1 00:00:23,708 --> 00:00:24,958 Kan ik je vertrouwen? 2 00:00:27,041 --> 00:00:30,333 Natuurlijk kun je me vertrouwen, lieve Kjetil. 3 00:00:30,416 --> 00:00:34,291 Als dat zo is, kan ik misschien ontsnappen aan hoe ik me nu voel. 4 00:00:34,375 --> 00:00:36,250 Ik ben altijd boos. 5 00:00:37,291 --> 00:00:38,541 Wanhopig. 6 00:00:38,625 --> 00:00:40,166 Wantrouwig. 7 00:00:40,250 --> 00:00:42,875 Ik wou dat we dit eerder hadden besproken. 8 00:00:42,958 --> 00:00:46,958 Ik was zo wantrouwig dat ik door je telefoon heb geneusd. 9 00:00:50,958 --> 00:00:52,208 Je hebt gelijk. 10 00:00:52,791 --> 00:00:54,333 Het was niet mijn schuld. 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,958 Ik heb je berichten aan Daniel gezien. 12 00:00:57,041 --> 00:00:59,875 Alles wat jullie tegen elkaar hebben gezegd. 13 00:00:59,958 --> 00:01:02,458 Ik heb alles gezien wat jullie samen deden. 14 00:01:02,916 --> 00:01:04,916 Dat kun je niet maken. -Het is oké. 15 00:01:05,458 --> 00:01:08,166 Want nu weet ik alles. 16 00:01:08,250 --> 00:01:11,791 Nu weet ik dat je een leugenachtige slet bent. 17 00:01:11,875 --> 00:01:14,416 Dat ben je. -Alles… 18 00:01:15,916 --> 00:01:17,125 Je weet niet alles. 19 00:01:17,208 --> 00:01:19,666 Nee? Wat bedoel je? Is het… 20 00:01:19,750 --> 00:01:21,041 Ik ben zwanger. 21 00:01:23,375 --> 00:01:25,666 Wat? -Ik ben zwanger. 22 00:01:26,250 --> 00:01:29,000 Worden we ouders? -Wij niet. 23 00:01:29,083 --> 00:01:30,750 Daniel en ik… 24 00:01:31,291 --> 00:01:32,500 …krijgen een kind. 25 00:01:33,416 --> 00:01:34,416 Je hoorde me wel. 26 00:01:35,416 --> 00:01:40,000 Ik krijg een kind met de zoon van je overleden broer. 27 00:01:53,541 --> 00:01:55,291 En cut. 28 00:01:57,541 --> 00:01:59,583 Dat was heel goed, denk ik. 29 00:01:59,666 --> 00:02:03,750 Dat staat erop. Geweldig gedaan, iedereen. Bedankt. 30 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 Lars? 31 00:02:06,083 --> 00:02:07,916 We kunnen 'm opnieuw doen als… 32 00:02:08,000 --> 00:02:10,708 Dat hoeft niet. Het is geweldig. Bedankt. Perfect. 33 00:02:13,291 --> 00:02:14,291 Perfect. 34 00:02:27,750 --> 00:02:30,916 Heel goed gedaan. -Vind je? 35 00:02:31,000 --> 00:02:33,458 Lief dat je dat zegt. -Het was te gek. 36 00:02:33,541 --> 00:02:37,041 Ik heb een idee voor de volgende. -We gaan dit weekend weg. 37 00:02:38,375 --> 00:02:40,041 Lisa en ik gaan naar 't huisje. 38 00:02:40,125 --> 00:02:41,791 Hoe is het met Lisa? -Goed. 39 00:02:42,541 --> 00:02:44,958 Ik bedoel, Lisa is Lisa. 40 00:02:45,041 --> 00:02:47,833 Het gaat goed met mij, en haar, en ons. 41 00:02:47,916 --> 00:02:50,166 Goed om te horen. De laatste keer… -Zeker. 42 00:02:50,250 --> 00:02:53,916 We hebben ups en downs, maar we hebben het uitgepraat, dus… 43 00:02:54,000 --> 00:02:55,708 Doe haar de groetjes. 44 00:02:56,625 --> 00:03:00,125 Ik wilde eigenlijk praten over de scène die ik ga doen… 45 00:03:00,208 --> 00:03:03,500 Lisa wil dit weekend naar de bergen. 46 00:03:04,333 --> 00:03:06,833 Ze gaat alleen wandelen. 47 00:03:07,333 --> 00:03:10,791 Ik zei dat dat levensgevaarlijk is. -Gevaarlijk? 48 00:03:11,666 --> 00:03:14,166 Ik zie je morgen om 12.00 uur. Stipt. 49 00:03:14,833 --> 00:03:16,958 Dus kom niet te laat. 50 00:03:17,041 --> 00:03:20,333 Heb je alle spullen? -Ja, ik heb alles. 51 00:03:20,416 --> 00:03:21,708 Perfect. Tot dan. 52 00:03:23,208 --> 00:03:25,708 Zullen we gaan varen met de boot? -Wat? 53 00:03:26,375 --> 00:03:30,458 Als we daar toch zijn? -Hoe bedoel je, de boot? 54 00:03:30,541 --> 00:03:33,750 We gaan niet varen. Ben je vergeten waarom we gaan? 55 00:03:34,291 --> 00:03:38,041 TØYEN BEHAARDENTEHUIS 56 00:03:38,125 --> 00:03:39,333 Hoe is het met Lisa? 57 00:03:40,291 --> 00:03:42,625 Lisa is Lisa. Het gaat prima. 58 00:03:44,125 --> 00:03:49,166 We wilden dit weekend naar 't huisje gaan. Lekker rustig. 59 00:03:50,833 --> 00:03:53,000 Waar moet jij van bijkomen? -Hou op. 60 00:03:53,083 --> 00:03:57,208 Wanneer ben je klaar met je tv-gedoe? Je wordt geen Hitchcock. Wanneer… 61 00:03:57,291 --> 00:04:01,791 Krijg ik een echte baan, zoals jij? Dat heeft duidelijk geloond. 62 00:04:01,875 --> 00:04:03,875 Ik was chauffeur om jou te voeden. 63 00:04:03,958 --> 00:04:07,083 Ik zorgde voor jou en je moeder. Ik heb dat huisje gebouwd. 64 00:04:12,458 --> 00:04:15,250 Ze heeft besloten om een bergtocht te maken. 65 00:04:16,208 --> 00:04:19,541 Gewoon door de bergen wandelen… 66 00:04:20,166 --> 00:04:21,250 Helemaal alleen. 67 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 Dat is heel gevaarlijk. 68 00:04:23,875 --> 00:04:28,125 Er ligt sneeuw en ijs. Ik heb al gezegd dat het gevaarlijk is. 69 00:04:30,500 --> 00:04:31,750 Verdomme. 70 00:04:34,458 --> 00:04:36,458 Ik mis dat huisje echt. 71 00:04:38,375 --> 00:04:42,583 Een biertje in de hangmat. Uitkijken over het meer. 72 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 Het geritsel in de bomen. 73 00:04:47,916 --> 00:04:49,916 Ik heb het ontworpen. -Is dat zo? 74 00:04:50,000 --> 00:04:53,208 Die sukkel van een architect wilde het draaien. Ik zei: 75 00:04:53,291 --> 00:04:57,583 'Het is beter om de zon te zien opkomen'… -Dan om hem te zien zakken? 76 00:04:57,666 --> 00:05:00,250 Ja, omdat het je hoop geeft. 77 00:05:00,333 --> 00:05:04,125 Dat is het probleem met jullie generatie. Julie allemaal. 78 00:05:04,208 --> 00:05:05,958 Genoeg is nooit genoeg. 79 00:05:06,583 --> 00:05:11,416 Godsamme. Een oorlog zou jullie allemaal goeddoen. 80 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 Oorlog is goed. 81 00:05:14,541 --> 00:05:17,250 Het maakte me een vent. -Juist. 82 00:05:17,333 --> 00:05:22,958 Zo word je niet geboren. Als een vent. Daar moet je wat voor meemaken. 83 00:05:23,041 --> 00:05:25,125 Pijn. En de hel. 84 00:05:25,708 --> 00:05:26,583 Bloed. 85 00:05:28,791 --> 00:05:32,541 Verdomme. -Ik had daar moeten sterven. 86 00:05:32,625 --> 00:05:33,791 Niet hier zitten. 87 00:05:34,416 --> 00:05:36,125 Zo kan ik niet sterven. 88 00:05:36,708 --> 00:05:38,666 Niet hier. Niet zo. 89 00:06:21,750 --> 00:06:23,125 Alles goed? 90 00:06:23,208 --> 00:06:24,041 Mooi. 91 00:06:24,916 --> 00:06:26,250 Goede jacht. 92 00:06:40,000 --> 00:06:41,958 Klaar voor de reis? 93 00:06:53,625 --> 00:06:56,083 Je parkeert zo dicht bij het hek. 94 00:06:57,958 --> 00:07:04,541 IN TEGENSPOED 95 00:08:33,000 --> 00:08:33,833 Wat doe je nu? 96 00:08:36,583 --> 00:08:39,125 Nou. -Die is niet duur. 97 00:08:40,833 --> 00:08:42,166 Dat zei ik niet. -Bijna. 98 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Echt niet. 99 00:08:43,166 --> 00:08:46,500 Ik weet dat we geen dure wijn meer kunnen betalen. 100 00:08:47,666 --> 00:08:50,625 Kunnen we alles vergeten en 'n fijn weekend hebben? 101 00:08:50,708 --> 00:08:51,833 Dank je. 102 00:08:59,041 --> 00:09:01,875 Is dat het nieuwe stuk waarvoor je auditie doet? 103 00:09:01,958 --> 00:09:03,958 Is het goed? -Het is wel oké. 104 00:09:07,583 --> 00:09:08,833 Je krijgt de rol wel. 105 00:09:11,458 --> 00:09:12,458 Ik weet het niet. 106 00:09:13,375 --> 00:09:15,500 De regisseur is blijkbaar een enorm… 107 00:09:16,333 --> 00:09:20,166 …arrogante klootzak. -Dat hoort bij ons werk. 108 00:09:23,750 --> 00:09:26,000 Maar hij is theaterregisseur. 109 00:09:32,916 --> 00:09:34,708 Wat bedoel je daarmee? -Niets. 110 00:09:36,500 --> 00:09:39,750 Omdat ik tv regisseer? -Als je regisseert. 111 00:09:41,333 --> 00:09:44,041 Ik regisseer tv. Ik heb vandaag gewerkt. 112 00:09:44,125 --> 00:09:47,416 Soaps? -Wanneer heb jij nog gewerkt, Meryl? 113 00:09:48,583 --> 00:09:51,833 'Mogelijke bijwerkingen zijn duizeligheid, slaperigheid… 114 00:09:51,916 --> 00:09:56,958 Alsof jij zo lekker bezig bent. -Wat ik doe, betaalt de rekeningen. 