1 00:00:05,000 --> 00:00:09,300 {\an8}Got your Popcorn, Candy, Drinks ? .... The Movie is Rolling .... 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,300 "Enjoy the Movie" 3 00:00:09,308 --> 00:00:10,433 (man) Can I trust you? 4 00:00:12,558 --> 00:00:15,850 (woman) Of course you can trust me, my dear Kjetil. 5 00:00:15,933 --> 00:00:19,808 Because if I can, I might... I might get out of this place 6 00:00:19,892 --> 00:00:21,767 where I'm so angry, 7 00:00:22,808 --> 00:00:25,267 suspicious, and desperate. 8 00:00:25,767 --> 00:00:28,392 I just wish we'd talked about all this before. 9 00:00:28,475 --> 00:00:32,475 I've been so suspicious that I... that I went through your phone. 10 00:00:33,683 --> 00:00:34,683 Huh? 11 00:00:36,475 --> 00:00:37,725 You're right, though. 12 00:00:38,308 --> 00:00:39,308 It's not my fault. 13 00:00:40,683 --> 00:00:43,142 I saw all those text messages you sent to Daniel. 14 00:00:43,225 --> 00:00:45,392 I saw everything you said to each other. 15 00:00:45,475 --> 00:00:48,017 - Kjetil... - I saw the things that you two have done. 16 00:00:48,100 --> 00:00:50,433 {\an8}- How could you go through my phone? - No, it's good. 17 00:00:50,975 --> 00:00:53,683 {\an8}Because now I know. I know all of it. 18 00:00:53,767 --> 00:00:57,308 {\an8}Now I'm fully aware that you're just a lying, cheating whore. 19 00:00:57,392 --> 00:00:59,933 {\an8}- That's what you are. - All of it? 20 00:01:01,433 --> 00:01:02,642 {\an8}You don't know all of it. 21 00:01:02,725 --> 00:01:05,183 Okay, no? Then what else? 22 00:01:05,267 --> 00:01:06,558 I'm pregnant. 23 00:01:08,892 --> 00:01:11,183 - What? - I'm pregnant. 24 00:01:11,767 --> 00:01:13,058 We're having a kid? 25 00:01:13,642 --> 00:01:14,517 Not us. 26 00:01:14,600 --> 00:01:16,267 Daniel and I... 27 00:01:16,808 --> 00:01:18,017 are pregnant. 28 00:01:19,183 --> 00:01:20,433 Yeah. That's right. 29 00:01:20,933 --> 00:01:25,517 I'm pregnant, and the father is your dead brother's son. 30 00:01:25,600 --> 00:01:27,142 (dramatic music plays) 31 00:01:29,142 --> 00:01:30,600 (groans) 32 00:01:32,100 --> 00:01:33,267 (sighs) 33 00:01:35,267 --> 00:01:36,600 (sighs) 34 00:01:39,058 --> 00:01:40,808 (man) And... cut! 35 00:01:40,892 --> 00:01:42,183 Ah! Phew. 36 00:01:43,058 --> 00:01:45,100 Ah! I think that was a good one. 37 00:01:45,183 --> 00:01:48,808 Yeah, thanks, that's done. Beautiful work, guys. Thanks. 38 00:01:49,350 --> 00:01:50,433 - KJETIL: Lars? - Yeah? 39 00:01:51,392 --> 00:01:53,433 Do we need to, you know, go again, or... 40 00:01:53,517 --> 00:01:56,225 No, it's good. Thanks, yeah. It's great. Thanks. Gold. 41 00:01:58,808 --> 00:01:59,808 Gold. 42 00:02:09,725 --> 00:02:10,725 - Oh, hey. - Hey. 43 00:02:13,267 --> 00:02:15,142 That scene earlier was great. 44 00:02:15,225 --> 00:02:16,308 - Think so? - Mm-hm. 45 00:02:16,392 --> 00:02:18,975 - Oh, I'm so glad to hear that. - Yeah. It was great. 46 00:02:19,058 --> 00:02:20,754 Hey, I had a thought for the next scene... 47 00:02:20,778 --> 00:02:22,558 We're going to the cabin this weekend. 48 00:02:22,642 --> 00:02:23,808 Hmm? 49 00:02:23,892 --> 00:02:25,558 I mean, me and Lisa are going. 50 00:02:25,642 --> 00:02:27,475 - How are things with Lisa? - Oh, good. 51 00:02:28,058 --> 00:02:32,183 It's, uh... Lisa's Lisa. But I'm good, and she's good. 52 00:02:32,267 --> 00:02:34,017 - That's what matters. - That's really good. 53 00:02:34,100 --> 00:02:35,683 Yeah. Last time it wasn't, so... 54 00:02:35,767 --> 00:02:38,308 Yeah, it's been up and down, but we're good now. 55 00:02:38,392 --> 00:02:39,433 Hmm. 56 00:02:39,517 --> 00:02:41,142 - Tell her I said hi. - Mm. 57 00:02:41,642 --> 00:02:45,558 But I hope that we can talk a little about the scene we're about to do... 58 00:02:45,642 --> 00:02:49,017 Lisa said, this weekend, she's going, um... hiking. 59 00:02:49,100 --> 00:02:51,600 - Mm-hm? - She's gonna head up to the mountains. 60 00:02:51,683 --> 00:02:52,767 All alone. 61 00:02:52,850 --> 00:02:54,975 So I said to her, "It's dangerous, yeah?" 62 00:02:55,058 --> 00:02:56,308 Dangerous? 63 00:02:56,392 --> 00:02:58,683 - (horns blare) - LARS: See you tomorrow at twelve. 64 00:02:58,767 --> 00:03:00,433 - On the dot. - (man on phone) Yeah. 65 00:03:00,517 --> 00:03:02,475 - LARS: Yeah, don't be late, okay? - (man) Okay. 66 00:03:02,558 --> 00:03:05,850 - You got all the equipment? - Yeah. All good. 67 00:03:05,933 --> 00:03:08,767 - Okay. Perfect. Thank you. - But... Hey. 68 00:03:08,850 --> 00:03:11,225 - Are we, uh... taking the boat out? - Huh? 69 00:03:11,725 --> 00:03:13,100 While we're there? 70 00:03:13,183 --> 00:03:16,100 No, we're not taking the boat out. What the hell are you talking about? 71 00:03:16,183 --> 00:03:19,058 No! No boat. You forget why we're going there? 72 00:03:19,808 --> 00:03:23,558 TØYEN "SENI-WHORE" CENTER 73 00:03:23,600 --> 00:03:24,840 (man) How are things with Lisa? 74 00:03:25,808 --> 00:03:26,933 Lisa's Lisa. 75 00:03:27,017 --> 00:03:28,142 - Mm-hm. - She's good. 76 00:03:29,642 --> 00:03:34,683 We're headed to the summerhouse for a little R and R. A break. 77 00:03:35,683 --> 00:03:38,017 - (chuckles) A break from what? - Don't start, Dad. 78 00:03:38,100 --> 00:03:41,808 When's this TV shit gonna end, huh? You're not gonna be the next Hitchcock. 79 00:03:41,892 --> 00:03:44,558 - When will you get... - Areal job, like you had? 80 00:03:45,142 --> 00:03:46,808 Look where it got you. Well done. 81 00:03:46,892 --> 00:03:49,100 I drove that bus to provide for my family. 82 00:03:49,183 --> 00:03:52,392 For you and your mother. Oh, and I built that summerhouse. 83 00:03:54,683 --> 00:03:55,933 Lisa's... 84 00:03:57,975 --> 00:04:00,767 She's decided to go hiking in the mountains. 85 00:04:01,725 --> 00:04:05,058 Planning this whole walk into the... the mountains, 86 00:04:05,683 --> 00:04:06,767 - all alone. - (laughs) 87 00:04:07,558 --> 00:04:09,308 You know, it's dangerous. 88 00:04:09,392 --> 00:04:13,642 There's snow and ice. I've told her to be careful there. 89 00:04:16,517 --> 00:04:17,517 Dangerous. 90 00:04:19,975 --> 00:04:21,975 I loved that house. 91 00:04:22,558 --> 00:04:23,808 (laughs) 92 00:04:23,892 --> 00:04:27,683 A beer, a hammock. Looking out on the lake. 93 00:04:28,183 --> 00:04:30,767 Hear the wind in the trees. Huh? 94 00:04:31,517 --> 00:04:32,517 LARS: Yeah. 95 00:04:33,433 --> 00:04:35,433 - I designed it myself, did you know? - Really? 96 00:04:35,517 --> 00:04:38,058 Yeah. The architect wanted to turn the cabin around, right? 97 00:04:38,142 --> 00:04:41,558 I said to him, "It's much nicer to see the sun come up, 98 00:04:41,642 --> 00:04:43,100 - that..." - Than to see it go down? 99 00:04:43,183 --> 00:04:45,767 - Yeah, because it gives you hope. - Mm-hm. 100 00:04:45,850 --> 00:04:48,683 You know, that's the problem with your whole generation. 101 00:04:48,767 --> 00:04:51,475 All you fuckers, nothing is ever enough. 102 00:04:52,100 --> 00:04:56,933 What good a war would have done you. All you sorry fuckers. 103 00:04:57,850 --> 00:04:58,850 So war is good? 104 00:05:00,058 --> 00:05:02,767 - Certainly made me a man. - Uh-huh? 105 00:05:02,850 --> 00:05:05,517 A man isn't something born. Men are made. 106 00:05:05,600 --> 00:05:07,892 They're something forged, something hardened. 107 00:05:08,558 --> 00:05:10,642 By pain. Great suffering. 108 00:05:11,225 --> 00:05:12,225 And by blood. 109 00:05:14,308 --> 00:05:15,850 Jesus Christ. 110 00:05:15,933 --> 00:05:18,058 Fuck. I should have kicked the bucket there. 111 00:05:18,142 --> 00:05:19,850 I shouldn't be sitting here. 112 00:05:19,933 --> 00:05:21,642 I can't die like this. 113 00:05:22,225 --> 00:05:24,725 Not here. Not like this. 114 00:05:35,933 --> 00:05:37,933 (register bleeping) 115 00:05:51,392 --> 00:05:52,725 (horn blares) 116 00:06:05,308 --> 00:06:07,183 - Oh, hey! - Hey, Lars. 117 00:06:07,267 --> 00:06:08,642 - Doing good? - Yeah. 118 00:06:08,725 --> 00:06:09,725 That's good. 119 00:06:10,433 --> 00:06:11,767 - Happy hunting! - Huh? 120 00:06:25,517 --> 00:06:27,475 Hey! Ready for the cabin? 121 00:06:28,183 --> 00:06:29,183 Yeah. 122 00:06:39,142 --> 00:06:41,600 You park so damn close to this fence. 123 00:06:43,600 --> 00:06:50,100 {\an7}Improved Captions by Sailor420 124 00:06:43,600 --> 00:06:50,100 {\an3}!!! Hope you enjoy the film !!! 125 00:07:12,058 --> 00:07:15,183 ♫ Någen lige å ligga i teten ♫ 126 00:07:15,725 --> 00:07:18,892 ♫ Andre lige sannheten ♫ 127 00:07:18,975 --> 00:07:22,267 ♫ Någen lige bare leken ♫ 128 00:07:22,767 --> 00:07:25,850 ♫ De lar andre ta støyten ♫ 129 00:07:26,350 --> 00:07:28,933 ♫ De har fått det som de ville ♫ 130 00:07:29,433 --> 00:07:32,142 ♫ For det har skjedd i det stille ♫ 131 00:07:32,808 --> 00:07:36,142 ♫ Men etter solskinn kommer regnvær ♫ 132 00:07:36,642 --> 00:07:38,850 ♫ O store dessverre ♫ 133 00:07:38,933 --> 00:07:40,725 ♫ O dessverre ♫ 134 00:07:41,725 --> 00:07:43,517 ♫ Når regnet blir hardt ♫ 135 00:07:45,517 --> 00:07:47,225 ♫ Då ser me så klart ♫ 136 00:07:48,933 --> 00:07:50,433 ♫ Når regnet blir hardt ♫ 137 00:07:52,058 --> 00:07:54,308 ♫ Settes hardt i mot hardt ♫ 138 00:07:56,767 --> 00:07:58,892 ♫ For når regnet blir hardt ♫ 139 00:08:01,642 --> 00:08:04,225 ♫ Så kommer harmen ♫ 140 00:08:04,975 --> 00:08:07,683 ♫ Så kommer varmen ♫ 141 00:08:09,808 --> 00:08:10,808 (music stops) 142 00:08:16,558 --> 00:08:18,475 (alarm chimes) 143 00:08:18,558 --> 00:08:20,267 What are you doing? Huh? 144 00:08:22,100 --> 00:08:24,642 - Oh, hm. - Oh, it was on sale. 145 00:08:26,100 --> 00:08:27,784 - I wasn't worried. - Oh, I know you weren't. 146 00:08:27,808 --> 00:08:28,642 No, I wasn't. 147 00:08:28,725 --> 00:08:32,017 No, I know we can't afford to buy nice wine. That's why I don't do it, okay? 148 00:08:32,100 --> 00:08:33,100 (alarm stops) 149 00:08:33,183 --> 00:08:36,142 Can we just forget about all of this and just relax, okay? 150 00:08:36,225 --> 00:08:37,350 - Okay. - Mm-hm. Thanks. 151 00:08:44,558 --> 00:08:45,558 Is that the new play 152 00:08:45,642 --> 00:08:47,183 - you're auditioning for? - Mm-hm. 153 00:08:47,267 --> 00:08:49,475 - Any good? - It's okay. 154 00:08:53,142 --> 00:08:54,350 Ah, you'll get the role. 155 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 I'm not so sure.. 156 00:08:58,892 --> 00:09:01,017 The director is supposed to be a... 157 00:09:01,850 --> 00:09:03,183 pretentious bastard. 158 00:09:03,267 --> 00:09:05,642 - That's the whole point of our job. - Mm-hm. 159 00:09:05,725 --> 00:09:06,725 (chuckles) 160 00:09:09,267 --> 00:09:11,517 But this guy's a theater director. 161 00:09:18,433 --> 00:09:20,683 - What are you saying? - Nothing, nothing. 162 00:09:22,017 --> 00:09:23,517 Because I direct TV, right? 163 00:09:23,600 --> 00:09:25,267 When you direct TV. 164 00:09:26,850 --> 00:09:28,267 I am directing TV, though. 165 00:09:28,350 --> 00:09:30,350 - And I got home early. - A soap opera, right? 166 00:09:30,433 --> 00:09:32,933 Oh, yeah? And when was your last job, then, Meryl? 167 00:09:34,308 --> 00:09:36,933 "Side effects can include drowsiness, dizziness, diarrhea 168 00:09:37,017 --> 00:09:39,933 - and thoughts of suicide." - Don't talk like the crap you do's better. 169 00:09:40,017 --> 00:09:42,475 That crap I do pays our credit card bills, in fact. 170 00:09:42,558 --> 00:09:45,142 - I am so tired of arguing with you! - So then don't! 171 00:09:48,267 --> 00:09:50,142 When we get there, I'm gonna lie in the hammock 172 00:09:50,225 --> 00:09:52,642 - and not move for the whole weekend. - That's great. 173 00:09:52,725 --> 00:09:54,808 Learn this part, and drink some wine... 174 00:09:55,350 --> 00:09:58,433 Only reason I will ever move is to go to the fridge. 175 00:09:58,517 --> 00:10:00,350 Or to go watch some TV. 176 00:10:08,308 --> 00:10:10,428 I wasn't trying to say he's better than you, he's not. 177 00:10:10,475 --> 00:10:12,017 He's just different. You're... 178 00:10:15,225 --> 00:10:17,017 You're an amazing director. 179 00:10:21,350 --> 00:10:23,475 Uh-huh. We both know that's some bullshit. 180 00:10:23,558 --> 00:10:25,558 (both laughing) 181 00:10:27,642 --> 00:10:29,642 (birdsong) 182 00:10:41,933 --> 00:10:43,100 (Lars sighs) 183 00:10:47,725 --> 00:10:49,517 - (bleep) - What the fuck? 184 00:10:50,850 --> 00:10:51,850 What is it? 185 00:10:52,600 --> 00:10:54,183 - (bleep) - Doesn't fucking work. 186 00:11:00,933 --> 00:11:02,350 LISA: Honey, I'm home! 187 00:11:05,475 --> 00:11:06,683 (sighs) 188 00:11:10,600 --> 00:11:12,892 Home, sweet home. (chuckles) 189 00:11:21,100 --> 00:11:26,350 ♫ Jeg vil fortelle hva som hendte På et sted, helt innerst i en fjord ♫ 190 00:11:28,725 --> 00:11:33,975 ♫ Der bodde tusen frelste Pluss en tenåring, og hennes unge mor ♫ 191 00:11:36,308 --> 00:11:41,725 ♫ Vel, da skolen var slutt en sommerdag Kom datteren løpende som gal ♫ 192 00:11:44,183 --> 00:11:49,475 ♫ Og hun sa, "Mamma, her er brev til deg Fra tilsynet for høg moral" ♫ 193 00:11:51,850 --> 00:11:57,017 ♫ Oh, i brevet sto "Fru Johnsen De fostrer dårlig dotter Dykkar sjølv" ♫ 194 00:11:59,725 --> 00:12:04,933 ♫ "De har altfor korte skjørt Og det seiast at de stundom drikker øl" ♫ 195 00:12:07,350 --> 00:12:12,433 ♫ "De må kome på eit møte Det er no ikveld, i Bedehusets sal ♫ 196 00:12:14,225 --> 00:12:15,142 (clank) 197 00:12:15,225 --> 00:12:20,433 ♫ "Vi må ta dotter Dykkar frå Dykk Helsing Tilsynet for høg moral" ♫ 198 00:12:22,975 --> 00:12:25,850 ♫ Klokken syv den samme kvelden Startet møtet ♫ 199 00:12:25,933 --> 00:12:28,308 ♫ Og med ett så smalt en dør ♫ 200 00:12:30,767 --> 00:12:31,933 BASIL 201 00:12:32,017 --> 00:12:36,183 ♫ Og like inn i salen kom Fru Johnsen Kledd i miniskjørt som aldri før ♫ 202 00:12:38,225 --> 00:12:43,683 ♫ Først da hun nådde prekestolen Snudde hun, og så ut på den fulle sal ♫ 203 00:12:46,058 --> 00:12:51,600 ♫ Og sa, "Jeg har litt å si til Dere Voktere av stedets moral" ♫ 204 00:13:01,558 --> 00:13:03,038 LARS: Have you seen my wool sweater? 