1
00:00:00,991 --> 00:00:05,776
-- Diterjemahkan oleh Tiara A --
Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,405
Kau bisa kupercaya?
3
00:00:12,530 --> 00:00:15,822
Tentu kau bisa memercayaiku,
Kjetil sayang.
4
00:00:15,905 --> 00:00:19,780
Kalau begitu, mungkin aku bisa
meninggalkan kondisiku sekarang,
5
00:00:19,864 --> 00:00:21,739
saat aku selalu marah.
6
00:00:22,780 --> 00:00:24,030
Putus asa.
7
00:00:24,114 --> 00:00:25,655
Curiga.
8
00:00:25,739 --> 00:00:28,364
Andai kita pernah membicarakannya.
9
00:00:28,447 --> 00:00:32,447
Aku benar-benar merasa curiga
sampai aku memeriksa ponselmu.
10
00:00:33,655 --> 00:00:34,655
Apa?
11
00:00:36,447 --> 00:00:37,697
Kau benar.
12
00:00:38,280 --> 00:00:39,822
Ini bukan salahku.
13
00:00:39,905 --> 00:00:43,030
Aku melihat pesanmu
untuk Daniel.
14
00:00:43,114 --> 00:00:45,364
Semua percakapan kalian.
15
00:00:45,447 --> 00:00:47,739
Aku sudah lihat kelakuan
kalian berdua.
16
00:00:48,405 --> 00:00:50,405
- Kau tak boleh memeriksanya.
- Tak apa-apa.
17
00:00:50,947 --> 00:00:53,655
Karena sekarang, aku tahu segalanya.
18
00:00:53,739 --> 00:00:57,280
Kini aku tahu kau hanyalah
wanita pembohong.
19
00:00:57,364 --> 00:00:59,905
- Itulah dirimu.
- Segalanya…
20
00:01:01,405 --> 00:01:02,614
Kau tak tahu segalanya.
21
00:01:02,697 --> 00:01:05,155
Tidak? Apa maksudmu?
Apakah…
22
00:01:05,239 --> 00:01:06,530
Aku hamil.
23
00:01:08,864 --> 00:01:11,155
- Apa?
- Aku hamil.
24
00:01:11,739 --> 00:01:14,489
- Apa kita akan jadi orang tua?
- Bukan kita.
25
00:01:14,572 --> 00:01:16,239
Daniel dan aku
26
00:01:16,780 --> 00:01:17,989
akan punya anak.
27
00:01:18,905 --> 00:01:19,905
Benar.
28
00:01:20,905 --> 00:01:25,489
Aku akan punya anak
dari putra mendiang kakakmu.
29
00:01:39,030 --> 00:01:40,780
Dan… Cut!
30
00:01:43,030 --> 00:01:45,072
Tadi itu bagus sekali, kurasa.
31
00:01:45,155 --> 00:01:48,114
Ya. Kita berhasil.
Kerja bagus, semuanya.
32
00:01:48,197 --> 00:01:49,239
Terima kasih.
33
00:01:49,322 --> 00:01:50,405
- Lars?
- Ya.
34
00:01:51,572 --> 00:01:53,405
Kita bisa ulangi lagi jika…
35
00:01:53,489 --> 00:01:55,197
Tidak. Terima kasih.
Bagus.
36
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
Terima kasih.
Bagus.
37
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Bagus.
38
00:02:09,697 --> 00:02:10,697
Hei.
39
00:02:13,239 --> 00:02:15,114
Bagus sekali adegan tadi.
40
00:02:15,197 --> 00:02:16,405
- Benarkah?
- Ya.
41
00:02:16,489 --> 00:02:18,947
- Terima kasih.
- Luar biasa.
42
00:02:19,030 --> 00:02:22,530
- Aku ada ide untuk adegan berikutnya.
- Kami akan pergi akhir pekan ini.
43
00:02:23,864 --> 00:02:25,530
Lisa dan aku akan ke pondok.
44
00:02:25,614 --> 00:02:27,280
- Bagaimana kabar kalian?
- Baik.
45
00:02:28,030 --> 00:02:30,447
Ya… Maksudku, Lisa tetaplah Lisa.
46
00:02:30,530 --> 00:02:33,322
Tapi aku baik, dia baik, kami baik.
47
00:02:33,405 --> 00:02:35,655
- Senang mendengarnya. Terakhir…
- Benar.
48
00:02:35,739 --> 00:02:39,405
Naik dan turun,
tapi kami sudah memikirkannya, jadi…
49
00:02:39,489 --> 00:02:41,197
- Salam dariku.
- Ya.
50
00:02:42,114 --> 00:02:45,614
Kuharap kita bisa membahas
adegan yang akan kulakukan…
51
00:02:45,697 --> 00:02:48,989
Lisa ingin pergi ke gunung
akhir pekan ini.
52
00:02:49,822 --> 00:02:52,322
Dia akan mendaki sendirian.
53
00:02:52,822 --> 00:02:54,947
Sudah kubilang, itu berbahaya.
54
00:02:55,030 --> 00:02:56,280
Berbahaya?
55
00:02:57,155 --> 00:02:59,655
Sampai jumpa besok siang.
Di titik.
56
00:02:59,739 --> 00:03:02,447
- Ya.
- Jangan terlambat.
57
00:03:02,530 --> 00:03:05,822
- Kau bawa semua peralatannya?
- Ya. Semua siap.
58
00:03:05,905 --> 00:03:08,739
- Sempurna. Sampai jumpa.
- Hei…
59
00:03:08,822 --> 00:03:11,197
- Apa kita perlu berperahu?
- Apa?
60
00:03:11,864 --> 00:03:15,947
- Selagi kita di sana?
- Apa maksudmu berperahu?
61
00:03:16,030 --> 00:03:19,030
Kita tak akan berperahu.
Kau lupa alasan kita pergi?
62
00:03:19,780 --> 00:03:23,530
PANTI JOMPO "SENIWHORE" TØYEN
PINTU MASUK
63
00:03:23,614 --> 00:03:24,697
Bagaimana Lisa?
64
00:03:25,780 --> 00:03:28,114
Lisa tetaplah Lisa.
Dia sehat.
65
00:03:29,614 --> 00:03:34,655
Kami rasa kami akan pergi ke pondok
untuk liburan akhir pekan ini. Santai.
66
00:03:36,322 --> 00:03:38,489
- Santai dari apa?
- Jangan mulai.
67
00:03:38,572 --> 00:03:42,697
Kapan kau berhenti membuat acara televisi?
Kau tak akan jadi Hitchcock. Kapan…
68
00:03:42,780 --> 00:03:45,030
Aku punya pekerjaan sungguhan, sepertimu?
69
00:03:45,114 --> 00:03:47,280
Ini sepadan.
Bagus untukmu.
70
00:03:47,364 --> 00:03:49,364
Aku mengendarai bus
untuk menafkahimu.
71
00:03:49,447 --> 00:03:52,239
Aku menafkahimu dan ibumu.
Membangun pondok itu.
72
00:03:54,655 --> 00:03:55,905
Lisa…
73
00:03:57,947 --> 00:04:00,739
Dia memutuskan untuk
pergi ke gunung.
74
00:04:01,697 --> 00:04:05,030
Menjelajah ke pegunungan,
75
00:04:05,655 --> 00:04:06,739
sendirian.
76
00:04:07,530 --> 00:04:09,280
Itu sangat berbahaya.
77
00:04:09,364 --> 00:04:13,614
Ada salju dan es.
Sudah kubilang itu berbahaya.
78
00:04:15,989 --> 00:04:17,239
Sial.
79
00:04:19,947 --> 00:04:21,947
Aku sangat merindukan pondok itu.
80
00:04:23,864 --> 00:04:28,072
Bir, buaian.
Mengawasi laut.
81
00:04:28,739 --> 00:04:30,739
Mendengar gemerisik di pepohonan.
82
00:04:31,489 --> 00:04:32,489
Ya.
83
00:04:33,405 --> 00:04:35,405
- Aku yang mendesainnya.
- Sungguh?
84
00:04:35,489 --> 00:04:38,697
Arsitek bodoh itu
ingin mengubah pondok. Kubilang,
85
00:04:38,780 --> 00:04:43,072
- "Lebih baik melihat matahari terbit…"
- Daripada melihatnya terbenam?
86
00:04:43,155 --> 00:04:45,739
Ya, karena itu memberimu harapan.
87
00:04:45,822 --> 00:04:49,614
Itulah masalah generasimu.
Kebanyakan dari kalian.
88
00:04:49,697 --> 00:04:51,447
Tak pernah puas.
89
00:04:52,072 --> 00:04:56,905
Sialan. Kalian akan diuntungkan
dari berperang. Kalian semua.
90
00:04:57,822 --> 00:04:58,822
Perang itu bagus.
91
00:05:00,030 --> 00:05:02,739
- Perang membuatku menjadi pria.
- Begitu.
92
00:05:02,822 --> 00:05:05,489
Kau tak terlahir
sebagai seorang pria.
93
00:05:05,572 --> 00:05:08,447
Itu sesuatu yang dibuat
dan dipatenkan.
94
00:05:08,530 --> 00:05:10,614
Melalui rasa sakit.
Melalui derita.
95
00:05:11,197 --> 00:05:12,197
Melalui darah.
96
00:05:14,280 --> 00:05:18,030
- Astaga.
- Seharusnya aku periksa pondok itu.
97
00:05:18,114 --> 00:05:19,322
Bukan duduk di sini.
98
00:05:19,905 --> 00:05:21,614
Aku tak bisa mati seperti ini.
99
00:05:22,197 --> 00:05:24,155
Tidak di sini.
Tidak begini.
100
00:06:05,280 --> 00:06:07,155
- Hei!
- Hai, Lars.
101
00:06:07,239 --> 00:06:08,614
- Kau sehat?
- Ya.
102
00:06:08,697 --> 00:06:09,697
Bagus.
103
00:06:10,405 --> 00:06:11,739
Selamat berburu.
104
00:06:25,489 --> 00:06:27,447
Hei!
Siap ke pondok?
105
00:06:28,155 --> 00:06:29,155
Ya.
106
00:06:39,114 --> 00:06:41,572
Kau parkir terlalu dekat
dengan pagar.
107
00:08:18,530 --> 00:08:20,239
Mau apa kau sekarang?
108
00:08:22,072 --> 00:08:24,614
- Anggur.
- Yang itu bukan yang mahal.
109
00:08:26,322 --> 00:08:27,655
- Bukan begitu.
- Ya.
110
00:08:27,739 --> 00:08:28,572
Tidak.
111
00:08:28,655 --> 00:08:31,989
Aku tahu kita tak mampu beli anggur mahal,
jadi, aku tak beli.
112
00:08:33,155 --> 00:08:36,114
Bisakah kita lupakan semuanya
dan nikmati akhir pekan?
113
00:08:36,197 --> 00:08:37,322
- Baik.
- Terima kasih.
114
00:08:44,530 --> 00:08:47,155
Apa itu naskah baru
untuk audisimu?
115
00:08:47,239 --> 00:08:49,447
- Bagus?
- Biasa saja.
116
00:08:53,114 --> 00:08:54,322
Kau akan mendapatkannya.
117
00:08:57,072 --> 00:08:58,072
Entahlah.
118
00:08:58,864 --> 00:09:00,989
Sutradaranya ternyata
119
00:09:01,822 --> 00:09:03,155
bajingan tersombong.
120
00:09:03,239 --> 00:09:05,655
Begitulah deskripsi pekerjaan kami.
121
00:09:09,239 --> 00:09:11,489
Tapi dia sutradara teater.
122
00:09:18,405 --> 00:09:20,197
- Apa maksudmu?
- Tidak.
123
00:09:21,989 --> 00:09:23,489
Karena aku sutradara televisi?
124
00:09:23,572 --> 00:09:25,239
Saat kau menyutradarai.
125
00:09:26,822 --> 00:09:29,530
Aku sutradara televisi.
Aku bekerja hari ini.
126
00:09:29,614 --> 00:09:32,905
- Sinetron?
- Kapan pekerjaan terakhirmu, Meryl?
127
00:09:34,280 --> 00:09:37,322
"Efek samping bisa termasuk
pusing, kantuk…"
128
00:09:37,405 --> 00:09:39,905
Karena pekerjaanmu jauh lebih baik.
129
00:09:39,989 --> 00:09:42,447
Pekerjaanku mampu bayar
tagihan Visa.
130
00:09:42,530 --> 00:09:45,114
- Aku muak bertengkar!
- Jadi, hentikan!
