1 00:00:09,291 --> 00:00:10,416 Můžu ti věřit? 2 00:00:12,541 --> 00:00:16,000 Jistěže mi můžeš věřit, můj drahý Kjetile. 3 00:00:16,082 --> 00:00:19,083 Pokud ano, snad bych se z toho mohl dostat, 4 00:00:19,166 --> 00:00:21,750 přestat být pořád tak naštvaný. 5 00:00:22,791 --> 00:00:24,041 Zoufalý. 6 00:00:24,125 --> 00:00:25,666 Podezíravý. 7 00:00:25,750 --> 00:00:28,375 Kéž bychom si o tom promluvili dřív. 8 00:00:28,458 --> 00:00:32,540 Byl jsem tak podezřívavý, že jsem ti prohledal telefon. 9 00:00:33,666 --> 00:00:34,500 Co? 10 00:00:36,458 --> 00:00:37,708 Máš pravdu. 11 00:00:37,791 --> 00:00:39,291 Nebyla to moje vina. 12 00:00:39,375 --> 00:00:40,208 NETFLIX UVÁDÍ 13 00:00:40,291 --> 00:00:43,041 Viděl jsem, cos psala Danielovi. 14 00:00:43,125 --> 00:00:45,375 Všechno, co jste si řekli. 15 00:00:45,458 --> 00:00:47,875 Všechno, co jste spolu dělali. 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,541 - Nesmíš mi lézt do mobilu. - To nic. 17 00:00:51,041 --> 00:00:53,708 Teď už vím všechno. 18 00:00:53,791 --> 00:00:58,583 Teď už vím, že jsi jenom prolhaná děvka, přesně to jsi. 19 00:00:59,250 --> 00:01:00,250 Všechno? 20 00:01:01,541 --> 00:01:02,625 Všechno nevíš. 21 00:01:02,708 --> 00:01:05,166 Ne? Jak to myslíš? Je to… 22 00:01:05,250 --> 00:01:06,750 Jsem těhotná. 23 00:01:08,875 --> 00:01:11,166 - Co? - Jsem těhotná. 24 00:01:11,750 --> 00:01:14,500 - Budeme rodiče? - My ne. 25 00:01:14,583 --> 00:01:16,250 Daniel a já 26 00:01:16,916 --> 00:01:18,000 čekáme dítě. 27 00:01:19,041 --> 00:01:20,250 Slyšels dobře. 28 00:01:20,916 --> 00:01:26,000 Čekám dítě se synem tvého zesnulého bratra. 29 00:01:39,041 --> 00:01:40,791 A… střih! 30 00:01:43,041 --> 00:01:45,083 Myslím, že se to povedlo. 31 00:01:45,166 --> 00:01:46,375 Jo, máme to. 32 00:01:46,875 --> 00:01:49,166 Krásná práce, lidi. Díky. 33 00:01:49,250 --> 00:01:50,416 - Larsi? - No? 34 00:01:51,541 --> 00:01:53,416 Kdyžtak to můžeme sjet znova… 35 00:01:53,500 --> 00:01:55,208 Ne, dík, je to perfektní. 36 00:01:55,291 --> 00:01:56,208 Díky, bomba. 37 00:01:58,791 --> 00:01:59,791 Bomba. 38 00:02:09,708 --> 00:02:10,541 Ahoj. 39 00:02:13,250 --> 00:02:15,125 Ta scéna se ti fakt povedla. 40 00:02:15,208 --> 00:02:16,416 - Myslíš? - Jo. 41 00:02:16,500 --> 00:02:18,958 - Díky, že to říkáš. - Bylo to parádní. 42 00:02:19,041 --> 00:02:22,541 - Mám nápad na příští scénu. - O víkendu jedeme na chatu. 43 00:02:23,875 --> 00:02:25,541 S Lisou. 44 00:02:25,625 --> 00:02:27,333 - Co vůbec Lisa? - Dobrý. 45 00:02:28,041 --> 00:02:30,541 Je to… Lisa je prostě Lisa. 46 00:02:30,625 --> 00:02:33,333 Ale mám se dobře, ona taky, my taky. 47 00:02:33,416 --> 00:02:35,666 - To ráda slyším. Posledně… - Jo. 48 00:02:35,750 --> 00:02:39,416 Je to jako na houpačce, ale vyřešili jsme to, takže… 49 00:02:39,500 --> 00:02:41,208 - Pozdravuj ji. - Jo. 50 00:02:42,125 --> 00:02:45,625 Chtěla bych probrat tu příští scénu… 51 00:02:45,708 --> 00:02:49,000 Lisa chce o víkendu na túru do hor. 52 00:02:49,833 --> 00:02:55,000 Chce jít sama. Řekl jsem, že je to životu nebezpečný. 53 00:02:55,083 --> 00:02:56,291 Nebezpečný? 54 00:02:57,166 --> 00:03:00,208 - Doraz zítra v poledne. Přesně. - Jo. 55 00:03:00,291 --> 00:03:02,458 - Buď tam včas. - Jo. 56 00:03:02,541 --> 00:03:05,833 - Máš všechno vybavení? - Jo. Všechno v cajku. 57 00:03:05,916 --> 00:03:08,750 - Perfektní. Tak zatím. - Hele… 58 00:03:08,833 --> 00:03:11,375 - Nevytáhneme loď? - Co? 59 00:03:11,875 --> 00:03:15,958 - Když už tam budeme? - Jak to myslíš, vytáhnout loď? 60 00:03:16,041 --> 00:03:19,291 Nic se vytahovat nebude. Zapomněls, proč tam jedeme? 61 00:03:19,791 --> 00:03:23,666 TØYEN DŮM S PÍČOVATELSKOU SLUŽBOU 62 00:03:23,750 --> 00:03:24,791 Co Lisa? 63 00:03:25,791 --> 00:03:28,125 Lisa je Lisa. Dobrý. 64 00:03:29,625 --> 00:03:34,666 Mysleli jsme, že o víkendu zajedeme na chatu. Odpočinout si. 65 00:03:36,250 --> 00:03:38,500 - Odpočinout si od čeho? - Nezačínej. 66 00:03:38,583 --> 00:03:42,750 Kdy skončíš s těma televizníma sračkama? Hitchcock z tebe nebude. Kdy… 67 00:03:42,833 --> 00:03:45,041 …už si najdu pořádnou práci jako ty? 68 00:03:45,125 --> 00:03:47,291 Vyplatilo se to. Tobě jo. 69 00:03:47,375 --> 00:03:52,375 Řídil jsem autobus, abys měl co jíst. Postaral se o tebe a mámu. Postavil chatu. 70 00:03:54,666 --> 00:03:55,916 Lisa… 71 00:03:57,958 --> 00:04:00,750 Rozhodla se jít na túru do hor. 72 00:04:01,708 --> 00:04:05,208 Prostě se toulat po horách, 73 00:04:05,708 --> 00:04:06,750 sama. 74 00:04:07,541 --> 00:04:09,291 Je to životu nebezpečné. 75 00:04:09,375 --> 00:04:13,958 Je tam sníh a led. Řekl jsem jí, že je to nebezpečné. 76 00:04:16,500 --> 00:04:17,416 Hergot. 77 00:04:19,958 --> 00:04:21,958 Ta chata mi chybí. 78 00:04:23,875 --> 00:04:28,083 Pivko, houpací síť. Výhled na moře. 79 00:04:28,750 --> 00:04:31,000 Slyšet šumění stromů. 80 00:04:31,500 --> 00:04:33,333 ÚTĚK Z VĚZNICE ULLERSMO 81 00:04:33,416 --> 00:04:35,416 - Sám jsem ji navrhoval. - Jo? 82 00:04:35,500 --> 00:04:38,708 Ten trotl architekt chtěl chatu natočit opačně. 83 00:04:38,791 --> 00:04:43,083 - Povídám: „Lepší vidět slunce vycházet…“ - Než zapadat? 84 00:04:43,166 --> 00:04:45,750 Jo, protože ti to dává naději. 85 00:04:45,833 --> 00:04:49,625 To je problém celý tvý generace. Komplet. 86 00:04:49,708 --> 00:04:51,458 Nic vám není dost dobrý. 87 00:04:52,083 --> 00:04:56,916 Kurvafix, vám by prospěla válka. Všem do jednoho. 88 00:04:57,833 --> 00:04:58,916 Válka je dobrá. 89 00:05:00,041 --> 00:05:02,750 - Udělala ze mě chlapa. - Jasně. 90 00:05:02,833 --> 00:05:05,500 Chlapem se člověk nenarodí. 91 00:05:05,583 --> 00:05:08,458 To se musí vydřít a zocelovat. 92 00:05:08,541 --> 00:05:10,625 Bolestí. Utrpením. 93 00:05:11,208 --> 00:05:12,083 Krví. 94 00:05:14,291 --> 00:05:18,041 - Proboha. - Měl jsem chcípnout tam. 95 00:05:18,125 --> 00:05:19,833 Ne dřepět tady. 96 00:05:19,916 --> 00:05:21,625 Nemůžu umřít takhle. 97 00:05:22,208 --> 00:05:24,458 Ne tady. Ne takhle. 98 00:06:05,291 --> 00:06:07,208 - Ahoj! - Ahoj, Larsi. 99 00:06:07,291 --> 00:06:08,625 - Máš se? - Jo. 100 00:06:08,708 --> 00:06:09,541 Bezva. 101 00:06:10,416 --> 00:06:11,833 - Dobrý lov! - Co? 102 00:06:25,583 --> 00:06:27,750 Ahoj! Připravena vyrazit na chatu? 103 00:06:28,250 --> 00:06:29,083 Jo. 104 00:06:39,250 --> 00:06:41,583 Parkuješ děsně blízko plotu. 105 00:08:18,541 --> 00:08:20,291 Co to děláš? 106 00:08:22,083 --> 00:08:24,916 - Jejda. - Nebylo drahý. 107 00:08:26,333 --> 00:08:27,750 - To jsem neřekla. - Málem. 108 00:08:27,833 --> 00:08:32,000 - Ne. - Vím, že si nemůžem drahé víno dovolit. 109 00:08:33,166 --> 00:08:36,125 Nemůžeme na všechno zapomenout a užít si víkend? 110 00:08:36,207 --> 00:08:37,332 - Tak jo. - Díky. 111 00:08:44,500 --> 00:08:47,291 To je ta nová hra, na kterou děláš konkurz? 112 00:08:47,375 --> 00:08:49,958 - Je dobrá? - Ujde. 113 00:08:53,125 --> 00:08:54,333 Dostaneš to. 114 00:08:57,083 --> 00:08:58,083 Nevím. 115 00:08:58,875 --> 00:09:01,000 Režisér je prý ten nejhorší 116 00:09:01,833 --> 00:09:03,208 namyšlenej kretén. 117 00:09:03,291 --> 00:09:04,750 To je holt naše práce. 118 00:09:09,250 --> 00:09:11,833 Ale on je divadelní režisér. 119 00:09:18,416 --> 00:09:20,333 - Co jsi tím myslela? - Nic. 120 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 Že režíruju v televizi? 121 00:09:23,583 --> 00:09:25,250 Když vůbec režíruješ. 122 00:09:26,750 --> 00:09:29,541 Režíruju v televizi. Teď jsem přišel z práce. 123 00:09:29,625 --> 00:09:32,916 - Telenovelu? - Kdys naposled hrála, Meryl? 124 00:09:34,291 --> 00:09:37,333 „Může způsobovat závratě, ospalost…“ 125 00:09:37,416 --> 00:09:39,916 Jako by ty tvoje sračky byly o něco lepší. 126 00:09:40,000 --> 00:09:42,458 Ale moje sračky nám platí účty. 127 00:09:42,541 --> 00:09:45,125 - Už mám těch hádek po krk! - Tak přestaň! 128 00:09:48,250 --> 00:09:51,541 Až dorazíme, lehnu si do houpací sítě a ani se nehnu. 129 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 Prima. 