1 00:00:09,250 --> 00:00:10,500 ¿Puedo confiar en ti? 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,816 Claro que puedes confiar en mí, mi querido Kjetil. 3 00:00:15,916 --> 00:00:20,233 Entonces, si hablamos, quizá pueda dejar de estar así, 4 00:00:20,333 --> 00:00:21,708 enojado todo el tiempo. 5 00:00:22,750 --> 00:00:23,760 Desesperado. 6 00:00:24,625 --> 00:00:25,650 Desconfiado. 7 00:00:25,750 --> 00:00:28,358 Ojalá hubiésemos hablado de esto antes. 8 00:00:28,458 --> 00:00:32,458 Soy tan desconfiado que hasta te revisé el teléfono. 9 00:00:33,666 --> 00:00:34,676 ¿Qué? 10 00:00:36,458 --> 00:00:37,708 Tienes toda la razón. 11 00:00:38,291 --> 00:00:39,291 No fue mi culpa. 12 00:00:39,333 --> 00:00:40,333 NETFLIX PRESENTA 13 00:00:40,375 --> 00:00:45,358 Vi los mensajes que le enviaste a Daniel. Leí todo lo que se dijeron. 14 00:00:45,458 --> 00:00:47,750 Vi todo lo que hicieron juntos. 15 00:00:48,416 --> 00:00:50,375 - No puedes espiarme. - Está bien. 16 00:00:50,958 --> 00:00:52,775 Porque ahora lo sé todo. 17 00:00:52,875 --> 00:00:58,375 Ahora sé que no eres más que una puta mentirosa. Ya me enteré. 18 00:00:59,208 --> 00:01:00,218 "Lo sé todo". 19 00:01:01,500 --> 00:01:02,608 No lo sabes todo. 20 00:01:02,708 --> 00:01:05,166 ¿No? ¿A qué te refieres? 21 00:01:05,750 --> 00:01:06,760 Estoy embarazada. 22 00:01:08,875 --> 00:01:11,166 - ¿Qué? - Estoy embarazada. 23 00:01:11,833 --> 00:01:12,958 ¿Seremos papás? 24 00:01:13,583 --> 00:01:14,483 Tú no. 25 00:01:14,583 --> 00:01:16,250 Daniel y yo 26 00:01:16,875 --> 00:01:18,000 tendremos un hijo. 27 00:01:18,916 --> 00:01:19,926 Me oíste bien. 28 00:01:20,875 --> 00:01:25,750 Tendré un hijo con el hijo de tu difunto hermano. 29 00:01:39,041 --> 00:01:40,791 Bueno, ¡corten! 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,066 Creo que salió muy bien. 31 00:01:45,166 --> 00:01:48,108 Sí, ya está. Muy buen trabajo. 32 00:01:48,208 --> 00:01:49,208 Gracias. 33 00:01:49,250 --> 00:01:50,416 - ¿Lars? - Sí. 34 00:01:51,583 --> 00:01:53,358 Podemos repetirlo si... 35 00:01:53,458 --> 00:01:56,208 No, gracias. Salió genial. Quedó maravilloso. 36 00:01:58,791 --> 00:01:59,801 Maravilloso. 37 00:02:09,708 --> 00:02:10,718 Hola. 38 00:02:13,250 --> 00:02:15,066 Esa escena te salió muy bien. 39 00:02:15,166 --> 00:02:16,316 - ¿Te parece? - Sí. 40 00:02:16,416 --> 00:02:18,900 - Gracias por decírmelo. - Salió increíble. 41 00:02:19,000 --> 00:02:22,541 - Tengo una idea para la siguiente. - Este fin de semana viajaré. 42 00:02:23,875 --> 00:02:25,400 Iré con Lisa a la cabaña. 43 00:02:25,500 --> 00:02:27,291 - ¿Cómo va todo con Lisa? - Bien. 44 00:02:28,041 --> 00:02:30,441 Es decir, Lisa es Lisa, 45 00:02:30,541 --> 00:02:33,316 pero estoy bien, ella también, estamos bien. 46 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 - Qué bueno. - Sí. 47 00:02:34,500 --> 00:02:35,650 La última vez... 48 00:02:35,750 --> 00:02:38,666 Tenemos nuestros altibajos, pero ya lo resolvimos. 49 00:02:39,500 --> 00:02:41,166 - Salúdala de mi parte. - Sí. 50 00:02:42,125 --> 00:02:45,566 Me gustaría hablarte de la escena que me toca ahora... 51 00:02:45,666 --> 00:02:49,000 Lisa quiere ir a las montañas este fin de semana. 52 00:02:49,833 --> 00:02:52,691 Piensa ir sola a hacer senderismo. 53 00:02:52,791 --> 00:02:54,900 Le dije que es muy peligroso. 54 00:02:55,000 --> 00:02:56,010 ¿Peligroso? 55 00:02:57,125 --> 00:02:59,566 Nos vemos mañana a las 12 en punto. 56 00:02:59,666 --> 00:03:00,483 Sí. 57 00:03:00,583 --> 00:03:02,000 - No llegues tarde. - No. 58 00:03:02,583 --> 00:03:05,941 - ¿Tienes todo el equipo? - Sí, tengo todo. 59 00:03:06,041 --> 00:03:07,233 Perfecto. Nos vemos. 60 00:03:07,333 --> 00:03:10,816 Oye, ¿deberíamos sacar la lancha? 61 00:03:10,916 --> 00:03:11,733 ¿Qué? 62 00:03:11,833 --> 00:03:13,191 ¿Mientras estemos allí? 63 00:03:13,291 --> 00:03:17,483 ¿De qué hablas? ¿Sacar la lancha? No sacaremos ninguna lancha. 64 00:03:17,583 --> 00:03:19,083 ¿Olvidaste por qué vamos? 65 00:03:19,791 --> 00:03:23,566 RESIDENCIA PARA "MARCIANOS" DE TØYEN 66 00:03:23,666 --> 00:03:24,676 ¿Cómo está Lisa? 67 00:03:25,791 --> 00:03:26,801 Lisa es Lisa. 68 00:03:27,291 --> 00:03:28,301 Está bien. 69 00:03:29,625 --> 00:03:31,083 Haremos una escapada. 70 00:03:31,708 --> 00:03:34,666 Iremos a relajarnos a la cabaña este fin de semana. 71 00:03:36,208 --> 00:03:37,983 - ¿Necesitan relajarse? - No empieces. 72 00:03:38,083 --> 00:03:40,900 ¿Cuándo dejarás esa mierda de la televisión? 73 00:03:41,000 --> 00:03:44,625 - No serás el nuevo Hitchcock. - ¿Qué? ¿Debería seguir tus pasos? 74 00:03:45,125 --> 00:03:46,875 Tu trabajo sí valió la pena. 75 00:03:47,375 --> 00:03:52,291 Conduje un autobús para alimentarte. Cuidé a mi familia y construí esa cabaña. 76 00:03:54,958 --> 00:03:55,968 Lisa... 77 00:03:57,958 --> 00:04:00,458 piensa hacer senderismo por la montaña. 78 00:04:01,625 --> 00:04:06,291 Quiere ir sola a caminar por la montaña. 79 00:04:07,541 --> 00:04:09,275 Es muy peligroso. 80 00:04:09,375 --> 00:04:13,750 Hay nieve y hielo. Ya le dije que es un peligro. 81 00:04:16,500 --> 00:04:17,510 Joder... 82 00:04:19,958 --> 00:04:21,541 ¡Cómo extraño esa cabaña! 83 00:04:23,875 --> 00:04:25,916 Una cerveza en la hamaca 84 00:04:26,458 --> 00:04:27,666 mientras ves el mar 85 00:04:28,708 --> 00:04:30,833 y oyes el susurro de los árboles. 86 00:04:31,500 --> 00:04:32,510 Sí. 87 00:04:33,416 --> 00:04:35,233 - La diseñé yo. - ¿Sí? 88 00:04:35,333 --> 00:04:38,691 El idiota del arquitecto quería construirla hacia otra dirección. 89 00:04:38,791 --> 00:04:43,066 - Le dije que era mejor ver el amanecer... - ¿Qué el atardecer? 90 00:04:43,166 --> 00:04:44,916 Sí, porque da esperanza. 91 00:04:45,833 --> 00:04:49,608 Ese es el problema de los de tu generación de mierda. 92 00:04:49,708 --> 00:04:51,458 Nunca les alcanza con nada. 93 00:04:52,041 --> 00:04:54,416 Joder, les vendría bien ir a la guerra. 94 00:04:54,916 --> 00:04:56,916 A absolutamente todos ustedes. 95 00:04:57,791 --> 00:04:59,000 La guerra es genial. 96 00:05:00,041 --> 00:05:01,625 Me hizo hombre. 97 00:05:02,333 --> 00:05:05,483 - Ya veo. - Uno no nace siendo hombre. 98 00:05:05,583 --> 00:05:08,358 Uno se hace hombre y se vuelve más fuerte 99 00:05:08,458 --> 00:05:10,625 al sufrir, al vivir un infierno. 100 00:05:11,208 --> 00:05:12,218 Al ver la sangre. 101 00:05:14,291 --> 00:05:15,666 ¡Por el amor de Dios! 102 00:05:16,250 --> 00:05:19,333 Debería morir en la cabaña, no aquí sentado. 103 00:05:19,916 --> 00:05:21,625 No puedo morir así. 104 00:05:22,208 --> 00:05:24,291 Ni aquí ni así. 105 00:06:05,291 --> 00:06:07,108 - ¡Hola! - Hola, Lars. 106 00:06:07,208 --> 00:06:08,566 - ¿Estás bien? - Sí. 107 00:06:08,666 --> 00:06:09,676 Qué bien. 108 00:06:10,583 --> 00:06:11,958 - Feliz cacería. - ¿Qué? 109 00:06:25,541 --> 00:06:27,666 ¡Hola! ¿Lista para ir a la cabaña? 110 00:06:28,166 --> 00:06:29,176 Sí. 111 00:06:39,125 --> 00:06:41,583 Estacionaste muy pegado a la cerca. 112 00:08:18,666 --> 00:08:20,375 ¿Qué estás haciendo? 113 00:08:22,083 --> 00:08:24,625 - Vaya, vaya. - No es un vino caro. 114 00:08:26,333 --> 00:08:27,650 - No dije eso. - Casi. 115 00:08:27,750 --> 00:08:28,566 No. 116 00:08:28,666 --> 00:08:31,958 Sé que ya no podemos permitirnos comprar vino caro. 117 00:08:33,166 --> 00:08:36,066 ¿Podemos olvidarlo y pasar un buen fin de semana? 118 00:08:36,166 --> 00:08:37,333 - Bueno. - Gracias. 119 00:08:44,625 --> 00:08:46,650 ¿Es el guion de tu próxima audición? 120 00:08:46,750 --> 00:08:47,875 - Sí. - ¿Está bueno? 121 00:08:48,916 --> 00:08:49,958 Está bien. 122 00:08:53,083 --> 00:08:54,333 Te darán el papel. 123 00:08:57,083 --> 00:08:58,093 No sé. 124 00:08:58,875 --> 00:09:00,625 Al parecer, el director 125 00:09:01,333 --> 00:09:03,150 es un imbécil presumido. 126 00:09:03,250 --> 00:09:04,750 Son los gajes del oficio. 127 00:09:09,250 --> 00:09:11,583 Pero es director de teatro. 128 00:09:18,416 --> 00:09:20,083 - ¿Qué quieres decir? - Nada. 129 00:09:21,958 --> 00:09:25,250 - ¿Lo dices porque dirijo series? - Diriges cada tanto. 130 00:09:26,708 --> 00:09:28,916 Dirijo series de televisión a diario. 131 00:09:29,500 --> 00:09:32,916 - ¿Diriges novelas? - Sí. ¿Y tu último trabajo, Meryl? 132 00:09:34,166 --> 00:09:37,400 "Los efectos secundarios incluyen mareos, somnolencia... ". 133 00:09:37,500 --> 00:09:39,900 Como si tu trabajo de mierda fuera mejor. 134 00:09:40,000 --> 00:09:42,441 Mi trabajo de mierda nos da de comer. 