115 00:09:57,041 --> 00:09:59,625 Ik ben die ruzies zo zat. -Hou dan op. 116 00:10:02,666 --> 00:10:06,000 Als we er zijn, ga ik in de hangmat liggen en doe ik niks meer. 117 00:10:06,083 --> 00:10:07,125 Leuk voor je. 118 00:10:07,208 --> 00:10:09,291 Ik ga scripts lezen, wijn drinken… 119 00:10:09,833 --> 00:10:12,500 Als ik beweeg is dat alleen om naar… 120 00:10:13,000 --> 00:10:14,833 …de koelkast of de tv te lopen. 121 00:10:22,791 --> 00:10:26,625 Ik bedoelde niet dat hij beter is dan jij, gewoon anders. Je bent… 122 00:10:29,708 --> 00:10:31,625 Je bent een geweldige regisseur. 123 00:10:35,958 --> 00:10:37,958 We weten allebei dat dat onzin is. 124 00:11:03,041 --> 00:11:04,000 Godnondeju. 125 00:11:05,333 --> 00:11:06,166 Wat is er? 126 00:11:08,041 --> 00:11:09,000 Hij werkt niet. 127 00:11:15,416 --> 00:11:16,833 Schat, ik ben thuis. 128 00:11:25,083 --> 00:11:26,500 Oost west, thuis best. 129 00:12:45,250 --> 00:12:46,416 BASILICUM 130 00:13:16,125 --> 00:13:19,083 Heb je mijn wollen trui gezien? -Welke? 131 00:13:19,166 --> 00:13:21,583 Die ik altijd draag als ik hier ben. 132 00:13:22,375 --> 00:13:25,375 Die ik zo mooi vind, met die streepjes. 133 00:13:26,333 --> 00:13:27,750 Ligt-ie niet in de kast? 134 00:13:29,791 --> 00:13:31,875 Daar heb ik natuurlijk al gekeken. 135 00:13:35,666 --> 00:13:37,250 Ik heb hem niet gezien. 136 00:13:37,333 --> 00:13:40,375 Je moet ze niet te dik maken. 137 00:13:40,458 --> 00:13:43,291 Zorg dat ze niet te dik zijn. Maak ze dunner. 138 00:13:52,083 --> 00:13:54,166 Niet lager zetten. 139 00:13:54,250 --> 00:13:59,375 Het is te heet. Zo verbrandt het nog. -De boter moet sissen. 140 00:14:06,708 --> 00:14:09,541 Mijn god, doe dat ding gewoon… 141 00:14:22,333 --> 00:14:23,416 Wat vind je ervan? 142 00:14:25,250 --> 00:14:26,166 Het is lekker. 143 00:14:28,083 --> 00:14:30,208 Ik heb Arvid het laten snijden. 144 00:14:31,291 --> 00:14:35,166 Ze hadden geen entrecote, dus ik heb het voor hem uitgetekend. 145 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 Heb je het voor hem getekend? 146 00:14:45,291 --> 00:14:46,166 Wat is er? 147 00:14:47,791 --> 00:14:51,625 Ik vind het fascinerend hoeveel tijd jij besteedt aan… 148 00:14:51,708 --> 00:14:54,333 Een goed diner en een fijne avond? 149 00:14:54,958 --> 00:14:56,000 Natuurlijk. 150 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 Wanneer is je auditie? 151 00:15:09,708 --> 00:15:10,625 Dinsdag. 152 00:15:12,250 --> 00:15:13,833 Ben je er klaar voor? 153 00:15:14,625 --> 00:15:18,333 Ik moet veel uit mijn hoofd leren. -Dan is dit de perfecte plek. 154 00:15:28,416 --> 00:15:29,625 En dat andere? 155 00:15:32,916 --> 00:15:35,666 Wat bedoel je? -Je weet wel… 156 00:15:36,333 --> 00:15:42,000 Dat ding dat je zelf schrijft met die man uit je klas. Hoe heet hij? 157 00:15:42,666 --> 00:15:44,166 Diego. -Diego, ja. 158 00:15:46,750 --> 00:15:47,875 Hoe gaat dat? 159 00:15:47,958 --> 00:15:49,875 Prima, dat wordt wel wat. 160 00:15:50,416 --> 00:15:51,250 Mooi. 161 00:15:52,041 --> 00:15:53,541 Doen jullie goed je best? 162 00:15:54,625 --> 00:15:55,708 Hard aan het werk? 163 00:16:03,750 --> 00:16:05,708 Je eigen materiaal schrijven is slim. 164 00:16:08,250 --> 00:16:09,333 Verstandig. 165 00:16:10,833 --> 00:16:11,666 Goed. 166 00:16:12,458 --> 00:16:14,708 Dat is één, twee, drie… 167 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 …vier, vijf, zes, zeven… 168 00:16:18,333 --> 00:16:19,250 …acht, negen. 169 00:16:33,416 --> 00:16:35,375 Gurka. Drie keer woordwaarde. 170 00:16:35,458 --> 00:16:37,500 Dat zijn 54 punten. -Echt niet. 171 00:16:39,583 --> 00:16:41,916 Wat? -Zweedse woorden mogen niet. 172 00:16:42,333 --> 00:16:45,500 Je zegt 'agurk' in het Noors. A-G-U-R-K. 173 00:16:47,125 --> 00:16:50,958 Sinds wanneer mag dat niet? -Dit is een Noorse editie. 174 00:16:51,958 --> 00:16:54,875 Als Zweeds mocht, zat het wel in een Zweedse doos. 175 00:16:54,958 --> 00:16:57,333 Ik neem die punten. -Dan verlies je. 176 00:16:57,416 --> 00:17:00,000 Serieus? -Natuurlijk. 177 00:17:03,708 --> 00:17:07,166 Laat ook maar. Het boeit me niet. -Dan is het 'agurk'. 178 00:17:07,250 --> 00:17:10,875 Dat is 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 punten. 179 00:17:10,958 --> 00:17:12,208 Agurk. 180 00:17:15,041 --> 00:17:16,125 Ben je moe? 181 00:17:18,333 --> 00:17:20,041 Je wordt moe als je verliest. 182 00:17:26,666 --> 00:17:28,458 Ga naar boven, ik ruim wel op. 183 00:17:32,583 --> 00:17:33,416 Welterusten. 184 00:17:34,375 --> 00:17:37,416 Gaan we morgen verder of geef je het op? 185 00:17:37,500 --> 00:17:38,833 Je staat nogal achter. 186 00:17:42,166 --> 00:17:43,625 We gaan morgen verder. 187 00:17:47,000 --> 00:17:47,833 Welterusten. 188 00:20:15,125 --> 00:20:16,875 Kom op. 189 00:20:20,666 --> 00:20:21,875 Kom op. 190 00:20:27,166 --> 00:20:28,291 Kun je even komen? 191 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 Ik kom eraan. 192 00:20:54,625 --> 00:20:55,875 Wat is er? 193 00:20:58,125 --> 00:20:59,458 Ik heb hulp nodig. 194 00:22:14,000 --> 00:22:15,458 Wat was jij van plan? 195 00:22:17,958 --> 00:22:19,125 Met de hamer? 196 00:22:19,916 --> 00:22:22,166 Ik wilde het dak repareren. 197 00:22:22,250 --> 00:22:24,083 Die dakdingen. 198 00:22:27,083 --> 00:22:28,000 Dakdingen? 199 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 De dakpannen? 200 00:22:33,166 --> 00:22:34,416 Ja, de dakpannen. 201 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 En deze? 202 00:22:48,791 --> 00:22:51,041 Wat doe je? -Wat moest je daarmee? 203 00:22:53,458 --> 00:22:56,416 En de stenen in de boot? Wat doen die daar? 204 00:22:59,541 --> 00:23:01,791 Ik zag wat je deed in het bos. 205 00:23:01,875 --> 00:23:04,666 Waar heb je het over? Waarom heb je een taser? 206 00:23:38,166 --> 00:23:40,041 Lisa, laten we hiermee stoppen. 207 00:23:40,500 --> 00:23:41,333 Hou op. 208 00:23:44,125 --> 00:23:46,375 Ik denk dat je de hamer wilde pakken… 209 00:23:47,041 --> 00:23:50,583 …me vervolgens wilde slaan en vastbinden, in de boot zou leggen… 210 00:23:50,666 --> 00:23:53,250 …en me in het meer zou laten zinken. 211 00:23:54,666 --> 00:23:55,791 Zit ik in de buurt? 212 00:23:59,583 --> 00:24:00,916 Wat ik… 213 00:24:01,916 --> 00:24:04,166 …niet begrijp is… 214 00:24:04,708 --> 00:24:06,208 Wat moet je met die zaag? 215 00:24:16,708 --> 00:24:20,000 Lichamen kunnen drijven. Ik wilde je in stukken snijden. 216 00:24:24,041 --> 00:24:25,208 Maar… 217 00:24:26,208 --> 00:24:27,166 Wat? 218 00:24:29,958 --> 00:24:32,666 Ging je me in stukken snijden? 219 00:24:35,875 --> 00:24:40,208 Jij? Je kunt niet eens een stuk rauw vlees aanraken. 220 00:24:44,833 --> 00:24:48,291 Wat dacht je? Wat wilde je tegen mensen zeggen? 221 00:24:49,875 --> 00:24:53,166 Dat Lisa wegging en nooit meer terugkwam? 222 00:25:03,958 --> 00:25:06,500 Meen je dat? Was dat je plan? 223 00:25:11,458 --> 00:25:13,625 Je bent zo verrekte stom. 224 00:25:17,333 --> 00:25:20,416 Maar hé, wat ik echt… 225 00:25:21,375 --> 00:25:24,541 …heel graag wil weten, is waarom. 226 00:25:26,333 --> 00:25:29,208 Wat is je domme motief om me te vermoorden? 227 00:25:29,958 --> 00:25:33,250 Te beginnen met het feit dat je een leugenachtige hoer bent. 228 00:25:42,791 --> 00:25:45,125 Wanneer wist je het? -Toen ik thuiskwam. 229 00:25:45,208 --> 00:25:47,083 Je oefende met je klasgenoot. 230 00:25:47,166 --> 00:25:49,375 Jullie oefenden wel meer. 231 00:25:50,041 --> 00:25:54,541 Je wilde me doodslaan met een hamer en me in stukken snijden vanwege Diego? 232 00:25:56,083 --> 00:25:57,875 Omdat ik iemand anders heb geneukt? 233 00:26:01,250 --> 00:26:03,333 Dan moet je nog eens goed nadenken. 234 00:26:04,333 --> 00:26:08,250 Dat is moeilijk voor je want er zit niet veel in, maar probeer het. 235 00:26:09,666 --> 00:26:11,708 Wanneer heb je me nog aangeraakt? 236 00:26:16,750 --> 00:26:20,291 Wanneer kwam ik nog eens klaar? Meneertje twee keer stoten. 