933 --> 00:41:31,308
♫ Men akkurat nå
hjelper guder lite ♫
652
00:41:31,392 --> 00:41:33,767
♫ Jeg må bort vekk hjem - nå ♫
653
00:41:34,683 --> 00:41:38,308
♫ Møkkamann nok en gang ♫
654
00:41:40,308 --> 00:41:41,642
♫ Møkkamann ♫
655
00:41:42,892 --> 00:41:44,558
♫ At det går an ♫
656
00:41:45,517 --> 00:41:48,183
♫ Hvorfor alle er så happy ♫
657
00:41:48,767 --> 00:41:51,350
♫ Går over min forstand ♫
658
00:41:51,433 --> 00:41:54,392
- ♫ Og dessuten er det harry... ♫
- Do you think they're still after us?
659
00:41:54,475 --> 00:41:57,368
- No, they would've caught us by now.
- ♫ Å stirre i senk en slagen mann ♫
660
00:41:57,392 --> 00:42:00,308
♫ Brå små flash av
ting man burde glemt ♫
661
00:42:00,392 --> 00:42:02,284
- ♫ Er jeg heldig... ♫
- Roy, what are you doing?
662
00:42:02,308 --> 00:42:03,558
♫ Er det noe jeg har drømt... ♫
663
00:42:03,642 --> 00:42:06,017
- I'm hungry. Real hungry.
- ♫ Balanserer på kanten ♫
664
00:42:06,100 --> 00:42:08,420
- ♫ Snubler du trekker noen ned... ♫
- Hey! Are you stupid?
665
00:42:08,892 --> 00:42:12,725
We're hungry too, but we're not stopping
to eat berries that might be poisonous.
666
00:42:12,808 --> 00:42:13,808
I need food.
667
00:42:14,433 --> 00:42:17,100
- ♫ Møkkamann... ♫
- I can't function hungry.
668
00:42:17,183 --> 00:42:19,225
You can't function at all,
you fucking lump of meat.
669
00:42:19,308 --> 00:42:21,225
- ♫ At det går an... ♫
- Come on.
670
00:42:23,225 --> 00:42:25,308
- ♫ Nok en gang ♫
- PETTER: Roy!
671
00:42:25,975 --> 00:42:27,183
♫ Møkkamann ♫
672
00:42:30,725 --> 00:42:31,975
♫ At det går an ♫
673
00:42:53,433 --> 00:42:54,600
- (music stops)
- Oh, fuck.
674
00:42:56,392 --> 00:42:57,767
(birdsong)
675
00:43:08,183 --> 00:43:09,475
(sighs)
676
00:43:21,683 --> 00:43:23,183
- (thumping)
- (buzzing)
677
00:43:23,267 --> 00:43:24,183
(Petter growls)
678
00:43:24,267 --> 00:43:25,558
(alarm whoops once)
679
00:43:29,475 --> 00:43:32,600
♫ Det er ikke min
seng og ikke mitt tak ♫
680
00:43:32,683 --> 00:43:35,558
♫ Så definitivt ikke min dag ♫
681
00:43:35,642 --> 00:43:37,725
♫ Om to sekunder går sikkert ♫
682
00:43:37,808 --> 00:43:40,475
♫ En vennlig sjel
igang en sirkelsag ♫
683
00:43:41,100 --> 00:43:43,850
♫ Jeg gikk planken
jeg gir blanke ♫
684
00:43:44,350 --> 00:43:46,517
♫ Jeg blir neppe lyst i bann ♫
685
00:43:47,183 --> 00:43:49,642
♫ Men akkurat når
du føler deg trygg ♫
686
00:43:49,725 --> 00:43:52,225
♫ Bryter helvete løs igjen ♫
687
00:43:52,975 --> 00:43:54,308
♫ Møkkamann ♫
688
00:43:55,808 --> 00:43:57,350
♫ For n'te gang ♫
689
00:43:58,683 --> 00:43:59,892
♫ Møkkamann ♫
690
00:44:01,642 --> 00:44:03,225
♫ At det går an ♫
691
00:44:04,475 --> 00:44:06,142
♫ Møkkamann ♫
692
00:44:07,392 --> 00:44:08,642
♫ Gang på gang ♫
693
00:44:10,392 --> 00:44:11,975
♫ Møkkamann ♫
694
00:44:12,808 --> 00:44:14,933
♫ Det er min sang ♫
695
00:44:21,600 --> 00:44:25,392
We'll stay here a few days till things
are quiet, then we'll push forward.
696
00:44:26,267 --> 00:44:27,642
See if we can find a vehicle.
697
00:44:28,392 --> 00:44:29,892
Looking like this?
698
00:44:38,725 --> 00:44:40,975
The fuck kind of
clothes are these, huh?
699
00:44:41,058 --> 00:44:43,683
I think they're quite
nice. Look at this sweater.
700
00:44:43,767 --> 00:44:45,100
(car approaching)
701
00:44:48,558 --> 00:44:49,892
Oh, no.
702
00:44:49,975 --> 00:44:51,267
(car pulls up)
703
00:44:52,767 --> 00:44:53,767
PETTER: Fuck.
704
00:44:54,142 --> 00:44:55,142
DAVE: Is that...
705
00:44:56,058 --> 00:44:57,475
Are they coming in here?
706
00:44:57,558 --> 00:44:59,183
PETTER: Son of a bitch.
707
00:44:59,267 --> 00:45:00,767
We'll get 'em. Let's crush 'em.
708
00:45:02,142 --> 00:45:03,183
What if more are coming?
709
00:45:04,683 --> 00:45:06,003
- We can't risk it.
- (door bangs)
710
00:45:07,225 --> 00:45:08,350
(sighs)
711
00:45:08,892 --> 00:45:10,267
(ladder thumping)
712
00:45:11,433 --> 00:45:12,517
PETTER: Come here.
713
00:45:18,642 --> 00:45:20,642
(ladder creaks and thumps)
714
00:45:24,642 --> 00:45:26,892
LISA: Honey, I'm home!
715
00:45:44,558 --> 00:45:45,642
(Petter chuckles)
716
00:45:50,392 --> 00:45:52,142
Nice. Mmm.
717
00:45:52,225 --> 00:45:53,225
ROY: Petter!
718
00:45:56,642 --> 00:45:58,350
Should have taken the meatballs.
719
00:45:59,475 --> 00:46:01,725
Those aren't the
balls I'm looking for.
720
00:46:02,767 --> 00:46:03,975
If you know what I mean.
721
00:46:06,100 --> 00:46:08,433
- Mmm.
- Of course I know what you mean.
722
00:46:09,850 --> 00:46:11,850
You think you're discreet,
that you're subtle?
723
00:46:11,933 --> 00:46:13,975
You're horny, okay? I get it.
724
00:46:15,600 --> 00:46:17,892
Now shut up,
I'm trying to think.
725
00:46:17,975 --> 00:46:19,767
- ROY: Petter!
- We can't use that ladder.
726
00:46:19,850 --> 00:46:21,850
It's too noisy and
they'll hear us.
727
00:46:22,683 --> 00:46:24,183
Petter! Please.
728
00:46:24,267 --> 00:46:25,767
What the fuck is it now?
729
00:46:26,767 --> 00:46:30,058
- My stomach hurts.
- You have an upset stomach?
730
00:46:30,142 --> 00:46:31,725
(gurgling)
731
00:46:32,767 --> 00:46:35,058
Why do you have an
upset stomach, you think?
732
00:46:35,683 --> 00:46:36,683
(gasps)
733
00:46:36,767 --> 00:46:39,475
Try to think, Roy. Why do you
think you have an upset stomach?
734
00:46:39,558 --> 00:46:42,225
- Maybe... maybe it's, uh...
- Maybe it's, uh...
735
00:46:42,308 --> 00:46:44,183
(stomach gurgling)
736
00:46:44,267 --> 00:46:45,517
Maybe it's the berries.
737
00:46:45,600 --> 00:46:48,517
Yeah, the berries. You think?
738
00:46:48,600 --> 00:46:50,850
(stomach rumbling
and squelching)
739
00:46:52,058 --> 00:46:53,183
I need the toilet.
740
00:46:53,683 --> 00:46:55,433
What do you mean, the toilet?
741
00:46:56,017 --> 00:46:57,392
I've gotta shit.
742
00:46:58,017 --> 00:46:59,475
What the fuck you doing?
743
00:46:59,558 --> 00:47:02,933
- Roy, God! You're not taking a shit here.
- No, no.
744
00:47:03,017 --> 00:47:06,683
You're not taking a shit here! You're
not dropping a deuce in this attic.
745
00:47:07,475 --> 00:47:08,308
Fuck!
746
00:47:08,392 --> 00:47:10,725
- You better not.
- I'm not shitting in my pants!
747
00:47:12,017 --> 00:47:14,308
- No, no!
- Pull up your pants! (growls)
748
00:47:15,475 --> 00:47:16,850
I must preserve my dignity.
749
00:47:16,933 --> 00:47:18,600
(farting and grunting)
750
00:47:19,350 --> 00:47:21,392
- (liquid running)
- (groans)
751
00:47:25,767 --> 00:47:27,767
(farting and groaning continue)
752
00:47:28,433 --> 00:47:30,017
- (air hissing)
- (moans)
753
00:47:30,100 --> 00:47:31,475
(splatting)
754
00:47:31,558 --> 00:47:32,392
(sighs)
755
00:47:32,475 --> 00:47:33,808
(groans)
756
00:47:35,308 --> 00:47:36,683
- (sighs)
- Fuck you, Roy.
757
00:47:37,392 --> 00:47:38,933
- (Roy sighs)
- Dignity?
758
00:47:42,017 --> 00:47:43,975
(birdsong)
759
00:47:50,142 --> 00:47:51,183
Oh, fuck.
760
00:47:52,933 --> 00:47:54,350
(sighing[
761
00:47:56,808 --> 00:47:57,808
Fuck.
762
00:48:00,100 --> 00:48:02,267
Yeah... We're stuck
here for a while.
763
00:48:02,933 --> 00:48:04,058
[all sigh)
764
00:48:04,767 --> 00:48:06,308
Good God, what a stench.
765
00:48:09,392 --> 00:48:10,850
(fly buzzing)
766
00:48:17,517 --> 00:48:18,517
Dave.
767
00:48:22,517 --> 00:48:23,933
- Dave?
- What?
768
00:48:25,933 --> 00:48:29,392
We're just like that girl and
her family, who hid in the attic.
769
00:48:30,183 --> 00:48:31,475
Huh?
770
00:48:31,558 --> 00:48:34,058
Who wrote that book
you read in your cell.
771
00:48:36,017 --> 00:48:37,058
Anne Frank?
772
00:48:39,017 --> 00:48:42,683
We're hiding up here in the attic
just like rodents, you know? (chuckles)
773
00:48:43,433 --> 00:48:46,725
You missed the part where she sat
down and took a shit all over the floor.
774
00:48:46,808 --> 00:48:49,433
Can you be quiet? Shut up, okay?
775
00:48:49,933 --> 00:48:52,183
(shotgun fires) (thumping)
776
00:48:53,225 --> 00:48:55,183
(Lisa screams)
777
00:48:55,267 --> 00:48:57,517
- Huh?