135 00:09:42,541 --> 00:09:45,125 - ¡Estoy harta de pelear! - Bueno, ¡cállate! 136 00:09:48,291 --> 00:09:51,400 Al llegar, me acostaré en la hamaca y no me levantaré. 137 00:09:51,500 --> 00:09:52,608 Qué bueno. 138 00:09:52,708 --> 00:09:54,750 Leeré guiones, beberé vino... 139 00:09:55,291 --> 00:10:00,333 Si me levanto, sólo será para ir hasta el refrigerador o la tele. 140 00:10:08,291 --> 00:10:12,000 No me refería a que él fuera mejor que tú, sino diferente. Eres... 141 00:10:15,208 --> 00:10:17,000 Eres un director increíble. 142 00:10:21,541 --> 00:10:23,666 Ambos sabemos que eso es mentira. 143 00:10:48,666 --> 00:10:49,676 ¡Por Dios! 144 00:10:50,833 --> 00:10:51,843 ¿Qué? 145 00:10:53,541 --> 00:10:54,551 Está roto. 146 00:11:00,958 --> 00:11:02,333 Cariño, ya llegué. 147 00:11:10,583 --> 00:11:11,916 Hogar, dulce hogar. 148 00:12:30,750 --> 00:12:31,916 ALBAHACA 149 00:13:01,625 --> 00:13:04,566 - ¿Viste mi suéter de lana? - ¿Cuál? 150 00:13:04,666 --> 00:13:07,166 El que siempre me pongo cuando venimos. 151 00:13:07,833 --> 00:13:10,875 El rayado que me encanta y siempre uso aquí. 152 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 ¿No está en el armario? 153 00:13:15,291 --> 00:13:16,916 Ya lo busqué en el armario. 154 00:13:21,166 --> 00:13:22,733 No, no lo vi. 155 00:13:22,833 --> 00:13:25,816 Es importante que no queden muy gruesos. 156 00:13:25,916 --> 00:13:28,791 Así están gruesos. Córtalos más fino. 157 00:13:32,958 --> 00:13:33,968 Bueno. 158 00:13:37,583 --> 00:13:39,650 ¡Oye, no lo bajes ahora! 159 00:13:39,750 --> 00:13:42,650 Está muy caliente. Se va a quemar. 160 00:13:42,750 --> 00:13:44,875 La mantequilla debe chisporrotear. 161 00:13:52,208 --> 00:13:55,041 Por Dios santo, ¿podrías ponerla y ya? 162 00:14:07,833 --> 00:14:08,843 ¿Qué tal está? 163 00:14:10,750 --> 00:14:11,760 Sabrosa. 164 00:14:13,541 --> 00:14:15,708 Le pedí a Arvid que la cortara. 165 00:14:16,791 --> 00:14:20,666 Como no vende el corte New York, tuve que hacerle un diagrama. 166 00:14:23,875 --> 00:14:26,166 - ¿Le hiciste un diagrama? - Sí. 167 00:14:30,833 --> 00:14:31,843 ¿Qué pasa? 168 00:14:33,291 --> 00:14:37,108 Me asombra mucho el tiempo que inviertes en... 169 00:14:37,208 --> 00:14:39,708 ¿Preparar una rica cena para pasar una linda velada? 170 00:14:40,416 --> 00:14:41,426 Por supuesto. 171 00:14:51,083 --> 00:14:52,333 ¿Cuándo es tu audición? 172 00:14:55,166 --> 00:14:56,176 El martes. 173 00:14:57,750 --> 00:14:59,500 ¿Estás lista? ¿Vas bien? 174 00:15:00,166 --> 00:15:03,541 - Es mucho diálogo para memorizar. - Viniste al lugar perfecto. 175 00:15:13,916 --> 00:15:15,125 ¿Y lo otro? 176 00:15:18,333 --> 00:15:19,343 ¿De qué hablas? 177 00:15:19,958 --> 00:15:22,958 Ya sabes, lo que estás escribiendo 178 00:15:23,583 --> 00:15:26,066 con el tipo de tu clase de actuación. 179 00:15:26,166 --> 00:15:27,500 No recuerdo el nombre. 180 00:15:28,083 --> 00:15:29,666 - Diego. - Sí, Diego. 181 00:15:32,291 --> 00:15:33,358 ¿Cómo va eso? 182 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 Bien. Creo que tiene futuro. 183 00:15:35,916 --> 00:15:36,926 Qué bueno. 184 00:15:37,541 --> 00:15:38,625 ¿Se están esforzando? 185 00:15:40,208 --> 00:15:41,218 ¿Trabajan duro? 186 00:15:42,500 --> 00:15:43,625 Sí. 187 00:15:49,333 --> 00:15:51,208 Escribir un guion propio es buena idea. 188 00:15:53,750 --> 00:15:54,833 Qué listos. 189 00:15:56,333 --> 00:15:57,343 Bueno. 190 00:15:57,916 --> 00:16:00,291 Son uno, dos, tres, 191 00:16:01,000 --> 00:16:03,125 cuatro, cinco, seis, siete, 192 00:16:03,875 --> 00:16:04,885 ocho, nueve. 193 00:16:18,916 --> 00:16:22,066 Gurka. Y se triplican los puntos. Son 54 puntos. 194 00:16:22,166 --> 00:16:23,176 No vale, joder. 195 00:16:25,166 --> 00:16:27,083 - ¿Qué? - Gurka es en sueco. 196 00:16:27,750 --> 00:16:31,000 En noruego, se dice agurk. A, G, U, R, K. 197 00:16:32,583 --> 00:16:36,458 - ¿Desde cuándo no vale en sueco? - Esta es la edición noruega. 198 00:16:37,458 --> 00:16:40,358 Si no, la caja y las reglas estarían en sueco. 199 00:16:40,458 --> 00:16:42,816 - Contaré los puntos. - Bueno, perdiste. 200 00:16:42,916 --> 00:16:44,025 ¿Es en serio? 201 00:16:44,125 --> 00:16:45,250 Por supuesto. 202 00:16:49,166 --> 00:16:52,250 - A la mierda, me da igual. - Entonces, queda agurk. 203 00:16:52,750 --> 00:16:56,316 Son 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 puntos. 204 00:16:56,416 --> 00:16:57,426 Agurk. 205 00:17:00,625 --> 00:17:01,635 ¿Estás cansada? 206 00:17:03,833 --> 00:17:05,541 Cuando pierdes, te da sueño. 207 00:17:12,250 --> 00:17:13,666 Sube, yo limpiaré. 208 00:17:18,083 --> 00:17:19,093 Buenas noches. 209 00:17:19,833 --> 00:17:22,500 ¿Seguimos jugando mañana o te rindes? 210 00:17:23,000 --> 00:17:24,166 Te dejé muy atrás. 211 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 Sigamos mañana. 212 00:17:32,500 --> 00:17:33,510 Que descanses. 213 00:20:00,583 --> 00:20:02,458 Vamos. 214 00:20:06,166 --> 00:20:07,176 Vamos. 215 00:20:08,208 --> 00:20:09,218 ¿Lars? 216 00:20:11,541 --> 00:20:13,833 - ¿Sí? - ¿Puedes venir? 217 00:20:15,416 --> 00:20:16,750 Ahí voy. 218 00:20:40,083 --> 00:20:41,093 ¿Qué pasa? 219 00:20:43,625 --> 00:20:44,958 Necesito ayuda. 220 00:21:59,500 --> 00:22:00,958 ¿Qué hacías con esto? 221 00:22:03,416 --> 00:22:04,625 - ¿El martillo? - Sí. 222 00:22:05,416 --> 00:22:07,650 Pensaba arreglar el techo, 223 00:22:07,750 --> 00:22:09,791 las cosas del techo. 224 00:22:12,500 --> 00:22:13,750 ¿Las cosas del techo? 225 00:22:15,083 --> 00:22:16,583 - Sí. - Claro. 226 00:22:17,125 --> 00:22:18,135 ¿Las tejas? 227 00:22:18,666 --> 00:22:21,208 - Sí, las tejas. - Claro, sí. 228 00:22:25,708 --> 00:22:26,718 ¿Y esto? 229 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 - ¿Qué haces? - ¿Para qué es esto? 230 00:22:38,916 --> 00:22:42,083 ¿Y las rocas que dejaste en la lancha? ¿Para qué son? 231 00:22:45,041 --> 00:22:47,275 Vi lo que hiciste en la arboleda. 232 00:22:47,375 --> 00:22:50,083 ¿De qué hablas? ¿Qué haces con una Taser? 233 00:23:23,583 --> 00:23:25,500 Lisa, ya basta. ¡Oye! 234 00:23:26,000 --> 00:23:27,010 Ya basta. 235 00:23:29,625 --> 00:23:31,875 Creo que planeabas tomar el martillo, 236 00:23:32,458 --> 00:23:35,983 golpearme con él, amarrarme, subirme a la lancha, 237 00:23:36,083 --> 00:23:38,750 atarme las rocas y arrojarme al agua. 238 00:23:40,166 --> 00:23:41,176 ¿Adiviné? 239 00:23:45,083 --> 00:23:46,416 Pero... 240 00:23:47,416 --> 00:23:49,666 hay algo que no entiendo. 241 00:23:50,208 --> 00:23:51,708 ¿Para qué la sierra? 242 00:24:02,208 --> 00:24:05,083 Los cuerpos flotan. Pensaba cortarte en pedazos. 243 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 Pero... 244 00:24:11,708 --> 00:24:14,958 ¿Qué? ¡Lars! 245 00:24:15,458 --> 00:24:18,150 ¿Pensabas serrucharme? 246 00:24:18,250 --> 00:24:19,260 Sí. 247 00:24:21,375 --> 00:24:25,833 ¿Tú? ¡Si hasta te da asco tocar un pedazo de carne cruda! 248 00:24:30,333 --> 00:24:33,916 ¿Y cómo es el asunto? ¿Qué pensabas decirle a la gente? 249 00:24:35,333 --> 00:24:38,791 ¿Lisa se fue de casa y jamás volvió? 250 00:24:45,708 --> 00:24:46,718 ¡No! 251 00:24:49,458 --> 00:24:50,983 ¿Es broma? 252 00:24:51,083 --> 00:24:52,208 ¿Ese era tu plan? 253 00:24:56,916 --> 00:24:59,125 Joder, qué estúpido que eres. 254 00:25:02,833 --> 00:25:05,916 Pero, oye, lo que quiero... 255 00:25:06,875 --> 00:25:10,041 lo que realmente quiero saber es el motivo. 256 00:25:11,916 --> 00:25:14,916 ¿Qué estúpido motivo tienes para matarme? 257 00:25:15,458 --> 00:25:18,750 Para empezar, eres una puta infiel y mentirosa. 258 00:25:28,458 --> 00:25:29,566 ¿Cuándo lo notaste? 259 00:25:29,666 --> 00:25:32,650 Cuando llegué a casa y practicabas con tu compañero. 260 00:25:32,750 --> 00:25:35,000 Practicaron más que tus diálogos. 261 00:25:35,541 --> 00:25:38,375 ¿Pensabas matarme a golpes y cortarme en pedazos 262 00:25:38,958 --> 00:25:40,208 por lo de Diego? 263 00:25:41,708 --> 00:25:43,375 ¿Porque follé con otro? 264 00:25:46,708 --> 00:25:48,583 Entonces, piénsalo mejor. 265 00:25:49,833 --> 00:25:53,750 Sé que te resulta difícil por tu falta de neuronas, pero inténtalo. 266 00:25:55,125 --> 00:25:57,125 ¿Cuándo me tocaste por última vez? 267 00:26:02,291 --> 00:26:05,775 ¿Cuándo me diste placer por última vez, Sr. Eyaculador Precoz? 268 00:26:05,875 --> 00:26:07,333 Puta de mierda. 269 00:26:08,750 --> 00:26:10,333 No me sorprende. 270 00:26:11,541 --> 00:26:15,541 Un motivo idiota, un plan idiota y un hombre idiota. 