130 00:09:52,708 --> 00:09:54,791 Budu číst scénáře, pít víno… 131 00:09:55,333 --> 00:10:00,333 A zvednu se leda cestou do ledničky nebo k televizi. 132 00:10:08,291 --> 00:10:12,083 Nemyslela jsem, že je lepší než ty, jenom jiný. Ty jsi… 133 00:10:15,208 --> 00:10:17,000 Jsi úžasný režisér. 134 00:10:21,541 --> 00:10:23,708 Oba víme, že je to hovadina. 135 00:10:48,750 --> 00:10:49,583 Sakra. 136 00:10:50,791 --> 00:10:51,666 Co je? 137 00:10:53,541 --> 00:10:54,500 Nefunguje to. 138 00:11:00,916 --> 00:11:02,333 Zlato, jsem doma! 139 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 Doma je doma. 140 00:13:01,625 --> 00:13:04,583 - Nevidělas můj vlněný svetr? - Který? 141 00:13:04,666 --> 00:13:07,250 Ten, co tu vždycky nosím. 142 00:13:07,875 --> 00:13:11,083 Ten můj oblíbený pruhovaný, co mám na nošení tady. 143 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 Ve skříni není? 144 00:13:15,291 --> 00:13:17,375 Tam jsem se samozřejmě díval. 145 00:13:21,166 --> 00:13:22,750 Ne, neviděla jsem ho. 146 00:13:22,833 --> 00:13:25,875 Hlavně nesmí být moc tlusté. 147 00:13:25,958 --> 00:13:28,791 Ne tak tlusté. Krájej je tenčí, jo? 148 00:13:32,958 --> 00:13:33,791 Tak jo. 149 00:13:37,583 --> 00:13:39,666 Teď to nestahuj! 150 00:13:39,750 --> 00:13:42,708 Je to moc horký. Spálíš to. 151 00:13:42,791 --> 00:13:44,916 Máslo má prskat. 152 00:13:52,208 --> 00:13:55,041 Panebože, nemůžeš to tam prostě… 153 00:14:07,833 --> 00:14:08,916 Co tomu říkáš? 154 00:14:10,750 --> 00:14:11,708 Je to dobrý. 155 00:14:13,583 --> 00:14:16,125 Nechal jsem si ho naporcovat od Arvida. 156 00:14:16,791 --> 00:14:20,750 Nemají New York Strip, tak jsem mu to musel nakreslit. 157 00:14:23,916 --> 00:14:26,291 - Tys mu to nakreslil? - Jo. 158 00:14:30,791 --> 00:14:31,666 Co je? 159 00:14:33,291 --> 00:14:37,125 Je fascinující, kolik času investuješ… 160 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 …do dobré večeře a příjemného večera? 161 00:14:40,458 --> 00:14:41,500 Aby ne. 162 00:14:51,083 --> 00:14:52,333 Kdy máš ten konkurz? 163 00:14:55,166 --> 00:14:56,125 V úterý. 164 00:14:57,750 --> 00:14:59,625 Jsi připravená? Jak to jde? 165 00:15:00,166 --> 00:15:03,791 - Je to spousta textu nazpaměť. - Pak jsi na ideálním místě. 166 00:15:13,916 --> 00:15:15,333 A to druhý? 167 00:15:18,416 --> 00:15:21,333 - Co druhý? - Víš, to, jak… 168 00:15:21,833 --> 00:15:27,500 To, co píšeš sama s tím klukem z kurzu. Jak se jmenuje? 169 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 - Diego. - Diego, jo. 170 00:15:32,291 --> 00:15:33,375 Jak to jde? 171 00:15:33,458 --> 00:15:35,375 Dobře. Něco z toho bude. 172 00:15:35,916 --> 00:15:36,750 Fajn. 173 00:15:37,541 --> 00:15:39,041 Snažíte se? 174 00:15:40,250 --> 00:15:41,208 Makáte? 175 00:15:42,500 --> 00:15:43,625 Jo. 176 00:15:49,375 --> 00:15:51,208 Je chytrý napsat si něco sám. 177 00:15:53,750 --> 00:15:54,833 Chytrý. 178 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Tak jo. 179 00:15:57,958 --> 00:16:00,458 To bude raz, dva, tři… 180 00:16:01,041 --> 00:16:03,208 čtyři, pět, šest, sedm… 181 00:16:03,916 --> 00:16:04,916 osm, devět. 182 00:16:19,000 --> 00:16:20,875 Gurka. Třikrát slovo, heč. 183 00:16:20,958 --> 00:16:23,125 - Mám 54 bodů. - Leda hovno. 184 00:16:25,166 --> 00:16:27,291 - Co? - To je švédsky, to se nesmí. 185 00:16:27,833 --> 00:16:31,000 Norsky je to agurk. A-G-U-R-K. 186 00:16:32,625 --> 00:16:36,583 - Odkdy je švédština zakázaná? - Tohle je norská verze. 187 00:16:37,458 --> 00:16:40,458 Kdyby se to smělo, máme švédskou krabici a pravidla. 188 00:16:40,541 --> 00:16:42,833 - Ty body si beru. - Tak prohraješ. 189 00:16:42,916 --> 00:16:45,500 - Jako vážně? - Jistě. 190 00:16:49,208 --> 00:16:52,666 - Jdi se bodnout, je mi to fuk. - Tak to bude agurk. 191 00:16:52,750 --> 00:16:56,333 Takže 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 bodů. 192 00:16:56,416 --> 00:16:57,291 Agurk. 193 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 Jsi unavená? 194 00:17:03,791 --> 00:17:05,540 Jsi unavená, když prohráváš. 195 00:17:12,290 --> 00:17:13,833 Běž nahoru, uklidím to. 196 00:17:18,083 --> 00:17:18,915 Dobrou. 197 00:17:19,833 --> 00:17:22,915 Dohrajeme to zítra, nebo to vzdáváš? 198 00:17:23,000 --> 00:17:24,333 Mám dost náskok. 199 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 Zítra to dohrajeme. 200 00:17:32,500 --> 00:17:33,333 Dobrou. 201 00:20:00,625 --> 00:20:02,458 No tak. 202 00:20:06,166 --> 00:20:07,375 No tak. 203 00:20:08,250 --> 00:20:09,083 Larsi? 204 00:20:11,541 --> 00:20:13,875 - No? - Můžeš sem přijít? 205 00:20:15,458 --> 00:20:16,791 Už jdu. 206 00:20:40,125 --> 00:20:41,375 Co je? 207 00:20:43,625 --> 00:20:44,958 Potřebuju pomoct. 208 00:21:59,416 --> 00:22:00,958 K čemu jsi to měl? 209 00:22:03,458 --> 00:22:04,625 - To kladivo? - Jo. 210 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 Chtěl jsem opravit střechu. 211 00:22:07,750 --> 00:22:09,791 Ty věci na střeše. 212 00:22:12,583 --> 00:22:13,916 Věci na střeše? 213 00:22:15,166 --> 00:22:16,583 - Jo. - Aha. 214 00:22:17,125 --> 00:22:18,208 Střešní tašky? 215 00:22:18,708 --> 00:22:21,625 - Jo, střešní tašky. Jo. - Aha. Tak jo. 216 00:22:25,708 --> 00:22:26,625 A tohle? 217 00:22:34,291 --> 00:22:36,541 - Co to děláš? - Na cos měl tohle? 218 00:22:38,958 --> 00:22:42,083 A kameny v lodi? K čemu jsi je měl? 219 00:22:45,041 --> 00:22:47,291 Viděla jsem tě v lesíku. 220 00:22:47,375 --> 00:22:50,166 O čem to mluvíš? Na co máš taser? 221 00:23:23,625 --> 00:23:25,916 Liso, nechme toho. Hej! 222 00:23:26,000 --> 00:23:26,958 Přestaň. 223 00:23:29,708 --> 00:23:31,875 Myslím, že jsi chtěl vzít kladivo, 224 00:23:32,541 --> 00:23:36,083 praštit mě, svázat, vyvézt na lodi 225 00:23:36,166 --> 00:23:38,750 a utopit mě s těmi kameny. 226 00:23:40,166 --> 00:23:41,250 Přihořívá? 227 00:23:45,083 --> 00:23:46,416 Akorát… 228 00:23:47,416 --> 00:23:49,666 nechápu… 229 00:23:50,208 --> 00:23:51,708 co ta pila? 230 00:24:02,208 --> 00:24:05,125 Těla plavou. Chtěl jsem tě rozřezat. 231 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 Ale… 232 00:24:11,708 --> 00:24:14,958 Cože? Larsi! 233 00:24:15,458 --> 00:24:18,166 Tys mě chtěl naporcovat? 234 00:24:18,250 --> 00:24:19,208 Jo. 235 00:24:21,375 --> 00:24:25,916 Ty? Nedokážeš se ani dotknout kusu syrového masa. 236 00:24:30,333 --> 00:24:33,833 Cos měl v plánu? Cos chtěl říct lidem? 237 00:24:35,375 --> 00:24:39,041 Že Lisa odešla z domu a už se nevrátila? 238 00:24:45,750 --> 00:24:46,958 Ne! 239 00:24:49,458 --> 00:24:52,416 Děláš si legraci? Cos měl za plán? 240 00:24:56,916 --> 00:24:59,125 Ty jsi tak blbej. 241 00:25:02,833 --> 00:25:05,916 Ale víš co, nejvíc, 242 00:25:06,875 --> 00:25:10,041 ale opravdu nejvíc, mě zajímá proč. 243 00:25:11,958 --> 00:25:14,958 Jaký pitomý motiv máš, abys mě zabil? 244 00:25:15,458 --> 00:25:18,750 Můžeme začít tím, že jsi prolhaná děvka. 245 00:25:28,541 --> 00:25:30,625 - Odkdy to víš? - Přišel jsem domů. 246 00:25:30,708 --> 00:25:32,583 Zkoušela jsi se spolužákem. 247 00:25:32,666 --> 00:25:35,041 A repliky jste si zrovna nenahazovali. 248 00:25:35,541 --> 00:25:40,375 Chtěl jsi mě umlátit k smrti kladivem a naporcovat kvůli Diegovi? 249 00:25:41,750 --> 00:25:43,375 Protože jsem dala jinýmu? 250 00:25:46,708 --> 00:25:48,750 Tak se zkus zamyslet znovu. 251 00:25:49,916 --> 00:25:53,708 Bude to těžký, máš tam totiž dost vymeteno, ale zkus to. 252 00:25:55,166 --> 00:25:57,125 Kdy ses mě naposledy dotkl? 253 00:26:02,250 --> 00:26:05,791 Kdy jsi mě naposledy uspokojil, pane „dva hmity a spát“? 254 00:26:05,875 --> 00:26:07,333 Ty podělaná kurvo. 255 00:26:08,791 --> 00:26:10,333 Nepřekvapuje mě to. 256 00:26:11,541 --> 00:26:15,583 Hloupý motiv, hloupý plán a hlupák. 257 00:26:16,250 --> 00:26:17,916 Kdežto můj plán… 258 00:26:21,208 --> 00:26:23,166 to je úplně jiná liga. 259 00:26:23,250 --> 00:26:24,416 Cos měla v plánu? 260 00:26:25,791 --> 00:26:26,875 Ne „měla“. 261 00:26:27,625 --> 00:26:28,458 Mám. 262 00:26:29,333 --> 00:26:30,500 - Lov? - Jo. 263 00:26:30,583 --> 00:26:31,583 O DEN DŘÍVE 264 00:26:31,666 --> 00:26:34,250 - Ty? - Nesnáším zbraně, co? 265 00:26:34,333 --> 00:26:38,750 Přemlouval mě: „No tak, Liso. Podnikneme něco společně.“ 266 00:26:38,833 --> 00:26:41,458 - Umíš vůbec střílet? - Ne, ale Lars jo. 267 00:26:41,541 --> 00:26:44,250 - Nemůže to být tak těžké. - Paní Liso? 268 00:26:45,250 --> 00:26:49,500 - Listí mám hotové, tak půjdu. - Díky, Viktore. Peníze pošlu. 269 00:26:49,583 --> 00:26:50,750 Děkuju moc. 270 00:26:50,833 --> 00:26:52,666 - Zatím! - Brzy na viděnou. 271 00:26:53,250 --> 00:26:54,208 Hodně brzy. 272 00:26:57,916 --> 00:27:00,208 Jo. Občas pro nás něco dělá. 273 00:27:01,000 --> 00:27:03,166 Jednodušší práci. 274 00:27:04,750 --> 00:27:06,666 Nemůžu si zvyknout na ty vlasy. 275 00:27:06,750 --> 00:27:08,416 - Jo… - Ty a blond. 276 00:27:08,500 --> 00:27:09,833 Bylo to kvůli roli. 277 00:27:11,000 --> 00:27:13,125 - Na konkurz. - Dostalas ji? 278 00:27:14,916 --> 00:27:15,750 Ne. 279 00:27:16,916 --> 00:27:17,750 Ne. 280 00:27:18,250 --> 00:27:19,666 To bude dobrý. 281 00:27:21,125 --> 00:27:24,083 Stačí jedna dobrá role. Neříká to tak Lars? 282 00:27:25,041 --> 00:27:25,875 Jo. 283 00:27:26,833 --> 00:27:28,250 Říká. 284 00:27:34,000 --> 00:27:35,250 - Dobrý lov! - Co? 285 00:27:38,125 --> 00:27:41,583 Jsme v lese na lovu. Nechtělo se mi, ale… 286 00:27:44,041 --> 00:27:45,333 přesvědčils mě. 287 00:27:46,041 --> 00:27:48,083 Nesnáším zbraně. To ví každý. 288 00:27:51,541 --> 00:27:53,083 Jdu za tebou a… 289 00:27:54,125 --> 00:27:55,250 zakopnu. 290 00:27:56,708 --> 00:27:57,916 A bum… 291 00:27:59,166 --> 00:28:00,125 Ne! 292 00:28:00,916 --> 00:28:02,250 Panebože, ne. 293 00:28:02,833 --> 00:28:05,833 To je hrůza. Taková tragická nehoda. 294 00:28:07,750 --> 00:28:08,625 Tak jo. 295 00:28:09,333 --> 00:28:10,166 Chápu. 296 00:28:11,000 --> 00:28:14,208 - Co? - Na tom právě tvůj plán krachne. 297 00:28:15,458 --> 00:28:17,500 - Proč? - Protože, Liso… 298 00:28:18,125 --> 00:28:22,458 Jsi katastrofálně špatná herečka. 299 00:28:23,500 --> 00:28:26,500 Nevykroutila ses ani z pokuty za rychlost. 300 00:28:26,583 --> 00:28:29,083 Neumíš ani předstírat orgasmus! 301 00:28:29,166 --> 00:28:31,500 To tvoje křičení a ječení. 302 00:28:31,583 --> 00:28:34,458 Jsem si jistý, že i ten trouba Diego 303 00:28:34,541 --> 00:28:36,833 pozná, že lžeš. 304 00:28:40,875 --> 00:28:42,166 Víš, před pěti lety? 305 00:28:43,833 --> 00:28:46,250 Když jsem ti řekl, ať jdeš za svým snem 306 00:28:47,291 --> 00:28:48,250 sem do Norska? 307 00:28:52,000 --> 00:28:54,666 Byla to lež jako věž. 308 00:28:55,250 --> 00:28:56,958 - Naser si. - Ty si naser! 309 00:28:57,750 --> 00:29:01,666 Hltala jsi každý moje slovo. Fakt jsi mi věřila! 310 00:29:01,750 --> 00:29:02,708 Víš proč? 311 00:29:03,291 --> 00:29:06,250 Protože jsem mnohem lepší herec než ty. 312 00:29:06,333 --> 00:29:07,666 - Ne. - Ale jo. 313 00:29:09,166 --> 00:29:13,250 Jsi ubohej zahořklej rejža na hovno. 314 00:29:13,833 --> 00:29:17,166 Ten film, cos točil. Samozřejmě jsi to posral… 315 00:29:17,250 --> 00:29:20,083 - Padlo financování! - Tak jsi to prostě vzdal? 316 00:29:20,166 --> 00:29:23,125 Aspoň jsem měl co vzdát, paní „Může způsobovat…“ 317 00:29:23,208 --> 00:29:26,000 Koukni se na sebe, s tím trapným blond přelivem… 318 00:29:26,083 --> 00:29:28,041 Myslíš, že dostaneš víc rolí? 319 00:29:28,125 --> 00:29:29,750 Co bude dál? Botox? 320 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 Nebo silikony? 321 00:29:33,875 --> 00:29:35,875 S tím bys mohla uspět. 322 00:29:35,958 --> 00:29:37,458 - Naser si! - Ty si naser. 323 00:29:37,541 --> 00:29:39,291 Jako bys byl lepší. 324 00:29:39,375 --> 00:29:42,541 Jak se ta herečka jmenuje? Danielle! 325 00:29:42,625 --> 00:29:46,208 - Co řekla, že režisér… - Bože můj! Zase tohle? 326 00:29:46,291 --> 00:29:49,666 …po ní chtěl, aby ukázala prsa při kamerových zkouškách. 327 00:29:49,750 --> 00:29:52,583 To byly MeToo kecy a ty to dobře víš! 328 00:29:52,666 --> 00:29:56,791 U konkurzu na striptérku jsem musel vědět, že se zvládne svlíknout… 329 00:29:56,875 --> 00:29:59,916 Jsi nechutnej! Nechutnej a neschopnej! 330 00:30:00,458 --> 00:30:03,291 Vždycky, když tě poslechnu, jde všechno k šípku. 331 00:30:04,041 --> 00:30:06,625 Chtěl jsi, abych se přistěhovala ze Švédska. 332 00:30:06,708 --> 00:30:09,791 - Lhal jsem, ty huso bez talentu! - A dost! 333 00:30:11,708 --> 00:30:14,625 Oblíkneme se a půjdeme na dlouhou procházku lesem, 334 00:30:14,708 --> 00:30:17,083 která skončí tak, že ti vystřelím mozek. 335 00:30:17,166 --> 00:30:18,291 Asi to vynechám. 336 00:30:21,083 --> 00:30:22,375 - Myslíš? - Jo. 337 00:30:24,500 --> 00:30:25,458 Au! 338 00:30:25,541 --> 00:30:28,375 Au! Ty mrcho! 339 00:30:29,083 --> 00:30:29,916 Au! 340 00:30:30,916 --> 00:30:33,375 Jsi tak ubohej. 341 00:30:34,208 --> 00:30:35,875 Jestli neuděláš, co řeknu, 342 00:30:35,958 --> 00:30:38,916 vezmu to kladivo a narvu ti ho do zadku. 343 00:30:39,000 --> 00:30:41,458 Dneska mi nikdo nic do zadku rvát nebude. 344 00:30:41,541 --> 00:30:42,791 Vůbec nic. 345 00:30:43,833 --> 00:30:45,541 - Jseš si jistej? - Naprosto. 346 00:30:51,875 --> 00:30:53,708 Kde jsi sakra byl? 347 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 O PĚT DNÍ DŘÍVE 348 00:31:03,875 --> 00:31:04,708 Dáš si? 349 00:31:06,208 --> 00:31:09,000 Ne, nedám. Není mi pět. 350 00:31:13,333 --> 00:31:14,875 Proč se scházíme tady? 351 00:31:16,083 --> 00:31:20,958 Vypadá to míň podezřele a jsme jako tajní agenti. 352 00:31:21,041 --> 00:31:23,416 Jasně. Dva dospělí sami na pouti? 353 00:31:24,333 --> 00:31:27,000 Dva tajní agenti, co jsou zároveň pedofilové? 354 00:31:27,083 --> 00:31:28,125 Potřebuješ mě. 355 00:31:29,208 --> 00:31:32,708 Jo, protože jednu věc nedokážu. 356 00:31:32,791 --> 00:31:36,333 Nechápu, to nejjednodušší! Nejtěžší je hotovo. 357 00:31:36,416 --> 00:31:40,083 - Je to jako kuchat soba. - Fajn. Spokojenost na obou stranách. 358 00:31:41,083 --> 00:31:44,250 Ale přemýšlel jsem o té odměně. 359 00:31:44,333 --> 00:31:46,041 Co je s odměnou? 360 00:31:46,875 --> 00:31:50,666 Životní pojistka je na milion. Dostaneš 500 000, fifty fifty. 361 00:31:52,041 --> 00:31:53,708 Chci to písemně. 362 00:31:55,291 --> 00:31:57,333 Písemně? Jako smlouvu? 363 00:31:57,833 --> 00:32:01,458 Písemný doklad o tom, jak zabijeme a rozřežeme mou ženu? 364 00:32:01,958 --> 00:32:03,375 To chceš? 365 00:32:04,083 --> 00:32:06,000 - Jo. - Víš, co jsou to důkazy? 366 00:32:07,041 --> 00:32:08,541 A znáš slovo „idiot“? 367 00:32:09,750 --> 00:32:12,250 - Chci být profesionální. - Buď tam ve 12. 368 00:32:12,833 --> 00:32:16,625 Přesně. A díky, že sis udělal čas. 369 00:32:19,291 --> 00:32:20,375 Zasranej snob. 370 00:32:21,791 --> 00:32:24,625 Jako bych neměl do čeho píchnout. Samozřejmě… 371 00:32:25,208 --> 00:32:26,791 mám práci. 372 00:32:37,833 --> 00:32:38,958 Dobré ráno. 373 00:32:40,833 --> 00:32:42,375 Její obličej vypadá divně. 374 00:32:42,458 --> 00:32:46,416 To je asi normální, když tě někdo majzne po hlavě lopatou. 375 00:32:48,458 --> 00:32:49,375 Sedni si. 376 00:32:59,333 --> 00:33:00,541 Co? 377 00:33:01,958 --> 00:33:04,291 Co to sakra je? Larsi. 378 00:33:04,375 --> 00:33:07,291 - Co to je? To myslíš vážně? - Co? 379 00:33:07,375 --> 00:33:09,416 Zatáhl jsi do toho Viktora? 380 00:33:09,500 --> 00:33:11,416 Dobrý den, paní Liso. 381 00:33:12,708 --> 00:33:13,541 Viktora. 382 00:33:14,125 --> 00:33:15,958 Blba Viktora, idiota Viktora. 383 00:33:16,041 --> 00:33:17,875 Hej! Neříkejte mi tak. 384 00:33:31,041 --> 00:33:32,208 Takže plán je, 385 00:33:33,333 --> 00:33:35,000 že mě zabije Viktor. 386 00:33:36,333 --> 00:33:37,166 Ne. 387 00:33:38,250 --> 00:33:41,250 Nic takovýho. Larsovi to přijde trochu nechutný. 388 00:33:41,333 --> 00:33:44,375 - Takže zabíjet bude on… - Haló. 389 00:33:45,250 --> 00:33:46,916 A já vás pak rozčtvrtím. 390 00:33:47,000 --> 00:33:47,958 A teď sklapneme. 391 00:33:49,375 --> 00:33:53,041 Jasně. Jistěže to nezvládneš sám. 392 00:33:53,125 --> 00:33:54,541 Ty připosranej chudáku. 393 00:33:54,625 --> 00:33:57,125 - Sklapni! Oba! - Ubohý… 394 00:33:57,208 --> 00:33:58,833 Mlč. Teď jsem na řadě já. 395 00:34:04,750 --> 00:34:06,125 Odpověz mi, Liso. 396 00:34:07,791 --> 00:34:10,708 Z jakýho zasranýho důvodu 397 00:34:10,791 --> 00:34:12,250 mě chceš zabít? 398 00:34:12,958 --> 00:34:17,458 - To mě zajímá. - Kromě toho, že jsi trapnej lůzr? 399 00:34:18,458 --> 00:34:19,791 Jo, kromě toho. 400 00:34:21,000 --> 00:34:25,250 Jsi gambler, co nás zadlužil a pohřbil zaživa. 401 00:34:25,833 --> 00:34:26,708 Proboha… 402 00:34:27,208 --> 00:34:28,791 „Nech práce, Liso. 403 00:34:29,500 --> 00:34:32,625 Postarám se o tebe. Můj plat nám vystačí pro oba.“ 404 00:34:32,708 --> 00:34:33,541 Taky jo! 405 00:34:33,625 --> 00:34:37,291 Pár let, než lidem došlo, že jsi nula. 406 00:34:38,458 --> 00:34:40,625 Nula bez špetky talentu. 407 00:34:40,708 --> 00:34:41,708 Nula? 408 00:34:41,791 --> 00:34:44,875 Uvědomuješ si, že do dvou měsíců o tohle přijdeme? 409 00:34:44,958 --> 00:34:49,916 O dům, auto, chatu od tvého táty, ale ty děláš jakoby nic. 410 00:34:50,000 --> 00:34:52,708 Drahý víno a pitomej steak New York. 411 00:34:52,791 --> 00:34:55,541 „O všechno přijdeme?“ Auto jsem koupil já. 412 00:34:55,625 --> 00:35:00,083 Dům jsem koupil já a jo, chatu mám od táty. 413 00:35:00,166 --> 00:35:02,750 Ne, Larsi. Věděls to, Larsi? 414 00:35:02,833 --> 00:35:07,041 Po svatbě se o všechno dělíš. Tvoje je moje a moje je tvoje. 415 00:35:07,125 --> 00:35:08,083 Moje! 416 00:35:23,083 --> 00:35:23,958 Už to chápu. 417 00:35:29,500 --> 00:35:31,083 Chceš mou životní pojistku. 418 00:35:32,125 --> 00:35:34,750 - Zabiješ mě a… - Budu volná. 419 00:35:34,833 --> 00:35:35,666 Volná? 420 00:35:36,583 --> 00:35:37,416 Tak jo. 421 00:35:37,500 --> 00:35:40,458 Odjedu někam daleko a ani se neohlídnu. 422 00:35:43,625 --> 00:35:45,000 Tohle je trochu vtipný. 423 00:35:46,250 --> 00:35:48,208 - Co? - Tohle… 424 00:35:48,291 --> 00:35:50,000 Nic. Sklapni. 425 00:35:50,083 --> 00:35:52,666 - Právě kvůli životní pojistce… - Viktore! 426 00:35:53,250 --> 00:35:54,375 …vás zabijeme. 427 00:36:01,416 --> 00:36:02,375 Aha. 428 00:36:05,083 --> 00:36:06,041 Diego. 429 00:36:06,791 --> 00:36:09,291 - Tím sis nepomohla. - Dostanu půlku. 430 00:36:10,208 --> 00:36:11,333 Pět set táců. 431 00:36:12,791 --> 00:36:15,333 - Koupím si nový karavan. - Kolik? 432 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 - Dvě ložnice. - Poslyš, Viktore. 433 00:36:17,666 --> 00:36:20,583 - Pojistka je na tři miliony! - Sklapněte! 434 00:36:20,666 --> 00:36:23,166 Sklapni. Ty sklapni. Fajn. 435 00:36:23,250 --> 00:36:27,541 Konečně se zbavím toho tvýho kňourání. Navždycky. Podej kladivo. 436 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 To kladivo. 437 00:36:34,875 --> 00:36:37,375 - Přestaň. - Nech ji mluvit. 438 00:36:37,958 --> 00:36:40,833 - Chci slyšet, co říká. - Uslyšíš… 439 00:36:40,916 --> 00:36:42,416 - Kladivo. - Ať domluví. 440 00:36:43,250 --> 00:36:45,125 - Přestaň blbnout. - Uhni! 441 00:36:45,208 --> 00:36:47,125 - Dej mi to kladivo. - Uhni! 442 00:36:58,958 --> 00:37:01,625 Pojistka je na tři miliony. 443 00:37:02,291 --> 00:37:05,750 Slyšíš? Dostaneš půlku. Jeden a půl milionu. 444 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 - Přísahám, když ho teď zastřelíš. - Sklapni! 445 00:37:08,666 --> 00:37:09,500 Mlč! 446 00:37:09,583 --> 00:37:12,333 Dva miliony, když ji odpráskneš tady a teď. 447 00:37:12,416 --> 00:37:14,041 Už sakra zhebni, Larsi. 448 00:37:14,125 --> 00:37:17,083 - Umřeš ty! - Tři miliony, když vystřelíš! 449 00:37:17,166 --> 00:37:19,500 - Lže, víš to. - Ty lžeš! 450 00:37:19,583 --> 00:37:22,041 - Už tě mám plný zuby. - Ona lže! 451 00:37:24,083 --> 00:37:25,083 Dej to sem! 452 00:37:31,500 --> 00:37:33,625 Pusť sakra tu brokovnici! 453 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 - Pusť! - Chci půlku! 454 00:37:38,458 --> 00:37:40,208 Řekl jsem, že ti dám všechno! 455 00:37:40,291 --> 00:37:42,291 Ty retardovanej idiote! 456 00:37:54,750 --> 00:37:56,541 Do prdele! 457 00:38:01,916 --> 00:38:03,541 - Viktore! - Jak… 458 00:38:03,625 --> 00:38:06,375 - Jak to vypadá? - Není to ideální. 459 00:38:06,458 --> 00:38:09,750 - Ustřelils mu ruku. - Můžeš se uklidnit? 460 00:38:09,833 --> 00:38:11,791 - Uklidnit? - Jo, uklidni se! 461 00:38:12,416 --> 00:38:14,916 - Dělej něco! - Přemýšlím. 462 00:38:15,000 --> 00:38:18,583 - Furt mluvíš! - Odvez toho idiota do špitálu. 463 00:38:18,666 --> 00:38:22,708 - Co? - Vykrvácí! 464 00:38:22,791 --> 00:38:25,541 Dělej něco! Musíš to zastavit! 465 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 - Cos to do prdele udělal? - Pane jo. 466 00:38:52,375 --> 00:38:55,208 Řeklas, že ho mám zastavit. 467 00:38:57,791 --> 00:38:59,416 Zastavit krvácení. 468 00:39:00,708 --> 00:39:03,166 Zastavit krvácení, Larsi. 469 00:39:07,208 --> 00:39:09,166 Co to s tebou sakra je? 470 00:39:11,250 --> 00:39:13,708 Seru na to. Tak budou dvě vraždy. 471 00:39:14,750 --> 00:39:15,583 Co? 472 00:39:17,916 --> 00:39:19,250 Ne, myslím, že ne. 473 00:39:22,958 --> 00:39:24,875 Byly tam jen dva náboje. 474 00:39:28,458 --> 00:39:29,958 Tak ji nabiju. 475 00:39:35,041 --> 00:39:35,875 Sakra! 476 00:39:58,291 --> 00:39:59,333 Pojď sem! 477 00:40:51,083 --> 00:40:58,083 O TŘI DNY DŘÍVE 478 00:41:52,041 --> 00:41:54,375 Myslíš, že po nás ještě jdou? 479 00:41:54,458 --> 00:41:57,541 Ne, už by nás dávno dohnali. 480 00:42:01,125 --> 00:42:02,541 Royi, co to děláš? 481 00:42:03,625 --> 00:42:06,000 Mám hlad. Příšernej hlad. 482 00:42:06,083 --> 00:42:08,208 Hej! Ruplo ti v bedně? 483 00:42:08,875 --> 00:42:12,750 Taky máme hlad, ale nežereme bobule, co můžou být jedovatý. 484 00:42:12,833 --> 00:42:13,875 Potřebuju jíst. 485 00:42:15,500 --> 00:42:17,083 Hladovej nefunguju. 486 00:42:17,166 --> 00:42:19,208 To ani jindy, ty flákoto. 487 00:42:20,375 --> 00:42:21,208 Jdeme. 488 00:42:24,875 --> 00:42:25,875 Royi! 489 00:42:53,416 --> 00:42:54,583 Ale ne. 490 00:44:21,666 --> 00:44:25,375 Zůstaneme pár dní, než se to uklidní, a pak půjdeme dál. 491 00:44:26,250 --> 00:44:27,625 Zkusíme sehnat auto. 492 00:44:28,375 --> 00:44:29,875 V tomhle? 493 00:44:38,791 --> 00:44:40,958 Co je to za hadry? 494 00:44:41,041 --> 00:44:43,666 Mně přijdou pěkný. Mrkej na ten svetřík. 495 00:44:52,250 --> 00:44:53,250 Kurva. 496 00:44:54,125 --> 00:44:55,208 Je to… 497 00:44:56,125 --> 00:44:57,458 Jdou sem? 498 00:44:57,541 --> 00:44:59,166 Do prdele. 499 00:44:59,250 --> 00:45:00,750 Nakopeme jim prdel. 500 00:45:02,125 --> 00:45:03,750 Co když jich bude víc? 501 00:45:04,666 --> 00:45:05,875 To nemůžem riskovat. 502 00:45:11,458 --> 00:45:12,500 Jdeme. 503 00:45:24,625 --> 00:45:26,125 Zlato, jsem doma! 504 00:45:50,375 --> 00:45:51,416 Pěkný. 505 00:45:52,625 --> 00:45:53,625 Pettere. 506 00:45:56,500 --> 00:45:58,750 Měli jsme s sebou vzít masový kuličky. 507 00:45:59,458 --> 00:46:01,708 Já bych si dal jiný kulky. 508 00:46:02,541 --> 00:46:03,875 Jestli víš, co myslím. 509 00:46:06,416 --> 00:46:08,541 Jistěže vím, co myslíš. 510 00:46:09,833 --> 00:46:13,958 Myslíš, bůhvíjak nejsi diskrétní? Chceš si zašukat. Chápu. 511 00:46:15,583 --> 00:46:17,625 Mlč, snažím se přemýšlet. 512 00:46:17,708 --> 00:46:18,625 Pettere! 513 00:46:18,708 --> 00:46:21,833 Ten hlučný žebřík použít nemůžeme. Slyšeli by nás. 514 00:46:22,666 --> 00:46:24,166 Pettere! Prosím. 515 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 Co zase? 516 00:46:26,750 --> 00:46:30,041 - Bolí mě břicho. - Bolí tě břicho? 517 00:46:32,500 --> 00:46:34,458 Z čeho myslíš? 518 00:46:36,708 --> 00:46:39,458 Zkus se zamyslet. Proč tě bolí břicho? 519 00:46:39,541 --> 00:46:41,625 - Možná… - Možná? 520 00:46:44,125 --> 00:46:45,500 Možná ty bobule. 521 00:46:45,583 --> 00:46:48,500 Jo, možná ty bobule. Možná. 522 00:46:51,791 --> 00:46:53,166 Musím si odskočit. 523 00:46:53,666 --> 00:46:55,416 Jak, odskočit? 524 00:46:55,500 --> 00:46:57,375 Potřebuju kadit. 525 00:46:58,000 --> 00:46:59,958 Do prdele. 