205 00:13:03,767 --> 00:13:04,600 LISA: Which one? 206 00:13:04,683 --> 00:13:07,100 The one I'm always wearing when I'm here. 207 00:13:07,892 --> 00:13:11,267 The one I like, with the stripes, you know, that I wear when I'm here. 208 00:13:11,850 --> 00:13:13,267 It's not in the closet? 209 00:13:15,308 --> 00:13:17,100 I looked there, obviously. 210 00:13:21,183 --> 00:13:22,767 LISA: No, haven't seen it. 211 00:13:22,850 --> 00:13:25,892 Hey, you can't... It's important that they're not too thick. 212 00:13:25,975 --> 00:13:28,808 That they're not that thick. Make them thinner, okay? 213 00:13:32,975 --> 00:13:33,975 Okay. 214 00:13:37,600 --> 00:13:39,683 Hey, don't, don't. Don't turn it down now! 215 00:13:39,767 --> 00:13:42,392 But it's way too hot. Look at that. You'll burn them. 216 00:13:42,475 --> 00:13:45,017 No. The butter's supposed to be like that. Crackling. 217 00:13:52,225 --> 00:13:53,808 - Oh, come on, can't you just... - Hey! 218 00:13:53,892 --> 00:13:55,118 - ...put them in the pan? - Aah! 219 00:13:55,142 --> 00:13:56,808 - (sizzling) - (Lisa sighs) 220 00:13:56,892 --> 00:13:57,933 Okay. 221 00:14:07,767 --> 00:14:09,058 LARS: What do you think? 222 00:14:10,767 --> 00:14:11,767 LISA: It's good. 223 00:14:13,600 --> 00:14:15,558 LARS: I got Arvid to cut them for me. 224 00:14:16,808 --> 00:14:20,683 They don't have New York strip at the store, so I had to draw it for him. 225 00:14:23,933 --> 00:14:26,100 - You drew the steak for him? - Mm-hm. 226 00:14:30,767 --> 00:14:31,767 What's up? 227 00:14:33,308 --> 00:14:37,142 I think it's... fascinating how much time you can spend on... 228 00:14:37,225 --> 00:14:39,558 On us having a nice meal and a nice night? 229 00:14:40,225 --> 00:14:41,517 Of course. I'll do that. 230 00:14:51,017 --> 00:14:52,350 When's your audition, huh? 231 00:14:55,225 --> 00:14:56,225 On Tuesday. 232 00:14:57,767 --> 00:14:59,392 If you're ready? All good? 233 00:15:00,183 --> 00:15:01,826 There's a lot I've got to memorize, but... 234 00:15:01,850 --> 00:15:03,975 - Well, what a great place to do it. - Mm-hm. 235 00:15:13,892 --> 00:15:15,142 That, um... other thing? 236 00:15:18,433 --> 00:15:21,183 - What other thing? - That, uh... that, um... 237 00:15:21,850 --> 00:15:24,683 That thing, um... that thing you're writing. 238 00:15:24,767 --> 00:15:26,767 You and that guy from your acting class. 239 00:15:26,850 --> 00:15:28,267 - What's his name? - Diego. 240 00:15:28,350 --> 00:15:29,683 - What's his name? Diego? - Mm-hm. 241 00:15:29,767 --> 00:15:30,767 Mmm. 242 00:15:32,267 --> 00:15:33,392 So, how's that? 243 00:15:33,475 --> 00:15:35,392 It's going well. I think it'll work. 244 00:15:35,933 --> 00:15:36,933 Great. 245 00:15:37,558 --> 00:15:39,058 Is it rough? 246 00:15:40,267 --> 00:15:41,267 Is it hard? 247 00:15:42,558 --> 00:15:43,642 Mm-hm. 248 00:15:44,892 --> 00:15:45,933 (chuckles) 249 00:15:49,392 --> 00:15:51,225 It's good to write your own material. 250 00:15:53,767 --> 00:15:54,850 Smart. 251 00:15:56,350 --> 00:15:57,433 LARS: Okay. 252 00:15:57,975 --> 00:16:00,225 That's one, two, three... 253 00:16:01,017 --> 00:16:03,017 four, five, six, seven... 254 00:16:03,475 --> 00:16:04,808 eight, and nine. 255 00:16:04,892 --> 00:16:06,100 (Lisa chuckles) 256 00:16:18,267 --> 00:16:20,892 Gurka. Cucumber. Triple score, bitch. 257 00:16:20,975 --> 00:16:23,433 - 54 points. - Like fuck it is. 258 00:16:25,183 --> 00:16:27,308 - What? - You can't use a Swedish word. 259 00:16:27,850 --> 00:16:31,017 It's "agurk" in Norwegian. A-G-U-R-K. 260 00:16:32,642 --> 00:16:36,475 - How come Swedish isn't allowed now? - It's the Norwegian edition of the game. 261 00:16:37,475 --> 00:16:40,392 If Swedish was allowed, it'd be a Swedish box and rules. 262 00:16:40,475 --> 00:16:42,850 - Well, I'm doing it. They're my points. - Then you lose. 263 00:16:42,933 --> 00:16:45,517 - (scoffs) Are you serious? - Of course I'm serious. 264 00:16:47,475 --> 00:16:48,475 (sighs) 265 00:16:49,225 --> 00:16:52,683 - Okay. I'm over it. - Well, then it's "agurk". 266 00:16:52,767 --> 00:16:57,725 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 18 points. "Agurk". 267 00:16:58,642 --> 00:16:59,892 (yawns) 268 00:17:00,558 --> 00:17:01,642 You tired? 269 00:17:03,892 --> 00:17:05,558 You get tired when you lose, huh? 270 00:17:12,308 --> 00:17:13,850 Go upstairs, I'll clean up. 271 00:17:18,100 --> 00:17:19,100 Good night. 272 00:17:19,892 --> 00:17:22,933 Are we going to continue playing tomorrow, or do you give up? 273 00:17:23,017 --> 00:17:25,392 - You're really far behind, you know. - (chuckles) 274 00:17:27,933 --> 00:17:29,142 We'll play tomorrow. 275 00:17:32,517 --> 00:17:33,517 Night, then. 276 00:17:36,350 --> 00:17:38,350 (owl hooting) 277 00:18:06,267 --> 00:18:08,392 (birdsong) 278 00:18:18,933 --> 00:18:20,058 (sighs) 279 00:19:26,850 --> 00:19:27,975 (sighs) 280 00:19:51,433 --> 00:19:52,808 (clanking) 281 00:20:00,433 --> 00:20:02,392 Come on, now. Come on. 282 00:20:06,183 --> 00:20:07,558 Come on. (clears throat) 283 00:20:08,267 --> 00:20:09,267 LISA: Lars? 284 00:20:11,558 --> 00:20:13,725 - Yeah? - Can you come over here? 285 00:20:15,475 --> 00:20:17,017 I can come, yeah. I'm coming. 286 00:20:20,725 --> 00:20:21,767 (sighs) 287 00:20:40,142 --> 00:20:41,392 What's wrong? 288 00:20:43,642 --> 00:20:44,975 LISA: I need some help in here. 289 00:21:18,808 --> 00:21:20,683 - (Lisa yells) - (Lars groans) 290 00:21:28,225 --> 00:21:29,225 (coughs) 291 00:21:40,267 --> 00:21:41,267 (gasps) 292 00:21:53,600 --> 00:21:54,600 (groans) 293 00:21:55,642 --> 00:21:56,808 (sighs) 294 00:21:59,517 --> 00:22:01,058 What were you doing with this? 295 00:22:03,475 --> 00:22:04,642 - The hammer? - Mm-hm. 296 00:22:05,433 --> 00:22:09,850 I was... gonna fix the roof. Those roof things. You know? 297 00:22:11,475 --> 00:22:13,517 (laughs) Roof things? 298 00:22:15,183 --> 00:22:16,600 - Mm-hm. - Ah! 299 00:22:17,142 --> 00:22:18,142 The shingles? 300 00:22:18,683 --> 00:22:21,308 - Yeah. The shingles. - Uh-huh. Uh, yeah, yeah. 301 00:22:25,642 --> 00:22:26,642 And this one? 302 00:22:34,308 --> 00:22:36,558 - What are you doing? - What were they for, huh? 303 00:22:38,975 --> 00:22:42,392 What about the rocks in the boat? What were they for? 304 00:22:43,642 --> 00:22:44,642 (sighs) 305 00:22:45,058 --> 00:22:47,308 I saw what you were doing by the edge of the forest. 306 00:22:47,392 --> 00:22:50,392 What are you talking about? Why'd you zap me with a Taser? 307 00:23:15,308 --> 00:23:16,558 (banging) 308 00:23:18,142 --> 00:23:19,475 Ah, fuck. 309 00:23:23,683 --> 00:23:25,933 Lisa, stop it. Come on! Hey! 310 00:23:26,017 --> 00:23:27,017 Stop it. 311 00:23:29,642 --> 00:23:32,475 If I was to guess, I'd say you were going to take the hammer, 312 00:23:32,558 --> 00:23:35,767 hit me on the head, tie me up, take me out in the boat 313 00:23:36,267 --> 00:23:38,767 and sink me in the lake with those rocks. 314 00:23:39,392 --> 00:23:41,183 - (gasps) - Warmer? 315 00:23:45,100 --> 00:23:46,433 The thing that I... 316 00:23:47,433 --> 00:23:49,683 don't understand is, um... 317 00:23:50,225 --> 00:23:51,725 what was the saw for? 318 00:23:56,433 --> 00:23:57,433 Hmm? 319 00:24:02,225 --> 00:24:05,142 Bodies float. So I was going to cut you into pieces. 320 00:24:08,892 --> 00:24:10,725 (laughing) What? 321 00:24:11,725 --> 00:24:15,392 (laughing loudly) No! What? Lars! 322 00:24:15,475 --> 00:24:18,183 You were gonna... you were gonna dissect me? 323 00:24:18,267 --> 00:24:19,725 - (laughing) - Mm-hm. 324 00:24:21,892 --> 00:24:24,975 You? You can't even hold a raw steak. 325 00:24:25,058 --> 00:24:26,475 (laughing) 326 00:24:26,558 --> 00:24:28,225 (mimics whining) 327 00:24:28,308 --> 00:24:29,850 (laughing) 328 00:24:30,350 --> 00:24:32,558 But, I mean, what... What were you thinking? 329 00:24:32,642 --> 00:24:34,392 What were you going to tell people? 330 00:24:35,392 --> 00:24:38,933 That Lisa just went for a walk, that she never came home? 331 00:24:45,767 --> 00:24:47,392 No... No! (laughing) 332 00:24:49,183 --> 00:24:52,517 Are you kidding me? That was your plan? 333 00:24:54,308 --> 00:24:56,308 (laughing) Oh! 334 00:24:56,975 --> 00:24:59,142 Oh! You're so fucking stupid. 335 00:24:59,725 --> 00:25:01,850 (laughing) Oh! 336 00:25:02,850 --> 00:25:05,933 But hey... What I really... 337 00:25:06,892 --> 00:25:10,058 really, really want to know, is what for. 338 00:25:11,850 --> 00:25:14,892 What kind of idiotic motive do you have to murder me? 339 00:25:14,975 --> 00:25:18,767 Let's start off with you being a lying bitch and a two-timing whore. 340 00:25:24,767 --> 00:25:25,808 Hmm. 341 00:25:28,433 --> 00:25:30,642 - When'd you realize? - When I got home one evening. 342 00:25:30,725 --> 00:25:32,975 You were rehearsing with that classmate of yours. 343 00:25:33,058 --> 00:25:35,475 And I saw it wasn't lines he was feeding you. 344 00:25:35,558 --> 00:25:38,850 So you were going to beat me to death with a hammer and cut me up 345 00:25:38,933 --> 00:25:40,475 because of Diego? 346 00:25:41,683 --> 00:25:43,392 Because I'm screwing someone else? 347 00:25:46,767 --> 00:25:48,767 Okay, but take a second and think. 348 00:25:49,933 --> 00:25:51,767 Think hard. I know it's difficult for you, 349 00:25:51,850 --> 00:25:54,350 there's not much going on up there, but try. 350 00:25:55,183 --> 00:25:57,142 When's the last time we fucked? Hm? 351 00:25:58,142 --> 00:25:59,183 Hm? 352 00:26:02,267 --> 00:26:06,392 When's the last time you satisfied me, Mr. "Two humps and I'm going to sleep"? 353 00:26:06,475 --> 00:26:07,475 Fucking whore. 354 00:26:08,767 --> 00:26:10,350 I can't say that I'm surprised. 355 00:26:11,558 --> 00:26:15,433 An idiotic motive, an idiotic plan, an idiotic man. 356 00:26:16,767 --> 00:26:17,933 My plan, however... 357 00:26:19,392 --> 00:26:20,517 Phew. 358 00:26:21,225 --> 00:26:23,183 It's on a whole other level. 359 00:26:23,267 --> 00:26:24,933 What was your plan, then? 360 00:26:25,808 --> 00:26:26,808 Not was. 361 00:26:27,642 --> 00:26:28,642 Is. 362 00:26:29,683 --> 00:26:30,517 Hunting? 363 00:26:30,600 --> 00:26:31,475 ONE DAY EARLIER 364 00:26:31,558 --> 00:26:32,642 - Yeah. - You? 365 00:26:32,725 --> 00:26:34,267 You know I hate guns. 366 00:26:34,350 --> 00:26:38,267 But he was like, "Come on, Lisa. It's something we can do as a couple." 367 00:26:38,350 --> 00:26:41,558 - But you can't even shoot, right? - No, but Lars can. 368 00:26:41,642 --> 00:26:44,350 - So it can't be too tricky, huh? - Excuse me, Ms. Lisa? 369 00:26:45,225 --> 00:26:47,308 I'm done with the leaves, so I'm heading out. 370 00:26:47,392 --> 00:26:49,517 Oh, thanks, Victor. I'll send you the money. 371 00:26:49,600 --> 00:26:50,767 Thank you so much. 372 00:26:50,850 --> 00:26:52,683 - See you later. - See you soon. 373 00:26:53,392 --> 00:26:54,392 Really soon. 374 00:26:55,642 --> 00:26:56,850 (laughs) 375 00:26:57,433 --> 00:27:00,225 (chuckles) He does some odd jobs for us, 376 00:27:01,017 --> 00:27:02,475 of the easier sort. 377 00:27:04,642 --> 00:27:06,683 I can't get over your hair. It's... 378 00:27:06,767 --> 00:27:08,183 - Yeah. - You went blonde. 379 00:27:08,267 --> 00:27:09,725 Yeah, it was for a role. 380 00:27:10,933 --> 00:27:12,975 - An audition. - So, did you book it? 381 00:27:14,933 --> 00:27:15,933 No. 382 00:27:16,600 --> 00:27:18,183 - (chuckles) No. - (children shouting) 383 00:27:18,267 --> 00:27:19,683 Your time will come. 384 00:27:21,142 --> 00:27:24,100 You only need one good role. That's what Lars says. 385 00:27:25,058 --> 00:27:26,058 Yeah. 386 00:27:26,850 --> 00:27:28,267 That's what he says. 387 00:27:28,892 --> 00:27:30,100 (horn blares) 388 00:27:34,017 --> 00:27:35,267 - Happy hunting. - Huh? 389 00:27:38,142 --> 00:27:41,600 We're hunting in the forest. I didn't really want to come, but... 390 00:27:44,058 --> 00:27:45,267 you convinced me. 391 00:27:46,058 --> 00:27:48,100 I hate the thought of guns. Everyone knows it. 392 00:27:50,142 --> 00:27:53,058 So... I'm walking behind you, and I... 393 00:27:54,142 --> 00:27:55,225 I stumble. 394 00:27:56,725 --> 00:27:57,933 And boom... 395 00:27:59,183 --> 00:28:00,183 "No!" 396 00:28:00,850 --> 00:28:02,267 "No! Oh, my God!" 397 00:28:02,725 --> 00:28:05,892 "What a tragic accident. So awful." 398 00:28:06,975 --> 00:28:08,308 (chuckles) Okay. 399 00:28:09,350 --> 00:28:10,350 I get it. 400 00:28:11,017 --> 00:28:12,308 - What? - No, it's just that 401 00:28:12,392 --> 00:28:14,225 this is where your plan falls apart. 402 00:28:15,475 --> 00:28:17,433 - How so? - Because, Lisa... 403 00:28:18,142 --> 00:28:22,475 Because you're a terrible, awful, horrible actor. 404 00:28:23,517 --> 00:28:26,475 You can't even act your way out of a speeding ticket. 405 00:28:26,558 --> 00:28:28,558 You can't even fake an orgasm, can you? 406 00:28:28,642 --> 00:28:31,517 All that screaming and godawful groaning you keep doin'? 