271 00:26:16,250 --> 00:26:17,916 En comparación, mi plan... 272 00:26:21,250 --> 00:26:23,150 es de otra calidad. 273 00:26:23,250 --> 00:26:24,458 ¿Y cuál era tu plan? 274 00:26:25,750 --> 00:26:26,760 No "era". 275 00:26:27,625 --> 00:26:28,635 Sigue siendo. 276 00:26:29,791 --> 00:26:31,400 - ¿Irán a cazar? - Sí. 277 00:26:31,500 --> 00:26:32,316 ¿Tú? 278 00:26:32,416 --> 00:26:33,233 UN DÍA ANTES 279 00:26:33,333 --> 00:26:34,233 Odio las armas, 280 00:26:34,333 --> 00:26:38,333 pero me dijo: "Vamos, Lisa. Es algo que podemos hacer juntos". 281 00:26:38,833 --> 00:26:40,066 ¿Sabes disparar? 282 00:26:40,166 --> 00:26:42,733 No, pero Lars sí. No puede ser muy difícil. 283 00:26:42,833 --> 00:26:44,041 Disculpe, Sra. Lisa. 284 00:26:45,166 --> 00:26:49,400 - Terminé con las hojas. Me voy. - Gracias, Viktor. Te enviaré el dinero. 285 00:26:49,500 --> 00:26:50,733 Muchas gracias. 286 00:26:50,833 --> 00:26:52,666 - Nos vemos. - Hasta pronto. 287 00:26:53,291 --> 00:26:54,301 Muy pronto. 288 00:26:57,916 --> 00:27:00,208 Sí, nos hace algunos trabajitos. 289 00:27:01,000 --> 00:27:03,166 Cosas sencillas. 290 00:27:04,791 --> 00:27:06,650 No dejo de mirarte el pelo. 291 00:27:06,750 --> 00:27:08,275 - Sí. - Estás rubia. 292 00:27:08,375 --> 00:27:09,875 Me lo teñí para un papel. 293 00:27:10,958 --> 00:27:11,958 Una audición. 294 00:27:12,041 --> 00:27:13,125 ¿Te lo dieron? 295 00:27:14,916 --> 00:27:15,926 No. 296 00:27:16,916 --> 00:27:17,926 No. 297 00:27:18,250 --> 00:27:19,666 Todo estará bien. 298 00:27:21,125 --> 00:27:24,083 Sólo necesitas un buen papel. ¿No es lo que dice Lars? 299 00:27:25,041 --> 00:27:26,051 Sí. 300 00:27:26,791 --> 00:27:27,958 Me dice eso. 301 00:27:33,916 --> 00:27:35,250 - Feliz cacería. - ¿Qué? 302 00:27:38,041 --> 00:27:39,483 Vinimos de cacería. 303 00:27:39,583 --> 00:27:41,583 Yo no quería venir... 304 00:27:44,041 --> 00:27:45,250 pero me convenciste. 305 00:27:46,041 --> 00:27:48,083 Odio las armas. Todos lo saben. 306 00:27:51,041 --> 00:27:52,875 Voy caminando detrás de ti, 307 00:27:54,125 --> 00:27:55,135 me tropiezo 308 00:27:56,666 --> 00:27:57,916 ¡y bum! 309 00:27:59,125 --> 00:28:00,135 "¡No! 310 00:28:00,916 --> 00:28:02,125 Dios mío, no. 311 00:28:02,750 --> 00:28:05,791 ¡Qué horror! ¡Qué accidente más trágico!". 312 00:28:07,750 --> 00:28:08,760 Bueno. 313 00:28:09,333 --> 00:28:10,343 Ya veo. 314 00:28:11,000 --> 00:28:14,125 - ¿Qué? - Entonces tu plan se desmorona. 315 00:28:15,416 --> 00:28:16,233 ¿Por qué? 316 00:28:16,333 --> 00:28:17,343 Es simple, Lisa. 317 00:28:18,125 --> 00:28:22,458 Eres una actriz verdaderamente mala. 318 00:28:23,500 --> 00:28:26,483 No puedes salvarte ni de una multa con tu actuación. 319 00:28:26,583 --> 00:28:28,983 Ni siquiera sabes fingir un orgasmo, ¿no? 320 00:28:29,083 --> 00:28:31,400 Todos esos gritos y alaridos. 321 00:28:31,500 --> 00:28:36,833 Estoy seguro de que hasta Diego, por más estúpido que sea, sabe que finges. 322 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 Hace cinco años, 323 00:28:43,791 --> 00:28:46,166 ¿recuerdas que te sugerí seguir tu sueño 324 00:28:47,250 --> 00:28:48,260 ¿y mudarte a Noruega? 325 00:28:51,958 --> 00:28:53,041 Te mentí 326 00:28:53,708 --> 00:28:54,718 como el mejor. 327 00:28:55,250 --> 00:28:56,916 - Vete a la mierda. - ¡Vete tú! 328 00:28:57,750 --> 00:29:02,541 Te tragaste todo lo que te dije. Realmente me creíste. ¿Sabes por qué? 329 00:29:03,250 --> 00:29:06,233 Porque actúo mucho mejor que tú. 330 00:29:06,333 --> 00:29:07,583 - No. - Así es. 331 00:29:09,083 --> 00:29:13,250 Eres un director de mierda, amargado e inútil. 332 00:29:13,833 --> 00:29:15,666 Esa película que dirigías... 333 00:29:16,166 --> 00:29:18,775 - Era obvio que la cagarías... - ¡Me quedé sin fondos! 334 00:29:18,875 --> 00:29:19,900 ¿Y te rendiste? 335 00:29:20,000 --> 00:29:23,066 Al menos tenía un proyecto, Sra. Efectos Secundarios. 336 00:29:23,166 --> 00:29:25,858 Mírate al espejo, con esa estupidez del pelo rubio. 337 00:29:25,958 --> 00:29:29,750 ¿Crees que con eso conseguirás papeles? ¿Qué sigue? ¿Bótox? 338 00:29:30,500 --> 00:29:31,958 ¿O siliconas? 339 00:29:33,875 --> 00:29:35,900 Quizá con eso sí tengas suerte. 340 00:29:36,000 --> 00:29:37,441 - Vete a la mierda. - Vete tú. 341 00:29:37,541 --> 00:29:39,275 - Como si tú fueras mejor. - Lo soy. 342 00:29:39,375 --> 00:29:43,775 ¿Cómo se llama esa actriz? ¡Danielle! La que dijo que el director... 343 00:29:43,875 --> 00:29:46,066 ¡Por Dios! ¿Otra vez con eso? 344 00:29:46,166 --> 00:29:49,483 Le pediste que te mostrara los senos durante la audición. 345 00:29:49,583 --> 00:29:52,400 Sabes que se trató de esa mierda del "Me Too". 346 00:29:52,500 --> 00:29:54,108 Era un papel de desnudista. 347 00:29:54,208 --> 00:29:58,441 - Quería asegurarme de que... - Eres un asqueroso de mierda. 348 00:29:58,541 --> 00:29:59,750 ¡Asqueroso e inútil! 349 00:30:00,416 --> 00:30:03,041 Cada vez que te hago caso, todo me sale mal. 350 00:30:04,041 --> 00:30:06,608 Me pediste que me mudara a Noruega. 351 00:30:06,708 --> 00:30:09,791 - Te mentí, imbécil sin talento. - ¡Ya basta! 352 00:30:11,708 --> 00:30:14,900 Nos cambiaremos y daremos un largo paseo por el bosque. 353 00:30:15,000 --> 00:30:17,066 Al final, te volaré los sesos. 354 00:30:17,166 --> 00:30:18,208 Creo que paso. 355 00:30:21,083 --> 00:30:22,250 - ¿Pasas? - Sí. 356 00:30:27,041 --> 00:30:28,250 ¡Perra! 357 00:30:30,875 --> 00:30:32,708 Eres muy patético. 358 00:30:34,208 --> 00:30:35,858 Si no haces lo que te digo, 359 00:30:35,958 --> 00:30:38,941 tomaré ese martillo y te lo meteré por el culo. 360 00:30:39,041 --> 00:30:41,041 Hoy no me meterán nada en el culo. 361 00:30:41,541 --> 00:30:42,708 Absolutamente nada. 362 00:30:43,791 --> 00:30:45,541 - ¿Estás seguro? - Muy seguro. 363 00:30:51,875 --> 00:30:53,750 ¿Dónde diablos estabas? 364 00:30:56,708 --> 00:30:59,125 CINCO DÍAS ANTES 365 00:31:03,875 --> 00:31:04,885 ¿Quieres? 366 00:31:06,208 --> 00:31:09,166 No, no quiero. No tengo cinco años. 367 00:31:13,291 --> 00:31:14,750 ¿Por qué nos reunimos aquí? 368 00:31:16,083 --> 00:31:20,816 Parece menos sospechoso, como si fuéramos agentes secretos. 369 00:31:20,916 --> 00:31:23,416 Claro, ¿dos adultos en un carnaval? 370 00:31:24,333 --> 00:31:26,983 ¿Agentes secretos que además son pedófilos? 371 00:31:27,083 --> 00:31:28,125 Me necesitas. 372 00:31:29,208 --> 00:31:32,691 Sí, porque hay algo que no puedo hacer. 373 00:31:32,791 --> 00:31:36,191 Es lo más fácil. Lo más difícil lo harás tú. 374 00:31:36,291 --> 00:31:37,983 Es como destripar un reno. 375 00:31:38,083 --> 00:31:39,916 Bueno, entonces, todos felices. 376 00:31:41,083 --> 00:31:44,233 Pero tengo una duda sobre la compensación. 377 00:31:44,333 --> 00:31:46,041 ¿Qué duda tienes? 378 00:31:46,875 --> 00:31:50,666 El seguro de vida es de un millón. Te daré 500.000, la mitad. 379 00:31:52,041 --> 00:31:53,541 Lo quiero por escrito. 380 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 ¿Por escrito? ¿Como un contrato? 381 00:31:57,750 --> 00:32:01,416 ¿Dejaremos escrito que mataremos y descuartizaremos a mi mujer? 382 00:32:01,958 --> 00:32:03,208 ¿Eso quieres? 383 00:32:04,083 --> 00:32:06,000 - Sí. - Sería una prueba, ¿sabes? 384 00:32:07,000 --> 00:32:08,458 ¿Acaso eres idiota? 385 00:32:09,750 --> 00:32:12,250 - Quiero ser profesional. - Llega a las 12. 386 00:32:12,833 --> 00:32:13,843 Sé puntual. 387 00:32:14,333 --> 00:32:16,583 Y gracias por prestarme tu tiempo. 388 00:32:19,208 --> 00:32:20,218 Esnob de mierda. 389 00:32:21,708 --> 00:32:24,500 Como si yo no tuviera cosas que hacer. 390 00:32:25,208 --> 00:32:26,791 Claro que sí. 391 00:32:37,833 --> 00:32:38,843 Buenos días. 392 00:32:40,833 --> 00:32:42,233 Tiene la cara rara. 393 00:32:42,333 --> 00:32:46,416 Creo que es normal si te golpean la cabeza con una pala. 394 00:32:48,458 --> 00:32:49,468 Siéntate. 395 00:32:59,291 --> 00:33:00,301 ¿Qué...? 396 00:33:01,916 --> 00:33:02,926 ¿Qué pasa? 397 00:33:03,666 --> 00:33:06,358 Lars, ¿qué cojones es esto? ¿Es broma? 398 00:33:06,458 --> 00:33:07,275 ¿Qué? 399 00:33:07,375 --> 00:33:09,400 ¿Metiste a Viktor en esto? 400 00:33:09,500 --> 00:33:11,000 Hola, señora Lisa. 401 00:33:12,708 --> 00:33:13,718 Viktor. 402 00:33:14,125 --> 00:33:15,941 Viktor el tonto, el idiota. 403 00:33:16,041 --> 00:33:17,875 ¡Oye! No me llames así. 404 00:33:30,958 --> 00:33:32,208 Entonces, la idea 405 00:33:33,333 --> 00:33:35,000 es que Viktor me mate. 406 00:33:36,291 --> 00:33:37,301 No. 407 00:33:38,250 --> 00:33:39,250 Nada de eso. 408 00:33:39,333 --> 00:33:43,316 A Lars le parece asqueroso, así que él te matará... 