- (clattering and banging)
778
00:49:00,308 --> 00:49:01,725
(Lars yelling)
779
00:49:02,267 --> 00:49:03,558
ROY: What happened?
780
00:49:03,642 --> 00:49:06,017
- (gun cocking)
- (Lisa screaming)
781
00:49:06,100 --> 00:49:07,892
- (Lisa sighs)
- (Lars grunts)
782
00:49:07,975 --> 00:49:10,100
They're killing each other.
783
00:49:10,183 --> 00:49:11,808
(struggling continues)
784
00:49:12,433 --> 00:49:13,767
Oh, my God.
785
00:49:13,850 --> 00:49:15,808
- (gun fires)
- (screams)
786
00:49:15,892 --> 00:49:18,225
- Sh, sh, sh! Shut the fuck up!
- (stamping)
787
00:49:18,308 --> 00:49:20,100
- (yelling)
- (boards creaking)
788
00:49:20,933 --> 00:49:22,725
Oh, shut the fuck up!
789
00:49:24,558 --> 00:49:26,308
(all yelling)
790
00:49:26,392 --> 00:49:27,558
(crashing)
791
00:49:27,642 --> 00:49:29,058
(groaning)
792
00:49:29,142 --> 00:49:30,517
(plaster falling)
793
00:49:30,600 --> 00:49:32,017
(pacing)
794
00:49:32,725 --> 00:49:33,767
(plate scraping)
795
00:49:33,850 --> 00:49:35,142
(cans opening)
796
00:49:35,892 --> 00:49:37,517
(pipes rumbling)
797
00:49:43,433 --> 00:49:44,558
(Lisa groans)
798
00:49:49,183 --> 00:49:50,392
(Lisa sighs)
799
00:49:56,892 --> 00:49:58,308
(groans)
800
00:50:00,058 --> 00:50:01,225
(grunts)
801
00:50:03,725 --> 00:50:04,725
What's, uh...
802
00:50:07,058 --> 00:50:09,058
What's... what's happening?
803
00:50:10,683 --> 00:50:11,850
You know, this is steak!
804
00:50:13,350 --> 00:50:15,558
Hmm. Mm-hm.
805
00:50:19,142 --> 00:50:20,558
Hey, you're that lady, right?
806
00:50:21,933 --> 00:50:23,308
From that commercial?
807
00:50:24,142 --> 00:50:26,350
The one for the people
whose cocks aren't working?
808
00:50:28,225 --> 00:50:29,558
It's you, right?
809
00:50:32,808 --> 00:50:33,933
I told you!
810
00:50:34,850 --> 00:50:36,225
Shit.
811
00:50:36,808 --> 00:50:38,933
A star and all. (chuckles)
812
00:50:40,642 --> 00:50:42,142
No wonder the steak is good.
813
00:50:42,225 --> 00:50:43,558
- Mmm.
- DAVE: Mm.
814
00:50:43,642 --> 00:50:45,142
What is it?
815
00:50:47,850 --> 00:50:48,850
Tenderloin?
816
00:50:52,100 --> 00:50:54,808
Hmm. It's New... New...
817
00:50:54,892 --> 00:50:55,975
(coughs)
818
00:50:56,600 --> 00:50:58,350
New York... New York strip.
819
00:50:58,933 --> 00:51:01,225
- (Dave and Roy) Ooooh!
- (Dave chuckles)
820
00:51:01,308 --> 00:51:03,350
(Dave laughing)
821
00:51:09,642 --> 00:51:12,517
Who are you? Wh...
what are you doing here?
822
00:51:13,850 --> 00:51:14,850
I'm Petter.
823
00:51:16,142 --> 00:51:17,142
That's Dave.
824
00:51:17,767 --> 00:51:19,392
And the lump of meat is Roy.
825
00:51:21,142 --> 00:51:22,600
You shot my anus.
826
00:51:26,683 --> 00:51:29,558
PETTER: According to your
driver's licenses, you're Lars.
827
00:51:30,308 --> 00:51:31,808
And you're Lisa.
828
00:51:32,600 --> 00:51:35,767
Of course, we should stay out
of your private affairs, but, uh...
829
00:51:36,933 --> 00:51:40,225
it looks like you two hava a
little, uh... relationship problem.
830
00:51:43,808 --> 00:51:47,142
And, considering that guy
there, one of you's also a killer.
831
00:51:49,350 --> 00:51:50,600
It... it was him.
832
00:51:51,225 --> 00:51:53,308
- He's the one who killed him.
- You told me to.
833
00:51:53,392 --> 00:51:55,642
- That's not what I said.
- You shouted, "Stop him!"
834
00:51:55,725 --> 00:51:58,368
- I told you to stop the blood.
- You didn't say, "Stop the bleeding."
835
00:51:58,392 --> 00:52:00,683
- I'd have done it. You said, "Stop him."
- Yeah...
836
00:52:00,767 --> 00:52:02,451
- I meant stop the blood. What else...
- Okay...
837
00:52:02,475 --> 00:52:05,350
- What you meant... You didn't say!
- You're so fucking stupid.
838
00:52:05,433 --> 00:52:06,975
- You're the dumb...
- Okay!
839
00:52:08,892 --> 00:52:11,100
I don't give a fuck
about all that stuff.
840
00:52:13,767 --> 00:52:15,308
It's a kick, huh?
841
00:52:15,392 --> 00:52:16,767
- (chair creaks)
- Huh?
842
00:52:19,392 --> 00:52:21,017
Killin' a man in cold blood.
843
00:52:25,058 --> 00:52:27,058
You feel it, right? It's a rush.
844
00:52:27,642 --> 00:52:29,433
Ooooh.
845
00:52:32,225 --> 00:52:36,642
Me and the boys here have broken free
from state conservatorship, so to speak.
846
00:52:36,725 --> 00:52:40,225
We hiked two days through the
woods before we found your cabin.
847
00:52:40,308 --> 00:52:42,183
Thought we'd settle down here.
848
00:52:42,767 --> 00:52:45,058
- (chuckles)
- Before you came barging in.
849
00:52:46,558 --> 00:52:48,308
Do you have any
idea what it's like
850
00:52:48,392 --> 00:52:51,100
to be stuck in that shallow
fucking attic of yours
851
00:52:51,183 --> 00:52:55,600
for 24 hours, smelling
nothing but Nazi mess?
852
00:52:58,642 --> 00:53:00,892
- LISA: Um...
- Okay. Come on, Petter. Enough talk.
853
00:53:03,808 --> 00:53:06,642
So, our next order of
business is cash. (sighs)
854
00:53:06,725 --> 00:53:09,433
We have a... Well,
a liquidity problem,
855
00:53:09,517 --> 00:53:11,183
- I guess you could say.
- (sighs)
856
00:53:11,267 --> 00:53:13,767
PETTER: We've searched through
all your wallets and pockets
857
00:53:13,850 --> 00:53:15,100
and the luggage upstairs.
858
00:53:15,183 --> 00:53:17,100
From that, we put
together a few hundred.
859
00:53:17,183 --> 00:53:20,142
And we found a thousand in
the pockets of that dead guy,
860
00:53:20,225 --> 00:53:22,017
so thanks for that one, Lars!
861
00:53:24,225 --> 00:53:25,392
LISA: Mmm...
862
00:53:26,058 --> 00:53:30,517
We have, uh... There's
2,000 kroner in the office.
863
00:53:31,183 --> 00:53:33,767
In a ceramic bowl on the desk.
864
00:53:35,142 --> 00:53:36,142
Take it.
865
00:53:37,892 --> 00:53:39,725
Please, just leave us alone.
866
00:53:41,933 --> 00:53:42,933
Please.
867
00:53:44,600 --> 00:53:45,600
Thank you, Lisa.
868
00:53:46,350 --> 00:53:47,267
That's kind.
869
00:53:47,350 --> 00:53:49,683
Fuck! Enough talking.
870
00:53:53,600 --> 00:53:55,767
What? Oh, my God!
871
00:53:55,850 --> 00:53:58,517
Like I said, we've been
in prison for a while, and...
872
00:53:59,683 --> 00:54:01,808
you probably know
that men have...
873
00:54:01,892 --> 00:54:03,600
- (Lisa gasps)
- ...natural needs.
874
00:54:04,808 --> 00:54:06,642
(gasps) Please. I beg you.
875
00:54:06,725 --> 00:54:07,725
I'm begging you.
876
00:54:07,808 --> 00:54:10,100
I'll do anything.
I'm begging you.
877
00:54:10,183 --> 00:54:12,267
Anything you want,
but just not that.
878
00:54:12,350 --> 00:54:15,350
You know, the balls get
fuller and fuller over the years.
879
00:54:15,433 --> 00:54:17,433
- (Lisa sobs)
- (Petter sighs)
880
00:54:18,142 --> 00:54:21,683
They must be emptied. The
gonads must be drained...
881
00:54:21,767 --> 00:54:24,100
- (whimpering)
- ...before it goes to the brain,
882
00:54:24,183 --> 00:54:25,475
before it curdles.
883
00:54:27,725 --> 00:54:28,558
Okay?
884
00:54:28,642 --> 00:54:30,100
(gasping)
885
00:54:30,683 --> 00:54:32,267
Let's see if you're
satisfied now.
886
00:54:34,517 --> 00:54:36,350
(chuckling) Oh...
887
00:54:36,433 --> 00:54:38,267
(laughs) Shit.
888
00:54:39,892 --> 00:54:42,142
You're an ice-cold
motherfucker, Lars.
889
00:54:42,225 --> 00:54:44,058
- (Lisa whimpers)
- (Dave chuckles)
890
00:54:45,225 --> 00:54:46,767
- (Dave sighs)
- (gasps)
891
00:54:47,975 --> 00:54:49,225
(sobs)
892
00:54:50,058 --> 00:54:51,058
Okay.
893
00:54:51,808 --> 00:54:53,558
Go on, then, Queer Dave.
894
00:54:54,850 --> 00:54:56,142
(Lisa gasps)
895
00:54:56,725 --> 00:54:58,433
- No, no!
- DAVE: Come and help!
896
00:54:58,517 --> 00:55:00,558
(gasping) No! No, no!
897
00:55:00,642 --> 00:55:02,558
No, no, no, no! Help!
898
00:55:03,725 --> 00:55:05,058
(grunting) No!
899
00:55:05,808 --> 00:55:07,475
No! Let me go!
900
00:55:07,558 --> 00:55:08,892
(Roy grunting)
901
00:55:10,350 --> 00:55:12,392
No! (yelling)
902
00:55:12,475 --> 00:55:13,517
No! No!
903
00:55:14,808 --> 00:55:16,225
No! (yelling)
904
00:55:19,183 --> 00:55:20,100
(thump)
905
00:55:20,183 --> 00:55:22,100
(Lars yelling)
906
00:55:25,350 --> 00:55:26,433
No, please!
907
00:55:26,517 --> 00:55:28,725
Ah, no! No! I...
908
00:55:29,308 --> 00:55:30,308
No!
909
00:55:33,725 --> 00:55:35,642
- (Lars whimpers)
- DAVE: Hey. Hold on.
910
00:55:35,725 --> 00:55:37,808
- Want a little tip, Lisa?