131
00:09:48,239 --> 00:09:51,489
Saat kita tiba, aku akan berbaring
di buaian dan bermalas-malas.
132
00:09:51,572 --> 00:09:52,614
Bagus.
133
00:09:52,697 --> 00:09:54,780
Aku akan membaca naskah,
minum anggur…
134
00:09:55,322 --> 00:09:57,989
Jika aku bergerak,
hanya untuk mendekati
135
00:09:58,572 --> 00:10:00,322
kulkas atau televisi.
136
00:10:08,280 --> 00:10:11,989
Maksudku bukannya dia lebih baik darimu,
cuma berbeda. Kau…
137
00:10:15,197 --> 00:10:16,989
Kau sutradara yang hebat.
138
00:10:21,530 --> 00:10:23,364
Kita tahu itu omong kosong.
139
00:10:48,530 --> 00:10:49,530
Astaga.
140
00:10:50,822 --> 00:10:51,822
Kenapa?
141
00:10:53,530 --> 00:10:54,530
Tak berfungsi.
142
00:11:00,905 --> 00:11:02,322
Sayang, aku pulang!
143
00:11:10,572 --> 00:11:11,905
Rumahku, istanaku.
144
00:12:30,739 --> 00:12:31,905
[ SELASIH ]
145
00:13:01,614 --> 00:13:04,572
- Kau lihat sweter abu-abuku?
- Yang mana?
146
00:13:04,655 --> 00:13:07,072
Yang selalu kukenakan saat di sini.
147
00:13:07,864 --> 00:13:10,864
Favoritku, sweter bergaris
yang biasa kukenakan di sini.
148
00:13:11,822 --> 00:13:13,239
Tak ada di lemari?
149
00:13:15,280 --> 00:13:17,364
Aku sudah periksa lemarinya.
150
00:13:21,155 --> 00:13:22,739
Aku belum melihatnya.
151
00:13:22,822 --> 00:13:25,864
Penting untuk mengirisnya
tak terlalu tebal.
152
00:13:25,947 --> 00:13:28,780
Jangan terlalu tebal.
Buatlah lebih tipis.
153
00:13:32,947 --> 00:13:33,947
Baik.
154
00:13:37,572 --> 00:13:39,655
Hei, jangan kecilkan sekarang!
155
00:13:39,739 --> 00:13:42,697
Terlalu panas.
Masakannya bisa gosong.
156
00:13:42,780 --> 00:13:44,864
Mentega seharusnya mendesis.
157
00:13:52,197 --> 00:13:55,030
Astaga, tak bisakah kau taruh saja…
158
00:14:07,822 --> 00:14:08,905
Bagaimana menurutmu?
159
00:14:10,739 --> 00:14:11,739
Enak.
160
00:14:13,572 --> 00:14:15,697
Aku menyuruh Arvid memotongnya.
161
00:14:16,780 --> 00:14:20,655
Mereka tak punya irisan New York,
jadi, aku harus menggambarnya.
162
00:14:23,905 --> 00:14:26,072
- Kau menggambarkan untuknya?
- Ya.
163
00:14:30,780 --> 00:14:31,780
Kenapa?
164
00:14:33,280 --> 00:14:37,114
Alangkah menariknya kau mencurahkan
banyak waktu untuk…
165
00:14:37,197 --> 00:14:39,822
Makan malam yang enak
dan malam yang indah?
166
00:14:40,447 --> 00:14:41,489
Tentu saja.
167
00:14:51,072 --> 00:14:52,322
Kapan audisimu?
168
00:14:55,197 --> 00:14:56,197
Selasa.
169
00:14:57,739 --> 00:14:59,322
Kau sudah siap?
Lancar?
170
00:15:00,155 --> 00:15:03,780
- Banyak yang harus dihayati.
- Kalau begitu tempat ini tepat.
171
00:15:13,905 --> 00:15:15,114
Dan yang lainnya?
172
00:15:18,405 --> 00:15:21,155
- Yang lain apa?
- Kau tahu…
173
00:15:21,822 --> 00:15:24,655
Yang kau tulis sendiri
174
00:15:24,739 --> 00:15:27,489
bersama pria dari kelas.
Siapa namanya?
175
00:15:28,155 --> 00:15:29,655
- Diego.
- Diego, benar.
176
00:15:32,239 --> 00:15:33,364
Bagaimana?
177
00:15:33,447 --> 00:15:35,364
Bagus.
Kurasa akan jadi bagus.
178
00:15:35,905 --> 00:15:36,905
Bagus.
179
00:15:37,530 --> 00:15:39,030
Kalian sudah berusaha?
180
00:15:40,239 --> 00:15:41,239
Bekerja keras?
181
00:15:42,530 --> 00:15:43,614
Ya.
182
00:15:49,364 --> 00:15:51,197
Menulis materi sendiri itu cerdas.
183
00:15:53,739 --> 00:15:54,822
Cerdas.
184
00:15:56,322 --> 00:15:57,322
Baik.
185
00:15:57,947 --> 00:16:00,197
Jadinya satu, dua, tiga,
186
00:16:00,989 --> 00:16:02,989
empat, lima, enam, tujuh,
187
00:16:03,822 --> 00:16:04,822
delapan, sembilan.
188
00:16:18,905 --> 00:16:20,864
Gurka.
Tiga poin.
189
00:16:20,947 --> 00:16:22,989
- Jadinya 54 poin.
- Tak mungkin.
190
00:16:25,155 --> 00:16:27,280
- Apa?
- Dilarang pakai bahasa Swedia.
191
00:16:27,822 --> 00:16:30,989
Ada "agurk" dalam bahasa Norwegia.
A-G-U-R-K.
192
00:16:32,614 --> 00:16:36,447
- Sejak kapan bahasa Swedia dilarang?
- Ini edisi Norwegia.
193
00:16:37,447 --> 00:16:40,364
Kotak dan peraturannya saja
bukan pakai bahasa Swedia.
194
00:16:40,447 --> 00:16:42,822
- Aku ambil poinnya.
- Maka kau kalah.
195
00:16:42,905 --> 00:16:45,489
- Sungguh?
- Tentu.
196
00:16:49,197 --> 00:16:52,655
- Sialan. Aku tak peduli.
- Kalau begitu pakai "agurk".
197
00:16:52,739 --> 00:16:56,364
Ini 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 poin.
198
00:16:56,447 --> 00:16:57,697
"Agurk".
199
00:17:00,530 --> 00:17:01,614
Apa kau lelah?
200
00:17:03,864 --> 00:17:05,530
Kau merasa lelah saat kalah.
201
00:17:12,280 --> 00:17:13,822
Naiklah, biar kubersihkan.
202
00:17:18,072 --> 00:17:19,072
Selamat malam.
203
00:17:19,864 --> 00:17:22,905
Apa perlu kita lanjutkan besok
atau kau menyerah?
204
00:17:22,989 --> 00:17:24,322
Kau jauh tertinggal.
205
00:17:27,655 --> 00:17:29,114
Kita lanjutkan besok.
206
00:17:32,489 --> 00:17:33,489
Malam.
207
00:20:00,614 --> 00:20:02,364
Ayolah.
208
00:20:06,155 --> 00:20:07,364
Ayolah.
209
00:20:08,239 --> 00:20:09,239
Lars?
210
00:20:11,530 --> 00:20:13,697
- Ya?
- Bisakah kau kemari?
211
00:20:15,447 --> 00:20:16,780
Aku datang.
212
00:20:40,114 --> 00:20:41,364
Ada apa?
213
00:20:43,614 --> 00:20:44,947
Aku butuh bantuan.
214
00:21:59,489 --> 00:22:00,947
Mau apa kau dengan ini?
215
00:22:03,447 --> 00:22:04,614
- Palunya?
- Ya.
216
00:22:05,405 --> 00:22:07,655
Aku akan memperbaiki atap.
217
00:22:07,739 --> 00:22:09,572
Masalah atap.
218
00:22:12,572 --> 00:22:13,572
Masalah atap?
219
00:22:15,155 --> 00:22:16,572
- Ya.
- Begitu.
220
00:22:17,114 --> 00:22:18,114
Genting?
221
00:22:18,655 --> 00:22:21,030
- Ya. Genting.
- Baiklah.
222
00:22:25,739 --> 00:22:26,739
Kalau yang ini?
223
00:22:34,280 --> 00:22:36,530
- Apa yang kau lakukan?
- Kalau yang ini?
224
00:22:38,947 --> 00:22:41,905
Batu-batu di kapal?
Untuk apa itu?
225
00:22:45,030 --> 00:22:47,280
Aku melihat perbuatanmu di hutan.
226
00:22:47,364 --> 00:22:50,155
Apa maksudmu?
Kenapa kau bawa pistol listrik?
227
00:23:23,655 --> 00:23:25,447
Lisa, hentikanlah.
Hei!
228
00:23:25,989 --> 00:23:26,989
Hentikan.
229
00:23:29,614 --> 00:23:31,864
Kurasa kau akan mengambil palu
230
00:23:32,530 --> 00:23:36,072
lalu memukul, mengikat,
membawaku dengan perahu,
231
00:23:36,155 --> 00:23:38,739
dan menenggelamkanku di danau
dengan batu-batu itu.
232
00:23:40,155 --> 00:23:41,155
Nyaris benar?
233
00:23:45,072 --> 00:23:46,405
Hal yang aku
234
00:23:47,405 --> 00:23:49,655
tak paham adalah…
235
00:23:50,197 --> 00:23:51,697
Untuk apa gergajinya?
236
00:24:02,197 --> 00:24:05,114
Mayat bisa melayang.
Aku mau memutilasi tubuhmu.
237
00:24:09,530 --> 00:24:10,697
Tapi…
238
00:24:11,697 --> 00:24:14,739
Apa? Lars!
239
00:24:15,447 --> 00:24:18,155
Apa kau akan mencincangku?
240
00:24:18,239 --> 00:24:19,239
Ya.
241
00:24:21,364 --> 00:24:25,697
Kau bahkan tak bisa menyentuh
sepotong daging mentah.
242
00:24:30,322 --> 00:24:33,780
Ada apa? Apa yang akan kau katakan
kepada orang-orang?
243
00:24:35,364 --> 00:24:38,655
Bahwa Lisa meninggalkan rumah
dan tak pernah kembali?
244
00:24:45,739 --> 00:24:46,739
Tidak!
245
00:24:49,447 --> 00:24:51,989
Apa kau bercanda?
Itu rencanamu?
246
00:24:56,947 --> 00:24:59,114
Kau benar-benar bodoh.
247
00:25:02,822 --> 00:25:05,905
Tapi, hei… Yang sangat ingin
248
00:25:06,864 --> 00:25:10,030
kuketahui adalah alasannya.
249
00:25:11,822 --> 00:25:14,697
Apa motif bodohmu
sampai mau membunuhku?
250
00:25:15,447 --> 00:25:18,739
Kita mulai dengan alasanmu
jadi pembohong tukang selingkuh.
251
00:25:28,405 --> 00:25:30,614
- Kapan kau tahu?
- Saat aku pulang.
252
00:25:30,697 --> 00:25:32,572
Kau berlatih dengan
teman sekelasmu.
253
00:25:32,655 --> 00:25:34,864
Bukan begitu dialognya padamu.
254
00:25:35,530 --> 00:25:38,822
Kau akan memukuliku sampai mati
dengan palu dan mencincangku
255
00:25:38,905 --> 00:25:40,030
karena Diego?
256
00:25:41,739 --> 00:25:43,364
Karena aku meniduri orang lain?
257
00:25:46,739 --> 00:25:48,739
Maka kau harus berpikir lagi.
258
00:25:49,905 --> 00:25:53,614
Sulit bagimu, tak banyak
yang kau pikirkan, tapi cobalah.
259
00:25:55,155 --> 00:25:57,072
Kapan terakhir kau menyentuhku?
260
00:26:02,239 --> 00:26:05,780
Kapan terakhir kau memuaskanku,
Tuan "dua celup langsung tidur"?
261
00:26:05,864 --> 00:26:07,322
Jalang sialan.
262
00:26:08,780 --> 00:26:10,322
Aku tak kaget.
263
00:26:11,530 --> 00:26:15,405
Motif bodoh, rencana bodoh,
dan pria bodoh.
264
00:26:16,239 --> 00:26:17,905
Rencanaku, di sisi lain…
265
00:26:21,197 --> 00:26:23,155
sangat berbeda.
266
00:26:23,239 --> 00:26:24,405
Apa rencanamu tadi?
267
00:26:25,780 --> 00:26:26,780
Bukan "tadi".
268
00:26:27,614 --> 00:26:28,614
Sekarang.