526 00:47:00,041 --> 00:47:02,916 - Royi, tady kadit nebudeš. - Ne! 527 00:47:03,000 --> 00:47:06,791 Tady se srát nebude. Žádný pokládání kabelu na půdě! 528 00:47:07,458 --> 00:47:08,291 Do prdele! 529 00:47:08,375 --> 00:47:11,041 Nenaseru si přece do kalhot! 530 00:47:12,000 --> 00:47:14,708 - Ne! - Do prdele! Navlíkni si ty kalhoty. 531 00:47:15,458 --> 00:47:17,333 Musím si zachovat důstojnost. 532 00:47:35,583 --> 00:47:37,291 Jdi do prdele, Royi. 533 00:47:37,958 --> 00:47:39,458 Důstojnost. 534 00:47:50,458 --> 00:47:51,416 Do prdele. 535 00:47:56,791 --> 00:47:57,666 Kurva. 536 00:48:00,041 --> 00:48:02,458 Jo. Tak tu skejsneme ještě dýl. 537 00:48:04,625 --> 00:48:06,291 Kristepane, to je puch. 538 00:48:17,583 --> 00:48:18,458 Dave. 539 00:48:22,500 --> 00:48:23,625 - Dave? - Co? 540 00:48:25,916 --> 00:48:29,666 To je jako ta holka, co se schovávala na půdě. 541 00:48:31,541 --> 00:48:34,041 Napsala tu knížku, cos četl v base. 542 00:48:36,000 --> 00:48:37,083 Anne Franková? 543 00:48:39,000 --> 00:48:42,166 Schováváme se na půdě jako nějaký zasraný krysy. 544 00:48:43,416 --> 00:48:46,708 Asi jsem vynechal tu část, kdy se vysere na podlahu. 545 00:48:46,791 --> 00:48:49,166 Můžete být zticha? Sklapněte! 546 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Jasný? 547 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 Vraždí jeden druhýho. 548 00:49:12,416 --> 00:49:13,750 Do prdele. 549 00:50:03,458 --> 00:50:04,500 Co… 550 00:50:06,916 --> 00:50:08,958 Co… Co se děje? 551 00:50:10,708 --> 00:50:11,833 Slušnej steak! 552 00:50:18,708 --> 00:50:20,541 Vy jste ta dáma, že? 553 00:50:21,916 --> 00:50:23,291 Z té reklamy? 554 00:50:23,875 --> 00:50:26,333 Chlápci, co mají trable s pérem? 555 00:50:28,208 --> 00:50:29,541 Jste to vy, že jo? 556 00:50:32,791 --> 00:50:33,916 Já to říkal. 557 00:50:35,166 --> 00:50:36,208 Ty vole. 558 00:50:36,791 --> 00:50:38,125 Hvězda, ty jo. 559 00:50:40,625 --> 00:50:42,250 Proto tak dobrej steak. 560 00:50:43,625 --> 00:50:45,125 Co to vůbec je? 561 00:50:47,750 --> 00:50:48,791 Svíčková? 562 00:50:53,125 --> 00:50:53,958 To… 563 00:50:56,916 --> 00:50:58,333 je New York Strip. 564 00:51:09,708 --> 00:51:12,458 Kdo jste? Co tu děláte? 565 00:51:13,833 --> 00:51:15,000 Já jsem Petter. 566 00:51:16,125 --> 00:51:17,125 To je Dave. 567 00:51:17,750 --> 00:51:19,375 A ten kus chlapa je Roy. 568 00:51:21,083 --> 00:51:22,583 Střelili jste mě do řiti. 569 00:51:26,666 --> 00:51:29,375 Podle dokladů jsi Lars. 570 00:51:30,291 --> 00:51:31,291 A ty Lisa. 571 00:51:32,416 --> 00:51:35,791 Nechceme se vám do toho plést, 572 00:51:36,708 --> 00:51:40,208 ale zjevně máte menší partnerský problém. 573 00:51:43,791 --> 00:51:46,541 Ten chlap tamhle. Jeden z vás je vrah. 574 00:51:49,708 --> 00:51:52,375 To on, já ne. On ho zabil. 575 00:51:52,458 --> 00:51:54,083 - Chtělas to po mně. - Ne. 576 00:51:54,166 --> 00:51:56,750 - Křičelas, ať ho zastavím. - Krvácení. 577 00:51:56,833 --> 00:52:00,666 Tos neřekla, jinak bych to neudělal. „Zastav ho.“ 578 00:52:00,750 --> 00:52:05,333 - Myslela jsem krvácení. - Myslela? Ale neřekla! 579 00:52:05,416 --> 00:52:06,375 Tak jo! 580 00:52:08,875 --> 00:52:11,166 Tohle je mi naprosto u prdele. 581 00:52:13,750 --> 00:52:15,291 Člověka to nakopne. 582 00:52:19,375 --> 00:52:21,000 Když někoho zabije. 583 00:52:25,041 --> 00:52:27,250 Cítíš to, tu euforii. 584 00:52:32,208 --> 00:52:36,041 S klukama jsme právě víceméně unikli ze spárů státu. 585 00:52:36,666 --> 00:52:40,416 Dva dny jsme pochodovali lesem, až jsme narazili na vaši chatu. 586 00:52:40,500 --> 00:52:41,916 Chtěli jsme se usadit. 587 00:52:43,333 --> 00:52:45,041 Než jste sem vtrhli. 588 00:52:46,375 --> 00:52:52,750 Máte vůbec ponětí, jaký to je, mačkat se 24 hodin na vaší pidipůdě 589 00:52:52,833 --> 00:52:55,583 s nosem plným nacistických hoven? 590 00:52:59,125 --> 00:53:01,666 No tak, Pettere. Dost řečí. 591 00:53:03,791 --> 00:53:06,625 Náš další problém je hotovost. 592 00:53:06,708 --> 00:53:10,750 Řekněme problém s likviditou. 593 00:53:11,250 --> 00:53:15,083 Prohledali jsme tu všechny peněženky, kapsy a zavazadla. 594 00:53:15,166 --> 00:53:17,083 Posbírali jsme pár stovek 595 00:53:17,166 --> 00:53:21,416 a pak jsme v kapse vašeho mrtvého kámoše našli tisícovku. Díky, Larsi. 596 00:53:26,041 --> 00:53:28,208 Máme… Jsou tu… 597 00:53:28,291 --> 00:53:30,666 v pracovně dva tisíce. 598 00:53:31,166 --> 00:53:34,000 V keramické misce na stole. 599 00:53:35,125 --> 00:53:35,958 Vemte si je. 600 00:53:37,875 --> 00:53:39,708 Jenom nás nechte být. 601 00:53:41,916 --> 00:53:42,750 Prosím. 602 00:53:44,583 --> 00:53:45,666 Díky, Liso. 603 00:53:46,333 --> 00:53:47,250 Jsi milá. 604 00:53:47,333 --> 00:53:49,500 Kurva! Dost řečí. 605 00:53:53,541 --> 00:53:55,750 Co? Panebože! 606 00:53:55,833 --> 00:53:58,625 Jak jsem řekl, nějakou dobu jsme byli ve vězení. 607 00:53:59,666 --> 00:54:03,750 Jak asi víš, muži mají své potřeby. 608 00:54:05,416 --> 00:54:07,708 Prosím. Prosím vás. 609 00:54:07,791 --> 00:54:10,083 Nedělejte to. Prosím vás. 610 00:54:10,166 --> 00:54:12,333 Udělám cokoli, jen ne tohle. 611 00:54:12,416 --> 00:54:15,625 Za ty roky se koule naplní splaškama. 612 00:54:18,125 --> 00:54:21,416 Musí se vyprázdnit. Koule se musí vypustit, 613 00:54:22,125 --> 00:54:25,125 než to prosákne do mozku a shnije. 614 00:54:28,125 --> 00:54:29,125 Tak jo. 615 00:54:30,166 --> 00:54:32,250 Uvidíme, třeba tě uspokojí. 616 00:54:35,500 --> 00:54:36,333 No ty vole. 617 00:54:37,500 --> 00:54:38,791 Sakra. 618 00:54:39,875 --> 00:54:42,375 Jsi ledově chladnej parchant, Larsi. 619 00:54:50,000 --> 00:54:50,958 Tak jo. 620 00:54:51,791 --> 00:54:53,541 Jdi na to, homo-Dave. 621 00:54:56,708 --> 00:54:58,416 - Ne! - No tak, Larsi! 622 00:54:58,500 --> 00:55:00,291 - No tak! - Ne! 623 00:55:00,375 --> 00:55:01,916 Ne, ne, ne! 624 00:55:06,333 --> 00:55:07,458 Pusť mě! 625 00:55:09,125 --> 00:55:10,250 Prosím, ne. 626 00:55:14,791 --> 00:55:16,208 Ne! Pusť mě! 627 00:55:25,333 --> 00:55:26,416 Prosím! 628 00:55:35,583 --> 00:55:37,791 - Chceš tip, Liso? - Ne! 629 00:55:39,375 --> 00:55:40,708 Uvolni se. 630 00:55:42,833 --> 00:55:44,000 Když se bráníš… 631 00:55:46,833 --> 00:55:48,958 bolí to mnohem víc. 632 00:55:55,833 --> 00:55:56,666 Hej! 633 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Jako ryba. 634 00:56:06,375 --> 00:56:07,416 Prosím. 635 00:56:09,583 --> 00:56:12,041 Prosím. 636 00:56:12,625 --> 00:56:14,041 Nic jsem neudělal. 637 00:56:14,125 --> 00:56:15,041 Prosím. 638 00:56:16,125 --> 00:56:18,625 Za život jsem viděl prosit spoustu chlapů. 639 00:56:20,541 --> 00:56:24,625 Musíš do toho dát mnohem víc, pokud chceš šanci. 640 00:56:24,708 --> 00:56:27,250 Copak nevíš, kdo to je? 641 00:56:28,041 --> 00:56:30,333 To je Dave „Koňskej ocas“ Eriksen. 642 00:56:32,208 --> 00:56:36,708 Bude to, jako když tě dva nabušenci narazí na požární hydrant. 643 00:56:52,625 --> 00:56:54,041 Prosím. 644 00:56:54,666 --> 00:56:56,333 Já se bojím. 645 00:57:04,083 --> 00:57:07,708 - Myslím, že mu musíme pomoct. - Prosím! 646 00:57:13,458 --> 00:57:15,750 - Ne! - Co? 647 00:57:19,416 --> 00:57:23,291 Můžeš si vzít všechno, co mám! Jenom… 648 00:57:23,375 --> 00:57:25,416 to na mě nepoužij. 649 00:57:27,250 --> 00:57:30,500 No tak, Larsi. Když to dokážeš správně podat, 650 00:57:31,208 --> 00:57:33,875 možná na tebe Davea nepustíme. 651 00:57:36,708 --> 00:57:37,583 Prosím! 652 00:57:39,833 --> 00:57:42,541 - Já nechci, prosím! - Larsi. 653 00:57:42,625 --> 00:57:45,500 Uklidni se. Larsi… 654 00:57:45,583 --> 00:57:46,666 Uklidni se. 655 00:57:50,083 --> 00:57:52,708 Teď se soustřeď. Soustřeď se. 656 00:57:52,791 --> 00:57:53,958 Počkej, já… 657 00:58:26,250 --> 00:58:27,666 Ty vole… 658 00:58:28,708 --> 00:58:30,250 Celkem síla. 659 00:58:39,375 --> 00:58:40,208 Larsi. 660 00:58:41,125 --> 00:58:42,791 Ještě jsme neskončili. 661 00:58:45,166 --> 00:58:47,291 Polib mi nohy. 662 00:58:48,666 --> 00:58:50,583 No tak. Polib mi nohy. 663 00:58:53,333 --> 00:58:54,416 Polib… 664 00:58:55,916 --> 00:58:57,916 Pojď, pojď. Ke mně. 665 00:58:59,125 --> 00:59:00,708 No tak. Pojď. 666 00:59:05,791 --> 00:59:06,708 Pojď. 667 00:59:08,083 --> 00:59:09,000 Ne. 668 00:59:09,916 --> 00:59:10,833 Jazykem. 