- LARS: No!
911
00:55:37,892 --> 00:55:39,308
(groans) No!
912
00:55:39,392 --> 00:55:40,683
Just relax.
913
00:55:40,767 --> 00:55:42,183
(Lars groaning and grunting)
914
00:55:42,850 --> 00:55:44,017
If you fight it...
915
00:55:46,850 --> 00:55:48,975
- oh, a lot more pain.
- LARS: No!
916
00:55:50,017 --> 00:55:51,433
(grunting) No!
917
00:55:52,725 --> 00:55:54,475
No!
918
00:55:54,558 --> 00:55:56,183
- No!
- ROY: Hey, hey.
919
00:55:56,767 --> 00:55:58,308
(all laughing)
920
00:56:00,517 --> 00:56:01,850
(Roy burbling)
921
00:56:01,933 --> 00:56:03,933
- He's like a fish.
- Oh, God! Please!
922
00:56:05,892 --> 00:56:07,433
Please.
923
00:56:07,517 --> 00:56:08,725
(Petter chuckles)
924
00:56:08,808 --> 00:56:11,933
- (sobs) Please. Please. I don't...
- (chair creaking)
925
00:56:12,517 --> 00:56:14,642
- I haven't done anything.
- (all laughing)
926
00:56:14,725 --> 00:56:16,058
(sobbing) Please.
927
00:56:16,142 --> 00:56:18,642
I've seen a lot of men
beg in my life. Lars.
928
00:56:18,725 --> 00:56:19,850
(whimpering)
929
00:56:20,558 --> 00:56:23,725
You're gonna have to do a lot
better than that if you want a chance.
930
00:56:23,808 --> 00:56:26,308
I mean, don't you
know who this is?
931
00:56:26,850 --> 00:56:28,058
Huh?
932
00:56:28,142 --> 00:56:30,350
This is Dave
"Horse Dick" Eriksen.
933
00:56:30,433 --> 00:56:31,600
(groans)
934
00:56:32,225 --> 00:56:34,933
I'll be honest, Lars. It's gonna
feel like two bodybuilders
935
00:56:35,017 --> 00:56:37,142
are shoving a fire
hydrant up there.
936
00:56:37,225 --> 00:56:39,767
- (Dave wheezes with laughter)
- I beg you. (sobs)
937
00:56:40,892 --> 00:56:42,642
Really, really...
938
00:56:42,725 --> 00:56:44,725
(crying)
939
00:56:47,475 --> 00:56:48,725
Please...
940
00:56:48,808 --> 00:56:50,475
Look... look...
941
00:56:51,017 --> 00:56:52,058
look...
942
00:56:52,642 --> 00:56:54,600
- Please. Enough.
- (Lisa sighs)
943
00:56:54,683 --> 00:56:56,558
- LARS: I'm afraid.
- (sighs)
944
00:56:56,642 --> 00:56:57,808
LARS: I...
945
00:56:59,100 --> 00:57:00,683
(crying)
946
00:57:03,517 --> 00:57:06,100
- Please.
- I think we need to help you a little.
947
00:57:06,183 --> 00:57:07,725
Please, please, no.
948
00:57:10,517 --> 00:57:12,267
- (Lars gasps)
- LISA: What... what...
949
00:57:13,475 --> 00:57:15,767
- No!
- (Lisa gasps) What? What...
950
00:57:15,850 --> 00:57:17,475
- (Lisa whimperng)
- (Lars panting)
951
00:57:18,142 --> 00:57:19,350
No. You...
952
00:57:19,433 --> 00:57:23,308
You can take everything I
have! Don't use that on me.
953
00:57:23,392 --> 00:57:25,433
Don't. No, no,
no, please. Don't.
954
00:57:25,517 --> 00:57:26,642
Don't do it.
955
00:57:26,725 --> 00:57:28,392
- Don't...
- Come on, Lars.
956
00:57:28,475 --> 00:57:30,350
If you really sell this now...
957
00:57:31,308 --> 00:57:33,892
- Yeah?
- ...we might not let Dave loose on you.
958
00:57:33,975 --> 00:57:35,642
- (Lars groans)
- (Peter chuckles)
959
00:57:36,725 --> 00:57:38,683
Oh, God! Please!
960
00:57:39,850 --> 00:57:42,558
- I don't want to, please! No!
- PETTER: Lars.
961
00:57:42,642 --> 00:57:45,517
Calm down. Lars, Lars, Lars...
962
00:57:45,600 --> 00:57:48,017
- Calm down.
- Oh, God Oh! (gasping)
963
00:57:48,100 --> 00:57:50,017
- Fuck...
- PETTER: Sh...
964
00:57:50,100 --> 00:57:52,225
- Focus, now. Focus.
- (whimpering)
965
00:57:52,308 --> 00:57:53,975
Hey, wait a minute, Petter.
966
00:57:54,058 --> 00:57:55,225
- I'm not done yet.
- Shh.
967
00:57:55,308 --> 00:57:56,475
(Lars bellowing)
968
00:58:02,433 --> 00:58:04,433
(wailing and groaning)
969
00:58:17,933 --> 00:58:20,100
- (click)
- (Lars and Lisa scream)
970
00:58:20,183 --> 00:58:21,267
- (Lisa sobbing)
- Oh!
971
00:58:21,975 --> 00:58:23,267
(laughing)
972
00:58:24,392 --> 00:58:25,683
(Dave chuckles)
973
00:58:26,267 --> 00:58:27,725
PETTER: Oh, fuck!
974
00:58:28,225 --> 00:58:30,267
- (whimpering)
- That was intense.
975
00:58:33,683 --> 00:58:35,225
(crying)
976
00:58:39,392 --> 00:58:40,392
Lars.
977
00:58:41,683 --> 00:58:43,225
You're not done yet, you know.
978
00:58:43,308 --> 00:58:44,683
(Lars panting)
979
00:58:45,183 --> 00:58:47,142
You should kiss my
feet. Kiss my feet.
980
00:58:48,683 --> 00:58:50,600
Come on. Kiss my feet, Lars.
981
00:58:50,683 --> 00:58:52,142
(Lars sobbing)
982
00:58:53,350 --> 00:58:54,433
Kiss...
983
00:58:55,600 --> 00:58:57,683
Come, come. Come now.
984
00:58:59,142 --> 00:59:00,725
Come here. Yeah, come here.
985
00:59:05,808 --> 00:59:06,808
Come on.
986
00:59:08,100 --> 00:59:09,142
No.
987
00:59:09,933 --> 00:59:10,975
Use some tongue.
988
00:59:12,308 --> 00:59:14,100
Use some tongue, Lars. Come on.
989
00:59:15,100 --> 00:59:16,100
(whimpers)
990
00:59:27,100 --> 00:59:29,267
There you go. Yeah.
991
00:59:30,558 --> 00:59:32,725
That's a good boy, Lars.
992
00:59:32,808 --> 00:59:34,100
(Lars sobbing)
993
00:59:35,308 --> 00:59:36,683
That's a good boy.
994
00:59:36,767 --> 00:59:37,975
(whimpering)
995
00:59:38,725 --> 00:59:39,725
(Petter sighs)
996
00:59:41,475 --> 00:59:43,725
Now, look up at your
wife. Look at Lisa.
997
00:59:43,808 --> 00:59:45,392
(sobbing)
998
00:59:48,267 --> 00:59:50,517
And tell her that
you're a little shit.
999
00:59:51,642 --> 00:59:53,808
- Come on, Lars. Say it.
- (cries)
1000
00:59:53,892 --> 00:59:57,225
- Tell her you're a little shit.
- (Lars sobbing)
1001
00:59:57,308 --> 00:59:59,600
Come on, Lars. Tell her.
1002
00:59:59,683 --> 01:00:00,683
I'm a...
1003
01:00:01,225 --> 01:00:02,808
- (groans)
- Louder, Lars.
1004
01:00:03,892 --> 01:00:05,267
Louder!
1005
01:00:05,350 --> 01:00:07,225
I'm a little shit!
1006
01:00:08,058 --> 01:00:09,142
(Petter laughs)
1007
01:00:09,225 --> 01:00:10,808
- Isn't he? (laughs)
- LARS: I'm...
1008
01:00:10,892 --> 01:00:13,392
I'm a little shit. I'm...
1009
01:00:13,475 --> 01:00:15,058
(Patter and Dave laughing)
1010
01:00:16,058 --> 01:00:19,017
Yeah, this is starting
to look all right.
1011
01:00:19,100 --> 01:00:20,980
- (whimpering)
- PETTER: What do you say, Dave?
1012
01:00:21,017 --> 01:00:24,433
Ehhh... it's a little
amateurish to me.
1013
01:00:24,517 --> 01:00:26,017
- Hmm.
- (Lars sobs)
1014
01:00:26,642 --> 01:00:28,267
- Yeah, you think so?
- Mm-hm.
1015
01:00:28,350 --> 01:00:29,350
All right.
1016
01:00:31,642 --> 01:00:34,017
Yeah. It looks like you're
gettin' fucked anyway, Lars.
1017
01:00:34,100 --> 01:00:36,808
- (wails) No!
- Roy!
1018
01:00:36,892 --> 01:00:38,517
No, I don't want to! No!
1019
01:00:39,308 --> 01:00:40,725
No! No!
1020
01:00:40,808 --> 01:00:42,517
No, no! No! No!
1021
01:00:43,142 --> 01:00:44,725
(screams)
1022
01:00:48,392 --> 01:00:50,267
Oh, no! No!
1023
01:00:53,058 --> 01:00:55,517
LISA: Wait! Stop, stop! Stop!
1024
01:00:56,267 --> 01:00:58,058
Stop. Stop! Stop it.
1025
01:00:58,850 --> 01:00:59,850
I have...
1026
01:01:01,142 --> 01:01:02,433
a lot of money.
1027
01:01:03,933 --> 01:01:05,558
A large amount of money...
1028
01:01:07,017 --> 01:01:10,017
in the bank in the city
that I... that I put away.
1029
01:01:10,850 --> 01:01:12,725
(panting)
1030
01:01:14,558 --> 01:01:15,933
125,000.
1031
01:01:17,058 --> 01:01:19,267
We can go there tomorrow,
when the bank opens.
1032
01:01:19,767 --> 01:01:21,487
I'll take everything
out and give it to you.
1033
01:01:24,142 --> 01:01:25,517
Everything I have.
1034
01:01:29,267 --> 01:01:31,147
But not if you do what
you were gonna do to him.
1035
01:01:36,058 --> 01:01:37,183
Or to me.
1036
01:01:39,017 --> 01:01:40,100
You follow?
1037
01:01:43,767 --> 01:01:45,100
(Lisa panting)
1038
01:01:53,975 --> 01:01:55,683
(Petter sighs)
1039
01:01:55,767 --> 01:01:57,850
What about poor Roy over here?
1040
01:01:58,475 --> 01:02:00,683
He was looking
forward to having a...
1041
01:02:00,767 --> 01:02:03,975
short and stormy
relationship with you.
1042
01:02:07,475 --> 01:02:10,475
Of course, that kind of
money does help your case.
1043
01:02:11,267 --> 01:02:12,892
It can keep us out of trouble.