269
00:26:29,780 --> 00:26:31,447
- Berburu?
- Ya.
270
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
Kau?
271
00:26:33,072 --> 00:26:34,239
Aku benci pistol, 'kan?
272
00:26:34,322 --> 00:26:38,280
Dia bilang, "Ayolah, Lisa.
Kita bisa beraktivitas bersama."
273
00:26:38,822 --> 00:26:41,530
- Apa kau bisa menembak?
- Tidak, tapi Lars bisa.
274
00:26:41,614 --> 00:26:44,322
- Seberapa sulitnya?
- Permisi, Bu Lisa?
275
00:26:45,239 --> 00:26:49,489
- Daunnya sudah selesai, jadi, aku pergi.
- Terima kasih, Victor. Upahnya kukirim.
276
00:26:49,572 --> 00:26:50,739
Terima kasih.
277
00:26:50,822 --> 00:26:52,655
- Dah.
- Sampai jumpa lagi.
278
00:26:53,364 --> 00:26:54,364
Sebentar lagi.
279
00:26:57,905 --> 00:27:00,197
Ya. Dia mengerjakan pekerjaan aneh
untuk kami,
280
00:27:00,989 --> 00:27:03,155
pekerjaan sederhana.
281
00:27:04,614 --> 00:27:06,655
Aku tak bisa melupakan rambutmu.
282
00:27:07,322 --> 00:27:09,405
- Kau pirang.
- Demi peran.
283
00:27:10,905 --> 00:27:12,947
- Audisi.
- Kau dapat?
284
00:27:14,905 --> 00:27:15,905
Tidak.
285
00:27:16,905 --> 00:27:17,905
Tidak.
286
00:27:18,239 --> 00:27:19,655
Tak apa-apa.
287
00:27:21,114 --> 00:27:24,072
Kau hanya butuh peran bagus.
Bukankah begitu kata Lars?
288
00:27:25,030 --> 00:27:26,030
Ya.
289
00:27:26,822 --> 00:27:28,239
Dia bilang begitu.
290
00:27:33,989 --> 00:27:35,239
Selamat berburu.
291
00:27:38,114 --> 00:27:41,572
Kita berburu di hutan.
Aku tak mau ikut, tapi…
292
00:27:44,030 --> 00:27:45,239
Kau meyakinkanku.
293
00:27:46,030 --> 00:27:48,072
Aku benci senapan. Semua orang tahu itu.
294
00:27:51,530 --> 00:27:53,072
Aku berjalan di belakangmu…
295
00:27:54,114 --> 00:27:55,114
Aku tersandung.
296
00:27:59,155 --> 00:28:00,155
Tidak!
297
00:28:00,822 --> 00:28:02,239
Astaga, tidak.
298
00:28:02,822 --> 00:28:05,447
Mengerikan sekali.
Kecelakaan tragis.
299
00:28:07,739 --> 00:28:08,739
Baiklah.
300
00:28:09,322 --> 00:28:10,322
Aku mengerti.
301
00:28:10,989 --> 00:28:13,989
- Apa?
- Di sanalah rencanamu gagal.
302
00:28:15,447 --> 00:28:17,114
- Kenapa?
- Karena, Lisa…
303
00:28:18,114 --> 00:28:22,447
Kau aktris yang sangat payah.
304
00:28:23,489 --> 00:28:26,447
Kau tak bisa berakting
untuk menghindari tilang.
305
00:28:26,530 --> 00:28:29,072
Kau bahkan tak bisa
berpura-pura orgasme, 'kan?
306
00:28:29,155 --> 00:28:31,489
Semua erangan dan teriakanmu.
307
00:28:31,572 --> 00:28:34,447
Aku yakin Diego, meski dia bodoh,
308
00:28:34,530 --> 00:28:36,739
tahu kau berbohong.
309
00:28:40,780 --> 00:28:42,155
Ingat 5 tahun lalu?
310
00:28:43,864 --> 00:28:46,239
Saat kubilang kau harus ikuti impianmu
311
00:28:47,114 --> 00:28:48,239
dan pindah ke Norwegia?
312
00:28:52,030 --> 00:28:54,655
Aku berbohong.
313
00:28:55,239 --> 00:28:56,655
- Sialan kau.
- Sialan!
314
00:28:57,739 --> 00:29:01,655
Kau makan semua ucapanku.
Kau benar-benar memercayaiku!
315
00:29:01,739 --> 00:29:02,739
Kau tahu kenapa?
316
00:29:03,197 --> 00:29:06,239
Karena aku aktor yang
lebih baik darimu.
317
00:29:06,322 --> 00:29:07,489
- Tidak.
- Ya.
318
00:29:09,155 --> 00:29:13,239
Kau sutradara yang getir
dan tak berguna.
319
00:29:13,822 --> 00:29:17,155
Film buatanmu.
Tentu saja kau gagal…
320
00:29:17,239 --> 00:29:20,072
- Dananya gagal!
- Jadi, kau menyerah?
321
00:29:20,155 --> 00:29:23,114
Aku harus menyerah,
Nona "Efek samping bisa…"
322
00:29:23,197 --> 00:29:25,864
Lihatlah dirimu,
dengan rambut pirang bodohmu.
323
00:29:25,947 --> 00:29:28,030
Menurutmu kau akan
dapat peran lagi?
324
00:29:28,114 --> 00:29:29,614
Apa selanjutnya?
Botox?
325
00:29:30,489 --> 00:29:31,780
Atau implan payudara?
326
00:29:33,864 --> 00:29:36,864
- Kau bisa beruntung dengan itu.
- Sialan kau!
327
00:29:36,947 --> 00:29:39,280
- Persetan.
- Seolah kau sudah lebih baik.
328
00:29:39,364 --> 00:29:42,530
Siapa nama aktrisnya? Danielle!
329
00:29:42,614 --> 00:29:46,197
- Siapa yang bilang sutradara…
- Astaga! Soal itu lagi?
330
00:29:46,280 --> 00:29:49,655
Diminta melepas sweternya saat audisi
untuk melihat payudaranya.
331
00:29:49,739 --> 00:29:52,405
Itu omong kosong "Aku Juga",
dan kau tahu itu!
332
00:29:52,489 --> 00:29:56,697
Dia audisi jadi penari striptis,
aku harus pastikan dia bisa melepas…
333
00:29:56,780 --> 00:29:59,614
Kau sangat menjijikkan.
Kotor dan tak berguna!
334
00:30:00,405 --> 00:30:03,072
Setiap aku mendengarkan nasihatmu,
hasilnya sia-sia.
335
00:30:03,989 --> 00:30:06,614
Kau memintaku pindah ke Norwegia
dan tinggal di sini.
336
00:30:06,697 --> 00:30:09,780
- Aku bohong, dasar babi tak berbakat!
- Cukup!
337
00:30:11,655 --> 00:30:14,864
Kita akan berdandan
dan berjalan-jalan di hutan,
338
00:30:14,947 --> 00:30:17,072
yang berakhir dengan aku
menembak kepalamu.
339
00:30:17,155 --> 00:30:18,239
Aku tak mau ikut.
340
00:30:21,072 --> 00:30:22,364
- Begitu?
- Ya.
341
00:30:24,489 --> 00:30:25,489
Tidak!
342
00:30:27,030 --> 00:30:28,155
Jalang!
343
00:30:29,072 --> 00:30:30,072
Sakit!
344
00:30:30,905 --> 00:30:33,364
Kau sangat menyedihkan.
345
00:30:34,197 --> 00:30:35,864
Jika kau tak menurutiku,
346
00:30:35,947 --> 00:30:38,864
akan kuambil palu itu
dan kumasukkan ke bokongmu.
347
00:30:38,947 --> 00:30:40,864
Tak ada masuk ke bokongku hari ini.
348
00:30:41,530 --> 00:30:42,655
Sama sekali tidak.
349
00:30:43,822 --> 00:30:45,530
- Apa kau yakin?
- Cukup yakin.
350
00:30:51,905 --> 00:30:53,697
Dari mana saja kau?
351
00:30:56,697 --> 00:30:59,072
[ 5 HARI SEBELUMNYA ]
352
00:31:03,864 --> 00:31:04,864
Kau mau?
353
00:31:06,197 --> 00:31:08,905
Tidak, aku tak mau.
Aku bukan anak lima tahun.
354
00:31:13,322 --> 00:31:14,739
Kenapa kita bertemu di sini?
355
00:31:16,072 --> 00:31:20,905
Agar tak mencurigakan,
dan kita seperti agen rahasia.
356
00:31:20,989 --> 00:31:23,155
Dua pria dewasa di karnaval?
357
00:31:24,322 --> 00:31:26,989
Dua agen rahasia yang
juga pedofil?
358
00:31:27,072 --> 00:31:28,114
Kau butuh aku.
359
00:31:29,197 --> 00:31:32,697
Ya, karena ada satu hal
yang tak bisa kulakukan.
360
00:31:32,780 --> 00:31:36,322
Itu bagian termudah.
Bagian tersulit sudah beres.
361
00:31:36,405 --> 00:31:39,655
- Seperti menguliti rusa kutub.
- Bagus. Maka kita berdua senang.
362
00:31:41,072 --> 00:31:44,239
Tapi aku ingin tahu kompensasinya.
363
00:31:44,322 --> 00:31:46,030
Apa maksudmu?
364
00:31:46,864 --> 00:31:50,655
Polis asuransi jiwa satu juta.
Kau dapat 500.000. Kita bagi dua.
365
00:31:52,030 --> 00:31:53,697
Aku ingin janji tertulis.
366
00:31:55,280 --> 00:31:57,239
Tertulis? Seperti kontrak?
367
00:31:57,822 --> 00:32:01,155
Pernyataan tertulis tentang cara kita
membunuh dan memutilasi istriku?
368
00:32:01,947 --> 00:32:03,364
Itu maksudmu?
369
00:32:04,072 --> 00:32:05,864
- Ya.
- Pernah dengar bukti?
370
00:32:07,030 --> 00:32:08,530
Pernah dengar kata "bodoh"?
371
00:32:09,739 --> 00:32:12,239
- Aku hanya ingin profesional.
- Datanglah jam 12.00.
372
00:32:12,864 --> 00:32:16,530
Di titik. Terima kasih
sudah meluangkan waktu untuk ini.
373
00:32:19,322 --> 00:32:20,322
Dasar sombong.
374
00:32:21,780 --> 00:32:24,280
Dia pikir aku tak punya urusan.
Tentu saja
375
00:32:25,197 --> 00:32:26,780
aku punya urusan.
376
00:32:37,822 --> 00:32:38,822
Pagi.
377
00:32:40,822 --> 00:32:42,280
Wajahnya tampak aneh.
378
00:32:42,364 --> 00:32:46,405
Kurasa wajar begitu saat seseorang
memukul kepalamu dengan sekop.
379
00:32:48,489 --> 00:32:49,489
Duduklah.
380
00:32:59,322 --> 00:33:00,530
Apa?
381
00:33:01,947 --> 00:33:04,280
Apa-apaan ini?
Lars.
382
00:33:04,364 --> 00:33:06,864
- Apa-apaan ini? Apa kau serius?
- Apa?
383
00:33:07,364 --> 00:33:09,405
Kau menipu Victor agar mau terlibat?
384
00:33:09,489 --> 00:33:11,405
Hai, Bu Lisa.
385
00:33:12,697 --> 00:33:13,697
Victor.
386
00:33:14,114 --> 00:33:15,947
Victor bodoh.
Victor tolol.
387
00:33:16,030 --> 00:33:17,864
Hei.
Jangan panggil aku begitu.
388
00:33:31,072 --> 00:33:32,197
Jadi, idenya…
389
00:33:33,322 --> 00:33:34,989
Victor yang akan membunuhku.
390
00:33:36,322 --> 00:33:37,322
Tidak.
391
00:33:38,114 --> 00:33:41,239
Bukan begitu.
Lars pikir itu agak menjijikkan.
392
00:33:41,322 --> 00:33:44,364
- Jadi, dia yang akan membunuh…
- Halo.
393
00:33:45,239 --> 00:33:46,905
Aku akan memotongmu nanti.
394
00:33:46,989 --> 00:33:47,989
Jangan bicara lagi.
395
00:33:49,364 --> 00:33:53,030
Ya. Tentu saja kau tak bisa
melakukannya sendiri.
396
00:33:53,114 --> 00:33:54,530
Dasar pengecut.
397
00:33:54,614 --> 00:33:57,114
- Diam! Kalian berdua!
- Menyedihkan…
398
00:33:57,197 --> 00:33:58,739
Diam.
