1 00:00:00,991 --> 00:00:05,776 -- Diterjemahkan oleh Tiara A -- Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,405 Kau bisa kupercaya? 3 00:00:12,530 --> 00:00:15,822 Tentu kau bisa memercayaiku, Kjetil sayang. 4 00:00:15,905 --> 00:00:19,780 Kalau begitu, mungkin aku bisa meninggalkan kondisiku sekarang, 5 00:00:19,864 --> 00:00:21,739 saat aku selalu marah. 6 00:00:22,780 --> 00:00:24,030 Putus asa. 7 00:00:24,114 --> 00:00:25,655 Curiga. 8 00:00:25,739 --> 00:00:28,364 Andai kita pernah membicarakannya. 9 00:00:28,447 --> 00:00:32,447 Aku benar-benar merasa curiga sampai aku memeriksa ponselmu. 10 00:00:33,655 --> 00:00:34,655 Apa? 11 00:00:36,447 --> 00:00:37,697 Kau benar. 12 00:00:38,280 --> 00:00:39,822 Ini bukan salahku. 13 00:00:39,905 --> 00:00:43,030 Aku melihat pesanmu untuk Daniel. 14 00:00:43,114 --> 00:00:45,364 Semua percakapan kalian. 15 00:00:45,447 --> 00:00:47,739 Aku sudah lihat kelakuan kalian berdua. 16 00:00:48,405 --> 00:00:50,405 - Kau tak boleh memeriksanya. - Tak apa-apa. 17 00:00:50,947 --> 00:00:53,655 Karena sekarang, aku tahu segalanya. 18 00:00:53,739 --> 00:00:57,280 Kini aku tahu kau hanyalah wanita pembohong. 19 00:00:57,364 --> 00:00:59,905 - Itulah dirimu. - Segalanya… 20 00:01:01,405 --> 00:01:02,614 Kau tak tahu segalanya. 21 00:01:02,697 --> 00:01:05,155 Tidak? Apa maksudmu? Apakah… 22 00:01:05,239 --> 00:01:06,530 Aku hamil. 23 00:01:08,864 --> 00:01:11,155 - Apa? - Aku hamil. 24 00:01:11,739 --> 00:01:14,489 - Apa kita akan jadi orang tua? - Bukan kita. 25 00:01:14,572 --> 00:01:16,239 Daniel dan aku 26 00:01:16,780 --> 00:01:17,989 akan punya anak. 27 00:01:18,905 --> 00:01:19,905 Benar. 28 00:01:20,905 --> 00:01:25,489 Aku akan punya anak dari putra mendiang kakakmu. 29 00:01:39,030 --> 00:01:40,780 Dan… Cut! 30 00:01:43,030 --> 00:01:45,072 Tadi itu bagus sekali, kurasa. 31 00:01:45,155 --> 00:01:48,114 Ya. Kita berhasil. Kerja bagus, semuanya. 32 00:01:48,197 --> 00:01:49,239 Terima kasih. 33 00:01:49,322 --> 00:01:50,405 - Lars? - Ya. 34 00:01:51,572 --> 00:01:53,405 Kita bisa ulangi lagi jika… 35 00:01:53,489 --> 00:01:55,197 Tidak. Terima kasih. Bagus. 36 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 Terima kasih. Bagus. 37 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Bagus. 38 00:02:09,697 --> 00:02:10,697 Hei. 39 00:02:13,239 --> 00:02:15,114 Bagus sekali adegan tadi. 40 00:02:15,197 --> 00:02:16,405 - Benarkah? - Ya. 41 00:02:16,489 --> 00:02:18,947 - Terima kasih. - Luar biasa. 42 00:02:19,030 --> 00:02:22,530 - Aku ada ide untuk adegan berikutnya. - Kami akan pergi akhir pekan ini. 43 00:02:23,864 --> 00:02:25,530 Lisa dan aku akan ke pondok. 44 00:02:25,614 --> 00:02:27,280 - Bagaimana kabar kalian? - Baik. 45 00:02:28,030 --> 00:02:30,447 Ya… Maksudku, Lisa tetaplah Lisa. 46 00:02:30,530 --> 00:02:33,322 Tapi aku baik, dia baik, kami baik. 47 00:02:33,405 --> 00:02:35,655 - Senang mendengarnya. Terakhir… - Benar. 48 00:02:35,739 --> 00:02:39,405 Naik dan turun, tapi kami sudah memikirkannya, jadi… 49 00:02:39,489 --> 00:02:41,197 - Salam dariku. - Ya. 50 00:02:42,114 --> 00:02:45,614 Kuharap kita bisa membahas adegan yang akan kulakukan… 51 00:02:45,697 --> 00:02:48,989 Lisa ingin pergi ke gunung akhir pekan ini. 52 00:02:49,822 --> 00:02:52,322 Dia akan mendaki sendirian. 53 00:02:52,822 --> 00:02:54,947 Sudah kubilang, itu berbahaya. 54 00:02:55,030 --> 00:02:56,280 Berbahaya? 55 00:02:57,155 --> 00:02:59,655 Sampai jumpa besok siang. Di titik. 56 00:02:59,739 --> 00:03:02,447 - Ya. - Jangan terlambat. 57 00:03:02,530 --> 00:03:05,822 - Kau bawa semua peralatannya? - Ya. Semua siap. 58 00:03:05,905 --> 00:03:08,739 - Sempurna. Sampai jumpa. - Hei… 59 00:03:08,822 --> 00:03:11,197 - Apa kita perlu berperahu? - Apa? 60 00:03:11,864 --> 00:03:15,947 - Selagi kita di sana? - Apa maksudmu berperahu? 61 00:03:16,030 --> 00:03:19,030 Kita tak akan berperahu. Kau lupa alasan kita pergi? 62 00:03:19,780 --> 00:03:23,530 PANTI JOMPO "SENIWHORE" TØYEN PINTU MASUK 63 00:03:23,614 --> 00:03:24,697 Bagaimana Lisa? 64 00:03:25,780 --> 00:03:28,114 Lisa tetaplah Lisa. Dia sehat. 65 00:03:29,614 --> 00:03:34,655 Kami rasa kami akan pergi ke pondok untuk liburan akhir pekan ini. Santai. 66 00:03:36,322 --> 00:03:38,489 - Santai dari apa? - Jangan mulai. 67 00:03:38,572 --> 00:03:42,697 Kapan kau berhenti membuat acara televisi? Kau tak akan jadi Hitchcock. Kapan… 68 00:03:42,780 --> 00:03:45,030 Aku punya pekerjaan sungguhan, sepertimu? 69 00:03:45,114 --> 00:03:47,280 Ini sepadan. Bagus untukmu. 70 00:03:47,364 --> 00:03:49,364 Aku mengendarai bus untuk menafkahimu. 71 00:03:49,447 --> 00:03:52,239 Aku menafkahimu dan ibumu. Membangun pondok itu. 72 00:03:54,655 --> 00:03:55,905 Lisa… 73 00:03:57,947 --> 00:04:00,739 Dia memutuskan untuk pergi ke gunung. 74 00:04:01,697 --> 00:04:05,030 Menjelajah ke pegunungan, 75 00:04:05,655 --> 00:04:06,739 sendirian. 76 00:04:07,530 --> 00:04:09,280 Itu sangat berbahaya. 77 00:04:09,364 --> 00:04:13,614 Ada salju dan es. Sudah kubilang itu berbahaya. 78 00:04:15,989 --> 00:04:17,239 Sial. 79 00:04:19,947 --> 00:04:21,947 Aku sangat merindukan pondok itu. 80 00:04:23,864 --> 00:04:28,072 Bir, buaian. Mengawasi laut. 81 00:04:28,739 --> 00:04:30,739 Mendengar gemerisik di pepohonan. 82 00:04:31,489 --> 00:04:32,489 Ya. 83 00:04:33,405 --> 00:04:35,405 - Aku yang mendesainnya. - Sungguh? 84 00:04:35,489 --> 00:04:38,697 Arsitek bodoh itu ingin mengubah pondok. Kubilang, 85 00:04:38,780 --> 00:04:43,072 - "Lebih baik melihat matahari terbit…" - Daripada melihatnya terbenam? 86 00:04:43,155 --> 00:04:45,739 Ya, karena itu memberimu harapan. 87 00:04:45,822 --> 00:04:49,614 Itulah masalah generasimu. Kebanyakan dari kalian. 88 00:04:49,697 --> 00:04:51,447 Tak pernah puas. 89 00:04:52,072 --> 00:04:56,905 Sialan. Kalian akan diuntungkan dari berperang. Kalian semua. 90 00:04:57,822 --> 00:04:58,822 Perang itu bagus. 91 00:05:00,030 --> 00:05:02,739 - Perang membuatku menjadi pria. - Begitu. 92 00:05:02,822 --> 00:05:05,489 Kau tak terlahir sebagai seorang pria. 93 00:05:05,572 --> 00:05:08,447 Itu sesuatu yang dibuat dan dipatenkan. 94 00:05:08,530 --> 00:05:10,614 Melalui rasa sakit. Melalui derita. 95 00:05:11,197 --> 00:05:12,197 Melalui darah. 96 00:05:14,280 --> 00:05:18,030 - Astaga. - Seharusnya aku periksa pondok itu. 97 00:05:18,114 --> 00:05:19,322 Bukan duduk di sini. 98 00:05:19,905 --> 00:05:21,614 Aku tak bisa mati seperti ini. 99 00:05:22,197 --> 00:05:24,155 Tidak di sini. Tidak begini. 100 00:06:05,280 --> 00:06:07,155 - Hei! - Hai, Lars. 101 00:06:07,239 --> 00:06:08,614 - Kau sehat? - Ya. 102 00:06:08,697 --> 00:06:09,697 Bagus. 103 00:06:10,405 --> 00:06:11,739 Selamat berburu. 104 00:06:25,489 --> 00:06:27,447 Hei! Siap ke pondok? 105 00:06:28,155 --> 00:06:29,155 Ya. 106 00:06:39,114 --> 00:06:41,572 Kau parkir terlalu dekat dengan pagar. 107 00:08:18,530 --> 00:08:20,239 Mau apa kau sekarang? 108 00:08:22,072 --> 00:08:24,614 - Anggur. - Yang itu bukan yang mahal. 109 00:08:26,322 --> 00:08:27,655 - Bukan begitu. - Ya. 110 00:08:27,739 --> 00:08:28,572 Tidak. 111 00:08:28,655 --> 00:08:31,989 Aku tahu kita tak mampu beli anggur mahal, jadi, aku tak beli. 112 00:08:33,155 --> 00:08:36,114 Bisakah kita lupakan semuanya dan nikmati akhir pekan? 113 00:08:36,197 --> 00:08:37,322 - Baik. - Terima kasih. 114 00:08:44,530 --> 00:08:47,155 Apa itu naskah baru untuk audisimu? 115 00:08:47,239 --> 00:08:49,447 - Bagus? - Biasa saja. 116 00:08:53,114 --> 00:08:54,322 Kau akan mendapatkannya. 117 00:08:57,072 --> 00:08:58,072 Entahlah. 118 00:08:58,864 --> 00:09:00,989 Sutradaranya ternyata 119 00:09:01,822 --> 00:09:03,155 bajingan tersombong. 120 00:09:03,239 --> 00:09:05,655 Begitulah deskripsi pekerjaan kami. 121 00:09:09,239 --> 00:09:11,489 Tapi dia sutradara teater. 122 00:09:18,405 --> 00:09:20,197 - Apa maksudmu? - Tidak. 123 00:09:21,989 --> 00:09:23,489 Karena aku sutradara televisi? 124 00:09:23,572 --> 00:09:25,239 Saat kau menyutradarai. 125 00:09:26,822 --> 00:09:29,530 Aku sutradara televisi. Aku bekerja hari ini. 126 00:09:29,614 --> 00:09:32,905 - Sinetron? - Kapan pekerjaan terakhirmu, Meryl? 127 00:09:34,280 --> 00:09:37,322 "Efek samping bisa termasuk pusing, kantuk…" 128 00:09:37,405 --> 00:09:39,905 Karena pekerjaanmu jauh lebih baik. 129 00:09:39,989 --> 00:09:42,447 Pekerjaanku mampu bayar tagihan Visa. 130 00:09:42,530 --> 00:09:45,114 - Aku muak bertengkar! - Jadi, hentikan! 