1044
01:02:15,017 --> 01:02:16,058
Mm-hm.
1045
01:02:24,767 --> 01:02:27,058
- Okay, it's a deal.
- (gasps)
1046
01:02:27,142 --> 01:02:28,767
Ah, fuckin' A.
1047
01:02:29,725 --> 01:02:30,725
No one touches him.
1048
01:02:32,225 --> 01:02:33,100
(yells)
1049
01:02:33,183 --> 01:02:35,225
- (sobs)
- (Petter sighs)
1050
01:02:35,308 --> 01:02:36,558
(gasping)
1051
01:02:37,850 --> 01:02:39,558
(retching)
1052
01:02:41,142 --> 01:02:42,433
PETTER: All right, Lars.
1053
01:02:43,767 --> 01:02:47,142
Looks like your wife
saved your ass. Literally.
1054
01:02:48,683 --> 01:02:50,267
(sighs)
1055
01:02:50,350 --> 01:02:51,683
(Lars sobbing)
1056
01:03:01,475 --> 01:03:02,600
(sighs)
1057
01:03:02,683 --> 01:03:04,392
(groans and sobs)
1058
01:03:07,100 --> 01:03:08,725
(crying loudly)
1059
01:03:44,058 --> 01:03:45,225
(pellet clinks)
1060
01:03:47,392 --> 01:03:49,308
Hey, uh... Petter?
1061
01:03:49,933 --> 01:03:50,975
Mm?
1062
01:03:51,850 --> 01:03:53,350
How many people have you killed?
1063
01:03:56,892 --> 01:03:58,058
(pellet clinks)
1064
01:03:58,933 --> 01:03:59,933
Why do you ask?
1065
01:04:00,017 --> 01:04:03,034
I'm just wondering how many people
you've really killed, because I've heard...
1066
01:04:03,058 --> 01:04:04,767
- Ow! Fuck!
- Lie still!
1067
01:04:05,892 --> 01:04:08,892
I just... I just heard you were
the worst bastard in there.
1068
01:04:08,975 --> 01:04:10,017
PETTER: Ah...
1069
01:04:10,850 --> 01:04:12,683
ROY: And I heard that, um...
1070
01:04:13,267 --> 01:04:15,017
Come on, now, what'd you hear?
1071
01:04:15,100 --> 01:04:16,725
ROY: That you robbed that bank.
1072
01:04:19,058 --> 01:04:21,725
And then you killed
your whole gang?
1073
01:04:23,600 --> 01:04:24,600
All three.
1074
01:04:25,975 --> 01:04:28,558
Because you didn't wanna
split the money, they said.
1075
01:04:29,850 --> 01:04:32,350
- (pellet clinks)
- (sighs) So that's what you heard?
1076
01:04:32,433 --> 01:04:33,683
(grunts)
1077
01:04:33,767 --> 01:04:35,725
- Mm-hm.
- PETTER: Yeah...
1078
01:04:36,600 --> 01:04:39,767
The headline's correct, but
the details are bullshit, obviously.
1079
01:04:43,517 --> 01:04:44,683
What does that mean?
1080
01:04:46,642 --> 01:04:47,892
(Petter grunts)
1081
01:04:48,933 --> 01:04:51,558
I got rid of those
guys, but it, uh...
1082
01:04:53,058 --> 01:04:54,433
wasn't for the cash.
1083
01:04:55,850 --> 01:04:57,725
I'm not a greedy boy, Roy.
1084
01:04:59,642 --> 01:05:00,933
- (sighs)
- ROY: Then...
1085
01:05:01,600 --> 01:05:03,350
Why did you kill them, then?
1086
01:05:03,850 --> 01:05:05,350
They had no value.
1087
01:05:06,808 --> 01:05:10,267
Look at you, for example,
right? You're here because...
1088
01:05:11,225 --> 01:05:14,225
your brother knew that
guy at the security company.
1089
01:05:14,308 --> 01:05:15,767
(pellets clink)
1090
01:05:15,850 --> 01:05:19,100
In our little escape plan,
that obviously had... value.
1091
01:05:19,183 --> 01:05:20,600
(applause on TV)
1092
01:05:21,308 --> 01:05:22,308
But, uh...
1093
01:05:23,433 --> 01:05:24,850
(unscrews bottle lid)
1094
01:05:25,767 --> 01:05:27,183
Do I have value now?
1095
01:05:28,183 --> 01:05:29,392
Ow! Fff...
1096
01:05:29,475 --> 01:05:30,683
Good as new.
1097
01:05:32,350 --> 01:05:34,392
And now you have value again.
1098
01:05:49,183 --> 01:05:50,183
Lars?
1099
01:05:55,808 --> 01:05:56,808
Lars?
1100
01:05:58,767 --> 01:05:59,975
Lars, can you hear me?
1101
01:06:05,850 --> 01:06:07,767
How the hell did we get here?
1102
01:06:13,267 --> 01:06:15,308
I don't just mean
here, I mean...
1103
01:06:19,558 --> 01:06:22,100
(sighs) I was so
in love with you.
1104
01:06:25,142 --> 01:06:26,683
When we got together...
1105
01:06:27,767 --> 01:06:30,308
I thought that we
would always be a team.
1106
01:06:31,225 --> 01:06:32,558
You and me.
1107
01:06:34,350 --> 01:06:36,975
I thought we would do all
that stuff we talked about.
1108
01:06:39,225 --> 01:06:40,308
That I could...
1109
01:06:44,725 --> 01:06:47,100
have such a
wonderful life with you.
1110
01:06:50,100 --> 01:06:52,267
(sighs) Then it's just...
1111
01:06:52,933 --> 01:06:55,558
Then it's just debts
and arguments and...
1112
01:06:56,392 --> 01:06:57,975
disappointing each other.
1113
01:07:01,350 --> 01:07:03,350
And everything turns awful.
1114
01:07:04,558 --> 01:07:05,600
(sniffles)
1115
01:07:07,392 --> 01:07:08,392
And then...
1116
01:07:11,100 --> 01:07:12,225
Diego.
1117
01:07:13,350 --> 01:07:14,350
(scoffs)
1118
01:07:23,308 --> 01:07:25,433
(sighs heavily) I'm so...
1119
01:07:27,475 --> 01:07:29,392
I'm so sorry for that.
1120
01:07:31,475 --> 01:07:34,058
(sighs) It didn't mean anything.
1121
01:07:40,933 --> 01:07:41,933
Hey...
1122
01:07:43,142 --> 01:07:45,225
- It really meant nothing.
- (sighs)
1123
01:07:55,267 --> 01:07:56,600
Fuck it. Just forget it.
1124
01:07:59,642 --> 01:08:01,058
It doesn't matter, anyway.
1125
01:08:01,975 --> 01:08:03,392
We'll both be dead soon.
1126
01:08:10,267 --> 01:08:14,183
(man 1) Can you name for me some
of Parliament's most important tasks?
1127
01:08:14,767 --> 01:08:17,683
Pass laws, pass the state budget
and watch over the government.
1128
01:08:17,767 --> 01:08:19,017
(woman) Tell us.
1129
01:08:19,100 --> 01:08:22,308
- Go ahead and tell us the answer.
- Pass laws. Pass the state budget.
1130
01:08:22,392 --> 01:08:23,517
And control the government.
1131
01:08:23,600 --> 01:08:24,975
(laughs)
1132
01:08:25,558 --> 01:08:27,433
(man) You almost
said it earlier.
1133
01:08:27,517 --> 01:08:29,517
- (woman) Yeah.
- (man 1) What's the budget called
1134
01:08:29,600 --> 01:08:31,725
that estimates the
state's income and bills?
1135
01:08:31,808 --> 01:08:33,488
- The state budget.
- (man 2) State budget.
1136
01:08:33,517 --> 01:08:34,933
(man 1) Exactly right.
1137
01:08:35,017 --> 01:08:37,225
Damn, you're smart.
You should be a professor.
1138
01:08:38,808 --> 01:08:39,808
Professor?
1139
01:08:41,558 --> 01:08:44,850
I could have been prime
minister, if born in the right zip code.
1140
01:08:48,058 --> 01:08:49,642
(Lars sighs)
1141
01:09:06,433 --> 01:09:07,767
- (laughter on TV)
- LARS: Hello?
1142
01:09:07,850 --> 01:09:09,308
(man 1) Next question is...
1143
01:09:10,642 --> 01:09:11,683
Sh.
1144
01:09:12,600 --> 01:09:14,267
- (switches TV off)
- LARS: Somebody!
1145
01:09:15,142 --> 01:09:16,433
Hello?
1146
01:09:17,725 --> 01:09:21,308
- Lars... What are you doing?
- Can someone come down?
1147
01:09:21,392 --> 01:09:23,183
Lars! Shut up!
What are you doing?
1148
01:09:23,267 --> 01:09:26,017
- Can someone come down here?
- Lars! Shut up! Shut up!
1149
01:09:27,642 --> 01:09:28,642
Lars!
1150
01:09:29,850 --> 01:09:30,933
What are you doing?
1151
01:09:31,683 --> 01:09:32,683
Lars!
1152
01:09:33,225 --> 01:09:34,225
Lars!
1153
01:09:34,975 --> 01:09:35,892
Lars.
1154
01:09:35,975 --> 01:09:37,892
LISA: What the
fuck are you doing?
1155
01:09:37,975 --> 01:09:39,975
- Roy. Go on down.
- (Lars yells)
1156
01:09:40,600 --> 01:09:42,267
(thumping)
1157
01:09:43,225 --> 01:09:45,850
LARS: Please come
down! Come down now!
1158
01:09:45,933 --> 01:09:47,933
(banging and clattering)
1159
01:09:53,017 --> 01:09:54,308
I need the toilet.
1160
01:09:55,017 --> 01:09:56,600
Piss your pants.
1161
01:09:56,683 --> 01:09:59,850
Um... It's, um... a number two.
1162
01:10:04,392 --> 01:10:05,850
The guy's gotta take a shit!
1163
01:10:07,558 --> 01:10:08,933
So let him take a shit.
1164
01:10:10,683 --> 01:10:11,683
(switches TV on)
1165
01:10:11,725 --> 01:10:13,142
(laughter on TV)
1166
01:10:15,725 --> 01:10:16,933
(Roy sighs)
1167
01:10:20,267 --> 01:10:21,767
You're not gonna
do something, right?
1168
01:10:21,850 --> 01:10:22,850
- No.
- No.
1169
01:10:28,225 --> 01:10:29,225
(cuts rope)
1170
01:10:33,683 --> 01:10:35,558
(Lars grunting)
1171
01:10:37,725 --> 01:10:39,017
(door creaking)
1172
01:10:39,558 --> 01:10:40,558
ROY: Hey, wait.
1173
01:10:41,933 --> 01:10:46,017
I'm just gonna see if you
have anything you might...
1174
01:10:47,017 --> 01:10:49,100
surprise little Roy with.
1175
01:10:49,183 --> 01:10:50,517
- (water running)
- Hm.
1176
01:11:01,308 --> 01:11:02,683
(door closes)
1177
01:11:07,433 --> 01:11:09,058
(banging)
1178
01:11:17,683 --> 01:11:20,933
You know what... you
know what this means?