409 00:33:43,416 --> 00:33:44,426 Hola. 410 00:33:45,291 --> 00:33:47,958 - Yo te descuartizaré. - Ahora cállate. 411 00:33:49,375 --> 00:33:50,385 Sí. 412 00:33:50,708 --> 00:33:53,025 Era obvio que no podrías hacerlo sólo. 413 00:33:53,125 --> 00:33:54,525 Qué cobarde de mierda. 414 00:33:54,625 --> 00:33:57,150 - ¡Cállate! ¡Ambos cállense! - Qué patético. 415 00:33:57,250 --> 00:33:58,666 Ahora es mi turno. 416 00:34:04,791 --> 00:34:06,125 Dime algo, Lisa. 417 00:34:07,791 --> 00:34:12,083 ¿Cuál es tu maldito motivo para matarme? 418 00:34:12,833 --> 00:34:14,025 Quiero saberlo. 419 00:34:14,125 --> 00:34:17,416 ¿Aparte de que eres un perdedor patético? 420 00:34:18,458 --> 00:34:19,625 Sí, aparte de eso. 421 00:34:21,000 --> 00:34:25,816 Eres un ludópata y nos enterraste vivos con tus deudas. 422 00:34:25,916 --> 00:34:27,066 ¡Por Dios...! 423 00:34:27,166 --> 00:34:28,958 "Deja tu trabajo, Lisa. 424 00:34:29,541 --> 00:34:32,608 Yo te mantendré. Mi salario alcanza para ambos". 425 00:34:32,708 --> 00:34:33,608 ¡Nos alcanzaba! 426 00:34:33,708 --> 00:34:37,291 Nos alcanzó unos años, hasta que notaron que eres pésimo. 427 00:34:38,458 --> 00:34:40,566 Pésimo y sin talento. 428 00:34:40,666 --> 00:34:41,691 ¿Pésimo? 429 00:34:41,791 --> 00:34:44,858 ¿Entiendes que en dos meses perderemos todo? 430 00:34:44,958 --> 00:34:48,150 La casa, el auto, la cabaña de tu papá. 431 00:34:48,250 --> 00:34:52,650 Pero tú sigues como si no pasara nada, con tus vinos y tu corte New York. 432 00:34:52,750 --> 00:34:53,875 ¿"Perderemos todo"? 433 00:34:54,458 --> 00:34:55,525 Yo compré el auto. 434 00:34:55,625 --> 00:34:56,733 Yo compré la casa. 435 00:34:56,833 --> 00:34:59,983 Y sí, heredé esta cabaña de mi papá. 436 00:35:00,083 --> 00:35:01,900 No, Lars. ¡No! 437 00:35:02,000 --> 00:35:04,400 ¿No sabías que al casarte compartes todo? 438 00:35:04,500 --> 00:35:06,983 Lo que es tuyo es mío y viceversa. 439 00:35:07,083 --> 00:35:08,093 ¡Mío! 440 00:35:23,125 --> 00:35:24,135 Ya veo. 441 00:35:29,500 --> 00:35:31,083 Quieres el seguro de vida. 442 00:35:32,208 --> 00:35:34,733 - Me matarás y... - Seré libre. 443 00:35:34,833 --> 00:35:35,843 ¿Libre? 444 00:35:36,541 --> 00:35:37,358 Bueno. 445 00:35:37,458 --> 00:35:40,500 Me iré bien lejos y nunca miraré atrás. 446 00:35:43,583 --> 00:35:44,875 Es un poco gracioso. 447 00:35:46,208 --> 00:35:47,218 ¿Qué? 448 00:35:47,541 --> 00:35:49,983 - Es que... - Nada. Cállate. 449 00:35:50,083 --> 00:35:52,250 - También te mataremos... - Calla. 450 00:35:53,250 --> 00:35:54,375 Por el seguro. 451 00:36:01,416 --> 00:36:02,426 Ya veo. 452 00:36:05,125 --> 00:36:06,135 Diego. 453 00:36:06,791 --> 00:36:09,291 - Eso tampoco ayuda. - Me dará la mitad. 454 00:36:10,208 --> 00:36:11,333 Ganaré 500.000. 455 00:36:12,750 --> 00:36:15,316 - Compraré una nueva caravana. - ¿Cuánto? 456 00:36:15,416 --> 00:36:17,566 - Con dos habitaciones. - Oye, Viktor. 457 00:36:17,666 --> 00:36:20,566 - El seguro es de tres millones. - Cállense ambos. 458 00:36:20,666 --> 00:36:22,750 Cállate. Cierra la boca. 459 00:36:23,250 --> 00:36:27,375 Estoy ansioso por deshacerme de esa molesta voz tuya. Dame el martillo. 460 00:36:31,041 --> 00:36:32,051 Dámelo. 461 00:36:35,375 --> 00:36:36,958 - Basta. - Déjala hablar. 462 00:36:37,958 --> 00:36:41,400 - Quiero escucharla. - Ya la escucharás. Dame el martillo. 463 00:36:41,500 --> 00:36:42,510 Que hable. 464 00:36:43,250 --> 00:36:45,108 - No pierdas el tiempo. - Vamos. 465 00:36:45,208 --> 00:36:47,000 - Dame el martillo. - ¡Vamos! 466 00:36:58,875 --> 00:37:00,875 El seguro es de tres millones. 467 00:37:02,166 --> 00:37:05,733 ¿Oíste? Te daré la mitad, un millón y medio. 468 00:37:05,833 --> 00:37:09,358 - Te lo juro, si le disparas. - ¡Cállate! 469 00:37:09,458 --> 00:37:12,275 Te daré dos millones si la matas ya mismo. 470 00:37:12,375 --> 00:37:14,900 - ¿Por qué no te mueres, Lars? - Muérete tú. 471 00:37:15,000 --> 00:37:17,066 Dispárale y te daré tres millones. 472 00:37:17,166 --> 00:37:19,483 - Está mintiendo. - ¡Tú estás mintiendo! 473 00:37:19,583 --> 00:37:22,041 - ¡Te miente! - ¡Me tienes harta, joder! 474 00:37:24,083 --> 00:37:25,093 ¡Dame el arma! 475 00:37:31,500 --> 00:37:32,510 ¡Suéltala, joder! 476 00:37:36,583 --> 00:37:38,358 - ¡Suéltala! - Quiero la mitad. 477 00:37:38,458 --> 00:37:42,250 ¡Dije que te daría todo! ¿Eres retrasado? ¡Qué idiota! 478 00:37:54,791 --> 00:37:56,500 ¡Maldita sea! 479 00:38:01,958 --> 00:38:04,941 - ¡Viktor! - Dime, ¿qué tal está mi mano? 480 00:38:05,041 --> 00:38:07,525 - No muy bien. - Le volaste la mano. 481 00:38:07,625 --> 00:38:10,316 - ¿Podrías calmarte? - ¿Calmarme? 482 00:38:10,416 --> 00:38:11,541 ¡Sí, calmarte! 483 00:38:12,375 --> 00:38:14,900 - ¡Haz algo! - Estoy intentando pensar. 484 00:38:15,000 --> 00:38:18,608 - ¡Pero no dejas de hablar! - Lleva al idiota al hospital. 485 00:38:18,708 --> 00:38:20,858 - ¿Qué dices? - ¡Debo huir! 486 00:38:20,958 --> 00:38:23,275 - ¡Se desangrará! - Debo ir al hospital. 487 00:38:23,375 --> 00:38:25,541 ¡Haz algo! ¡Debes detenerlo! 488 00:38:47,166 --> 00:38:49,125 ¿Qué coño hiciste? 489 00:38:52,333 --> 00:38:55,000 Dijiste que debía detenerlo. 490 00:38:57,750 --> 00:38:59,291 Hablaba del sangrado. 491 00:39:00,708 --> 00:39:03,166 Debías detener el sangrado, Lars. 492 00:39:07,166 --> 00:39:09,041 ¿Qué coño te pasa? 493 00:39:11,208 --> 00:39:13,708 A la mierda. Que sea un doble homicidio. 494 00:39:14,666 --> 00:39:15,676 ¿Qué? 495 00:39:17,916 --> 00:39:19,250 No, no lo creo. 496 00:39:22,958 --> 00:39:24,875 Sólo contenía dos balas. 497 00:39:28,458 --> 00:39:29,833 Entonces, la recargaré. 498 00:39:35,041 --> 00:39:36,051 Joder. 499 00:39:43,166 --> 00:39:44,176 Mierda. 500 00:39:58,291 --> 00:39:59,333 ¡Ven aquí! 501 00:40:51,083 --> 00:40:58,083 TRES DÍAS ANTES 502 00:41:52,000 --> 00:41:53,791 ¿Crees que aún nos persiguen? 503 00:41:54,458 --> 00:41:57,291 No, ya nos habrían alcanzado hace tiempo. 504 00:42:01,125 --> 00:42:02,416 Roy, ¿qué haces? 505 00:42:03,583 --> 00:42:05,983 Tengo hambre, mucha hambre. 506 00:42:06,083 --> 00:42:08,000 Oye, ¿te volviste loco? 507 00:42:08,875 --> 00:42:12,650 También tenemos hambre, pero esas bayas podrían ser venenosas. 508 00:42:12,750 --> 00:42:13,760 Necesito comida. 509 00:42:15,500 --> 00:42:19,208 - No sirvo con el estómago vacío. - Nunca serviste, inútil. 510 00:42:20,291 --> 00:42:21,301 Vamos. 511 00:42:24,875 --> 00:42:25,885 ¡Roy! 512 00:42:53,666 --> 00:42:54,676 No. 513 00:44:21,583 --> 00:44:24,958 Nos quedaremos hasta que todo se calme y luego nos iremos. 514 00:44:26,250 --> 00:44:27,625 Buscaremos un auto. 515 00:44:28,375 --> 00:44:29,666 ¿Así vestidos? 516 00:44:38,708 --> 00:44:40,816 ¿Qué clase de ropa es esta? 517 00:44:40,916 --> 00:44:43,125 A mí me gusta. Miren este suéter. 518 00:44:52,250 --> 00:44:53,260 Mierda. 519 00:44:54,125 --> 00:44:55,135 ¿Serán...? 520 00:44:56,041 --> 00:44:57,441 ¿Vendrán aquí? 521 00:44:57,541 --> 00:44:58,750 Joder. 522 00:44:59,250 --> 00:45:00,750 Les patearemos el culo. 523 00:45:02,125 --> 00:45:03,166 ¿Y si vienen más? 524 00:45:04,666 --> 00:45:05,875 No nos arriesguemos. 525 00:45:11,416 --> 00:45:12,500 Vamos. 526 00:45:24,625 --> 00:45:26,125 Cariño, ya llegué. 527 00:45:50,375 --> 00:45:51,385 Qué bien. 528 00:45:52,625 --> 00:45:53,635 Petter. 529 00:45:56,708 --> 00:45:58,666 Deberíamos haber traído las albóndigas. 530 00:45:59,458 --> 00:46:01,500 Yo quiero ver otro tipo de bolas. 531 00:46:02,500 --> 00:46:03,875 Sabes a qué me refiero. 532 00:46:06,416 --> 00:46:08,416 Claro que sé a qué te refieres. 533 00:46:09,750 --> 00:46:11,733 ¿Te crees discreto y sutil? 534 00:46:11,833 --> 00:46:13,750 Quieres follar. Ya entendí. 535 00:46:15,500 --> 00:46:18,400 - Cállate, intento pensar. - Petter... 536 00:46:18,500 --> 00:46:21,833 No podemos bajar por la escalera. Es ruidosa, nos oirán. 537 00:46:22,583 --> 00:46:24,150 Petter, por favor. 538 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 ¿Qué coño quieres? 539 00:46:26,750 --> 00:46:30,041 - Me duele el estómago. - ¿Te duele el estómago? 540 00:46:32,500 --> 00:46:34,458 ¿Por qué crees que te duele? 541 00:46:36,666 --> 00:46:39,441 Piénsalo un poco. ¿Por qué te duele el estómago? 542 00:46:39,541 --> 00:46:41,541 - Quizá... - ¿Quizá? 543 00:46:44,125 --> 00:46:45,483 Quizá es por las bayas. 