669 00:59:12,291 --> 00:59:14,333 Pěkně jazykem. No tak. 670 00:59:27,083 --> 00:59:28,166 To je ono. 671 00:59:30,541 --> 00:59:32,291 Hodnej kluk, Larsi. 672 00:59:35,291 --> 00:59:36,458 Hodnej. 673 00:59:41,458 --> 00:59:44,000 A teď se podívej na svou ženu, na Lisu. 674 00:59:48,250 --> 00:59:50,500 Řekni jí, že jsi srágora. 675 00:59:51,625 --> 00:59:52,958 No tak, řekni to. 676 00:59:53,875 --> 00:59:55,458 Řekni, že jsi srágora. 677 00:59:57,291 --> 00:59:59,583 No tak. Řekni to, Larsi. 678 00:59:59,666 --> 01:00:00,708 Jsem… 679 01:00:01,791 --> 01:00:02,791 Nahlas, Larsi. 680 01:00:03,875 --> 01:00:05,250 Hlasitějš! 681 01:00:05,333 --> 01:00:07,208 Jsem srágora! 682 01:00:09,208 --> 01:00:12,791 Jsem… Jsem srágora. 683 01:00:12,875 --> 01:00:14,000 Jsem… 684 01:00:16,041 --> 01:00:19,000 Konečně. To je dost. 685 01:00:19,875 --> 01:00:20,916 Tak co, Dave? 686 01:00:22,125 --> 01:00:24,416 Přišlo mi to trochu amatérské. 687 01:00:26,625 --> 01:00:27,708 Myslíš? 688 01:00:28,333 --> 01:00:29,333 Aha. 689 01:00:31,625 --> 01:00:34,000 Tak tě asi přece jenom čeká píchačka. 690 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 - Ne! - Royi. 691 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 Ne, já nechci! 692 01:00:48,375 --> 01:00:49,375 Ne! 693 01:00:53,041 --> 01:00:54,750 Moment! Stop! 694 01:00:56,250 --> 01:00:58,208 Počkejte. Přestaňte. 695 01:00:58,833 --> 01:00:59,833 Mám… 696 01:01:01,125 --> 01:01:02,416 Mám peníze. 697 01:01:04,000 --> 01:01:05,541 Hodně peněz. 698 01:01:07,000 --> 01:01:10,208 V bance ve městě. Dala jsem si je stranou. 699 01:01:14,500 --> 01:01:15,916 125 000. 700 01:01:17,041 --> 01:01:21,416 Můžeme tam zítra zajet, až banka otevře. Všechno pro vás vyberu. 701 01:01:24,083 --> 01:01:25,500 Všechno, co mám. 702 01:01:29,291 --> 01:01:31,125 Ale ne, když mu to uděláte. 703 01:01:36,041 --> 01:01:37,291 Nebo mně. 704 01:01:39,000 --> 01:01:40,208 Rozumíš? 705 01:01:55,750 --> 01:01:57,000 A co chudák Roy? 706 01:01:57,916 --> 01:01:59,500 Těšil se 707 01:02:00,750 --> 01:02:03,958 na krátkou žhavou aférku se Švédkou. 708 01:02:07,250 --> 01:02:10,041 Ale takový prachy už něco znamenají. 709 01:02:11,041 --> 01:02:12,666 Vyhneme se potížím. 710 01:02:24,750 --> 01:02:25,875 Fajn. Dohodnuto. 711 01:02:26,541 --> 01:02:28,750 - Tak jo. - Do hajzlu. 712 01:02:29,625 --> 01:02:30,666 Nesahej na něj. 713 01:02:32,208 --> 01:02:33,083 Au! 714 01:02:41,291 --> 01:02:42,416 Tak jo, Larsi. 715 01:02:43,750 --> 01:02:47,375 Zdá se, že ti manželka zachránila kůži. Teda spíš prdel. 716 01:03:47,375 --> 01:03:49,500 Hele, Pettere… 717 01:03:51,916 --> 01:03:53,333 Kolik lidí jsi zabil? 718 01:03:58,916 --> 01:03:59,875 Proč? 719 01:03:59,958 --> 01:04:03,458 Zajímá mě, kolik lidí jsi zabil, protože jsem slyšel… 720 01:04:03,541 --> 01:04:04,750 Lež klidně. 721 01:04:05,833 --> 01:04:08,875 Slyšel jsem, žes byl ten nejdrsnější machr v base. 722 01:04:08,958 --> 01:04:09,916 Jo… 723 01:04:10,708 --> 01:04:12,166 A slyšel jsem… 724 01:04:12,750 --> 01:04:14,541 No tak, co jsi slyšel? 725 01:04:15,083 --> 01:04:16,750 Že jsi vyloupil tu banku. 726 01:04:19,041 --> 01:04:22,166 A pak pozabíjel celý gang. 727 01:04:23,583 --> 01:04:24,416 Všechny tři. 728 01:04:26,458 --> 01:04:28,416 Nechtěl ses o peníze dělit. 729 01:04:30,750 --> 01:04:32,333 Tak tohle jsi slyšel. 730 01:04:33,750 --> 01:04:35,708 - Jo. - Jo… 731 01:04:36,583 --> 01:04:39,666 Titulek sedí, ale obsah je hovadina. 732 01:04:43,500 --> 01:04:44,666 Takže jak? 733 01:04:48,916 --> 01:04:51,541 Zbavil jsem se jich, ale… 734 01:04:53,041 --> 01:04:54,416 ne kvůli prachům. 735 01:04:55,833 --> 01:04:57,708 Nejsem chamtivej. 736 01:05:00,000 --> 01:05:00,916 Aha. 737 01:05:01,583 --> 01:05:05,708 - Tak proč jsi je zabil? - Už neměli žádnou hodnotu. 738 01:05:06,791 --> 01:05:10,208 Tak třeba ty. Jsi tady, protože… 739 01:05:11,208 --> 01:05:14,208 tvůj brácha znal toho sekuriťáka. 740 01:05:15,833 --> 01:05:19,208 V našem plánu na útěk jsi určitě měl svou hodnotu. 741 01:05:21,291 --> 01:05:22,208 Ale… 742 01:05:25,750 --> 01:05:27,166 Mám nějakou hodnotu teď? 743 01:05:30,083 --> 01:05:31,375 Nikdy nezklame. 744 01:05:32,833 --> 01:05:34,791 Teď už zase hodnotu máš. 745 01:05:49,166 --> 01:05:50,000 Larsi? 746 01:05:55,791 --> 01:05:56,625 Larsi? 747 01:05:58,750 --> 01:05:59,958 Slyšíš mě? 748 01:06:05,750 --> 01:06:07,500 Jak jsme skončili tady? 749 01:06:13,250 --> 01:06:15,416 Nemyslím tady, ale… 750 01:06:20,083 --> 01:06:21,791 Milovala jsem tě. 751 01:06:25,125 --> 01:06:26,833 Když jsme se dali dohromady, 752 01:06:27,750 --> 01:06:30,291 myslela jsem, že vždycky budeme tým. 753 01:06:31,208 --> 01:06:32,041 Ty a já. 754 01:06:34,250 --> 01:06:36,958 Myslela jsem, že si splníme, co jsme plánovali. 755 01:06:39,208 --> 01:06:40,208 Že… 756 01:06:44,708 --> 01:06:47,083 spolu budeme mít hezký život. 757 01:06:50,791 --> 01:06:52,458 A pak najednou zbyly 758 01:06:52,958 --> 01:06:55,500 jenom dluhy a hádky… 759 01:06:56,375 --> 01:06:57,750 a zklamání. 760 01:07:01,250 --> 01:07:02,958 A začalo to být ošklivé. 761 01:07:07,375 --> 01:07:08,208 A pak… 762 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 Diego. 763 01:07:24,583 --> 01:07:25,583 Moc mě… 764 01:07:27,458 --> 01:07:29,375 Moc mě to mrzí. 765 01:07:31,458 --> 01:07:34,333 Nic pro mě neznamenal. 766 01:07:40,875 --> 01:07:41,750 Hele… 767 01:07:43,125 --> 01:07:44,833 Fakt to nic neznamenalo. 768 01:07:55,250 --> 01:07:56,583 Sakra. Seru na to. 769 01:07:59,625 --> 01:08:00,791 To je fuk. 770 01:08:01,958 --> 01:08:03,375 Stejně nás zabijou. 771 01:08:10,250 --> 01:08:14,166 Mohl byste uvést některé z hlavních úloh parlamentu? 772 01:08:14,250 --> 01:08:17,957 Přijímat zákony, schvalovat státní rozpočet a hlídat vládu. 773 01:08:19,082 --> 01:08:22,291 - Přijímat zákony je správně. - Schvalovat rozpočet. 774 01:08:22,375 --> 01:08:23,500 Hlídat vládu. 775 01:08:25,750 --> 01:08:27,416 Skoro jste to měl. 776 01:08:28,207 --> 01:08:31,541 Jak se říká rozpočtu, kde jsou uvedeny příjmy státu? 777 01:08:31,625 --> 01:08:33,500 - Státní rozpočet. - Státní rozpočet. 778 01:08:33,582 --> 01:08:34,875 Správně. 779 01:08:34,957 --> 01:08:37,207 Jsi děsně chytrej. Mohls být učitel. 780 01:08:38,791 --> 01:08:39,832 Učitel… 781 01:08:41,541 --> 01:08:44,541 Mohl jsem být premiér, kdybych se správně narodil. 782 01:09:06,416 --> 01:09:07,875 Haló? 783 01:09:12,582 --> 01:09:14,250 Může sem někdo přijít? 784 01:09:15,125 --> 01:09:16,500 Haló? 785 01:09:17,707 --> 01:09:20,041 Larsi, co to děláš? 786 01:09:20,125 --> 01:09:23,166 - Může sem někdo přijít? - Mlč! Co to děláš? 787 01:09:23,250 --> 01:09:26,125 - Může sem někdo přijít? - Mlč! 788 01:09:27,625 --> 01:09:28,666 Larsi. 789 01:09:29,832 --> 01:09:30,916 Co to děláš? 790 01:09:31,666 --> 01:09:34,041 Larsi? 791 01:09:34,957 --> 01:09:35,875 Larsi. 792 01:09:35,957 --> 01:09:37,875 Chci s vámi mluvit! 793 01:09:37,957 --> 01:09:39,957 Royi. Jdi je zkontrolovat. 794 01:09:52,832 --> 01:09:54,500 Potřebuju na záchod. 795 01:09:55,000 --> 01:09:56,583 Nachčij si do kalhot. 796 01:09:57,541 --> 01:09:59,625 Musím na velkou. 797 01:10:04,375 --> 01:10:05,833 Potřebuje kadit! 798 01:10:07,541 --> 01:10:08,916 Tak ho nech vykadit. 799 01:10:20,250 --> 01:10:22,416 - Nebudeš nic zkoušet, že ne? - Ne. 800 01:10:39,541 --> 01:10:40,500 Počkej. 801 01:10:41,916 --> 01:10:44,041 Jenom se kouknu, 802 01:10:44,750 --> 01:10:46,416 jestli u sebe nemáš něco, 803 01:10:46,500 --> 01:10:49,083 čím bys mohl Royíka překvapit. 804 01:11:17,666 --> 01:11:21,000 Víš, co to znamená? 805 01:11:23,208 --> 01:11:24,541 Koukej! 806 01:11:27,083 --> 01:11:29,375 To znamená, že nemám rád lidi jako ty. 807 01:11:31,458 --> 01:11:32,375 Dobře. 808 01:11:34,041 --> 01:11:35,666 Prostě nám dej ty prachy. 809 01:11:38,833 --> 01:11:41,666 Proto Petter říká, že se tě nesmím dotknout. 