Sekarang giliranku.
399
00:34:04,739 --> 00:34:06,114
Jawab aku, Lisa.
400
00:34:07,780 --> 00:34:10,697
Atas dasar apa
401
00:34:10,780 --> 00:34:11,947
kau mau membunuhku?
402
00:34:12,822 --> 00:34:17,197
- Aku ingin tahu itu.
- Selain karena kau pecundang menyedihkan?
403
00:34:18,447 --> 00:34:19,780
Ya, selain itu.
404
00:34:20,989 --> 00:34:25,239
Kau pencandu judi yang mengubur kita
hidup-hidup dengan utangmu.
405
00:34:25,864 --> 00:34:27,072
Astaga…
406
00:34:27,155 --> 00:34:28,780
"Berhenti bekerja, Lisa."
407
00:34:29,572 --> 00:34:32,614
"Aku akan menjagamu.
Gajiku cukup untuk kita."
408
00:34:32,697 --> 00:34:33,530
Dahulu benar!
409
00:34:33,614 --> 00:34:37,280
Selama beberapa tahun, sebelum orang sadar
kalau kau sampah.
410
00:34:38,447 --> 00:34:40,614
Sampah tak berbakat.
411
00:34:40,697 --> 00:34:41,697
Sampah?
412
00:34:41,780 --> 00:34:44,864
Kau sadar kita akan kehilangan semuanya
dalam dua bulan?
413
00:34:44,947 --> 00:34:49,905
Rumah, mobil, pondok ayahmu,
tapi kau berlagak seolah baik-baik saja.
414
00:34:49,989 --> 00:34:52,697
Anggur mewah dan steik New York.
415
00:34:52,780 --> 00:34:55,530
"Kita akan kehilangan semuanya"?
Aku yang beli mobil.
416
00:34:55,614 --> 00:35:00,072
Aku yang beli rumah, dan ya,
aku dapat pondok ini dari ayahku.
417
00:35:00,155 --> 00:35:03,405
Tidak, Lars. Kau tahu, Lars?
Setelah menikah,
418
00:35:03,489 --> 00:35:07,030
kita berbagi semuanya.
Milikmu adalah milikku, dan sebaliknya.
419
00:35:07,114 --> 00:35:08,114
Milikku!
420
00:35:23,114 --> 00:35:24,114
Aku sudah paham.
421
00:35:29,405 --> 00:35:31,072
Kau ingin asuransi jiwa.
422
00:35:32,114 --> 00:35:34,739
- Kau akan membunuhku dan…
- Bebas.
423
00:35:34,822 --> 00:35:35,822
Bebas?
424
00:35:36,572 --> 00:35:37,405
Baiklah.
425
00:35:37,489 --> 00:35:40,155
Pergi jauh dan tak pernah
menoleh ke belakang.
426
00:35:43,614 --> 00:35:44,989
Ini agak lucu.
427
00:35:46,239 --> 00:35:48,197
- Apa?
- Ini…
428
00:35:48,280 --> 00:35:52,155
- Tidak. Diam.
- Karena polis asuransi jiwa
429
00:35:53,239 --> 00:35:54,364
kami membunuhmu.
430
00:36:01,405 --> 00:36:02,405
Aku paham.
431
00:36:05,114 --> 00:36:06,114
Diego.
432
00:36:06,780 --> 00:36:09,280
- Itu tak membantu.
- Aku dapat separuh.
433
00:36:10,197 --> 00:36:11,322
500 ribut.
434
00:36:12,780 --> 00:36:15,322
- Aku akan membeli karavan baru.
- Berapa?
435
00:36:15,405 --> 00:36:17,572
- Dengan dua kamar tidur.
- Dengar, Victor.
436
00:36:17,655 --> 00:36:20,572
- Asuransinya tiga juta!
- Semuanya, diam!
437
00:36:20,655 --> 00:36:23,155
Diam.
Kau, diamlah. Bagus.
438
00:36:23,239 --> 00:36:25,989
Aku tak sabar menyingkirkan
suaramu yang mengganggu.
439
00:36:26,072 --> 00:36:27,530
Tak akan ada lagi.
Palunya.
440
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
Berikan palunya.
441
00:36:34,864 --> 00:36:36,905
- Hentikan.
- Biarkan dia bicara.
442
00:36:37,947 --> 00:36:40,822
- Aku ingin dengar ucapannya.
- Kau akan dengar…
443
00:36:40,905 --> 00:36:43,155
- Palunya.
- Biarkan dia bicara.
444
00:36:43,239 --> 00:36:45,114
- Berhenti bercanda.
- Awas!
445
00:36:45,197 --> 00:36:46,947
- Berikan palunya.
- Awas!
446
00:36:58,947 --> 00:37:00,864
Asuransinya bernilai tiga juta.
447
00:37:02,155 --> 00:37:05,739
Kau dengar? Kau dapat separuh.
1,5 juta.
448
00:37:05,822 --> 00:37:08,572
- Sumpah, jika kau tembak dia sekarang.
- Diam!
449
00:37:08,655 --> 00:37:09,489
Diam!
450
00:37:09,572 --> 00:37:12,280
Dua juta jika kau tembak kepalanya
sekarang.
451
00:37:12,364 --> 00:37:14,030
Matilah kau, Lars.
452
00:37:14,114 --> 00:37:17,072
- Kau akan mati!
- Kau dapat tiga juta jika menembak!
453
00:37:17,155 --> 00:37:19,489
- Dia berbohong.
- Kau berbohong!
454
00:37:19,572 --> 00:37:22,030
- Aku muak denganmu!
- Dia berbohong!
455
00:37:24,072 --> 00:37:25,072
Berikan!
456
00:37:31,489 --> 00:37:33,614
Lepaskan senapannya!
457
00:37:36,572 --> 00:37:38,364
- Lepaskan!
- Aku mau separuh!
458
00:37:38,447 --> 00:37:40,197
Kubilang kau dapat semuanya!
459
00:37:40,280 --> 00:37:42,280
Apa kau bodoh?
Tolol!
460
00:37:54,739 --> 00:37:56,530
Astaga!
461
00:38:01,905 --> 00:38:03,530
- Victor!
- Bagaimana…
462
00:38:03,614 --> 00:38:06,364
- Bagaimana kelihatannya?
- Tidak ideal, kurasa.
463
00:38:06,447 --> 00:38:09,739
- Kau menembak tangannya!
- Bisakah kau tenang?
464
00:38:09,822 --> 00:38:11,780
- Tenang?
- Ya, tenanglah!
465
00:38:12,405 --> 00:38:14,905
- Lakukan sesuatu!
- Aku sedang berpikir!
466
00:38:14,989 --> 00:38:18,572
- Kau bicara terus!
- Bawa si bodoh ini ke rumah sakit.
467
00:38:18,655 --> 00:38:22,697
- Apa?
- Dia akan mati kehabisan darah!
468
00:38:22,780 --> 00:38:25,530
Lakukan sesuatu!
Kau harus menghentikannya!
469
00:38:47,197 --> 00:38:49,489
Apa yang kau lakukan?
470
00:38:52,322 --> 00:38:54,822
Katamu aku harus menghentikannya.
471
00:38:57,780 --> 00:38:59,197
Hentikan pendarahannya.
472
00:39:00,697 --> 00:39:03,155
Hentikan pendarahannya, Lars.
473
00:39:07,239 --> 00:39:09,155
Ada apa denganmu?
474
00:39:11,239 --> 00:39:13,697
Masa bodoh.
Maka akan ada dua pembunuhan.
475
00:39:14,739 --> 00:39:15,739
Apa?
476
00:39:17,905 --> 00:39:19,239
Kurasa tidak.
477
00:39:22,947 --> 00:39:25,572
Senapannya hanya berisi dua peluru.
478
00:39:28,447 --> 00:39:29,947
Aku isi dahulu.
479
00:39:35,030 --> 00:39:36,322
Sialan!
480
00:39:58,280 --> 00:39:59,322
Kemarilah!
481
00:40:51,072 --> 00:40:58,072
[ 3 HARI SEBELUMNYA ]
482
00:41:52,030 --> 00:41:54,364
Menurutmu mereka masih mengejar kita?
483
00:41:54,447 --> 00:41:57,280
Tidak, mereka pasti sudah lama
lelah mengejar kita.
484
00:42:01,114 --> 00:42:02,697
Roy!
Apa yang kau lakukan?
485
00:42:03,614 --> 00:42:05,614
Aku lapar.
Sangat lapar.
486
00:42:06,072 --> 00:42:07,947
Hei!
Apa kau sudah gila?
487
00:42:08,864 --> 00:42:12,697
Kami juga lapar, tapi jangan makan
buah beri yang mungkin beracun.
488
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Aku butuh makanan.
489
00:42:15,489 --> 00:42:17,072
Tak bisa jalan jika perut kosong.
490
00:42:17,155 --> 00:42:19,822
Seperti yang kau lakukan sekarang,
dasar gumpalan daging.
491
00:42:20,364 --> 00:42:21,364
Ayo.
492
00:42:24,864 --> 00:42:25,864
Roy!
493
00:42:53,405 --> 00:42:54,572
Celaka.
494
00:44:21,655 --> 00:44:25,364
Kita menginap beberapa hari
sampai keadaan tenang, lalu kita pergi.
495
00:44:26,239 --> 00:44:27,614
Kita cari mobil.
496
00:44:28,364 --> 00:44:29,864
Dengan penampilan ini?
497
00:44:38,697 --> 00:44:40,947
Pakaian macam apa ini?
498
00:44:41,030 --> 00:44:43,655
Kurasa ini bagus.
Lihat sweter ini.
499
00:44:52,239 --> 00:44:53,239
Sial.
500
00:44:54,114 --> 00:44:55,114
Apa mereka…
501
00:44:56,030 --> 00:44:57,447
Apa mereka mau ke sini?
502
00:44:57,530 --> 00:44:59,155
Sialan.
503
00:44:59,239 --> 00:45:00,739
Kita akan menghajar mereka.
504
00:45:02,114 --> 00:45:03,739
Bagaimana jika makin banyak orang?
505
00:45:04,739 --> 00:45:05,864
Jangan ambil risiko.
506
00:45:11,489 --> 00:45:12,489
Ayo.
507
00:45:24,614 --> 00:45:26,114
Sayang, aku pulang!
508
00:45:50,364 --> 00:45:51,364
Bagus.
509
00:45:52,614 --> 00:45:53,614
Petter!
510
00:45:56,780 --> 00:45:59,364
Seharusnya kita bawa baksonya.
511
00:45:59,447 --> 00:46:01,697
Saat ini, bukan bakso yang kuinginkan.
512
00:46:02,572 --> 00:46:03,947
Jika kau paham maksudku.
513
00:46:06,405 --> 00:46:08,405
Tentu saja aku paham.
514
00:46:09,822 --> 00:46:13,655
Kau pikir dirimu sangat halus?
Kau mau bercinta, 'kan? Aku paham.
515
00:46:15,572 --> 00:46:17,864
Diam, aku mencoba berpikir.
516
00:46:17,947 --> 00:46:21,155
Kita tak bisa pakai tangga berisik itu.
Mereka bisa dengar kita.
517
00:46:22,655 --> 00:46:24,155
Petter! Kumohon.
518
00:46:24,239 --> 00:46:25,739
Ada apa sekarang?
519
00:46:26,739 --> 00:46:30,030
- Perutku sakit.
- Perutmu sakit?
520
00:46:32,489 --> 00:46:34,447
Kenapa sakit?
521
00:46:36,739 --> 00:46:39,447
Cobalah berpikir.
Kenapa perutmu sakit?
522
00:46:39,530 --> 00:46:41,530
Mungkin…
523
00:46:44,030 --> 00:46:45,489
Mungkin karena buah beri.
524
00:46:45,572 --> 00:46:48,489
Ya, bisa jadi karena buah beri.
Mungkin begitu.
525
00:46:51,780 --> 00:46:53,155
Aku harus ke kamar mandi.
526
00:46:53,655 --> 00:46:55,405
Apa maksudmu "kamar mandi"?
527
00:46:55,489 --> 00:46:57,364
Aku mau buang air besar.
528
00:46:57,989 --> 00:46:59,947
Astaga.
529
00:47:00,030 --> 00:47:02,905
- Roy, kau tak boleh buang air di sini.
- Jangan.
530
00:47:02,989 --> 00:47:06,572
Tak boleh,
jangan buang air besar di sini.
531
00:47:07,447 --> 00:47:08,280
Astaga!