544 00:46:45,583 --> 00:46:48,500 Sí, podría ser por las bayas. Quizá sea por eso. 545 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Tengo que ir al baño. 546 00:46:54,166 --> 00:46:55,400 ¿Cómo que al baño? 547 00:46:55,500 --> 00:46:56,708 Necesito cagar. 548 00:46:57,958 --> 00:46:59,166 ¡Por el amor de Dios! 549 00:47:00,041 --> 00:47:02,375 - No puedes cagar aquí, Roy. - No. 550 00:47:03,000 --> 00:47:06,583 ¡No te atrevas a cagar que aquí no hay plantas para abonar! 551 00:47:07,458 --> 00:47:08,275 ¡Mierda! 552 00:47:08,375 --> 00:47:11,041 No pienso cagarme encima, joder. 553 00:47:12,000 --> 00:47:14,416 - ¡No! - Joder, súbete los pantalones. 554 00:47:15,541 --> 00:47:16,916 No perderé mi dignidad. 555 00:47:35,541 --> 00:47:36,750 Vete a la mierda, Roy. 556 00:47:37,958 --> 00:47:39,458 "Tu dignidad". 557 00:47:50,416 --> 00:47:51,426 Puta madre. 558 00:47:56,791 --> 00:47:57,801 Mierda. 559 00:48:00,041 --> 00:48:02,291 Estaremos aquí encerrados un rato más. 560 00:48:04,750 --> 00:48:06,291 Por Dios, qué olor. 561 00:48:17,583 --> 00:48:18,593 Dave. 562 00:48:22,500 --> 00:48:23,510 ¿Dave? 563 00:48:25,916 --> 00:48:29,708 Es como la historia de esa chica que se escondió en el ático. 564 00:48:31,458 --> 00:48:34,041 La que escribió el libro que leíste en la cárcel. 565 00:48:35,958 --> 00:48:37,083 ¿Ana Frank? 566 00:48:38,916 --> 00:48:42,041 Nos escondemos en el ático como si fuéramos ratas. 567 00:48:43,416 --> 00:48:46,608 No recuerdo que ella haya cagado en el suelo. 568 00:48:46,708 --> 00:48:49,791 ¿Podrían callarse? Cierren la boca, ¿sí? 569 00:49:07,958 --> 00:49:09,166 Se intentan matar. 570 00:49:12,416 --> 00:49:13,750 Puta madre. 571 00:50:03,416 --> 00:50:04,426 ¿Qué...? 572 00:50:07,791 --> 00:50:08,958 ¿Qué pasa? 573 00:50:10,708 --> 00:50:11,833 ¡Qué buena carne! 574 00:50:18,708 --> 00:50:20,541 Eres tú, ¿no? 575 00:50:21,875 --> 00:50:23,291 ¿La chica del comercial? 576 00:50:23,958 --> 00:50:26,333 El de los tipos que les sale algo en el pene. 577 00:50:28,208 --> 00:50:29,250 Eres tú, ¿no? 578 00:50:32,791 --> 00:50:33,916 Te lo dije. 579 00:50:35,125 --> 00:50:36,208 Joder. 580 00:50:36,791 --> 00:50:38,166 Una estrella y todo. 581 00:50:40,541 --> 00:50:42,208 Con razón la carne es rica. 582 00:50:43,625 --> 00:50:44,708 ¿Qué es? 583 00:50:47,750 --> 00:50:48,791 ¿Lomo? 584 00:50:53,208 --> 00:50:54,218 Es... 585 00:50:56,916 --> 00:50:58,333 corte New York. 586 00:51:09,708 --> 00:51:12,458 ¿Quiénes son? ¿Qué hacen aquí? 587 00:51:13,958 --> 00:51:14,968 Soy Petter. 588 00:51:16,125 --> 00:51:17,135 Él es Dave. 589 00:51:17,708 --> 00:51:19,416 El galán allí sentado es Roy. 590 00:51:21,083 --> 00:51:22,583 Me dispararon en el culo. 591 00:51:26,583 --> 00:51:29,333 Según sus licencias de conducir, tú eres Lars 592 00:51:30,250 --> 00:51:31,291 y tú eres Lisa. 593 00:51:32,375 --> 00:51:35,625 No queremos meternos mucho en sus asuntos, 594 00:51:36,750 --> 00:51:40,208 pero parece que tienen algunos problemitas maritales. 595 00:51:43,791 --> 00:51:46,333 Uno de ustedes mató a ese tipo. 596 00:51:49,625 --> 00:51:50,635 Fue él. 597 00:51:51,166 --> 00:51:53,191 - Él lo mató. - Tú me lo pediste. 598 00:51:53,291 --> 00:51:55,608 - No es cierto. - Gritaste que lo detuviera. 599 00:51:55,708 --> 00:52:00,316 - Que detuvieras el sangrado. - No fuiste clara. Dijiste: "Detenlo". 600 00:52:00,416 --> 00:52:02,233 - Hablaba del sangrado. - Bueno. 601 00:52:02,333 --> 00:52:05,316 Te referías a eso, pero ¡no lo dijiste! 602 00:52:05,416 --> 00:52:06,426 ¡Basta! 603 00:52:08,875 --> 00:52:10,916 Todo esto me importa una mierda. 604 00:52:13,750 --> 00:52:15,000 Da placer, ¿no? 605 00:52:19,375 --> 00:52:21,000 Matar a alguien. 606 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Se siente la adrenalina. 607 00:52:32,166 --> 00:52:36,083 Con los chicos escapamos de las garras del estado, por así decirlo. 608 00:52:36,708 --> 00:52:40,316 Caminamos dos días por el bosque y nos topamos con su cabaña. 609 00:52:40,416 --> 00:52:41,708 Pensábamos quedarnos. 610 00:52:43,333 --> 00:52:45,083 Pero justo llegaron ustedes. 611 00:52:46,333 --> 00:52:52,733 ¿Tienen idea de lo que es pasar 24 horas encerrados en su ático diminuto 612 00:52:52,833 --> 00:52:55,583 ahogados con el hedor de la caca de un nazi? 613 00:52:59,125 --> 00:53:01,458 Bueno, Petter. Basta de charla. 614 00:53:03,750 --> 00:53:06,208 Nuestro siguiente problema es de dinero. 615 00:53:06,708 --> 00:53:10,750 Se podría decir que tenemos un problema de liquidez. 616 00:53:11,250 --> 00:53:15,066 Ya revisamos todos sus bolsillos, billeteras y maletas. 617 00:53:15,166 --> 00:53:17,025 Juntamos unos billetes de cien. 618 00:53:17,125 --> 00:53:21,416 Luego, encontramos mil coronas en el bolsillo del muerto. Gracias, Lars. 619 00:53:26,083 --> 00:53:27,275 Tenemos... 620 00:53:27,375 --> 00:53:30,458 Hay dos mil coronas más en la oficina. 621 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 En un tazón de cerámica sobre el escritorio. 622 00:53:35,125 --> 00:53:36,135 Llévenselas. 623 00:53:37,833 --> 00:53:39,458 Pero déjennos en paz. 624 00:53:41,916 --> 00:53:42,926 Por favor. 625 00:53:44,500 --> 00:53:45,583 Gracias, Lisa. 626 00:53:46,375 --> 00:53:47,233 Qué amable. 627 00:53:47,333 --> 00:53:49,666 ¡Mierda! Basta de charla. 628 00:53:53,500 --> 00:53:55,691 ¿Qué? ¡Dios mío! 629 00:53:55,791 --> 00:53:58,625 Como ya dijimos, llevamos un tiempo en la cárcel 630 00:53:59,666 --> 00:54:03,458 y, como sabrás, los hombres tenemos necesidades naturales. 631 00:54:05,416 --> 00:54:07,691 Por favor, se lo ruego. 632 00:54:07,791 --> 00:54:09,583 No lo hagan. Se lo ruego. 633 00:54:10,166 --> 00:54:12,191 Haré cualquier cosa menos eso. 634 00:54:12,291 --> 00:54:15,583 Las bolas se llenan con el paso de los años. 635 00:54:18,125 --> 00:54:19,691 Hay que vaciarlas. 636 00:54:19,791 --> 00:54:21,458 Si no las drenamos, 637 00:54:22,125 --> 00:54:25,083 el contenido nos llega al cerebro y nos lo pudre. 638 00:54:28,125 --> 00:54:29,135 ¿Listo? 639 00:54:30,166 --> 00:54:32,250 A ver si él sí te satisface. 640 00:54:35,500 --> 00:54:36,510 ¡Por Dios! 641 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 Mierda. 642 00:54:39,833 --> 00:54:42,125 Te corre hielo por las venas, Lars. 643 00:54:50,000 --> 00:54:51,010 Bueno. 644 00:54:51,791 --> 00:54:53,541 Vamos, gay Dave. 645 00:54:56,708 --> 00:54:58,400 - ¡No! - ¡Vamos, Lars! 646 00:54:58,500 --> 00:54:59,608 ¡Vamos! 647 00:54:59,708 --> 00:55:02,333 ¡No! 648 00:55:02,875 --> 00:55:04,916 ¡No! 649 00:55:05,791 --> 00:55:07,458 ¡No! ¡Suéltenme! 650 00:55:09,083 --> 00:55:10,250 ¡No! ¡Por favor! 651 00:55:14,708 --> 00:55:16,208 ¡No! ¡Suéltenme! 652 00:55:25,375 --> 00:55:26,416 ¡Por favor! 653 00:55:35,625 --> 00:55:37,958 - ¿Te doy un consejo, Lisa? - ¡No! 654 00:55:39,375 --> 00:55:40,708 Relájate. 655 00:55:42,833 --> 00:55:44,000 Si luchas... 656 00:55:46,833 --> 00:55:48,025 duele mucho más. 657 00:55:48,125 --> 00:55:49,135 ¡No! 658 00:55:51,166 --> 00:55:52,176 ¡No! 659 00:55:55,833 --> 00:55:56,843 ¡Oye! 660 00:56:01,916 --> 00:56:03,250 Parece un pez. 661 00:56:06,375 --> 00:56:07,385 Por favor. 662 00:56:09,583 --> 00:56:11,858 Por favor. 663 00:56:11,958 --> 00:56:14,025 Yo no hice nada. 664 00:56:14,125 --> 00:56:15,135 Por favor. 665 00:56:16,125 --> 00:56:18,625 Vi a muchos suplicar en mi vida. 666 00:56:20,541 --> 00:56:24,525 Deberás suplicar mucho mejor si quieres que te dé una oportunidad. 667 00:56:24,625 --> 00:56:26,666 ¿Acaso no sabes de quién se trata? 668 00:56:28,083 --> 00:56:30,333 Es Dave "Polla de Burro" Eriksen. 669 00:56:32,208 --> 00:56:36,500 Sentirás como si te la metieran dos tipos inflados con esteroides. 670 00:56:52,625 --> 00:56:53,916 Por favor. 671 00:56:54,625 --> 00:56:55,916 Tengo miedo. 672 00:57:04,083 --> 00:57:07,708 - Creo que debemos ayudarlo. - Por favor. 673 00:57:13,458 --> 00:57:15,750 - ¡No! - ¿Qué? 674 00:57:19,375 --> 00:57:20,900 ¡Llévense todo! 675 00:57:21,000 --> 00:57:24,775 Pero, por favor, no uses esa cosa conmigo. 676 00:57:24,875 --> 00:57:26,625 Por favor, no... 677 00:57:27,208 --> 00:57:30,458 Vamos, Lars, si dices las palabras correctas, 678 00:57:31,208 --> 00:57:33,833 quizá no te entreguemos en bandeja a Dave. 679 00:57:36,666 --> 00:57:38,458 ¡Por favor! 680 00:57:39,750 --> 00:57:42,525 - Por favor, no quiero. - Lars. 681 00:57:42,625 --> 00:57:44,066 Cálmate, Lars. 682 00:57:44,166 --> 00:57:46,666 Vamos, Lars. Cálmate. 683 00:57:50,083 --> 00:57:52,691 Ahora concéntrate. Vamos. 