237 00:26:20,375 --> 00:26:21,833 Vuile hoer. 238 00:26:23,291 --> 00:26:24,833 Het verbaast me niks. 239 00:26:26,041 --> 00:26:29,916 Een dom motief, een dom plan en een domme man. 240 00:26:30,750 --> 00:26:32,416 Mijn plan daarentegen… 241 00:26:35,708 --> 00:26:38,916 …is van een ander kaliber. -Wat was jouw plan dan? 242 00:26:40,291 --> 00:26:41,125 Niet was. 243 00:26:42,125 --> 00:26:42,958 Is. 244 00:26:44,291 --> 00:26:45,958 Jagen? Jij? 245 00:26:46,041 --> 00:26:47,458 ÉÉN DAG EERDER 246 00:26:47,583 --> 00:26:48,750 Ik haat geweren, toch? 247 00:26:48,833 --> 00:26:52,791 Hij zei: 'Kom op, Lisa. Dat kunnen we samen doen.' 248 00:26:53,333 --> 00:26:56,041 Kun je wel schieten? -Nee, maar Lars wel. 249 00:26:56,125 --> 00:26:58,833 Hoe moeilijk kan het zijn? -Pardon, Mrs Lisa? 250 00:26:59,625 --> 00:27:04,000 Ik ben klaar met de bladeren, dus ik ga. -Bedankt, Victor. Ik stuur je het geld. 251 00:27:04,083 --> 00:27:05,250 Heel erg bedankt. 252 00:27:05,333 --> 00:27:07,166 Tot later. -Tot snel. 253 00:27:07,875 --> 00:27:08,708 Heel snel. 254 00:27:12,416 --> 00:27:14,708 Hij doet wat klusjes voor ons. 255 00:27:15,500 --> 00:27:17,666 Hele simpele. 256 00:27:19,125 --> 00:27:21,166 Ik kan niet wennen aan je haar. 257 00:27:21,750 --> 00:27:23,916 Je bent blond. -Het was voor een rol. 258 00:27:25,416 --> 00:27:27,458 Een auditie? -Heb je 'm? 259 00:27:32,750 --> 00:27:34,166 Het komt wel goed. 260 00:27:35,500 --> 00:27:38,583 Je hebt maar één goede rol nodig. Dat zegt Lars toch? 261 00:27:41,333 --> 00:27:42,750 Dat zegt hij inderdaad. 262 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 Goede jacht. 263 00:27:52,625 --> 00:27:56,083 We gaan jagen in het bos. Ik wilde niet mee, maar… 264 00:27:58,541 --> 00:27:59,750 …jij haalt me over. 265 00:28:00,500 --> 00:28:02,583 Ik haat geweren. Dat weet iedereen. 266 00:28:06,041 --> 00:28:07,583 Ik loop achter je aan en… 267 00:28:08,625 --> 00:28:09,458 …ik struikel. 268 00:28:11,208 --> 00:28:12,416 En boem… 269 00:28:15,333 --> 00:28:16,750 Mijn god, nee. 270 00:28:17,333 --> 00:28:19,958 Wat vreselijk. Wat een tragisch ongeluk. 271 00:28:23,833 --> 00:28:24,666 Ik snap het. 272 00:28:25,500 --> 00:28:28,500 Wat? -Daar gaat je plan mis. 273 00:28:29,958 --> 00:28:31,625 Hoezo? -Want, Lisa… 274 00:28:32,625 --> 00:28:36,958 Je bent een vreselijk slechte actrice. 275 00:28:38,000 --> 00:28:40,958 Je kon je niet eens onder een boete uit lullen. 276 00:28:41,041 --> 00:28:46,000 Je kunt niet eens een orgasme faken. Al dat gegil en geschreeuw van je. 277 00:28:46,083 --> 00:28:51,250 Ik weet zeker dat zelfs Diego, dom als hij is, weet dat je doet alsof. 278 00:28:55,291 --> 00:28:56,666 Weet je, vijf jaar geleden? 279 00:28:58,333 --> 00:29:00,750 Toen ik zei dat je je droom moest volgen… 280 00:29:01,541 --> 00:29:03,333 …en naar Noorwegen moest komen? 281 00:29:06,541 --> 00:29:09,166 Ik loog dat het gedrukt staat. 282 00:29:09,750 --> 00:29:11,166 Val dood. -Val zelf dood. 283 00:29:12,250 --> 00:29:16,166 Je trapte er met open ogen in. Je geloofde me echt. 284 00:29:16,250 --> 00:29:17,208 Weet je waarom? 285 00:29:17,708 --> 00:29:20,750 Omdat ik een veel betere acteur ben dan jij. 286 00:29:20,833 --> 00:29:22,041 Niet waar. -Echt wel. 287 00:29:23,666 --> 00:29:27,750 Je bent een verbitterde, waardeloze regisseur. 288 00:29:28,333 --> 00:29:31,666 Die film die je wilde maken. Natuurlijk heb je dat ver… 289 00:29:31,750 --> 00:29:34,583 De financiering ging niet door. -Dus dan geef je het op? 290 00:29:34,666 --> 00:29:37,625 Ik kon tenminste iets opgeven, mevrouw 'Mogelijke bijwerkingen…' 291 00:29:37,708 --> 00:29:42,541 Kijk naar jezelf met je domme blonde haar. Denk je dat je nu meer rollen krijgt? 292 00:29:42,625 --> 00:29:44,125 En dan? Botox? 293 00:29:45,000 --> 00:29:46,291 Een borstvergroting? 294 00:29:48,375 --> 00:29:51,375 Dat had nog wel kunnen helpen. -Val dood. 295 00:29:51,458 --> 00:29:53,791 Rot op. -Alsof jij zoveel beter bent. 296 00:29:53,875 --> 00:29:57,041 Hoe heet die actrice? Danielle. 297 00:29:57,125 --> 00:30:00,708 Die zei dat de regisseur… -Begin je daar nu weer over? 298 00:30:00,791 --> 00:30:04,166 …vroeg om haar borsten te zien. tijdens de auditie. 299 00:30:04,250 --> 00:30:06,916 Dat was van die 'MeToo'-onzin en dat weet je. 300 00:30:07,000 --> 00:30:11,208 Ze deed auditie voor de rol van stripper, ik moest zorgen dat… 301 00:30:11,291 --> 00:30:14,125 Je bent zo smerig. Smerig en nutteloos. 302 00:30:14,791 --> 00:30:17,708 Elke keer als ik naar jou luister, gaat alles mis. 303 00:30:18,500 --> 00:30:21,125 Je vroeg me om hier te komen wonen. 304 00:30:21,208 --> 00:30:24,291 Ik heb gelogen, talentloos stuk stront. -Genoeg. 305 00:30:26,166 --> 00:30:29,375 We kleden ons aan en gaan een lange boswandeling maken… 306 00:30:29,458 --> 00:30:32,750 …en dan knal ik je door je kop. -Ik blijf liever hier. 307 00:30:35,583 --> 00:30:36,875 Is dat zo? 308 00:30:41,541 --> 00:30:42,666 Rotwijf. 309 00:30:45,416 --> 00:30:47,875 Je bent zo'n triest mannetje. 310 00:30:48,708 --> 00:30:50,375 Als je niet doet wat ik zeg… 311 00:30:50,458 --> 00:30:53,375 …ram ik die hamer in je reet. 312 00:30:53,458 --> 00:30:55,541 Vandaag gaat er niets mijn reet in. 313 00:30:56,041 --> 00:30:57,166 Helemaal niks. 314 00:30:58,250 --> 00:31:00,041 Weet je dat zeker? -Vrij zeker. 315 00:31:06,416 --> 00:31:08,208 Waar bleef jij? 316 00:31:11,208 --> 00:31:13,583 VIJF DAGEN EERDER 317 00:31:18,375 --> 00:31:19,208 Wil je ook? 318 00:31:20,708 --> 00:31:23,416 Nee, ik ben geen vijf meer. 319 00:31:27,833 --> 00:31:29,250 Wat doen we hier? 320 00:31:30,583 --> 00:31:35,416 Dit is minder verdacht en het is alsof we geheim agenten zijn. 321 00:31:35,500 --> 00:31:37,666 Twee volwassen mannen op een kermis? 322 00:31:38,833 --> 00:31:41,500 Twee geheim agenten die ook pedofielen zijn? 323 00:31:41,583 --> 00:31:42,625 Je hebt me nodig. 324 00:31:43,708 --> 00:31:47,208 Ja, want er is één ding dat ik niet kan doen. 325 00:31:47,291 --> 00:31:50,833 Dat is het makkelijkste. Het moeilijkste is al gedaan. 326 00:31:50,916 --> 00:31:54,166 Het is net als slachten. -Dan zijn we allebei blij. 327 00:31:55,583 --> 00:31:58,750 Maar ik vroeg me af wat ik ervoor krijg. 328 00:31:58,833 --> 00:32:00,541 Pardon? 329 00:32:01,333 --> 00:32:05,166 De levensverzekering is één miljoen. Jij krijgt 500.000. De helft. 330 00:32:06,541 --> 00:32:08,208 Dat wil ik zwart-op-wit. 331 00:32:09,791 --> 00:32:11,750 Zwart-op-wit? Een contract? 332 00:32:12,166 --> 00:32:16,125 Een contract over hoe we m'n vrouw vermoorden en in stukken snijden? 333 00:32:16,458 --> 00:32:17,875 Bedoel je dat? 334 00:32:19,083 --> 00:32:20,625 Ken je het fenomeen 'bewijs'? 335 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 Of het woord 'idioot'? 336 00:32:24,250 --> 00:32:26,750 Ik wil gewoon professioneel zijn. -Wees er om 12 uur. 337 00:32:27,375 --> 00:32:31,041 Stipt. En bedankt dat je tijd vrijmaakt. 338 00:32:33,833 --> 00:32:34,666 Verrekte snob. 339 00:32:36,291 --> 00:32:38,791 Alsof ik niets te doen heb. Natuurlijk… 340 00:32:39,708 --> 00:32:41,291 …heb ik dingen te doen. 341 00:32:52,333 --> 00:32:53,166 Goedemorgen. 342 00:32:55,333 --> 00:32:56,791 Ze ziet er niet uit. 343 00:32:56,875 --> 00:33:00,916 Dat is meestal als je op je kop geslagen wordt met een schep. 344 00:33:03,000 --> 00:33:03,875 Ga zitten. 345 00:33:13,833 --> 00:33:15,041 Wat? 346 00:33:16,458 --> 00:33:17,375 Wat is dit? 347 00:33:18,875 --> 00:33:21,375 Krijg nou wat. Meen je dit? -Wat? 348 00:33:21,875 --> 00:33:23,916 Heb je Victor erbij betrokken? 349 00:33:24,000 --> 00:33:25,916 Hoi, Mrs Lisa. 350 00:33:28,625 --> 00:33:32,375 Domme Victor. Victor de idioot. -Noem me niet zo. 351 00:33:45,583 --> 00:33:46,708 Dus het plan is… 352 00:33:47,833 --> 00:33:49,500 …dat Victor me gaat doden. 