810 01:11:43,250 --> 01:11:44,333 Přesně tak. 811 01:11:47,916 --> 01:11:50,791 Ale pak mě napadlo, 812 01:11:53,041 --> 01:11:55,500 kdybys mi jenom ukázala kozy… 813 01:11:58,125 --> 01:11:59,625 švédsky tuttarna… 814 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 mohl bych trochu pohonit. 815 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 Možná 816 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 ne. 817 01:12:19,583 --> 01:12:21,291 Promluvím o tom s Petterem. 818 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 Jo. Promluvím s ním. 819 01:12:50,375 --> 01:12:51,583 Rozvážeš mě? 820 01:12:52,791 --> 01:12:53,625 Larsi! 821 01:12:55,583 --> 01:12:56,625 Larsi! 822 01:12:58,750 --> 01:13:00,958 Larsi! 823 01:13:36,166 --> 01:13:38,041 Royi! Jak to tam jde? 824 01:13:43,125 --> 01:13:44,625 Royi! Co se děje? 825 01:13:47,416 --> 01:13:50,125 Je stejně hluchej jako blbej. 826 01:14:01,916 --> 01:14:02,958 Royi! 827 01:14:07,916 --> 01:14:08,791 Mně jebne. 828 01:14:13,166 --> 01:14:14,875 Royi, co se to kurva děje? 829 01:14:23,541 --> 01:14:24,375 Royi! 830 01:14:25,416 --> 01:14:26,250 Royi! 831 01:14:26,958 --> 01:14:27,916 Royi? 832 01:14:33,916 --> 01:14:34,875 Co se stalo? 833 01:14:36,500 --> 01:14:37,500 Praštil mě. 834 01:14:42,166 --> 01:14:44,833 - Praštil mě ponožkou. - Ponožkou? 835 01:14:53,000 --> 01:14:54,208 Do prdele! 836 01:14:55,041 --> 01:14:56,583 Nemohli utéct daleko. 837 01:14:57,208 --> 01:14:58,041 Pojďte. 838 01:15:12,625 --> 01:15:14,666 Tak jo. Royi, ty jdi tudy. 839 01:15:15,666 --> 01:15:16,833 Dave jde se mnou. 840 01:16:02,166 --> 01:16:03,250 Do hajzlu. 841 01:16:11,291 --> 01:16:12,333 No tak. 842 01:16:13,250 --> 01:16:14,291 Do prdele! 843 01:16:16,000 --> 01:16:17,666 - Bingo! - Co to tam máš? 844 01:16:23,666 --> 01:16:24,583 Nic. 845 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Podej mi to. 846 01:16:28,875 --> 01:16:29,875 Pojď sem. 847 01:16:32,375 --> 01:16:33,416 Pojď. 848 01:16:39,541 --> 01:16:40,625 Klíč od lodi. 849 01:16:41,833 --> 01:16:42,875 Chytrý. 850 01:16:43,583 --> 01:16:45,916 Stihla bys to, nebýt té baterky. 851 01:16:48,458 --> 01:16:51,666 Poslyš… Nezapomeň, že mě potřebujete. 852 01:16:53,375 --> 01:16:56,375 - Kvůli prachům. - Na těch teď nezáleží. 853 01:16:58,333 --> 01:16:59,750 Tvůj kluk mě majznul. 854 01:17:00,916 --> 01:17:04,958 - Takže musíš umřít. To jsou pravidla. - Jaký pravidla? 855 01:17:06,125 --> 01:17:08,500 Prosím, moc tě prosím! 856 01:17:09,083 --> 01:17:11,833 Víš, od kolika kurev už jsem tohle slyšel? 857 01:17:16,041 --> 01:17:20,125 Pryč od ledničky. Nechci rozstřílet všechno pivo. 858 01:17:27,250 --> 01:17:28,166 Hele… 859 01:17:29,208 --> 01:17:30,500 něco mě napadlo. 860 01:17:31,333 --> 01:17:33,875 Jak jsi o tom mluvil ve sklepě. 861 01:17:33,958 --> 01:17:35,958 Že se ti líbí moje tělo. 862 01:17:37,125 --> 01:17:38,000 Tvoje prsa. 863 01:17:39,041 --> 01:17:39,875 Jo. 864 01:17:41,375 --> 01:17:42,208 Royi. 865 01:17:43,208 --> 01:17:45,791 Jmenuješ se Roy, že? Teda… 866 01:17:46,750 --> 01:17:49,541 Nemohla jsem to říct před ostatními, ale… 867 01:17:50,541 --> 01:17:52,750 Rozhodně ne před svým mužem, ale… 868 01:17:53,416 --> 01:17:55,000 Taky se mi líbíš. 869 01:17:56,500 --> 01:17:58,541 Napadlo mě, že bych mohla 870 01:17:59,208 --> 01:18:01,750 jít s vámi, až se zastavíme v bance. 871 01:18:02,250 --> 01:18:04,333 A já bych mohla být s tebou. 872 01:18:05,291 --> 01:18:07,583 Moc dobře se neznáme, ale… 873 01:18:08,375 --> 01:18:10,708 Mohli bychom se poznat líp. 874 01:18:12,000 --> 01:18:15,791 Myslím, že bychom si to mohli užít. 875 01:18:16,583 --> 01:18:20,458 Pořádně užít, jestli mi rozumíš. 876 01:18:25,083 --> 01:18:27,666 - No, já nevím… - Jo… 877 01:18:27,750 --> 01:18:29,208 Myslím, že víš. 878 01:18:29,875 --> 01:18:31,750 Vidím ti to na očích. 879 01:18:32,416 --> 01:18:33,833 Vidím, že to chceš. 880 01:18:34,333 --> 01:18:36,166 - Ale… - Ale co? 881 01:18:36,666 --> 01:18:39,083 - Ale ty jseš… - Co? 882 01:18:39,791 --> 01:18:41,166 Co jsem, Royi? 883 01:18:45,875 --> 01:18:47,125 Jseš Žid… 884 01:19:43,583 --> 01:19:45,000 Zasraná… 885 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 Liso! 886 01:20:27,208 --> 01:20:28,041 Liso! 887 01:20:29,750 --> 01:20:30,958 Liso! 888 01:21:20,666 --> 01:21:21,500 Ne. 889 01:21:23,083 --> 01:21:24,416 Ne! 890 01:21:30,833 --> 01:21:31,833 Proč? 891 01:21:33,458 --> 01:21:35,083 Proč se to muselo stát? 892 01:21:37,416 --> 01:21:39,916 Co kdy Roy komu udělal? 893 01:21:47,625 --> 01:21:50,458 Larsi! Pojď sem. 894 01:21:57,708 --> 01:21:58,541 Pojď. 895 01:21:59,875 --> 01:22:01,041 Pojď. 896 01:22:32,791 --> 01:22:34,666 Nevím, jak jsme skončili tady. 897 01:22:36,083 --> 01:22:37,666 Nebyla to tvoje vina. 898 01:22:39,083 --> 01:22:40,416 Můžu za to já. 899 01:22:41,083 --> 01:22:42,333 Jenom já. 900 01:22:52,541 --> 01:22:56,291 Když jsi řekla, že jsem to vzdal, mělas pravdu. 901 01:22:56,375 --> 01:22:57,458 Vzdal jsem to. 902 01:22:58,250 --> 01:23:00,541 Vinil jsem z toho všechny kromě sebe. 903 01:23:01,625 --> 01:23:03,458 Tebe. Práci. 904 01:23:04,666 --> 01:23:06,125 Zasraný dluhy. 905 01:23:06,208 --> 01:23:10,083 Nakonec jsem se smířil s tím, že se všechno zhroutilo. 906 01:23:17,666 --> 01:23:18,666 Promiň. 907 01:23:20,375 --> 01:23:21,333 Promiň. 908 01:23:28,666 --> 01:23:30,666 Už jdou. 909 01:23:30,750 --> 01:23:32,125 - Jdou sem! - Pšt! 910 01:23:49,041 --> 01:23:51,000 - Sedni na loď. - A ty? 911 01:23:51,083 --> 01:23:52,291 Dorazím později. 912 01:24:23,875 --> 01:24:24,875 Liso. 913 01:24:26,000 --> 01:24:28,083 Předtím v kuchyni s Royem… 914 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Lepší herecký výkon jsem neviděl. 915 01:25:01,125 --> 01:25:02,125 Kurva! 916 01:25:03,916 --> 01:25:04,916 Kurva! 917 01:25:10,875 --> 01:25:12,083 No tak, Liso. 918 01:25:34,791 --> 01:25:36,750 Drž tu děvku pořádně! 919 01:25:47,625 --> 01:25:51,375 Snažil jsem se být milej, Larsi. Udržovat dobrou náladu. 920 01:25:53,250 --> 01:25:54,791 Byl jsem hlupák. 921 01:26:00,083 --> 01:26:02,291 Život tě naučí, Larsi! 922 01:26:03,208 --> 01:26:04,875 - Ne! - Nehýbej se. 923 01:26:04,958 --> 01:26:09,666 A v tvým případě tě naučí, co se stane, když si nasereš Pettera Larsena! 924 01:26:13,083 --> 01:26:15,666 Zabil jsem hodně lidí na hodně způsobů. 925 01:26:23,208 --> 01:26:25,666 Zastřelil, uškrtil, 926 01:26:26,750 --> 01:26:30,416 upálil, ubodal a umlátil k smrti a… 927 01:26:30,500 --> 01:26:32,125 Přestaň! 928 01:26:32,208 --> 01:26:36,250 V devadesátým druhým jsem jednomu uřízl hlavu vývrtkou na víno. 929 01:26:37,916 --> 01:26:41,833 Ale nikdy jsem nikomu nerozmašíroval ksicht sekačkou na trávu. 930 01:26:42,333 --> 01:26:43,541 Takže ti děkuju! 931 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 Pusť ho! 932 01:27:21,583 --> 01:27:24,625 Co se tady do prdele děje? 933 01:27:25,708 --> 01:27:31,708 O ŠEST HODIN DŘÍVE 934 01:28:28,833 --> 01:28:32,000 Kurvadrát! 935 01:28:37,125 --> 01:28:39,333 - Haló? - Haló! 936 01:28:39,916 --> 01:28:43,250 Ahoj, tady Hans. Hans z fjordu. 937 01:28:43,333 --> 01:28:44,375 Hans? 938 01:28:45,000 --> 01:28:49,875 Omlouvám se, že takového juru jako ty ruším tak pozdě. 939 01:28:50,375 --> 01:28:54,541 Ale jel jsem autem, měl jsem namířeno… 940 01:28:55,375 --> 01:28:58,208 do lékárny, beru prášky. 941 01:28:58,291 --> 01:29:02,041 Nebyl jsem si jistý, jestli ještě mám doma léky, 942 01:29:02,125 --> 01:29:06,083 ale v lékárně měli večer otevřeno, tak mě napadlo, 943 01:29:06,166 --> 01:29:10,583 že si nějaké prášky koupím, kdyby doma nebyly. 944 01:29:10,666 --> 01:29:14,708 Koupil jsem je, ale pak jsem přijel domů a léky tam byly, 945 01:29:14,791 --> 01:29:17,083 takže tak. 946 01:29:17,166 --> 01:29:21,500 Hansi, proč mi voláš teď, uprostřed noci? 947 01:29:22,291 --> 01:29:26,416 No, jel jsem kolem tvé chaty. 948 01:29:26,500 --> 01:29:30,041 A svítilo se tam, uvnitř v chatě. 