407 00:28:31,600 --> 00:28:34,683 I'm sure even Diego, as stupid, stupid as he is, 408 00:28:34,767 --> 00:28:36,767 even he knows you're just lying. 409 00:28:40,808 --> 00:28:42,183 Think of five years ago. 410 00:28:43,892 --> 00:28:48,267 When I said to follow your dreams and move to Norway? 411 00:28:52,058 --> 00:28:54,683 I was lying... through my teeth. 412 00:28:55,267 --> 00:28:56,683 - Fuck you. - Fuck you! 413 00:28:57,767 --> 00:29:01,683 You swallowed that whole fuckin' line, didn't you? You believed me entirely! 414 00:29:01,767 --> 00:29:03,142 And you know why? 415 00:29:03,225 --> 00:29:06,267 It's because I am so much better of an actor than you. 416 00:29:06,350 --> 00:29:07,933 - Nah. - Yeah, I am. 417 00:29:09,183 --> 00:29:13,267 You're a fucking bitter, useless, fourth-rate director. 418 00:29:13,850 --> 00:29:17,183 Think of that movie you were gonna do. Of course you were gonna fuck it up... 419 00:29:17,267 --> 00:29:19,933 - The deal fell apart! - So you just give up, then? 420 00:29:20,017 --> 00:29:23,142 At least I had something to give up on, Ms. "Side effects can include..." 421 00:29:23,225 --> 00:29:25,892 Just stop and look at that stupid blonde hair of yours. 422 00:29:25,975 --> 00:29:28,058 Do you think you'll get more roles with that? 423 00:29:28,142 --> 00:29:29,892 What's next for you, huh? Botox? 424 00:29:31,017 --> 00:29:32,058 Or silicone? 425 00:29:33,892 --> 00:29:36,892 - Actually, that might be for the best... - Hey, fuck you! 426 00:29:36,975 --> 00:29:38,855 - Yeah, fuck you. - As if you're so much better. 427 00:29:38,892 --> 00:29:40,225 - I am. - Remember that... 428 00:29:40,308 --> 00:29:42,725 What's was her name? That dumb actress. Danielle! 429 00:29:42,808 --> 00:29:44,933 - Who said the director told her... - Oh, my God! 430 00:29:45,017 --> 00:29:47,892 - Are you starting this again? - Told her to take off her top 431 00:29:47,975 --> 00:29:52,058 - so he could get a look at her breasts. - That was some "Me Too" bullshit, okay? 432 00:29:52,142 --> 00:29:54,308 First of all, she was auditioning for a stripper, 433 00:29:54,392 --> 00:29:57,076 - I needed to see if she was comfortable... - You needed to see if... 434 00:29:57,100 --> 00:29:59,808 - (groans) - You're so creepy. Creepy and boring! 435 00:30:00,392 --> 00:30:01,808 Every time I listen to your advice, 436 00:30:01,892 --> 00:30:03,100 - it goes to hell. - Hm. 437 00:30:04,017 --> 00:30:06,642 You were the one who told me to move to Norway for work. 438 00:30:06,725 --> 00:30:09,808 - I was lying, you talentless fucking tit! - Enough! 439 00:30:11,683 --> 00:30:14,975 Now, we're gonna get dressed and go for a long, long walk in the forest, 440 00:30:15,058 --> 00:30:17,138 that ends up with me blowing your head off your neck. 441 00:30:17,183 --> 00:30:18,267 I'm good, thanks. 442 00:30:19,475 --> 00:30:20,475 Hm. 443 00:30:21,100 --> 00:30:22,392 - You're good? - Yeah. 444 00:30:24,517 --> 00:30:25,517 (yells) 445 00:30:25,558 --> 00:30:28,183 (groans) You cunt! 446 00:30:29,100 --> 00:30:30,100 Ow! 447 00:30:30,933 --> 00:30:33,392 - You're so fucking pathetic. - (groaning) 448 00:30:34,225 --> 00:30:35,892 If you don't do what I tell you, 449 00:30:35,975 --> 00:30:38,892 I'll take your little hammer and shove it up your ass. 450 00:30:38,975 --> 00:30:40,892 Nothing is going into my ass today. 451 00:30:41,558 --> 00:30:42,683 Absolutely nothing. 452 00:30:43,850 --> 00:30:46,475 - You're sure about it? - Oh, yeah. I'm sure about it. 453 00:30:46,558 --> 00:30:47,850 (man yells) 454 00:30:49,267 --> 00:30:50,433 (sighs) 455 00:30:51,933 --> 00:30:53,725 What the hell took you so long? 456 00:30:55,100 --> 00:30:56,642 (screaming) 457 00:30:56,725 --> 00:30:59,100 FIVE DAYS EARLIER 458 00:30:59,183 --> 00:31:01,183 (music thumping) 459 00:31:03,892 --> 00:31:04,892 Want some? 460 00:31:06,225 --> 00:31:08,933 No, I'm all right. I'm not five years old. 461 00:31:13,350 --> 00:31:14,767 Why are we meeting here? 462 00:31:16,100 --> 00:31:18,642 I thought it would be less suspicious, you know? 463 00:31:18,725 --> 00:31:20,933 It's like how secret agents would meet. 464 00:31:21,017 --> 00:31:23,475 Okay. Two adults, alone at a carnival? 465 00:31:24,350 --> 00:31:26,975 Or two secret agents who are also pedophiles? 466 00:31:27,058 --> 00:31:28,178 You're the one who needs me. 467 00:31:29,225 --> 00:31:32,725 Yeah, 'cause there's one thing I won't... can't do. 468 00:31:33,308 --> 00:31:36,642 Yeah, and I don't get it. That's the easy part, I mean, after it's over. 469 00:31:36,725 --> 00:31:40,183 - It's like cleaning a reindeer. - Good. We're playing to our strengths. 470 00:31:41,100 --> 00:31:44,267 But, um... I was wondering about my compensation. 471 00:31:44,350 --> 00:31:46,100 The compensation? What do you mean? 472 00:31:46,892 --> 00:31:50,683 Her policy is for a million. You get 500,000 and we move on. 473 00:31:52,225 --> 00:31:53,725 I want it in writing. 474 00:31:55,308 --> 00:31:57,767 You want it In writing? You want a contract? 475 00:31:57,850 --> 00:32:01,892 A written document detailing how we're going to murder and and dismember my wife? 476 00:32:01,975 --> 00:32:03,392 That's what you want? 477 00:32:04,100 --> 00:32:05,975 - Yeah. - Ever heard of evidence? 478 00:32:07,058 --> 00:32:08,558 Ever heard of "moron" before? 479 00:32:09,767 --> 00:32:12,267 - I just want to be professional. - Be there at 12. 480 00:32:12,892 --> 00:32:16,558 On the dot. Oh, and thanks so much for finding time in your schedule. 481 00:32:19,225 --> 00:32:20,225 Goddamn snob. 482 00:32:21,725 --> 00:32:24,308 Like I don't have a schedule. Of course... 483 00:32:25,225 --> 00:32:26,808 Of course I have a schedule. 484 00:32:26,892 --> 00:32:28,475 (screaming) 485 00:32:35,225 --> 00:32:36,683 (whimpers) 486 00:32:37,850 --> 00:32:39,767 - Morning. - (gasps) 487 00:32:40,850 --> 00:32:42,308 Her face looks weird. 488 00:32:42,392 --> 00:32:46,433 I think that's pretty common when someone smashes your head in with a shovel. 489 00:32:46,517 --> 00:32:47,642 - (grunting) - Ah... 490 00:32:48,517 --> 00:32:49,517 Sit down. 491 00:32:51,475 --> 00:32:52,683 (gasps) 492 00:32:56,850 --> 00:32:57,892 (sighs) 493 00:32:59,350 --> 00:33:00,558 What? 494 00:33:01,975 --> 00:33:04,892 What the fuck? Lars. 495 00:33:04,975 --> 00:33:06,892 - Fuck, are you serious? - What? 496 00:33:07,392 --> 00:33:09,433 You really dragged Victor into this? 497 00:33:09,517 --> 00:33:11,433 Hey. Hey, Ms. Lisa. 498 00:33:12,725 --> 00:33:15,225 I mean, Victor? Stupid Victor. 499 00:33:15,308 --> 00:33:16,558 - Idiot Victor... - Hey! 500 00:33:16,642 --> 00:33:17,892 - What? - Don't call me that. 501 00:33:25,142 --> 00:33:26,183 Aah. 502 00:33:28,683 --> 00:33:30,183 (sighs) 503 00:33:30,892 --> 00:33:32,225 So the thinking is... 504 00:33:33,350 --> 00:33:35,017 that Victor is going to kill me. 505 00:33:36,350 --> 00:33:37,350 No. 506 00:33:38,600 --> 00:33:41,267 It's not like that. Since Lars thinks it's gross, 507 00:33:41,350 --> 00:33:42,850 we said that I would do the cleanup 508 00:33:42,933 --> 00:33:44,392 - if he does the... - Hello. 509 00:33:45,267 --> 00:33:47,975 - My job is to cut you to pieces. - Hey, let's just shut up. 510 00:33:49,392 --> 00:33:53,058 LISA: Ah. Of course you can't do it yourself. 511 00:33:53,142 --> 00:33:54,558 You fucking chickenshit. 512 00:33:54,642 --> 00:33:57,142 - Shut your mouth! Both of you, stop! - You're a pathetic fool. 513 00:33:57,225 --> 00:33:58,767 Just stop. It's my turn. 514 00:34:04,767 --> 00:34:06,142 You're going to answer me, Lisa. 515 00:34:07,808 --> 00:34:10,725 What the hell kind of reason can you have 516 00:34:10,808 --> 00:34:11,975 to kill me? 517 00:34:12,850 --> 00:34:14,058 I'm ready for it. 518 00:34:14,142 --> 00:34:17,267 You mean apart from being a pathetic waste of life? 519 00:34:17,350 --> 00:34:18,392 (sniffs) 520 00:34:18,475 --> 00:34:20,933 Yeah, apart from that. Mm. 521 00:34:21,017 --> 00:34:23,017 You're an irresponsible gambling addict 522 00:34:23,100 --> 00:34:25,267 who buried our entire lives under his debts. 523 00:34:25,350 --> 00:34:27,100 Oh, yeah, right. Fuck it. 524 00:34:27,183 --> 00:34:28,892 LISA: "Just quit your job, Lisa." 525 00:34:29,517 --> 00:34:32,642 "I'll take care of you. My salary's enough for the both of us." 526 00:34:32,725 --> 00:34:33,765 - And it was! - Yeah, yeah. 527 00:34:33,808 --> 00:34:37,308 You did all right for a few years, before people realized what a hack you are. 528 00:34:38,475 --> 00:34:41,683 - Talentless fucking garbage. - Garbage? 529 00:34:41,767 --> 00:34:42,600 - Oh! - You do realize 530 00:34:42,683 --> 00:34:44,892 that we'll lose it all in two more months? 531 00:34:45,475 --> 00:34:48,350 The house, and the car, and the cabin your father built for you. 532 00:34:48,433 --> 00:34:50,353 - You just keep going like it's all fine. - What? 533 00:34:50,433 --> 00:34:51,308 Expensive wines, 534 00:34:51,392 --> 00:34:53,951 - and New York fucking steak. - What do you mean, we'll lose it all? 535 00:34:53,975 --> 00:34:56,933 I bought the car. I bought our house. 536 00:34:57,017 --> 00:35:00,350 Oh, and I got this summerhouse from my father. 537 00:35:00,433 --> 00:35:02,183 - No, Lars. No, no. - Oh, yeah. 538 00:35:02,267 --> 00:35:04,558 You know, when you get married, you share your belongings. 539 00:35:04,642 --> 00:35:07,975 What's yours is mine, and what's mine is yours. So it's also mine! 540 00:35:12,892 --> 00:35:14,225 (sighs) 541 00:35:18,933 --> 00:35:20,517 (chuckles) 542 00:35:23,058 --> 00:35:24,058 Oh, I get it. 543 00:35:29,433 --> 00:35:31,100 You want the life insurance. 544 00:35:32,142 --> 00:35:33,850 You were gonna kill me so you could... 545 00:35:33,933 --> 00:35:35,683 - Be free. - Be free? 546 00:35:36,600 --> 00:35:37,433 Okay. 547 00:35:37,517 --> 00:35:40,725 Get far away from here and never look back again. 548 00:35:42,517 --> 00:35:44,683 VICTOR: Huh. It's kind of funny. 549 00:35:46,267 --> 00:35:48,225 - What? - Uh, it's just... 550 00:35:48,308 --> 00:35:50,017 - What is? - Nothing. You shut it. 551 00:35:50,100 --> 00:35:52,683 - It's also the life insurance we wanna... - Hey. 552 00:35:53,267 --> 00:35:54,392 ...uh, kill you for. 553 00:36:01,433 --> 00:36:02,433 LISA: Mmm. 554 00:36:05,142 --> 00:36:06,142 Diego. 555 00:36:06,808 --> 00:36:09,308 - Well, it didn't help your case. - I get half. 556 00:36:10,225 --> 00:36:11,350 Five hundred thousand. 557 00:36:12,808 --> 00:36:15,350 - I'm buying a new RV. - Sorry, wait a minute. How much? 558 00:36:15,433 --> 00:36:17,600 - Nice two-bedroom model. - Hey, Victor. Listen to me. 559 00:36:17,683 --> 00:36:20,600 - That policy is for three million! - Let's all just shut up! 560 00:36:20,683 --> 00:36:23,475 - Shut up, now. Keep it shut. Yeah. - (grunting) 561 00:36:23,558 --> 00:36:25,892 Fuck, I can't wait to get rid of your nagging voice. 562 00:36:25,975 --> 00:36:27,975 I'll never hear it again. Give me the hammer. 563 00:36:28,058 --> 00:36:29,100 (Lisa grunts) 564 00:36:31,058 --> 00:36:31,933 Give me the hammer. 565 00:36:32,017 --> 00:36:33,142 - Uh... - (grunts) 566 00:36:34,892 --> 00:36:36,933 - Hey. Stop it. - Let her talk. 567 00:36:37,975 --> 00:36:40,295 - I wanna hear her out. - Can't we... Okay. You'll hear it. 568 00:36:40,350 --> 00:36:42,631 - But I need... Give me the hammer. - Just let her finish. 569 00:36:43,267 --> 00:36:45,142 - Stop joking. - Move, yeah? 570 00:36:45,225 --> 00:36:46,975 - Give me the hammer. - Move! 571 00:36:47,058 --> 00:36:48,100 (muffled grunting) 572 00:36:50,683 --> 00:36:51,683 Hey! 573 00:36:51,767 --> 00:36:52,767 Careful. 574 00:36:53,350 --> 00:36:54,350 (muffled) Fuck you. 575 00:36:57,850 --> 00:36:58,892 (gasps) 576 00:36:58,975 --> 00:37:00,892 The insurance is worth three million. 577 00:37:02,183 --> 00:37:04,683 Do you hear that? You'll get half of mine. 578 00:37:04,767 --> 00:37:07,433 - A million and a half, if you shoot him. - LARS: Shut your mouth! 579 00:37:07,517 --> 00:37:09,517 - Shoot him! Come on, do it. - Shut it! 580 00:37:09,600 --> 00:37:12,142 Two million if you blow her head off right now. 581 00:37:12,225 --> 00:37:14,225 - Lars, go die in a fucking hole. - Now! Do it! 582 00:37:14,308 --> 00:37:16,558 - You're gonna die! - You get three million, everything, 583 00:37:16,642 --> 00:37:18,683 - if you shoot him! - And now she's lying. 584 00:37:18,767 --> 00:37:20,808 - Look at her shitty lying. - You lie all the time. 585 00:37:20,892 --> 00:37:22,659 - I'm so fucking tired of you! - You're a liar! 586 00:37:22,683 --> 00:37:25,100 - (yells) Give me it! Now! Get off! - (grunting) 587 00:37:25,850 --> 00:37:26,767 (Lars yells) 588 00:37:26,850 --> 00:37:27,933 (groans) 589 00:37:31,017 --> 00:37:33,642 - LARS: Let go of the fucking shotgun! - (Victor grunting) 590 00:37:34,892 --> 00:37:36,517 (gun fires) 591 00:37:36,600 --> 00:37:38,392 - Let go! - I want half of it! 592 00:37:38,475 --> 00:37:40,225 I said you're getting everything! 593 00:37:40,308 --> 00:37:41,683 Retarded idiot! 