684 00:57:52,791 --> 00:57:53,958 Espera, voy a... 685 00:58:29,208 --> 00:58:30,250 Qué intenso. 686 00:58:39,375 --> 00:58:40,385 Lars. 687 00:58:41,166 --> 00:58:42,666 Aún no terminamos. 688 00:58:45,125 --> 00:58:47,250 Bésame los pies. 689 00:58:48,666 --> 00:58:50,583 Vamos. Bésame los pies. 690 00:58:53,333 --> 00:58:54,500 Bésalos. 691 00:58:55,875 --> 00:58:57,791 Vamos. Ven aquí. 692 00:58:59,125 --> 00:59:00,791 Vamos. Sí, ven aquí. 693 00:59:05,791 --> 00:59:06,801 Vamos. 694 00:59:08,083 --> 00:59:09,093 No. 695 00:59:09,916 --> 00:59:10,926 Usa la lengua. 696 00:59:12,291 --> 00:59:14,166 Lámelos. Vamos. 697 00:59:27,083 --> 00:59:28,166 Muy bien. 698 00:59:30,541 --> 00:59:32,291 Buen chico, Lars. 699 00:59:35,291 --> 00:59:36,458 Buen chico. 700 00:59:41,458 --> 00:59:43,791 Ahora, mira a tu esposa, a Lisa. 701 00:59:48,250 --> 00:59:50,500 Dile que eres una mierda. 702 00:59:51,666 --> 00:59:52,958 Vamos, Lars. Dilo. 703 00:59:53,875 --> 00:59:56,041 Dile que eres una mierda. 704 00:59:57,291 --> 00:59:59,525 ¡Vamos! Dilo, Lars. 705 00:59:59,625 --> 01:00:00,635 Soy una... 706 01:00:01,708 --> 01:00:02,791 Más fuerte, Lars. 707 01:00:03,791 --> 01:00:04,801 ¡Más fuerte! 708 01:00:05,291 --> 01:00:07,208 ¡Soy una mierda! 709 01:00:09,208 --> 01:00:10,775 Soy una... 710 01:00:10,875 --> 01:00:12,858 ¡Soy una mierda! 711 01:00:12,958 --> 01:00:14,000 Soy... 712 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 Bueno, al fin lo estás haciendo bien. 713 01:00:19,833 --> 01:00:20,916 ¿Qué opinas, Dave? 714 01:00:22,125 --> 01:00:24,416 No parece muy profesional. 715 01:00:26,625 --> 01:00:27,635 ¿No? 716 01:00:28,333 --> 01:00:29,343 Entiendo. 717 01:00:31,625 --> 01:00:34,000 Parece que igual te follarán, Lars. 718 01:00:35,416 --> 01:00:36,775 - No. - ¡Roy! 719 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 ¡No! ¡No quiero! 720 01:00:48,875 --> 01:00:49,885 ¡No! 721 01:00:53,041 --> 01:00:55,333 ¡Espera! ¡Detente! 722 01:00:56,250 --> 01:00:57,108 Espera. 723 01:00:57,208 --> 01:00:58,218 Detente. 724 01:00:58,833 --> 01:00:59,843 Tengo... 725 01:01:01,125 --> 01:01:02,375 Tengo dinero. 726 01:01:03,916 --> 01:01:05,541 Tengo mucho dinero. 727 01:01:06,958 --> 01:01:10,166 En el banco del pueblo. Lo guardé allí. 728 01:01:14,541 --> 01:01:15,916 Tengo 125.000 coronas. 729 01:01:17,000 --> 01:01:19,250 Si vamos mañana, cuando abra el banco, 730 01:01:19,875 --> 01:01:21,416 sacaré todo el dinero. 731 01:01:24,041 --> 01:01:25,375 Les daré todo. 732 01:01:29,333 --> 01:01:31,125 Pero, si le hacen eso, no. 733 01:01:36,083 --> 01:01:37,208 Ni a él ni a mí. 734 01:01:39,000 --> 01:01:40,041 ¿Entendido? 735 01:01:55,750 --> 01:01:57,000 ¿Y el pobre de Roy? 736 01:01:57,916 --> 01:01:59,500 Ansiaba disfrutar 737 01:02:00,666 --> 01:02:03,958 de un romance corto y violento contigo. 738 01:02:07,208 --> 01:02:10,041 Pero esa cantidad de dinero marca la diferencia. 739 01:02:11,041 --> 01:02:12,458 Nos evitaría problemas. 740 01:02:24,750 --> 01:02:25,875 Bueno, trato hecho. 741 01:02:26,583 --> 01:02:28,750 - Bueno. - No, por Dios. 742 01:02:29,625 --> 01:02:30,666 No lo toquen. 743 01:02:41,291 --> 01:02:42,333 Bueno, Lars. 744 01:02:43,750 --> 01:02:47,208 Parece que tu esposa te salvó el culo, literalmente. 745 01:03:47,375 --> 01:03:49,333 Oye, ¿Petter? 746 01:03:51,916 --> 01:03:53,333 ¿A cuánta gente mataste? 747 01:03:58,833 --> 01:03:59,833 ¿Por qué? 748 01:03:59,916 --> 01:04:02,958 Me preguntaba a cuántos mataste porque oí que... 749 01:04:03,541 --> 01:04:04,750 Quédate quieto. 750 01:04:05,875 --> 01:04:08,858 Oí en la cárcel que tú eras el peor de todos. 751 01:04:08,958 --> 01:04:09,968 Sí. 752 01:04:10,666 --> 01:04:12,250 Y también oí... 753 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 Dilo, ¿qué oíste? 754 01:04:15,041 --> 01:04:16,625 Que robaste un banco. 755 01:04:19,000 --> 01:04:21,750 ¿Y luego mataste a toda tu pandilla? 756 01:04:23,583 --> 01:04:24,593 A los tres. 757 01:04:26,458 --> 01:04:28,291 No querías compartir el dinero. 758 01:04:30,875 --> 01:04:32,333 ¿Así que te dijeron eso? 759 01:04:34,791 --> 01:04:35,801 Sí. 760 01:04:36,500 --> 01:04:39,666 A grandes rasgos fue así, pero los detalles están mal. 761 01:04:43,458 --> 01:04:44,666 Entonces, ¿cómo fue? 762 01:04:48,875 --> 01:04:51,125 Sí, maté a mi pandilla, 763 01:04:53,041 --> 01:04:54,375 pero no por el dinero. 764 01:04:55,833 --> 01:04:57,791 No soy un niño codicioso. 765 01:05:00,000 --> 01:05:01,010 Bueno. 766 01:05:01,541 --> 01:05:03,733 ¿Y por qué los mataste? 767 01:05:03,833 --> 01:05:05,625 Porque ya no me servían. 768 01:05:06,791 --> 01:05:08,566 Tomemos tu caso de ejemplo. 769 01:05:08,666 --> 01:05:10,000 Tú estás aquí 770 01:05:11,208 --> 01:05:14,458 porque tu hermano conocía al de la empresa de seguridad. 771 01:05:15,791 --> 01:05:19,208 Sin duda eras muy útil para nuestro plan de fuga. 772 01:05:21,208 --> 01:05:22,218 Pero... 773 01:05:25,791 --> 01:05:27,166 ¿Ahora sirvo de algo? 774 01:05:30,041 --> 01:05:31,250 Como nuevo. 775 01:05:32,791 --> 01:05:34,500 Ahora vuelves a servir. 776 01:05:49,166 --> 01:05:50,176 ¿Lars? 777 01:05:55,791 --> 01:05:56,801 ¿Lars? 778 01:05:58,750 --> 01:05:59,760 ¿Me oyes? 779 01:06:05,750 --> 01:06:07,375 ¿Cómo cojone llegamos aquí? 780 01:06:13,208 --> 01:06:15,291 Y no hablo del sótano, sino... 781 01:06:20,041 --> 01:06:21,791 Estaba muy enamorada de ti. 782 01:06:25,125 --> 01:06:26,625 Cuando empezamos a salir, 783 01:06:27,666 --> 01:06:30,125 creí que siempre formaríamos un equipo. 784 01:06:31,208 --> 01:06:32,218 Tú y yo. 785 01:06:34,291 --> 01:06:36,958 Pensé que haríamos todo lo que hablamos. 786 01:06:39,208 --> 01:06:40,218 Que viviríamos... 787 01:06:44,666 --> 01:06:46,875 Que viviríamos una linda vida juntos. 788 01:06:50,750 --> 01:06:51,833 Pero todo cambió. 789 01:06:52,875 --> 01:06:55,291 Quedamos sumergidos en deudas, peleas 790 01:06:56,375 --> 01:06:57,666 y desilusiones. 791 01:07:01,208 --> 01:07:03,000 Se convirtió en algo horrible. 792 01:07:07,333 --> 01:07:08,343 Y entonces... 793 01:07:11,041 --> 01:07:12,051 Diego. 794 01:07:24,500 --> 01:07:25,510 Realmente... 795 01:07:27,416 --> 01:07:29,125 Realmente lo siento mucho. 796 01:07:31,958 --> 01:07:34,166 Él no significó nada para mí. 797 01:07:40,875 --> 01:07:41,885 Oye... 798 01:07:43,083 --> 01:07:44,666 Lo digo en serio. 799 01:07:55,250 --> 01:07:56,583 Bueno, a la mierda. 800 01:07:59,541 --> 01:08:00,791 No importa. 801 01:08:01,916 --> 01:08:03,375 Igualmente nos matarán. 802 01:08:10,250 --> 01:08:14,166 Menciona algunas de las funciones más importantes del Parlamento. 803 01:08:14,750 --> 01:08:18,083 Aprobar leyes, aprobar el presupuesto y controlar el gobierno. 804 01:08:19,083 --> 01:08:22,191 - Aprobar leyes, sí. - Aprobar el presupuesto. 805 01:08:22,291 --> 01:08:23,500 Controlar el gobierno. 806 01:08:25,750 --> 01:08:27,416 - Casi aciertas todo. - Sí. 807 01:08:28,166 --> 01:08:31,650 ¿Con qué presupuesto se calcula el ingreso del estado? 808 01:08:31,750 --> 01:08:32,900 El nacional. 809 01:08:33,000 --> 01:08:34,858 - El presupuesto nacional. - Correcto. 810 01:08:34,958 --> 01:08:37,208 Qué listo. Podrías haber sido maestro. 811 01:08:38,791 --> 01:08:39,801 Maestro... 812 01:08:41,541 --> 01:08:44,625 De haber nacido en otro lado, habría sido primer ministro. 813 01:09:06,416 --> 01:09:07,791 ¿Hola? 814 01:09:12,625 --> 01:09:14,250 ¿Podría venir alguien? 815 01:09:15,083 --> 01:09:16,500 ¿Hola? 816 01:09:17,708 --> 01:09:20,025 Lars, ¿qué haces? 817 01:09:20,125 --> 01:09:23,150 - ¿Podrían venir? - ¡Cállate! ¿Qué haces? 818 01:09:23,250 --> 01:09:25,958 - ¿Podría venir alguien? - ¡Cállate! 819 01:09:27,625 --> 01:09:28,635 ¡Lars! 820 01:09:29,791 --> 01:09:30,916 ¿Qué haces? 821 01:09:31,666 --> 01:09:32,676 ¡Lars! 822 01:09:33,208 --> 01:09:34,218 ¡Lars! 823 01:09:35,333 --> 01:09:37,858 - La... - ¡Quiero hablar con ustedes! 824 01:09:37,958 --> 01:09:39,958 Roy, ve a ver qué quieren. 825 01:09:53,166 --> 01:09:54,291 Debo ir al baño. 826 01:09:55,000 --> 01:09:56,583 Orínate encima. 827 01:09:57,500 --> 01:09:59,541 Tengo ganas de lo otro. 828 01:10:04,333 --> 01:10:05,833 ¡Tiene ganas de cagar! 829 01:10:07,541 --> 01:10:08,875 Bueno, que cague. 830 01:10:20,291 --> 01:10:22,375 - No harás nada raro, ¿no? - No. 831 01:10:39,500 --> 01:10:40,510 Espera. 832 01:10:41,916 --> 01:10:44,041 Primero, voy a revisarte. 833 01:10:44,750 --> 01:10:49,083 Debo asegurarme de que no lleves nada con lo que planees sorprenderme. 