353 00:33:52,625 --> 00:33:55,750 Zo zit het niet. Lars vindt het een beetje vies. 354 00:33:55,833 --> 00:33:57,958 Dus hij vermoordt je… 355 00:33:59,750 --> 00:34:02,458 …en ik snijd je in stukken. -En nu kop dicht. 356 00:34:03,875 --> 00:34:07,541 Natuurlijk kun je het weer niet zelf. 357 00:34:07,625 --> 00:34:09,041 Lafaard die je bent. 358 00:34:09,125 --> 00:34:11,625 Kop dicht. Allebei. -Zielig stuk… 359 00:34:11,708 --> 00:34:13,250 Nu ben ik aan de beurt. 360 00:34:19,250 --> 00:34:20,625 Geef antwoord, Lisa. 361 00:34:22,291 --> 00:34:25,208 Wat is jouw reden… 362 00:34:25,291 --> 00:34:26,625 …om mij te vermoorden? 363 00:34:27,333 --> 00:34:31,708 Dat wil ik weten. -Behalve dat je een zielige loser bent? 364 00:34:32,958 --> 00:34:34,291 Ja, afgezien daarvan. 365 00:34:35,500 --> 00:34:39,750 Je bent een gokverslaafde en met je schuld heb je ons levend begraven. 366 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 Godsam… 367 00:34:41,666 --> 00:34:43,291 'Neem ontslag, Lisa.' 368 00:34:44,083 --> 00:34:47,125 'Ik zal voor je zorgen. Mijn salaris is voldoende.' 369 00:34:47,208 --> 00:34:48,041 Dat was ook zo. 370 00:34:48,125 --> 00:34:51,791 Een paar jaar, voor mensen beseften dat je niks voorstelt. 371 00:34:52,958 --> 00:34:55,125 Talentloos stuk stront. 372 00:34:55,208 --> 00:34:56,208 Stront? 373 00:34:56,291 --> 00:34:59,375 Besef je dat we dit binnen twee maanden kwijt zijn? 374 00:34:59,458 --> 00:35:04,416 Het huis, de auto, het huis van je vader, maar je doet alsof er niks aan de hand is. 375 00:35:04,500 --> 00:35:07,208 Goede wijn en entrecote. 376 00:35:07,291 --> 00:35:10,041 'We raken alles kwijt?' Ik heb de auto gekocht. 377 00:35:10,125 --> 00:35:14,583 Ik heb het huis gekocht en ja, ik heb dit huisje van mijn vader. 378 00:35:14,666 --> 00:35:17,916 Nee, weet je, Lars? Als je trouwt… 379 00:35:18,000 --> 00:35:21,541 …deel je alles. Wat van jou is, is van mij en andersom. 380 00:35:21,625 --> 00:35:22,458 Van mij. 381 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Ik snap het. 382 00:35:43,875 --> 00:35:45,583 Je wilt de levensverzekering. 383 00:35:46,625 --> 00:35:49,250 Dan vermoord je me en… -Dan ben ik vrij. 384 00:35:49,333 --> 00:35:50,166 Vrij? 385 00:35:52,000 --> 00:35:54,666 Ik ga weg en ik kijk nooit meer om. 386 00:35:58,000 --> 00:35:59,500 Dit is best ironisch. 387 00:36:00,750 --> 00:36:02,708 Wat? -Dit. 388 00:36:02,791 --> 00:36:06,666 Niks. Kop dicht. -Vanwege die levensverzekering… 389 00:36:07,541 --> 00:36:08,875 …willen wij jou doden. 390 00:36:15,916 --> 00:36:16,875 Ik snap het. 391 00:36:21,291 --> 00:36:23,791 Dat helpt niet. -Ik krijg de helft. 392 00:36:24,708 --> 00:36:25,833 Vijfhonderdduizend. 393 00:36:27,291 --> 00:36:29,833 Ik koop een nieuwe caravan. -Hoeveel? 394 00:36:29,916 --> 00:36:32,083 Met twee slaapkamers. -Luister. 395 00:36:32,166 --> 00:36:35,083 De verzekering is drie miljoen. -Kop dicht. 396 00:36:35,166 --> 00:36:37,666 Kop dicht. Hou je mond. Mooi zo. 397 00:36:37,750 --> 00:36:40,500 Ik kan niet wachten om van die zeikstem af te zijn. 398 00:36:40,583 --> 00:36:42,458 Nooit meer. Geef me de hamer. 399 00:36:45,541 --> 00:36:46,416 Geef op. 400 00:36:49,375 --> 00:36:51,416 Hou op. -Laat haar praten. 401 00:36:52,458 --> 00:36:55,333 Ik wil horen wat ze zegt. -Je hoort… 402 00:36:55,416 --> 00:36:57,625 De hamer. -Laat haar uitpraten. 403 00:36:57,708 --> 00:36:59,625 Hou op met die grapjes. -Vooruit. 404 00:36:59,708 --> 00:37:01,458 Geef me de hamer. -Schiet op. 405 00:37:13,458 --> 00:37:15,375 De verzekering is drie miljoen. 406 00:37:16,666 --> 00:37:20,250 Hoor je dat? Je krijgt de helft. Anderhalf miljoen. 407 00:37:20,333 --> 00:37:23,083 Als je hem nu neerschiet. -Kop dicht. 408 00:37:23,166 --> 00:37:24,000 Kop dicht. 409 00:37:24,083 --> 00:37:26,791 Twee miljoen als je haar kop er nu af knalt. 410 00:37:26,875 --> 00:37:28,541 Val toch kapot, Lars. 411 00:37:28,625 --> 00:37:31,583 Jij gaat dood. -Je krijgt drie miljoen als je schiet. 412 00:37:31,666 --> 00:37:34,000 Ze liegt, dat weet je. -Jij liegt. 413 00:37:34,083 --> 00:37:36,541 Ik ben jou helemaal beu. -Ze liegt. 414 00:37:38,583 --> 00:37:39,541 Geef hier. 415 00:37:46,000 --> 00:37:48,125 Laat dat geweer los. 416 00:37:51,083 --> 00:37:52,875 Laat los. -Ik wil de helft. 417 00:37:52,958 --> 00:37:54,708 Ik zei dat je alles krijgt. 418 00:37:54,791 --> 00:37:56,791 Ben je achterlijk? Idioot. 419 00:38:09,250 --> 00:38:11,041 Allejezus. 420 00:38:17,041 --> 00:38:18,041 Hoe… 421 00:38:18,125 --> 00:38:20,875 Hoe ziet het eruit? -Niet zo heel best. 422 00:38:20,958 --> 00:38:24,250 Je schoot z'n hand eraf. -Kun jij even rustig doen? 423 00:38:24,333 --> 00:38:26,291 Rustig doen? -Ja, doe rustig. 424 00:38:26,916 --> 00:38:29,416 Doe iets. -Ik probeer na te denken. 425 00:38:29,500 --> 00:38:33,083 Je blijft maar praten. -Breng die idioot naar het ziekenhuis. 426 00:38:33,166 --> 00:38:37,208 Wat? -Hij bloedt zo nog dood. 427 00:38:37,291 --> 00:38:40,041 Doe iets. Je moet het stoppen. 428 00:39:01,708 --> 00:39:04,000 Wat heb je gedaan? 429 00:39:06,833 --> 00:39:09,333 Je zei dat ik het moest stoppen. 430 00:39:12,291 --> 00:39:13,708 Ja, het bloeden. 431 00:39:15,208 --> 00:39:17,666 Het bloeden, Lars. 432 00:39:21,750 --> 00:39:23,666 Wat mankeert jou? 433 00:39:25,750 --> 00:39:28,208 Schijt aan. Dan zijn het twee moorden. 434 00:39:29,250 --> 00:39:30,083 Wat? 435 00:39:32,416 --> 00:39:33,750 Dat denk ik niet. 436 00:39:37,458 --> 00:39:40,083 Er zaten maar twee kogels in. 437 00:39:42,958 --> 00:39:44,458 Dan herlaad ik 'm. 438 00:39:49,541 --> 00:39:50,375 Verdomme. 439 00:40:12,791 --> 00:40:13,833 Kom hier. 440 00:41:05,583 --> 00:41:12,583 DRIE DAGEN EERDER 441 00:42:06,541 --> 00:42:11,791 Denk je dat ze ons nog steeds zoeken? -Dan hadden ze ons allang gevonden. 442 00:42:15,625 --> 00:42:17,208 Roy, wat doe je? 443 00:42:18,125 --> 00:42:20,125 Ik heb honger. Ik sterf bijna. 444 00:42:20,583 --> 00:42:22,458 Ben je gek geworden? 445 00:42:23,291 --> 00:42:27,208 Wij hebben ook honger, maar eet geen bessen die giftig kunnen zijn. 446 00:42:27,291 --> 00:42:28,125 Ik moet eten. 447 00:42:29,791 --> 00:42:31,583 Ik kan niks op een lege maag. 448 00:42:31,666 --> 00:42:34,333 Net als nu, nutteloze klomp vlees. 449 00:42:34,875 --> 00:42:35,708 Kom mee. 450 00:43:07,916 --> 00:43:09,083 O nee. 451 00:44:36,166 --> 00:44:39,875 We blijven een paar dagen tot het rustiger is en dan gaan we. 452 00:44:40,750 --> 00:44:42,125 Eerst een auto zoeken. 453 00:44:42,875 --> 00:44:44,375 In deze kleren? 454 00:44:53,208 --> 00:44:55,458 Wat zijn dit voor kleren? 455 00:44:55,541 --> 00:44:58,166 Ik vind ze mooi. Moet je deze trui zien. 456 00:45:08,625 --> 00:45:09,500 Is dat… 457 00:45:10,541 --> 00:45:11,958 Komen ze naar binnen? 458 00:45:12,041 --> 00:45:13,666 Godverdomme. 459 00:45:13,750 --> 00:45:15,250 We slaan ze in elkaar. 460 00:45:16,625 --> 00:45:18,250 Wat als er meer komen? 461 00:45:19,083 --> 00:45:20,375 Dat kan ik niet riskeren. 462 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Kom op. 463 00:45:39,125 --> 00:45:40,625 Schat, ik ben thuis. 464 00:46:04,875 --> 00:46:05,708 Lekker. 465 00:46:07,125 --> 00:46:08,125 Petter. 466 00:46:11,291 --> 00:46:13,875 We hadden die gehaktballen mee moeten nemen. 467 00:46:13,958 --> 00:46:16,208 Die ballen wil ik nu niet. 468 00:46:16,958 --> 00:46:18,500 Als je begrijpt wat ik bedoel. 469 00:46:20,916 --> 00:46:22,916 Natuurlijk weet ik wat je bedoelt. 470 00:46:24,333 --> 00:46:28,291 Denk je dat je de subtiliteit zelve bent? Je wilt neuken. Duidelijk. 471 00:46:30,083 --> 00:46:32,375 Hou je mond, ik probeer na te denken. 472 00:46:32,458 --> 00:46:35,666 We kunnen die ladder niet gebruiken. Dan horen ze ons. 473 00:46:37,708 --> 00:46:38,666 Alsjeblieft. 