594 00:37:49,642 --> 00:37:50,842 - LARS: Ow! - (Victor screams) 595 00:37:52,142 --> 00:37:53,808 LISA: Oh... No, no, no... 596 00:37:53,892 --> 00:37:55,892 - No, no, no... - Oh, my fucking God! 597 00:37:55,975 --> 00:37:57,642 (groaning) 598 00:37:57,725 --> 00:37:59,683 No! (screaming) 599 00:38:01,933 --> 00:38:03,558 - Victor! - How... 600 00:38:03,642 --> 00:38:04,951 - LARS: Shit! - How does it look? 601 00:38:04,975 --> 00:38:06,451 - Not optimal, I'd say. - Oh, my God... 602 00:38:06,475 --> 00:38:09,767 - You shot his whole hand off. - Can you please calm the fuck down? 603 00:38:09,850 --> 00:38:11,808 - Calm down? - Yeah, calm down! 604 00:38:12,433 --> 00:38:14,933 - Do something! - I'm trying to figure out what to do. 605 00:38:15,017 --> 00:38:17,475 - But you won't shut your mouth! - Take him to the hospital. 606 00:38:17,558 --> 00:38:19,600 - Are you crazy? - Before he bleeds to death! 607 00:38:19,683 --> 00:38:21,892 - I have to run! - He's losing blood! 608 00:38:21,975 --> 00:38:24,642 - Hospital! - Do something! You have to stop him! 609 00:38:28,058 --> 00:38:29,350 (squelching cough) 610 00:38:30,017 --> 00:38:31,225 (clock ticking) 611 00:38:31,308 --> 00:38:32,892 (both gasp) 612 00:38:36,517 --> 00:38:38,517 (Lisa whimpering) 613 00:38:46,058 --> 00:38:47,142 Fuck. 614 00:38:47,225 --> 00:38:49,517 - What the hell have you done? - I, uh... 615 00:38:52,350 --> 00:38:54,850 You said - you said to stop... stop... 616 00:38:57,808 --> 00:38:59,517 Stop the bleeding. 617 00:39:00,725 --> 00:39:03,183 Stop the bleeding, Lars. 618 00:39:07,267 --> 00:39:09,183 What the fuck is wrong with you? 619 00:39:10,183 --> 00:39:11,183 (shudders) 620 00:39:11,267 --> 00:39:13,725 Fuck it. What's another murder? 621 00:39:14,767 --> 00:39:16,142 What? (gasps) 622 00:39:17,933 --> 00:39:19,267 No, I don't think so. 623 00:39:19,350 --> 00:39:20,767 - (yells) - (gun clicks) 624 00:39:21,267 --> 00:39:22,392 (gun clicking) 625 00:39:22,475 --> 00:39:24,892 It's a two-barrel shotgun, dumbfuck. 626 00:39:25,683 --> 00:39:26,850 (yells) 627 00:39:26,933 --> 00:39:28,392 (groans) 628 00:39:28,475 --> 00:39:29,975 I'll have to reload, then. 629 00:39:30,517 --> 00:39:31,933 (Lisa moaning) 630 00:39:35,933 --> 00:39:37,058 (screeches) 631 00:39:37,142 --> 00:39:38,475 (screams) 632 00:39:38,558 --> 00:39:40,558 Ow! Ow! 633 00:39:40,642 --> 00:39:43,100 Ow! Ow! Aah! 634 00:39:43,183 --> 00:39:45,142 - Fuck! - (panting) 635 00:39:45,725 --> 00:39:47,892 - Ow! Ow! - (muttering) Come on... 636 00:39:54,475 --> 00:39:55,600 (both yelling) 637 00:39:58,933 --> 00:40:01,017 Come here! (roars) 638 00:40:16,725 --> 00:40:18,475 - (high-pitched whining) - (man screams) 639 00:40:18,558 --> 00:40:20,600 - (thumping and creaking) - (man yelling) 640 00:40:23,308 --> 00:40:24,600 (thumping and yelling continue) 641 00:40:25,975 --> 00:40:27,392 (all yelling) 642 00:40:30,850 --> 00:40:32,225 (coughing) 643 00:40:45,933 --> 00:40:47,933 ["Møkkamann" by DumDum Boys plays] 644 00:40:51,100 --> 00:40:55,850 THREE DAYS EARLIER 645 00:41:11,392 --> 00:41:14,183 ♫ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♫ 646 00:41:14,267 --> 00:41:17,017 ♫ Så definitivt ikke min dag ♫ 647 00:41:17,100 --> 00:41:19,308 ♫ Om to sekunder går sikkert ♫ 648 00:41:19,392 --> 00:41:22,058 ♫ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♫ 649 00:41:23,183 --> 00:41:25,767 ♫ Jeg burde ikke være her ♫ 650 00:41:25,850 --> 00:41:28,850 ♫ For hvor jeg er må gudene vite ♫ 651 00:41:28,933 --> 00:41:31,308 ♫ Men akkurat nå hjelper guder lite ♫ 652 00:41:31,392 --> 00:41:33,767 ♫ Jeg må bort vekk hjem - nå ♫ 653 00:41:34,683 --> 00:41:38,308 ♫ Møkkamann nok en gang ♫ 654 00:41:40,308 --> 00:41:41,642 ♫ Møkkamann ♫ 655 00:41:42,892 --> 00:41:44,558 ♫ At det går an ♫ 656 00:41:45,517 --> 00:41:48,183 ♫ Hvorfor alle er så happy ♫ 657 00:41:48,767 --> 00:41:51,350 ♫ Går over min forstand ♫ 658 00:41:51,433 --> 00:41:54,392 - ♫ Og dessuten er det harry... ♫ - Do you think they're still after us? 659 00:41:54,475 --> 00:41:57,368 - No, they would've caught us by now. - ♫ Å stirre i senk en slagen mann ♫ 660 00:41:57,392 --> 00:42:00,308 ♫ Brå små flash av ting man burde glemt ♫ 661 00:42:00,392 --> 00:42:02,284 - ♫ Er jeg heldig... ♫ - Roy, what are you doing? 662 00:42:02,308 --> 00:42:03,558 ♫ Er det noe jeg har drømt... ♫ 663 00:42:03,642 --> 00:42:06,017 - I'm hungry. Real hungry. - ♫ Balanserer på kanten ♫ 664 00:42:06,100 --> 00:42:08,420 - ♫ Snubler du trekker noen ned... ♫ - Hey! Are you stupid? 665 00:42:08,892 --> 00:42:12,725 We're hungry too, but we're not stopping to eat berries that might be poisonous. 666 00:42:12,808 --> 00:42:13,808 I need food. 667 00:42:14,433 --> 00:42:17,100 - ♫ Møkkamann... ♫ - I can't function hungry. 668 00:42:17,183 --> 00:42:19,225 You can't function at all, you fucking lump of meat. 669 00:42:19,308 --> 00:42:21,225 - ♫ At det går an... ♫ - Come on. 670 00:42:23,225 --> 00:42:25,308 - ♫ Nok en gang ♫ - PETTER: Roy! 671 00:42:25,975 --> 00:42:27,183 ♫ Møkkamann ♫ 672 00:42:30,725 --> 00:42:31,975 ♫ At det går an ♫ 673 00:42:53,433 --> 00:42:54,600 - (music stops) - Oh, fuck. 674 00:42:56,392 --> 00:42:57,767 (birdsong) 675 00:43:08,183 --> 00:43:09,475 (sighs) 676 00:43:21,683 --> 00:43:23,183 - (thumping) - (buzzing) 677 00:43:23,267 --> 00:43:24,183 (Petter growls) 678 00:43:24,267 --> 00:43:25,558 (alarm whoops once) 679 00:43:29,475 --> 00:43:32,600 ♫ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♫ 680 00:43:32,683 --> 00:43:35,558 ♫ Så definitivt ikke min dag ♫ 681 00:43:35,642 --> 00:43:37,725 ♫ Om to sekunder går sikkert ♫ 682 00:43:37,808 --> 00:43:40,475 ♫ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♫ 683 00:43:41,100 --> 00:43:43,850 ♫ Jeg gikk planken jeg gir blanke ♫ 684 00:43:44,350 --> 00:43:46,517 ♫ Jeg blir neppe lyst i bann ♫ 685 00:43:47,183 --> 00:43:49,642 ♫ Men akkurat når du føler deg trygg ♫ 686 00:43:49,725 --> 00:43:52,225 ♫ Bryter helvete løs igjen ♫ 687 00:43:52,975 --> 00:43:54,308 ♫ Møkkamann ♫ 688 00:43:55,808 --> 00:43:57,350 ♫ For n'te gang ♫ 689 00:43:58,683 --> 00:43:59,892 ♫ Møkkamann ♫ 690 00:44:01,642 --> 00:44:03,225 ♫ At det går an ♫ 691 00:44:04,475 --> 00:44:06,142 ♫ Møkkamann ♫ 692 00:44:07,392 --> 00:44:08,642 ♫ Gang på gang ♫ 693 00:44:10,392 --> 00:44:11,975 ♫ Møkkamann ♫ 694 00:44:12,808 --> 00:44:14,933 ♫ Det er min sang ♫ 695 00:44:21,600 --> 00:44:25,392 We'll stay here a few days till things are quiet, then we'll push forward. 696 00:44:26,267 --> 00:44:27,642 See if we can find a vehicle. 697 00:44:28,392 --> 00:44:29,892 Looking like this? 698 00:44:38,725 --> 00:44:40,975 The fuck kind of clothes are these, huh? 699 00:44:41,058 --> 00:44:43,683 I think they're quite nice. Look at this sweater. 700 00:44:43,767 --> 00:44:45,100 (car approaching) 701 00:44:48,558 --> 00:44:49,892 Oh, no. 702 00:44:49,975 --> 00:44:51,267 (car pulls up) 703 00:44:52,767 --> 00:44:53,767 PETTER: Fuck. 704 00:44:54,142 --> 00:44:55,142 DAVE: Is that... 705 00:44:56,058 --> 00:44:57,475 Are they coming in here? 706 00:44:57,558 --> 00:44:59,183 PETTER: Son of a bitch. 707 00:44:59,267 --> 00:45:00,767 We'll get 'em. Let's crush 'em. 708 00:45:02,142 --> 00:45:03,183 What if more are coming? 709 00:45:04,683 --> 00:45:06,003 - We can't risk it. - (door bangs) 710 00:45:07,225 --> 00:45:08,350 (sighs) 711 00:45:08,892 --> 00:45:10,267 (ladder thumping) 712 00:45:11,433 --> 00:45:12,517 PETTER: Come here. 713 00:45:18,642 --> 00:45:20,642 (ladder creaks and thumps) 714 00:45:24,642 --> 00:45:26,892 LISA: Honey, I'm home! 715 00:45:44,558 --> 00:45:45,642 (Petter chuckles) 716 00:45:50,392 --> 00:45:52,142 Nice. Mmm. 717 00:45:52,225 --> 00:45:53,225 ROY: Petter! 718 00:45:56,642 --> 00:45:58,350 Should have taken the meatballs. 719 00:45:59,475 --> 00:46:01,725 Those aren't the balls I'm looking for. 720 00:46:02,767 --> 00:46:03,975 If you know what I mean. 721 00:46:06,100 --> 00:46:08,433 - Mmm. - Of course I know what you mean. 722 00:46:09,850 --> 00:46:11,850 You think you're discreet, that you're subtle? 723 00:46:11,933 --> 00:46:13,975 You're horny, okay? I get it. 724 00:46:15,600 --> 00:46:17,892 Now shut up, I'm trying to think. 725 00:46:17,975 --> 00:46:19,767 - ROY: Petter! - We can't use that ladder. 726 00:46:19,850 --> 00:46:21,850 It's too noisy and they'll hear us. 727 00:46:22,683 --> 00:46:24,183 Petter! Please. 728 00:46:24,267 --> 00:46:25,767 What the fuck is it now? 729 00:46:26,767 --> 00:46:30,058 - My stomach hurts. - You have an upset stomach? 730 00:46:30,142 --> 00:46:31,725 (gurgling) 731 00:46:32,767 --> 00:46:35,058 Why do you have an upset stomach, you think? 732 00:46:35,683 --> 00:46:36,683 (gasps) 733 00:46:36,767 --> 00:46:39,475 Try to think, Roy. Why do you think you have an upset stomach? 734 00:46:39,558 --> 00:46:42,225 - Maybe... maybe it's, uh... - Maybe it's, uh... 735 00:46:42,308 --> 00:46:44,183 (stomach gurgling) 736 00:46:44,267 --> 00:46:45,517 Maybe it's the berries. 737 00:46:45,600 --> 00:46:48,517 Yeah, the berries. You think? 738 00:46:48,600 --> 00:46:50,850 (stomach rumbling and squelching) 739 00:46:52,058 --> 00:46:53,183 I need the toilet. 740 00:46:53,683 --> 00:46:55,433 What do you mean, the toilet? 741 00:46:56,017 --> 00:46:57,392 I've gotta shit. 742 00:46:58,017 --> 00:46:59,475 What the fuck you doing? 743 00:46:59,558 --> 00:47:02,933 - Roy, God! You're not taking a shit here. - No, no. 744 00:47:03,017 --> 00:47:06,683 You're not taking a shit here! You're not dropping a deuce in this attic. 745 00:47:07,475 --> 00:47:08,308 Fuck! 746 00:47:08,392 --> 00:47:10,725 - You better not. - I'm not shitting in my pants! 747 00:47:12,017 --> 00:47:14,308 - No, no! - Pull up your pants! (growls) 748 00:47:15,475 --> 00:47:16,850 I must preserve my dignity. 749 00:47:16,933 --> 00:47:18,600 (farting and grunting) 750 00:47:19,350 --> 00:47:21,392 - (liquid running) - (groans) 751 00:47:25,767 --> 00:47:27,767 (farting and groaning continue) 752 00:47:28,433 --> 00:47:30,017 - (air hissing) - (moans) 753 00:47:30,100 --> 00:47:31,475 (splatting) 754 00:47:31,558 --> 00:47:32,392 (sighs) 755 00:47:32,475 --> 00:47:33,808 (groans) 756 00:47:35,308 --> 00:47:36,683 - (sighs) - Fuck you, Roy. 757 00:47:37,392 --> 00:47:38,933 - (Roy sighs) - Dignity? 758 00:47:42,017 --> 00:47:43,975 (birdsong) 759 00:47:50,142 --> 00:47:51,183 Oh, fuck. 760 00:47:52,933 --> 00:47:54,350 (sighing[ 761 00:47:56,808 --> 00:47:57,808 Fuck. 762 00:48:00,100 --> 00:48:02,267 Yeah... We're stuck here for a while. 763 00:48:02,933 --> 00:48:04,058 [all sigh) 764 00:48:04,767 --> 00:48:06,308 Good God, what a stench. 765 00:48:09,392 --> 00:48:10,850 (fly buzzing) 766 00:48:17,517 --> 00:48:18,517 Dave. 767 00:48:22,517 --> 00:48:23,933 - Dave? - What? 768 00:48:25,933 --> 00:48:29,392 We're just like that girl and her family, who hid in the attic. 769 00:48:30,183 --> 00:48:31,475 Huh? 770 00:48:31,558 --> 00:48:34,058 Who wrote that book you read in your cell. 771 00:48:36,017 --> 00:48:37,058 Anne Frank? 772 00:48:39,017 --> 00:48:42,683 We're hiding up here in the attic just like rodents, you know? (chuckles) 773 00:48:43,433 --> 00:48:46,725 You missed the part where she sat down and took a shit all over the floor. 774 00:48:46,808 --> 00:48:49,433 Can you be quiet? Shut up, okay? 775 00:48:49,933 --> 00:48:52,183 (shotgun fires) (thumping) 776 00:48:53,225 --> 00:48:55,183 (Lisa screams) 777 00:48:55,267 --> 00:48:57,517 - Huh? - (clattering and banging) 778 00:49:00,308 --> 00:49:01,725 (Lars yelling) 779 00:49:02,267 --> 00:49:03,558 ROY: What happened? 780 00:49:03,642 --> 00:49:06,017 - (gun cocking) - (Lisa screaming) 781 00:49:06,100 --> 00:49:07,892 - (Lisa sighs) - (Lars grunts) 782 00:49:07,975 --> 00:49:10,100 They're killing each other. 783 00:49:10,183 --> 00:49:11,808 (struggling continues) 784 00:49:12,433 --> 00:49:13,767 Oh, my God. 785 00:49:13,850 --> 00:49:15,808 - (gun fires) - (screams) 786 00:49:15,892 --> 00:49:18,225 - Sh, sh, sh! Shut the fuck up! - (stamping) 787 00:49:18,308 --> 00:49:20,100 - (yelling) - (boards creaking) 788 00:49:20,933 --> 00:49:22,725 Oh, shut the fuck up! 789 00:49:24,558 --> 00:49:26,308 (all yelling) 790 00:49:26,392 --> 00:49:27,558 (crashing) 791 00:49:27,642 --> 00:49:29,058 (groaning) 792 00:49:29,142 --> 00:49:30,517 (plaster falling) 793 00:49:30,600 --> 00:49:32,017 (pacing) 794 00:49:32,725 --> 00:49:33,767 (plate scraping) 795 00:49:33,850 --> 00:49:35,142 (cans opening) 796 00:49:35,892 --> 00:49:37,517 (pipes rumbling) 797 00:49:43,433 --> 00:49:44,558 (Lisa groans) 798 00:49:49,183 --> 00:49:50,392 (Lisa sighs) 799 00:49:56,892 --> 00:49:58,308 (groans) 800 00:50:00,058 --> 00:50:01,225 (grunts) 801 00:50:03,725 --> 00:50:04,725 What's, uh... 802 00:50:07,058 --> 00:50:09,058 What's... what's happening? 803 00:50:10,683 --> 00:50:11,850 You know, this is steak! 804 00:50:13,350 --> 00:50:15,558 Hmm. Mm-hm. 805 00:50:19,142 --> 00:50:20,558 Hey, you're that lady, right? 806 00:50:21,933 --> 00:50:23,308 From that commercial? 807 00:50:24,142 --> 00:50:26,350 The one for the people whose cocks aren't working? 808 00:50:28,225 --> 00:50:29,558 It's you, right? 809 00:50:32,808 --> 00:50:33,933 I told you! 810 00:50:34,850 --> 00:50:36,225 Shit. 811 00:50:36,808 --> 00:50:38,933 A star and all. (chuckles) 812 00:50:40,642 --> 00:50:42,142 No wonder the steak is good. 813 00:50:42,225 --> 00:50:43,558 - Mmm. - DAVE: Mm. 814 00:50:43,642 --> 00:50:45,142 What is it? 815 00:50:47,850 --> 00:50:48,850 Tenderloin? 816 00:50:52,100 --> 00:50:54,808 Hmm. It's New... New... 817 00:50:54,892 --> 00:50:55,975 (coughs) 818 00:50:56,600 --> 00:50:58,350 New York... New York strip. 