949 01:29:30,125 --> 01:29:32,375 Jo, je tam syn. 950 01:29:32,875 --> 01:29:38,541 A hned před chatou parkovala fůra aut. 951 01:29:38,625 --> 01:29:40,958 A vstupní dveře byly dokořán… 952 01:29:41,041 --> 01:29:44,791 Počkej, počkej. Šel jsi to zkontrolovat? 953 01:29:45,375 --> 01:29:46,958 Ne, nešel, 954 01:29:47,041 --> 01:29:50,250 protože to mohlo být vloupání nebo tak… 955 01:29:50,750 --> 01:29:56,458 Hansi! Jsi hodnej. Moc děkuju, žes zavolal, a dobrou noc. 956 01:29:56,541 --> 01:29:59,083 Rádo se stalo, ahoj. 957 01:30:07,833 --> 01:30:10,250 Ahoj, tady Lars. Po pípnutí nechte vzkaz. 958 01:30:10,333 --> 01:30:12,708 Ahoj, tady Lars. Po pípnutí nechte… 959 01:30:16,708 --> 01:30:18,291 Ten malej parchant. 960 01:30:24,000 --> 01:30:26,416 Zapíčená noha. 961 01:30:31,250 --> 01:30:33,500 Ahmede. Šmankote… 962 01:30:34,416 --> 01:30:36,000 Mám menší problém. 963 01:30:36,583 --> 01:30:38,750 Víš, jak mám ten dům u vody? 964 01:30:38,833 --> 01:30:42,125 Mikkeli, vraťte se do postele. A jsem Abid. 965 01:30:42,208 --> 01:30:45,291 Někdo tam rozbíjí okna a syn má vypnutý mobil. 966 01:30:45,375 --> 01:30:48,875 - Musím tam jet… - Do postele. Pak si o tom promluvíme. 967 01:30:48,958 --> 01:30:51,958 S postelí jdi do prdele! Na tohle nemám čas! 968 01:30:52,041 --> 01:30:53,000 To by stačilo. 969 01:31:02,916 --> 01:31:05,250 Zasranej buzi-mobil. 970 01:31:18,041 --> 01:31:20,291 Zasranej raketoplán. 971 01:31:27,583 --> 01:31:29,541 Zkurvenej benzín! 972 01:31:37,583 --> 01:31:39,541 Ty, tlusťochu! 973 01:31:39,625 --> 01:31:41,250 Pojď mi pomoct! 974 01:31:42,166 --> 01:31:46,083 Pojebanej, vlasatej, dementní volič zelenejch, 975 01:31:46,166 --> 01:31:48,083 smradlavej šukač stromů… 976 01:31:48,958 --> 01:31:51,250 Co to do prdele… 977 01:31:59,625 --> 01:32:00,916 Mikkeli! 978 01:32:01,458 --> 01:32:02,291 Tati? 979 01:32:05,333 --> 01:32:06,833 Moje chata! Kurva… 980 01:32:10,375 --> 01:32:12,000 Nepřibližuj se. 981 01:32:13,500 --> 01:32:14,875 Ještě krok a říznu. 982 01:32:15,958 --> 01:32:18,000 Klapačka ti jede. 983 01:32:19,166 --> 01:32:20,708 Na to, že nemáš pušku. 984 01:32:23,875 --> 01:32:26,375 Teď si řež, šusprde. 985 01:32:26,458 --> 01:32:27,875 Tati! 986 01:32:37,125 --> 01:32:40,041 Teď se budeš dívat, jak ti zabiju syna 987 01:32:40,125 --> 01:32:42,375 a ošukám snachu, zatímco vykrvácíš. 988 01:32:47,291 --> 01:32:48,375 Tati! 989 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 - Tati! - Do auta! 990 01:32:52,750 --> 01:32:54,541 Můj nos! 991 01:32:55,875 --> 01:32:56,875 Jakej nos? 992 01:33:26,500 --> 01:33:27,875 Kurva! 993 01:33:32,750 --> 01:33:34,250 To je v prdeli. 994 01:33:35,041 --> 01:33:36,458 Úplně mi ho dojebali. 995 01:33:44,416 --> 01:33:45,333 Liso. 996 01:33:48,250 --> 01:33:50,750 Běž k lodi a připrav ji. 997 01:33:54,625 --> 01:33:57,000 - Nechoď. - Musím něco udělat. 998 01:33:58,625 --> 01:33:59,625 Musím. 999 01:34:00,166 --> 01:34:01,208 Seber se. 1000 01:34:02,166 --> 01:34:05,041 Podívej se na mě. Říkám, podívej se na mě! 1001 01:34:05,541 --> 01:34:08,041 Půjdeš dovnitř a obvážeš si ránu. 1002 01:34:09,208 --> 01:34:11,250 Jo. Já se postarám o ty dva. 1003 01:34:11,958 --> 01:34:12,833 Dobře? 1004 01:34:17,333 --> 01:34:18,291 Kurva! 1005 01:34:41,333 --> 01:34:42,291 No tak! 1006 01:35:00,125 --> 01:35:02,375 Do hajzlu! No tak! 1007 01:35:05,333 --> 01:35:06,375 Do hajzlu. 1008 01:36:03,000 --> 01:36:05,500 A je to. Konec bolesti. 1009 01:36:06,625 --> 01:36:07,791 Konec bolesti. 1010 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Jedeš na ryby? 1011 01:36:58,875 --> 01:37:00,625 Co po mně chceš? 1012 01:37:00,708 --> 01:37:03,583 Proč si nevezmeš loď a nevypadneš? 1013 01:37:03,666 --> 01:37:06,625 Protože, ty podělaná švédská čúzo, 1014 01:37:07,250 --> 01:37:09,125 furt potřebuju ty prachy. 1015 01:37:11,041 --> 01:37:12,625 A ty mi je dáš. 1016 01:37:14,916 --> 01:37:15,833 Ne. 1017 01:37:18,916 --> 01:37:21,791 Jsou lidi, co mi dluží peníze. Spoustu peněz. 1018 01:37:31,166 --> 01:37:32,541 Nedělej to, prosím. 1019 01:37:35,041 --> 01:37:36,291 Prosím. 1020 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 No tak, prosím. 1021 01:37:44,083 --> 01:37:46,041 Ne, ne! 1022 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 Takže Dave „Koňskej ocas“ Eriksen? 1023 01:37:54,666 --> 01:37:57,958 Já to tak nemyslel. Nechtěl jsem to doopravdy udělat. 1024 01:37:58,458 --> 01:38:01,958 Celý to byl… jenom fór. 1025 01:38:02,041 --> 01:38:03,041 Přísahám. 1026 01:38:03,625 --> 01:38:04,958 Pěknej svetr. 1027 01:38:46,208 --> 01:38:47,291 Larsi? 1028 01:38:49,125 --> 01:38:52,083 Jak… Jak to jde? 1029 01:38:52,166 --> 01:38:53,458 Dobře, tati. 1030 01:38:54,625 --> 01:38:58,416 Právě jsem odpálil chlápkovi koule brokovnicí. 1031 01:39:03,041 --> 01:39:04,208 Jsem na tebe pyšný. 1032 01:39:06,458 --> 01:39:07,458 Jsi pašák. 1033 01:39:16,458 --> 01:39:17,541 Měl jsi pravdu. 1034 01:39:17,625 --> 01:39:20,125 Je hezčí vidět slunce vycházet… 1035 01:39:21,333 --> 01:39:22,333 než zapadat. 1036 01:40:11,875 --> 01:40:13,000 Adiós, Dave! 1037 01:40:27,750 --> 01:40:29,958 Jen tak opustíš kámoše? 1038 01:40:31,666 --> 01:40:34,208 V mým světě nejsou kámoši, Liso. 1039 01:40:35,291 --> 01:40:37,791 Buď máš nějakou hodnotu, nebo ne. 1040 01:40:38,666 --> 01:40:41,458 Dave už rozhodně žádnou hodnotu nemá. 1041 01:40:42,958 --> 01:40:45,291 Co že ti na Daveovi tak záleží? 1042 01:40:46,583 --> 01:40:49,083 Chtěl z řiti tvýho kluka udělat fašírku. 1043 01:40:55,833 --> 01:40:57,833 Dole ve sklepě… 1044 01:40:58,583 --> 01:41:03,083 Jak se tam tvůj kluk plazil a žebral jako malá holka, slintal mi na boty. 1045 01:41:04,166 --> 01:41:05,291 Kde je asi teď? 1046 01:41:05,791 --> 01:41:08,375 Schovává se v lese jako sralbotka… 1047 01:41:08,458 --> 01:41:10,125 To teda ne! 1048 01:41:34,125 --> 01:41:35,500 Pojď, ty hajzle! 1049 01:42:14,125 --> 01:42:16,875 Jak jsi přišel na to, že se umíš rvát? 1050 01:42:25,083 --> 01:42:26,791 Adiós, Pettere! 1051 01:42:43,833 --> 01:42:46,166 Ty vole, nic blbějšího jsem neviděl! 1052 01:43:32,625 --> 01:43:37,125 Teď chcípneš, ty malá hnusná kryso! 1053 01:43:46,000 --> 01:43:48,625 Soráč, ale už nemáš žádnou hodnotu. 1054 01:46:11,833 --> 01:46:13,291 Policie je na cestě. 1055 01:46:21,708 --> 01:46:23,041 - Hele… - No? 1056 01:46:25,625 --> 01:46:27,625 Jak jsme byli dole ve sklepě… 1057 01:46:30,208 --> 01:46:32,375 Ty kulečníkové koule, jak jsi… 1058 01:46:51,916 --> 01:46:53,291 Ale zvládli jsme to. 1059 01:46:58,833 --> 01:47:02,333 Akorát jsme pořád ve stejný kaši jako předtím. 1060 01:47:03,750 --> 01:47:05,666 Žádný prachy, spousta dluhů. 1061 01:47:08,375 --> 01:47:10,208 Stejně jsme v prdeli, Liso. 1062 01:47:33,375 --> 01:47:34,208 Nebo… 1063 01:47:37,041 --> 01:47:38,208 Možná ne. 1064 01:47:49,833 --> 01:47:53,875 O TŘI A ČTVRT HODINY POZDĚJI 1065 01:48:21,083 --> 01:48:25,041 PŘEŽILI TEROR NA CHATĚ 1066 01:48:25,125 --> 01:48:28,875 MASAKR NA CHATĚ: PĚT MRTVÝCH 1067 01:48:28,958 --> 01:48:32,583 VRAHY NA ÚTĚKU ZABIL MANŽELSKÝ PÁR 1068 01:48:36,375 --> 01:48:38,583 Řeknete nám, jak se vám daří? 1069 01:48:46,625 --> 01:48:50,416 Proč myslíte, že jste přežili? 1070 01:48:50,500 --> 01:48:51,625 Já… 1071 01:48:52,250 --> 01:48:54,083 myslím, že… 1072 01:48:54,833 --> 01:49:00,000 za to může láska a že je tak silná. 1073 01:49:02,833 --> 01:49:06,125 Teď podle vašeho příběhu vzniká film. 1074 01:49:08,833 --> 01:49:11,166 Jo, bude film. 1075 01:49:12,500 --> 01:49:18,041 CENOVÁ BITVA O SCÉNÁŘ 1076 01:49:18,125 --> 01:49:23,750 SVŮJ PŘÍBĚH PRODALI ZA MILIONY 1077 01:49:23,833 --> 01:49:29,208 TOČÍ SE FILM S HOLLYWOODSKÝMI HVĚZDAMI 1078 01:49:35,833 --> 01:49:36,833 Jo… 1079 01:49:38,625 --> 01:49:40,416 Teď si trochu užijeme. 1080 01:49:42,375 --> 01:49:43,666 To si piš. 1081 01:49:55,166 --> 01:49:56,000 Homo-Dave. 1082 01:49:57,833 --> 01:49:59,083 Je to tvoje. 1083 01:50:03,416 --> 01:50:05,208 To si piš. 1084 01:50:21,625 --> 01:50:22,958 A… střih! 1085 01:50:30,750 --> 01:50:32,750 Moc vám všem děkuju. 1086 01:50:35,041 --> 01:50:37,291 Přesně tak se to stalo.