474 00:46:38,750 --> 00:46:40,250 Wat nu weer? 475 00:46:41,250 --> 00:46:44,541 Ik heb buikpijn. -Buikpijn? 476 00:46:47,000 --> 00:46:48,958 Hoe zou dat komen, denk je? 477 00:46:51,250 --> 00:46:53,958 Denk eens na. Waarom heb je buikpijn? 478 00:46:54,041 --> 00:46:56,041 Misschien… -Misschien… 479 00:46:58,541 --> 00:47:00,000 Misschien zijn het de bessen. 480 00:47:00,083 --> 00:47:03,000 Dat zou zomaar eens kunnen. Misschien is dat het. 481 00:47:06,291 --> 00:47:07,666 Ik moet naar de wc. 482 00:47:08,166 --> 00:47:09,916 Hoe bedoel je? 483 00:47:10,000 --> 00:47:11,875 Ik moet poepen. 484 00:47:12,500 --> 00:47:14,458 Godsamme nog aan toe. 485 00:47:14,541 --> 00:47:17,416 Je gaat hier niet zitten kakken. 486 00:47:17,500 --> 00:47:21,083 Je gaat hier geen drol draaien. 487 00:47:22,875 --> 00:47:25,125 Ik ga ook niet in m'n broek schijten. 488 00:47:26,500 --> 00:47:28,791 Verdomme, trek je broek omhoog. 489 00:47:29,833 --> 00:47:31,833 Ik moet mijn waardigheid behouden. 490 00:47:50,125 --> 00:47:51,791 Krijg wat, Roy. 491 00:47:52,458 --> 00:47:53,958 Je waardigheid. 492 00:48:04,958 --> 00:48:05,791 Krijg nou wat. 493 00:48:14,583 --> 00:48:16,750 We zitten hier nog wel even. 494 00:48:19,250 --> 00:48:20,791 Jezus, wat een lucht. 495 00:48:32,125 --> 00:48:32,958 Dave. 496 00:48:40,416 --> 00:48:43,875 We zijn net dat meisje dat zich op zolder verstopte. 497 00:48:46,041 --> 00:48:48,541 Ze schreef het boek dat je in de gevangenis las. 498 00:48:50,500 --> 00:48:51,416 Anne Frank? 499 00:48:53,500 --> 00:48:56,666 We verstoppen ons op zolder als een stel ratten. 500 00:48:57,875 --> 00:49:01,208 Ik heb vast het stuk gemist waarin ze op de grond scheet. 501 00:49:01,291 --> 00:49:03,666 Kunnen jullie je mond houden? 502 00:49:22,458 --> 00:49:24,583 Ze maken elkaar af. 503 00:49:26,916 --> 00:49:28,250 Allejezus. 504 00:50:17,958 --> 00:50:18,875 Wat… 505 00:50:22,208 --> 00:50:23,458 Wat is dit? 506 00:50:25,208 --> 00:50:26,333 Heerlijke biefstuk. 507 00:50:33,125 --> 00:50:35,041 Jij bent die dame, toch? 508 00:50:36,416 --> 00:50:37,791 Uit die reclame? 509 00:50:38,375 --> 00:50:40,833 Die kerels die iets aan hun pik hebben? 510 00:50:42,708 --> 00:50:44,041 Dat ben jij, toch? 511 00:50:47,291 --> 00:50:48,416 Ik zei het toch. 512 00:50:51,291 --> 00:50:52,625 Een echte ster. 513 00:50:55,041 --> 00:50:56,625 Geen wonder dat de steak goed is. 514 00:50:58,125 --> 00:50:59,625 Wat is het? 515 00:51:02,333 --> 00:51:03,291 Lende? 516 00:51:07,625 --> 00:51:08,458 Dat… 517 00:51:11,416 --> 00:51:12,833 Entrecote. 518 00:51:24,208 --> 00:51:26,750 Wie zijn jullie? Wat doen jullie hier? 519 00:51:28,333 --> 00:51:29,166 Ik ben Petter. 520 00:51:30,625 --> 00:51:31,625 Dat is Dave. 521 00:51:32,250 --> 00:51:33,875 Die hunk daar is Roy. 522 00:51:35,625 --> 00:51:37,208 Je schoot me in mijn anus. 523 00:51:41,166 --> 00:51:43,625 Volgens je rijbewijs ben jij Lars. 524 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 En jij bent Lisa. 525 00:51:46,916 --> 00:51:50,291 We gaan ons niet te veel bemoeien met jullie zaken, maar… 526 00:51:51,208 --> 00:51:54,708 …het lijkt erop dat jullie relatieproblemen hebben. 527 00:51:58,291 --> 00:52:00,833 Die vent daar. Een van jullie is een moordenaar. 528 00:52:04,208 --> 00:52:06,875 Hij was het. Hij vermoordde hem. 529 00:52:06,958 --> 00:52:08,583 Omdat jij het vroeg. -Nee. 530 00:52:08,666 --> 00:52:11,250 Ik moest hem stoppen. -Nee, het bloeden. 531 00:52:11,333 --> 00:52:15,166 Dat zei je niet, dan had ik het niet gedaan. Je zei: 'stop hem'. 532 00:52:15,250 --> 00:52:19,833 Ik bedoelde het bloeden. -Wat je bedoelde is… Dat zei je niet. 533 00:52:23,375 --> 00:52:25,291 Het boeit me ook geen reet. 534 00:52:28,166 --> 00:52:29,875 Het geeft je een flinke kick. 535 00:52:33,875 --> 00:52:35,500 Iemand doden, bedoel ik. 536 00:52:39,541 --> 00:52:41,541 Je voelt het. Het is opwindend. 537 00:52:46,708 --> 00:52:50,541 De jongens en ik zijn net aan de klauwen van de staat ontsnapt. 538 00:52:51,208 --> 00:52:54,708 We liepen twee dagen door het bos tot we je huis vonden. 539 00:52:54,791 --> 00:52:56,416 We wilden hier uitrusten. 540 00:52:57,833 --> 00:52:59,541 Tot jullie kwamen. 541 00:53:00,875 --> 00:53:05,583 Heb je enig idee hoe het is om 24 uur op jullie zolder opgesloten te zitten… 542 00:53:05,666 --> 00:53:09,666 …met je neus vol met de stank van Nazipoep? 543 00:53:13,625 --> 00:53:15,375 Kom op. Genoeg gepraat. 544 00:53:18,291 --> 00:53:21,125 Ons volgende probleem is geld. 545 00:53:21,208 --> 00:53:25,166 We hebben problemen op financieel gebied. 546 00:53:25,250 --> 00:53:29,583 We hebben alle portemonnees, zakken en koffers doorzocht. 547 00:53:29,666 --> 00:53:31,583 We vondend een paar honderd… 548 00:53:31,666 --> 00:53:35,916 …en toen vonden we een mille in de zak van je dode maatje. Bedankt, Lars. 549 00:53:40,541 --> 00:53:42,708 We hebben… Er ligt… 550 00:53:42,791 --> 00:53:45,000 …tweeduizend in het kantoor. 551 00:53:45,666 --> 00:53:48,250 In een kom op het bureau. 552 00:53:49,625 --> 00:53:50,458 Pak het maar. 553 00:53:52,375 --> 00:53:54,208 Laat ons gewoon met rust. 554 00:53:56,416 --> 00:53:57,250 Alsjeblieft. 555 00:53:59,083 --> 00:54:00,041 Bedankt, Lisa. 556 00:54:00,833 --> 00:54:01,750 Dat is aardig. 557 00:54:01,833 --> 00:54:04,000 Verdomme. Genoeg gepraat. 558 00:54:08,083 --> 00:54:12,625 Wat? Mijn god. -Zoals ik al zei, we zaten 'n tijdje vast. 559 00:54:14,166 --> 00:54:17,916 Zoals je waarschijnlijk weet, hebben mannen behoeften. 560 00:54:19,833 --> 00:54:22,208 Alsjeblieft. Ik smeek het jullie. 561 00:54:22,291 --> 00:54:24,583 Niet doen. Ik smeek het jullie. 562 00:54:24,666 --> 00:54:26,833 Ik doe alles, alleen niet dat. 563 00:54:26,916 --> 00:54:30,291 Je ballen vullen zich in de loop der jaren met troep. 564 00:54:32,625 --> 00:54:36,250 Ze moeten geleegd worden. De ballen moeten worden leeggemaakt… 565 00:54:36,625 --> 00:54:39,375 …voor het in de hersenen komt en die wegrotten. 566 00:54:44,666 --> 00:54:46,750 Eens kijken of hij je wel bevredigt. 567 00:54:50,000 --> 00:54:50,833 Allejezus. 568 00:54:54,375 --> 00:54:56,625 Je bent een ijskoude klootzak, Lars. 569 00:55:06,291 --> 00:55:08,041 Kom op, Queer Dave. 570 00:55:12,375 --> 00:55:14,125 Kom op, Lars. -Kom op. 571 00:55:20,833 --> 00:55:21,958 Laat me los. 572 00:55:23,625 --> 00:55:24,750 Nee, alsjeblieft. 573 00:55:29,916 --> 00:55:30,833 Laat me los. 574 00:55:39,833 --> 00:55:40,916 Alsjeblieft. 575 00:55:49,958 --> 00:55:51,250 Zal ik je een tip geven? 576 00:55:53,875 --> 00:55:55,125 Je moet ontspannen. 577 00:55:57,166 --> 00:55:58,500 Als je tegenstribbelt… 578 00:56:01,333 --> 00:56:03,458 …doet het veel meer pijn. 579 00:56:16,416 --> 00:56:18,416 Hij is een vis. 580 00:56:20,875 --> 00:56:21,916 Alsjeblieft. 581 00:56:24,083 --> 00:56:26,416 Alsjeblieft. 582 00:56:26,500 --> 00:56:28,541 Ik heb niks gedaan. 583 00:56:28,625 --> 00:56:29,541 Toe. 584 00:56:30,500 --> 00:56:33,125 Ik heb veel mannen zien smeken in mijn leven. 585 00:56:35,041 --> 00:56:38,083 Je moet echt beter je best doen… 586 00:56:38,166 --> 00:56:41,750 …als je wil dat het werkt. Weet je niet wie dit is? 587 00:56:42,625 --> 00:56:44,833 Dit is Dave 'Paardenlul' Eriksen. 588 00:56:46,708 --> 00:56:51,208 Het voelt alsof twee kerels aan steroïden je door een brandkraan trekken. 589 00:57:07,125 --> 00:57:08,458 Alsjeblieft. 590 00:57:09,166 --> 00:57:10,375 Ik ben bang. 591 00:57:18,583 --> 00:57:22,208 We moeten hem helpen. -Alsjeblieft. 592 00:57:28,833 --> 00:57:30,250 Wat? 593 00:57:33,916 --> 00:57:37,791 Je mag alles pakken wat ik heb. Maar gebruik… 594 00:57:37,875 --> 00:57:39,916 …dat ding niet op mij. 595 00:57:41,750 --> 00:57:44,833 Kom op, Lars. Als je de goede dingen zegt… 596 00:57:45,791 --> 00:57:48,375 …houden we Dave misschien in zijn kooi. 597 00:57:51,208 --> 00:57:52,083 Alsjeblieft. 