532
00:47:08,364 --> 00:47:10,655
Aku tak mau berak di celana!
533
00:47:11,989 --> 00:47:14,280
- Jangan!
- Astaga! Kenakan celanamu!
534
00:47:15,447 --> 00:47:16,905
Aku harus jaga harga diriku.
535
00:47:35,614 --> 00:47:37,280
Sialan kau, Roy.
536
00:47:37,947 --> 00:47:39,447
Harga dirimu.
537
00:47:50,447 --> 00:47:51,447
Sialan.
538
00:47:56,780 --> 00:47:57,780
Sial.
539
00:48:00,072 --> 00:48:02,239
Ya. Kita terjebak lebih lama.
540
00:48:04,739 --> 00:48:06,280
Astaga, bau sekali.
541
00:48:17,614 --> 00:48:18,614
Dave.
542
00:48:22,489 --> 00:48:23,489
Dave?
543
00:48:25,905 --> 00:48:29,364
Ini seperti gadis itu,
yang bersembunyi di loteng.
544
00:48:31,530 --> 00:48:34,030
Dia menulis buku yang
kau baca di penjara.
545
00:48:35,989 --> 00:48:36,989
Anne Frank?
546
00:48:38,989 --> 00:48:42,155
Kita bersembunyi di loteng seperti tikus.
547
00:48:43,405 --> 00:48:46,697
Aku pasti melewatkan bagian
saat dia buang air besar di lantai.
548
00:48:46,780 --> 00:48:49,155
Bisakah kalian diam saja? Diam!
549
00:48:49,239 --> 00:48:50,239
Bisa?
550
00:49:07,947 --> 00:49:10,072
Mereka saling membunuh.
551
00:49:12,405 --> 00:49:13,739
Sialan.
552
00:50:03,489 --> 00:50:04,905
Apa…
553
00:50:06,989 --> 00:50:08,822
Apa yang terjadi?
554
00:50:10,697 --> 00:50:11,822
Steiknya enak!
555
00:50:18,614 --> 00:50:20,530
Kau wanita itu, 'kan?
556
00:50:21,905 --> 00:50:23,280
Dari iklan itu?
557
00:50:23,864 --> 00:50:26,322
Untuk pria yang penisnya bermasalah?
558
00:50:28,197 --> 00:50:29,530
Itu kau, 'kan?
559
00:50:32,780 --> 00:50:33,905
Sudah kubilang.
560
00:50:35,155 --> 00:50:36,197
Sial.
561
00:50:36,780 --> 00:50:38,114
Bintang televisi.
562
00:50:40,697 --> 00:50:42,114
Pantas saja steiknya enak.
563
00:50:43,614 --> 00:50:45,114
Daging apa ini?
564
00:50:47,822 --> 00:50:48,822
Has luar?
565
00:50:53,114 --> 00:50:54,114
Itu…
566
00:50:56,905 --> 00:50:58,322
irisan New York.
567
00:51:09,697 --> 00:51:12,239
Siapa kalian?
Kenapa kalian di sini?
568
00:51:13,822 --> 00:51:14,822
Aku Petter.
569
00:51:16,114 --> 00:51:17,114
Itu Dave.
570
00:51:17,739 --> 00:51:19,364
Yang kekar itu Roy.
571
00:51:21,114 --> 00:51:22,572
Kalian menembak bokongku.
572
00:51:26,655 --> 00:51:29,114
Menurut SIM kalian, kau Lars.
573
00:51:30,280 --> 00:51:31,280
Kau Lisa.
574
00:51:32,405 --> 00:51:35,780
Kami tak akan ikut campur
dalam urusan kalian, tapi…
575
00:51:36,697 --> 00:51:40,197
Sepertinya kalian punya masalah kecil
dalam hubungan kalian.
576
00:51:43,780 --> 00:51:46,322
Pria di sana itu.
Satu dari kalian pembunuh.
577
00:51:49,697 --> 00:51:52,364
Ulah dia, bukan aku.
Dia yang membunuh.
578
00:51:52,447 --> 00:51:54,072
- Kau memintaku.
- Tidak.
579
00:51:54,155 --> 00:51:56,739
- Kau memintaku menghentikannya.
- Pendarahannya.
580
00:51:56,822 --> 00:52:00,655
Jika kau tak bilang begitu,
aku tak akan melakukannya. "Hentikan dia."
581
00:52:00,739 --> 00:52:05,322
- Aku ingin hentikan pendarahannya.
- Apa maksudmu… Kau tak bilang begitu!
582
00:52:05,405 --> 00:52:06,405
Baiklah!
583
00:52:08,864 --> 00:52:10,780
Aku tak peduli soal itu.
584
00:52:13,739 --> 00:52:15,280
Itu membuatmu bersemangat.
585
00:52:19,364 --> 00:52:20,989
Membunuh orang, maksudku.
586
00:52:25,030 --> 00:52:27,030
Kau bisa merasakannya. Adrenalin.
587
00:52:32,197 --> 00:52:36,030
Aku dan teman-teman baru saja lolos
dari cengkeraman negara.
588
00:52:36,697 --> 00:52:40,197
Kami berkeliaran selama dua hari di hutan
sebelum menemukan pondokmu.
589
00:52:40,280 --> 00:52:41,905
Kami hendak menginap.
590
00:52:43,322 --> 00:52:45,030
Sebelum kalian datang.
591
00:52:46,364 --> 00:52:51,072
Apa kau tahu bagaimana rasanya
berbaring di loteng kecilmu
592
00:52:51,155 --> 00:52:55,155
selama 24 jam, dengan hidung
dipenuhi bau kotoran Nazi?
593
00:52:59,114 --> 00:53:00,864
Ayolah, Petter.
Cukup bicaranya.
594
00:53:03,780 --> 00:53:06,614
Masalah kami selanjutnya
adalah uang.
595
00:53:06,697 --> 00:53:10,655
Kami ada masalah pencairan.
596
00:53:10,739 --> 00:53:15,072
Kami sudah memeriksa semua dompet,
saku, dan koper di sini.
597
00:53:15,155 --> 00:53:17,072
Kami menemukan beberapa ratus,
598
00:53:17,155 --> 00:53:21,405
lalu menemukan seribu di saku temanmu
yang mati. Terima kasih, Lars!
599
00:53:26,030 --> 00:53:28,197
Kami punya… Ada
600
00:53:28,280 --> 00:53:30,489
dua ribu krona di ruang kerja.
601
00:53:31,155 --> 00:53:33,739
Dalam mangkuk keramik di meja.
602
00:53:35,114 --> 00:53:36,114
Ambil saja.
603
00:53:37,864 --> 00:53:39,697
Jangan ganggu kami.
604
00:53:41,905 --> 00:53:42,905
Kumohon.
605
00:53:44,572 --> 00:53:45,572
Terima kasih, Lisa.
606
00:53:46,322 --> 00:53:47,239
Kau baik sekali.
607
00:53:47,322 --> 00:53:49,489
Sial!
Cukup bicaranya.
608
00:53:53,572 --> 00:53:55,739
Kenapa?
Astaga!
609
00:53:55,822 --> 00:53:58,322
Seperti kataku,
kami sudah lama dipenjara.
610
00:53:59,655 --> 00:54:03,405
Seperti yang kau tahu,
pria punya kebutuhan alami.
611
00:54:05,322 --> 00:54:07,697
Tolonglah. Kumohon.
612
00:54:07,780 --> 00:54:10,072
Jangan lakukan. Kumohon.
613
00:54:10,155 --> 00:54:12,322
Aku bersedia melakukan apa saja,
kecuali itu.
614
00:54:12,405 --> 00:54:15,614
Bertahun-tahun kemaluannya
diisi air sabun cuci piring.
615
00:54:18,114 --> 00:54:21,405
Sekarang harus dibersihkan.
Airnya harus dikuras
616
00:54:22,114 --> 00:54:24,780
sebelum mengendap
di otak dan membusuk.
617
00:54:27,697 --> 00:54:28,697
Baiklah.
618
00:54:30,155 --> 00:54:32,239
Kita lihat apa kau terpuaskan sekarang.
619
00:54:35,489 --> 00:54:36,489
Astaga.
620
00:54:39,864 --> 00:54:42,114
Kau bajingan sedingin es, Lars.
621
00:54:50,030 --> 00:54:51,030
Baiklah.
622
00:54:51,780 --> 00:54:53,530
Ayolah, Dave Homo.
623
00:54:56,697 --> 00:54:58,405
- Tidak!
- Ayo, Lars!
624
00:54:58,489 --> 00:55:00,280
- Ayo!
- Tidak!
625
00:55:00,364 --> 00:55:01,905
Tidak!
626
00:55:06,322 --> 00:55:07,447
Lepaskan aku!
627
00:55:09,114 --> 00:55:10,239
Tidak, kumohon!
628
00:55:14,780 --> 00:55:16,197
Tidak!
Lepaskan!
629
00:55:25,322 --> 00:55:26,405
Kumohon!
630
00:55:35,572 --> 00:55:37,780
- Kau mau saranku, Lisa?
- Tidak!
631
00:55:39,364 --> 00:55:40,614
Tenang saja.
632
00:55:42,822 --> 00:55:43,989
Jika kau melawan…
633
00:55:46,822 --> 00:55:48,947
rasanya lebih menyakitkan.
634
00:55:55,822 --> 00:55:56,822
Hei!
635
00:56:01,905 --> 00:56:03,905
Dia seperti ikan.
636
00:56:06,364 --> 00:56:07,405
Kumohon.
637
00:56:09,572 --> 00:56:11,905
Kumohon.
638
00:56:11,989 --> 00:56:14,030
Aku belum melakukan apa pun.
639
00:56:14,114 --> 00:56:15,114
Kumohon.
640
00:56:16,114 --> 00:56:18,614
Banyak pria yang memohon
dalam hidupku.
641
00:56:20,530 --> 00:56:23,572
Kau harus memohon lebih baik lagi
642
00:56:23,655 --> 00:56:27,239
jika ingin kesempatan.
Kau tak tahu siapa dia?
643
00:56:28,114 --> 00:56:30,322
Ini Dave "Tenaga Kuda" Eriksen.
644
00:56:32,197 --> 00:56:36,697
Rasanya seperti dua pria pakai steroid
menyorongkan hidran padamu.
645
00:56:52,614 --> 00:56:53,947
Kumohon.
646
00:56:54,655 --> 00:56:55,864
Aku takut.
647
00:57:04,072 --> 00:57:07,697
- Sebaiknya kita bantu dia.
- Kumohon!
648
00:57:13,447 --> 00:57:15,739
- Tidak!
- Apa?
649
00:57:19,405 --> 00:57:23,280
Kau boleh ambil semua hartaku!
Jangan…
650
00:57:23,364 --> 00:57:25,405
Jangan gunakan itu padaku.
651
00:57:27,239 --> 00:57:30,322
Ayolah, Lars. Jika kau mengatakan
hal yang tepat,
652
00:57:31,280 --> 00:57:33,864
mungkin kami tak akan membiarkan
Dave meliar padamu.
653
00:57:36,697 --> 00:57:37,697
Kumohon!
654
00:57:39,822 --> 00:57:42,530
- Aku tak mau, kumohon!
- Lars.
655
00:57:42,614 --> 00:57:45,489
Tenanglah.
Lars…
656
00:57:45,572 --> 00:57:46,655
Tenanglah.
657
00:57:50,072 --> 00:57:52,697
Fokus, sekarang.
Fokus.
658
00:57:52,780 --> 00:57:53,947
Tunggu, aku akan…
659
00:58:28,697 --> 00:58:30,239
Sungguh intens.
660
00:58:39,364 --> 00:58:40,364
Lars.
661
00:58:41,114 --> 00:58:42,822
Kita belum selesai.
662
00:58:45,155 --> 00:58:47,114
Cium kakiku.
663
00:58:48,655 --> 00:58:50,572
Ayolah.
Cium kakiku.
664
00:58:53,322 --> 00:58:54,405
Cium…
665
00:58:55,572 --> 00:58:57,655
Ayo.
Kemarilah.
666
00:58:59,114 --> 00:59:00,697
Ayolah.
Ya, ayo.
667
00:59:05,780 --> 00:59:06,780
Ayolah.
668
00:59:08,072 --> 00:59:09,114
Tidak.
669
00:59:09,197 --> 00:59:10,655
Gunakan lidahmu.
670
00:59:12,280 --> 00:59:14,072
Gunakan lidahmu, sekarang.
Ayo.
671
00:59:27,072 --> 00:59:28,155
Itu dia.
672
00:59:30,530 --> 00:59:32,197
Bocah pintar, Lars.