1179
01:11:22,808 --> 01:11:23,808
Look!
1180
01:11:27,100 --> 01:11:29,267
It means I don't
like folks like you.
1181
01:11:31,475 --> 01:11:32,933
- Okay.
- Hm.
1182
01:11:34,058 --> 01:11:35,517
Just give us that money.
1183
01:11:39,350 --> 01:11:41,683
The money is why Petter
says I can't molest you.
1184
01:11:43,267 --> 01:11:44,892
- Yeah, exactly.
- Mm-hm.
1185
01:11:47,933 --> 01:11:50,683
But I was thinking...
1186
01:11:53,058 --> 01:11:55,517
if you can just show
your boobies to me, then...
1187
01:11:58,142 --> 01:11:59,433
You know, titties...
1188
01:12:01,933 --> 01:12:03,517
Then I can jerk it a little.
1189
01:12:06,975 --> 01:12:09,017
Mm... I don't know/
1190
01:12:12,058 --> 01:12:13,475
I don't...
1191
01:12:13,558 --> 01:12:14,558
think so.
1192
01:12:19,600 --> 01:12:21,308
I'll talk to Petter about it.
1193
01:12:23,475 --> 01:12:26,100
- Yeah. I'll talk to Petter about it.
- (toilet flushes)
1194
01:12:35,267 --> 01:12:36,142
(yells)
1195
01:12:36,225 --> 01:12:37,350
(Roy grunts)
1196
01:12:38,725 --> 01:12:39,767
Lars!
1197
01:12:50,392 --> 01:12:51,600
Can you untie me?
1198
01:12:52,808 --> 01:12:53,808
Lars!
1199
01:12:55,600 --> 01:12:56,642
Lars!
1200
01:12:58,767 --> 01:13:00,975
Lars! Lars!
1201
01:13:01,058 --> 01:13:02,517
(stairs creaking)
1202
01:13:05,058 --> 01:13:06,267
(gasps)
1203
01:13:15,600 --> 01:13:17,350
(panting)
1204
01:13:22,225 --> 01:13:23,433
(gasps)
1205
01:13:33,308 --> 01:13:34,600
(laughter on TV)
1206
01:13:34,683 --> 01:13:35,975
(man 1) Come back, dear!
1207
01:13:36,058 --> 01:13:38,058
Roy! How's it going down there?
1208
01:13:39,767 --> 01:13:41,767
(stairs creaking)
1209
01:13:43,350 --> 01:13:44,850
PETTER: Roy! What's the deal?
1210
01:13:47,433 --> 01:13:49,933
Fuck. He's as
deaf as he is stupid.
1211
01:13:51,642 --> 01:13:52,850
(sighs)
1212
01:13:58,392 --> 01:14:00,100
(man 1) ...all the
way to the final...
1213
01:14:01,933 --> 01:14:02,975
Roy!
1214
01:14:03,058 --> 01:14:05,392
(man 1) All right,
baby! Are you...
1215
01:14:06,850 --> 01:14:08,808
(sighs) Fuck's sake.
1216
01:14:13,183 --> 01:14:14,808
Roy! What the fuck's going on?
1217
01:14:23,558 --> 01:14:24,558
Roy!
1218
01:14:25,433 --> 01:14:26,433
Roy!
1219
01:14:26,975 --> 01:14:28,350
- Roy?
- (Roy groans)
1220
01:14:32,475 --> 01:14:34,558
- (groans)
- PETTER: What happened?
1221
01:14:36,600 --> 01:14:37,600
He hit me with a...
1222
01:14:42,267 --> 01:14:44,392
- He hit me with his sock.
- Sock?
1223
01:14:49,850 --> 01:14:50,933
Fuck.
1224
01:14:53,017 --> 01:14:54,225
Fuck!
1225
01:14:55,058 --> 01:14:56,600
They can't have gotten far.
1226
01:14:57,642 --> 01:14:58,642
Come on, then.
1227
01:15:12,642 --> 01:15:14,683
Okay. Roy, take the road.
1228
01:15:14,767 --> 01:15:16,725
- Uh.
- Dave, with me.
1229
01:15:19,225 --> 01:15:20,225
(Roy whistles)
1230
01:15:51,267 --> 01:15:52,308
Damn!
1231
01:15:52,892 --> 01:15:53,933
(spits)
1232
01:15:57,183 --> 01:15:58,475
(grunts)
1233
01:16:02,183 --> 01:16:04,600
Fuck... (panting)
1234
01:16:11,308 --> 01:16:12,350
Come on, come on!
1235
01:16:13,267 --> 01:16:14,267
Fuck!
1236
01:16:15,058 --> 01:16:15,933
A-ha!
1237
01:16:16,017 --> 01:16:17,475
- Bingo!
- What you got there?
1238
01:16:23,683 --> 01:16:24,683
Nothing.
1239
01:16:25,892 --> 01:16:26,892
Give it here.
1240
01:16:28,850 --> 01:16:29,892
Come here.
1241
01:16:32,392 --> 01:16:33,433
Come here.
1242
01:16:39,558 --> 01:16:40,558
Boat keys.
1243
01:16:41,850 --> 01:16:42,850
That's smart.
1244
01:16:42,933 --> 01:16:45,933
You would have made it too,
if my flashlight hadn't broke.
1245
01:16:48,475 --> 01:16:51,433
You... still need me alive.
1246
01:16:53,392 --> 01:16:56,058
- For the cash.
- The money doesn't matter now.
1247
01:16:58,350 --> 01:16:59,808
Your man hit me in the head.
1248
01:17:00,933 --> 01:17:02,767
So the rules say
you've gotta die.
1249
01:17:03,350 --> 01:17:05,558
What fucking rules, huh? Huh?
1250
01:17:06,142 --> 01:17:08,517
Hey... Wait, wait,
wait. Please, I beg you!
1251
01:17:09,100 --> 01:17:11,808
Do you know how many
whores I've heard tell me that?
1252
01:17:16,058 --> 01:17:20,267
Move away from the fridge. I don't want
to shoot it of there's still beer inside.
1253
01:17:23,933 --> 01:17:25,392
(stair creaks)
1254
01:17:27,350 --> 01:17:28,350
So, I've...
1255
01:17:29,142 --> 01:17:30,517
I thought some more.
1256
01:17:31,350 --> 01:17:33,350
About what you
said in the basement.
1257
01:17:33,433 --> 01:17:35,392
That you wanna take off my top.
1258
01:17:37,142 --> 01:17:38,142
To see your tits.
1259
01:17:39,058 --> 01:17:40,058
Yeah.
1260
01:17:40,892 --> 01:17:42,225
Uh... Roy.
1261
01:17:43,225 --> 01:17:45,725
It was Roy, right? I mean...
1262
01:17:46,767 --> 01:17:49,475
I couldn't say it down
there, near the others, but...
1263
01:17:50,142 --> 01:17:52,683
I mean, especially not in
front of my husband, but...
1264
01:17:53,683 --> 01:17:54,933
I think I want you, too.
1265
01:17:56,600 --> 01:17:58,558
I was thinking that I might...
1266
01:17:59,225 --> 01:18:01,767
come with you after
we go to the bank.
1267
01:18:02,267 --> 01:18:05,225
I could be, uh...
with you. (laughs)
1268
01:18:05,308 --> 01:18:07,642
I know we don't know
each other that well, but...
1269
01:18:08,392 --> 01:18:10,725
I think that the
two of us could...
1270
01:18:12,017 --> 01:18:15,808
I think that on the road, we
could have... fun together.
1271
01:18:16,600 --> 01:18:20,475
I mean, a lot of fun. If
you get what I'm saying.
1272
01:18:20,975 --> 01:18:22,267
(floor creaks softly)
1273
01:18:25,100 --> 01:18:29,183
- I don't know if I know what...
- Oh, I think you understand.
1274
01:18:29,892 --> 01:18:31,767
I see it in your eyes.
1275
01:18:32,433 --> 01:18:33,975
I can see that you want to.
1276
01:18:34,058 --> 01:18:36,058
- But...
- What? But what?
1277
01:18:36,683 --> 01:18:39,100
- But you're a, uh...
- What am I?
1278
01:18:39,808 --> 01:18:41,183
What am I, Roy?
1279
01:18:45,892 --> 01:18:47,558
- You're a Jew...
- (rattling)
1280
01:18:50,183 --> 01:18:52,017
(both yell)
1281
01:18:52,683 --> 01:18:53,808
(gunshot)
1282
01:18:56,392 --> 01:18:57,392
(Petter sighs)
1283
01:18:57,475 --> 01:18:59,475
- (Roy roaring)
- (Lars groaning)
1284
01:19:02,517 --> 01:19:03,850
(all grunting)
1285
01:19:04,350 --> 01:19:06,017
- ROY: No!
- (groans)
1286
01:19:06,100 --> 01:19:08,017
(screams) Come on, stop!
1287
01:19:16,225 --> 01:19:17,725
- (groans)
- (screams)
1288
01:19:21,933 --> 01:19:23,808
(growling)
1289
01:19:24,767 --> 01:19:26,767
(coughing and gasping)
1290
01:19:28,725 --> 01:19:30,683
(screams)
1291
01:19:30,767 --> 01:19:32,642
(both yelling)
1292
01:19:38,183 --> 01:19:40,183
(screams)
1293
01:19:43,475 --> 01:19:45,600
- Fucking...
- (choking)
1294
01:19:48,100 --> 01:19:49,350
- (cracking)
- (groans)
1295
01:19:52,808 --> 01:19:54,808
(growling)
1296
01:20:06,350 --> 01:20:07,767
(Lisa gasping)
1297
01:20:19,350 --> 01:20:20,392
(Lars yells)
1298
01:20:25,142 --> 01:20:26,142
Lisa!
1299
01:20:27,225 --> 01:20:28,225
Lisa!
1300
01:20:29,767 --> 01:20:30,975
Lisa!
1301
01:20:33,517 --> 01:20:34,975
(screams)
1302
01:20:47,767 --> 01:20:48,975
(thump)
1303
01:20:49,475 --> 01:20:50,892
(gasps)
1304
01:20:50,975 --> 01:20:52,392
- (squelching)
- (gasps)
1305
01:20:53,350 --> 01:20:55,350
(Lars gasping)
1306
01:21:01,683 --> 01:21:02,933
(Lisa sighs)
1307
01:21:20,683 --> 01:21:21,683
No.
1308
01:21:23,142 --> 01:21:24,433
No, no, no, no.
1309
01:21:27,767 --> 01:21:29,225
(crying)
1310
01:21:30,892 --> 01:21:31,892
Why?
1311
01:21:33,558 --> 01:21:35,100
Why did this have to happen?
1312
01:21:37,433 --> 01:21:39,933
What the hell did Roy
ever do to anyone, huh?
1313
01:21:47,642 --> 01:21:50,475
Lars. Lars! Come here. Here!
1314
01:21:54,392 --> 01:21:55,767
(thump upstairs)
1315
01:21:57,725 --> 01:21:58,725
Come on.
1316
01:21:59,933 --> 01:22:01,058
Come on.
1317
01:22:04,392 --> 01:22:05,725
(Lisa gasps)
1318
01:22:32,808 --> 01:22:34,683
I know how we
ended up like this.
1319
01:22:36,100 --> 01:22:37,683
It wasn't your fault.
1320
01:22:39,100 --> 01:22:40,433
It's my fault.
1321
01:22:41,100 --> 01:22:42,350
Only mine.
1322
01:22:47,142 --> 01:22:48,517
(creaking)
1323
01:22:52,100 --> 01:22:56,308
When you tell me that...
that I gave up, you're right.
1324
01:22:56,392 --> 01:22:57,475
I gave up.
1325
01:22:58,308 --> 01:23:00,558
And I blamed
everyone else for it.
1326
01:23:01,642 --> 01:23:05,433
You. Work. That fucking debt.
1327
01:23:06,225 --> 01:23:10,017
Somehow, I became
okay with it all falling apart.
1328
01:23:12,183 --> 01:23:13,558
(sighs)
1329
01:23:17,683 --> 01:23:18,683
I'm sorry.
1330
01:23:20,392 --> 01:23:21,600
I'm sorry.
1331
01:23:24,558 --> 01:23:26,850
(floorboards creaking)
1332
01:23:26,933 --> 01:23:28,183
(both gasp)
1333
01:23:28,683 --> 01:23:30,683
- They're coming. They're coming.
- Sh,
1334
01:23:30,767 --> 01:23:32,142
They're coming! Shhh!
1335
01:23:33,308 --> 01:23:35,308
(floorboards creaking)
1336
01:23:40,933 --> 01:23:42,433
(gasping)
1337
01:23:43,808 --> 01:23:45,142
Shh.
1338
01:23:48,892 --> 01:23:50,100
Take the boat.
1339
01:23:50,642 --> 01:23:52,308
- What about you?
- I'll come after.
1340
01:24:23,892 --> 01:24:24,892
Lisa.
1341
01:24:26,017 --> 01:24:27,475
In the kitchen with Roy?
1342
01:24:32,517 --> 01:24:35,100
That was the best goddam
performance I've ever seen.
1343
01:24:39,267 --> 01:24:40,933
- (yells)
- (Pettter grunts)
1344
01:25:00,642 --> 01:25:01,642
Fuck.
1345
01:25:02,308 --> 01:25:04,933
Oh! Fuck!
1346
01:25:10,892 --> 01:25:12,100
Come on, Lisa. Lisa!
1347
01:25:14,683 --> 01:25:16,058
(Petter roaring)
1348
01:25:16,767 --> 01:25:17,975
(yells)
1349
01:25:22,308 --> 01:25:23,350
Aaaah!
1350
01:25:23,433 --> 01:25:25,267
(yells)
1351
01:25:29,475 --> 01:25:31,267
- (yells)
- (gasps)
1352
01:25:33,183 --> 01:25:34,308
Oh! (yells)
1353
01:25:34,808 --> 01:25:37,600
- Just hold that fucking whore for me.
- (Lisa gasps)
1354
01:25:39,892 --> 01:25:41,225
(roars)
1355
01:25:47,558 --> 01:25:49,100
I just tried to be nice, Lars.
1356
01:25:49,933 --> 01:25:51,600
- Keep on good terms.
- (whimpering)
1357
01:25:52,600 --> 01:25:54,808
(sighs) Stupid, stupid me.
1358
01:25:54,892 --> 01:25:56,850
- What... (choking)
- (growls)
1359
01:26:00,100 --> 01:26:02,308
You live and you
learn, you know, Lars.
1360
01:26:03,225 --> 01:26:04,892
- No! No!
- Stay still. Stay still.
1361
01:26:04,975 --> 01:26:09,475
And you're gonna see what happens
when you mess with Petter Larsen!
1362
01:26:11,267 --> 01:26:13,017
(spluttering) Oh!
1363
01:26:13,600 --> 01:26:16,350
I've killed people many
different ways, Lars.
1364
01:26:16,433 --> 01:26:17,793
- (Petter grunts)
- (engine starts)
1365
01:26:19,808 --> 01:26:21,350
Oh, fuck!
1366
01:26:23,725 --> 01:26:25,600
I've shot them,
strangled them and...
1367
01:26:25,683 --> 01:26:26,683
LISA: No, no!
1368
01:26:26,767 --> 01:26:30,183
...I've burnt them, I've stabbed
them, I've beaten them to a pulp...
1369
01:26:30,267 --> 01:26:32,142
Stop! No! (sobbing)
1370
01:26:32,225 --> 01:26:33,475
- Oh, God!
- PETTER: In '92,
1371
01:26:34,058 --> 01:26:36,267
I cut a man's head
off with a bottle opener.
1372
01:26:37,933 --> 01:26:41,642
But I have never put someone's
head into a lawn mower.
1373
01:26:42,350 --> 01:26:43,558
So thanks for that!
1374
01:26:43,642 --> 01:26:45,308
- (Lars yells)
- (Petter grunting)
1375
01:26:45,392 --> 01:26:47,475
- Oh! Oh, my God!
- (growling)
1376
01:26:50,600 --> 01:26:52,558
Let him go! Let him go!
1377
01:26:53,475 --> 01:26:55,392
(screams)
1378
01:26:56,600 --> 01:26:57,808
(grunting)
1379
01:27:00,392 --> 01:27:01,767
(horn blaring)
1380
01:27:08,392 --> 01:27:09,683
(groans)
1381
01:27:21,433 --> 01:27:24,642
What in the halls of hell
are you doing out here?
1382
01:27:25,725 --> 01:27:29,850
SIX HOURS EARLIER
1383
01:27:49,183 --> 01:27:51,808
(coughing)
1384
01:27:57,850 --> 01:27:59,850
(crickets chirping)
1385
01:28:00,642 --> 01:28:02,100
(clock ticking)
1386
01:28:11,350 --> 01:28:13,142
(buzzing)
1387
01:28:21,683 --> 01:28:23,683
(ringing tone)
1388
01:28:27,267 --> 01:28:28,767
(buzzing)
1389
01:28:28,850 --> 01:28:31,850
Oh, for the love of God,
what the fuck do you...
1390
01:28:32,475 --> 01:28:33,642
(grunts)
1391
01:28:36,725 --> 01:28:39,142
- (sighs) Hello?
- Hello.
1392
01:28:39,933 --> 01:28:43,267
Hello, yeah. It's Hans.
Hans out by the fjord.
1393
01:28:43,350 --> 01:28:44,475
Hans?
1394
01:28:45,017 --> 01:28:47,933
I'm sorry for calling a
strapping young man like you
1395
01:28:48,017 --> 01:28:49,392
- so late this evening.
- (yawns)
1396
01:28:49,892 --> 01:28:56,100
But I was out driving my car, you
see. I was going to, uh... the pharmacy.
1397
01:28:56,183 --> 01:28:59,392
You know, I need my medicine,
and I wasn't sure I had any at home,
1398
01:28:59,475 --> 01:29:01,058
but anyway, there it was.
1399
01:29:01,142 --> 01:29:02,392
- Uh...
- (groans)
1400
01:29:02,475 --> 01:29:04,892
Sometimes, the pharmacy's
open late these days.
1401
01:29:04,975 --> 01:29:07,475
So I thought I oughta
get some more,
1402
01:29:07,558 --> 01:29:10,225
in case I was all out of
the stuff I have at home.
1403
01:29:10,308 --> 01:29:12,558
And so, I got some
more, but then I got home
1404
01:29:12,642 --> 01:29:15,767
and saw that I already had some
here, anyway, so that, you know...
1405
01:29:15,850 --> 01:29:17,808
- That... Well, that's all.
- Hans, Hans!
1406
01:29:17,892 --> 01:29:19,642
Hans, why are you
calling my cellphone
1407
01:29:19,725 --> 01:29:21,683
in the middle of the
goddamn fuckin' night?
1408
01:29:21,767 --> 01:29:23,392
Well, uh, like I said...
1409
01:29:23,475 --> 01:29:25,034
- (groans)
- ...I drove past your cabin.
1410
01:29:25,058 --> 01:29:26,433
Did I mention that?
1411
01:29:26,517 --> 01:29:28,808
Uh, and the light was on...
1412
01:29:28,892 --> 01:29:32,433
- It was on in the house.
- That's because my son is there.
1413
01:29:32,933 --> 01:29:37,058
And there were a lot of cars
parked all around the front.
1414
01:29:37,558 --> 01:29:40,975
On the outside. Also, also
the main door was wide open...
1415
01:29:41,058 --> 01:29:44,808
Wait a minute. Wait a minute. Uh...
(sighs) Did you go check on him?
1416
01:29:45,392 --> 01:29:47,558
No, because you never know!
1417
01:29:47,642 --> 01:29:49,475
It could be a break-in
or something...
1418
01:29:49,558 --> 01:29:52,600
- Something dangerous.
- Yeah. Uh, Hans, Hans, that's great.
1419
01:29:52,683 --> 01:29:55,850
Thank you for giving me
this call, okay? Good night.
1420
01:29:56,558 --> 01:29:59,267
- (dialing tone)
- Yeah. No problem at all. Good night.
1421
01:30:05,725 --> 01:30:07,850
- (sighs)
- (ringing tone)
1422
01:30:07,933 --> 01:30:10,850
Hi, this is Lars. I'm probably
on set, so leave a message,
1423
01:30:10,933 --> 01:30:12,813
- and I'll get back to you after we...
- (sighs)
1424
01:30:13,392 --> 01:30:16,642
♫ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua,
shu-bi-dua Jeg vil ha fri ♫
1425
01:30:16,725 --> 01:30:18,308
- ♫ Shu-bi-dua ♫
- Fucking asshole kid.
1426
01:30:18,392 --> 01:30:21,142
♫ Jeg vil ha fri
Shu-bi-dua, shu-bi-dua ♫
1427
01:30:21,225 --> 01:30:23,933
♫ Jeg vil ha fri,
shu-bi-dua, shu-bi-dua ♫
1428
01:30:24,017 --> 01:30:26,433
Goddamn piece
of shit old man legs!
1429
01:30:28,017 --> 01:30:29,225
(sighs)
1430
01:30:31,267 --> 01:30:33,517
Ahmed, my dear friend.
1431
01:30:34,433 --> 01:30:36,017
So, I've got a little problem.
1432
01:30:36,808 --> 01:30:40,142
- You know my house by the lake.
- Mikkel, get back to bed.
1433
01:30:40,225 --> 01:30:42,142
- And you know my name is Abid.
- Listen.
1434
01:30:42,225 --> 01:30:45,308
They're breaking windows
down there. His phone is off.
1435
01:30:45,392 --> 01:30:48,892
- I've got to go to my...
- To your bed. We can talk about it later.
1436
01:30:48,975 --> 01:30:50,725
Take that bed and
shove it up your ass!
1437
01:30:50,808 --> 01:30:52,933
- I don't have time for this!
- Okay. That's enough.
1438
01:30:53,017 --> 01:30:54,142
♫ Whoo! ♫
1439
01:30:54,975 --> 01:30:56,142
(grunts)
1440
01:30:59,225 --> 01:31:00,558
(alarm chirps)
1441
01:31:00,642 --> 01:31:02,433
♫ Gi meg fri i kveld ♫
1442
01:31:02,933 --> 01:31:05,267
A goddamn homo-mobile.