819 00:50:58,933 --> 00:51:01,225 - (Dave and Roy) Ooooh! - (Dave chuckles) 820 00:51:01,308 --> 00:51:03,350 (Dave laughing) 821 00:51:09,642 --> 00:51:12,517 Who are you? Wh... what are you doing here? 822 00:51:13,850 --> 00:51:14,850 I'm Petter. 823 00:51:16,142 --> 00:51:17,142 That's Dave. 824 00:51:17,767 --> 00:51:19,392 And the lump of meat is Roy. 825 00:51:21,142 --> 00:51:22,600 You shot my anus. 826 00:51:26,683 --> 00:51:29,558 PETTER: According to your driver's licenses, you're Lars. 827 00:51:30,308 --> 00:51:31,808 And you're Lisa. 828 00:51:32,600 --> 00:51:35,767 Of course, we should stay out of your private affairs, but, uh... 829 00:51:36,933 --> 00:51:40,225 it looks like you two hava a little, uh... relationship problem. 830 00:51:43,808 --> 00:51:47,142 And, considering that guy there, one of you's also a killer. 831 00:51:49,350 --> 00:51:50,600 It... it was him. 832 00:51:51,225 --> 00:51:53,308 - He's the one who killed him. - You told me to. 833 00:51:53,392 --> 00:51:55,642 - That's not what I said. - You shouted, "Stop him!" 834 00:51:55,725 --> 00:51:58,368 - I told you to stop the blood. - You didn't say, "Stop the bleeding." 835 00:51:58,392 --> 00:52:00,683 - I'd have done it. You said, "Stop him." - Yeah... 836 00:52:00,767 --> 00:52:02,451 - I meant stop the blood. What else... - Okay... 837 00:52:02,475 --> 00:52:05,350 - What you meant... You didn't say! - You're so fucking stupid. 838 00:52:05,433 --> 00:52:06,975 - You're the dumb... - Okay! 839 00:52:08,892 --> 00:52:11,100 I don't give a fuck about all that stuff. 840 00:52:13,767 --> 00:52:15,308 It's a kick, huh? 841 00:52:15,392 --> 00:52:16,767 - (chair creaks) - Huh? 842 00:52:19,392 --> 00:52:21,017 Killin' a man in cold blood. 843 00:52:25,058 --> 00:52:27,058 You feel it, right? It's a rush. 844 00:52:27,642 --> 00:52:29,433 Ooooh. 845 00:52:32,225 --> 00:52:36,642 Me and the boys here have broken free from state conservatorship, so to speak. 846 00:52:36,725 --> 00:52:40,225 We hiked two days through the woods before we found your cabin. 847 00:52:40,308 --> 00:52:42,183 Thought we'd settle down here. 848 00:52:42,767 --> 00:52:45,058 - (chuckles) - Before you came barging in. 849 00:52:46,558 --> 00:52:48,308 Do you have any idea what it's like 850 00:52:48,392 --> 00:52:51,100 to be stuck in that shallow fucking attic of yours 851 00:52:51,183 --> 00:52:55,600 for 24 hours, smelling nothing but Nazi mess? 852 00:52:58,642 --> 00:53:00,892 - LISA: Um... - Okay. Come on, Petter. Enough talk. 853 00:53:03,808 --> 00:53:06,642 So, our next order of business is cash. (sighs) 854 00:53:06,725 --> 00:53:09,433 We have a... Well, a liquidity problem, 855 00:53:09,517 --> 00:53:11,183 - I guess you could say. - (sighs) 856 00:53:11,267 --> 00:53:13,767 PETTER: We've searched through all your wallets and pockets 857 00:53:13,850 --> 00:53:15,100 and the luggage upstairs. 858 00:53:15,183 --> 00:53:17,100 From that, we put together a few hundred. 859 00:53:17,183 --> 00:53:20,142 And we found a thousand in the pockets of that dead guy, 860 00:53:20,225 --> 00:53:22,017 so thanks for that one, Lars! 861 00:53:24,225 --> 00:53:25,392 LISA: Mmm... 862 00:53:26,058 --> 00:53:30,517 We have, uh... There's 2,000 kroner in the office. 863 00:53:31,183 --> 00:53:33,767 In a ceramic bowl on the desk. 864 00:53:35,142 --> 00:53:36,142 Take it. 865 00:53:37,892 --> 00:53:39,725 Please, just leave us alone. 866 00:53:41,933 --> 00:53:42,933 Please. 867 00:53:44,600 --> 00:53:45,600 Thank you, Lisa. 868 00:53:46,350 --> 00:53:47,267 That's kind. 869 00:53:47,350 --> 00:53:49,683 Fuck! Enough talking. 870 00:53:53,600 --> 00:53:55,767 What? Oh, my God! 871 00:53:55,850 --> 00:53:58,517 Like I said, we've been in prison for a while, and... 872 00:53:59,683 --> 00:54:01,808 you probably know that men have... 873 00:54:01,892 --> 00:54:03,600 - (Lisa gasps) - ...natural needs. 874 00:54:04,808 --> 00:54:06,642 (gasps) Please. I beg you. 875 00:54:06,725 --> 00:54:07,725 I'm begging you. 876 00:54:07,808 --> 00:54:10,100 I'll do anything. I'm begging you. 877 00:54:10,183 --> 00:54:12,267 Anything you want, but just not that. 878 00:54:12,350 --> 00:54:15,350 You know, the balls get fuller and fuller over the years. 879 00:54:15,433 --> 00:54:17,433 - (Lisa sobs) - (Petter sighs) 880 00:54:18,142 --> 00:54:21,683 They must be emptied. The gonads must be drained... 881 00:54:21,767 --> 00:54:24,100 - (whimpering) - ...before it goes to the brain, 882 00:54:24,183 --> 00:54:25,475 before it curdles. 883 00:54:27,725 --> 00:54:28,558 Okay? 884 00:54:28,642 --> 00:54:30,100 (gasping) 885 00:54:30,683 --> 00:54:32,267 Let's see if you're satisfied now. 886 00:54:34,517 --> 00:54:36,350 (chuckling) Oh... 887 00:54:36,433 --> 00:54:38,267 (laughs) Shit. 888 00:54:39,892 --> 00:54:42,142 You're an ice-cold motherfucker, Lars. 889 00:54:42,225 --> 00:54:44,058 - (Lisa whimpers) - (Dave chuckles) 890 00:54:45,225 --> 00:54:46,767 - (Dave sighs) - (gasps) 891 00:54:47,975 --> 00:54:49,225 (sobs) 892 00:54:50,058 --> 00:54:51,058 Okay. 893 00:54:51,808 --> 00:54:53,558 Go on, then, Queer Dave. 894 00:54:54,850 --> 00:54:56,142 (Lisa gasps) 895 00:54:56,725 --> 00:54:58,433 - No, no! - DAVE: Come and help! 896 00:54:58,517 --> 00:55:00,558 (gasping) No! No, no! 897 00:55:00,642 --> 00:55:02,558 No, no, no, no! Help! 898 00:55:03,725 --> 00:55:05,058 (grunting) No! 899 00:55:05,808 --> 00:55:07,475 No! Let me go! 900 00:55:07,558 --> 00:55:08,892 (Roy grunting) 901 00:55:10,350 --> 00:55:12,392 No! (yelling) 902 00:55:12,475 --> 00:55:13,517 No! No! 903 00:55:14,808 --> 00:55:16,225 No! (yelling) 904 00:55:19,183 --> 00:55:20,100 (thump) 905 00:55:20,183 --> 00:55:22,100 (Lars yelling) 906 00:55:25,350 --> 00:55:26,433 No, please! 907 00:55:26,517 --> 00:55:28,725 Ah, no! No! I... 908 00:55:29,308 --> 00:55:30,308 No! 909 00:55:33,725 --> 00:55:35,642 - (Lars whimpers) - DAVE: Hey. Hold on. 910 00:55:35,725 --> 00:55:37,808 - Want a little tip, Lisa? - LARS: No! 911 00:55:37,892 --> 00:55:39,308 (groans) No! 912 00:55:39,392 --> 00:55:40,683 Just relax. 913 00:55:40,767 --> 00:55:42,183 (Lars groaning and grunting) 914 00:55:42,850 --> 00:55:44,017 If you fight it... 915 00:55:46,850 --> 00:55:48,975 - oh, a lot more pain. - LARS: No! 916 00:55:50,017 --> 00:55:51,433 (grunting) No! 917 00:55:52,725 --> 00:55:54,475 No! 918 00:55:54,558 --> 00:55:56,183 - No! - ROY: Hey, hey. 919 00:55:56,767 --> 00:55:58,308 (all laughing) 920 00:56:00,517 --> 00:56:01,850 (Roy burbling) 921 00:56:01,933 --> 00:56:03,933 - He's like a fish. - Oh, God! Please! 922 00:56:05,892 --> 00:56:07,433 Please. 923 00:56:07,517 --> 00:56:08,725 (Petter chuckles) 924 00:56:08,808 --> 00:56:11,933 - (sobs) Please. Please. I don't... - (chair creaking) 925 00:56:12,517 --> 00:56:14,642 - I haven't done anything. - (all laughing) 926 00:56:14,725 --> 00:56:16,058 (sobbing) Please. 927 00:56:16,142 --> 00:56:18,642 I've seen a lot of men beg in my life. Lars. 928 00:56:18,725 --> 00:56:19,850 (whimpering) 929 00:56:20,558 --> 00:56:23,725 You're gonna have to do a lot better than that if you want a chance. 930 00:56:23,808 --> 00:56:26,308 I mean, don't you know who this is? 931 00:56:26,850 --> 00:56:28,058 Huh? 932 00:56:28,142 --> 00:56:30,350 This is Dave "Horse Dick" Eriksen. 933 00:56:30,433 --> 00:56:31,600 (groans) 934 00:56:32,225 --> 00:56:34,933 I'll be honest, Lars. It's gonna feel like two bodybuilders 935 00:56:35,017 --> 00:56:37,142 are shoving a fire hydrant up there. 936 00:56:37,225 --> 00:56:39,767 - (Dave wheezes with laughter) - I beg you. (sobs) 937 00:56:40,892 --> 00:56:42,642 Really, really... 938 00:56:42,725 --> 00:56:44,725 (crying) 939 00:56:47,475 --> 00:56:48,725 Please... 940 00:56:48,808 --> 00:56:50,475 Look... look... 941 00:56:51,017 --> 00:56:52,058 look... 942 00:56:52,642 --> 00:56:54,600 - Please. Enough. - (Lisa sighs) 943 00:56:54,683 --> 00:56:56,558 - LARS: I'm afraid. - (sighs) 944 00:56:56,642 --> 00:56:57,808 LARS: I... 945 00:56:59,100 --> 00:57:00,683 (crying) 946 00:57:03,517 --> 00:57:06,100 - Please. - I think we need to help you a little. 947 00:57:06,183 --> 00:57:07,725 Please, please, no. 948 00:57:10,517 --> 00:57:12,267 - (Lars gasps) - LISA: What... what... 949 00:57:13,475 --> 00:57:15,767 - No! - (Lisa gasps) What? What... 950 00:57:15,850 --> 00:57:17,475 - (Lisa whimperng) - (Lars panting) 951 00:57:18,142 --> 00:57:19,350 No. You... 952 00:57:19,433 --> 00:57:23,308 You can take everything I have! Don't use that on me. 953 00:57:23,392 --> 00:57:25,433 Don't. No, no, no, please. Don't. 954 00:57:25,517 --> 00:57:26,642 Don't do it. 955 00:57:26,725 --> 00:57:28,392 - Don't... - Come on, Lars. 956 00:57:28,475 --> 00:57:30,350 If you really sell this now... 957 00:57:31,308 --> 00:57:33,892 - Yeah? - ...we might not let Dave loose on you. 958 00:57:33,975 --> 00:57:35,642 - (Lars groans) - (Peter chuckles) 959 00:57:36,725 --> 00:57:38,683 Oh, God! Please! 960 00:57:39,850 --> 00:57:42,558 - I don't want to, please! No! - PETTER: Lars. 961 00:57:42,642 --> 00:57:45,517 Calm down. Lars, Lars, Lars... 962 00:57:45,600 --> 00:57:48,017 - Calm down. - Oh, God Oh! (gasping) 963 00:57:48,100 --> 00:57:50,017 - Fuck... - PETTER: Sh... 964 00:57:50,100 --> 00:57:52,225 - Focus, now. Focus. - (whimpering) 965 00:57:52,308 --> 00:57:53,975 Hey, wait a minute, Petter. 966 00:57:54,058 --> 00:57:55,225 - I'm not done yet. - Shh. 967 00:57:55,308 --> 00:57:56,475 (Lars bellowing) 968 00:58:02,433 --> 00:58:04,433 (wailing and groaning) 969 00:58:17,933 --> 00:58:20,100 - (click) - (Lars and Lisa scream) 970 00:58:20,183 --> 00:58:21,267 - (Lisa sobbing) - Oh! 971 00:58:21,975 --> 00:58:23,267 (laughing) 972 00:58:24,392 --> 00:58:25,683 (Dave chuckles) 973 00:58:26,267 --> 00:58:27,725 PETTER: Oh, fuck! 974 00:58:28,225 --> 00:58:30,267 - (whimpering) - That was intense. 975 00:58:33,683 --> 00:58:35,225 (crying) 976 00:58:39,392 --> 00:58:40,392 Lars. 977 00:58:41,683 --> 00:58:43,225 You're not done yet, you know. 978 00:58:43,308 --> 00:58:44,683 (Lars panting) 979 00:58:45,183 --> 00:58:47,142 You should kiss my feet. Kiss my feet. 980 00:58:48,683 --> 00:58:50,600 Come on. Kiss my feet, Lars. 981 00:58:50,683 --> 00:58:52,142 (Lars sobbing) 982 00:58:53,350 --> 00:58:54,433 Kiss... 983 00:58:55,600 --> 00:58:57,683 Come, come. Come now. 984 00:58:59,142 --> 00:59:00,725 Come here. Yeah, come here. 985 00:59:05,808 --> 00:59:06,808 Come on. 986 00:59:08,100 --> 00:59:09,142 No. 987 00:59:09,933 --> 00:59:10,975 Use some tongue. 988 00:59:12,308 --> 00:59:14,100 Use some tongue, Lars. Come on. 989 00:59:15,100 --> 00:59:16,100 (whimpers) 990 00:59:27,100 --> 00:59:29,267 There you go. Yeah. 991 00:59:30,558 --> 00:59:32,725 That's a good boy, Lars. 992 00:59:32,808 --> 00:59:34,100 (Lars sobbing) 993 00:59:35,308 --> 00:59:36,683 That's a good boy. 994 00:59:36,767 --> 00:59:37,975 (whimpering) 995 00:59:38,725 --> 00:59:39,725 (Petter sighs) 996 00:59:41,475 --> 00:59:43,725 Now, look up at your wife. Look at Lisa. 997 00:59:43,808 --> 00:59:45,392 (sobbing) 998 00:59:48,267 --> 00:59:50,517 And tell her that you're a little shit. 999 00:59:51,642 --> 00:59:53,808 - Come on, Lars. Say it. - (cries) 1000 00:59:53,892 --> 00:59:57,225 - Tell her you're a little shit. - (Lars sobbing) 1001 00:59:57,308 --> 00:59:59,600 Come on, Lars. Tell her. 1002 00:59:59,683 --> 01:00:00,683 I'm a... 1003 01:00:01,225 --> 01:00:02,808 - (groans) - Louder, Lars. 1004 01:00:03,892 --> 01:00:05,267 Louder! 1005 01:00:05,350 --> 01:00:07,225 I'm a little shit! 1006 01:00:08,058 --> 01:00:09,142 (Petter laughs) 1007 01:00:09,225 --> 01:00:10,808 - Isn't he? (laughs) - LARS: I'm... 1008 01:00:10,892 --> 01:00:13,392 I'm a little shit. I'm... 1009 01:00:13,475 --> 01:00:15,058 (Patter and Dave laughing) 1010 01:00:16,058 --> 01:00:19,017 Yeah, this is starting to look all right. 1011 01:00:19,100 --> 01:00:20,980 - (whimpering) - PETTER: What do you say, Dave? 1012 01:00:21,017 --> 01:00:24,433 Ehhh... it's a little amateurish to me. 1013 01:00:24,517 --> 01:00:26,017 - Hmm. - (Lars sobs) 1014 01:00:26,642 --> 01:00:28,267 - Yeah, you think so? - Mm-hm. 1015 01:00:28,350 --> 01:00:29,350 All right. 1016 01:00:31,642 --> 01:00:34,017 Yeah. It looks like you're gettin' fucked anyway, Lars. 1017 01:00:34,100 --> 01:00:36,808 - (wails) No! - Roy! 1018 01:00:36,892 --> 01:00:38,517 No, I don't want to! No! 1019 01:00:39,308 --> 01:00:40,725 No! No! 1020 01:00:40,808 --> 01:00:42,517 No, no! No! No! 1021 01:00:43,142 --> 01:00:44,725 (screams) 1022 01:00:48,392 --> 01:00:50,267 Oh, no! No! 1023 01:00:53,058 --> 01:00:55,517 LISA: Wait! Stop, stop! Stop! 1024 01:00:56,267 --> 01:00:58,058 Stop. Stop! Stop it. 1025 01:00:58,850 --> 01:00:59,850 I have... 1026 01:01:01,142 --> 01:01:02,433 a lot of money. 1027 01:01:03,933 --> 01:01:05,558 A large amount of money... 1028 01:01:07,017 --> 01:01:10,017 in the bank in the city that I... that I put away. 1029 01:01:10,850 --> 01:01:12,725 (panting) 1030 01:01:14,558 --> 01:01:15,933 125,000. 1031 01:01:17,058 --> 01:01:19,267 We can go there tomorrow, when the bank opens. 1032 01:01:19,767 --> 01:01:21,487 I'll take everything out and give it to you. 1033 01:01:24,142 --> 01:01:25,517 Everything I have. 1034 01:01:29,267 --> 01:01:31,147 But not if you do what you were gonna do to him. 1035 01:01:36,058 --> 01:01:37,183 Or to me. 1036 01:01:39,017 --> 01:01:40,100 You follow? 