673
00:59:35,280 --> 00:59:36,447
Bocah pintar.
674
00:59:41,447 --> 00:59:43,989
Sekarang, lihat istrimu.
Lihat Lisa.
675
00:59:48,239 --> 00:59:50,405
Katakan padanya kau bajingan.
676
00:59:51,614 --> 00:59:52,947
Ayolah, Lars. Katakan.
677
00:59:53,864 --> 00:59:55,447
Katakan bahwa kau bajingan.
678
00:59:57,280 --> 00:59:59,572
Ayolah.
Katakan, Lars.
679
00:59:59,655 --> 01:00:00,655
Aku…
680
01:00:01,780 --> 01:00:02,780
Lebih kencang, Lars.
681
01:00:03,864 --> 01:00:05,239
Lebih kencang!
682
01:00:05,322 --> 01:00:07,197
Aku bajingan!
683
01:00:09,197 --> 01:00:12,780
Aku bajingan…
684
01:00:12,864 --> 01:00:13,989
Aku…
685
01:00:16,030 --> 01:00:18,989
Begitu baru benar.
686
01:00:19,905 --> 01:00:20,905
Dave?
687
01:00:22,114 --> 01:00:24,405
Kurasa itu agak amatir.
688
01:00:26,614 --> 01:00:27,697
Menurutmu begitu?
689
01:00:28,322 --> 01:00:29,322
Aku mengerti.
690
01:00:31,614 --> 01:00:33,989
Tampaknya kau tetap
akan bercinta, Lars.
691
01:00:35,405 --> 01:00:36,780
- Tidak.
- Roy!
692
01:00:36,864 --> 01:00:38,489
Tidak, aku tak mau!
693
01:00:48,864 --> 01:00:49,864
Tidak!
694
01:00:53,030 --> 01:00:54,739
Tunggu!
Berhenti!
695
01:00:56,239 --> 01:00:57,114
Berhenti.
696
01:00:57,197 --> 01:00:58,197
Hentikan.
697
01:00:58,822 --> 01:00:59,822
Aku…
698
01:01:01,072 --> 01:01:02,239
Aku punya uang.
699
01:01:03,905 --> 01:01:05,530
Aku punya banyak uang.
700
01:01:06,989 --> 01:01:09,989
Di bank di kota.
Aku menyisihkannya.
701
01:01:14,530 --> 01:01:15,905
Jumlahnya 125.000.
702
01:01:17,030 --> 01:01:21,405
Kita bisa pergi besok, saat bank buka.
Akan kutarik semuanya untuk kalian.
703
01:01:24,114 --> 01:01:25,489
Semua hartaku.
704
01:01:29,322 --> 01:01:31,114
Tapi tidak jika kalian melecehkannya.
705
01:01:36,030 --> 01:01:37,155
Atau aku.
706
01:01:38,989 --> 01:01:40,072
Kalian paham?
707
01:01:55,739 --> 01:01:56,989
Bagaimana dengan Roy?
708
01:01:57,905 --> 01:01:59,489
Dia menantikan
709
01:02:00,739 --> 01:02:03,405
hubungan singkat
sekuat badai denganmu.
710
01:02:07,114 --> 01:02:10,030
Tapi uang sebanyak itu
membuat perbedaan.
711
01:02:11,030 --> 01:02:12,655
Kami bisa menjauh dari masalah.
712
01:02:24,739 --> 01:02:25,864
Baik. Kita sepakat.
713
01:02:26,530 --> 01:02:28,739
- Baiklah.
- Sialan.
714
01:02:29,614 --> 01:02:30,655
Jangan sentuh dia.
715
01:02:41,364 --> 01:02:42,405
Baiklah, Lars.
716
01:02:43,739 --> 01:02:47,114
Tampaknya istrimu menyelamatkanmu.
Secara harfiah.
717
01:03:47,364 --> 01:03:49,280
Hei.
Petter?
718
01:03:51,822 --> 01:03:53,322
Berapa orang yang kau bunuh?
719
01:03:58,905 --> 01:03:59,905
Kenapa?
720
01:03:59,989 --> 01:04:03,447
Aku ingin tahu berapa banyak korbanmu,
karena kudengar…
721
01:04:03,530 --> 01:04:04,739
Jangan bergerak!
722
01:04:05,864 --> 01:04:08,864
Kudengar kau bajingan tersadis
di sana.
723
01:04:08,947 --> 01:04:09,947
Ya…
724
01:04:10,614 --> 01:04:11,989
Dan kudengar…
725
01:04:12,739 --> 01:04:14,530
Ayolah, apa yang kau dengar?
726
01:04:15,072 --> 01:04:16,614
Kau merampok bank itu.
727
01:04:19,030 --> 01:04:21,697
Lalu kau membunuh
seluruh gengmu?
728
01:04:23,572 --> 01:04:24,572
Ketiganya?
729
01:04:26,447 --> 01:04:28,405
Kau tak mau membagi uangnya.
730
01:04:30,739 --> 01:04:32,322
Jadi, itu yang kau dengar.
731
01:04:34,780 --> 01:04:35,780
Ya.
732
01:04:36,572 --> 01:04:39,655
Judul beritanya benar,
tapi isinya omong kosong.
733
01:04:43,489 --> 01:04:44,655
Lantas bagaimana?
734
01:04:48,905 --> 01:04:51,530
Aku menyingkirkan mereka, tapi…
735
01:04:53,030 --> 01:04:54,405
Bukan karena uang.
736
01:04:55,822 --> 01:04:57,697
Aku bukan orang yang serakah.
737
01:04:59,989 --> 01:05:00,989
Paham?
738
01:05:01,572 --> 01:05:05,322
- Kenapa kau membunuh mereka?
- Mereka tak berharga lagi.
739
01:05:06,780 --> 01:05:09,822
Misalnya seperti kau.
Kau di sini karena…
740
01:05:11,197 --> 01:05:14,197
Karena kakakmu kenal pria
di perusahaan keamanan.
741
01:05:15,822 --> 01:05:18,905
Dalam rencana pelarian kita,
kau punya nilai.
742
01:05:21,280 --> 01:05:22,280
Tapi…
743
01:05:25,739 --> 01:05:27,155
Apa aku bernilai sekarang?
744
01:05:30,072 --> 01:05:31,280
Bernilai seperti emas.
745
01:05:32,822 --> 01:05:34,780
Kini kau bernilai lagi.
746
01:05:49,155 --> 01:05:50,155
Lars?
747
01:05:55,780 --> 01:05:56,780
Lars?
748
01:05:58,739 --> 01:05:59,947
Bisa dengar aku?
749
01:06:05,822 --> 01:06:07,447
Bagaimana kita bisa sampai di sini?
750
01:06:13,239 --> 01:06:15,280
Maksudku bukan di sini,
tapi…
751
01:06:20,072 --> 01:06:21,780
Dahulu aku sangat mencintaimu.
752
01:06:25,114 --> 01:06:26,405
Saat kita bersama…
753
01:06:27,780 --> 01:06:30,280
Kupikir kita akan selalu kompak.
754
01:06:31,197 --> 01:06:32,197
Kau dan aku.
755
01:06:34,322 --> 01:06:36,947
Kupikir kita akan mewujudkan
semua yang kita bicarakan.
756
01:06:39,197 --> 01:06:40,197
Bahwa kita akan…
757
01:06:44,697 --> 01:06:47,072
Kita akan hidup bahagia bersama.
758
01:06:50,780 --> 01:06:52,239
Lalu semuanya menjadi…
759
01:06:52,905 --> 01:06:55,197
Hanya utang, pertengkaran,
760
01:06:56,364 --> 01:06:57,655
dan kekecewaan.
761
01:07:01,322 --> 01:07:02,947
Lalu semuanya berantakan.
762
01:07:07,364 --> 01:07:08,364
Lalu…
763
01:07:11,072 --> 01:07:12,072
Diego.
764
01:07:24,572 --> 01:07:25,572
Aku sangat…
765
01:07:27,447 --> 01:07:29,364
Aku benar-benar minta maaf
soal itu.
766
01:07:31,447 --> 01:07:34,030
Dia tak berarti.
767
01:07:40,905 --> 01:07:41,905
Hei…
768
01:07:43,114 --> 01:07:44,697
Itu sungguh tak berarti.
769
01:07:55,239 --> 01:07:56,572
Sial. Masa bodoh.
770
01:07:59,614 --> 01:08:00,780
Tak penting lagi.
771
01:08:01,947 --> 01:08:03,447
Mereka akan tetap membunuh kita.
772
01:08:10,239 --> 01:08:14,155
Bisa kau sebutkan
beberapa tugas terpenting Parlemen?
773
01:08:14,239 --> 01:08:17,739
Membuat undang-undang, anggaran negara,
dan mengurus pemerintahan.
774
01:08:19,072 --> 01:08:22,280
- Membuat undang-undang benar.
- Membuat anggaran negara.
775
01:08:22,364 --> 01:08:23,489
Mengurus pemerintahan.
776
01:08:25,739 --> 01:08:27,405
Kau hampir benar.
777
01:08:28,197 --> 01:08:31,530
Anggaran apa yang menghitung
pendapatan negara?
778
01:08:31,614 --> 01:08:33,405
- Anggaran negara.
- Anggaran negara.
779
01:08:33,489 --> 01:08:34,905
Benar.
780
01:08:34,989 --> 01:08:37,197
Kau sangat pintar.
Bisa jadi guru.
781
01:08:38,780 --> 01:08:39,780
Guru.
782
01:08:41,530 --> 01:08:44,822
Bisa jadi perdana menteri, jika aku lahir
di lingkungan yang tepat.
783
01:09:06,405 --> 01:09:07,780
Halo?
784
01:09:12,572 --> 01:09:14,239
Ada yang bisa kemari?
785
01:09:15,114 --> 01:09:16,405
Halo?
786
01:09:17,697 --> 01:09:20,030
Lars.
Apa yang kau lakukan?
787
01:09:20,114 --> 01:09:23,155
- Ada yang bisa kemari?
- Diam! Apa yang kau lakukan?
788
01:09:23,239 --> 01:09:25,364
- Ada yang bisa kemari?
- Diam!
789
01:09:27,614 --> 01:09:28,614
Lars!
790
01:09:29,822 --> 01:09:30,905
Apa yang kau lakukan?
791
01:09:31,655 --> 01:09:32,655
Lars!
792
01:09:33,197 --> 01:09:34,197
Lars!
793
01:09:34,947 --> 01:09:35,864
Lars.
794
01:09:35,947 --> 01:09:37,864
Aku ingin bicara kepada kalian!
795
01:09:37,947 --> 01:09:39,947
Roy.
Lihatlah.
796
01:09:52,822 --> 01:09:54,280
Aku mau ke kamar mandi.
797
01:09:54,989 --> 01:09:56,572
Kencing di celana.
798
01:09:57,530 --> 01:09:59,530
Aku mau melakukan nomor kedua.
799
01:10:04,364 --> 01:10:05,822
Dia mau buang air besar!
800
01:10:07,530 --> 01:10:08,697
Ya, biarkan saja.
801
01:10:20,239 --> 01:10:22,364
- Kau tak akan main-main, 'kan?
- Tidak.
802
01:10:39,530 --> 01:10:40,530
Tunggu.
803
01:10:41,905 --> 01:10:44,030
Aku akan lihat apa kau…
804
01:10:44,739 --> 01:10:46,405
mengenakan sesuatu
805
01:10:46,489 --> 01:10:49,072
yang bisa mengejutkan Roy kecil.
806
01:11:17,655 --> 01:11:20,655
Kau tahu apa artinya ini?
807
01:11:23,197 --> 01:11:24,239
Lihat.
808
01:11:27,072 --> 01:11:29,239
Artinya aku tak suka
orang sepertimu.
809
01:11:31,447 --> 01:11:32,447
Baik.
810
01:11:34,030 --> 01:11:35,489
Berikan saja uangnya.
811
01:11:38,822 --> 01:11:41,655
Itu sebabnya Petter bilang
aku tak boleh menyentuhmu.
812
01:11:43,239 --> 01:11:44,239
Ya.
813
01:11:47,905 --> 01:11:50,530
Tapi kupikir…
814
01:11:53,030 --> 01:11:55,489
jika kau hanya
menunjukkan payudaramu…
815
01:11:58,114 --> 01:11:59,155
Buah dada…
816
01:12:01,989 --> 01:12:03,489
Maka aku bisa merancap.
817
01:12:08,405 --> 01:12:09,572
Mungkin…
818
01:12:13,530 --> 01:12:14,530
tidak.