834 01:11:17,666 --> 01:11:20,750 ¿Sabes qué significan? 835 01:11:23,208 --> 01:11:24,218 Míralos. 836 01:11:27,083 --> 01:11:29,125 Que no me gusta la gente como tú. 837 01:11:31,458 --> 01:11:32,468 Bueno. 838 01:11:34,041 --> 01:11:35,500 Sólo queremos el dinero. 839 01:11:39,333 --> 01:11:41,666 Por eso Petter no me deja tocarte. 840 01:11:43,208 --> 01:11:44,218 Sí, exacto. 841 01:11:47,833 --> 01:11:50,666 Pero estuve pensándolo. 842 01:11:53,083 --> 01:11:55,500 Si tan sólo me muestras las tetas... 843 01:11:58,125 --> 01:11:59,375 Si me las muestras... 844 01:12:02,000 --> 01:12:03,500 podría masturbarme un rato. 845 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 Quizá... 846 01:12:13,458 --> 01:12:14,468 no. 847 01:12:19,625 --> 01:12:21,291 Le pediré permiso a Petter. 848 01:12:23,458 --> 01:12:25,666 Sí, hablaré con él sobre el tema. 849 01:12:50,375 --> 01:12:51,583 ¿Puedes desatarme? 850 01:12:52,791 --> 01:12:53,801 Lars. 851 01:12:55,791 --> 01:12:56,801 Lars. 852 01:12:58,750 --> 01:13:00,958 ¡Lars! 853 01:13:36,125 --> 01:13:38,041 ¡Roy! ¿Cómo va todo ahí abajo? 854 01:13:43,125 --> 01:13:44,458 ¡Roy! ¿Qué pasa? 855 01:13:47,416 --> 01:13:49,916 Además de estúpido es sordo. 856 01:14:02,000 --> 01:14:03,010 ¡Roy! 857 01:14:07,958 --> 01:14:08,968 Joder. 858 01:14:13,166 --> 01:14:14,625 Roy, ¿qué cojones pasa? 859 01:14:23,541 --> 01:14:24,551 ¡Roy! 860 01:14:25,416 --> 01:14:26,426 ¡Roy! 861 01:14:26,958 --> 01:14:27,968 ¿Roy? 862 01:14:33,875 --> 01:14:34,885 ¿Qué pasó? 863 01:14:36,416 --> 01:14:37,500 El tipo me golpeó. 864 01:14:42,250 --> 01:14:44,416 - Me golpeó con un calcetín. - ¿Qué? 865 01:14:53,208 --> 01:14:54,218 ¡Mierda! 866 01:14:55,083 --> 01:14:56,166 Deben estar cerca. 867 01:14:57,208 --> 01:14:58,218 Vamos. 868 01:15:12,666 --> 01:15:14,666 Bueno. Ve por allá, Roy. 869 01:15:15,666 --> 01:15:16,833 Acompáñame, Dave. 870 01:16:02,166 --> 01:16:03,176 Joder. 871 01:16:11,291 --> 01:16:12,333 Vamos. 872 01:16:13,208 --> 01:16:14,218 Joder. 873 01:16:15,958 --> 01:16:17,625 - ¡Bingo! - ¿Qué encontraste? 874 01:16:23,666 --> 01:16:24,676 Nada. 875 01:16:25,875 --> 01:16:26,885 Dámelo. 876 01:16:28,875 --> 01:16:29,885 Vamos. 877 01:16:32,375 --> 01:16:33,416 Dámelo. 878 01:16:39,500 --> 01:16:40,750 La llave de la lancha. 879 01:16:41,833 --> 01:16:42,843 Qué lista. 880 01:16:43,583 --> 01:16:45,916 Habrías huido de no ser por la linterna. 881 01:16:48,791 --> 01:16:51,416 Oye, recuerda que me necesitan. 882 01:16:53,375 --> 01:16:56,125 - Por el dinero. - El dinero ya no importa. 883 01:16:58,291 --> 01:16:59,541 Tu novio me golpeó. 884 01:17:00,875 --> 01:17:02,750 Los mataré. Así son las reglas. 885 01:17:03,333 --> 01:17:05,125 ¿De qué reglas hablas, joder? 886 01:17:06,125 --> 01:17:08,500 Oye, por favor, ¡te lo ruego! 887 01:17:09,083 --> 01:17:11,458 ¿Sabes cuántas putas me dijeron eso? 888 01:17:16,041 --> 01:17:19,916 Aléjate del refrigerador. No quiero dispararle a la cerveza. 889 01:17:27,250 --> 01:17:28,260 Oye... 890 01:17:29,208 --> 01:17:30,500 Estuve pensando 891 01:17:31,333 --> 01:17:33,458 en lo que me dijiste en el sótano. 892 01:17:33,958 --> 01:17:35,541 Te gusta mi cuerpo. 893 01:17:37,125 --> 01:17:38,135 Tus pechos. 894 01:17:39,000 --> 01:17:40,010 Sí. 895 01:17:41,375 --> 01:17:42,385 Roy... 896 01:17:43,208 --> 01:17:44,608 Te llamas Roy, ¿no? 897 01:17:44,708 --> 01:17:45,750 Bueno... 898 01:17:46,708 --> 01:17:49,375 No podía decirlo allí, frente a los demás, 899 01:17:50,583 --> 01:17:52,666 y mucho menos frente a mi esposo, 900 01:17:53,375 --> 01:17:54,916 pero tú también me gustas. 901 01:17:56,458 --> 01:17:58,541 Estuve pensando que quizá 902 01:17:59,208 --> 01:18:01,708 podría irme contigo luego de lo del banco. 903 01:18:02,208 --> 01:18:04,208 Así podríamos estar juntos. 904 01:18:05,291 --> 01:18:07,416 Casi no nos conocemos, 905 01:18:08,375 --> 01:18:10,583 pero podríamos conocernos mejor. 906 01:18:11,916 --> 01:18:15,791 Creo que nos divertiríamos juntos. 907 01:18:16,583 --> 01:18:20,458 Nos divertiríamos mucho, si entiendes mi indirecta. 908 01:18:25,083 --> 01:18:27,250 - Sí, no sé si... - Sí. 909 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Creo que lo entiendes. 910 01:18:29,875 --> 01:18:31,750 Lo veo en tu mirada. 911 01:18:32,416 --> 01:18:33,750 Veo que lo deseas. 912 01:18:34,250 --> 01:18:36,125 - Pero... - Pero ¿qué? 913 01:18:36,625 --> 01:18:39,083 - Pero tú eres... - ¿Qué? 914 01:18:39,791 --> 01:18:41,083 ¿Qué soy, Roy? 915 01:18:45,875 --> 01:18:47,041 Eres ju... 916 01:19:43,583 --> 01:19:45,000 Puta de... 917 01:20:25,125 --> 01:20:26,135 ¡Lisa! 918 01:20:27,208 --> 01:20:28,218 ¡Lisa! 919 01:20:29,750 --> 01:20:30,958 ¡Lisa! 920 01:21:20,666 --> 01:21:21,676 No. 921 01:21:23,041 --> 01:21:24,250 No. 922 01:21:30,833 --> 01:21:31,843 ¿Por qué? 923 01:21:33,500 --> 01:21:34,958 ¿Por qué pasó esto? 924 01:21:37,458 --> 01:21:39,916 Roy nunca le hizo mal a nadie. 925 01:21:47,625 --> 01:21:49,916 Lars, ¡ven! 926 01:21:57,708 --> 01:21:58,718 Vamos. 927 01:21:59,916 --> 01:22:01,041 Vamos. 928 01:22:32,750 --> 01:22:34,000 Sé cómo llegamos a esto. 929 01:22:36,083 --> 01:22:37,666 No fue tu culpa. 930 01:22:39,375 --> 01:22:40,416 Es mi culpa. 931 01:22:41,083 --> 01:22:42,333 Y sólo mía. 932 01:22:52,458 --> 01:22:53,583 Dices que me rendí 933 01:22:54,250 --> 01:22:55,875 y tienes razón. 934 01:22:56,375 --> 01:22:57,458 Me rendí. 935 01:22:58,250 --> 01:23:00,041 Y culpé a todos menos a mí. 936 01:23:01,625 --> 01:23:03,458 A ti, al trabajo... 937 01:23:04,625 --> 01:23:06,108 Joder, hasta a la deuda. 938 01:23:06,208 --> 01:23:10,125 Al final, simplemente dejé que todo se derrumbara. 939 01:23:17,666 --> 01:23:18,676 Lo siento. 940 01:23:20,875 --> 01:23:21,885 Lo siento. 941 01:23:28,666 --> 01:23:31,625 Ahí vienen. 942 01:23:49,041 --> 01:23:50,983 - Ve hasta la lancha. - ¿Y tú? 943 01:23:51,083 --> 01:23:52,291 Iré luego. 944 01:24:23,875 --> 01:24:24,885 Lisa... 945 01:24:26,000 --> 01:24:27,666 Lo que dijiste en la cocina... 946 01:24:32,500 --> 01:24:34,833 Jamás vi a nadie actuar tan bien. 947 01:25:01,125 --> 01:25:02,135 ¡Joder! 948 01:25:03,916 --> 01:25:04,926 ¡Mierda! 949 01:25:10,875 --> 01:25:12,083 Vamos, Lisa. 950 01:25:34,791 --> 01:25:36,791 ¡Sujeta a esa puta de mierda! 951 01:25:47,583 --> 01:25:49,083 Intenté ser amable, Lars, 952 01:25:49,875 --> 01:25:51,583 y que todos estuviéramos felices. 953 01:25:53,291 --> 01:25:54,583 Qué tonto que fui. 954 01:26:00,083 --> 01:26:01,583 ¡Ahora ya aprendí, Lars! 955 01:26:03,208 --> 01:26:04,858 - ¡No! - Quédate quieta. 956 01:26:04,958 --> 01:26:09,583 Y tú aprenderás lo que pasa cuando te metes con Petter Larsen. 957 01:26:13,083 --> 01:26:15,416 Asesiné de muchas maneras, Lars. 958 01:26:23,208 --> 01:26:25,541 A algunos les disparé o los estrangulé, 959 01:26:26,708 --> 01:26:30,083 a otros los quemé, los apuñalé o los maté a puñetazos. 960 01:26:30,583 --> 01:26:32,025 ¡No! ¡Basta! 961 01:26:32,125 --> 01:26:36,250 En 1992, le corté la cabeza a un tipo con un sacacorchos. 962 01:26:37,958 --> 01:26:41,458 Pero nunca le destrocé la cara a nadie con una cortadora. 963 01:26:42,375 --> 01:26:43,541 ¡Te agradezco! 964 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 ¡Suéltalo! 965 01:27:21,541 --> 01:27:24,666 ¿Qué cojones está pasando? 966 01:27:25,708 --> 01:27:31,708 SEIS HORAS ANTES 967 01:28:28,833 --> 01:28:32,000 Por Dios santo, ¿qué cojones pasa? 968 01:28:37,083 --> 01:28:38,093 ¿Hola? 969 01:28:38,541 --> 01:28:39,551 Hola. 970 01:28:39,916 --> 01:28:43,233 Hola, habla Hans, de la casa junto al fiordo. 971 01:28:43,333 --> 01:28:44,343 ¿Hans? 972 01:28:45,000 --> 01:28:49,583 Lamento mucho llamar tan tarde, jovencito. 973 01:28:50,375 --> 01:28:54,375 Recién tuve que salir con el auto para ir 974 01:28:55,333 --> 01:28:58,191 a la farmacia porque debo tomar un medicamento. 975 01:28:58,291 --> 01:29:01,025 No estaba seguro de tenerlo en casa. 976 01:29:01,125 --> 01:29:06,066 Entonces, recordé que la farmacia está abierta a la noche. 977 01:29:06,166 --> 01:29:10,525 Así que decidí ir a comprar el medicamento por si no lo tenía en casa. 978 01:29:10,625 --> 01:29:14,608 Lo compré, pero al volver resultó que sí tenía el medicamento. 979 01:29:14,708 --> 01:29:17,066 En fin, bueno, así fue. 980 01:29:17,166 --> 01:29:21,375 Hans, ¿por qué me llamas ahora, a mitad de la noche? 981 01:29:22,250 --> 01:29:25,958 Bueno, pasé frente a tu cabaña. 982 01:29:27,000 --> 01:29:30,025 Y noté que las luces estaban encendidas. 983 01:29:30,125 --> 01:29:32,291 Sí, mi hijo está allí. 984 01:29:32,875 --> 01:29:38,191 Pero había muchos autos estacionados afuera de la cabaña. 985 01:29:38,291 --> 01:29:40,858 La puerta de entrada estaba entreabierta... 986 01:29:40,958 --> 01:29:42,458 Espera un minuto, Hans. 987 01:29:43,583 --> 01:29:44,791 ¿Entraste a revisar? 988 01:29:45,375 --> 01:29:46,941 No, no entré. 989 01:29:47,041 --> 01:29:50,150 Podría tratarse de un robo o algo así. 990 01:29:50,250 --> 01:29:54,608 Hans, muy amable de tu parte. Te agradezco mucho por llamarme. 991 01:29:54,708 --> 01:29:55,833 Buenas noches. 992 01:29:56,541 --> 01:29:58,958 No hay de qué. Adiós. 993 01:30:07,833 --> 01:30:10,233 Hola, habla Lars. Deja un mensaje luego del tono. 994 01:30:10,333 --> 01:30:12,333 Hola, habla Lars. Deja un mensaje... 995 01:30:16,708 --> 01:30:18,291 Qué imbécil de porquería. 996 01:30:24,000 --> 01:30:26,416 ¡Qué piernas de mierda que tengo! 997 01:30:31,250 --> 01:30:33,500 Ahmed, por Dios. 998 01:30:34,500 --> 01:30:35,983 Tengo un problemita. 999 01:30:36,083 --> 01:30:38,733 ¿Recuerdas mi casa junto al mar? 1000 01:30:38,833 --> 01:30:41,583 Mikkel, a la cama. Sabes que me llamo Abid. 1001 01:30:42,208 --> 01:30:46,275 Me dijeron que alguien rompió las ventanas y mi hijo no contesta. Debo ir... 1002 01:30:46,375 --> 01:30:48,858 A la cama. Luego hablaremos del tema. 1003 01:30:48,958 --> 01:30:51,941 Métete la cama por el culo. ¡Tengo prisa! 1004 01:30:52,041 --> 01:30:53,051 Bueno, basta. 1005 01:31:02,916 --> 01:31:05,250 Qué auto más gay. 1006 01:31:18,041 --> 01:31:20,291 Joder, es toda una nave espacial. 1007 01:31:27,583 --> 01:31:29,541 Esta chatarra se quedó sin gasolina. 1008 01:31:37,666 --> 01:31:41,125 ¡Oye! ¡Gordo! ¡Ven aquí y ayúdame! 1009 01:31:42,166 --> 01:31:48,083 Maldito imbécil de pelo largo, apestoso, amante del medioambiente... 1010 01:31:48,958 --> 01:31:51,291 ¿Qué cojones pasa aquí? 1011 01:31:59,625 --> 01:32:00,916 Mikkel... 1012 01:32:01,625 --> 01:32:02,875 ¿Papá? 1013 01:32:05,333 --> 01:32:06,833 Mi cabaña. Joder... 1014 01:32:10,375 --> 01:32:11,833 Oye, no te acerques más. 1015 01:32:13,500 --> 01:32:14,875 Un paso más y la corto. 1016 01:32:15,958 --> 01:32:18,000 Mucho ruido y pocas nueces. 1017 01:32:19,166 --> 01:32:20,458 ¿Y tu escopeta? 1018 01:32:23,833 --> 01:32:26,358 Corta eso, perrita. 1019 01:32:26,458 --> 01:32:27,791 ¡Papá! 1020 01:32:37,125 --> 01:32:40,900 Ahora vas a ver cómo mato a tu hijo y cómo me follo a tu nuera 1021 01:32:41,000 --> 01:32:42,375 mientras te desangras. 1022 01:32:47,375 --> 01:32:48,750 ¡Papá! 1023 01:32:50,791 --> 01:32:52,650 - ¡Papá! - ¡Súbete al auto! 1024 01:32:52,750 --> 01:32:54,333 ¡Mi nariz! 1025 01:32:55,833 --> 01:32:56,843 ¿Qué nariz? 1026 01:33:26,541 --> 01:33:27,875 ¡Joder! 1027 01:33:32,750 --> 01:33:33,791 Es horrible. 1028 01:33:35,041 --> 01:33:36,250 Me hizo mierda. 1029 01:33:44,416 --> 01:33:45,426 Lisa... 1030 01:33:48,250 --> 01:33:50,750 Corre a la lancha y prepárala. 1031 01:33:54,625 --> 01:33:57,000 - No vayas. - Debo hacer algo. 1032 01:33:58,625 --> 01:33:59,635 Debo hacerlo. 1033 01:34:00,166 --> 01:34:01,208 Oye, cálmate. 1034 01:34:02,166 --> 01:34:04,916 Mírame. ¡Dije que me mires! 1035 01:34:05,500 --> 01:34:07,708 Entra y véndate la herida. 1036 01:34:09,208 --> 01:34:11,250 Sí, yo me ocuparé de esos dos. 1037 01:34:12,000 --> 01:34:13,010 ¿Sí? 1038 01:34:17,333 --> 01:34:18,343 ¡Joder! 1039 01:34:41,333 --> 01:34:42,343 Vamos. 1040 01:35:00,125 --> 01:35:01,750 ¡Joder! ¡Vamos! 1041 01:35:05,333 --> 01:35:06,343 Mierda. 1042 01:36:03,000 --> 01:36:05,500 Listo. Ya no duele. 1043 01:36:06,666 --> 01:36:07,791 Ya no duele. 1044 01:36:27,166 --> 01:36:28,176 ¿Irás de pesca? 1045 01:36:58,875 --> 01:37:00,208 ¿Qué quieres de mí? 1046 01:37:01,208 --> 01:37:03,566 ¿Por qué no tomas la lancha y te vas? 1047 01:37:03,666 --> 01:37:06,208 Porque todavía necesito el dinero, 1048 01:37:07,250 --> 01:37:08,875 maldita sueca de mierda. 1049 01:37:11,000 --> 01:37:12,625 Y tú me lo darás. 1050 01:37:14,916 --> 01:37:15,926 No. 1051 01:37:18,916 --> 01:37:21,791 Hay gente que me debe dinero, mucho dinero. 1052 01:37:31,166 --> 01:37:32,541 Por favor, no lo hagas. 1053 01:37:35,083 --> 01:37:36,291 Por favor. 1054 01:37:41,916 --> 01:37:43,041 No, por favor. 1055 01:37:44,083 --> 01:37:46,041 ¡No! 1056 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 ¿Te decían Dave "Polla de Burro" Eriksen? 1057 01:37:54,666 --> 01:37:57,791 No era en serio, ¿sí? No pensaba hacerlo. 1058 01:37:58,458 --> 01:37:59,468 Sólo era... 1059 01:38:00,250 --> 01:38:03,041 Sólo era una broma. Te lo juro. 1060 01:38:03,625 --> 01:38:04,635 Bonito suéter. 1061 01:38:06,750 --> 01:38:07,760 ¿Qué? 1062 01:38:46,208 --> 01:38:47,218 ¿Lars? 1063 01:38:49,125 --> 01:38:51,625 ¿Cómo va todo? 1064 01:38:52,166 --> 01:38:53,208 Bien, papá. 1065 01:38:54,625 --> 01:38:58,125 Le disparé en las bolas a un tipo con una escopeta. 1066 01:39:03,083 --> 01:39:04,208 Estoy orgulloso. 1067 01:39:06,458 --> 01:39:07,625 Ese es mi hijo. 1068 01:39:16,500 --> 01:39:17,525 Tenías razón. 1069 01:39:17,625 --> 01:39:20,000 Es más bonito el amanecer 1070 01:39:21,333 --> 01:39:22,343 que el atardecer. 1071 01:40:27,750 --> 01:40:29,958 ¿Abandonarás a tu amigo? 1072 01:40:31,625 --> 01:40:34,208 En mi mundo, la amistad no existe, Lisa. 1073 01:40:35,291 --> 01:40:37,625 O sirves o no sirves. 1074 01:40:38,666 --> 01:40:41,041 Sin lugar a duda, Dave ya no me sirve. 1075 01:40:42,958 --> 01:40:45,125 ¿Por qué te importa tanto Dave? 1076 01:40:46,625 --> 01:40:49,083 Le iba a hacer puré el culo a tu novio. 1077 01:40:55,833 --> 01:40:57,916 No olvido lo que pasó en el sótano. 1078 01:40:58,583 --> 01:41:03,041 Tu novio en el suelo, rogando como niñita y lamiéndome los pies. 1079 01:41:04,166 --> 01:41:07,750 ¿Dónde estará ahora? Escondido en el bosque como una basu... 1080 01:41:08,458 --> 01:41:10,125 ¡Te equivocas! 1081 01:41:34,083 --> 01:41:35,500 ¡Vamos, imbécil! 1082 01:42:14,125 --> 01:42:16,875 ¿Por qué cojones creíste que podrías luchar? 1083 01:42:43,958 --> 01:42:46,166 ¡Eso fue lo más estúpido que vi! 1084 01:43:32,625 --> 01:43:37,125 Ahora sí que estás muerto, imbécil. 1085 01:43:46,000 --> 01:43:48,500 Lo siento, pero tú ya no sirves. 1086 01:46:11,875 --> 01:46:13,291 Ya viene la policía. 1087 01:46:21,666 --> 01:46:22,916 - Oye. - Sí. 1088 01:46:25,583 --> 01:46:27,416 Cuando estábamos en el sótano... 1089 01:46:30,166 --> 01:46:32,250 Lo de las bolas de billar, ¿cómo...? 1090 01:46:51,875 --> 01:46:53,208 En fin, estamos vivos. 1091 01:46:58,791 --> 01:47:02,166 Pero nosotros seguimos igual de empantanados. 1092 01:47:03,750 --> 01:47:05,500 Sin dinero, endeudados. 1093 01:47:08,375 --> 01:47:10,250 Aún estamos jodidos, Lisa. 1094 01:47:33,375 --> 01:47:34,385 A menos que... 1095 01:47:35,250 --> 01:47:36,260 ¿Qué? 1096 01:47:36,958 --> 01:47:37,968 Quizá no. 1097 01:47:49,833 --> 01:47:53,875 TRES HORAS Y QUINCE MINUTOS MÁS TARDE 1098 01:48:21,083 --> 01:48:24,983 VIVIERON UN HORROR EN UNA CABAÑA DE VACACIONES 1099 01:48:25,083 --> 01:48:28,900 CINCO MUERTOS TRAS UNA MASACRE EN UNA CABAÑA 1100 01:48:29,000 --> 01:48:32,583 UNA PAREJA MATÓ A TRES ASESINOS PRÓFUGOS 1101 01:48:36,375 --> 01:48:38,458 ¿Nos dirán cómo están? 1102 01:48:46,791 --> 01:48:50,400 ¿Por qué creen que sobrevivieron? 1103 01:48:50,500 --> 01:48:51,625 Bueno... 1104 01:48:52,250 --> 01:48:53,958 Creo que... 1105 01:48:54,791 --> 01:48:55,941 Gracias al amor. 1106 01:48:56,041 --> 01:48:59,875 El amor es fuerte por sí sólo. 1107 01:49:02,750 --> 01:49:06,125 Oímos que harán una película basada en su historia. 1108 01:49:08,833 --> 01:49:11,125 Sí, harán una película. 1109 01:49:12,500 --> 01:49:18,066 SE DISPUTAN LA COMPRA DE LOS DERECHOS DEL GUION 1110 01:49:18,166 --> 01:49:23,816 VENDIERON SU HISTORIA POR MILLONES DE CORONAS 1111 01:49:23,916 --> 01:49:29,208 HACEN LA PELÍCULA CON ESTRELLAS DE HOLLYWOOD 1112 01:49:35,916 --> 01:49:36,926 Sí... 1113 01:49:38,541 --> 01:49:40,000 Nos vamos a divertir. 1114 01:49:42,375 --> 01:49:43,666 Claro que sí, joder. 1115 01:49:55,166 --> 01:49:56,176 Gay Dave. 1116 01:49:58,166 --> 01:49:59,176 Adelante. 1117 01:50:03,416 --> 01:50:05,208 De ninguna manera. 1118 01:50:21,625 --> 01:50:22,958 ¡Y corten! 1119 01:50:28,208 --> 01:50:30,083 ¡Bueno! Seguimos en cinco. 1120 01:50:30,750 --> 01:50:32,666 Muchas gracias a todos. 1121 01:50:35,083 --> 01:50:37,208 Pasó exactamente así.