1037 01:01:43,767 --> 01:01:45,100 (Lisa panting) 1038 01:01:53,975 --> 01:01:55,683 (Petter sighs) 1039 01:01:55,767 --> 01:01:57,850 What about poor Roy over here? 1040 01:01:58,475 --> 01:02:00,683 He was looking forward to having a... 1041 01:02:00,767 --> 01:02:03,975 short and stormy relationship with you. 1042 01:02:07,475 --> 01:02:10,475 Of course, that kind of money does help your case. 1043 01:02:11,267 --> 01:02:12,892 It can keep us out of trouble. 1044 01:02:15,017 --> 01:02:16,058 Mm-hm. 1045 01:02:24,767 --> 01:02:27,058 - Okay, it's a deal. - (gasps) 1046 01:02:27,142 --> 01:02:28,767 Ah, fuckin' A. 1047 01:02:29,725 --> 01:02:30,725 No one touches him. 1048 01:02:32,225 --> 01:02:33,100 (yells) 1049 01:02:33,183 --> 01:02:35,225 - (sobs) - (Petter sighs) 1050 01:02:35,308 --> 01:02:36,558 (gasping) 1051 01:02:37,850 --> 01:02:39,558 (retching) 1052 01:02:41,142 --> 01:02:42,433 PETTER: All right, Lars. 1053 01:02:43,767 --> 01:02:47,142 Looks like your wife saved your ass. Literally. 1054 01:02:48,683 --> 01:02:50,267 (sighs) 1055 01:02:50,350 --> 01:02:51,683 (Lars sobbing) 1056 01:03:01,475 --> 01:03:02,600 (sighs) 1057 01:03:02,683 --> 01:03:04,392 (groans and sobs) 1058 01:03:07,100 --> 01:03:08,725 (crying loudly) 1059 01:03:44,058 --> 01:03:45,225 (pellet clinks) 1060 01:03:47,392 --> 01:03:49,308 Hey, uh... Petter? 1061 01:03:49,933 --> 01:03:50,975 Mm? 1062 01:03:51,850 --> 01:03:53,350 How many people have you killed? 1063 01:03:56,892 --> 01:03:58,058 (pellet clinks) 1064 01:03:58,933 --> 01:03:59,933 Why do you ask? 1065 01:04:00,017 --> 01:04:03,034 I'm just wondering how many people you've really killed, because I've heard... 1066 01:04:03,058 --> 01:04:04,767 - Ow! Fuck! - Lie still! 1067 01:04:05,892 --> 01:04:08,892 I just... I just heard you were the worst bastard in there. 1068 01:04:08,975 --> 01:04:10,017 PETTER: Ah... 1069 01:04:10,850 --> 01:04:12,683 ROY: And I heard that, um... 1070 01:04:13,267 --> 01:04:15,017 Come on, now, what'd you hear? 1071 01:04:15,100 --> 01:04:16,725 ROY: That you robbed that bank. 1072 01:04:19,058 --> 01:04:21,725 And then you killed your whole gang? 1073 01:04:23,600 --> 01:04:24,600 All three. 1074 01:04:25,975 --> 01:04:28,558 Because you didn't wanna split the money, they said. 1075 01:04:29,850 --> 01:04:32,350 - (pellet clinks) - (sighs) So that's what you heard? 1076 01:04:32,433 --> 01:04:33,683 (grunts) 1077 01:04:33,767 --> 01:04:35,725 - Mm-hm. - PETTER: Yeah... 1078 01:04:36,600 --> 01:04:39,767 The headline's correct, but the details are bullshit, obviously. 1079 01:04:43,517 --> 01:04:44,683 What does that mean? 1080 01:04:46,642 --> 01:04:47,892 (Petter grunts) 1081 01:04:48,933 --> 01:04:51,558 I got rid of those guys, but it, uh... 1082 01:04:53,058 --> 01:04:54,433 wasn't for the cash. 1083 01:04:55,850 --> 01:04:57,725 I'm not a greedy boy, Roy. 1084 01:04:59,642 --> 01:05:00,933 - (sighs) - ROY: Then... 1085 01:05:01,600 --> 01:05:03,350 Why did you kill them, then? 1086 01:05:03,850 --> 01:05:05,350 They had no value. 1087 01:05:06,808 --> 01:05:10,267 Look at you, for example, right? You're here because... 1088 01:05:11,225 --> 01:05:14,225 your brother knew that guy at the security company. 1089 01:05:14,308 --> 01:05:15,767 (pellets clink) 1090 01:05:15,850 --> 01:05:19,100 In our little escape plan, that obviously had... value. 1091 01:05:19,183 --> 01:05:20,600 (applause on TV) 1092 01:05:21,308 --> 01:05:22,308 But, uh... 1093 01:05:23,433 --> 01:05:24,850 (unscrews bottle lid) 1094 01:05:25,767 --> 01:05:27,183 Do I have value now? 1095 01:05:28,183 --> 01:05:29,392 Ow! Fff... 1096 01:05:29,475 --> 01:05:30,683 Good as new. 1097 01:05:32,350 --> 01:05:34,392 And now you have value again. 1098 01:05:49,183 --> 01:05:50,183 Lars? 1099 01:05:55,808 --> 01:05:56,808 Lars? 1100 01:05:58,767 --> 01:05:59,975 Lars, can you hear me? 1101 01:06:05,850 --> 01:06:07,767 How the hell did we get here? 1102 01:06:13,267 --> 01:06:15,308 I don't just mean here, I mean... 1103 01:06:19,558 --> 01:06:22,100 (sighs) I was so in love with you. 1104 01:06:25,142 --> 01:06:26,683 When we got together... 1105 01:06:27,767 --> 01:06:30,308 I thought that we would always be a team. 1106 01:06:31,225 --> 01:06:32,558 You and me. 1107 01:06:34,350 --> 01:06:36,975 I thought we would do all that stuff we talked about. 1108 01:06:39,225 --> 01:06:40,308 That I could... 1109 01:06:44,725 --> 01:06:47,100 have such a wonderful life with you. 1110 01:06:50,100 --> 01:06:52,267 (sighs) Then it's just... 1111 01:06:52,933 --> 01:06:55,558 Then it's just debts and arguments and... 1112 01:06:56,392 --> 01:06:57,975 disappointing each other. 1113 01:07:01,350 --> 01:07:03,350 And everything turns awful. 1114 01:07:04,558 --> 01:07:05,600 (sniffles) 1115 01:07:07,392 --> 01:07:08,392 And then... 1116 01:07:11,100 --> 01:07:12,225 Diego. 1117 01:07:13,350 --> 01:07:14,350 (scoffs) 1118 01:07:23,308 --> 01:07:25,433 (sighs heavily) I'm so... 1119 01:07:27,475 --> 01:07:29,392 I'm so sorry for that. 1120 01:07:31,475 --> 01:07:34,058 (sighs) It didn't mean anything. 1121 01:07:40,933 --> 01:07:41,933 Hey... 1122 01:07:43,142 --> 01:07:45,225 - It really meant nothing. - (sighs) 1123 01:07:55,267 --> 01:07:56,600 Fuck it. Just forget it. 1124 01:07:59,642 --> 01:08:01,058 It doesn't matter, anyway. 1125 01:08:01,975 --> 01:08:03,392 We'll both be dead soon. 1126 01:08:10,267 --> 01:08:14,183 (man 1) Can you name for me some of Parliament's most important tasks? 1127 01:08:14,767 --> 01:08:17,683 Pass laws, pass the state budget and watch over the government. 1128 01:08:17,767 --> 01:08:19,017 (woman) Tell us. 1129 01:08:19,100 --> 01:08:22,308 - Go ahead and tell us the answer. - Pass laws. Pass the state budget. 1130 01:08:22,392 --> 01:08:23,517 And control the government. 1131 01:08:23,600 --> 01:08:24,975 (laughs) 1132 01:08:25,558 --> 01:08:27,433 (man) You almost said it earlier. 1133 01:08:27,517 --> 01:08:29,517 - (woman) Yeah. - (man 1) What's the budget called 1134 01:08:29,600 --> 01:08:31,725 that estimates the state's income and bills? 1135 01:08:31,808 --> 01:08:33,488 - The state budget. - (man 2) State budget. 1136 01:08:33,517 --> 01:08:34,933 (man 1) Exactly right. 1137 01:08:35,017 --> 01:08:37,225 Damn, you're smart. You should be a professor. 1138 01:08:38,808 --> 01:08:39,808 Professor? 1139 01:08:41,558 --> 01:08:44,850 I could have been prime minister, if born in the right zip code. 1140 01:08:48,058 --> 01:08:49,642 (Lars sighs) 1141 01:09:06,433 --> 01:09:07,767 - (laughter on TV) - LARS: Hello? 1142 01:09:07,850 --> 01:09:09,308 (man 1) Next question is... 1143 01:09:10,642 --> 01:09:11,683 Sh. 1144 01:09:12,600 --> 01:09:14,267 - (switches TV off) - LARS: Somebody! 1145 01:09:15,142 --> 01:09:16,433 Hello? 1146 01:09:17,725 --> 01:09:21,308 - Lars... What are you doing? - Can someone come down? 1147 01:09:21,392 --> 01:09:23,183 Lars! Shut up! What are you doing? 1148 01:09:23,267 --> 01:09:26,017 - Can someone come down here? - Lars! Shut up! Shut up! 1149 01:09:27,642 --> 01:09:28,642 Lars! 1150 01:09:29,850 --> 01:09:30,933 What are you doing? 1151 01:09:31,683 --> 01:09:32,683 Lars! 1152 01:09:33,225 --> 01:09:34,225 Lars! 1153 01:09:34,975 --> 01:09:35,892 Lars. 1154 01:09:35,975 --> 01:09:37,892 LISA: What the fuck are you doing? 1155 01:09:37,975 --> 01:09:39,975 - Roy. Go on down. - (Lars yells) 1156 01:09:40,600 --> 01:09:42,267 (thumping) 1157 01:09:43,225 --> 01:09:45,850 LARS: Please come down! Come down now! 1158 01:09:45,933 --> 01:09:47,933 (banging and clattering) 1159 01:09:53,017 --> 01:09:54,308 I need the toilet. 1160 01:09:55,017 --> 01:09:56,600 Piss your pants. 1161 01:09:56,683 --> 01:09:59,850 Um... It's, um... a number two. 1162 01:10:04,392 --> 01:10:05,850 The guy's gotta take a shit! 1163 01:10:07,558 --> 01:10:08,933 So let him take a shit. 1164 01:10:10,683 --> 01:10:11,683 (switches TV on) 1165 01:10:11,725 --> 01:10:13,142 (laughter on TV) 1166 01:10:15,725 --> 01:10:16,933 (Roy sighs) 1167 01:10:20,267 --> 01:10:21,767 You're not gonna do something, right? 1168 01:10:21,850 --> 01:10:22,850 - No. - No. 1169 01:10:28,225 --> 01:10:29,225 (cuts rope) 1170 01:10:33,683 --> 01:10:35,558 (Lars grunting) 1171 01:10:37,725 --> 01:10:39,017 (door creaking) 1172 01:10:39,558 --> 01:10:40,558 ROY: Hey, wait. 1173 01:10:41,933 --> 01:10:46,017 I'm just gonna see if you have anything you might... 1174 01:10:47,017 --> 01:10:49,100 surprise little Roy with. 1175 01:10:49,183 --> 01:10:50,517 - (water running) - Hm. 1176 01:11:01,308 --> 01:11:02,683 (door closes) 1177 01:11:07,433 --> 01:11:09,058 (banging) 1178 01:11:17,683 --> 01:11:20,933 You know what... you know what this means? 1179 01:11:22,808 --> 01:11:23,808 Look! 1180 01:11:27,100 --> 01:11:29,267 It means I don't like folks like you. 1181 01:11:31,475 --> 01:11:32,933 - Okay. - Hm. 1182 01:11:34,058 --> 01:11:35,517 Just give us that money. 1183 01:11:39,350 --> 01:11:41,683 The money is why Petter says I can't molest you. 1184 01:11:43,267 --> 01:11:44,892 - Yeah, exactly. - Mm-hm. 1185 01:11:47,933 --> 01:11:50,683 But I was thinking... 1186 01:11:53,058 --> 01:11:55,517 if you can just show your boobies to me, then... 1187 01:11:58,142 --> 01:11:59,433 You know, titties... 1188 01:12:01,933 --> 01:12:03,517 Then I can jerk it a little. 1189 01:12:06,975 --> 01:12:09,017 Mm... I don't know/ 1190 01:12:12,058 --> 01:12:13,475 I don't... 1191 01:12:13,558 --> 01:12:14,558 think so. 1192 01:12:19,600 --> 01:12:21,308 I'll talk to Petter about it. 1193 01:12:23,475 --> 01:12:26,100 - Yeah. I'll talk to Petter about it. - (toilet flushes) 1194 01:12:35,267 --> 01:12:36,142 (yells) 1195 01:12:36,225 --> 01:12:37,350 (Roy grunts) 1196 01:12:38,725 --> 01:12:39,767 Lars! 1197 01:12:50,392 --> 01:12:51,600 Can you untie me? 1198 01:12:52,808 --> 01:12:53,808 Lars! 1199 01:12:55,600 --> 01:12:56,642 Lars! 1200 01:12:58,767 --> 01:13:00,975 Lars! Lars! 1201 01:13:01,058 --> 01:13:02,517 (stairs creaking) 1202 01:13:05,058 --> 01:13:06,267 (gasps) 1203 01:13:15,600 --> 01:13:17,350 (panting) 1204 01:13:22,225 --> 01:13:23,433 (gasps) 1205 01:13:33,308 --> 01:13:34,600 (laughter on TV) 1206 01:13:34,683 --> 01:13:35,975 (man 1) Come back, dear! 1207 01:13:36,058 --> 01:13:38,058 Roy! How's it going down there? 1208 01:13:39,767 --> 01:13:41,767 (stairs creaking) 1209 01:13:43,350 --> 01:13:44,850 PETTER: Roy! What's the deal? 1210 01:13:47,433 --> 01:13:49,933 Fuck. He's as deaf as he is stupid. 1211 01:13:51,642 --> 01:13:52,850 (sighs) 1212 01:13:58,392 --> 01:14:00,100 (man 1) ...all the way to the final... 1213 01:14:01,933 --> 01:14:02,975 Roy! 1214 01:14:03,058 --> 01:14:05,392 (man 1) All right, baby! Are you... 1215 01:14:06,850 --> 01:14:08,808 (sighs) Fuck's sake. 1216 01:14:13,183 --> 01:14:14,808 Roy! What the fuck's going on? 1217 01:14:23,558 --> 01:14:24,558 Roy! 1218 01:14:25,433 --> 01:14:26,433 Roy! 1219 01:14:26,975 --> 01:14:28,350 - Roy? - (Roy groans) 1220 01:14:32,475 --> 01:14:34,558 - (groans) - PETTER: What happened? 1221 01:14:36,600 --> 01:14:37,600 He hit me with a... 1222 01:14:42,267 --> 01:14:44,392 - He hit me with his sock. - Sock? 1223 01:14:49,850 --> 01:14:50,933 Fuck. 1224 01:14:53,017 --> 01:14:54,225 Fuck! 1225 01:14:55,058 --> 01:14:56,600 They can't have gotten far. 1226 01:14:57,642 --> 01:14:58,642 Come on, then. 1227 01:15:12,642 --> 01:15:14,683 Okay. Roy, take the road. 1228 01:15:14,767 --> 01:15:16,725 - Uh. - Dave, with me. 1229 01:15:19,225 --> 01:15:20,225 (Roy whistles) 1230 01:15:51,267 --> 01:15:52,308 Damn! 1231 01:15:52,892 --> 01:15:53,933 (spits) 1232 01:15:57,183 --> 01:15:58,475 (grunts) 1233 01:16:02,183 --> 01:16:04,600 Fuck... (panting) 1234 01:16:11,308 --> 01:16:12,350 Come on, come on! 1235 01:16:13,267 --> 01:16:14,267 Fuck! 1236 01:16:15,058 --> 01:16:15,933 A-ha! 1237 01:16:16,017 --> 01:16:17,475 - Bingo! - What you got there? 1238 01:16:23,683 --> 01:16:24,683 Nothing. 1239 01:16:25,892 --> 01:16:26,892 Give it here. 1240 01:16:28,850 --> 01:16:29,892 Come here. 1241 01:16:32,392 --> 01:16:33,433 Come here. 1242 01:16:39,558 --> 01:16:40,558 Boat keys. 1243 01:16:41,850 --> 01:16:42,850 That's smart. 1244 01:16:42,933 --> 01:16:45,933 You would have made it too, if my flashlight hadn't broke. 1245 01:16:48,475 --> 01:16:51,433 You... still need me alive. 1246 01:16:53,392 --> 01:16:56,058 - For the cash. - The money doesn't matter now. 1247 01:16:58,350 --> 01:16:59,808 Your man hit me in the head. 1248 01:17:00,933 --> 01:17:02,767 So the rules say you've gotta die. 1249 01:17:03,350 --> 01:17:05,558 What fucking rules, huh? Huh? 1250 01:17:06,142 --> 01:17:08,517 Hey... Wait, wait, wait. Please, I beg you! 1251 01:17:09,100 --> 01:17:11,808 Do you know how many whores I've heard tell me that? 1252 01:17:16,058 --> 01:17:20,267 Move away from the fridge. I don't want to shoot it of there's still beer inside. 1253 01:17:23,933 --> 01:17:25,392 (stair creaks) 1254 01:17:27,350 --> 01:17:28,350 So, I've... 1255 01:17:29,142 --> 01:17:30,517 I thought some more. 1256 01:17:31,350 --> 01:17:33,350 About what you said in the basement. 1257 01:17:33,433 --> 01:17:35,392 That you wanna take off my top. 1258 01:17:37,142 --> 01:17:38,142 To see your tits. 1259 01:17:39,058 --> 01:17:40,058 Yeah. 1260 01:17:40,892 --> 01:17:42,225 Uh... Roy. 1261 01:17:43,225 --> 01:17:45,725 It was Roy, right? I mean... 1262 01:17:46,767 --> 01:17:49,475 I couldn't say it down there, near the others, but... 1263 01:17:50,142 --> 01:17:52,683 I mean, especially not in front of my husband, but... 1264 01:17:53,683 --> 01:17:54,933 I think I want you, too. 1265 01:17:56,600 --> 01:17:58,558 I was thinking that I might... 1266 01:17:59,225 --> 01:18:01,767 come with you after we go to the bank. 1267 01:18:02,267 --> 01:18:05,225 I could be, uh... with you. (laughs) 1268 01:18:05,308 --> 01:18:07,642 I know we don't know each other that well, but... 1269 01:18:08,392 --> 01:18:10,725 I think that the two of us could... 1270 01:18:12,017 --> 01:18:15,808 I think that on the road, we could have... fun together. 1271 01:18:16,600 --> 01:18:20,475 I mean, a lot of fun. If you get what I'm saying. 1272 01:18:20,975 --> 01:18:22,267 (floor creaks softly) 1273 01:18:25,100 --> 01:18:29,183 - I don't know if I know what... - Oh, I think you understand. 1274 01:18:29,892 --> 01:18:31,767 I see it in your eyes. 1275 01:18:32,433 --> 01:18:33,975 I can see that you want to. 1276 01:18:34,058 --> 01:18:36,058 - But... - What? But what? 1277 01:18:36,683 --> 01:18:39,100 - But you're a, uh... - What am I? 1278 01:18:39,808 --> 01:18:41,183 What am I, Roy? 1279 01:18:45,892 --> 01:18:47,558 - You're a Jew... - (rattling) 1280 01:18:50,183 --> 01:18:52,017 (both yell) 1281 01:18:52,683 --> 01:18:53,808 (gunshot) 1282 01:18:56,392 --> 01:18:57,392 (Petter sighs) 1283 01:18:57,475 --> 01:18:59,475 - (Roy roaring) - (Lars groaning) 1284 01:19:02,517 --> 01:19:03,850 (all grunting) 1285 01:19:04,350 --> 01:19:06,017 - ROY: No! - (groans) 1286 01:19:06,100 --> 01:19:08,017 (screams) Come on, stop! 1287 01:19:16,225 --> 01:19:17,725 - (groans) - (screams) 1288 01:19:21,933 --> 01:19:23,808 (growling) 1289 01:19:24,767 --> 01:19:26,767 (coughing and gasping) 1290 01:19:28,725 --> 01:19:30,683 (screams) 1291 01:19:30,767 --> 01:19:32,642 (both yelling) 1292 01:19:38,183 --> 01:19:40,183 (screams) 1293 01:19:43,475 --> 01:19:45,600 - Fucking... - (choking) 1294 01:19:48,100 --> 01:19:49,350 - (cracking) - (groans) 1295 01:19:52,808 --> 01:19:54,808 (growling) 1296 01:20:06,350 --> 01:20:07,767 (Lisa gasping) 1297 01:20:19,350 --> 01:20:20,392 (Lars yells) 1298 01:20:25,142 --> 01:20:26,142 Lisa! 1299 01:20:27,225 --> 01:20:28,225 Lisa! 1300 01:20:29,767 --> 01:20:30,975 Lisa! 1301 01:20:33,517 --> 01:20:34,975 (screams) 1302 01:20:47,767 --> 01:20:48,975 (thump) 1303 01:20:49,475 --> 01:20:50,892 (gasps) 1304 01:20:50,975 --> 01:20:52,392 - (squelching) - (gasps) 1305 01:20:53,350 --> 01:20:55,350 (Lars gasping) 1306 01:21:01,683 --> 01:21:02,933 (Lisa sighs) 1307 01:21:20,683 --> 01:21:21,683 No. 1308 01:21:23,142 --> 01:21:24,433 No, no, no, no. 1309 01:21:27,767 --> 01:21:29,225 (crying) 1310 01:21:30,892 --> 01:21:31,892 Why? 1311 01:21:33,558 --> 01:21:35,100 Why did this have to happen? 1312 01:21:37,433 --> 01:21:39,933 What the hell did Roy ever do to anyone, huh? 1313 01:21:47,642 --> 01:21:50,475 Lars. Lars! Come here. Here! 1314 01:21:54,392 --> 01:21:55,767 (thump upstairs) 1315 01:21:57,725 --> 01:21:58,725 Come on. 1316 01:21:59,933 --> 01:22:01,058 Come on. 1317 01:22:04,392 --> 01:22:05,725 (Lisa gasps) 1318 01:22:32,808 --> 01:22:34,683 I know how we ended up like this. 1319 01:22:36,100 --> 01:22:37,683 It wasn't your fault. 1320 01:22:39,100 --> 01:22:40,433 It's my fault. 1321 01:22:41,100 --> 01:22:42,350 Only mine. 1322 01:22:47,142 --> 01:22:48,517 (creaking) 1323 01:22:52,100 --> 01:22:56,308 When you tell me that... that I gave up, you're right. 1324 01:22:56,392 --> 01:22:57,475 I gave up. 1325 01:22:58,308 --> 01:23:00,558 And I blamed everyone else for it. 1326 01:23:01,642 --> 01:23:05,433 You. Work. That fucking debt. 1327 01:23:06,225 --> 01:23:10,017 Somehow, I became okay with it all falling apart. 1328 01:23:12,183 --> 01:23:13,558 (sighs) 1329 01:23:17,683 --> 01:23:18,683 I'm sorry. 1330 01:23:20,392 --> 01:23:21,600 I'm sorry. 1331 01:23:24,558 --> 01:23:26,850 (floorboards creaking) 1332 01:23:26,933 --> 01:23:28,183 (both gasp) 1333 01:23:28,683 --> 01:23:30,683 - They're coming. They're coming. - Sh, 1334 01:23:30,767 --> 01:23:32,142 They're coming! Shhh! 1335 01:23:33,308 --> 01:23:35,308 (floorboards creaking) 1336 01:23:40,933 --> 01:23:42,433 (gasping) 1337 01:23:43,808 --> 01:23:45,142 Shh. 1338 01:23:48,892 --> 01:23:50,100 Take the boat. 1339 01:23:50,642 --> 01:23:52,308 - What about you? - I'll come after. 1340 01:24:23,892 --> 01:24:24,892 Lisa. 1341 01:24:26,017 --> 01:24:27,475 In the kitchen with Roy? 1342 01:24:32,517 --> 01:24:35,100 That was the best goddam performance I've ever seen. 1343 01:24:39,267 --> 01:24:40,933 - (yells) - (Pettter grunts) 1344 01:25:00,642 --> 01:25:01,642 Fuck. 1345 01:25:02,308 --> 01:25:04,933 Oh! Fuck! 1346 01:25:10,892 --> 01:25:12,100 Come on, Lisa. Lisa! 1347 01:25:14,683 --> 01:25:16,058 (Petter roaring) 1348 01:25:16,767 --> 01:25:17,975 (yells) 1349 01:25:22,308 --> 01:25:23,350 Aaaah! 1350 01:25:23,433 --> 01:25:25,267 (yells) 1351 01:25:29,475 --> 01:25:31,267 - (yells) - (gasps) 1352 01:25:33,183 --> 01:25:34,308 Oh! (yells) 1353 01:25:34,808 --> 01:25:37,600 - Just hold that fucking whore for me. - (Lisa gasps) 1354 01:25:39,892 --> 01:25:41,225 (roars) 1355 01:25:47,558 --> 01:25:49,100 I just tried to be nice, Lars. 1356 01:25:49,933 --> 01:25:51,600 - Keep on good terms. - (whimpering) 1357 01:25:52,600 --> 01:25:54,808 (sighs) Stupid, stupid me. 1358 01:25:54,892 --> 01:25:56,850 - What... (choking) - (growls) 1359 01:26:00,100 --> 01:26:02,308 You live and you learn, you know, Lars. 1360 01:26:03,225 --> 01:26:04,892 - No! No! - Stay still. Stay still. 1361 01:26:04,975 --> 01:26:09,475 And you're gonna see what happens when you mess with Petter Larsen! 1362 01:26:11,267 --> 01:26:13,017 (spluttering) Oh! 1363 01:26:13,600 --> 01:26:16,350 I've killed people many different ways, Lars. 1364 01:26:16,433 --> 01:26:17,793 - (Petter grunts) - (engine starts) 1365 01:26:19,808 --> 01:26:21,350 Oh, fuck! 1366 01:26:23,725 --> 01:26:25,600 I've shot them, strangled them and... 1367 01:26:25,683 --> 01:26:26,683 LISA: No, no! 1368 01:26:26,767 --> 01:26:30,183 ...I've burnt them, I've stabbed them, I've beaten them to a pulp... 1369 01:26:30,267 --> 01:26:32,142 Stop! No! (sobbing) 1370 01:26:32,225 --> 01:26:33,475 - Oh, God! - PETTER: In '92, 1371 01:26:34,058 --> 01:26:36,267 I cut a man's head off with a bottle opener. 1372 01:26:37,933 --> 01:26:41,642 But I have never put someone's head into a lawn mower. 1373 01:26:42,350 --> 01:26:43,558 So thanks for that! 1374 01:26:43,642 --> 01:26:45,308 - (Lars yells) - (Petter grunting) 1375 01:26:45,392 --> 01:26:47,475 - Oh! Oh, my God! - (growling) 1376 01:26:50,600 --> 01:26:52,558 Let him go! Let him go! 1377 01:26:53,475 --> 01:26:55,392 (screams) 1378 01:26:56,600 --> 01:26:57,808 (grunting) 1379 01:27:00,392 --> 01:27:01,767 (horn blaring) 1380 01:27:08,392 --> 01:27:09,683 (groans) 1381 01:27:21,433 --> 01:27:24,642 What in the halls of hell are you doing out here? 1382 01:27:25,725 --> 01:27:29,850 SIX HOURS EARLIER 1383 01:27:49,183 --> 01:27:51,808 (coughing) 1384 01:27:57,850 --> 01:27:59,850 (crickets chirping) 1385 01:28:00,642 --> 01:28:02,100 (clock ticking) 1386 01:28:11,350 --> 01:28:13,142 (buzzing) 1387 01:28:21,683 --> 01:28:23,683 (ringing tone) 1388 01:28:27,267 --> 01:28:28,767 (buzzing) 1389 01:28:28,850 --> 01:28:31,850 Oh, for the love of God, what the fuck do you... 1390 01:28:32,475 --> 01:28:33,642 (grunts) 1391 01:28:36,725 --> 01:28:39,142 - (sighs) Hello? - Hello. 1392 01:28:39,933 --> 01:28:43,267 Hello, yeah. It's Hans. Hans out by the fjord. 1393 01:28:43,350 --> 01:28:44,475 Hans? 1394 01:28:45,017 --> 01:28:47,933 I'm sorry for calling a strapping young man like you 1395 01:28:48,017 --> 01:28:49,392 - so late this evening. - (yawns) 1396 01:28:49,892 --> 01:28:56,100 But I was out driving my car, you see. I was going to, uh... the pharmacy. 1397 01:28:56,183 --> 01:28:59,392 You know, I need my medicine, and I wasn't sure I had any at home, 1398 01:28:59,475 --> 01:29:01,058 but anyway, there it was. 1399 01:29:01,142 --> 01:29:02,392 - Uh... - (groans) 1400 01:29:02,475 --> 01:29:04,892 Sometimes, the pharmacy's open late these days. 1401 01:29:04,975 --> 01:29:07,475 So I thought I oughta get some more, 1402 01:29:07,558 --> 01:29:10,225 in case I was all out of the stuff I have at home. 1403 01:29:10,308 --> 01:29:12,558 And so, I got some more, but then I got home 1404 01:29:12,642 --> 01:29:15,767 and saw that I already had some here, anyway, so that, you know... 1405 01:29:15,850 --> 01:29:17,808 - That... Well, that's all. - Hans, Hans! 1406 01:29:17,892 --> 01:29:19,642 Hans, why are you calling my cellphone 1407 01:29:19,725 --> 01:29:21,683 in the middle of the goddamn fuckin' night? 1408 01:29:21,767 --> 01:29:23,392 Well, uh, like I said... 1409 01:29:23,475 --> 01:29:25,034 - (groans) - ...I drove past your cabin. 1410 01:29:25,058 --> 01:29:26,433 Did I mention that? 1411 01:29:26,517 --> 01:29:28,808 Uh, and the light was on... 1412 01:29:28,892 --> 01:29:32,433 - It was on in the house. - That's because my son is there. 1413 01:29:32,933 --> 01:29:37,058 And there were a lot of cars parked all around the front. 1414 01:29:37,558 --> 01:29:40,975 On the outside. Also, also the main door was wide open... 1415 01:29:41,058 --> 01:29:44,808 Wait a minute. Wait a minute. Uh... (sighs) Did you go check on him? 1416 01:29:45,392 --> 01:29:47,558 No, because you never know! 1417 01:29:47,642 --> 01:29:49,475 It could be a break-in or something... 1418 01:29:49,558 --> 01:29:52,600 - Something dangerous. - Yeah. Uh, Hans, Hans, that's great. 1419 01:29:52,683 --> 01:29:55,850 Thank you for giving me this call, okay? Good night. 1420 01:29:56,558 --> 01:29:59,267 - (dialing tone) - Yeah. No problem at all. Good night. 1421 01:30:05,725 --> 01:30:07,850 - (sighs) - (ringing tone) 1422 01:30:07,933 --> 01:30:10,850 Hi, this is Lars. I'm probably on set, so leave a message, 1423 01:30:10,933 --> 01:30:12,813 - and I'll get back to you after we... - (sighs) 1424 01:30:13,392 --> 01:30:16,642 ♫ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua Jeg vil ha fri ♫ 1425 01:30:16,725 --> 01:30:18,308 - ♫ Shu-bi-dua ♫ - Fucking asshole kid. 1426 01:30:18,392 --> 01:30:21,142 ♫ Jeg vil ha fri Shu-bi-dua, shu-bi-dua ♫ 1427 01:30:21,225 --> 01:30:23,933 ♫ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua ♫ 1428 01:30:24,017 --> 01:30:26,433 Goddamn piece of shit old man legs! 1429 01:30:28,017 --> 01:30:29,225 (sighs) 1430 01:30:31,267 --> 01:30:33,517 Ahmed, my dear friend. 1431 01:30:34,433 --> 01:30:36,017 So, I've got a little problem. 1432 01:30:36,808 --> 01:30:40,142 - You know my house by the lake. - Mikkel, get back to bed. 1433 01:30:40,225 --> 01:30:42,142 - And you know my name is Abid. - Listen. 1434 01:30:42,225 --> 01:30:45,308 They're breaking windows down there. His phone is off. 1435 01:30:45,392 --> 01:30:48,892 - I've got to go to my... - To your bed. We can talk about it later. 1436 01:30:48,975 --> 01:30:50,725 Take that bed and shove it up your ass! 1437 01:30:50,808 --> 01:30:52,933 - I don't have time for this! - Okay. That's enough. 1438 01:30:53,017 --> 01:30:54,142 ♫ Whoo! ♫ 1439 01:30:54,975 --> 01:30:56,142 (grunts) 1440 01:30:59,225 --> 01:31:00,558 (alarm chirps) 1441 01:31:00,642 --> 01:31:02,433 ♫ Gi meg fri i kveld ♫ 1442 01:31:02,933 --> 01:31:05,267 A goddamn homo-mobile. 1443 01:31:06,017 --> 01:31:08,767 ♫ Oh, sitter her på trappa Venter på a' Martha ♫ 1444 01:31:08,850 --> 01:31:11,350 ♫ Venter på a' Martha Venter på a' Martha ♫ 1445 01:31:11,433 --> 01:31:13,642 ♫ Sitter her på trappa Venter på a' Martha ♫ 1446 01:31:13,725 --> 01:31:15,017 ♫ Venter på a' Martha... ♫ 1447 01:31:15,100 --> 01:31:17,433 - (chiming) - ♫ Samme gamle leksa ♫ 1448 01:31:17,517 --> 01:31:20,308 - ♫ Hu har glømt att veska ♫ - A goddamn spaceship shitbox. 1449 01:31:20,392 --> 01:31:21,683 ♫ Ooh ♫ 1450 01:31:21,767 --> 01:31:24,558 - ♫ Ooh, je blir fort fortvile' ♫ - (chiming) 1451 01:31:24,642 --> 01:31:26,308 ♫ Itte lett å smile ♫ 1452 01:31:26,392 --> 01:31:29,558 - (groans) You goddamn gas-suckin' whore. - ♫ Nå får a' jammen komma ♫ 1453 01:31:29,642 --> 01:31:32,808 ♫ Kaster meg i Glomma, ooh, ooh ♫ 1454 01:31:32,892 --> 01:31:34,017 ♫ Whoo! ♫ 1455 01:31:37,600 --> 01:31:39,558 Hey. Fatty! 1456 01:31:39,642 --> 01:31:42,100 - Hey, come help me out. - ♫ Gi meg fri i kveld ♫ 1457 01:31:42,183 --> 01:31:45,767 Fuckin' long-haired, Green-votin', draft-dodgin', 1458 01:31:45,850 --> 01:31:48,100 grass-smokin', tree-fuckin'... 1459 01:31:48,183 --> 01:31:49,017 ♫ Whoo! ♫ 1460 01:31:49,100 --> 01:31:50,683 What in the fuck... 1461 01:31:50,767 --> 01:31:52,058 Fuck! 1462 01:31:59,642 --> 01:32:00,933 (gasps) Mikkel! 1463 01:32:01,017 --> 01:32:02,308 - (lawnmower running) - Papa? 1464 01:32:05,350 --> 01:32:07,933 - My cabin! Fuck... - (whimpers) 1465 01:32:10,392 --> 01:32:12,058 Hey! Don't come closer. 1466 01:32:13,017 --> 01:32:14,808 One more step, and I'll cut. 1467 01:32:15,975 --> 01:32:17,558 You're feelin' tough for... 1468 01:32:19,183 --> 01:32:20,683 a guy with no gun. 1469 01:32:21,975 --> 01:32:23,808 - (screams) - (gasps) 1470 01:32:23,892 --> 01:32:26,392 Cut that, you little fucker. 