1443
01:31:06,017 --> 01:31:08,767
♫ Oh, sitter her på trappa
Venter på a' Martha ♫
1444
01:31:08,850 --> 01:31:11,350
♫ Venter på a' Martha
Venter på a' Martha ♫
1445
01:31:11,433 --> 01:31:13,642
♫ Sitter her på trappa
Venter på a' Martha ♫
1446
01:31:13,725 --> 01:31:15,017
♫ Venter på a' Martha... ♫
1447
01:31:15,100 --> 01:31:17,433
- (chiming)
- ♫ Samme gamle leksa ♫
1448
01:31:17,517 --> 01:31:20,308
- ♫ Hu har glømt att veska ♫
- A goddamn spaceship shitbox.
1449
01:31:20,392 --> 01:31:21,683
♫ Ooh ♫
1450
01:31:21,767 --> 01:31:24,558
- ♫ Ooh, je blir fort fortvile' ♫
- (chiming)
1451
01:31:24,642 --> 01:31:26,308
♫ Itte lett å smile ♫
1452
01:31:26,392 --> 01:31:29,558
- (groans) You goddamn gas-suckin' whore.
- ♫ Nå får a' jammen komma ♫
1453
01:31:29,642 --> 01:31:32,808
♫ Kaster meg i
Glomma, ooh, ooh ♫
1454
01:31:32,892 --> 01:31:34,017
♫ Whoo! ♫
1455
01:31:37,600 --> 01:31:39,558
Hey. Fatty!
1456
01:31:39,642 --> 01:31:42,100
- Hey, come help me out.
- ♫ Gi meg fri i kveld ♫
1457
01:31:42,183 --> 01:31:45,767
Fuckin' long-haired,
Green-votin', draft-dodgin',
1458
01:31:45,850 --> 01:31:48,100
grass-smokin', tree-fuckin'...
1459
01:31:48,183 --> 01:31:49,017
♫ Whoo! ♫
1460
01:31:49,100 --> 01:31:50,683
What in the fuck...
1461
01:31:50,767 --> 01:31:52,058
Fuck!
1462
01:31:59,642 --> 01:32:00,933
(gasps) Mikkel!
1463
01:32:01,017 --> 01:32:02,308
- (lawnmower running)
- Papa?
1464
01:32:05,350 --> 01:32:07,933
- My cabin! Fuck...
- (whimpers)
1465
01:32:10,392 --> 01:32:12,058
Hey! Don't come closer.
1466
01:32:13,017 --> 01:32:14,808
One more step, and I'll cut.
1467
01:32:15,975 --> 01:32:17,558
You're feelin' tough for...
1468
01:32:19,183 --> 01:32:20,683
a guy with no gun.
1469
01:32:21,975 --> 01:32:23,808
- (screams)
- (gasps)
1470
01:32:23,892 --> 01:32:26,392
Cut that, you little fucker.
1471
01:32:26,475 --> 01:32:27,892
Papa!
1472
01:32:28,433 --> 01:32:29,558
(gasps)
1473
01:32:37,142 --> 01:32:40,058
You're gonna watch
me while I kill your son
1474
01:32:40,142 --> 01:32:42,392
and fuck your daughter-in-law
while you bleed.
1475
01:32:47,308 --> 01:32:48,392
Papa!
1476
01:32:48,850 --> 01:32:49,975
(roars)
1477
01:32:50,808 --> 01:32:52,683
- Papa, no!
- Get in the car!
1478
01:32:52,767 --> 01:32:54,558
Oh, my nose...
1479
01:32:55,392 --> 01:32:56,850
(spits) What nose?
- (groans)
1480
01:32:56,933 --> 01:32:57,933
(laughs)
1481
01:33:26,558 --> 01:33:27,558
DAVE: Fuck!
1482
01:33:29,267 --> 01:33:30,600
(groans)
1483
01:33:32,767 --> 01:33:34,975
It's fucked. (moans)
1484
01:33:35,058 --> 01:33:36,475
They fucked it.
1485
01:33:37,100 --> 01:33:38,350
(yells)
1486
01:33:39,600 --> 01:33:41,183
(Lars groans and coughs)
1487
01:33:43,975 --> 01:33:45,892
- Lisa?
- Hm?
1488
01:33:48,017 --> 01:33:50,350
Get down to the
boat and get it ready.
1489
01:33:52,475 --> 01:33:53,475
What?
1490
01:33:54,642 --> 01:33:57,017
- Don't go back.
- There's somethin' I gotta do.
1491
01:33:57,100 --> 01:33:58,142
No. Mm.
1492
01:33:58,642 --> 01:33:59,642
I have to.
1493
01:34:00,183 --> 01:34:01,600
- Hey. Stop whining.
- (groaning)
1494
01:34:01,683 --> 01:34:03,725
- Hey. Look at me. I said, look at me!
- (crunch)
1495
01:34:03,808 --> 01:34:05,142
- (wails)
- Look at me.
1496
01:34:05,850 --> 01:34:08,100
Go inside, and
bandage that wound.
1497
01:34:09,225 --> 01:34:10,225
- Yeah.
- Okay.
1498
01:34:10,267 --> 01:34:11,267
I'll take care of them.
1499
01:34:11,350 --> 01:34:12,475
- (whimpers)
- Okay?
1500
01:34:12,558 --> 01:34:14,433
(yells) Uh-huh...
1501
01:34:15,850 --> 01:34:16,850
(groans)
1502
01:34:17,350 --> 01:34:19,100
Fucker!
1503
01:34:27,517 --> 01:34:28,725
(panting)
1504
01:34:36,183 --> 01:34:37,767
Okay. Come on.
1505
01:34:38,267 --> 01:34:40,267
- Come on. Oh, come on.
- (squeaking)
1506
01:34:40,892 --> 01:34:42,308
- (engine catches)
- Come on, yeah.
1507
01:34:43,850 --> 01:34:45,808
(gasping)
1508
01:34:55,392 --> 01:34:56,433
Damn it.
1509
01:34:57,725 --> 01:34:59,558
(screams)
1510
01:34:59,642 --> 01:35:02,392
(yells) Fuck, fuck,
fuck! Come on!
1511
01:35:02,933 --> 01:35:04,850
(beeping)
1512
01:35:05,350 --> 01:35:06,350
Fuck.
1513
01:35:17,392 --> 01:35:18,392
(groaning)
1514
01:35:26,433 --> 01:35:28,433
(groans and gags)
1515
01:35:30,350 --> 01:35:31,683
(retches)
1516
01:35:34,517 --> 01:35:35,642
(screams)
1517
01:35:36,225 --> 01:35:37,725
(screams)
1518
01:35:39,100 --> 01:35:41,100
(coughing)
1519
01:35:44,392 --> 01:35:45,725
(sighs)
1520
01:35:45,808 --> 01:35:47,100
(groans)
1521
01:35:51,308 --> 01:35:53,183
(grunting)
1522
01:36:03,017 --> 01:36:05,017
(grunts) No more pain.
1523
01:36:05,600 --> 01:36:07,392
(grunts) No more pain.
1524
01:36:11,100 --> 01:36:12,725
- (crunch)
- (screams)
1525
01:36:17,350 --> 01:36:18,600
Okay... (panting)
1526
01:36:22,642 --> 01:36:24,308
- (sloshing)
- Uh...
1527
01:36:24,392 --> 01:36:25,808
- (crunch)
- (yelps)
1528
01:36:27,142 --> 01:36:28,142
Going fishing?
1529
01:36:30,808 --> 01:36:32,558
- (screams)
- (yells)
1530
01:36:32,642 --> 01:36:33,975
(growls
1531
01:36:37,558 --> 01:36:38,850
[yells)
1532
01:36:44,100 --> 01:36:45,308
(gasping)
1533
01:36:51,392 --> 01:36:52,808
No gun in a nursing home.
1534
01:36:55,017 --> 01:36:56,725
(whimpers)
1535
01:36:58,892 --> 01:37:00,642
What do you want from me?
1536
01:37:01,225 --> 01:37:03,183
Why not just take the
boat and get away?
1537
01:37:03,683 --> 01:37:06,225
Because, you
fucking Swedish cunt...
1538
01:37:07,267 --> 01:37:08,767
I still need that money.
1539
01:37:11,058 --> 01:37:12,642
You're getting it for me.
1540
01:37:13,350 --> 01:37:14,350
(yells)
1541
01:37:14,767 --> 01:37:15,850
Okay, okay.
1542
01:37:18,933 --> 01:37:21,808
Listen, I got people who
owe me money. Big time.
1543
01:37:23,017 --> 01:37:24,225
(panting)
1544
01:37:27,183 --> 01:37:28,933
(gasps and groans)
1545
01:37:31,183 --> 01:37:32,558
Don't do it, please.
1546
01:37:35,058 --> 01:37:36,308
Please.
1547
01:37:37,933 --> 01:37:39,808
(whimpering)
1548
01:37:40,975 --> 01:37:43,142
No. Oh, please. No, not my dick.
1549
01:37:44,100 --> 01:37:46,058
No, no, no, no, no, no!
1550
01:37:48,517 --> 01:37:49,892
(groans)
1551
01:37:51,183 --> 01:37:53,600
Dave "Horse Dick"
Eriksen, was it?
1552
01:37:54,725 --> 01:37:57,767
I didn't mean it, okay? I
really wasn't gonna do it.
1553
01:37:58,475 --> 01:38:01,767
It was just... It
was all just a joke.
1554
01:38:01,850 --> 01:38:03,058
I swear.
1555
01:38:03,142 --> 01:38:04,517
That's a nice sweater.
1556
01:38:06,767 --> 01:38:07,767
Huh?
1557
01:38:08,642 --> 01:38:10,642
- (gun fires)
- (Dave screams)
1558
01:38:15,892 --> 01:38:17,267
(sighing)
1559
01:38:25,933 --> 01:38:27,183
(chuckles)
1560
01:38:33,308 --> 01:38:34,558
(sighs)
1561
01:38:44,183 --> 01:38:45,183
Oh.
1562
01:38:46,225 --> 01:38:47,225
Lars?
1563
01:38:49,142 --> 01:38:50,642
How are you? (coughs)
1564
01:38:50,725 --> 01:38:52,100
How are you doing?
1565
01:38:52,183 --> 01:38:53,267
I'm good, Papa.
1566
01:38:54,642 --> 01:38:58,225
I just... just shotgunned
the guy in the balls, so...
1567
01:39:03,142 --> 01:39:04,225
I'm proud of you.
1568
01:39:06,475 --> 01:39:07,892
That's my boy.
1569
01:39:08,933 --> 01:39:10,933
(birdsong)
1570
01:39:14,183 --> 01:39:15,475
(sighs)
1571
01:39:16,558 --> 01:39:17,558
You were right.
1572
01:39:17,642 --> 01:39:20,017
It is nicer to see
the sun rise than...
1573
01:39:21,350 --> 01:39:22,350
...see it set.
1574
01:39:41,433 --> 01:39:42,558
(engine starts)
1575
01:40:11,892 --> 01:40:13,017
Adiós, Dave!