819
01:12:19,572 --> 01:12:21,280
Aku akan bilang ke Petter.
820
01:12:23,447 --> 01:12:26,072
Ya.
Aku akan bilang ke Petter.
821
01:12:50,364 --> 01:12:51,572
Kau bisa lepaskan aku?
822
01:12:52,780 --> 01:12:53,780
Lars!
823
01:12:55,572 --> 01:12:56,614
Lars!
824
01:12:58,739 --> 01:13:00,947
Lars!
825
01:13:36,030 --> 01:13:38,030
Roy! Bagaimana di bawah?
826
01:13:43,114 --> 01:13:44,447
Roy!
Apa yang terjadi?
827
01:13:47,405 --> 01:13:49,905
Dia memang tuli dan bodoh.
828
01:14:01,905 --> 01:14:02,947
Roy!
829
01:14:07,905 --> 01:14:08,905
Astaga.
830
01:14:13,155 --> 01:14:14,780
Roy!
Apa yang terjadi?
831
01:14:23,530 --> 01:14:24,530
Roy!
832
01:14:25,405 --> 01:14:26,405
Roy!
833
01:14:26,947 --> 01:14:27,947
Roy?
834
01:14:33,905 --> 01:14:34,905
Apa yang terjadi?
835
01:14:36,614 --> 01:14:37,614
Dia memukulku.
836
01:14:42,239 --> 01:14:44,364
- Aku dipukul pakai kaus kaki.
- Kaus kaki?
837
01:14:52,989 --> 01:14:54,197
Astaga!
838
01:14:55,030 --> 01:14:56,197
Mereka pasti belum jauh.
839
01:14:57,197 --> 01:14:58,197
Ayo.
840
01:15:12,614 --> 01:15:14,655
Baik.
Roy, kau ke sana.
841
01:15:15,655 --> 01:15:16,864
Dave ikut denganku.
842
01:16:02,155 --> 01:16:03,155
Sialan…
843
01:16:11,280 --> 01:16:12,322
Ayolah!
844
01:16:13,239 --> 01:16:14,239
Sialan!
845
01:16:15,989 --> 01:16:17,447
- Dapat!
- Apa yang kau ambil?
846
01:16:23,655 --> 01:16:24,655
Tak ada.
847
01:16:25,864 --> 01:16:26,864
Bawa kemari.
848
01:16:28,822 --> 01:16:29,864
Kemarilah.
849
01:16:32,364 --> 01:16:33,405
Ayo.
850
01:16:39,530 --> 01:16:40,530
Kunci perahu.
851
01:16:41,822 --> 01:16:42,822
Pintar.
852
01:16:42,905 --> 01:16:45,905
Kau juga sudah kabur,
jika bukan karena senter.
853
01:16:48,447 --> 01:16:51,405
Hei. Ingat, kau membutuhkanku.
854
01:16:53,364 --> 01:16:56,030
- Untuk uangnya.
- Tak penting lagi.
855
01:16:58,322 --> 01:16:59,655
Pacarmu memukulku.
856
01:17:00,905 --> 01:17:02,739
Jadi, kau harus mati.
Itu aturannya.
857
01:17:02,822 --> 01:17:04,822
Aturan apa?
858
01:17:06,114 --> 01:17:08,489
Hei. Ayolah, kumohon padamu!
859
01:17:09,072 --> 01:17:11,780
Kau tahu berapa banyak pelacur
yang berkata begitu?
860
01:17:16,030 --> 01:17:20,239
Menjauhlah dari kulkas.
Aku tak mau meledakkan bir.
861
01:17:27,322 --> 01:17:28,322
Hei,
862
01:17:29,114 --> 01:17:30,489
aku sudah memikirkan
863
01:17:31,322 --> 01:17:33,864
perkataanmu di rubanah.
864
01:17:33,947 --> 01:17:35,947
Kau suka tubuhku.
865
01:17:37,114 --> 01:17:38,114
Payudaramu.
866
01:17:39,030 --> 01:17:40,030
Ya.
867
01:17:41,364 --> 01:17:42,364
Roy.
868
01:17:43,197 --> 01:17:45,780
Namamu Roy, 'kan?
Maksudku…
869
01:17:46,739 --> 01:17:49,530
Aku tak bisa mengatakannya di bawah,
di depan yang lain, tapi…
870
01:17:50,405 --> 01:17:52,655
Jelas tidak di depan suamiku, tapi…
871
01:17:53,322 --> 01:17:54,780
Aku juga menyukaimu.
872
01:17:56,489 --> 01:17:58,530
Kupikir aku bisa
873
01:17:59,197 --> 01:18:01,739
ikut dengan kalian
setelah kita ke bank.
874
01:18:02,239 --> 01:18:04,197
Lalu aku bisa bersamamu.
875
01:18:05,280 --> 01:18:07,572
Kita belum saling mengenal, tapi…
876
01:18:08,364 --> 01:18:10,697
Kita bisa mencoba
saling mengenal.
877
01:18:11,989 --> 01:18:15,780
Kurasa kita bisa bersenang-senang bersama.
878
01:18:16,572 --> 01:18:20,364
Bersenang-senang.
Jika kau paham maksudku.
879
01:18:25,072 --> 01:18:27,114
- Ya, aku tak tahu jika…
- Ya…
880
01:18:27,739 --> 01:18:29,030
Kurasa kau tahu.
881
01:18:29,864 --> 01:18:31,739
Aku melihatnya di matamu.
882
01:18:32,405 --> 01:18:33,947
Kulihat kau menginginkannya.
883
01:18:34,030 --> 01:18:36,030
- Tapi…
- Tapi apa?
884
01:18:36,655 --> 01:18:39,072
- Tapi kau…
- Apa?
885
01:18:39,780 --> 01:18:41,155
Aku apa, Roy?
886
01:18:45,364 --> 01:18:47,072
Kau sangat…
887
01:19:43,572 --> 01:19:44,989
Sialan!
888
01:20:25,114 --> 01:20:26,114
Lisa!
889
01:20:27,197 --> 01:20:28,197
Lisa!
890
01:20:29,739 --> 01:20:30,947
Lisa!
891
01:21:20,655 --> 01:21:21,655
Celaka.
892
01:21:23,114 --> 01:21:24,405
Celaka.
893
01:21:30,864 --> 01:21:31,864
Kenapa?
894
01:21:33,530 --> 01:21:35,072
Kenapa ini harus terjadi?
895
01:21:37,405 --> 01:21:39,905
Apa salah Roy kepada orang lain?
896
01:21:47,614 --> 01:21:49,905
Lars! Kemarilah.
897
01:21:57,697 --> 01:21:58,697
Ayo.
898
01:21:59,905 --> 01:22:01,030
Ayo.
899
01:22:32,780 --> 01:22:34,655
Aku tahu kenapa kita berakhir di sini.
900
01:22:36,072 --> 01:22:37,655
Ini bukan salahmu.
901
01:22:39,072 --> 01:22:40,405
Ini salahku.
902
01:22:41,072 --> 01:22:42,322
Hanya salahku.
903
01:22:52,530 --> 01:22:56,280
Saat kau bilang aku sudah menyerah,
kau benar.
904
01:22:56,364 --> 01:22:57,447
Aku sudah menyerah.
905
01:22:58,280 --> 01:23:00,530
Aku menyalahkan semua orang,
kecuali diriku.
906
01:23:01,614 --> 01:23:03,364
Kau. Pekerjaan.
907
01:23:04,697 --> 01:23:06,114
Sial, utang itu.
908
01:23:06,197 --> 01:23:09,989
Pada akhirnya, aku hanya menerima
semuanya sudah berantakan.
909
01:23:17,655 --> 01:23:18,655
Maafkan aku.
910
01:23:20,364 --> 01:23:21,364
Maafkan aku.
911
01:23:28,655 --> 01:23:30,655
Mereka datang.
912
01:23:30,739 --> 01:23:32,114
- Mereka datang!
- Diam!
913
01:23:49,030 --> 01:23:50,989
- Bawa perahunya.
- Kau bagaimana?
914
01:23:51,072 --> 01:23:52,280
Aku akan menyusul.
915
01:24:23,864 --> 01:24:24,864
Lisa.
916
01:24:25,989 --> 01:24:28,072
Di dapur sebelumnya, bersama Roy.
917
01:24:31,989 --> 01:24:34,905
Akting paling mengagumkan
yang pernah kulihat.
918
01:25:01,114 --> 01:25:02,114
Sial!
919
01:25:03,905 --> 01:25:04,905
Sialan!
920
01:25:10,864 --> 01:25:12,072
Ayo, Lisa!
921
01:25:34,780 --> 01:25:36,739
Pegangi wanita itu!
922
01:25:47,614 --> 01:25:51,322
Aku berusaha bersikap baik, Lars.
Pertahankan semangat kami.
923
01:25:53,280 --> 01:25:54,780
Bodohnya aku.
924
01:26:00,072 --> 01:26:02,280
Kau hidup dan belajar, Lars!
925
01:26:03,197 --> 01:26:04,864
- Tidak!
- Jangan bergerak.
926
01:26:04,947 --> 01:26:09,447
Dalam kasusmu, apa yang terjadi
saat kau main-main dengan Petter Larsen!
927
01:26:13,072 --> 01:26:15,655
Aku membunuh banyak orang
dengan beragam cara, Lars.
928
01:26:23,197 --> 01:26:25,572
Aku menembak, mencekik,
929
01:26:26,739 --> 01:26:30,405
membakar, menikam mereka sampai mati,
menghajar mereka, dan…
930
01:26:30,489 --> 01:26:32,114
Tidak, berhenti!
931
01:26:32,197 --> 01:26:36,239
Pada tahun '92, aku memotong kepala orang
dengan pembuka anggur.
932
01:26:37,905 --> 01:26:41,614
Tapi aku tak pernah menumbuk wajah orang
dengan mesin pemotong rumput, Lars.
933
01:26:42,322 --> 01:26:43,530
Jadi, terima kasih!
934
01:26:51,072 --> 01:26:52,530
Lepaskan dia!
935
01:27:21,405 --> 01:27:24,614
Apa yang terjadi di sini?
936
01:27:25,697 --> 01:27:31,697
[ 6 JAM SEBELUMNYA ]
937
01:28:28,822 --> 01:28:31,822
Astaga, sialan!
938
01:28:37,114 --> 01:28:39,114
- Halo?
- Halo.
939
01:28:39,905 --> 01:28:43,239
Halo. Ini Hans.
Hans di tepi fyord.
940
01:28:43,322 --> 01:28:44,322
Hans?
941
01:28:44,989 --> 01:28:49,447
Maaf aku menelepon pemuda sepertimu
selarut ini.
942
01:28:50,364 --> 01:28:54,280
Tapi aku tadi mengemudi.
Aku mau ke…
943
01:28:55,364 --> 01:28:58,197
Apotek.
Aku membeli obat.
944
01:28:58,280 --> 01:29:02,030
Aku tak yakin
di rumah ada obat,
945
01:29:02,114 --> 01:29:06,072
tapi apotek buka di malam hari,
jadi, kupikir,
946
01:29:06,155 --> 01:29:10,572
aku mau membeli obat,
seandainya obatnya tak ada di rumah.
947
01:29:10,655 --> 01:29:14,697
Aku membelinya, tapi aku pulang
dan menemukan obatnya,
948
01:29:14,780 --> 01:29:17,072
jadi, begitulah.
949
01:29:17,155 --> 01:29:21,197
Hans, kenapa kau meneleponku sekarang,
di tengah malam?
950
01:29:22,280 --> 01:29:25,864
Aku melewati pondokmu.
951
01:29:26,489 --> 01:29:30,030
Lalu ada lampu.
Lampu-lampu di pondok menyala.
952
01:29:30,114 --> 01:29:32,155
Ya, putraku ada di sana.
953
01:29:32,864 --> 01:29:36,364
Dan ada banyak mobil yang parkir
954
01:29:36,447 --> 01:29:38,572
di luar pondok.
955
01:29:38,655 --> 01:29:40,947
Pintu depan dibiarkan terbuka…
956
01:29:41,030 --> 01:29:44,780
Tunggu.
Kau sudah memeriksa ke dalam?
957
01:29:45,364 --> 01:29:48,739
Tidak, karena bisa saja
958
01:29:48,822 --> 01:29:50,239
ada pembobolan begitu.
959
01:29:50,322 --> 01:29:52,572
Hans!
Kau baik sekali.
960
01:29:52,655 --> 01:29:55,822
Terima kasih banyak sudah menelepon
dan selamat malam.