1471 01:32:26,475 --> 01:32:27,892 Papa! 1472 01:32:28,433 --> 01:32:29,558 (gasps) 1473 01:32:37,142 --> 01:32:40,058 You're gonna watch me while I kill your son 1474 01:32:40,142 --> 01:32:42,392 and fuck your daughter-in-law while you bleed. 1475 01:32:47,308 --> 01:32:48,392 Papa! 1476 01:32:48,850 --> 01:32:49,975 (roars) 1477 01:32:50,808 --> 01:32:52,683 - Papa, no! - Get in the car! 1478 01:32:52,767 --> 01:32:54,558 Oh, my nose... 1479 01:32:55,392 --> 01:32:56,850 (spits) What nose? - (groans) 1480 01:32:56,933 --> 01:32:57,933 (laughs) 1481 01:33:26,558 --> 01:33:27,558 DAVE: Fuck! 1482 01:33:29,267 --> 01:33:30,600 (groans) 1483 01:33:32,767 --> 01:33:34,975 It's fucked. (moans) 1484 01:33:35,058 --> 01:33:36,475 They fucked it. 1485 01:33:37,100 --> 01:33:38,350 (yells) 1486 01:33:39,600 --> 01:33:41,183 (Lars groans and coughs) 1487 01:33:43,975 --> 01:33:45,892 - Lisa? - Hm? 1488 01:33:48,017 --> 01:33:50,350 Get down to the boat and get it ready. 1489 01:33:52,475 --> 01:33:53,475 What? 1490 01:33:54,642 --> 01:33:57,017 - Don't go back. - There's somethin' I gotta do. 1491 01:33:57,100 --> 01:33:58,142 No. Mm. 1492 01:33:58,642 --> 01:33:59,642 I have to. 1493 01:34:00,183 --> 01:34:01,600 - Hey. Stop whining. - (groaning) 1494 01:34:01,683 --> 01:34:03,725 - Hey. Look at me. I said, look at me! - (crunch) 1495 01:34:03,808 --> 01:34:05,142 - (wails) - Look at me. 1496 01:34:05,850 --> 01:34:08,100 Go inside, and bandage that wound. 1497 01:34:09,225 --> 01:34:10,225 - Yeah. - Okay. 1498 01:34:10,267 --> 01:34:11,267 I'll take care of them. 1499 01:34:11,350 --> 01:34:12,475 - (whimpers) - Okay? 1500 01:34:12,558 --> 01:34:14,433 (yells) Uh-huh... 1501 01:34:15,850 --> 01:34:16,850 (groans) 1502 01:34:17,350 --> 01:34:19,100 Fucker! 1503 01:34:27,517 --> 01:34:28,725 (panting) 1504 01:34:36,183 --> 01:34:37,767 Okay. Come on. 1505 01:34:38,267 --> 01:34:40,267 - Come on. Oh, come on. - (squeaking) 1506 01:34:40,892 --> 01:34:42,308 - (engine catches) - Come on, yeah. 1507 01:34:43,850 --> 01:34:45,808 (gasping) 1508 01:34:55,392 --> 01:34:56,433 Damn it. 1509 01:34:57,725 --> 01:34:59,558 (screams) 1510 01:34:59,642 --> 01:35:02,392 (yells) Fuck, fuck, fuck! Come on! 1511 01:35:02,933 --> 01:35:04,850 (beeping) 1512 01:35:05,350 --> 01:35:06,350 Fuck. 1513 01:35:17,392 --> 01:35:18,392 (groaning) 1514 01:35:26,433 --> 01:35:28,433 (groans and gags) 1515 01:35:30,350 --> 01:35:31,683 (retches) 1516 01:35:34,517 --> 01:35:35,642 (screams) 1517 01:35:36,225 --> 01:35:37,725 (screams) 1518 01:35:39,100 --> 01:35:41,100 (coughing) 1519 01:35:44,392 --> 01:35:45,725 (sighs) 1520 01:35:45,808 --> 01:35:47,100 (groans) 1521 01:35:51,308 --> 01:35:53,183 (grunting) 1522 01:36:03,017 --> 01:36:05,017 (grunts) No more pain. 1523 01:36:05,600 --> 01:36:07,392 (grunts) No more pain. 1524 01:36:11,100 --> 01:36:12,725 - (crunch) - (screams) 1525 01:36:17,350 --> 01:36:18,600 Okay... (panting) 1526 01:36:22,642 --> 01:36:24,308 - (sloshing) - Uh... 1527 01:36:24,392 --> 01:36:25,808 - (crunch) - (yelps) 1528 01:36:27,142 --> 01:36:28,142 Going fishing? 1529 01:36:30,808 --> 01:36:32,558 - (screams) - (yells) 1530 01:36:32,642 --> 01:36:33,975 (growls 1531 01:36:37,558 --> 01:36:38,850 [yells) 1532 01:36:44,100 --> 01:36:45,308 (gasping) 1533 01:36:51,392 --> 01:36:52,808 No gun in a nursing home. 1534 01:36:55,017 --> 01:36:56,725 (whimpers) 1535 01:36:58,892 --> 01:37:00,642 What do you want from me? 1536 01:37:01,225 --> 01:37:03,183 Why not just take the boat and get away? 1537 01:37:03,683 --> 01:37:06,225 Because, you fucking Swedish cunt... 1538 01:37:07,267 --> 01:37:08,767 I still need that money. 1539 01:37:11,058 --> 01:37:12,642 You're getting it for me. 1540 01:37:13,350 --> 01:37:14,350 (yells) 1541 01:37:14,767 --> 01:37:15,850 Okay, okay. 1542 01:37:18,933 --> 01:37:21,808 Listen, I got people who owe me money. Big time. 1543 01:37:23,017 --> 01:37:24,225 (panting) 1544 01:37:27,183 --> 01:37:28,933 (gasps and groans) 1545 01:37:31,183 --> 01:37:32,558 Don't do it, please. 1546 01:37:35,058 --> 01:37:36,308 Please. 1547 01:37:37,933 --> 01:37:39,808 (whimpering) 1548 01:37:40,975 --> 01:37:43,142 No. Oh, please. No, not my dick. 1549 01:37:44,100 --> 01:37:46,058 No, no, no, no, no, no! 1550 01:37:48,517 --> 01:37:49,892 (groans) 1551 01:37:51,183 --> 01:37:53,600 Dave "Horse Dick" Eriksen, was it? 1552 01:37:54,725 --> 01:37:57,767 I didn't mean it, okay? I really wasn't gonna do it. 1553 01:37:58,475 --> 01:38:01,767 It was just... It was all just a joke. 1554 01:38:01,850 --> 01:38:03,058 I swear. 1555 01:38:03,142 --> 01:38:04,517 That's a nice sweater. 1556 01:38:06,767 --> 01:38:07,767 Huh? 1557 01:38:08,642 --> 01:38:10,642 - (gun fires) - (Dave screams) 1558 01:38:15,892 --> 01:38:17,267 (sighing) 1559 01:38:25,933 --> 01:38:27,183 (chuckles) 1560 01:38:33,308 --> 01:38:34,558 (sighs) 1561 01:38:44,183 --> 01:38:45,183 Oh. 1562 01:38:46,225 --> 01:38:47,225 Lars? 1563 01:38:49,142 --> 01:38:50,642 How are you? (coughs) 1564 01:38:50,725 --> 01:38:52,100 How are you doing? 1565 01:38:52,183 --> 01:38:53,267 I'm good, Papa. 1566 01:38:54,642 --> 01:38:58,225 I just... just shotgunned the guy in the balls, so... 1567 01:39:03,142 --> 01:39:04,225 I'm proud of you. 1568 01:39:06,475 --> 01:39:07,892 That's my boy. 1569 01:39:08,933 --> 01:39:10,933 (birdsong) 1570 01:39:14,183 --> 01:39:15,475 (sighs) 1571 01:39:16,558 --> 01:39:17,558 You were right. 1572 01:39:17,642 --> 01:39:20,017 It is nicer to see the sun rise than... 1573 01:39:21,350 --> 01:39:22,350 ...see it set. 1574 01:39:41,433 --> 01:39:42,558 (engine starts) 1575 01:40:11,892 --> 01:40:13,017 Adiós, Dave! 1576 01:40:21,308 --> 01:40:22,433 (yells) 1577 01:40:27,767 --> 01:40:30,007 Are you really gonna leave your partner behind like that? 1578 01:40:31,683 --> 01:40:34,142 There are no real friends in my world, Lisa. 1579 01:40:35,308 --> 01:40:37,642 Either you have value, or you don't. 1580 01:40:38,683 --> 01:40:41,475 And Dave definitely has no value now. 1581 01:40:42,975 --> 01:40:45,142 Why are you so preoccupied wirh Dave? 1582 01:40:46,642 --> 01:40:49,100 He was gonna make mincemeat out of your husband's ass. 1583 01:40:54,017 --> 01:40:55,142 (gasps) 1584 01:40:55,850 --> 01:40:57,850 That scene down in the basement... 1585 01:40:58,600 --> 01:41:03,100 Your husband laying there, begging like a little girl and drooling on my shoes. 1586 01:41:04,183 --> 01:41:05,725 Where do you think he is now? 1587 01:41:05,808 --> 01:41:07,767 Hiding in the woods like a little shit... 1588 01:41:07,850 --> 01:41:09,392 (yelling) 1589 01:41:34,142 --> 01:41:37,058 Come on, you fucker! (yells) 1590 01:41:42,767 --> 01:41:44,433 (screaming) 1591 01:41:53,225 --> 01:41:54,642 (hissing) 1592 01:42:02,933 --> 01:42:04,558 (men grunting) 1593 01:42:14,142 --> 01:42:16,892 What the hell got you thinking you can fucking fight? 1594 01:42:17,642 --> 01:42:18,683 (gun cocks) 1595 01:42:25,100 --> 01:42:26,808 Adiós, Petter. 1596 01:42:38,142 --> 01:42:40,308 (laughing) 1597 01:42:43,850 --> 01:42:46,767 What the fuck? That's the stupidest shit I've ever seen! 1598 01:42:46,850 --> 01:42:48,850 (chuckling) 1599 01:42:49,808 --> 01:42:51,183 (yells) 1600 01:42:56,683 --> 01:42:58,308 (yelling) 1601 01:42:58,933 --> 01:43:00,017 (engine spluttering) 1602 01:43:04,767 --> 01:43:06,600 - (continues yelling) - (crunching) 1603 01:43:19,558 --> 01:43:21,517 (bellowing) 1604 01:43:32,142 --> 01:43:34,183 And now you're gonna fucking die, 1605 01:43:34,267 --> 01:43:37,142 you little good-for-nothin' piece of shit rat. 1606 01:43:37,225 --> 01:43:38,558 (choking) 1607 01:43:38,642 --> 01:43:41,350 (growling) 1608 01:43:44,100 --> 01:43:45,100 (Lisa yells) 1609 01:43:46,017 --> 01:43:48,558 Sorry, but you have no value now. 1610 01:43:50,600 --> 01:43:51,808 (yelling) 1611 01:44:03,642 --> 01:44:05,392 (gurgling) 1612 01:44:20,225 --> 01:44:21,600 (sighs) 1613 01:44:23,475 --> 01:44:25,058 - (yelps) - (Lisa gasps) 1614 01:44:25,142 --> 01:44:26,225 (yells) 1615 01:44:53,433 --> 01:44:54,808 (whimpers) 1616 01:45:02,142 --> 01:45:03,600 (yells) 1617 01:45:05,433 --> 01:45:07,267 - (groans) - (yells) 1618 01:45:21,642 --> 01:45:23,642 (both gasping) 1619 01:45:49,808 --> 01:45:51,808 (birdsong) 1620 01:45:52,600 --> 01:45:54,600 (footsteps) 1621 01:46:04,308 --> 01:46:05,517 (groans) 1622 01:46:10,058 --> 01:46:11,100 (sighs) 1623 01:46:11,850 --> 01:46:13,308 Police are an hour out. 1624 01:46:21,725 --> 01:46:22,933 - Hey. - Hmm? 1625 01:46:25,642 --> 01:46:27,642 When we were down in that basement... 1626 01:46:30,225 --> 01:46:32,392 Those billiard balls, how did you... 1627 01:46:36,767 --> 01:46:37,850 (gasps) 1628 01:46:41,892 --> 01:46:43,892 (whimpers) 1629 01:46:51,933 --> 01:46:53,308 At least we're both alive. 1630 01:46:58,850 --> 01:47:02,100 We're still underwater, just like before. 1631 01:47:03,767 --> 01:47:05,350 No money. Too much debt. 1632 01:47:08,392 --> 01:47:09,933 We're still fucked, Lisa. 1633 01:47:28,142 --> 01:47:30,808 ["Kontroll på kontinentet" by Kaizers Orchestra plays] 1634 01:47:32,933 --> 01:47:35,642 - Huh. Yeah... - Hmm? 1635 01:47:37,058 --> 01:47:38,475 How about, uh... 1636 01:47:43,600 --> 01:47:46,642 ♫ Den skal vær mann Som kan gå med min hatt ♫ 1637 01:47:46,725 --> 01:47:49,767 ♫ Den skal vær kald som tar øve mi makt... ♫ 1638 01:47:49,850 --> 01:47:52,058 THREE HOURS AND FIFTEEN MINUTES LATER 1639 01:47:52,142 --> 01:47:53,142 ♫ For å gå med mine sko ♫ 1640 01:47:53,225 --> 01:47:56,183 ♫ Men han må ha sin egen pistol ♫ 1641 01:47:56,267 --> 01:47:59,225 ♫ For du vett kva som står i testamentet ♫ 1642 01:47:59,308 --> 01:48:02,308 ♫ Oh, du vett kva som står I testamentet ♫ 1643 01:48:02,392 --> 01:48:05,017 ♫ At den som tar hånd om min Constanze ♫ 1644 01:48:05,100 --> 01:48:08,267 ♫ Får min hatt, får mine sko Får mitt extravanganza 1645 01:48:08,350 --> 01:48:10,433 ♫ Ta kontroll på kontinentet ♫ 1646 01:48:10,517 --> 01:48:13,308 ♫ Oh, ta kontroll på kontinentet ♫ 1647 01:48:13,767 --> 01:48:16,767 ♫ All right, ta kontroll på kontinentet ♫ 1648 01:48:16,850 --> 01:48:21,017 ♫ All right, ta kontroll Ta kontroll, ta kontroll på kontinentet ♫ 1649 01:48:21,100 --> 01:48:25,142 SURVIVED TERROR ON CABIN TRIP 1650 01:48:25,225 --> 01:48:29,058 FIVE DEAD IN CABIN MASSACRE 1651 01:48:29,142 --> 01:48:32,600 ESCAPED MURDERERS KILLED BY MARRIED COUPLE 1652 01:48:35,225 --> 01:48:36,683 (woman) What can you tell us? 1653 01:48:41,558 --> 01:48:43,600 ♫ Og eg ber om å bli godt parfymert ♫ 1654 01:48:43,683 --> 01:48:46,808 ♫ Eg skal lukte godt Når eg først skal gå ner... ♫ 1655 01:48:46,892 --> 01:48:50,433 What do you think made it so that the two of you survived? 1656 01:48:50,517 --> 01:48:53,767 I think... Well, I think that... 1657 01:48:54,850 --> 01:48:57,642 our love, and how strong it is 1658 01:48:58,517 --> 01:49:00,017 let us survive, yeah. 1659 01:49:00,100 --> 01:49:01,142 (applause) 1660 01:49:02,850 --> 01:49:06,142 And now, your story is being turned into a feature film. 1661 01:49:06,225 --> 01:49:08,767 ♫ Ta kontroll på kontinentet... ♫ 1662 01:49:08,850 --> 01:49:11,183 Yeah, that's right. It's gonna be a film. 1663 01:49:11,267 --> 01:49:12,433 (applause) 1664 01:49:12,517 --> 01:49:15,517 BIDDING WAR FOR SCRIPT RIGHTS 1665 01:49:18,308 --> 01:49:21,975 STORY SOLD FOR MILLIONS 1666 01:49:24,058 --> 01:49:27,725 MAKING MOVIE WITH HOLLYWOOD STARS 1667 01:49:34,142 --> 01:49:35,767 (creaking) 1668 01:49:35,850 --> 01:49:37,267 (man) Yeah... 1669 01:49:38,475 --> 01:49:40,017 We're gonna have some fun now. 1670 01:49:41,892 --> 01:49:43,683 Hell, yeah, we are. 1671 01:49:44,933 --> 01:49:46,475 (men laughing) 1672 01:49:54,058 --> 01:49:56,017 Aaah! Queer Dave. 1673 01:49:56,100 --> 01:49:57,267 ♫ Eg ser det for meg ♫ 1674 01:49:57,350 --> 01:49:59,100 ♫ Det kryper imot meg... ♫ - Take it away. 1675 01:49:59,183 --> 01:50:02,350 ♫ Ser det for meg, ser det for meg ♫ 1676 01:50:02,433 --> 01:50:05,225 ♫ Ser det for meg... ♫ - Like hell you are. 1677 01:50:05,642 --> 01:50:08,600 ♫ Åh, mi søster, ah, mi søster ♫ 1678 01:50:08,683 --> 01:50:11,600 ♫ Nå vett eg kven som er tyster ♫ 1679 01:50:11,683 --> 01:50:14,350 ♫ Åh, mi søster, ah, mi søster ♫ 1680 01:50:14,433 --> 01:50:17,183 ♫ Eg hørte alt du sa ved mi kiste ♫ 1681 01:50:17,267 --> 01:50:20,308 ♫ Oh, Fader Martin, oh, Fader Martin ♫ 1682 01:50:20,392 --> 01:50:21,892 ♫ Eg syns dette begynner ♫ 1683 01:50:21,975 --> 01:50:23,517 ♫ Å lukte bensin ♫ - (man)Cut! 1684 01:50:23,600 --> 01:50:26,433 ♫ Og mi Costanze Og min Constanze ta min hatt ♫ 1685 01:50:26,517 --> 01:50:28,826 - ♫ Ta mine sko, ta mitt extravaganza ♫ - All right, thanks. 1686 01:50:28,850 --> 01:50:30,784 - On set in five. - ♫ Ta kontroll på kontinentet ♫ 1687 01:50:30,808 --> 01:50:32,767 Thank you so much, everybody. 1688 01:50:32,850 --> 01:50:34,975 ♫ Ta kontroll på kontinentet, all right ♫ 1689 01:50:35,058 --> 01:50:37,183 That was exactly what happened. 1690 01:50:37,267 --> 01:50:41,100 ♫ All right, ta kontroll, ta kontroll Ta knotroll på kontinentet ♫ 1691 01:50:41,183 --> 01:50:43,308 ♫ Whoa-ah-oh-oh ♫ 1692 01:50:43,392 --> 01:50:46,558 ♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫ 1693 01:50:46,642 --> 01:50:49,142 ♫ Whoa-ah-oh-oh ♫ 1694 01:50:49,225 --> 01:50:52,058 ♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫ 1695 01:50:52,600 --> 01:50:55,100 ♫ Whoa-ah-oh-oh ♫ 1696 01:50:55,183 --> 01:50:58,017 ♫ Oh, oh-oh-oh-oh ♫ 1697 01:51:01,308 --> 01:51:03,308 ["Så som så" by DumDum Boys plays]