598 00:57:54,333 --> 00:57:56,083 Ik wil niet, alsjeblieft. 599 00:57:57,125 --> 00:57:58,583 Rustig maar. 600 00:58:00,083 --> 00:58:01,166 Rustig. 601 00:58:04,583 --> 00:58:07,208 Focus, nu. 602 00:58:07,291 --> 00:58:08,458 Wacht, ik ga… 603 00:58:43,208 --> 00:58:44,750 Dit is heftig. 604 00:58:55,625 --> 00:58:57,333 We zijn nog niet klaar. 605 00:58:59,666 --> 00:59:01,625 Kus mijn voeten. 606 00:59:03,166 --> 00:59:05,083 Kom op. Kus mijn voeten. 607 00:59:07,833 --> 00:59:08,916 Kus… 608 00:59:10,083 --> 00:59:12,166 Kom. Kom naar me toe. 609 00:59:13,625 --> 00:59:15,208 Kom maar. Ja, kom op. 610 00:59:20,291 --> 00:59:21,125 Kom op. 611 00:59:22,583 --> 00:59:23,625 Nee. 612 00:59:23,708 --> 00:59:25,166 Gebruik je tong. 613 00:59:26,791 --> 00:59:28,583 Gebruik je tong. Kom op. 614 00:59:41,583 --> 00:59:42,666 Zo, ja. 615 00:59:45,041 --> 00:59:46,708 Brave jongen, Lars. 616 00:59:49,791 --> 00:59:50,958 Brave jongen. 617 00:59:55,958 --> 00:59:58,500 En kijk nu naar je vrouw. Kijk naar Lisa. 618 01:00:02,750 --> 01:00:05,041 Vertel haar dat je een klootzak bent. 619 01:00:06,125 --> 01:00:07,458 Kom op, Lars. Zeg het. 620 01:00:08,375 --> 01:00:09,958 Zeg dat je een rotzak bent. 621 01:00:11,791 --> 01:00:14,083 Kom op. Zeg het, Lars. 622 01:00:14,166 --> 01:00:15,000 Ik ben een… 623 01:00:16,291 --> 01:00:17,291 Harder, Lars. 624 01:00:18,375 --> 01:00:19,750 Harder. 625 01:00:19,833 --> 01:00:21,708 Ik ben een klootzak. 626 01:00:23,708 --> 01:00:27,291 Ik ben een… Ik ben een klootzak. 627 01:00:27,375 --> 01:00:28,500 Ik ben… 628 01:00:30,541 --> 01:00:33,500 Zo mag ik het horen. 629 01:00:34,291 --> 01:00:35,416 Wat denk jij, Dave? 630 01:00:36,625 --> 01:00:38,916 Ik vind het een beetje amateuristisch. 631 01:00:41,125 --> 01:00:42,208 Echt waar? 632 01:00:42,833 --> 01:00:43,666 Duidelijk. 633 01:00:46,125 --> 01:00:48,500 Zo te zien word je toch geneukt, Lars. 634 01:00:51,375 --> 01:00:53,000 Nee, ik wil niet. 635 01:01:07,541 --> 01:01:09,250 Wacht. Stop. 636 01:01:10,750 --> 01:01:11,625 Hou op. 637 01:01:11,708 --> 01:01:12,541 Stop. 638 01:01:13,333 --> 01:01:14,166 Ik heb… 639 01:01:15,625 --> 01:01:16,916 Ik heb geld. 640 01:01:18,416 --> 01:01:20,041 Ik heb veel geld. 641 01:01:21,500 --> 01:01:24,500 Op de bank in de stad. Op een rekening. 642 01:01:29,041 --> 01:01:30,416 Ik heb 125.000. 643 01:01:31,541 --> 01:01:35,916 We kunnen morgen gaan als de bank open is. Jullie mogen alles hebben. 644 01:01:38,625 --> 01:01:40,000 Alles wat ik heb. 645 01:01:43,666 --> 01:01:45,625 Maar niet als je hem dat aandoet. 646 01:01:50,541 --> 01:01:51,666 Of mij. 647 01:01:53,500 --> 01:01:54,583 Is dat duidelijk? 648 01:02:10,250 --> 01:02:11,500 En die arme Roy dan? 649 01:02:12,416 --> 01:02:14,000 Hij keek uit… 650 01:02:15,250 --> 01:02:17,916 …naar een kort en spannend moment met jou. 651 01:02:21,625 --> 01:02:24,541 Dat geld maakt wel verschil. 652 01:02:25,541 --> 01:02:27,166 Het kan ons flink helpen. 653 01:02:39,250 --> 01:02:40,375 We hebben een deal. 654 01:02:41,625 --> 01:02:43,250 Potverdomme. 655 01:02:44,083 --> 01:02:45,166 Raak hem niet aan. 656 01:02:55,875 --> 01:02:56,916 Nou, Lars. 657 01:02:58,250 --> 01:03:01,625 Je vrouw heeft jou en je anus gered. 658 01:04:06,333 --> 01:04:07,833 Hoeveel mensen heb je gedood? 659 01:04:13,416 --> 01:04:14,416 Hoezo? 660 01:04:14,500 --> 01:04:17,958 Ik vroeg me af hoeveel je er hebt gedood, want ik hoorde… 661 01:04:18,041 --> 01:04:19,250 Niet bewegen. 662 01:04:20,375 --> 01:04:23,375 Ik hoorde dat je de wreedste klootzak was. 663 01:04:25,125 --> 01:04:26,500 En ik heb gehoord dat… 664 01:04:27,250 --> 01:04:29,041 Wat heb je gehoord? 665 01:04:29,583 --> 01:04:31,291 Dat je die bank hebt beroofd. 666 01:04:33,541 --> 01:04:36,208 En dat je toen je hele bende hebt vermoord. 667 01:04:38,083 --> 01:04:38,916 Alle drie. 668 01:04:40,958 --> 01:04:42,916 Je wilde het geld niet delen. 669 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 Dus dat heb jij gehoord. 670 01:04:51,083 --> 01:04:54,166 De kop is juist, maar de inhoud is onzin. 671 01:04:58,000 --> 01:04:59,166 Hoe ging het dan? 672 01:05:03,416 --> 01:05:06,041 Ik heb die jongens afgemaakt, maar… 673 01:05:07,541 --> 01:05:08,916 …niet vanwege het geld. 674 01:05:10,333 --> 01:05:12,208 Ik ben geen hebzuchtige vent. 675 01:05:16,083 --> 01:05:19,833 Waarom heb je ze dan vermoord? -Ze waren niet meer waardevol. 676 01:05:21,291 --> 01:05:24,333 Neem jou nou. Jij bent hier omdat… 677 01:05:25,708 --> 01:05:28,708 …je broer die man van het beveiligingsbedrijf kende. 678 01:05:30,333 --> 01:05:33,416 In ons ontsnappingsplan was jij van waarde. 679 01:05:35,791 --> 01:05:36,625 Maar… 680 01:05:40,250 --> 01:05:41,666 Ben ik nu nog waardevol? 681 01:05:44,583 --> 01:05:45,791 Enorm. 682 01:05:47,333 --> 01:05:49,291 Nu heb je weer waarde. 683 01:06:13,250 --> 01:06:14,458 Hoor je me? 684 01:06:20,208 --> 01:06:22,125 Hoe zijn we hier terechtgekomen? 685 01:06:27,750 --> 01:06:29,791 Ik bedoel niet alleen hier, maar… 686 01:06:34,583 --> 01:06:36,291 …ik was zo verliefd op je. 687 01:06:39,625 --> 01:06:40,916 Toen we iets kregen… 688 01:06:42,250 --> 01:06:44,875 …dacht ik dat we altijd een team zouden zijn. 689 01:06:45,708 --> 01:06:46,541 Jij en ik. 690 01:06:48,666 --> 01:06:51,458 Ik dacht dat we alles zouden doen wat we wilden. 691 01:06:53,708 --> 01:06:54,541 Dat we… 692 01:06:59,208 --> 01:07:01,583 Dat we een leuk leven zouden hebben. 693 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 En toen werd het… 694 01:07:07,416 --> 01:07:09,708 …schuld en ruzie en… 695 01:07:10,875 --> 01:07:12,166 …teleurstelling. 696 01:07:15,833 --> 01:07:17,458 En alles ging mis. 697 01:07:21,875 --> 01:07:22,708 En toen… 698 01:07:39,083 --> 01:07:39,916 Het… 699 01:07:41,958 --> 01:07:43,875 Het spijt me zo. 700 01:07:45,958 --> 01:07:48,541 Hij betekende niets voor me. 701 01:07:55,416 --> 01:07:56,250 Hé. 702 01:07:57,625 --> 01:07:59,208 Het betekende niets. 703 01:08:09,666 --> 01:08:11,083 Verdomme. Laat ook maar. 704 01:08:14,125 --> 01:08:15,291 Het maakt niet uit. 705 01:08:16,458 --> 01:08:17,875 Ze vermoorden ons toch. 706 01:08:24,750 --> 01:08:28,666 Kun je de belangrijkste taken van het parlement opnoemen? 707 01:08:28,750 --> 01:08:32,750 Wetten aannemen, de staatsbegroting maken en regeren. 708 01:08:33,583 --> 01:08:36,791 Wetten aannemen is juist. -De begroting maken. 709 01:08:36,875 --> 01:08:38,000 Regeren. 710 01:08:40,250 --> 01:08:41,916 Bijna. 711 01:08:42,708 --> 01:08:46,041 Hoe noem je het budget dat het inkomen van de staat is? 712 01:08:46,125 --> 01:08:47,916 De staatsbegroting. -De staatsbegroting. 713 01:08:48,000 --> 01:08:49,416 Dat klopt. 714 01:08:49,500 --> 01:08:51,708 Wat slim. Je had een leraar kunnen zijn. 715 01:08:53,291 --> 01:08:54,125 Leraar. 716 01:08:55,875 --> 01:08:59,666 Ik had premier kunnen zijn als ik in de juiste buurt was geboren. 717 01:09:27,083 --> 01:09:28,750 Kan er iemand komen? 718 01:09:33,333 --> 01:09:34,541 Wat doe je? 719 01:09:34,625 --> 01:09:37,666 Kan er iemand komen? -Hou je mond. Wat doe je? 720 01:09:37,750 --> 01:09:39,875 Kan er iemand komen? -Kop dicht. 721 01:09:44,333 --> 01:09:45,416 Wat doe je? 722 01:09:50,458 --> 01:09:52,375 Ik wil met jullie praten. 723 01:09:53,500 --> 01:09:54,458 Ga eens kijken. 724 01:10:07,333 --> 01:10:08,791 Ik moet naar de wc. 725 01:10:09,500 --> 01:10:11,083 Pis maar in je broek. 726 01:10:12,041 --> 01:10:14,041 Het is een grote boodschap. 727 01:10:18,875 --> 01:10:20,333 Hij moet poepen. 728 01:10:22,041 --> 01:10:23,250 Laat hem dan poepen. 729 01:10:34,750 --> 01:10:36,125 Geen gekke fratsen, hè? 730 01:10:54,041 --> 01:10:54,875 Wacht. 731 01:10:56,416 --> 01:10:58,541 Even kijken of je… 732 01:10:59,250 --> 01:11:00,916 …iets bij je hebt… 733 01:11:01,000 --> 01:11:03,583 …waarmee je kleine Roy kunt verrassen. 