1576
01:40:21,308 --> 01:40:22,433
(yells)
1577
01:40:27,767 --> 01:40:30,007
Are you really gonna leave
your partner behind like that?
1578
01:40:31,683 --> 01:40:34,142
There are no real
friends in my world, Lisa.
1579
01:40:35,308 --> 01:40:37,642
Either you have
value, or you don't.
1580
01:40:38,683 --> 01:40:41,475
And Dave definitely
has no value now.
1581
01:40:42,975 --> 01:40:45,142
Why are you so
preoccupied wirh Dave?
1582
01:40:46,642 --> 01:40:49,100
He was gonna make mincemeat
out of your husband's ass.
1583
01:40:54,017 --> 01:40:55,142
(gasps)
1584
01:40:55,850 --> 01:40:57,850
That scene down
in the basement...
1585
01:40:58,600 --> 01:41:03,100
Your husband laying there, begging like
a little girl and drooling on my shoes.
1586
01:41:04,183 --> 01:41:05,725
Where do you think he is now?
1587
01:41:05,808 --> 01:41:07,767
Hiding in the woods
like a little shit...
1588
01:41:07,850 --> 01:41:09,392
(yelling)
1589
01:41:34,142 --> 01:41:37,058
Come on, you fucker! (yells)
1590
01:41:42,767 --> 01:41:44,433
(screaming)
1591
01:41:53,225 --> 01:41:54,642
(hissing)
1592
01:42:02,933 --> 01:42:04,558
(men grunting)
1593
01:42:14,142 --> 01:42:16,892
What the hell got you
thinking you can fucking fight?
1594
01:42:17,642 --> 01:42:18,683
(gun cocks)
1595
01:42:25,100 --> 01:42:26,808
Adiós, Petter.
1596
01:42:38,142 --> 01:42:40,308
(laughing)
1597
01:42:43,850 --> 01:42:46,767
What the fuck? That's the
stupidest shit I've ever seen!
1598
01:42:46,850 --> 01:42:48,850
(chuckling)
1599
01:42:49,808 --> 01:42:51,183
(yells)
1600
01:42:56,683 --> 01:42:58,308
(yelling)
1601
01:42:58,933 --> 01:43:00,017
(engine spluttering)
1602
01:43:04,767 --> 01:43:06,600
- (continues yelling)
- (crunching)
1603
01:43:19,558 --> 01:43:21,517
(bellowing)
1604
01:43:32,142 --> 01:43:34,183
And now you're
gonna fucking die,
1605
01:43:34,267 --> 01:43:37,142
you little good-for-nothin'
piece of shit rat.
1606
01:43:37,225 --> 01:43:38,558
(choking)
1607
01:43:38,642 --> 01:43:41,350
(growling)
1608
01:43:44,100 --> 01:43:45,100
(Lisa yells)
1609
01:43:46,017 --> 01:43:48,558
Sorry, but you
have no value now.
1610
01:43:50,600 --> 01:43:51,808
(yelling)
1611
01:44:03,642 --> 01:44:05,392
(gurgling)
1612
01:44:20,225 --> 01:44:21,600
(sighs)
1613
01:44:23,475 --> 01:44:25,058
- (yelps)
- (Lisa gasps)
1614
01:44:25,142 --> 01:44:26,225
(yells)
1615
01:44:53,433 --> 01:44:54,808
(whimpers)
1616
01:45:02,142 --> 01:45:03,600
(yells)
1617
01:45:05,433 --> 01:45:07,267
- (groans)
- (yells)
1618
01:45:21,642 --> 01:45:23,642
(both gasping)
1619
01:45:49,808 --> 01:45:51,808
(birdsong)
1620
01:45:52,600 --> 01:45:54,600
(footsteps)
1621
01:46:04,308 --> 01:46:05,517
(groans)
1622
01:46:10,058 --> 01:46:11,100
(sighs)
1623
01:46:11,850 --> 01:46:13,308
Police are an hour out.
1624
01:46:21,725 --> 01:46:22,933
- Hey.
- Hmm?
1625
01:46:25,642 --> 01:46:27,642
When we were down
in that basement...
1626
01:46:30,225 --> 01:46:32,392
Those billiard
balls, how did you...
1627
01:46:36,767 --> 01:46:37,850
(gasps)
1628
01:46:41,892 --> 01:46:43,892
(whimpers)
1629
01:46:51,933 --> 01:46:53,308
At least we're both alive.
1630
01:46:58,850 --> 01:47:02,100
We're still underwater,
just like before.
1631
01:47:03,767 --> 01:47:05,350
No money. Too much debt.
1632
01:47:08,392 --> 01:47:09,933
We're still fucked, Lisa.
1633
01:47:28,142 --> 01:47:30,808
["Kontroll på kontinentet"
by Kaizers Orchestra plays]
1634
01:47:32,933 --> 01:47:35,642
- Huh. Yeah...
- Hmm?
1635
01:47:37,058 --> 01:47:38,475
How about, uh...
1636
01:47:43,600 --> 01:47:46,642
♫ Den skal vær mann
Som kan gå med min hatt ♫
1637
01:47:46,725 --> 01:47:49,767
♫ Den skal vær kald
som tar øve mi makt... ♫
1638
01:47:49,850 --> 01:47:52,058
THREE HOURS AND
FIFTEEN MINUTES LATER
1639
01:47:52,142 --> 01:47:53,142
♫ For å gå med mine sko ♫
1640
01:47:53,225 --> 01:47:56,183
♫ Men han må ha
sin egen pistol ♫
1641
01:47:56,267 --> 01:47:59,225
♫ For du vett kva som
står i testamentet ♫
1642
01:47:59,308 --> 01:48:02,308
♫ Oh, du vett kva som
står I testamentet ♫
1643
01:48:02,392 --> 01:48:05,017
♫ At den som tar hånd
om min Constanze ♫
1644
01:48:05,100 --> 01:48:08,267
♫ Får min hatt, får mine
sko Får mitt extravanganza
1645
01:48:08,350 --> 01:48:10,433
♫ Ta kontroll på kontinentet ♫
1646
01:48:10,517 --> 01:48:13,308
♫ Oh, ta kontroll
på kontinentet ♫
1647
01:48:13,767 --> 01:48:16,767
♫ All right, ta kontroll
på kontinentet ♫
1648
01:48:16,850 --> 01:48:21,017
♫ All right, ta kontroll Ta
kontroll, ta kontroll på kontinentet ♫
1649
01:48:21,100 --> 01:48:25,142
SURVIVED TERROR ON CABIN TRIP
1650
01:48:25,225 --> 01:48:29,058
FIVE DEAD IN CABIN MASSACRE
1651
01:48:29,142 --> 01:48:32,600
ESCAPED MURDERERS
KILLED BY MARRIED COUPLE
1652
01:48:35,225 --> 01:48:36,683
(woman) What can you tell us?
1653
01:48:41,558 --> 01:48:43,600
♫ Og eg ber om å
bli godt parfymert ♫
1654
01:48:43,683 --> 01:48:46,808
♫ Eg skal lukte godt Når
eg først skal gå ner... ♫
1655
01:48:46,892 --> 01:48:50,433
What do you think made it so
that the two of you survived?
1656
01:48:50,517 --> 01:48:53,767
I think... Well, I think that...
1657
01:48:54,850 --> 01:48:57,642
our love, and how strong it is
1658
01:48:58,517 --> 01:49:00,017
let us survive, yeah.
1659
01:49:00,100 --> 01:49:01,142
(applause)
1660
01:49:02,850 --> 01:49:06,142
And now, your story is being
turned into a feature film.
1661
01:49:06,225 --> 01:49:08,767
♫ Ta kontroll på
kontinentet... ♫
1662
01:49:08,850 --> 01:49:11,183
Yeah, that's right.
It's gonna be a film.
1663
01:49:11,267 --> 01:49:12,433
(applause)
1664
01:49:12,517 --> 01:49:15,517
BIDDING WAR FOR SCRIPT RIGHTS
1665
01:49:18,308 --> 01:49:21,975
STORY SOLD FOR MILLIONS
1666
01:49:24,058 --> 01:49:27,725
MAKING MOVIE WITH
HOLLYWOOD STARS
1667
01:49:34,142 --> 01:49:35,767
(creaking)
1668
01:49:35,850 --> 01:49:37,267
(man) Yeah...
1669
01:49:38,475 --> 01:49:40,017
We're gonna have some fun now.
1670
01:49:41,892 --> 01:49:43,683
Hell, yeah, we are.
1671
01:49:44,933 --> 01:49:46,475
(men laughing)
1672
01:49:54,058 --> 01:49:56,017
Aaah! Queer Dave.
1673
01:49:56,100 --> 01:49:57,267
♫ Eg ser det for meg ♫
1674
01:49:57,350 --> 01:49:59,100
♫ Det kryper imot meg... ♫
- Take it away.
1675
01:49:59,183 --> 01:50:02,350
♫ Ser det for meg,
ser det for meg ♫
1676
01:50:02,433 --> 01:50:05,225
♫ Ser det for meg... ♫
- Like hell you are.
1677
01:50:05,642 --> 01:50:08,600
♫ Åh, mi søster, ah, mi søster ♫
1678
01:50:08,683 --> 01:50:11,600
♫ Nå vett eg kven
som er tyster ♫
1679
01:50:11,683 --> 01:50:14,350
♫ Åh, mi søster, ah, mi søster ♫
1680
01:50:14,433 --> 01:50:17,183
♫ Eg hørte alt du
sa ved mi kiste ♫
1681
01:50:17,267 --> 01:50:20,308
♫ Oh, Fader Martin,
oh, Fader Martin ♫
1682
01:50:20,392 --> 01:50:21,892
♫ Eg syns dette begynner ♫
1683
01:50:21,975 --> 01:50:23,517
♫ Å lukte bensin ♫
- (man)Cut!
1684
01:50:23,600 --> 01:50:26,433
♫ Og mi Costanze Og
min Constanze ta min hatt ♫
1685
01:50:26,517 --> 01:50:28,826
- ♫ Ta mine sko, ta mitt extravaganza ♫
- All right, thanks.
1686
01:50:28,850 --> 01:50:30,784
- On set in five.
- ♫ Ta kontroll på kontinentet ♫
1687
01:50:30,808 --> 01:50:32,767
Thank you so much, everybody.
1688
01:50:32,850 --> 01:50:34,975
♫ Ta kontroll på
kontinentet, all right ♫
1689
01:50:35,058 --> 01:50:37,183
That was exactly what happened.
1690
01:50:37,267 --> 01:50:41,100
♫ All right, ta kontroll, ta kontroll
Ta knotroll på kontinentet ♫
1691
01:50:41,183 --> 01:50:43,308
♫ Whoa-ah-oh-oh ♫
1692
01:50:43,392 --> 01:50:46,558
♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫
1693
01:50:46,642 --> 01:50:49,142
♫ Whoa-ah-oh-oh ♫
1694
01:50:49,225 --> 01:50:52,058
♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫
1695
01:50:52,600 --> 01:50:55,100
♫ Whoa-ah-oh-oh ♫
1696
01:50:55,183 --> 01:50:58,017
♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫
1697
01:51:01,308 --> 01:51:03,308
["Så som så" by
DumDum Boys plays]