961
01:29:56,530 --> 01:29:58,780
Sama-sama.
Selamat tinggal.
962
01:30:07,905 --> 01:30:10,239
Ini Lars. Tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
963
01:30:10,322 --> 01:30:12,322
Ini Lars.
Tinggalkan pesan setelah nada…
964
01:30:16,697 --> 01:30:18,280
Dasar bocah ingusan.
965
01:30:23,989 --> 01:30:26,405
Dasar kaki renta.
966
01:30:31,239 --> 01:30:33,489
Ahmed.
Ya ampun.
967
01:30:34,405 --> 01:30:35,989
Aku punya masalah kecil.
968
01:30:36,072 --> 01:30:38,739
Kau tahu rumahku yang
di dekat danau.
969
01:30:38,822 --> 01:30:42,114
Mikkel, kembalilah tidur.
Kau tahu, namaku Abid.
970
01:30:42,197 --> 01:30:45,280
Jendela dibobol.
Ponsel putraku mati.
971
01:30:45,364 --> 01:30:48,864
- Aku harus pergi…
- Tidur. Lalu kita bisa membicarakannya.
972
01:30:48,947 --> 01:30:51,947
Tidur saja sendiri!
Aku tak punya waktu untuk ini!
973
01:30:52,030 --> 01:30:53,030
Baiklah.
Cukup.
974
01:31:02,905 --> 01:31:05,239
Mobil yang aneh.
975
01:31:18,030 --> 01:31:20,280
Dasar pesawat luar angkasa sialan.
976
01:31:27,572 --> 01:31:29,530
Dasar mobil doyan bensin!
977
01:31:37,572 --> 01:31:39,530
Kau!
Pria gemuk!
978
01:31:39,614 --> 01:31:41,239
Kemarilah bantu aku!
979
01:31:42,155 --> 01:31:46,114
Mobil otomatis
ramah lingkungan bodoh,
980
01:31:46,197 --> 01:31:48,072
bau, melestarikan pohon apanya…
981
01:31:48,947 --> 01:31:51,239
Apa-apaan ini…
982
01:31:59,614 --> 01:32:00,905
Mikkel!
983
01:32:00,989 --> 01:32:02,280
Ayah?
984
01:32:05,322 --> 01:32:06,822
Pondokku!
Sialan…
985
01:32:10,364 --> 01:32:11,822
Hei, jangan mendekat.
986
01:32:13,489 --> 01:32:14,780
Selangkah lagi, kupotong.
987
01:32:15,947 --> 01:32:17,989
Kau terlalu banyak bicara.
988
01:32:19,155 --> 01:32:20,655
Tapi kau tak punya senapan.
989
01:32:23,864 --> 01:32:26,364
Hentikan itu, Brengsek.
990
01:32:26,447 --> 01:32:27,864
Ayah!
991
01:32:37,114 --> 01:32:40,030
Sekarang kau akan melihatku
membunuh putramu
992
01:32:40,114 --> 01:32:42,947
dan meniduri menantumu
saat kau mati kehabisan darah.
993
01:32:47,280 --> 01:32:48,364
Ayah!
994
01:32:50,780 --> 01:32:52,655
- Ayah!
- Masuk ke mobil!
995
01:32:52,739 --> 01:32:54,530
Hidungku…
996
01:32:55,864 --> 01:32:56,864
Hidung apa?
997
01:33:26,489 --> 01:33:27,864
Sialan!
998
01:33:32,739 --> 01:33:34,239
Ini benar-benar sakit.
999
01:33:35,030 --> 01:33:36,447
Mereka menghancurkannya.
1000
01:33:44,405 --> 01:33:45,405
Lisa.
1001
01:33:48,239 --> 01:33:50,739
Naiklah ke perahu dan siapkan.
1002
01:33:54,614 --> 01:33:56,989
- Jangan pergi.
- Ada yang harus kulakukan.
1003
01:33:58,614 --> 01:33:59,614
Harus.
1004
01:34:00,155 --> 01:34:01,197
Hei.
Bertahanlah.
1005
01:34:02,155 --> 01:34:04,822
Lihat aku.
Ayo, lihat aku!
1006
01:34:05,489 --> 01:34:07,614
Kau akan pergi mengobati lukamu.
1007
01:34:09,197 --> 01:34:11,239
Ya.
Aku bereskan mereka berdua.
1008
01:34:11,989 --> 01:34:12,989
Paham?
1009
01:34:17,322 --> 01:34:18,322
Sialan!
1010
01:34:41,322 --> 01:34:42,322
Ayolah!
1011
01:35:00,114 --> 01:35:02,364
Sialan!
Ayolah!
1012
01:35:05,322 --> 01:35:06,322
Sial.
1013
01:36:02,989 --> 01:36:05,489
Akhirnya.
Tak sakit lagi.
1014
01:36:06,614 --> 01:36:07,780
Tak sakit lagi.
1015
01:36:27,114 --> 01:36:28,114
Mau memancing?
1016
01:36:58,864 --> 01:37:00,614
Apa yang kau inginkan dariku?
1017
01:37:00,697 --> 01:37:03,572
Ambil saja perahunya
dan pergi dari sini!
1018
01:37:03,655 --> 01:37:06,614
Karena, Wanita Swedia sialan,
1019
01:37:07,239 --> 01:37:09,114
aku masih butuh uang itu.
1020
01:37:11,030 --> 01:37:12,614
Kau akan memberikannya kepadaku.
1021
01:37:14,905 --> 01:37:15,905
Tidak.
1022
01:37:18,905 --> 01:37:21,780
Banyak orang yang berutang padaku.
Banyak uang.
1023
01:37:31,155 --> 01:37:32,530
Jangan lakukan, kumohon.
1024
01:37:35,030 --> 01:37:36,280
Kumohon.
1025
01:37:41,947 --> 01:37:43,114
Ayolah, kumohon.
1026
01:37:44,072 --> 01:37:46,030
Tidak!
1027
01:37:51,155 --> 01:37:53,572
Dave "Tenaga Kuda" Eriksen, bukan?
1028
01:37:54,697 --> 01:37:57,905
Aku hanya main-main.
Aku tak mau melakukannya.
1029
01:37:58,447 --> 01:37:59,530
Semuanya…
1030
01:38:00,239 --> 01:38:01,739
Semuanya hanya bercanda.
1031
01:38:01,822 --> 01:38:03,030
Sumpah.
1032
01:38:03,114 --> 01:38:04,489
Swetermu bagus.
1033
01:38:06,739 --> 01:38:07,739
Apa?
1034
01:38:46,197 --> 01:38:47,197
Lars?
1035
01:38:49,114 --> 01:38:50,197
Bagaimana…
1036
01:38:50,280 --> 01:38:51,530
Bagaimana situasinya?
1037
01:38:52,155 --> 01:38:53,447
Semuanya lancar, Ayah.
1038
01:38:54,614 --> 01:38:57,989
Aku baru saja menembak kemaluan orang
dengan senapan.
1039
01:39:03,114 --> 01:39:04,197
Aku bangga padamu.
1040
01:39:06,447 --> 01:39:07,864
Itu baru anakku.
1041
01:39:16,530 --> 01:39:17,530
Kau benar.
1042
01:39:17,614 --> 01:39:19,989
Lebih baik melihat matahari terbit
daripada…
1043
01:39:21,322 --> 01:39:22,322
Terbenam.
1044
01:40:11,864 --> 01:40:12,989
Selamat tinggal, Dave!
1045
01:40:27,739 --> 01:40:29,947
Kau meninggalkan temanmu?
1046
01:40:31,655 --> 01:40:34,197
Tak ada teman di duniaku, Lisa.
1047
01:40:35,280 --> 01:40:37,614
Yang penting berharga atau tidak.
1048
01:40:38,655 --> 01:40:41,447
Dave jelas tak berharga lagi.
1049
01:40:42,947 --> 01:40:45,114
Kenapa kau begitu
memedulikan Dave?
1050
01:40:46,614 --> 01:40:49,655
Dia akan membuat bakso
dengan bokong pacarmu.
1051
01:40:55,822 --> 01:40:57,822
Di rubanah, bayangan itu…
1052
01:40:58,572 --> 01:40:59,822
Pacarmu terbaring,
1053
01:40:59,905 --> 01:41:03,072
memohon seperti gadis kecil,
mengiler di sepatuku.
1054
01:41:03,655 --> 01:41:05,697
Menurutmu, di mana dia sekarang?
1055
01:41:05,780 --> 01:41:08,364
Bersembunyi di hutan seperti…
1056
01:41:08,447 --> 01:41:10,114
Aku bukan pengecut!
1057
01:41:34,114 --> 01:41:35,489
Ayo, Bajingan!
1058
01:42:14,114 --> 01:42:16,864
Apa yang membuatmu berpikir
kau bisa bertarung?
1059
01:42:25,072 --> 01:42:26,780
Selamat tinggal, Petter.
1060
01:42:43,822 --> 01:42:46,155
Itu hal terbodoh yang
pernah kulihat.
1061
01:43:32,614 --> 01:43:37,114
Sekarang kau akan mati,
dasar tikus kecil!
1062
01:43:45,989 --> 01:43:48,530
Maaf, tapi kau sudah
tak berharga lagi.
1063
01:46:11,822 --> 01:46:13,280
Polisi akan tiba sejam lagi.
1064
01:46:21,697 --> 01:46:22,905
- Hei.
- Ya.
1065
01:46:25,614 --> 01:46:27,614
Saat kita di rubanah…
1066
01:46:30,197 --> 01:46:32,364
Bola-bola biliar itu, bagaimana kau…
1067
01:46:51,905 --> 01:46:53,280
Sudahlah, kita selamat.
1068
01:46:58,822 --> 01:47:02,072
Hubungan kita masih berantakan
seperti sebelumnya.
1069
01:47:03,739 --> 01:47:05,322
Tak ada uang.
Banyak utang.
1070
01:47:08,364 --> 01:47:09,905
Kita masih berantakan, Lisa.
1071
01:47:33,364 --> 01:47:34,364
Atau…
1072
01:47:37,030 --> 01:47:38,030
Mungkin tidak.
1073
01:47:49,822 --> 01:47:53,864
[ 3 JAM DAN 5 MENIT KEMUDIAN ]
1074
01:48:21,072 --> 01:48:25,114
[ SELAMAT DARI TEROR DI PONDOK LIBURAN ]
1075
01:48:25,197 --> 01:48:29,030
[ 5 ORANG TEWAS DI PEMBUNUHAN PONDOK ]
1076
01:48:29,114 --> 01:48:32,572
PARA PEMBUNUH YANG KABUR
DIBUNUH OLEH PASANGAN SUAMI ISTRI
1077
01:48:36,364 --> 01:48:38,947
Apa kalian akan menceritakan
keadaan kalian?
1078
01:48:46,614 --> 01:48:50,405
Menurut kalian,
apa yang membuat kalian selamat?
1079
01:48:50,489 --> 01:48:51,614
Aku…
1080
01:48:52,239 --> 01:48:54,072
Kurasa karena…
1081
01:48:54,822 --> 01:48:58,905
Cinta, yang begitu kuat
1082
01:48:58,989 --> 01:48:59,989
apa adanya.
1083
01:49:02,822 --> 01:49:06,114
Sekarang, kisah kalian dijadikan film.
1084
01:49:08,822 --> 01:49:11,155
Ya, kami akan membuat film.
1085
01:49:12,489 --> 01:49:18,197
PERANG PENAWARAN
UNTUK HAK NASKAH
1086
01:49:18,280 --> 01:49:23,947
CERITA TERJUAL DENGAN
HARGA JUTAAN
1087
01:49:24,030 --> 01:49:29,197
MEMBUAT FILM BERSAMA
BINTANG HOLLYWOOD
1088
01:49:35,822 --> 01:49:36,822
Ya…
1089
01:49:38,614 --> 01:49:40,405
Kita akan bersenang-senang.
1090
01:49:42,364 --> 01:49:43,655
Ya, tentu saja.
1091
01:49:55,155 --> 01:49:56,155
Dave Homo.
1092
01:49:57,822 --> 01:49:59,072
Lepaskan celananya.
1093
01:50:03,405 --> 01:50:05,197
Coba saja kalau bisa.
1094
01:50:21,614 --> 01:50:22,947
Dan… Cut!
1095
01:50:30,739 --> 01:50:32,739
Terima kasih banyak, semuanya.
1096
01:50:35,030 --> 01:50:37,072
Seperti itulah kejadiannya.
1097
01:50:38,114 --> 01:50:42,884
-- Diterjemahkan oleh Tiara A --
Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)