734 01:11:32,166 --> 01:11:35,166 Weet je wat deze betekenen? 735 01:11:37,708 --> 01:11:38,750 Kijk. 736 01:11:41,583 --> 01:11:43,875 Het betekent dat ik mensen zoals jij niet mag. 737 01:11:48,500 --> 01:11:50,000 Geef ons het geld gewoon. 738 01:11:53,333 --> 01:11:56,166 Daarom zegt Petter dat ik je niet mag aanraken. 739 01:11:57,750 --> 01:11:58,583 Ja, precies. 740 01:12:02,416 --> 01:12:05,041 Maar toen dacht ik… 741 01:12:07,541 --> 01:12:10,000 …als je me alleen je tieten laat zien… 742 01:12:12,625 --> 01:12:13,666 Tuttarna… 743 01:12:16,500 --> 01:12:18,000 …kan ik me zo aftrekken. 744 01:12:22,916 --> 01:12:24,083 Misschien… 745 01:12:28,041 --> 01:12:28,875 …niet. 746 01:12:33,958 --> 01:12:35,791 Ik bespreek het wel met Petter. 747 01:12:37,958 --> 01:12:40,583 Ja, dat ga ik doen. 748 01:13:04,875 --> 01:13:06,083 Kun je me losmaken? 749 01:13:51,250 --> 01:13:52,541 Hoe gaat het daar? 750 01:13:57,625 --> 01:13:58,958 Wat is er aan de hand? 751 01:14:01,916 --> 01:14:04,416 Hij is net zo doof als stom. 752 01:14:22,416 --> 01:14:23,291 Klotezooi. 753 01:14:27,666 --> 01:14:29,291 Wat is er aan de hand? 754 01:14:48,333 --> 01:14:49,416 Wat is er gebeurd? 755 01:14:51,125 --> 01:14:52,000 Hij sloeg me. 756 01:14:56,750 --> 01:14:58,875 Hij sloeg me met een sok. -Een sok? 757 01:15:07,500 --> 01:15:08,708 Godsamme. 758 01:15:09,541 --> 01:15:11,083 Ze kunnen niet ver zijn. 759 01:15:11,708 --> 01:15:12,541 Kom mee. 760 01:15:27,125 --> 01:15:29,166 Roy, jij gaat die kant op. 761 01:15:30,166 --> 01:15:31,500 Dave gaat met mij mee. 762 01:16:25,791 --> 01:16:26,833 Kom op. 763 01:16:27,750 --> 01:16:28,583 Verdomme. 764 01:16:30,500 --> 01:16:31,958 Bingo. -Wat heb je daar? 765 01:16:38,166 --> 01:16:39,000 Niks. 766 01:16:40,375 --> 01:16:41,375 Geef hier. 767 01:16:43,333 --> 01:16:44,375 Kom hier. 768 01:16:46,875 --> 01:16:47,916 Kom op. 769 01:16:54,041 --> 01:16:55,041 De bootsleutel. 770 01:16:56,333 --> 01:16:57,333 Dat is slim. 771 01:16:57,416 --> 01:17:00,416 Het was je ook nog gelukt als je die zaklamp niet had. 772 01:17:02,958 --> 01:17:05,916 Vergeet niet dat je me nodig hebt. 773 01:17:07,875 --> 01:17:10,541 Voor het geld. -Dat geld doet er nu niet toe. 774 01:17:12,833 --> 01:17:14,166 Je vriend sloeg me. 775 01:17:15,416 --> 01:17:19,333 Dus je moet dood. Dat zijn de regels. -Wat voor domme regels? 776 01:17:20,625 --> 01:17:23,000 Alsjeblieft, ik smeek je. 777 01:17:23,583 --> 01:17:26,375 Weet je hoe veel wijven ik dat heb horen zeggen? 778 01:17:30,541 --> 01:17:34,750 Ga weg bij de koelkast. Ik wil niet al het bier kapotschieten. 779 01:17:41,833 --> 01:17:42,666 Hé. 780 01:17:43,625 --> 01:17:45,000 Ik zat te denken. 781 01:17:45,833 --> 01:17:48,375 Over wat je in de kelder zei. 782 01:17:48,458 --> 01:17:50,458 Je vindt mijn lichaam mooi. 783 01:17:51,625 --> 01:17:52,500 Je borsten. 784 01:17:57,708 --> 01:18:00,291 Je heet toch Roy? Ik bedoel… 785 01:18:01,166 --> 01:18:04,083 Ik kon dit niet zeggen waar de rest bij was. 786 01:18:04,791 --> 01:18:07,291 Zeker niet in de buurt van mijn man, maar… 787 01:18:07,833 --> 01:18:09,291 …ik vind jou ook leuk. 788 01:18:11,000 --> 01:18:13,041 Ik dacht dat ik misschien… 789 01:18:13,708 --> 01:18:16,666 …met jou mee kon nadat we bij de bank zijn geweest. 790 01:18:16,750 --> 01:18:18,708 Dan kan ik bij jou blijven. 791 01:18:19,791 --> 01:18:22,083 We kennen elkaar niet zo goed… 792 01:18:22,875 --> 01:18:25,375 …maar we kunnen elkaar beter leren kennen. 793 01:18:26,500 --> 01:18:30,291 Ik denk dat het best leuk kan worden. 794 01:18:31,083 --> 01:18:34,875 Heel leuk. Als je begrijpt wat ik bedoel. 795 01:18:39,583 --> 01:18:41,625 Ja, ik weet niet of… 796 01:18:42,250 --> 01:18:43,541 Ik denk het wel. 797 01:18:44,375 --> 01:18:46,250 Ik zie het in je ogen. 798 01:18:46,916 --> 01:18:48,458 Ik zie dat je het wilt. 799 01:18:48,541 --> 01:18:50,541 Maar… -Maar wat? 800 01:18:51,166 --> 01:18:53,583 Maar jij bent… -Wat? 801 01:18:54,291 --> 01:18:55,666 Wat ben ik, Roy? 802 01:18:59,875 --> 01:19:01,583 Je bent een jo… 803 01:19:58,083 --> 01:19:59,500 Vieze vuile… 804 01:21:45,375 --> 01:21:46,208 Waarom? 805 01:21:48,041 --> 01:21:49,583 Waarom moest dit gebeuren? 806 01:21:51,916 --> 01:21:54,416 Wat heeft Roy ooit misdaan? 807 01:22:03,583 --> 01:22:04,416 Kom. 808 01:22:12,208 --> 01:22:13,041 Kom op. 809 01:22:14,416 --> 01:22:15,541 Kom op. 810 01:22:47,125 --> 01:22:49,166 Ik weet hoe we hier terecht zijn gekomen. 811 01:22:50,583 --> 01:22:52,166 Het was jouw schuld niet. 812 01:22:53,583 --> 01:22:54,916 Het is mijn schuld. 813 01:22:55,583 --> 01:22:56,833 Alleen van mij. 814 01:23:07,041 --> 01:23:10,791 Als je zegt dat ik het opgegeven heb, heb je gelijk. 815 01:23:10,875 --> 01:23:11,958 Dat is ook zo. 816 01:23:12,666 --> 01:23:15,333 En ik geef iedereen de schuld, behalve mezelf. 817 01:23:16,125 --> 01:23:17,875 Jou. Mijn werk. 818 01:23:19,208 --> 01:23:20,625 Verdomme, die schuld. 819 01:23:20,708 --> 01:23:24,500 Uiteindelijk accepteerde ik dat alles instortte. 820 01:23:32,166 --> 01:23:33,000 Het spijt me. 821 01:23:34,875 --> 01:23:35,708 Mij ook. 822 01:23:43,166 --> 01:23:45,166 Ze komen eraan. 823 01:23:45,250 --> 01:23:46,625 Ze komen eraan. 824 01:24:03,541 --> 01:24:05,500 Neem de boot. -En jij dan? 825 01:24:05,583 --> 01:24:06,791 Ik kom later wel. 826 01:24:40,500 --> 01:24:42,583 Daarnet in de keuken, met Roy. 827 01:24:46,500 --> 01:24:49,416 Prachtig staaltje acteerwerk. 828 01:25:15,625 --> 01:25:16,625 Verrekte… 829 01:25:18,416 --> 01:25:19,416 …klotezooi. 830 01:25:25,375 --> 01:25:26,583 Kom op, Lisa. 831 01:25:49,291 --> 01:25:51,250 Hou die hoer stil. 832 01:26:02,125 --> 01:26:05,833 Ik probeerde aardig te zijn, Lars. Ik wilde het gezellig houden. 833 01:26:07,791 --> 01:26:09,291 Stom van me. 834 01:26:14,583 --> 01:26:16,791 Je leeft en leert, Lars. 835 01:26:18,541 --> 01:26:19,375 Niet bewegen. 836 01:26:19,458 --> 01:26:24,166 En jij gaat leren wat er gebeurt als je het met Petter Larsen aan de stok krijgt. 837 01:26:27,583 --> 01:26:30,166 Ik heb veel mensen vermoord, Lars. 838 01:26:37,708 --> 01:26:40,083 Ik heb mensen neergeschoten, gewurgd… 839 01:26:41,250 --> 01:26:44,916 …verbrand, doodgestoken, in elkaar geslagen en… 840 01:26:45,000 --> 01:26:46,625 Stop. 841 01:26:46,708 --> 01:26:50,750 In 1992 lukte het me om iemand met een wijnopener te onthoofden. 842 01:26:52,416 --> 01:26:56,125 Maar ik heb nooit iemands gezicht met een grasmaaier bewerkt. 843 01:26:56,833 --> 01:26:58,041 Alvast bedankt. 844 01:27:05,583 --> 01:27:07,041 Laat hem los. 845 01:27:35,916 --> 01:27:39,125 Wat is hier verdomme aan de hand? 846 01:27:40,208 --> 01:27:46,208 ZES UUR EERDER 847 01:28:43,333 --> 01:28:46,333 Godverdomme nog aan toe, vuile… 848 01:28:54,416 --> 01:28:57,750 Hallo daar, met Hans. Hans bij de fjorden. 849 01:28:59,500 --> 01:29:03,958 Het spijt me dat ik zo'n jongeman als jij nog zo laat bel. 850 01:29:04,875 --> 01:29:08,791 Ik was een ritje aan het maken. Ik wilde naar… 851 01:29:09,875 --> 01:29:12,708 …de apotheek gaan voor mijn medicijnen. 852 01:29:12,791 --> 01:29:16,541 Ik wist niet of ik thuis medicijnen had, maar… 853 01:29:16,625 --> 01:29:20,583 …de apotheek was 's avonds open dus ik… 854 01:29:20,666 --> 01:29:25,083 …wilde wat gaan kopen, mocht ik thuis niks meer hebben liggen. 855 01:29:25,166 --> 01:29:29,208 Ik heb wat medicijnen gekocht, maar toen kwam ik thuis en zag ik… 856 01:29:29,291 --> 01:29:31,583 …dat het hier ook nog lag, dus dat was dat. 857 01:29:31,666 --> 01:29:35,708 Hans, waarom bel je me nu, midden in de nacht? 858 01:29:36,791 --> 01:29:40,375 Ik reed langs je huisje in het bos. 859 01:29:41,000 --> 01:29:44,541 En de lichten waren aan. 860 01:29:44,625 --> 01:29:46,666 Ja, mijn zoon is er. 861 01:29:47,375 --> 01:29:53,083 Er stonden een hele hoop auto's geparkeerd buiten het huisje. 