131 00:09:48,239 --> 00:09:51,489 Saat kita tiba, aku akan berbaring di buaian dan bermalas-malas. 132 00:09:51,572 --> 00:09:52,614 Bagus. 133 00:09:52,697 --> 00:09:54,780 Aku akan membaca naskah, minum anggur… 134 00:09:55,322 --> 00:09:57,989 Jika aku bergerak, hanya untuk mendekati 135 00:09:58,572 --> 00:10:00,322 kulkas atau televisi. 136 00:10:08,280 --> 00:10:11,989 Maksudku bukannya dia lebih baik darimu, cuma berbeda. Kau… 137 00:10:15,197 --> 00:10:16,989 Kau sutradara yang hebat. 138 00:10:21,530 --> 00:10:23,364 Kita tahu itu omong kosong. 139 00:10:48,530 --> 00:10:49,530 Astaga. 140 00:10:50,822 --> 00:10:51,822 Kenapa? 141 00:10:53,530 --> 00:10:54,530 Tak berfungsi. 142 00:11:00,905 --> 00:11:02,322 Sayang, aku pulang! 143 00:11:10,572 --> 00:11:11,905 Rumahku, istanaku. 144 00:12:30,739 --> 00:12:31,905 [ SELASIH ] 145 00:13:01,614 --> 00:13:04,572 - Kau lihat sweter abu-abuku? - Yang mana? 146 00:13:04,655 --> 00:13:07,072 Yang selalu kukenakan saat di sini. 147 00:13:07,864 --> 00:13:10,864 Favoritku, sweter bergaris yang biasa kukenakan di sini. 148 00:13:11,822 --> 00:13:13,239 Tak ada di lemari? 149 00:13:15,280 --> 00:13:17,364 Aku sudah periksa lemarinya. 150 00:13:21,155 --> 00:13:22,739 Aku belum melihatnya. 151 00:13:22,822 --> 00:13:25,864 Penting untuk mengirisnya tak terlalu tebal. 152 00:13:25,947 --> 00:13:28,780 Jangan terlalu tebal. Buatlah lebih tipis. 153 00:13:32,947 --> 00:13:33,947 Baik. 154 00:13:37,572 --> 00:13:39,655 Hei, jangan kecilkan sekarang! 155 00:13:39,739 --> 00:13:42,697 Terlalu panas. Masakannya bisa gosong. 156 00:13:42,780 --> 00:13:44,864 Mentega seharusnya mendesis. 157 00:13:52,197 --> 00:13:55,030 Astaga, tak bisakah kau taruh saja… 158 00:14:07,822 --> 00:14:08,905 Bagaimana menurutmu? 159 00:14:10,739 --> 00:14:11,739 Enak. 160 00:14:13,572 --> 00:14:15,697 Aku menyuruh Arvid memotongnya. 161 00:14:16,780 --> 00:14:20,655 Mereka tak punya irisan New York, jadi, aku harus menggambarnya. 162 00:14:23,905 --> 00:14:26,072 - Kau menggambarkan untuknya? - Ya. 163 00:14:30,780 --> 00:14:31,780 Kenapa? 164 00:14:33,280 --> 00:14:37,114 Alangkah menariknya kau mencurahkan banyak waktu untuk… 165 00:14:37,197 --> 00:14:39,822 Makan malam yang enak dan malam yang indah? 166 00:14:40,447 --> 00:14:41,489 Tentu saja. 167 00:14:51,072 --> 00:14:52,322 Kapan audisimu? 168 00:14:55,197 --> 00:14:56,197 Selasa. 169 00:14:57,739 --> 00:14:59,322 Kau sudah siap? Lancar? 170 00:15:00,155 --> 00:15:03,780 - Banyak yang harus dihayati. - Kalau begitu tempat ini tepat. 171 00:15:13,905 --> 00:15:15,114 Dan yang lainnya? 172 00:15:18,405 --> 00:15:21,155 - Yang lain apa? - Kau tahu… 173 00:15:21,822 --> 00:15:24,655 Yang kau tulis sendiri 174 00:15:24,739 --> 00:15:27,489 bersama pria dari kelas. Siapa namanya? 175 00:15:28,155 --> 00:15:29,655 - Diego. - Diego, benar. 176 00:15:32,239 --> 00:15:33,364 Bagaimana? 177 00:15:33,447 --> 00:15:35,364 Bagus. Kurasa akan jadi bagus. 178 00:15:35,905 --> 00:15:36,905 Bagus. 179 00:15:37,530 --> 00:15:39,030 Kalian sudah berusaha? 180 00:15:40,239 --> 00:15:41,239 Bekerja keras? 181 00:15:42,530 --> 00:15:43,614 Ya. 182 00:15:49,364 --> 00:15:51,197 Menulis materi sendiri itu cerdas. 183 00:15:53,739 --> 00:15:54,822 Cerdas. 184 00:15:56,322 --> 00:15:57,322 Baik. 185 00:15:57,947 --> 00:16:00,197 Jadinya satu, dua, tiga, 186 00:16:00,989 --> 00:16:02,989 empat, lima, enam, tujuh, 187 00:16:03,822 --> 00:16:04,822 delapan, sembilan. 188 00:16:18,905 --> 00:16:20,864 Gurka. Tiga poin. 189 00:16:20,947 --> 00:16:22,989 - Jadinya 54 poin. - Tak mungkin. 190 00:16:25,155 --> 00:16:27,280 - Apa? - Dilarang pakai bahasa Swedia. 191 00:16:27,822 --> 00:16:30,989 Ada "agurk" dalam bahasa Norwegia. A-G-U-R-K. 192 00:16:32,614 --> 00:16:36,447 - Sejak kapan bahasa Swedia dilarang? - Ini edisi Norwegia. 193 00:16:37,447 --> 00:16:40,364 Kotak dan peraturannya saja bukan pakai bahasa Swedia. 194 00:16:40,447 --> 00:16:42,822 - Aku ambil poinnya. - Maka kau kalah. 195 00:16:42,905 --> 00:16:45,489 - Sungguh? - Tentu. 196 00:16:49,197 --> 00:16:52,655 - Sialan. Aku tak peduli. - Kalau begitu pakai "agurk". 197 00:16:52,739 --> 00:16:56,364 Ini 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 poin. 198 00:16:56,447 --> 00:16:57,697 "Agurk". 199 00:17:00,530 --> 00:17:01,614 Apa kau lelah? 200 00:17:03,864 --> 00:17:05,530 Kau merasa lelah saat kalah. 201 00:17:12,280 --> 00:17:13,822 Naiklah, biar kubersihkan. 202 00:17:18,072 --> 00:17:19,072 Selamat malam. 203 00:17:19,864 --> 00:17:22,905 Apa perlu kita lanjutkan besok atau kau menyerah? 204 00:17:22,989 --> 00:17:24,322 Kau jauh tertinggal. 205 00:17:27,655 --> 00:17:29,114 Kita lanjutkan besok. 206 00:17:32,489 --> 00:17:33,489 Malam. 207 00:20:00,614 --> 00:20:02,364 Ayolah. 208 00:20:06,155 --> 00:20:07,364 Ayolah. 209 00:20:08,239 --> 00:20:09,239 Lars? 210 00:20:11,530 --> 00:20:13,697 - Ya? - Bisakah kau kemari? 211 00:20:15,447 --> 00:20:16,780 Aku datang. 212 00:20:40,114 --> 00:20:41,364 Ada apa? 213 00:20:43,614 --> 00:20:44,947 Aku butuh bantuan. 214 00:21:59,489 --> 00:22:00,947 Mau apa kau dengan ini? 215 00:22:03,447 --> 00:22:04,614 - Palunya? - Ya. 216 00:22:05,405 --> 00:22:07,655 Aku akan memperbaiki atap. 217 00:22:07,739 --> 00:22:09,572 Masalah atap. 218 00:22:12,572 --> 00:22:13,572 Masalah atap? 219 00:22:15,155 --> 00:22:16,572 - Ya. - Begitu. 220 00:22:17,114 --> 00:22:18,114 Genting? 221 00:22:18,655 --> 00:22:21,030 - Ya. Genting. - Baiklah. 222 00:22:25,739 --> 00:22:26,739 Kalau yang ini? 223 00:22:34,280 --> 00:22:36,530 - Apa yang kau lakukan? - Kalau yang ini? 224 00:22:38,947 --> 00:22:41,905 Batu-batu di kapal? Untuk apa itu? 225 00:22:45,030 --> 00:22:47,280 Aku melihat perbuatanmu di hutan. 226 00:22:47,364 --> 00:22:50,155 Apa maksudmu? Kenapa kau bawa pistol listrik? 227 00:23:23,655 --> 00:23:25,447 Lisa, hentikanlah. Hei! 228 00:23:25,989 --> 00:23:26,989 Hentikan. 229 00:23:29,614 --> 00:23:31,864 Kurasa kau akan mengambil palu 230 00:23:32,530 --> 00:23:36,072 lalu memukul, mengikat, membawaku dengan perahu, 231 00:23:36,155 --> 00:23:38,739 dan menenggelamkanku di danau dengan batu-batu itu. 232 00:23:40,155 --> 00:23:41,155 Nyaris benar? 233 00:23:45,072 --> 00:23:46,405 Hal yang aku 234 00:23:47,405 --> 00:23:49,655 tak paham adalah… 235 00:23:50,197 --> 00:23:51,697 Untuk apa gergajinya? 236 00:24:02,197 --> 00:24:05,114 Mayat bisa melayang. Aku mau memutilasi tubuhmu. 237 00:24:09,530 --> 00:24:10,697 Tapi… 238 00:24:11,697 --> 00:24:14,739 Apa? Lars! 239 00:24:15,447 --> 00:24:18,155 Apa kau akan mencincangku? 240 00:24:18,239 --> 00:24:19,239 Ya. 241 00:24:21,364 --> 00:24:25,697 Kau bahkan tak bisa menyentuh sepotong daging mentah. 242 00:24:30,322 --> 00:24:33,780 Ada apa? Apa yang akan kau katakan kepada orang-orang? 243 00:24:35,364 --> 00:24:38,655 Bahwa Lisa meninggalkan rumah dan tak pernah kembali? 244 00:24:45,739 --> 00:24:46,739 Tidak! 245 00:24:49,447 --> 00:24:51,989 Apa kau bercanda? Itu rencanamu? 246 00:24:56,947 --> 00:24:59,114 Kau benar-benar bodoh. 247 00:25:02,822 --> 00:25:05,905 Tapi, hei… Yang sangat ingin 248 00:25:06,864 --> 00:25:10,030 kuketahui adalah alasannya. 249 00:25:11,822 --> 00:25:14,697 Apa motif bodohmu sampai mau membunuhku? 250 00:25:15,447 --> 00:25:18,739 Kita mulai dengan alasanmu jadi pembohong tukang selingkuh. 251 00:25:28,405 --> 00:25:30,614 - Kapan kau tahu? - Saat aku pulang. 252 00:25:30,697 --> 00:25:32,572 Kau berlatih dengan teman sekelasmu. 253 00:25:32,655 --> 00:25:34,864 Bukan begitu dialognya padamu. 254 00:25:35,530 --> 00:25:38,822 Kau akan memukuliku sampai mati dengan palu dan mencincangku 255 00:25:38,905 --> 00:25:40,030 karena Diego? 256 00:25:41,739 --> 00:25:43,364 Karena aku meniduri orang lain? 257 00:25:46,739 --> 00:25:48,739 Maka kau harus berpikir lagi. 258 00:25:49,905 --> 00:25:53,614 Sulit bagimu, tak banyak yang kau pikirkan, tapi cobalah. 259 00:25:55,155 --> 00:25:57,072 Kapan terakhir kau menyentuhku? 260 00:26:02,239 --> 00:26:05,780 Kapan terakhir kau memuaskanku, Tuan "dua celup langsung tidur"? 261 00:26:05,864 --> 00:26:07,322 Jalang sialan. 262 00:26:08,780 --> 00:26:10,322 Aku tak kaget. 263 00:26:11,530 --> 00:26:15,405 Motif bodoh, rencana bodoh, dan pria bodoh. 264 00:26:16,239 --> 00:26:17,905 Rencanaku, di sisi lain… 265 00:26:21,197 --> 00:26:23,155 sangat berbeda. 266 00:26:23,239 --> 00:26:24,405 Apa rencanamu tadi? 267 00:26:25,780 --> 00:26:26,780 Bukan "tadi". 268 00:26:27,614 --> 00:26:28,614 Sekarang. 269 00:26:29,780 --> 00:26:31,447 - Berburu? - Ya. 270 00:26:31,530 --> 00:26:32,530 Kau? 271 00:26:33,072 --> 00:26:34,239 Aku benci pistol, 'kan? 272 00:26:34,322 --> 00:26:38,280 Dia bilang, "Ayolah, Lisa. Kita bisa beraktivitas bersama." 273 00:26:38,822 --> 00:26:41,530 - Apa kau bisa menembak? - Tidak, tapi Lars bisa. 274 00:26:41,614 --> 00:26:44,322 - Seberapa sulitnya? - Permisi, Bu Lisa? 275 00:26:45,239 --> 00:26:49,489 - Daunnya sudah selesai, jadi, aku pergi. - Terima kasih, Victor. Upahnya kukirim. 276 00:26:49,572 --> 00:26:50,739 Terima kasih. 277 00:26:50,822 --> 00:26:52,655 - Dah. - Sampai jumpa lagi. 278 00:26:53,364 --> 00:26:54,364 Sebentar lagi. 279 00:26:57,905 --> 00:27:00,197 Ya. Dia mengerjakan pekerjaan aneh untuk kami, 280 00:27:00,989 --> 00:27:03,155 pekerjaan sederhana. 281 00:27:04,614 --> 00:27:06,655 Aku tak bisa melupakan rambutmu. 282 00:27:07,322 --> 00:27:09,405 - Kau pirang. - Demi peran. 283 00:27:10,905 --> 00:27:12,947 - Audisi. - Kau dapat? 284 00:27:14,905 --> 00:27:15,905 Tidak. 285 00:27:16,905 --> 00:27:17,905 Tidak. 286 00:27:18,239 --> 00:27:19,655 Tak apa-apa. 287 00:27:21,114 --> 00:27:24,072 Kau hanya butuh peran bagus. Bukankah begitu kata Lars? 288 00:27:25,030 --> 00:27:26,030 Ya. 289 00:27:26,822 --> 00:27:28,239 Dia bilang begitu. 290 00:27:33,989 --> 00:27:35,239 Selamat berburu. 291 00:27:38,114 --> 00:27:41,572 Kita berburu di hutan. Aku tak mau ikut, tapi… 292 00:27:44,030 --> 00:27:45,239 Kau meyakinkanku. 293 00:27:46,030 --> 00:27:48,072 Aku benci senapan. Semua orang tahu itu. 294 00:27:51,530 --> 00:27:53,072 Aku berjalan di belakangmu… 295 00:27:54,114 --> 00:27:55,114 Aku tersandung. 296 00:27:59,155 --> 00:28:00,155 Tidak! 297 00:28:00,822 --> 00:28:02,239 Astaga, tidak. 298 00:28:02,822 --> 00:28:05,447 Mengerikan sekali. Kecelakaan tragis. 299 00:28:07,739 --> 00:28:08,739 Baiklah. 300 00:28:09,322 --> 00:28:10,322 Aku mengerti. 301 00:28:10,989 --> 00:28:13,989 - Apa? - Di sanalah rencanamu gagal. 302 00:28:15,447 --> 00:28:17,114 - Kenapa? - Karena, Lisa… 303 00:28:18,114 --> 00:28:22,447 Kau aktris yang sangat payah. 304 00:28:23,489 --> 00:28:26,447 Kau tak bisa berakting untuk menghindari tilang. 305 00:28:26,530 --> 00:28:29,072 Kau bahkan tak bisa berpura-pura orgasme, 'kan? 306 00:28:29,155 --> 00:28:31,489 Semua erangan dan teriakanmu. 307 00:28:31,572 --> 00:28:34,447 Aku yakin Diego, meski dia bodoh, 308 00:28:34,530 --> 00:28:36,739 tahu kau berbohong. 309 00:28:40,780 --> 00:28:42,155 Ingat 5 tahun lalu? 310 00:28:43,864 --> 00:28:46,239 Saat kubilang kau harus ikuti impianmu 311 00:28:47,114 --> 00:28:48,239 dan pindah ke Norwegia? 312 00:28:52,030 --> 00:28:54,655 Aku berbohong. 313 00:28:55,239 --> 00:28:56,655 - Sialan kau. - Sialan! 314 00:28:57,739 --> 00:29:01,655 Kau makan semua ucapanku. Kau benar-benar memercayaiku! 315 00:29:01,739 --> 00:29:02,739 Kau tahu kenapa? 316 00:29:03,197 --> 00:29:06,239 Karena aku aktor yang lebih baik darimu. 317 00:29:06,322 --> 00:29:07,489 - Tidak. - Ya. 318 00:29:09,155 --> 00:29:13,239 Kau sutradara yang getir dan tak berguna. 319 00:29:13,822 --> 00:29:17,155 Film buatanmu. Tentu saja kau gagal… 320 00:29:17,239 --> 00:29:20,072 - Dananya gagal! - Jadi, kau menyerah? 321 00:29:20,155 --> 00:29:23,114 Aku harus menyerah, Nona "Efek samping bisa…" 322 00:29:23,197 --> 00:29:25,864 Lihatlah dirimu, dengan rambut pirang bodohmu. 323 00:29:25,947 --> 00:29:28,030 Menurutmu kau akan dapat peran lagi? 324 00:29:28,114 --> 00:29:29,614 Apa selanjutnya? Botox? 325 00:29:30,489 --> 00:29:31,780 Atau implan payudara? 326 00:29:33,864 --> 00:29:36,864 - Kau bisa beruntung dengan itu. - Sialan kau! 327 00:29:36,947 --> 00:29:39,280 - Persetan. - Seolah kau sudah lebih baik. 328 00:29:39,364 --> 00:29:42,530 Siapa nama aktrisnya? Danielle! 329 00:29:42,614 --> 00:29:46,197 - Siapa yang bilang sutradara… - Astaga! Soal itu lagi? 330 00:29:46,280 --> 00:29:49,655 Diminta melepas sweternya saat audisi untuk melihat payudaranya. 331 00:29:49,739 --> 00:29:52,405 Itu omong kosong "Aku Juga", dan kau tahu itu! 332 00:29:52,489 --> 00:29:56,697 Dia audisi jadi penari striptis, aku harus pastikan dia bisa melepas… 333 00:29:56,780 --> 00:29:59,614 Kau sangat menjijikkan. Kotor dan tak berguna! 334 00:30:00,405 --> 00:30:03,072 Setiap aku mendengarkan nasihatmu, hasilnya sia-sia. 335 00:30:03,989 --> 00:30:06,614 Kau memintaku pindah ke Norwegia dan tinggal di sini. 336 00:30:06,697 --> 00:30:09,780 - Aku bohong, dasar babi tak berbakat! - Cukup! 337 00:30:11,655 --> 00:30:14,864 Kita akan berdandan dan berjalan-jalan di hutan, 338 00:30:14,947 --> 00:30:17,072 yang berakhir dengan aku menembak kepalamu. 339 00:30:17,155 --> 00:30:18,239 Aku tak mau ikut. 340 00:30:21,072 --> 00:30:22,364 - Begitu? - Ya. 341 00:30:24,489 --> 00:30:25,489 Tidak! 342 00:30:27,030 --> 00:30:28,155 Jalang! 343 00:30:29,072 --> 00:30:30,072 Sakit! 344 00:30:30,905 --> 00:30:33,364 Kau sangat menyedihkan. 345 00:30:34,197 --> 00:30:35,864 Jika kau tak menurutiku, 346 00:30:35,947 --> 00:30:38,864 akan kuambil palu itu dan kumasukkan ke bokongmu. 347 00:30:38,947 --> 00:30:40,864 Tak ada masuk ke bokongku hari ini. 348 00:30:41,530 --> 00:30:42,655 Sama sekali tidak. 349 00:30:43,822 --> 00:30:45,530 - Apa kau yakin? - Cukup yakin. 350 00:30:51,905 --> 00:30:53,697 Dari mana saja kau? 351 00:30:56,697 --> 00:30:59,072 [ 5 HARI SEBELUMNYA ] 352 00:31:03,864 --> 00:31:04,864 Kau mau? 353 00:31:06,197 --> 00:31:08,905 Tidak, aku tak mau. Aku bukan anak lima tahun. 354 00:31:13,322 --> 00:31:14,739 Kenapa kita bertemu di sini? 355 00:31:16,072 --> 00:31:20,905 Agar tak mencurigakan, dan kita seperti agen rahasia. 356 00:31:20,989 --> 00:31:23,155 Dua pria dewasa di karnaval? 357 00:31:24,322 --> 00:31:26,989 Dua agen rahasia yang juga pedofil? 358 00:31:27,072 --> 00:31:28,114 Kau butuh aku. 359 00:31:29,197 --> 00:31:32,697 Ya, karena ada satu hal yang tak bisa kulakukan. 360 00:31:32,780 --> 00:31:36,322 Itu bagian termudah. Bagian tersulit sudah beres. 361 00:31:36,405 --> 00:31:39,655 - Seperti menguliti rusa kutub. - Bagus. Maka kita berdua senang. 362 00:31:41,072 --> 00:31:44,239 Tapi aku ingin tahu kompensasinya. 363 00:31:44,322 --> 00:31:46,030 Apa maksudmu? 364 00:31:46,864 --> 00:31:50,655 Polis asuransi jiwa satu juta. Kau dapat 500.000. Kita bagi dua. 365 00:31:52,030 --> 00:31:53,697 Aku ingin janji tertulis. 366 00:31:55,280 --> 00:31:57,239 Tertulis? Seperti kontrak? 367 00:31:57,822 --> 00:32:01,155 Pernyataan tertulis tentang cara kita membunuh dan memutilasi istriku? 368 00:32:01,947 --> 00:32:03,364 Itu maksudmu? 369 00:32:04,072 --> 00:32:05,864 - Ya. - Pernah dengar bukti? 370 00:32:07,030 --> 00:32:08,530 Pernah dengar kata "bodoh"? 371 00:32:09,739 --> 00:32:12,239 - Aku hanya ingin profesional. - Datanglah jam 12.00. 372 00:32:12,864 --> 00:32:16,530 Di titik. Terima kasih sudah meluangkan waktu untuk ini. 373 00:32:19,322 --> 00:32:20,322 Dasar sombong. 374 00:32:21,780 --> 00:32:24,280 Dia pikir aku tak punya urusan. Tentu saja 375 00:32:25,197 --> 00:32:26,780 aku punya urusan. 376 00:32:37,822 --> 00:32:38,822 Pagi. 377 00:32:40,822 --> 00:32:42,280 Wajahnya tampak aneh. 378 00:32:42,364 --> 00:32:46,405 Kurasa wajar begitu saat seseorang memukul kepalamu dengan sekop. 379 00:32:48,489 --> 00:32:49,489 Duduklah. 380 00:32:59,322 --> 00:33:00,530 Apa? 381 00:33:01,947 --> 00:33:04,280 Apa-apaan ini? Lars. 382 00:33:04,364 --> 00:33:06,864 - Apa-apaan ini? Apa kau serius? - Apa? 383 00:33:07,364 --> 00:33:09,405 Kau menipu Victor agar mau terlibat? 384 00:33:09,489 --> 00:33:11,405 Hai, Bu Lisa. 385 00:33:12,697 --> 00:33:13,697 Victor. 386 00:33:14,114 --> 00:33:15,947 Victor bodoh. Victor tolol. 387 00:33:16,030 --> 00:33:17,864 Hei. Jangan panggil aku begitu. 388 00:33:31,072 --> 00:33:32,197 Jadi, idenya… 389 00:33:33,322 --> 00:33:34,989 Victor yang akan membunuhku. 390 00:33:36,322 --> 00:33:37,322 Tidak. 391 00:33:38,114 --> 00:33:41,239 Bukan begitu. Lars pikir itu agak menjijikkan. 392 00:33:41,322 --> 00:33:44,364 - Jadi, dia yang akan membunuh… - Halo. 393 00:33:45,239 --> 00:33:46,905 Aku akan memotongmu nanti. 394 00:33:46,989 --> 00:33:47,989 Jangan bicara lagi. 395 00:33:49,364 --> 00:33:53,030 Ya. Tentu saja kau tak bisa melakukannya sendiri. 396 00:33:53,114 --> 00:33:54,530 Dasar pengecut. 397 00:33:54,614 --> 00:33:57,114 - Diam! Kalian berdua! - Menyedihkan… 398 00:33:57,197 --> 00:33:58,739 Diam. Sekarang giliranku. 399 00:34:04,739 --> 00:34:06,114 Jawab aku, Lisa. 400 00:34:07,780 --> 00:34:10,697 Atas dasar apa 401 00:34:10,780 --> 00:34:11,947 kau mau membunuhku? 402 00:34:12,822 --> 00:34:17,197 - Aku ingin tahu itu. - Selain karena kau pecundang menyedihkan? 403 00:34:18,447 --> 00:34:19,780 Ya, selain itu. 404 00:34:20,989 --> 00:34:25,239 Kau pencandu judi yang mengubur kita hidup-hidup dengan utangmu. 405 00:34:25,864 --> 00:34:27,072 Astaga… 406 00:34:27,155 --> 00:34:28,780 "Berhenti bekerja, Lisa." 407 00:34:29,572 --> 00:34:32,614 "Aku akan menjagamu. Gajiku cukup untuk kita." 408 00:34:32,697 --> 00:34:33,530 Dahulu benar! 409 00:34:33,614 --> 00:34:37,280 Selama beberapa tahun, sebelum orang sadar kalau kau sampah. 410 00:34:38,447 --> 00:34:40,614 Sampah tak berbakat. 411 00:34:40,697 --> 00:34:41,697 Sampah? 412 00:34:41,780 --> 00:34:44,864 Kau sadar kita akan kehilangan semuanya dalam dua bulan? 413 00:34:44,947 --> 00:34:49,905 Rumah, mobil, pondok ayahmu, tapi kau berlagak seolah baik-baik saja. 414 00:34:49,989 --> 00:34:52,697 Anggur mewah dan steik New York. 415 00:34:52,780 --> 00:34:55,530 "Kita akan kehilangan semuanya"? Aku yang beli mobil. 416 00:34:55,614 --> 00:35:00,072 Aku yang beli rumah, dan ya, aku dapat pondok ini dari ayahku. 417 00:35:00,155 --> 00:35:03,405 Tidak, Lars. Kau tahu, Lars? Setelah menikah, 418 00:35:03,489 --> 00:35:07,030 kita berbagi semuanya. Milikmu adalah milikku, dan sebaliknya. 419 00:35:07,114 --> 00:35:08,114 Milikku! 420 00:35:23,114 --> 00:35:24,114 Aku sudah paham. 421 00:35:29,405 --> 00:35:31,072 Kau ingin asuransi jiwa. 422 00:35:32,114 --> 00:35:34,739 - Kau akan membunuhku dan… - Bebas. 423 00:35:34,822 --> 00:35:35,822 Bebas? 424 00:35:36,572 --> 00:35:37,405 Baiklah. 425 00:35:37,489 --> 00:35:40,155 Pergi jauh dan tak pernah menoleh ke belakang. 426 00:35:43,614 --> 00:35:44,989 Ini agak lucu. 427 00:35:46,239 --> 00:35:48,197 - Apa? - Ini… 428 00:35:48,280 --> 00:35:52,155 - Tidak. Diam. - Karena polis asuransi jiwa 429 00:35:53,239 --> 00:35:54,364 kami membunuhmu. 430 00:36:01,405 --> 00:36:02,405 Aku paham. 431 00:36:05,114 --> 00:36:06,114 Diego. 432 00:36:06,780 --> 00:36:09,280 - Itu tak membantu. - Aku dapat separuh. 433 00:36:10,197 --> 00:36:11,322 500 ribut. 434 00:36:12,780 --> 00:36:15,322 - Aku akan membeli karavan baru. - Berapa? 435 00:36:15,405 --> 00:36:17,572 - Dengan dua kamar tidur. - Dengar, Victor. 436 00:36:17,655 --> 00:36:20,572 - Asuransinya tiga juta! - Semuanya, diam! 437 00:36:20,655 --> 00:36:23,155 Diam. Kau, diamlah. Bagus. 438 00:36:23,239 --> 00:36:25,989 Aku tak sabar menyingkirkan suaramu yang mengganggu. 439 00:36:26,072 --> 00:36:27,530 Tak akan ada lagi. Palunya. 440 00:36:31,030 --> 00:36:32,030 Berikan palunya. 441 00:36:34,864 --> 00:36:36,905 - Hentikan. - Biarkan dia bicara. 442 00:36:37,947 --> 00:36:40,822 - Aku ingin dengar ucapannya. - Kau akan dengar… 443 00:36:40,905 --> 00:36:43,155 - Palunya. - Biarkan dia bicara. 444 00:36:43,239 --> 00:36:45,114 - Berhenti bercanda. - Awas! 445 00:36:45,197 --> 00:36:46,947 - Berikan palunya. - Awas! 446 00:36:58,947 --> 00:37:00,864 Asuransinya bernilai tiga juta. 447 00:37:02,155 --> 00:37:05,739 Kau dengar? Kau dapat separuh. 1,5 juta. 448 00:37:05,822 --> 00:37:08,572 - Sumpah, jika kau tembak dia sekarang. - Diam! 449 00:37:08,655 --> 00:37:09,489 Diam! 450 00:37:09,572 --> 00:37:12,280 Dua juta jika kau tembak kepalanya sekarang. 451 00:37:12,364 --> 00:37:14,030 Matilah kau, Lars. 452 00:37:14,114 --> 00:37:17,072 - Kau akan mati! - Kau dapat tiga juta jika menembak! 453 00:37:17,155 --> 00:37:19,489 - Dia berbohong. - Kau berbohong! 454 00:37:19,572 --> 00:37:22,030 - Aku muak denganmu! - Dia berbohong! 455 00:37:24,072 --> 00:37:25,072 Berikan! 456 00:37:31,489 --> 00:37:33,614 Lepaskan senapannya! 457 00:37:36,572 --> 00:37:38,364 - Lepaskan! - Aku mau separuh! 458 00:37:38,447 --> 00:37:40,197 Kubilang kau dapat semuanya! 459 00:37:40,280 --> 00:37:42,280 Apa kau bodoh? Tolol! 460 00:37:54,739 --> 00:37:56,530 Astaga! 461 00:38:01,905 --> 00:38:03,530 - Victor! - Bagaimana… 462 00:38:03,614 --> 00:38:06,364 - Bagaimana kelihatannya? - Tidak ideal, kurasa. 463 00:38:06,447 --> 00:38:09,739 - Kau menembak tangannya! - Bisakah kau tenang? 464 00:38:09,822 --> 00:38:11,780 - Tenang? - Ya, tenanglah! 465 00:38:12,405 --> 00:38:14,905 - Lakukan sesuatu! - Aku sedang berpikir! 466 00:38:14,989 --> 00:38:18,572 - Kau bicara terus! - Bawa si bodoh ini ke rumah sakit. 467 00:38:18,655 --> 00:38:22,697 - Apa? - Dia akan mati kehabisan darah! 468 00:38:22,780 --> 00:38:25,530 Lakukan sesuatu! Kau harus menghentikannya! 469 00:38:47,197 --> 00:38:49,489 Apa yang kau lakukan? 470 00:38:52,322 --> 00:38:54,822 Katamu aku harus menghentikannya. 471 00:38:57,780 --> 00:38:59,197 Hentikan pendarahannya. 472 00:39:00,697 --> 00:39:03,155 Hentikan pendarahannya, Lars. 473 00:39:07,239 --> 00:39:09,155 Ada apa denganmu? 474 00:39:11,239 --> 00:39:13,697 Masa bodoh. Maka akan ada dua pembunuhan. 475 00:39:14,739 --> 00:39:15,739 Apa? 476 00:39:17,905 --> 00:39:19,239 Kurasa tidak. 477 00:39:22,947 --> 00:39:25,572 Senapannya hanya berisi dua peluru. 478 00:39:28,447 --> 00:39:29,947 Aku isi dahulu. 479 00:39:35,030 --> 00:39:36,322 Sialan! 480 00:39:58,280 --> 00:39:59,322 Kemarilah! 481 00:40:51,072 --> 00:40:58,072 [ 3 HARI SEBELUMNYA ] 482 00:41:52,030 --> 00:41:54,364 Menurutmu mereka masih mengejar kita? 483 00:41:54,447 --> 00:41:57,280 Tidak, mereka pasti sudah lama lelah mengejar kita. 484 00:42:01,114 --> 00:42:02,697 Roy! Apa yang kau lakukan? 485 00:42:03,614 --> 00:42:05,614 Aku lapar. Sangat lapar. 486 00:42:06,072 --> 00:42:07,947 Hei! Apa kau sudah gila? 487 00:42:08,864 --> 00:42:12,697 Kami juga lapar, tapi jangan makan buah beri yang mungkin beracun. 488 00:42:12,780 --> 00:42:13,780 Aku butuh makanan. 489 00:42:15,489 --> 00:42:17,072 Tak bisa jalan jika perut kosong. 490 00:42:17,155 --> 00:42:19,822 Seperti yang kau lakukan sekarang, dasar gumpalan daging. 491 00:42:20,364 --> 00:42:21,364 Ayo. 492 00:42:24,864 --> 00:42:25,864 Roy! 493 00:42:53,405 --> 00:42:54,572 Celaka. 494 00:44:21,655 --> 00:44:25,364 Kita menginap beberapa hari sampai keadaan tenang, lalu kita pergi. 495 00:44:26,239 --> 00:44:27,614 Kita cari mobil. 496 00:44:28,364 --> 00:44:29,864 Dengan penampilan ini? 497 00:44:38,697 --> 00:44:40,947 Pakaian macam apa ini? 498 00:44:41,030 --> 00:44:43,655 Kurasa ini bagus. Lihat sweter ini. 499 00:44:52,239 --> 00:44:53,239 Sial. 500 00:44:54,114 --> 00:44:55,114 Apa mereka… 501 00:44:56,030 --> 00:44:57,447 Apa mereka mau ke sini? 502 00:44:57,530 --> 00:44:59,155 Sialan. 503 00:44:59,239 --> 00:45:00,739 Kita akan menghajar mereka. 504 00:45:02,114 --> 00:45:03,739 Bagaimana jika makin banyak orang? 505 00:45:04,739 --> 00:45:05,864 Jangan ambil risiko. 506 00:45:11,489 --> 00:45:12,489 Ayo. 507 00:45:24,614 --> 00:45:26,114 Sayang, aku pulang! 508 00:45:50,364 --> 00:45:51,364 Bagus. 509 00:45:52,614 --> 00:45:53,614 Petter! 510 00:45:56,780 --> 00:45:59,364 Seharusnya kita bawa baksonya. 511 00:45:59,447 --> 00:46:01,697 Saat ini, bukan bakso yang kuinginkan. 512 00:46:02,572 --> 00:46:03,947 Jika kau paham maksudku. 513 00:46:06,405 --> 00:46:08,405 Tentu saja aku paham. 514 00:46:09,822 --> 00:46:13,655 Kau pikir dirimu sangat halus? Kau mau bercinta, 'kan? Aku paham. 515 00:46:15,572 --> 00:46:17,864 Diam, aku mencoba berpikir. 516 00:46:17,947 --> 00:46:21,155 Kita tak bisa pakai tangga berisik itu. Mereka bisa dengar kita. 517 00:46:22,655 --> 00:46:24,155 Petter! Kumohon. 518 00:46:24,239 --> 00:46:25,739 Ada apa sekarang? 519 00:46:26,739 --> 00:46:30,030 - Perutku sakit. - Perutmu sakit? 520 00:46:32,489 --> 00:46:34,447 Kenapa sakit? 521 00:46:36,739 --> 00:46:39,447 Cobalah berpikir. Kenapa perutmu sakit? 522 00:46:39,530 --> 00:46:41,530 Mungkin… 523 00:46:44,030 --> 00:46:45,489 Mungkin karena buah beri. 524 00:46:45,572 --> 00:46:48,489 Ya, bisa jadi karena buah beri. Mungkin begitu. 525 00:46:51,780 --> 00:46:53,155 Aku harus ke kamar mandi. 526 00:46:53,655 --> 00:46:55,405 Apa maksudmu "kamar mandi"? 527 00:46:55,489 --> 00:46:57,364 Aku mau buang air besar. 528 00:46:57,989 --> 00:46:59,947 Astaga. 529 00:47:00,030 --> 00:47:02,905 - Roy, kau tak boleh buang air di sini. - Jangan. 530 00:47:02,989 --> 00:47:06,572 Tak boleh, jangan buang air besar di sini. 531 00:47:07,447 --> 00:47:08,280 Astaga! 532 00:47:08,364 --> 00:47:10,655 Aku tak mau berak di celana! 533 00:47:11,989 --> 00:47:14,280 - Jangan! - Astaga! Kenakan celanamu! 534 00:47:15,447 --> 00:47:16,905 Aku harus jaga harga diriku. 535 00:47:35,614 --> 00:47:37,280 Sialan kau, Roy. 536 00:47:37,947 --> 00:47:39,447 Harga dirimu. 537 00:47:50,447 --> 00:47:51,447 Sialan. 538 00:47:56,780 --> 00:47:57,780 Sial. 539 00:48:00,072 --> 00:48:02,239 Ya. Kita terjebak lebih lama. 540 00:48:04,739 --> 00:48:06,280 Astaga, bau sekali. 541 00:48:17,614 --> 00:48:18,614 Dave. 542 00:48:22,489 --> 00:48:23,489 Dave? 543 00:48:25,905 --> 00:48:29,364 Ini seperti gadis itu, yang bersembunyi di loteng. 544 00:48:31,530 --> 00:48:34,030 Dia menulis buku yang kau baca di penjara. 545 00:48:35,989 --> 00:48:36,989 Anne Frank? 546 00:48:38,989 --> 00:48:42,155 Kita bersembunyi di loteng seperti tikus. 547 00:48:43,405 --> 00:48:46,697 Aku pasti melewatkan bagian saat dia buang air besar di lantai. 548 00:48:46,780 --> 00:48:49,155 Bisakah kalian diam saja? Diam! 549 00:48:49,239 --> 00:48:50,239 Bisa? 550 00:49:07,947 --> 00:49:10,072 Mereka saling membunuh. 551 00:49:12,405 --> 00:49:13,739 Sialan. 552 00:50:03,489 --> 00:50:04,905 Apa… 553 00:50:06,989 --> 00:50:08,822 Apa yang terjadi? 554 00:50:10,697 --> 00:50:11,822 Steiknya enak! 555 00:50:18,614 --> 00:50:20,530 Kau wanita itu, 'kan? 556 00:50:21,905 --> 00:50:23,280 Dari iklan itu? 557 00:50:23,864 --> 00:50:26,322 Untuk pria yang penisnya bermasalah? 558 00:50:28,197 --> 00:50:29,530 Itu kau, 'kan? 559 00:50:32,780 --> 00:50:33,905 Sudah kubilang. 560 00:50:35,155 --> 00:50:36,197 Sial. 561 00:50:36,780 --> 00:50:38,114 Bintang televisi. 562 00:50:40,697 --> 00:50:42,114 Pantas saja steiknya enak. 563 00:50:43,614 --> 00:50:45,114 Daging apa ini? 564 00:50:47,822 --> 00:50:48,822 Has luar? 565 00:50:53,114 --> 00:50:54,114 Itu… 566 00:50:56,905 --> 00:50:58,322 irisan New York. 567 00:51:09,697 --> 00:51:12,239 Siapa kalian? Kenapa kalian di sini? 568 00:51:13,822 --> 00:51:14,822 Aku Petter. 569 00:51:16,114 --> 00:51:17,114 Itu Dave. 570 00:51:17,739 --> 00:51:19,364 Yang kekar itu Roy. 571 00:51:21,114 --> 00:51:22,572 Kalian menembak bokongku. 572 00:51:26,655 --> 00:51:29,114 Menurut SIM kalian, kau Lars. 573 00:51:30,280 --> 00:51:31,280 Kau Lisa. 574 00:51:32,405 --> 00:51:35,780 Kami tak akan ikut campur dalam urusan kalian, tapi… 575 00:51:36,697 --> 00:51:40,197 Sepertinya kalian punya masalah kecil dalam hubungan kalian. 576 00:51:43,780 --> 00:51:46,322 Pria di sana itu. Satu dari kalian pembunuh. 577 00:51:49,697 --> 00:51:52,364 Ulah dia, bukan aku. Dia yang membunuh. 578 00:51:52,447 --> 00:51:54,072 - Kau memintaku. - Tidak. 579 00:51:54,155 --> 00:51:56,739 - Kau memintaku menghentikannya. - Pendarahannya. 580 00:51:56,822 --> 00:52:00,655 Jika kau tak bilang begitu, aku tak akan melakukannya. "Hentikan dia." 581 00:52:00,739 --> 00:52:05,322 - Aku ingin hentikan pendarahannya. - Apa maksudmu… Kau tak bilang begitu! 582 00:52:05,405 --> 00:52:06,405 Baiklah! 583 00:52:08,864 --> 00:52:10,780 Aku tak peduli soal itu. 584 00:52:13,739 --> 00:52:15,280 Itu membuatmu bersemangat. 585 00:52:19,364 --> 00:52:20,989 Membunuh orang, maksudku. 586 00:52:25,030 --> 00:52:27,030 Kau bisa merasakannya. Adrenalin. 587 00:52:32,197 --> 00:52:36,030 Aku dan teman-teman baru saja lolos dari cengkeraman negara. 588 00:52:36,697 --> 00:52:40,197 Kami berkeliaran selama dua hari di hutan sebelum menemukan pondokmu. 589 00:52:40,280 --> 00:52:41,905 Kami hendak menginap. 590 00:52:43,322 --> 00:52:45,030 Sebelum kalian datang. 591 00:52:46,364 --> 00:52:51,072 Apa kau tahu bagaimana rasanya berbaring di loteng kecilmu 592 00:52:51,155 --> 00:52:55,155 selama 24 jam, dengan hidung dipenuhi bau kotoran Nazi? 593 00:52:59,114 --> 00:53:00,864 Ayolah, Petter. Cukup bicaranya. 594 00:53:03,780 --> 00:53:06,614 Masalah kami selanjutnya adalah uang. 595 00:53:06,697 --> 00:53:10,655 Kami ada masalah pencairan. 596 00:53:10,739 --> 00:53:15,072 Kami sudah memeriksa semua dompet, saku, dan koper di sini. 597 00:53:15,155 --> 00:53:17,072 Kami menemukan beberapa ratus, 598 00:53:17,155 --> 00:53:21,405 lalu menemukan seribu di saku temanmu yang mati. Terima kasih, Lars! 599 00:53:26,030 --> 00:53:28,197 Kami punya… Ada 600 00:53:28,280 --> 00:53:30,489 dua ribu krona di ruang kerja. 601 00:53:31,155 --> 00:53:33,739 Dalam mangkuk keramik di meja. 602 00:53:35,114 --> 00:53:36,114 Ambil saja. 603 00:53:37,864 --> 00:53:39,697 Jangan ganggu kami. 604 00:53:41,905 --> 00:53:42,905 Kumohon. 605 00:53:44,572 --> 00:53:45,572 Terima kasih, Lisa. 606 00:53:46,322 --> 00:53:47,239 Kau baik sekali. 607 00:53:47,322 --> 00:53:49,489 Sial! Cukup bicaranya. 608 00:53:53,572 --> 00:53:55,739 Kenapa? Astaga! 609 00:53:55,822 --> 00:53:58,322 Seperti kataku, kami sudah lama dipenjara. 610 00:53:59,655 --> 00:54:03,405 Seperti yang kau tahu, pria punya kebutuhan alami. 611 00:54:05,322 --> 00:54:07,697 Tolonglah. Kumohon. 612 00:54:07,780 --> 00:54:10,072 Jangan lakukan. Kumohon. 613 00:54:10,155 --> 00:54:12,322 Aku bersedia melakukan apa saja, kecuali itu. 614 00:54:12,405 --> 00:54:15,614 Bertahun-tahun kemaluannya diisi air sabun cuci piring. 615 00:54:18,114 --> 00:54:21,405 Sekarang harus dibersihkan. Airnya harus dikuras 616 00:54:22,114 --> 00:54:24,780 sebelum mengendap di otak dan membusuk. 617 00:54:27,697 --> 00:54:28,697 Baiklah. 618 00:54:30,155 --> 00:54:32,239 Kita lihat apa kau terpuaskan sekarang. 619 00:54:35,489 --> 00:54:36,489 Astaga. 620 00:54:39,864 --> 00:54:42,114 Kau bajingan sedingin es, Lars. 621 00:54:50,030 --> 00:54:51,030 Baiklah. 622 00:54:51,780 --> 00:54:53,530 Ayolah, Dave Homo. 623 00:54:56,697 --> 00:54:58,405 - Tidak! - Ayo, Lars! 624 00:54:58,489 --> 00:55:00,280 - Ayo! - Tidak! 625 00:55:00,364 --> 00:55:01,905 Tidak! 626 00:55:06,322 --> 00:55:07,447 Lepaskan aku! 627 00:55:09,114 --> 00:55:10,239 Tidak, kumohon! 628 00:55:14,780 --> 00:55:16,197 Tidak! Lepaskan! 629 00:55:25,322 --> 00:55:26,405 Kumohon! 630 00:55:35,572 --> 00:55:37,780 - Kau mau saranku, Lisa? - Tidak! 631 00:55:39,364 --> 00:55:40,614 Tenang saja. 632 00:55:42,822 --> 00:55:43,989 Jika kau melawan… 633 00:55:46,822 --> 00:55:48,947 rasanya lebih menyakitkan. 634 00:55:55,822 --> 00:55:56,822 Hei! 635 00:56:01,905 --> 00:56:03,905 Dia seperti ikan. 636 00:56:06,364 --> 00:56:07,405 Kumohon. 637 00:56:09,572 --> 00:56:11,905 Kumohon. 638 00:56:11,989 --> 00:56:14,030 Aku belum melakukan apa pun. 639 00:56:14,114 --> 00:56:15,114 Kumohon. 640 00:56:16,114 --> 00:56:18,614 Banyak pria yang memohon dalam hidupku. 641 00:56:20,530 --> 00:56:23,572 Kau harus memohon lebih baik lagi 642 00:56:23,655 --> 00:56:27,239 jika ingin kesempatan. Kau tak tahu siapa dia? 643 00:56:28,114 --> 00:56:30,322 Ini Dave "Tenaga Kuda" Eriksen. 644 00:56:32,197 --> 00:56:36,697 Rasanya seperti dua pria pakai steroid menyorongkan hidran padamu. 645 00:56:52,614 --> 00:56:53,947 Kumohon. 646 00:56:54,655 --> 00:56:55,864 Aku takut. 647 00:57:04,072 --> 00:57:07,697 - Sebaiknya kita bantu dia. - Kumohon! 648 00:57:13,447 --> 00:57:15,739 - Tidak! - Apa? 649 00:57:19,405 --> 00:57:23,280 Kau boleh ambil semua hartaku! Jangan… 650 00:57:23,364 --> 00:57:25,405 Jangan gunakan itu padaku. 651 00:57:27,239 --> 00:57:30,322 Ayolah, Lars. Jika kau mengatakan hal yang tepat, 652 00:57:31,280 --> 00:57:33,864 mungkin kami tak akan membiarkan Dave meliar padamu. 653 00:57:36,697 --> 00:57:37,697 Kumohon! 654 00:57:39,822 --> 00:57:42,530 - Aku tak mau, kumohon! - Lars. 655 00:57:42,614 --> 00:57:45,489 Tenanglah. Lars… 656 00:57:45,572 --> 00:57:46,655 Tenanglah. 657 00:57:50,072 --> 00:57:52,697 Fokus, sekarang. Fokus. 658 00:57:52,780 --> 00:57:53,947 Tunggu, aku akan… 659 00:58:28,697 --> 00:58:30,239 Sungguh intens. 660 00:58:39,364 --> 00:58:40,364 Lars. 661 00:58:41,114 --> 00:58:42,822 Kita belum selesai. 662 00:58:45,155 --> 00:58:47,114 Cium kakiku. 663 00:58:48,655 --> 00:58:50,572 Ayolah. Cium kakiku. 664 00:58:53,322 --> 00:58:54,405 Cium… 665 00:58:55,572 --> 00:58:57,655 Ayo. Kemarilah. 666 00:58:59,114 --> 00:59:00,697 Ayolah. Ya, ayo. 667 00:59:05,780 --> 00:59:06,780 Ayolah. 668 00:59:08,072 --> 00:59:09,114 Tidak. 669 00:59:09,197 --> 00:59:10,655 Gunakan lidahmu. 670 00:59:12,280 --> 00:59:14,072 Gunakan lidahmu, sekarang. Ayo. 671 00:59:27,072 --> 00:59:28,155 Itu dia. 672 00:59:30,530 --> 00:59:32,197 Bocah pintar, Lars. 673 00:59:35,280 --> 00:59:36,447 Bocah pintar. 674 00:59:41,447 --> 00:59:43,989 Sekarang, lihat istrimu. Lihat Lisa. 675 00:59:48,239 --> 00:59:50,405 Katakan padanya kau bajingan. 676 00:59:51,614 --> 00:59:52,947 Ayolah, Lars. Katakan. 677 00:59:53,864 --> 00:59:55,447 Katakan bahwa kau bajingan. 678 00:59:57,280 --> 00:59:59,572 Ayolah. Katakan, Lars. 679 00:59:59,655 --> 01:00:00,655 Aku… 680 01:00:01,780 --> 01:00:02,780 Lebih kencang, Lars. 681 01:00:03,864 --> 01:00:05,239 Lebih kencang! 682 01:00:05,322 --> 01:00:07,197 Aku bajingan! 683 01:00:09,197 --> 01:00:12,780 Aku bajingan… 684 01:00:12,864 --> 01:00:13,989 Aku… 685 01:00:16,030 --> 01:00:18,989 Begitu baru benar. 686 01:00:19,905 --> 01:00:20,905 Dave? 687 01:00:22,114 --> 01:00:24,405 Kurasa itu agak amatir. 688 01:00:26,614 --> 01:00:27,697 Menurutmu begitu? 689 01:00:28,322 --> 01:00:29,322 Aku mengerti. 690 01:00:31,614 --> 01:00:33,989 Tampaknya kau tetap akan bercinta, Lars. 691 01:00:35,405 --> 01:00:36,780 - Tidak. - Roy! 692 01:00:36,864 --> 01:00:38,489 Tidak, aku tak mau! 693 01:00:48,864 --> 01:00:49,864 Tidak! 694 01:00:53,030 --> 01:00:54,739 Tunggu! Berhenti! 695 01:00:56,239 --> 01:00:57,114 Berhenti. 696 01:00:57,197 --> 01:00:58,197 Hentikan. 697 01:00:58,822 --> 01:00:59,822 Aku… 698 01:01:01,072 --> 01:01:02,239 Aku punya uang. 699 01:01:03,905 --> 01:01:05,530 Aku punya banyak uang. 700 01:01:06,989 --> 01:01:09,989 Di bank di kota. Aku menyisihkannya. 701 01:01:14,530 --> 01:01:15,905 Jumlahnya 125.000. 702 01:01:17,030 --> 01:01:21,405 Kita bisa pergi besok, saat bank buka. Akan kutarik semuanya untuk kalian. 703 01:01:24,114 --> 01:01:25,489 Semua hartaku. 704 01:01:29,322 --> 01:01:31,114 Tapi tidak jika kalian melecehkannya. 705 01:01:36,030 --> 01:01:37,155 Atau aku. 706 01:01:38,989 --> 01:01:40,072 Kalian paham? 707 01:01:55,739 --> 01:01:56,989 Bagaimana dengan Roy? 708 01:01:57,905 --> 01:01:59,489 Dia menantikan 709 01:02:00,739 --> 01:02:03,405 hubungan singkat sekuat badai denganmu. 710 01:02:07,114 --> 01:02:10,030 Tapi uang sebanyak itu membuat perbedaan. 711 01:02:11,030 --> 01:02:12,655 Kami bisa menjauh dari masalah. 712 01:02:24,739 --> 01:02:25,864 Baik. Kita sepakat. 713 01:02:26,530 --> 01:02:28,739 - Baiklah. - Sialan. 714 01:02:29,614 --> 01:02:30,655 Jangan sentuh dia. 715 01:02:41,364 --> 01:02:42,405 Baiklah, Lars. 716 01:02:43,739 --> 01:02:47,114 Tampaknya istrimu menyelamatkanmu. Secara harfiah. 717 01:03:47,364 --> 01:03:49,280 Hei. Petter? 718 01:03:51,822 --> 01:03:53,322 Berapa orang yang kau bunuh? 719 01:03:58,905 --> 01:03:59,905 Kenapa? 720 01:03:59,989 --> 01:04:03,447 Aku ingin tahu berapa banyak korbanmu, karena kudengar… 721 01:04:03,530 --> 01:04:04,739 Jangan bergerak! 722 01:04:05,864 --> 01:04:08,864 Kudengar kau bajingan tersadis di sana. 723 01:04:08,947 --> 01:04:09,947 Ya… 724 01:04:10,614 --> 01:04:11,989 Dan kudengar… 725 01:04:12,739 --> 01:04:14,530 Ayolah, apa yang kau dengar? 726 01:04:15,072 --> 01:04:16,614 Kau merampok bank itu. 727 01:04:19,030 --> 01:04:21,697 Lalu kau membunuh seluruh gengmu? 728 01:04:23,572 --> 01:04:24,572 Ketiganya? 729 01:04:26,447 --> 01:04:28,405 Kau tak mau membagi uangnya. 730 01:04:30,739 --> 01:04:32,322 Jadi, itu yang kau dengar. 731 01:04:34,780 --> 01:04:35,780 Ya. 732 01:04:36,572 --> 01:04:39,655 Judul beritanya benar, tapi isinya omong kosong. 733 01:04:43,489 --> 01:04:44,655 Lantas bagaimana? 734 01:04:48,905 --> 01:04:51,530 Aku menyingkirkan mereka, tapi… 735 01:04:53,030 --> 01:04:54,405 Bukan karena uang. 736 01:04:55,822 --> 01:04:57,697 Aku bukan orang yang serakah. 737 01:04:59,989 --> 01:05:00,989 Paham? 738 01:05:01,572 --> 01:05:05,322 - Kenapa kau membunuh mereka? - Mereka tak berharga lagi. 739 01:05:06,780 --> 01:05:09,822 Misalnya seperti kau. Kau di sini karena… 740 01:05:11,197 --> 01:05:14,197 Karena kakakmu kenal pria di perusahaan keamanan. 741 01:05:15,822 --> 01:05:18,905 Dalam rencana pelarian kita, kau punya nilai. 742 01:05:21,280 --> 01:05:22,280 Tapi… 743 01:05:25,739 --> 01:05:27,155 Apa aku bernilai sekarang? 744 01:05:30,072 --> 01:05:31,280 Bernilai seperti emas. 745 01:05:32,822 --> 01:05:34,780 Kini kau bernilai lagi. 746 01:05:49,155 --> 01:05:50,155 Lars? 747 01:05:55,780 --> 01:05:56,780 Lars? 748 01:05:58,739 --> 01:05:59,947 Bisa dengar aku? 749 01:06:05,822 --> 01:06:07,447 Bagaimana kita bisa sampai di sini? 750 01:06:13,239 --> 01:06:15,280 Maksudku bukan di sini, tapi… 751 01:06:20,072 --> 01:06:21,780 Dahulu aku sangat mencintaimu. 752 01:06:25,114 --> 01:06:26,405 Saat kita bersama… 753 01:06:27,780 --> 01:06:30,280 Kupikir kita akan selalu kompak. 754 01:06:31,197 --> 01:06:32,197 Kau dan aku. 755 01:06:34,322 --> 01:06:36,947 Kupikir kita akan mewujudkan semua yang kita bicarakan. 756 01:06:39,197 --> 01:06:40,197 Bahwa kita akan… 757 01:06:44,697 --> 01:06:47,072 Kita akan hidup bahagia bersama. 758 01:06:50,780 --> 01:06:52,239 Lalu semuanya menjadi… 759 01:06:52,905 --> 01:06:55,197 Hanya utang, pertengkaran, 760 01:06:56,364 --> 01:06:57,655 dan kekecewaan. 761 01:07:01,322 --> 01:07:02,947 Lalu semuanya berantakan. 762 01:07:07,364 --> 01:07:08,364 Lalu… 763 01:07:11,072 --> 01:07:12,072 Diego. 764 01:07:24,572 --> 01:07:25,572 Aku sangat… 765 01:07:27,447 --> 01:07:29,364 Aku benar-benar minta maaf soal itu. 766 01:07:31,447 --> 01:07:34,030 Dia tak berarti. 767 01:07:40,905 --> 01:07:41,905 Hei… 768 01:07:43,114 --> 01:07:44,697 Itu sungguh tak berarti. 769 01:07:55,239 --> 01:07:56,572 Sial. Masa bodoh. 770 01:07:59,614 --> 01:08:00,780 Tak penting lagi. 771 01:08:01,947 --> 01:08:03,447 Mereka akan tetap membunuh kita. 772 01:08:10,239 --> 01:08:14,155 Bisa kau sebutkan beberapa tugas terpenting Parlemen? 773 01:08:14,239 --> 01:08:17,739 Membuat undang-undang, anggaran negara, dan mengurus pemerintahan. 774 01:08:19,072 --> 01:08:22,280 - Membuat undang-undang benar. - Membuat anggaran negara. 775 01:08:22,364 --> 01:08:23,489 Mengurus pemerintahan. 776 01:08:25,739 --> 01:08:27,405 Kau hampir benar. 777 01:08:28,197 --> 01:08:31,530 Anggaran apa yang menghitung pendapatan negara? 778 01:08:31,614 --> 01:08:33,405 - Anggaran negara. - Anggaran negara. 779 01:08:33,489 --> 01:08:34,905 Benar. 780 01:08:34,989 --> 01:08:37,197 Kau sangat pintar. Bisa jadi guru. 781 01:08:38,780 --> 01:08:39,780 Guru. 782 01:08:41,530 --> 01:08:44,822 Bisa jadi perdana menteri, jika aku lahir di lingkungan yang tepat. 783 01:09:06,405 --> 01:09:07,780 Halo? 784 01:09:12,572 --> 01:09:14,239 Ada yang bisa kemari? 785 01:09:15,114 --> 01:09:16,405 Halo? 786 01:09:17,697 --> 01:09:20,030 Lars. Apa yang kau lakukan? 787 01:09:20,114 --> 01:09:23,155 - Ada yang bisa kemari? - Diam! Apa yang kau lakukan? 788 01:09:23,239 --> 01:09:25,364 - Ada yang bisa kemari? - Diam! 789 01:09:27,614 --> 01:09:28,614 Lars! 790 01:09:29,822 --> 01:09:30,905 Apa yang kau lakukan? 791 01:09:31,655 --> 01:09:32,655 Lars! 792 01:09:33,197 --> 01:09:34,197 Lars! 793 01:09:34,947 --> 01:09:35,864 Lars. 794 01:09:35,947 --> 01:09:37,864 Aku ingin bicara kepada kalian! 795 01:09:37,947 --> 01:09:39,947 Roy. Lihatlah. 796 01:09:52,822 --> 01:09:54,280 Aku mau ke kamar mandi. 797 01:09:54,989 --> 01:09:56,572 Kencing di celana. 798 01:09:57,530 --> 01:09:59,530 Aku mau melakukan nomor kedua. 799 01:10:04,364 --> 01:10:05,822 Dia mau buang air besar! 800 01:10:07,530 --> 01:10:08,697 Ya, biarkan saja. 801 01:10:20,239 --> 01:10:22,364 - Kau tak akan main-main, 'kan? - Tidak. 802 01:10:39,530 --> 01:10:40,530 Tunggu. 803 01:10:41,905 --> 01:10:44,030 Aku akan lihat apa kau… 804 01:10:44,739 --> 01:10:46,405 mengenakan sesuatu 805 01:10:46,489 --> 01:10:49,072 yang bisa mengejutkan Roy kecil. 806 01:11:17,655 --> 01:11:20,655 Kau tahu apa artinya ini? 807 01:11:23,197 --> 01:11:24,239 Lihat. 808 01:11:27,072 --> 01:11:29,239 Artinya aku tak suka orang sepertimu. 809 01:11:31,447 --> 01:11:32,447 Baik. 810 01:11:34,030 --> 01:11:35,489 Berikan saja uangnya. 811 01:11:38,822 --> 01:11:41,655 Itu sebabnya Petter bilang aku tak boleh menyentuhmu. 812 01:11:43,239 --> 01:11:44,239 Ya. 813 01:11:47,905 --> 01:11:50,530 Tapi kupikir… 814 01:11:53,030 --> 01:11:55,489 jika kau hanya menunjukkan payudaramu… 815 01:11:58,114 --> 01:11:59,155 Buah dada… 816 01:12:01,989 --> 01:12:03,489 Maka aku bisa merancap. 817 01:12:08,405 --> 01:12:09,572 Mungkin… 818 01:12:13,530 --> 01:12:14,530 tidak. 819 01:12:19,572 --> 01:12:21,280 Aku akan bilang ke Petter. 820 01:12:23,447 --> 01:12:26,072 Ya. Aku akan bilang ke Petter. 821 01:12:50,364 --> 01:12:51,572 Kau bisa lepaskan aku? 822 01:12:52,780 --> 01:12:53,780 Lars! 823 01:12:55,572 --> 01:12:56,614 Lars! 824 01:12:58,739 --> 01:13:00,947 Lars! 825 01:13:36,030 --> 01:13:38,030 Roy! Bagaimana di bawah? 826 01:13:43,114 --> 01:13:44,447 Roy! Apa yang terjadi? 827 01:13:47,405 --> 01:13:49,905 Dia memang tuli dan bodoh. 828 01:14:01,905 --> 01:14:02,947 Roy! 829 01:14:07,905 --> 01:14:08,905 Astaga. 830 01:14:13,155 --> 01:14:14,780 Roy! Apa yang terjadi? 831 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Roy! 832 01:14:25,405 --> 01:14:26,405 Roy! 833 01:14:26,947 --> 01:14:27,947 Roy? 834 01:14:33,905 --> 01:14:34,905 Apa yang terjadi? 835 01:14:36,614 --> 01:14:37,614 Dia memukulku. 836 01:14:42,239 --> 01:14:44,364 - Aku dipukul pakai kaus kaki. - Kaus kaki? 837 01:14:52,989 --> 01:14:54,197 Astaga! 838 01:14:55,030 --> 01:14:56,197 Mereka pasti belum jauh. 839 01:14:57,197 --> 01:14:58,197 Ayo. 840 01:15:12,614 --> 01:15:14,655 Baik. Roy, kau ke sana. 841 01:15:15,655 --> 01:15:16,864 Dave ikut denganku. 842 01:16:02,155 --> 01:16:03,155 Sialan… 843 01:16:11,280 --> 01:16:12,322 Ayolah! 844 01:16:13,239 --> 01:16:14,239 Sialan! 845 01:16:15,989 --> 01:16:17,447 - Dapat! - Apa yang kau ambil? 846 01:16:23,655 --> 01:16:24,655 Tak ada. 847 01:16:25,864 --> 01:16:26,864 Bawa kemari. 848 01:16:28,822 --> 01:16:29,864 Kemarilah. 849 01:16:32,364 --> 01:16:33,405 Ayo. 850 01:16:39,530 --> 01:16:40,530 Kunci perahu. 851 01:16:41,822 --> 01:16:42,822 Pintar. 852 01:16:42,905 --> 01:16:45,905 Kau juga sudah kabur, jika bukan karena senter. 853 01:16:48,447 --> 01:16:51,405 Hei. Ingat, kau membutuhkanku. 854 01:16:53,364 --> 01:16:56,030 - Untuk uangnya. - Tak penting lagi. 855 01:16:58,322 --> 01:16:59,655 Pacarmu memukulku. 856 01:17:00,905 --> 01:17:02,739 Jadi, kau harus mati. Itu aturannya. 857 01:17:02,822 --> 01:17:04,822 Aturan apa? 858 01:17:06,114 --> 01:17:08,489 Hei. Ayolah, kumohon padamu! 859 01:17:09,072 --> 01:17:11,780 Kau tahu berapa banyak pelacur yang berkata begitu? 860 01:17:16,030 --> 01:17:20,239 Menjauhlah dari kulkas. Aku tak mau meledakkan bir. 861 01:17:27,322 --> 01:17:28,322 Hei, 862 01:17:29,114 --> 01:17:30,489 aku sudah memikirkan 863 01:17:31,322 --> 01:17:33,864 perkataanmu di rubanah. 864 01:17:33,947 --> 01:17:35,947 Kau suka tubuhku. 865 01:17:37,114 --> 01:17:38,114 Payudaramu. 866 01:17:39,030 --> 01:17:40,030 Ya. 867 01:17:41,364 --> 01:17:42,364 Roy. 868 01:17:43,197 --> 01:17:45,780 Namamu Roy, 'kan? Maksudku… 869 01:17:46,739 --> 01:17:49,530 Aku tak bisa mengatakannya di bawah, di depan yang lain, tapi… 870 01:17:50,405 --> 01:17:52,655 Jelas tidak di depan suamiku, tapi… 871 01:17:53,322 --> 01:17:54,780 Aku juga menyukaimu. 872 01:17:56,489 --> 01:17:58,530 Kupikir aku bisa 873 01:17:59,197 --> 01:18:01,739 ikut dengan kalian setelah kita ke bank. 874 01:18:02,239 --> 01:18:04,197 Lalu aku bisa bersamamu. 875 01:18:05,280 --> 01:18:07,572 Kita belum saling mengenal, tapi… 876 01:18:08,364 --> 01:18:10,697 Kita bisa mencoba saling mengenal. 877 01:18:11,989 --> 01:18:15,780 Kurasa kita bisa bersenang-senang bersama. 878 01:18:16,572 --> 01:18:20,364 Bersenang-senang. Jika kau paham maksudku. 879 01:18:25,072 --> 01:18:27,114 - Ya, aku tak tahu jika… - Ya… 880 01:18:27,739 --> 01:18:29,030 Kurasa kau tahu. 881 01:18:29,864 --> 01:18:31,739 Aku melihatnya di matamu. 882 01:18:32,405 --> 01:18:33,947 Kulihat kau menginginkannya. 883 01:18:34,030 --> 01:18:36,030 - Tapi… - Tapi apa? 884 01:18:36,655 --> 01:18:39,072 - Tapi kau… - Apa? 885 01:18:39,780 --> 01:18:41,155 Aku apa, Roy? 886 01:18:45,364 --> 01:18:47,072 Kau sangat… 887 01:19:43,572 --> 01:19:44,989 Sialan! 888 01:20:25,114 --> 01:20:26,114 Lisa! 889 01:20:27,197 --> 01:20:28,197 Lisa! 890 01:20:29,739 --> 01:20:30,947 Lisa! 891 01:21:20,655 --> 01:21:21,655 Celaka. 892 01:21:23,114 --> 01:21:24,405 Celaka. 893 01:21:30,864 --> 01:21:31,864 Kenapa? 894 01:21:33,530 --> 01:21:35,072 Kenapa ini harus terjadi? 895 01:21:37,405 --> 01:21:39,905 Apa salah Roy kepada orang lain? 896 01:21:47,614 --> 01:21:49,905 Lars! Kemarilah. 897 01:21:57,697 --> 01:21:58,697 Ayo. 898 01:21:59,905 --> 01:22:01,030 Ayo. 899 01:22:32,780 --> 01:22:34,655 Aku tahu kenapa kita berakhir di sini. 900 01:22:36,072 --> 01:22:37,655 Ini bukan salahmu. 901 01:22:39,072 --> 01:22:40,405 Ini salahku. 902 01:22:41,072 --> 01:22:42,322 Hanya salahku. 903 01:22:52,530 --> 01:22:56,280 Saat kau bilang aku sudah menyerah, kau benar. 904 01:22:56,364 --> 01:22:57,447 Aku sudah menyerah. 905 01:22:58,280 --> 01:23:00,530 Aku menyalahkan semua orang, kecuali diriku. 906 01:23:01,614 --> 01:23:03,364 Kau. Pekerjaan. 907 01:23:04,697 --> 01:23:06,114 Sial, utang itu. 908 01:23:06,197 --> 01:23:09,989 Pada akhirnya, aku hanya menerima semuanya sudah berantakan. 909 01:23:17,655 --> 01:23:18,655 Maafkan aku. 910 01:23:20,364 --> 01:23:21,364 Maafkan aku. 911 01:23:28,655 --> 01:23:30,655 Mereka datang. 912 01:23:30,739 --> 01:23:32,114 - Mereka datang! - Diam! 913 01:23:49,030 --> 01:23:50,989 - Bawa perahunya. - Kau bagaimana? 914 01:23:51,072 --> 01:23:52,280 Aku akan menyusul. 915 01:24:23,864 --> 01:24:24,864 Lisa. 916 01:24:25,989 --> 01:24:28,072 Di dapur sebelumnya, bersama Roy. 917 01:24:31,989 --> 01:24:34,905 Akting paling mengagumkan yang pernah kulihat. 918 01:25:01,114 --> 01:25:02,114 Sial! 919 01:25:03,905 --> 01:25:04,905 Sialan! 920 01:25:10,864 --> 01:25:12,072 Ayo, Lisa! 921 01:25:34,780 --> 01:25:36,739 Pegangi wanita itu! 922 01:25:47,614 --> 01:25:51,322 Aku berusaha bersikap baik, Lars. Pertahankan semangat kami. 923 01:25:53,280 --> 01:25:54,780 Bodohnya aku. 924 01:26:00,072 --> 01:26:02,280 Kau hidup dan belajar, Lars! 925 01:26:03,197 --> 01:26:04,864 - Tidak! - Jangan bergerak. 926 01:26:04,947 --> 01:26:09,447 Dalam kasusmu, apa yang terjadi saat kau main-main dengan Petter Larsen! 927 01:26:13,072 --> 01:26:15,655 Aku membunuh banyak orang dengan beragam cara, Lars. 928 01:26:23,197 --> 01:26:25,572 Aku menembak, mencekik, 929 01:26:26,739 --> 01:26:30,405 membakar, menikam mereka sampai mati, menghajar mereka, dan… 930 01:26:30,489 --> 01:26:32,114 Tidak, berhenti! 931 01:26:32,197 --> 01:26:36,239 Pada tahun '92, aku memotong kepala orang dengan pembuka anggur. 932 01:26:37,905 --> 01:26:41,614 Tapi aku tak pernah menumbuk wajah orang dengan mesin pemotong rumput, Lars. 933 01:26:42,322 --> 01:26:43,530 Jadi, terima kasih! 934 01:26:51,072 --> 01:26:52,530 Lepaskan dia! 935 01:27:21,405 --> 01:27:24,614 Apa yang terjadi di sini? 936 01:27:25,697 --> 01:27:31,697 [ 6 JAM SEBELUMNYA ] 937 01:28:28,822 --> 01:28:31,822 Astaga, sialan! 938 01:28:37,114 --> 01:28:39,114 - Halo? - Halo. 939 01:28:39,905 --> 01:28:43,239 Halo. Ini Hans. Hans di tepi fyord. 940 01:28:43,322 --> 01:28:44,322 Hans? 941 01:28:44,989 --> 01:28:49,447 Maaf aku menelepon pemuda sepertimu selarut ini. 942 01:28:50,364 --> 01:28:54,280 Tapi aku tadi mengemudi. Aku mau ke… 943 01:28:55,364 --> 01:28:58,197 Apotek. Aku membeli obat. 944 01:28:58,280 --> 01:29:02,030 Aku tak yakin di rumah ada obat, 945 01:29:02,114 --> 01:29:06,072 tapi apotek buka di malam hari, jadi, kupikir, 946 01:29:06,155 --> 01:29:10,572 aku mau membeli obat, seandainya obatnya tak ada di rumah. 947 01:29:10,655 --> 01:29:14,697 Aku membelinya, tapi aku pulang dan menemukan obatnya, 948 01:29:14,780 --> 01:29:17,072 jadi, begitulah. 949 01:29:17,155 --> 01:29:21,197 Hans, kenapa kau meneleponku sekarang, di tengah malam? 950 01:29:22,280 --> 01:29:25,864 Aku melewati pondokmu. 951 01:29:26,489 --> 01:29:30,030 Lalu ada lampu. Lampu-lampu di pondok menyala. 952 01:29:30,114 --> 01:29:32,155 Ya, putraku ada di sana. 953 01:29:32,864 --> 01:29:36,364 Dan ada banyak mobil yang parkir 954 01:29:36,447 --> 01:29:38,572 di luar pondok. 955 01:29:38,655 --> 01:29:40,947 Pintu depan dibiarkan terbuka… 956 01:29:41,030 --> 01:29:44,780 Tunggu. Kau sudah memeriksa ke dalam? 957 01:29:45,364 --> 01:29:48,739 Tidak, karena bisa saja 958 01:29:48,822 --> 01:29:50,239 ada pembobolan begitu. 959 01:29:50,322 --> 01:29:52,572 Hans! Kau baik sekali. 960 01:29:52,655 --> 01:29:55,822 Terima kasih banyak sudah menelepon dan selamat malam. 961 01:29:56,530 --> 01:29:58,780 Sama-sama. Selamat tinggal. 962 01:30:07,905 --> 01:30:10,239 Ini Lars. Tinggalkan pesan setelah nada berikut. 963 01:30:10,322 --> 01:30:12,322 Ini Lars. Tinggalkan pesan setelah nada… 964 01:30:16,697 --> 01:30:18,280 Dasar bocah ingusan. 965 01:30:23,989 --> 01:30:26,405 Dasar kaki renta. 966 01:30:31,239 --> 01:30:33,489 Ahmed. Ya ampun. 967 01:30:34,405 --> 01:30:35,989 Aku punya masalah kecil. 968 01:30:36,072 --> 01:30:38,739 Kau tahu rumahku yang di dekat danau. 969 01:30:38,822 --> 01:30:42,114 Mikkel, kembalilah tidur. Kau tahu, namaku Abid. 970 01:30:42,197 --> 01:30:45,280 Jendela dibobol. Ponsel putraku mati. 971 01:30:45,364 --> 01:30:48,864 - Aku harus pergi… - Tidur. Lalu kita bisa membicarakannya. 972 01:30:48,947 --> 01:30:51,947 Tidur saja sendiri! Aku tak punya waktu untuk ini! 973 01:30:52,030 --> 01:30:53,030 Baiklah. Cukup. 974 01:31:02,905 --> 01:31:05,239 Mobil yang aneh. 975 01:31:18,030 --> 01:31:20,280 Dasar pesawat luar angkasa sialan. 976 01:31:27,572 --> 01:31:29,530 Dasar mobil doyan bensin! 977 01:31:37,572 --> 01:31:39,530 Kau! Pria gemuk! 978 01:31:39,614 --> 01:31:41,239 Kemarilah bantu aku! 979 01:31:42,155 --> 01:31:46,114 Mobil otomatis ramah lingkungan bodoh, 980 01:31:46,197 --> 01:31:48,072 bau, melestarikan pohon apanya… 981 01:31:48,947 --> 01:31:51,239 Apa-apaan ini… 982 01:31:59,614 --> 01:32:00,905 Mikkel! 983 01:32:00,989 --> 01:32:02,280 Ayah? 984 01:32:05,322 --> 01:32:06,822 Pondokku! Sialan… 985 01:32:10,364 --> 01:32:11,822 Hei, jangan mendekat. 986 01:32:13,489 --> 01:32:14,780 Selangkah lagi, kupotong. 987 01:32:15,947 --> 01:32:17,989 Kau terlalu banyak bicara. 988 01:32:19,155 --> 01:32:20,655 Tapi kau tak punya senapan. 989 01:32:23,864 --> 01:32:26,364 Hentikan itu, Brengsek. 990 01:32:26,447 --> 01:32:27,864 Ayah! 991 01:32:37,114 --> 01:32:40,030 Sekarang kau akan melihatku membunuh putramu 992 01:32:40,114 --> 01:32:42,947 dan meniduri menantumu saat kau mati kehabisan darah. 993 01:32:47,280 --> 01:32:48,364 Ayah! 994 01:32:50,780 --> 01:32:52,655 - Ayah! - Masuk ke mobil! 995 01:32:52,739 --> 01:32:54,530 Hidungku… 996 01:32:55,864 --> 01:32:56,864 Hidung apa? 997 01:33:26,489 --> 01:33:27,864 Sialan! 998 01:33:32,739 --> 01:33:34,239 Ini benar-benar sakit. 999 01:33:35,030 --> 01:33:36,447 Mereka menghancurkannya. 1000 01:33:44,405 --> 01:33:45,405 Lisa. 1001 01:33:48,239 --> 01:33:50,739 Naiklah ke perahu dan siapkan. 1002 01:33:54,614 --> 01:33:56,989 - Jangan pergi. - Ada yang harus kulakukan. 1003 01:33:58,614 --> 01:33:59,614 Harus. 1004 01:34:00,155 --> 01:34:01,197 Hei. Bertahanlah. 1005 01:34:02,155 --> 01:34:04,822 Lihat aku. Ayo, lihat aku! 1006 01:34:05,489 --> 01:34:07,614 Kau akan pergi mengobati lukamu. 1007 01:34:09,197 --> 01:34:11,239 Ya. Aku bereskan mereka berdua. 1008 01:34:11,989 --> 01:34:12,989 Paham? 1009 01:34:17,322 --> 01:34:18,322 Sialan! 1010 01:34:41,322 --> 01:34:42,322 Ayolah! 1011 01:35:00,114 --> 01:35:02,364 Sialan! Ayolah! 1012 01:35:05,322 --> 01:35:06,322 Sial. 1013 01:36:02,989 --> 01:36:05,489 Akhirnya. Tak sakit lagi. 1014 01:36:06,614 --> 01:36:07,780 Tak sakit lagi. 1015 01:36:27,114 --> 01:36:28,114 Mau memancing? 1016 01:36:58,864 --> 01:37:00,614 Apa yang kau inginkan dariku? 1017 01:37:00,697 --> 01:37:03,572 Ambil saja perahunya dan pergi dari sini! 1018 01:37:03,655 --> 01:37:06,614 Karena, Wanita Swedia sialan, 1019 01:37:07,239 --> 01:37:09,114 aku masih butuh uang itu. 1020 01:37:11,030 --> 01:37:12,614 Kau akan memberikannya kepadaku. 1021 01:37:14,905 --> 01:37:15,905 Tidak. 1022 01:37:18,905 --> 01:37:21,780 Banyak orang yang berutang padaku. Banyak uang. 1023 01:37:31,155 --> 01:37:32,530 Jangan lakukan, kumohon. 1024 01:37:35,030 --> 01:37:36,280 Kumohon. 1025 01:37:41,947 --> 01:37:43,114 Ayolah, kumohon. 1026 01:37:44,072 --> 01:37:46,030 Tidak! 1027 01:37:51,155 --> 01:37:53,572 Dave "Tenaga Kuda" Eriksen, bukan? 1028 01:37:54,697 --> 01:37:57,905 Aku hanya main-main. Aku tak mau melakukannya. 1029 01:37:58,447 --> 01:37:59,530 Semuanya… 1030 01:38:00,239 --> 01:38:01,739 Semuanya hanya bercanda. 1031 01:38:01,822 --> 01:38:03,030 Sumpah. 1032 01:38:03,114 --> 01:38:04,489 Swetermu bagus. 1033 01:38:06,739 --> 01:38:07,739 Apa? 1034 01:38:46,197 --> 01:38:47,197 Lars? 1035 01:38:49,114 --> 01:38:50,197 Bagaimana… 1036 01:38:50,280 --> 01:38:51,530 Bagaimana situasinya? 1037 01:38:52,155 --> 01:38:53,447 Semuanya lancar, Ayah. 1038 01:38:54,614 --> 01:38:57,989 Aku baru saja menembak kemaluan orang dengan senapan. 1039 01:39:03,114 --> 01:39:04,197 Aku bangga padamu. 1040 01:39:06,447 --> 01:39:07,864 Itu baru anakku. 1041 01:39:16,530 --> 01:39:17,530 Kau benar. 1042 01:39:17,614 --> 01:39:19,989 Lebih baik melihat matahari terbit daripada… 1043 01:39:21,322 --> 01:39:22,322 Terbenam. 1044 01:40:11,864 --> 01:40:12,989 Selamat tinggal, Dave! 1045 01:40:27,739 --> 01:40:29,947 Kau meninggalkan temanmu? 1046 01:40:31,655 --> 01:40:34,197 Tak ada teman di duniaku, Lisa. 1047 01:40:35,280 --> 01:40:37,614 Yang penting berharga atau tidak. 1048 01:40:38,655 --> 01:40:41,447 Dave jelas tak berharga lagi. 1049 01:40:42,947 --> 01:40:45,114 Kenapa kau begitu memedulikan Dave? 1050 01:40:46,614 --> 01:40:49,655 Dia akan membuat bakso dengan bokong pacarmu. 1051 01:40:55,822 --> 01:40:57,822 Di rubanah, bayangan itu… 1052 01:40:58,572 --> 01:40:59,822 Pacarmu terbaring, 1053 01:40:59,905 --> 01:41:03,072 memohon seperti gadis kecil, mengiler di sepatuku. 1054 01:41:03,655 --> 01:41:05,697 Menurutmu, di mana dia sekarang? 1055 01:41:05,780 --> 01:41:08,364 Bersembunyi di hutan seperti… 1056 01:41:08,447 --> 01:41:10,114 Aku bukan pengecut! 1057 01:41:34,114 --> 01:41:35,489 Ayo, Bajingan! 1058 01:42:14,114 --> 01:42:16,864 Apa yang membuatmu berpikir kau bisa bertarung? 1059 01:42:25,072 --> 01:42:26,780 Selamat tinggal, Petter. 1060 01:42:43,822 --> 01:42:46,155 Itu hal terbodoh yang pernah kulihat. 1061 01:43:32,614 --> 01:43:37,114 Sekarang kau akan mati, dasar tikus kecil! 1062 01:43:45,989 --> 01:43:48,530 Maaf, tapi kau sudah tak berharga lagi. 1063 01:46:11,822 --> 01:46:13,280 Polisi akan tiba sejam lagi. 1064 01:46:21,697 --> 01:46:22,905 - Hei. - Ya. 1065 01:46:25,614 --> 01:46:27,614 Saat kita di rubanah… 1066 01:46:30,197 --> 01:46:32,364 Bola-bola biliar itu, bagaimana kau… 1067 01:46:51,905 --> 01:46:53,280 Sudahlah, kita selamat. 1068 01:46:58,822 --> 01:47:02,072 Hubungan kita masih berantakan seperti sebelumnya. 1069 01:47:03,739 --> 01:47:05,322 Tak ada uang. Banyak utang. 1070 01:47:08,364 --> 01:47:09,905 Kita masih berantakan, Lisa. 1071 01:47:33,364 --> 01:47:34,364 Atau… 1072 01:47:37,030 --> 01:47:38,030 Mungkin tidak. 1073 01:47:49,822 --> 01:47:53,864 [ 3 JAM DAN 5 MENIT KEMUDIAN ] 1074 01:48:21,072 --> 01:48:25,114 [ SELAMAT DARI TEROR DI PONDOK LIBURAN ] 1075 01:48:25,197 --> 01:48:29,030 [ 5 ORANG TEWAS DI PEMBUNUHAN PONDOK ] 1076 01:48:29,114 --> 01:48:32,572 PARA PEMBUNUH YANG KABUR DIBUNUH OLEH PASANGAN SUAMI ISTRI 1077 01:48:36,364 --> 01:48:38,947 Apa kalian akan menceritakan keadaan kalian? 1078 01:48:46,614 --> 01:48:50,405 Menurut kalian, apa yang membuat kalian selamat? 1079 01:48:50,489 --> 01:48:51,614 Aku… 1080 01:48:52,239 --> 01:48:54,072 Kurasa karena… 1081 01:48:54,822 --> 01:48:58,905 Cinta, yang begitu kuat 1082 01:48:58,989 --> 01:48:59,989 apa adanya. 1083 01:49:02,822 --> 01:49:06,114 Sekarang, kisah kalian dijadikan film. 1084 01:49:08,822 --> 01:49:11,155 Ya, kami akan membuat film. 1085 01:49:12,489 --> 01:49:18,197 PERANG PENAWARAN UNTUK HAK NASKAH 1086 01:49:18,280 --> 01:49:23,947 CERITA TERJUAL DENGAN HARGA JUTAAN 1087 01:49:24,030 --> 01:49:29,197 MEMBUAT FILM BERSAMA BINTANG HOLLYWOOD 1088 01:49:35,822 --> 01:49:36,822 Ya… 1089 01:49:38,614 --> 01:49:40,405 Kita akan bersenang-senang. 1090 01:49:42,364 --> 01:49:43,655 Ya, tentu saja. 1091 01:49:55,155 --> 01:49:56,155 Dave Homo. 1092 01:49:57,822 --> 01:49:59,072 Lepaskan celananya. 1093 01:50:03,405 --> 01:50:05,197 Coba saja kalau bisa. 1094 01:50:21,614 --> 01:50:22,947 Dan… Cut! 1095 01:50:30,739 --> 01:50:32,739 Terima kasih banyak, semuanya. 1096 01:50:35,030 --> 01:50:37,072 Seperti itulah kejadiannya. 1097 01:50:38,114 --> 01:50:42,884 -- Diterjemahkan oleh Tiara A -- Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)