862 01:29:53,166 --> 01:29:55,458 En de voordeur stond op een kier… 863 01:29:55,541 --> 01:29:59,291 Ben je binnen gaan kijken? 864 01:29:59,875 --> 01:30:04,750 Nee, want het zouden inbrekers kunnen zijn of zo… 865 01:30:04,833 --> 01:30:07,083 Heel aardig van je. 866 01:30:07,166 --> 01:30:10,333 Bedankt voor het bellen en een fijne avond nog. 867 01:30:11,041 --> 01:30:13,291 Geen probleem. Dag. 868 01:30:22,416 --> 01:30:24,750 Met Lars. Spreek iets in na de piep. 869 01:30:24,833 --> 01:30:26,833 Met Lars. Spreek iets in… 870 01:30:31,208 --> 01:30:32,791 Godsakkerju. 871 01:30:38,500 --> 01:30:40,916 Dat verrekte kutbeen ook. 872 01:30:45,750 --> 01:30:48,000 Ahmed. Lieve Heer. 873 01:30:48,916 --> 01:30:50,500 Ik heb een probleempje. 874 01:30:50,583 --> 01:30:53,250 Je weet dat ik een huisje heb aan 't meer. 875 01:30:53,333 --> 01:30:56,625 Mikkel, ga terug naar bed. Je weet dat ik Abid ben. 876 01:30:56,708 --> 01:30:59,791 De ramen zijn kapot. Zijn telefoon staat uit. 877 01:30:59,875 --> 01:31:03,375 Ik moet… -Naar bed. Dan kunnen we erover praten. 878 01:31:03,458 --> 01:31:06,458 Lik m'n reet. Ik heb hier geen tijd voor. 879 01:31:06,541 --> 01:31:07,541 Zo is het genoeg. 880 01:31:17,416 --> 01:31:19,750 Een homomobiel. 881 01:31:32,458 --> 01:31:34,791 Het lijkt verdomme wel een ruimteschip. 882 01:31:42,083 --> 01:31:44,041 Verrekte bezineslurper. 883 01:31:52,083 --> 01:31:54,041 Jij, dikzak. 884 01:31:54,125 --> 01:31:55,750 Kom hier en help me. 885 01:31:56,666 --> 01:32:00,625 Vuile langharige, idiote, groene partij-stemmende… 886 01:32:00,708 --> 01:32:02,583 …stinkende geitenwollensokker… 887 01:32:03,458 --> 01:32:05,750 Wat in godsnaam… 888 01:32:19,833 --> 01:32:21,333 Mijn huisje. Godverdomme… 889 01:32:24,875 --> 01:32:26,541 Kom niet dichterbij. 890 01:32:28,000 --> 01:32:29,500 Nog één stap en ik snijd. 891 01:32:30,458 --> 01:32:32,500 Je lult wel heel veel. 892 01:32:33,666 --> 01:32:35,166 Maar je hebt geen geweer. 893 01:32:38,375 --> 01:32:40,875 Hou toch op, mietje. 894 01:32:51,625 --> 01:32:54,541 Nu ga je toekijken hoe ik je zoon vermoord… 895 01:32:54,625 --> 01:32:57,458 …en je schoondochter neuk terwijl je doodbloedt. 896 01:33:06,000 --> 01:33:07,166 Stap in de auto. 897 01:33:07,250 --> 01:33:09,041 Mijn neus… 898 01:33:10,375 --> 01:33:11,291 Welke neus? 899 01:33:41,000 --> 01:33:42,375 Verdomme. 900 01:33:47,250 --> 01:33:48,750 Dit is gestoord. 901 01:33:49,541 --> 01:33:50,958 Het is helemaal kapot. 902 01:34:02,750 --> 01:34:05,250 Ga naar de boot en maak hem klaar. 903 01:34:09,125 --> 01:34:11,500 Niet weggaan. -Ik moet iets doen. 904 01:34:13,125 --> 01:34:13,958 Het moet. 905 01:34:14,666 --> 01:34:15,708 Wees een vent. 906 01:34:16,666 --> 01:34:19,333 Kijk me aan. Ik zei, kijk me aan. 907 01:34:20,000 --> 01:34:22,125 Je gaat die wond verzorgen. 908 01:34:23,708 --> 01:34:25,750 Ik handel die twee wel af. 909 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 Teringzooi. 910 01:34:55,833 --> 01:34:56,791 Kom op. 911 01:35:14,625 --> 01:35:16,875 Verdomme. Kom op. 912 01:36:17,500 --> 01:36:20,000 Zo. Geen pijn meer. 913 01:36:21,125 --> 01:36:22,291 Geen pijn meer. 914 01:36:41,625 --> 01:36:42,583 Ga je vissen? 915 01:37:13,375 --> 01:37:15,125 Wat wil je van me? 916 01:37:15,208 --> 01:37:21,125 Waarom vertrek je niet gewoon met de boot? -Omdat, vieze Zweedse trut… 917 01:37:21,750 --> 01:37:23,625 …ik dat geld nog nodig heb. 918 01:37:25,541 --> 01:37:27,125 En dat ga jij regelen. 919 01:37:33,416 --> 01:37:36,291 Mensen zijn me nog geld schuldig. Veel geld. 920 01:37:45,666 --> 01:37:47,041 Niet doen, alsjeblieft. 921 01:37:49,541 --> 01:37:50,791 Alsjeblieft. 922 01:37:56,458 --> 01:37:57,666 Kom op, alsjeblieft. 923 01:38:05,666 --> 01:38:08,083 Dave 'Paardenlul' Eriksen, toch? 924 01:38:09,208 --> 01:38:12,416 Ik meende het niet, oké? Ik zou dat nooit doen. 925 01:38:12,958 --> 01:38:16,250 Het was allemaal… Het was maar een grapje. 926 01:38:16,333 --> 01:38:17,541 Ik zweer het. 927 01:38:17,625 --> 01:38:19,000 Mooie trui. 928 01:39:03,625 --> 01:39:06,041 Hoe gaat het met je? 929 01:39:06,666 --> 01:39:07,958 Het gaat goed, pap. 930 01:39:09,125 --> 01:39:12,500 Ik heb net iemands ballen eraf geknald met een geweer. 931 01:39:17,583 --> 01:39:18,708 Ik ben trots op je. 932 01:39:20,958 --> 01:39:22,375 Zo mag ik het horen. 933 01:39:31,041 --> 01:39:32,041 Je had gelijk. 934 01:39:32,125 --> 01:39:34,500 Het is fijner om de zon te zien opkomen… 935 01:39:35,666 --> 01:39:36,875 …dan te zien zakken. 936 01:40:26,375 --> 01:40:27,500 Adios, Dave. 937 01:40:42,250 --> 01:40:44,458 Laat je je maatje gewoon achter? 938 01:40:46,166 --> 01:40:48,708 In mijn wereld bestaan die niet, Lisa. 939 01:40:49,791 --> 01:40:52,125 Of je bent waardevol, of niet. 940 01:40:53,166 --> 01:40:55,958 Dave is zeker niet meer waardevol. 941 01:40:57,458 --> 01:40:59,625 Waarom geef je zoveel om Dave? 942 01:41:01,000 --> 01:41:04,208 Hij wilde gehaktballen maken van de kont van je vriend. 943 01:41:10,333 --> 01:41:12,333 In de kelder, dat beeld… 944 01:41:13,000 --> 01:41:17,625 Je vriend die daar lag te smeken als 'n klein meisje, kwijlend op m'n schoenen. 945 01:41:18,166 --> 01:41:20,166 Wat zou hij nu aan het doen zijn? 946 01:41:20,250 --> 01:41:22,875 Aan het verstoppen in het bos als een mietje… 947 01:41:22,958 --> 01:41:24,625 Niet dus. 948 01:41:48,625 --> 01:41:50,000 Kom op, klootzak. 949 01:42:28,625 --> 01:42:31,375 Waarom denk jij dat je kunt vechten? 950 01:42:39,583 --> 01:42:41,291 Adios, Petter. 951 01:42:58,333 --> 01:43:00,666 Wat een achterlijke move. 952 01:43:47,125 --> 01:43:51,625 Nu ga je eraan, vieze vuile rat. 953 01:44:00,500 --> 01:44:03,041 Sorry, maar je bent niet meer waardevol. 954 01:46:26,333 --> 01:46:27,791 De politie komt eraan. 955 01:46:40,125 --> 01:46:42,125 Toen we in de kelder zaten… 956 01:46:44,708 --> 01:46:46,875 Die biljartballen, hoe… 957 01:47:06,416 --> 01:47:07,791 We leven nog. 958 01:47:13,333 --> 01:47:16,583 En we zitten nog net zo erg in de problemen. 959 01:47:18,250 --> 01:47:19,833 Geen geld. Veel schulden. 960 01:47:22,875 --> 01:47:24,500 We zijn nog steeds de lul. 961 01:47:47,875 --> 01:47:48,708 Of… 962 01:47:51,541 --> 01:47:52,500 Misschien niet. 963 01:48:04,333 --> 01:48:08,375 DRIE UUR EN VIJFTIEN MINUTEN LATER 964 01:48:35,583 --> 01:48:39,625 OVERLEEFDEN VERSCHRIKKING TIJDENS VAKANTIE 965 01:48:39,708 --> 01:48:43,541 VIJF DODEN IN MASSAMOORD IN VAKANTIEHUISJE 966 01:48:43,625 --> 01:48:47,083 ONTSNAPTE MOORDENAARS VERMOORD DOOR ECHTPAAR 967 01:48:50,875 --> 01:48:53,458 Ga je ons vertellen hoe het gaat? 968 01:49:01,125 --> 01:49:04,916 Waarom denk je dat jullie het hebben overleefd? 969 01:49:05,000 --> 01:49:06,125 Ik… 970 01:49:06,750 --> 01:49:08,583 Ik denk dat het… 971 01:49:09,333 --> 01:49:13,416 …liefde was, en dat dat ons de kracht… 972 01:49:13,500 --> 01:49:14,500 …heeft gegeven. 973 01:49:17,333 --> 01:49:20,625 Jullie verhaal wordt verfilmd. 974 01:49:23,333 --> 01:49:25,666 Ja, we krijgen een film. 975 01:49:27,000 --> 01:49:32,708 BIEDINGSSTRIJD OM HET SCRIPT 976 01:49:32,791 --> 01:49:38,458 VERHAAL VERKOCHT VOOR MILJOENEN 977 01:49:38,541 --> 01:49:43,708 FILM MET HOLLYWOODSTERREN 978 01:49:53,125 --> 01:49:54,916 Nu wordt het leuk. 979 01:49:56,875 --> 01:49:58,166 Zeker wel. 980 01:50:09,666 --> 01:50:10,500 Queer Dave. 981 01:50:12,333 --> 01:50:13,583 Doe je ding. 982 01:50:17,916 --> 01:50:19,708 Dacht het niet. 983 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 En cut. 984 01:50:45,250 --> 01:50:47,250 Heel erg bedankt allemaal. 985 01:50:49,541 --> 01:50:51,583 Dat was precies hoe het ging. 986 01:50:55,666 --> 01:50:58,083 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte