1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,398 --> 00:01:06,370 Sim, no último fim de semana. 4 00:01:08,419 --> 00:01:10,088 Mara! 5 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 Ei. 6 00:01:14,116 --> 00:01:16,344 - Oi! - E aí? 7 00:01:16,620 --> 00:01:19,264 O que está fazendo aqui? 8 00:01:19,288 --> 00:01:22,183 Eu vim te ver. Não é coincidência. 9 00:01:22,215 --> 00:01:25,361 Não é que eu te vi e te segui até aqui. 10 00:01:25,385 --> 00:01:28,573 Eu estava esperando com seus alunos, é isso? 11 00:01:28,597 --> 00:01:30,321 Sim, essa é minha turma. 12 00:01:30,380 --> 00:01:32,619 Quanto tempo vai ficar na cidade? 13 00:01:32,643 --> 00:01:34,860 Umas semanas. Estou por aqui. 14 00:01:34,900 --> 00:01:38,582 Está bem. Eu te mando um e-mail, pode ser? 15 00:01:38,607 --> 00:01:39,892 É, é isso. 16 00:01:39,917 --> 00:01:41,084 Ótimo. 17 00:01:41,109 --> 00:01:43,713 Entrem na sala de aula. 18 00:01:44,174 --> 00:01:45,967 Boa aula. 19 00:01:47,384 --> 00:01:48,400 Desculpa. 20 00:02:15,260 --> 00:02:18,873 Vamos continuar a aula sobre gramática poética. 21 00:02:19,640 --> 00:02:27,640 Então, a prosa segue regras gramaticais diferentes da poesia. 22 00:02:28,131 --> 00:02:29,592 Desculpem. 23 00:02:29,616 --> 00:02:31,009 É... 24 00:02:31,310 --> 00:02:33,956 Mas acho que... independentemente de... 25 00:02:35,705 --> 00:02:39,209 quererem ser poetas profissionais... 26 00:02:40,335 --> 00:02:45,450 ler poesia pode sensibilizar vocês na leitura da prosa. 27 00:02:45,510 --> 00:02:48,850 E da mesma forma que vemos pinturas em um museu, 28 00:02:49,000 --> 00:02:52,969 e, ao voltar para a rua, temos uma consciência mais elevada 29 00:02:52,994 --> 00:02:56,869 de, talvez, as formas como os edifícios se cruzam, 30 00:02:56,893 --> 00:02:58,329 e... 31 00:02:58,353 --> 00:02:59,580 ao ler prosa, 32 00:02:59,604 --> 00:03:04,003 poderão notar melhor as escolhas gramaticais 33 00:03:04,028 --> 00:03:05,894 que o autor está fazendo. 34 00:03:12,200 --> 00:03:14,440 Não sabe quanto tempo vai ficar? 35 00:03:16,321 --> 00:03:18,400 Bom, eu me comprometi 36 00:03:18,470 --> 00:03:20,970 a terminar o esboço antes de partir. 37 00:03:21,000 --> 00:03:23,340 E tem o apartamento em Nova York. 38 00:03:23,587 --> 00:03:24,976 Você escreve sempre? 39 00:03:25,000 --> 00:03:26,941 - Todo dia. Quando não... - É? 40 00:03:26,965 --> 00:03:29,910 Quando não gasto o dia andando com alguém. 41 00:03:31,511 --> 00:03:36,075 Tenho todo um ciclo de velhos amigos, 42 00:03:36,366 --> 00:03:37,951 ex-namoradas, 43 00:03:37,976 --> 00:03:39,853 que vou encontrar. 44 00:03:41,471 --> 00:03:43,323 Eu literalmente não sei 45 00:03:43,356 --> 00:03:46,268 como seria ter esse tipo de arrogância 46 00:03:46,762 --> 00:03:49,171 de achar que sei algo sobre o que 47 00:03:49,196 --> 00:03:50,540 outra pessoa pensa. 48 00:03:50,580 --> 00:03:52,008 Por que é arrogância? 49 00:03:52,032 --> 00:03:55,619 E não só imaginação criativa? 50 00:03:56,460 --> 00:03:59,849 Então admite que está imaginando e que não sabe? 51 00:03:59,873 --> 00:04:02,560 - É diferente. - Deixo minha imaginação 52 00:04:02,600 --> 00:04:06,290 se igualar à minha estupidez e virar minha realidade. 53 00:04:06,320 --> 00:04:08,600 - O quê? - Deixo minha imaginação 54 00:04:08,660 --> 00:04:12,820 chegar diretamente ao nível da minha estupidez, 55 00:04:12,844 --> 00:04:14,963 e faço disso minha realidade. 56 00:04:14,988 --> 00:04:16,657 Tudo bem... 57 00:04:22,412 --> 00:04:24,560 Não acho que você se importe... 58 00:04:24,790 --> 00:04:25,820 Ah, não. 59 00:04:26,000 --> 00:04:28,126 Quero ver quem constrange quem. 60 00:04:29,400 --> 00:04:32,510 Vai perguntar sobre o que estou escrevendo, 61 00:04:32,550 --> 00:04:34,509 ou é totalmente irrelevante? 62 00:04:34,533 --> 00:04:37,589 Quis ser educado, por isso não perguntei. 63 00:04:37,744 --> 00:04:41,015 Não pergunte por educação, mas por interesse. 64 00:04:41,039 --> 00:04:43,450 Não perguntei por educação, é rude, 65 00:04:43,500 --> 00:04:47,190 faz tempo que não publica. Direi: "O que tem escrito?" 66 00:04:47,230 --> 00:04:51,960 - Não leu Wonder Boys? - Não tenho vergonha de não publicar. 67 00:04:52,000 --> 00:04:53,310 Não quero forçar... 68 00:04:53,335 --> 00:04:55,738 - Você não quer saber? - Muito! 69 00:04:55,762 --> 00:04:57,500 Você desiste muito fácil. 70 00:04:57,550 --> 00:05:00,243 Porque você é feita de vidro! 71 00:05:00,267 --> 00:05:03,136 - Não sou feita de... - Por favor. 72 00:05:05,397 --> 00:05:07,542 Você vai ser 73 00:05:07,566 --> 00:05:10,200 extremamente gentil e cuidadoso? 74 00:05:10,280 --> 00:05:13,120 Cuidarei disso como se fosse um ovo Fabergé. 75 00:05:13,150 --> 00:05:14,200 Está bem. 76 00:05:14,250 --> 00:05:16,258 - Com luvas brancas. - Certo. 77 00:05:16,530 --> 00:05:18,550 E sou um servo, então sei... 78 00:05:18,575 --> 00:05:20,303 Em Cingapura, 79 00:05:20,412 --> 00:05:23,932 sei que se minha sombra o tocar, me decapitarão. 80 00:05:24,916 --> 00:05:25,916 Está bem. 81 00:05:28,003 --> 00:05:29,564 Então... 82 00:05:29,938 --> 00:05:31,649 Eu acho 83 00:05:32,232 --> 00:05:35,402 que o que mais me interessa é... 84 00:05:35,828 --> 00:05:37,431 tipo... 85 00:05:37,486 --> 00:05:39,322 uma pessoa que... 86 00:05:43,184 --> 00:05:46,914 realmente acredita 87 00:05:46,938 --> 00:05:48,832 que não sabe nada sobre si. 88 00:05:50,734 --> 00:05:52,295 E que... 89 00:05:52,502 --> 00:05:54,297 todos os seus desejos 90 00:05:54,321 --> 00:05:57,466 são segredos totais para ela, 91 00:05:57,490 --> 00:06:02,013 e que esses desejos podem se revelar a qualquer momento 92 00:06:02,037 --> 00:06:04,599 e arruinar sua vida. 93 00:06:05,015 --> 00:06:07,101 Ela sente que sua identidade 94 00:06:07,125 --> 00:06:11,314 pode mudar radicalmente sem que ela controle ou opine? 95 00:06:11,338 --> 00:06:12,450 Sim, exatamente. 96 00:06:12,500 --> 00:06:14,480 - Entendi. - Exatamente. 97 00:06:14,739 --> 00:06:16,152 Parece ótimo, 98 00:06:16,176 --> 00:06:17,836 e muito contemporâneo. 99 00:06:18,171 --> 00:06:20,230 As pessoas vão ficar chocadas. 100 00:06:21,295 --> 00:06:22,888 Mas o problema é que... 101 00:06:26,186 --> 00:06:27,913 é só uma ideia, 102 00:06:27,937 --> 00:06:29,332 não sei como... 103 00:06:29,356 --> 00:06:31,500 não sei como escrever isso. 104 00:06:31,530 --> 00:06:34,670 Precisa que o público entenda o que acontece? 105 00:06:34,694 --> 00:06:38,899 Não, não preciso que o público entenda literalmente... 106 00:06:39,247 --> 00:06:42,470 A música... A música está ficando mais alta? 107 00:06:42,494 --> 00:06:45,580 Bastante. Bastante. Está ficando barulhento. 108 00:06:46,498 --> 00:06:47,974 Com licença? 109 00:06:49,793 --> 00:06:50,811 Fechado? 110 00:06:50,835 --> 00:06:51,896 Ah, fechou.. 111 00:06:51,920 --> 00:06:52,930 Sim, fechamos. 112 00:06:53,000 --> 00:06:55,649 - Desculpa. - Obrigado por virem. 113 00:06:56,291 --> 00:06:57,902 Poderia ter avisado. 114 00:06:58,150 --> 00:07:01,113 O dia acabou, gosto de ouvir música, sabe? 115 00:07:01,150 --> 00:07:03,730 - A maioria das pessoas entende. - É. 116 00:07:04,391 --> 00:07:07,244 - Tudo bem... - Estamos indo. 117 00:07:07,268 --> 00:07:10,706 Não, querem mais alguma coisa? Outra bebida? 118 00:07:10,730 --> 00:07:13,376 Não sei quem toma café depois das 17h. 119 00:07:13,749 --> 00:07:16,394 A máquina já... Eu já desliguei. 120 00:07:16,419 --> 00:07:19,590 Não estávamos querendo te ofender. 121 00:07:19,614 --> 00:07:21,467 Estávamos só conversando... 122 00:07:21,491 --> 00:07:23,010 - Não! - E começou... 123 00:07:23,034 --> 00:07:26,800 Tudo bem, se querem curtir, conversar, eu entendo. 124 00:07:26,830 --> 00:07:30,309 - Parecia profundo algo e importante. - Uau... 125 00:07:30,333 --> 00:07:32,130 Sentimos muito. 126 00:07:32,160 --> 00:07:34,900 Tudo bem. A maioria das pessoas pensaria: 127 00:07:34,930 --> 00:07:38,958 "Não quero incomodar, ele deve fazer jornada dupla." 128 00:07:38,983 --> 00:07:41,320 Era só dizer: "Estamos fechando." 129 00:07:41,344 --> 00:07:43,739 - Só isso. - Eu coloquei a placa. 130 00:07:43,763 --> 00:07:46,640 - Foi agressivo. - Você nem falou nada. 131 00:07:46,670 --> 00:07:49,483 E desnecessário. Você não disse, só... 132 00:07:49,508 --> 00:07:51,247 Eu disse ao virar a placa. 133 00:07:51,271 --> 00:07:53,970 - Agora estão abertos. - Eu fiz assim? 134 00:07:54,000 --> 00:07:56,711 - Sim. - E vocês são assim: 135 00:07:56,735 --> 00:07:59,922 "Leu meus livros? Sou tão inteligente!" 136 00:07:59,946 --> 00:08:01,150 Vamos. Vamos. 137 00:08:01,200 --> 00:08:03,134 Tentem trabalhar para viver! 138 00:08:03,158 --> 00:08:04,993 Tudo bem, vamos. 139 00:08:06,236 --> 00:08:08,373 Tchau... Patricinha. 140 00:08:25,055 --> 00:08:26,389 Ei. 141 00:08:27,557 --> 00:08:29,952 O que estão fazendo? 142 00:08:29,976 --> 00:08:31,811 Tocando violão. 143 00:08:34,289 --> 00:08:35,624 Avery? 144 00:08:36,260 --> 00:08:37,460 Ela está tocando? 145 00:08:37,484 --> 00:08:40,528 Ela está... tentando. 146 00:08:42,756 --> 00:08:44,491 Não? 147 00:08:49,512 --> 00:08:50,872 Para onde foi? 148 00:08:56,900 --> 00:08:59,774 Normalmente, quando dizem "banda familiar" 149 00:08:59,798 --> 00:09:02,980 não querem dizer "uma guitarra, três pessoas". 150 00:09:03,384 --> 00:09:05,250 - "Quato"! - "Quatro"? 151 00:09:05,320 --> 00:09:06,655 - Ci... - "Cinco." 152 00:09:06,679 --> 00:09:08,032 - Seis. - "Seis." 153 00:09:08,259 --> 00:09:10,094 - Sete. - "Sete." 154 00:10:08,270 --> 00:10:13,180 Aqui diz que atravessar a fronteira em Kingston demora uma hora a mais 155 00:10:13,204 --> 00:10:15,540 do que pelas Cataratas do Niágara. 156 00:10:16,725 --> 00:10:17,867 Samir? 157 00:10:18,195 --> 00:10:19,950 Diz que é uma hora a mais 158 00:10:20,010 --> 00:10:24,358 se formos por Kingston em vez de ir pelas Cataratas do Niágara 159 00:10:24,382 --> 00:10:26,092 para chegar a Ithaca. 160 00:10:27,755 --> 00:10:29,320 Está me ouvindo? 161 00:10:57,407 --> 00:10:59,367 Só um pouco atrás da orelha. 162 00:11:07,800 --> 00:11:10,094 Levante o queixo. Sim. 163 00:11:19,588 --> 00:11:20,732 Fique assim. 164 00:11:21,123 --> 00:11:23,709 Um pouco... Um pouco assim. 165 00:11:27,000 --> 00:11:28,970 "Realidade, veracidade, fato, 166 00:11:29,000 --> 00:11:30,591 provado na repetição, 167 00:11:30,615 --> 00:11:32,990 com cuidado, com gentileza, paixão, 168 00:11:33,276 --> 00:11:35,012 e puro júbilo. 169 00:11:35,036 --> 00:11:36,513 Amor pelo que é real, 170 00:11:36,537 --> 00:11:38,057 da cabeça ao coração, 171 00:11:38,081 --> 00:11:40,225 com borboletas e simplicidade. 172 00:11:40,249 --> 00:11:41,769 Pise leve, avance, 173 00:11:41,793 --> 00:11:43,480 no passo e no tempo. 174 00:11:43,520 --> 00:11:45,940 Porque quando o amor enche as ruas 175 00:11:45,964 --> 00:11:47,816 com generosidade e paixão, 176 00:11:47,840 --> 00:11:49,375 colore nosso mundo." 177 00:11:50,000 --> 00:11:53,196 Tem uma energia incrível por trás desse poema. 178 00:11:53,346 --> 00:11:54,949 - É. - Uma força. 179 00:11:54,973 --> 00:11:59,954 Quando você diz algo como "ir mais fundo", 180 00:11:59,978 --> 00:12:01,747 talvez possa significar... 181 00:12:01,771 --> 00:12:04,667 tente dar exemplos concretos. 182 00:12:04,800 --> 00:12:07,560 Mesmo que esteja pensando no seu poema, 183 00:12:07,585 --> 00:12:11,340 e pensando, por exemplo, os movimentos do seu dia, 184 00:12:11,364 --> 00:12:13,008 e que... 185 00:12:13,174 --> 00:12:17,054 a ideia do amor sendo tudo o que você fala 186 00:12:17,079 --> 00:12:20,865 esteja presente nesses movimentos. 187 00:12:54,560 --> 00:12:57,560 OI, MARA! ROUBEI 1/2 DAS IDEIAS DE VOCÊ, 188 00:12:57,590 --> 00:13:00,560 ACHO QUE TE DEVO UMA CÓPIA GRÁTIS. ME LIGA! 189 00:13:00,600 --> 00:13:04,490 CASO TENHA SE ESQUECIDO DE COMO SOU CHATO. COM AMOR, MATT. 190 00:13:35,948 --> 00:13:37,801 - Está quente. - Está. 191 00:13:37,825 --> 00:13:39,827 Enfim, então... 192 00:13:41,404 --> 00:13:43,748 eles souberam da traição 193 00:13:43,773 --> 00:13:47,603 durante o voo, no avião. 194 00:13:47,930 --> 00:13:49,188 Não é uma loucura? 195 00:13:49,510 --> 00:13:51,190 Imagina sair de um avião 196 00:13:51,214 --> 00:13:53,776 e toda a sua vida mudou. 197 00:13:53,800 --> 00:13:56,000 - Ambos... - Quem são eles? 198 00:13:56,040 --> 00:13:57,972 Não sei. Amigos de amigos. 199 00:13:59,270 --> 00:14:01,410 Tem uma piada do Paul Mooney... 200 00:14:01,440 --> 00:14:03,787 Não sei por que lembrei. Esquece. 201 00:14:03,811 --> 00:14:05,204 Não, não, como é? 202 00:14:05,228 --> 00:14:06,621 Ele disse que... 203 00:14:08,961 --> 00:14:11,315 ele disse que pessoas brancas 204 00:14:11,340 --> 00:14:13,336 preferem se matar 205 00:14:13,361 --> 00:14:15,279 do que se separar. 206 00:14:17,394 --> 00:14:18,675 Isso me faz pensar. 207 00:14:18,699 --> 00:14:22,888 Depois de sete anos, não conseguem dizer que querem terminar? 208 00:14:22,912 --> 00:14:24,555 Qual é? 209 00:14:30,728 --> 00:14:32,146 Você já conheceu 210 00:14:33,064 --> 00:14:36,527 duas pessoas que eram tão bons amigos 211 00:14:36,551 --> 00:14:40,867 que são basicamente conhecidos por serem amigos? 212 00:14:41,255 --> 00:14:42,857 Estão sempre juntos. 213 00:14:42,890 --> 00:14:45,500 - É basicamente... - Tipo na escola? 214 00:14:45,540 --> 00:14:51,454 Sim. Basicamente seu traço mais marcante é serem amigos. 215 00:14:51,479 --> 00:14:54,274 - E então... - É meio um insulto. 216 00:14:55,444 --> 00:14:58,291 Não, uma amizade como essa é marcante. 217 00:14:58,316 --> 00:14:59,335 Verdade. 218 00:14:59,360 --> 00:15:00,410 - Sabe? - Sim. 219 00:15:00,435 --> 00:15:01,545 Sim, e aí? 220 00:15:01,890 --> 00:15:04,226 Então... 221 00:15:05,580 --> 00:15:08,749 um dia, de repente, eles não são mais amigos. 222 00:15:10,476 --> 00:15:12,145 Você não sente que... 223 00:15:12,920 --> 00:15:15,690 cada uma dessas pessoas talvez seja... 224 00:15:16,951 --> 00:15:18,026 O quê? 225 00:15:18,050 --> 00:15:19,528 Uma espécie de fraude? 226 00:15:20,128 --> 00:15:23,449 - Tem alguma coisa... - Por se afastarem? 227 00:15:23,473 --> 00:15:24,824 Não. 228 00:15:26,576 --> 00:15:28,786 Com certeza. Mas, quero dizer... 229 00:15:29,137 --> 00:15:34,668 O que quero dizer é, como pode ter acontecido isso? 230 00:15:34,692 --> 00:15:39,093 Eram amigos e não necessariamente por esses motivos que disse, 231 00:15:39,280 --> 00:15:41,884 como algo extremamente honesto 232 00:15:41,908 --> 00:15:44,511 ou muito íntimo entre eles, 233 00:15:44,535 --> 00:15:47,222 mas eles só são ótimos amigos, 234 00:15:47,246 --> 00:15:49,073 e depois, misteriosamente, 235 00:15:49,098 --> 00:15:51,240 não são mais melhores amigos? 236 00:15:51,290 --> 00:15:54,150 Pensou nisso pelo que eu acabei de dizer? 237 00:15:54,200 --> 00:15:57,874 Por que pensou nisso depois que eu contei a história? 238 00:16:04,871 --> 00:16:06,108 Isso aí, gracinha. 239 00:16:06,133 --> 00:16:07,759 Já volto, viu? 240 00:16:09,433 --> 00:16:12,538 Não, tudo bem. Obrigada. 241 00:16:15,316 --> 00:16:17,920 É melhor eu ir antes que isso piore. 242 00:16:17,944 --> 00:16:19,195 Tudo bem. 243 00:16:28,690 --> 00:16:30,275 Até logo. 244 00:16:31,115 --> 00:16:36,730 Então, fui convidada para a conferência literária 245 00:16:36,754 --> 00:16:38,690 em Ithaca... 246 00:16:38,714 --> 00:16:41,652 para apresenta um dos painéis. 247 00:16:41,676 --> 00:16:45,531 Acho que me chamaram para fazer isso porque eu... 248 00:16:45,555 --> 00:16:48,325 Não sei, acho que é sobre... 249 00:16:48,349 --> 00:16:51,745 uma adaptação teatral ou algo assim. 250 00:16:51,769 --> 00:16:53,121 E... 251 00:16:53,471 --> 00:16:55,666 Enfim, eles me pediram para... 252 00:16:55,690 --> 00:16:57,501 apresentar. 253 00:16:57,959 --> 00:16:59,502 E fiquei meio... 254 00:17:00,361 --> 00:17:02,130 Não entendo como funciona 255 00:17:02,154 --> 00:17:07,190 essa espécie de evento social de escritores. 256 00:17:07,661 --> 00:17:09,747 Não sei. Para mim... 257 00:17:10,413 --> 00:17:18,063 Eu preferiria comer este garfo do que ir a um atualmente. 258 00:17:18,087 --> 00:17:19,411 Já foi a muitos? 259 00:17:19,436 --> 00:17:24,500 Muitos, então não sinto curiosidade nem entusiasmo 260 00:17:24,530 --> 00:17:25,862 nessa experiência. 261 00:17:25,886 --> 00:17:31,702 É sempre um pouco... triste, e um pouco excitante também. 262 00:17:31,726 --> 00:17:33,662 Porque acho que todo mundo 263 00:17:33,686 --> 00:17:35,747 está animado por sair de casa. 264 00:17:35,771 --> 00:17:38,083 As pessoas realmente têm casos lá? 265 00:17:38,107 --> 00:17:39,543 Totalmente! 266 00:17:39,567 --> 00:17:43,547 Soube que as pessoas têm casos em residências. 267 00:17:43,571 --> 00:17:46,675 Meu Deus! Isso é quase 90% da função delas. 268 00:17:46,699 --> 00:17:48,951 Ao menos para os outros. 269 00:17:49,890 --> 00:17:50,950 Sim. 270 00:17:51,000 --> 00:17:52,806 Por estar longe de casa... 271 00:17:53,914 --> 00:17:57,894 - Como você disse, escrever é... - Você justifica 272 00:17:57,918 --> 00:18:00,880 nessa experiência artística profunda. 273 00:18:00,905 --> 00:18:02,940 Sim! Você passa noites no bar 274 00:18:02,965 --> 00:18:06,862 falando da sua especialização com pessoas que se importam 275 00:18:06,886 --> 00:18:09,406 e que não são sua família. 276 00:18:09,929 --> 00:18:15,780 E tem aquela energia de: "O que acontece em Vegas..." 277 00:18:15,840 --> 00:18:16,860 Só não é... 278 00:18:16,900 --> 00:18:19,791 - "O que acontece em MacDowell..." - Isso! 279 00:18:19,815 --> 00:18:22,390 "Fica na floresta de New Hampshire." 280 00:18:22,450 --> 00:18:27,382 É menos glamouroso, porque ao acender as luzes, todos são poetas. 281 00:18:27,406 --> 00:18:30,761 Então, não é muito sexy. 282 00:18:30,785 --> 00:18:34,390 Aí pensei: "Por que não tento uma abordagem pessoal, 283 00:18:34,430 --> 00:18:39,252 com todos esses temas combinados e vejo onde isso vai dar?" 284 00:18:39,277 --> 00:18:40,838 Aí cheguei a isso. 285 00:18:40,863 --> 00:18:43,091 Não, acho que funciona bem. 286 00:18:43,172 --> 00:18:49,153 E acho que não ter que dizer tudo 287 00:18:49,178 --> 00:18:53,075 e permitir essas lacunas temporais. 288 00:18:53,099 --> 00:18:55,118 Eu adoro as elipses. 289 00:18:56,035 --> 00:18:57,561 Sim? 290 00:18:58,646 --> 00:18:59,700 Oi. 291 00:18:59,750 --> 00:19:01,140 - Oi. - Desculpa... 292 00:19:01,165 --> 00:19:02,877 Sim, estou com uma aluna. 293 00:19:02,983 --> 00:19:05,003 Sim. Volto depois? 294 00:19:05,027 --> 00:19:06,171 Eu só... 295 00:19:06,771 --> 00:19:08,465 Sim, não. Claro. 296 00:19:09,257 --> 00:19:10,300 Espero aqui. 297 00:19:10,675 --> 00:19:12,100 - Certo. - Está bem. 298 00:19:12,140 --> 00:19:13,678 Desculpe a interrupção. 299 00:19:13,702 --> 00:19:15,427 Podemos remarcar se... 300 00:19:15,452 --> 00:19:17,181 Não, não, não. 301 00:19:17,790 --> 00:19:20,718 Você tem uma pergunta para mim? 302 00:19:20,743 --> 00:19:21,970 Tenho sim. 303 00:19:21,995 --> 00:19:24,823 Sabe, eu escrevi num fluxo de consciência, 304 00:19:24,848 --> 00:19:30,130 e notei que eu não escrevo com sentenças compostas e complexas... 305 00:19:34,668 --> 00:19:36,868 Que corajosa! 306 00:19:37,139 --> 00:19:38,400 Acha que está suja? 307 00:19:38,440 --> 00:19:40,454 Eu não faria isso em Nova York. 308 00:19:48,154 --> 00:19:51,049 Uau, você mandou bem! 309 00:19:51,073 --> 00:19:52,300 Não encostou! 310 00:19:52,324 --> 00:19:54,386 E você não se molhou. 311 00:19:54,410 --> 00:19:55,887 Foi incrível. 312 00:19:56,429 --> 00:19:58,473 Vamos praticar seu charme. 313 00:19:58,497 --> 00:20:00,642 Sorria para todos que passarem. 314 00:20:00,666 --> 00:20:03,200 - Sim. - Para que sorriam de volta. 315 00:20:03,230 --> 00:20:05,564 - Certo. - Pronta? Esta senhora. 316 00:20:05,588 --> 00:20:06,970 Mesmo com a máscara. 317 00:20:07,000 --> 00:20:08,984 - Não. - Foi isso. 318 00:20:09,817 --> 00:20:10,861 Ela sorriu! 319 00:20:10,885 --> 00:20:12,154 É só isso? 320 00:20:12,178 --> 00:20:13,279 Sim. 321 00:20:13,596 --> 00:20:15,031 Vou fazer de novo. 322 00:20:15,055 --> 00:20:16,408 Tente com essa. 323 00:20:16,432 --> 00:20:17,491 Olha isso. 324 00:20:18,429 --> 00:20:19,430 Ela não olhou. 325 00:20:21,069 --> 00:20:22,289 Assim. 326 00:20:22,891 --> 00:20:24,749 Foi muito muito surfista. 327 00:20:27,168 --> 00:20:28,503 Está sendo cômica. 328 00:20:28,527 --> 00:20:30,088 - Sério? - Assim... 329 00:20:30,588 --> 00:20:31,798 Assim ficou bom. 330 00:20:31,822 --> 00:20:33,407 - É? - É. 331 00:20:36,494 --> 00:20:38,370 Com os dentes de cima. 332 00:20:39,889 --> 00:20:42,726 Quando sorrimos juntos, passamos a impressão 333 00:20:42,750 --> 00:20:44,300 de padres jesuítas, 334 00:20:44,360 --> 00:20:47,105 ou de vendedores de bíblias ambulantes. 335 00:20:47,130 --> 00:20:49,320 Tem que ser uma pessoa sorrindo. 336 00:20:49,360 --> 00:20:50,442 Está bem. 337 00:20:50,466 --> 00:20:52,259 Vamos tentar. 338 00:20:55,221 --> 00:20:57,531 Olá. Oi. 339 00:20:58,036 --> 00:21:00,300 Como vai? Tem uma fita em você! 340 00:21:00,345 --> 00:21:02,680 - Não, cuidado. - Eu te peguei! 341 00:21:03,729 --> 00:21:04,750 Podemos ir? 342 00:21:04,790 --> 00:21:06,166 Por favor. Sim, sim. 343 00:21:06,190 --> 00:21:08,899 Tudo bem, obrigada. Bom dia. Tchau. 344 00:21:09,443 --> 00:21:11,490 É assim que consegue sorrisos. 345 00:21:24,697 --> 00:21:26,532 Obviamente, sim. 346 00:21:30,339 --> 00:21:31,566 Direto... 347 00:21:31,590 --> 00:21:32,984 mais para frente. 348 00:21:33,008 --> 00:21:35,612 - Claro. - Obrigado. 349 00:21:35,636 --> 00:21:37,350 Espere um segundo. 350 00:21:37,420 --> 00:21:41,201 A foto é mesmo para o passaporte? É uma pergunta séria. 351 00:21:41,400 --> 00:21:43,570 - Por que eu tiraria? - Certo. 352 00:21:43,595 --> 00:21:46,580 Bom, então, vamos fazer direito. 353 00:21:48,566 --> 00:21:51,773 Não queremos que te parem na fronteira. Calma. 354 00:21:52,140 --> 00:21:54,381 - Excelente. - Está bem. 355 00:21:54,405 --> 00:21:55,465 Bom. 356 00:21:55,489 --> 00:22:01,471 Posso perguntar para onde vai quando pegar seu passaporte? 357 00:22:04,640 --> 00:22:05,809 México. 358 00:22:05,833 --> 00:22:08,296 - Maravilhoso. - Sim. 359 00:22:08,586 --> 00:22:10,605 Você já esteve lá antes? 360 00:22:10,629 --> 00:22:11,731 - Não. - Não? 361 00:22:11,755 --> 00:22:13,692 Isso é sério? 362 00:22:13,716 --> 00:22:15,527 - Não. - Você gosta dessa? 363 00:22:16,293 --> 00:22:19,430 Qual você gosta? Dessa ou dessa? 364 00:22:19,460 --> 00:22:20,750 A com os olhos... 365 00:22:20,810 --> 00:22:21,850 Posso escolher? 366 00:22:21,900 --> 00:22:23,660 Vamos fazer a dele agora? 367 00:22:23,684 --> 00:22:25,745 Podemos fazer a dele? 368 00:22:25,769 --> 00:22:28,874 Se ele quiser ir ao México... Desde que... 369 00:22:28,898 --> 00:22:30,724 Muito bem. 370 00:22:31,844 --> 00:22:33,690 - Excelente! - Tire isso. 371 00:22:34,674 --> 00:22:36,860 - Um, dois... - Mara! 372 00:22:36,900 --> 00:22:40,302 - Estou tentando ficar sério. - Estou vendo. 373 00:22:40,326 --> 00:22:41,386 Muito bem. 374 00:22:41,410 --> 00:22:43,638 Então, um, dois... 375 00:22:44,278 --> 00:22:46,683 - Por favor... - Você pode tirá-la? 376 00:22:46,707 --> 00:22:48,101 Ela pode sair daqui? 377 00:22:48,659 --> 00:22:51,855 Sim. Bom, um, dois... 378 00:22:52,486 --> 00:22:53,555 Excelente! 379 00:22:53,580 --> 00:22:54,598 Aqui está! 380 00:22:54,632 --> 00:22:56,000 Não, a anterior. 381 00:22:56,030 --> 00:22:57,120 É para o livro. 382 00:22:57,150 --> 00:22:58,236 - Não. - Não. 383 00:22:58,260 --> 00:22:59,404 Sou eu olhando... 384 00:22:59,428 --> 00:23:00,488 - Mara. - Não. 385 00:23:00,512 --> 00:23:02,616 Isso é pose de celebridade. 386 00:23:02,640 --> 00:23:04,650 Não, é para te identificar. 387 00:23:04,700 --> 00:23:07,037 - Precisa ser quadrada. - Espera. 388 00:23:07,061 --> 00:23:08,697 Eu já volto, já volto. 389 00:23:08,721 --> 00:23:10,430 Gosto de qualquer uma. 390 00:23:12,900 --> 00:23:15,837 Talvez eu faça mais uma para mim. 391 00:23:15,861 --> 00:23:17,380 Sim, claro. 392 00:23:17,404 --> 00:23:18,848 Ele trabalha demais? 393 00:23:20,949 --> 00:23:23,803 Ele se leva a sério demais. 394 00:23:23,827 --> 00:23:26,514 Ele é escritor. 395 00:23:26,947 --> 00:23:28,949 - Ah, é por isso... - Sim. 396 00:23:28,974 --> 00:23:32,145 Ele tem uma imaginação fértil. 397 00:23:32,169 --> 00:23:33,323 Sim. 398 00:23:33,348 --> 00:23:36,441 Então, um, dois, três... 399 00:23:36,465 --> 00:23:40,028 Posso saber há quanto tempo vocês são casados? 400 00:23:40,861 --> 00:23:42,697 Já faz sete anos. 401 00:23:43,155 --> 00:23:44,918 Sete anos, nossa! 402 00:23:46,529 --> 00:23:49,329 É, o relacionamento de vocês parece jovem. 403 00:23:49,353 --> 00:23:52,165 Sim. 404 00:23:52,798 --> 00:23:53,812 Muito bem. 405 00:23:56,060 --> 00:23:57,420 O que eu perdi? 406 00:23:57,460 --> 00:24:00,580 Sua esposa disse que você não gosta de fotos. 407 00:24:00,870 --> 00:24:03,009 - Quem disse? - Sua esposa. 408 00:24:03,033 --> 00:24:04,040 Ela disse isso? 409 00:24:04,080 --> 00:24:06,710 Que você não gosta de fotos. Não sei. 410 00:24:06,740 --> 00:24:08,215 Vou falar com ela. 411 00:24:09,297 --> 00:24:10,566 Querida... 412 00:24:11,473 --> 00:24:15,602 Por que disse a este homem simpático que não gosto de fotos? 413 00:24:17,230 --> 00:24:20,402 Ele me chamou de sua esposa e eu só concordei. 414 00:24:20,426 --> 00:24:22,260 - Você concordou? - Sim. 415 00:24:23,510 --> 00:24:26,448 - Não fique chateado. - Pareço chateado? 416 00:24:26,850 --> 00:24:28,469 Quanto tempo de casados? 417 00:24:28,887 --> 00:24:30,073 Sete anos. 418 00:24:30,098 --> 00:24:31,400 Desde a graduação? 419 00:24:32,771 --> 00:24:36,069 Então, nos formamos e nos casamos. 420 00:24:38,010 --> 00:24:39,587 As fotos estão prontas. 421 00:24:39,611 --> 00:24:41,150 Ah, obrigada. 422 00:24:43,591 --> 00:24:44,926 Muito obrigado, cara. 423 00:24:44,950 --> 00:24:46,136 Sim, boa viagem. 424 00:24:46,160 --> 00:24:47,220 Cuidem-se. 425 00:24:47,244 --> 00:24:48,972 Tinha um cara 426 00:24:48,996 --> 00:24:52,851 no show que fizemos em Leipzig, 427 00:24:52,875 --> 00:24:54,310 na noite anterior, 428 00:24:54,334 --> 00:24:56,590 e ele ficou bem na minha frente, 429 00:24:56,640 --> 00:24:58,732 soprando fumaça na minha cara. 430 00:24:58,756 --> 00:24:59,870 - Sério? - Sim. 431 00:24:59,930 --> 00:25:01,420 - Lembra? - Então... 432 00:25:01,460 --> 00:25:05,520 Não acredito que não lembra, está gravado na minha memória. 433 00:25:05,550 --> 00:25:07,800 - Não... - Esse cara era um merda, 434 00:25:07,840 --> 00:25:10,577 e estava todo estranho, performando... 435 00:25:10,601 --> 00:25:13,350 coisas de macho, 436 00:25:13,420 --> 00:25:16,082 e só fazia isso comigo e com a Amanda. 437 00:25:16,106 --> 00:25:21,629 Mas depois do show, ele falou: "Vocês são incríveis. Amo a banda." 438 00:25:21,653 --> 00:25:22,930 Eu me lembro dele. 439 00:25:22,960 --> 00:25:25,710 E nos seguiu no show seguinte, em Halle, 440 00:25:25,800 --> 00:25:27,450 - e depois... - O quê? 441 00:25:27,550 --> 00:25:29,220 Na banda Cellular Chaos 442 00:25:29,244 --> 00:25:32,474 uma banda que tocou depois de nós, 443 00:25:32,498 --> 00:25:36,186 que era uma banda punk com uma mulher no vocal 444 00:25:36,210 --> 00:25:38,300 ele tentou fazer a mesma coisa, 445 00:25:38,340 --> 00:25:41,566 e então ela literalmente deu uma surra nele. 446 00:25:41,590 --> 00:25:43,193 Durante seu show! 447 00:25:43,217 --> 00:25:44,527 Não lembra de nada? 448 00:25:44,551 --> 00:25:45,779 - Uau. - Não sei. 449 00:25:45,803 --> 00:25:47,870 Samir estava num momento ruim. 450 00:25:47,921 --> 00:25:49,616 Sim, eu estava. 451 00:25:49,640 --> 00:25:51,576 - Sim. - Eu estava doente. 452 00:25:51,600 --> 00:25:54,488 Vocês viram alguma coisa boa ultimamente? 453 00:25:54,513 --> 00:25:55,581 Não. 454 00:25:55,605 --> 00:25:58,166 Acho que vocês não vão tanto a shows. 455 00:25:58,190 --> 00:26:00,890 Não, eu não vejo nada há um bom tempo. 456 00:26:01,693 --> 00:26:03,737 Eu não ouço música. 457 00:26:05,280 --> 00:26:06,782 - Sério? - Não! 458 00:26:08,700 --> 00:26:10,469 Mas não é que você evite. 459 00:26:10,494 --> 00:26:12,889 - Por exemplo... - Eu nunca... 460 00:26:12,913 --> 00:26:16,267 Você está numa loja e diz: "Desligue isso"? 461 00:26:16,291 --> 00:26:18,144 Eu sinto que não tenho 462 00:26:18,168 --> 00:26:20,814 uma resposta intelectual à música. 463 00:26:23,248 --> 00:26:25,026 Mas deveria ser emocional. 464 00:26:25,696 --> 00:26:28,571 Mas você consegue de outras coisas. 465 00:26:29,947 --> 00:26:31,491 Não é por falta de... 466 00:26:31,515 --> 00:26:34,518 você tem uma vida plena, certo? 467 00:26:34,982 --> 00:26:37,450 Sim. Ou seja, posso ouvir música. 468 00:26:37,480 --> 00:26:39,040 - Sei. - Quando toca. 469 00:26:39,064 --> 00:26:40,083 Sim, sim. 470 00:26:40,107 --> 00:26:42,460 Então, sabe quando você... 471 00:26:42,484 --> 00:26:45,004 - assiste a um musical... - Sim. 472 00:26:45,028 --> 00:26:48,758 E pensa: "Que loucura. Não faz sentido", 473 00:26:48,782 --> 00:26:50,593 quando começam a cantar? 474 00:26:50,700 --> 00:26:53,260 É o que sinto com todas as músicas. 475 00:26:53,300 --> 00:26:55,330 Que começaram deliberadamente? 476 00:26:56,748 --> 00:26:58,893 O que estamos fazendo aqui? 477 00:26:58,917 --> 00:27:00,000 - Ai! - É. 478 00:27:00,050 --> 00:27:04,000 Não acho que seja um déficit espiritual ou algo assim. 479 00:27:04,030 --> 00:27:07,190 - Claro, sei. - Ou uma deficiência espiritual. 480 00:27:07,230 --> 00:27:08,945 - Não. - Há um bloqueio. 481 00:27:08,969 --> 00:27:11,114 Então, se algo não acontecer, 482 00:27:11,572 --> 00:27:14,075 se você não ouvir... 483 00:27:14,742 --> 00:27:18,200 Sei lá, por exemplo, um hit que você goste... 484 00:27:18,250 --> 00:27:22,700 Mas por que seria uma deficiência eu não sentir isso pela música? 485 00:27:22,730 --> 00:27:24,919 Porque eu acho que o som 486 00:27:24,943 --> 00:27:26,379 que a música produz 487 00:27:26,403 --> 00:27:28,631 faz parte da vida cotidiana. 488 00:27:28,655 --> 00:27:29,655 Sabe? 489 00:27:29,800 --> 00:27:32,150 A linguagem também, e as imagens. 490 00:27:32,200 --> 00:27:34,179 A música é uma pré-linguagem. 491 00:27:34,203 --> 00:27:37,473 Sabe, eu acho que é parcialmente o que é, 492 00:27:37,497 --> 00:27:39,225 a música é tão... 493 00:27:39,490 --> 00:27:41,144 anterior à linguagem... 494 00:27:41,168 --> 00:27:46,580 Então acham que a música é mais elementar, mais fundamental? 495 00:27:46,620 --> 00:27:47,678 - Sim. - Sim. 496 00:27:47,703 --> 00:27:49,430 Foi a palavra que pensei. 497 00:27:49,460 --> 00:27:51,960 É elementar. É como o sol no rosto. 498 00:27:52,000 --> 00:27:53,114 Sim. 499 00:27:53,138 --> 00:27:56,201 Você não gosta do sol em seu rosto? 500 00:27:56,780 --> 00:27:59,454 Eu... sim, eu odeio... Eu odeio o sol. 501 00:28:00,165 --> 00:28:01,958 Eu odeio sol. 502 00:28:02,180 --> 00:28:04,500 Não disse que foram rudes, 503 00:28:04,524 --> 00:28:06,336 mas foi um pouco intenso, 504 00:28:06,360 --> 00:28:09,797 todo aquele interrogatório focado em mim 505 00:28:09,821 --> 00:28:13,825 e eu tentando me explicar. 506 00:28:15,160 --> 00:28:17,500 Ou quando Andrew falou: 507 00:28:17,550 --> 00:28:20,250 "É meio estranho você se casar com ele 508 00:28:20,350 --> 00:28:22,727 se não gosta de música." Sabe? 509 00:28:22,751 --> 00:28:24,211 Sim, mas faz sentido. 510 00:28:26,922 --> 00:28:29,400 Acha que eu não gosto de música? 511 00:28:32,344 --> 00:28:34,822 Desculpa por estragar sua diversão. 512 00:28:34,846 --> 00:28:39,142 Não precisa se desculpar. Nem fingir desculpas. 513 00:28:53,773 --> 00:28:55,775 - Ficou bom? - Sim. 514 00:28:57,400 --> 00:28:58,567 Tchau. 515 00:28:59,626 --> 00:29:01,503 Tchau. 516 00:29:02,740 --> 00:29:05,302 Por que não começamos 517 00:29:05,335 --> 00:29:08,856 por alguém compartilhando 518 00:29:09,154 --> 00:29:15,262 uma frase do poema ou uma parte que mais o afetou? 519 00:29:17,880 --> 00:29:20,867 O poema faz um bom trabalho 520 00:29:20,892 --> 00:29:25,240 ao traduzir em palavras a natureza real do amor, 521 00:29:25,280 --> 00:29:26,760 que não é racional. 522 00:29:26,785 --> 00:29:29,419 Eu adorei a parte 523 00:29:29,443 --> 00:29:31,378 em que você disse algo como: 524 00:29:31,403 --> 00:29:33,450 "Faz você se arrepiar?" 525 00:29:33,510 --> 00:29:35,383 E pergunta de novo: "Faz?" 526 00:29:35,407 --> 00:29:38,594 Questionando mesmo os leitores, 527 00:29:39,294 --> 00:29:41,950 não sei, os pressionando mesmo, 528 00:29:42,000 --> 00:29:44,820 e os fazendo pensar sobre as perguntas. 529 00:29:44,845 --> 00:29:48,555 Talvez seja interessante tentar 530 00:29:48,580 --> 00:29:51,316 estilos diferentes de quebra de linha 531 00:29:51,340 --> 00:29:56,440 no seu poema e talvez observar como isso... 532 00:29:56,470 --> 00:30:00,992 te faz redescobrir ou repensar as diferentes partes do que disse. 533 00:30:01,016 --> 00:30:02,118 Está bem. 534 00:30:02,142 --> 00:30:05,250 E talvez ele retorne, e será... 535 00:30:05,300 --> 00:30:08,041 a versão que faz mais sentido para você. 536 00:30:08,065 --> 00:30:11,520 Mas pode ser um exercício interessante de tentar. 537 00:30:15,781 --> 00:30:18,968 Não, definitivamente não ficou muito apertado. 538 00:30:19,468 --> 00:30:22,760 Se fosse um tamanho maior, ficaria muito grande. 539 00:30:22,800 --> 00:30:24,515 Gostei dessa cor em você. 540 00:30:24,539 --> 00:30:25,724 Ficou bonita. 541 00:30:30,295 --> 00:30:32,899 Não está muito apertado aqui embaixo? 542 00:30:33,790 --> 00:30:36,676 Talvez possa tentar usar para dentro? 543 00:30:42,650 --> 00:30:44,048 É. 544 00:30:44,073 --> 00:30:46,784 Gostei assim. 545 00:30:51,775 --> 00:30:52,835 Oi, Mara. 546 00:30:52,859 --> 00:30:55,421 - Oi, como vai? - Bem, e você? 547 00:30:55,445 --> 00:30:57,924 - Que bom te ver. - Digo o mesmo. 548 00:30:58,587 --> 00:30:59,884 Sirva-se. 549 00:30:59,908 --> 00:31:00,951 Talvez. 550 00:31:03,411 --> 00:31:05,914 - Não sobrou muito. - Entre. 551 00:31:08,125 --> 00:31:10,478 Isso é spikeball. É spikeball. 552 00:31:10,502 --> 00:31:12,670 Sei tudo de pickleball. Eu amo. 553 00:31:13,672 --> 00:31:15,215 Óculos bonitos. 554 00:31:20,846 --> 00:31:22,639 Isso parece bom. 555 00:31:24,197 --> 00:31:25,400 Quem é você? 556 00:31:25,590 --> 00:31:26,994 Parabéns, Sean. 557 00:31:27,018 --> 00:31:29,610 - Obrigado por vir. - O prazer é meu. 558 00:31:29,900 --> 00:31:30,950 Oi. 559 00:31:31,000 --> 00:31:32,219 - Oi. - Como vai? 560 00:31:32,244 --> 00:31:33,472 Bem, e você? 561 00:31:33,567 --> 00:31:37,797 Talvez eu tenha sido imprudente 562 00:31:37,821 --> 00:31:40,173 por trazer o Matt para a festa. 563 00:31:41,100 --> 00:31:43,594 - Cadê ele? - Acho que está falando 564 00:31:43,630 --> 00:31:46,400 com a professora Burke na hidromassagem. 565 00:31:46,440 --> 00:31:47,779 Meu Deus, não! 566 00:31:48,700 --> 00:31:50,810 Acho que ela passou o dia lá. 567 00:31:51,143 --> 00:31:52,519 Quando eu cheguei 568 00:31:53,086 --> 00:31:55,148 ela parecia confortável, 569 00:31:55,640 --> 00:31:59,018 e completamente desidratada. 570 00:32:00,559 --> 00:32:02,162 Não sei se ela ainda tem 571 00:32:02,429 --> 00:32:04,793 alguma umidade no corpo. 572 00:32:08,101 --> 00:32:09,101 Oi, Catherine. 573 00:32:09,180 --> 00:32:11,247 Seus ouvidos devem ter ardido. 574 00:32:11,271 --> 00:32:12,314 Mara, olá. 575 00:32:13,000 --> 00:32:15,850 - Estávamos falando sobre você. - Como vai? 576 00:32:15,930 --> 00:32:18,045 Bem. Vejo que trouxe um amigo. 577 00:32:18,069 --> 00:32:21,330 Ela arrancou nossa história de mim em segundos. 578 00:32:21,560 --> 00:32:23,676 Espero que o Matt tenha sido... 579 00:32:24,038 --> 00:32:25,682 uma fortaleza. 580 00:32:25,707 --> 00:32:28,190 Sempre fui diplomata. "Diplo-Matt" 581 00:32:28,400 --> 00:32:30,516 Ela perguntou o que te faz rir, 582 00:32:30,540 --> 00:32:34,729 e pensei: "Tudo, ela tem alma de criança. Ri de tudo." 583 00:32:37,400 --> 00:32:38,890 A casa é muito linda. 584 00:32:38,930 --> 00:32:41,611 Obrigada. Espero que aproveitem a festa. 585 00:32:41,635 --> 00:32:45,531 Já era hora de reunirmos essas pessoas incríveis aqui 586 00:32:45,555 --> 00:32:47,742 para celebrar o dia de hoje. 587 00:32:47,766 --> 00:32:49,850 E comemorar o artigo do Sean. 588 00:32:49,900 --> 00:32:51,600 Parece bem interessante. 589 00:32:51,640 --> 00:32:55,583 É sobre Chaucer, sobre iconografia religiosa da obra dele. 590 00:32:55,607 --> 00:32:56,900 Parece fascinante. 591 00:32:56,940 --> 00:32:58,910 Também vim comemorar o artigo. 592 00:32:58,940 --> 00:33:00,922 Vamos encontrá-lo e ler. 593 00:33:00,946 --> 00:33:03,740 - Vamos. - Talvez aprenda algo. 594 00:33:03,780 --> 00:33:04,884 Prazer em vê-la. 595 00:33:04,908 --> 00:33:06,052 Quem é ela? 596 00:33:06,076 --> 00:33:08,179 Ela é a chefe do departamento. 597 00:33:08,203 --> 00:33:09,889 Não finja que não sabe. 598 00:33:09,913 --> 00:33:12,450 Você foi direto lá assim que chegou. 599 00:33:12,600 --> 00:33:14,018 Está louca? Meu Deus! 600 00:33:14,042 --> 00:33:17,510 Ela está numa hidromassagem. Não sabia quem era. 601 00:33:17,540 --> 00:33:22,250 - Falou que tenho "alma de criança"? - Ela perguntou que te faz rir. 602 00:33:22,334 --> 00:33:23,750 Por que disse isso? 603 00:33:23,800 --> 00:33:25,450 - Isso não é... - Você... 604 00:33:25,490 --> 00:33:26,906 Ela não vai entender. 605 00:33:26,930 --> 00:33:29,770 - Desculpa. - Isso me faz parecer louca. 606 00:33:29,800 --> 00:33:31,202 Pareço maluca. 607 00:33:31,226 --> 00:33:32,420 Ela estava frita... 608 00:33:32,460 --> 00:33:33,550 Você continua... 609 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 Não, tudo bem. 610 00:33:34,833 --> 00:33:35,960 Não tenho "M". 611 00:33:36,000 --> 00:33:38,990 - Não tem "M"? - Não tenho um "M" nas mãos. 612 00:33:39,040 --> 00:33:40,711 Sou a única sem um "M". 613 00:33:41,086 --> 00:33:44,627 Na verdade, eu não sei do que estão falando. 614 00:33:44,652 --> 00:33:46,297 Uau, que mãos agitadas. 615 00:33:46,825 --> 00:33:47,927 "Agitadas"? 616 00:33:47,951 --> 00:33:49,053 Veja esse caos. 617 00:33:49,077 --> 00:33:50,380 - Uau. - Não... 618 00:33:50,410 --> 00:33:52,355 Tem muita coisa acontecendo! 619 00:33:52,380 --> 00:33:54,725 - Problemas! - É coisa de mulher? 620 00:33:54,749 --> 00:33:57,290 - "Coisa de mulher". - Você entendeu. 621 00:33:57,320 --> 00:34:01,440 - Mulheres reunidas, bruxaria. - É, para "adivinhar". 622 00:34:01,464 --> 00:34:06,737 Uma italiana me ensinou um truque, você pega um colar de ouro, 623 00:34:06,945 --> 00:34:11,000 mergulha-o três vezes na mão. Balance e depois pare. 624 00:34:11,040 --> 00:34:14,036 Se for para frente e para trás, é menino. 625 00:34:14,578 --> 00:34:16,038 Um círculo, é menina. 626 00:34:16,062 --> 00:34:19,530 Faça isso até que pare, mas tem que ser de ouro. 627 00:34:19,560 --> 00:34:20,918 Aconteceu com você? 628 00:34:20,942 --> 00:34:22,044 Sim, ela acertou. 629 00:34:22,068 --> 00:34:24,714 - Funcionou? - Dois meninos, e parou. 630 00:34:25,005 --> 00:34:27,360 Fábrica fechada. Todos demitidos. 631 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 Alguém tem um colar de ouro? 632 00:34:30,510 --> 00:34:31,804 Quer fazer? 633 00:34:31,828 --> 00:34:33,723 Sim, sim. Podemos usá-lo? 634 00:34:33,747 --> 00:34:34,765 Com certeza. 635 00:34:35,440 --> 00:34:38,185 É assim que descobriremos se é verdade, 636 00:34:38,209 --> 00:34:41,190 - Porque tenho uma filha. - Deixe mão reta. 637 00:34:41,230 --> 00:34:43,733 - Muito bom. - Um... 638 00:34:43,757 --> 00:34:46,861 Dois... 639 00:34:46,885 --> 00:34:48,636 Três... 640 00:34:51,700 --> 00:34:53,320 - Começou a girar! - É! 641 00:34:53,350 --> 00:34:54,522 É um círculo! 642 00:34:54,547 --> 00:34:56,078 E eu tenho uma menina! 643 00:34:57,670 --> 00:34:59,290 Isso é meio assustador. 644 00:34:59,314 --> 00:35:00,750 E agora a segunda vez. 645 00:35:00,774 --> 00:35:02,501 Um... 646 00:35:02,525 --> 00:35:04,754 Dois... 647 00:35:04,778 --> 00:35:06,756 Três... 648 00:35:06,900 --> 00:35:08,591 Para frente e para trás. 649 00:35:08,615 --> 00:35:09,884 "Menino." 650 00:35:10,300 --> 00:35:13,100 - Está vindo um menino, Mar. - Está bem. 651 00:35:13,180 --> 00:35:14,612 - Pronta? - De novo. 652 00:35:15,603 --> 00:35:17,206 Um... 653 00:35:17,457 --> 00:35:19,769 Dois... 654 00:35:20,285 --> 00:35:21,394 Três... 655 00:35:24,255 --> 00:35:25,608 É isso aí. 656 00:35:25,632 --> 00:35:27,485 - Caramba. - Uau! 657 00:35:27,509 --> 00:35:28,611 Aqui está. 658 00:35:28,635 --> 00:35:31,550 - Podemos queimar os colares? - Obrigado. 659 00:35:31,600 --> 00:35:34,132 - Quem vai? - Ótimo truque para festas. 660 00:35:34,880 --> 00:35:35,982 Matt? 661 00:35:36,007 --> 00:35:37,693 Você não o conhece, 662 00:35:37,727 --> 00:35:40,998 e nunca admite que não o conhece. 663 00:35:41,022 --> 00:35:42,414 Sei que ele é baixo! 664 00:35:42,439 --> 00:35:43,501 Se o conhecesse, 665 00:35:43,525 --> 00:35:45,920 poderia até lembrar de alguém 666 00:35:45,944 --> 00:35:47,290 diferente do que é. 667 00:35:47,320 --> 00:35:54,553 Você adora distorcer alguém nas suas memórias. 668 00:35:54,577 --> 00:35:56,200 Não estou o distorcendo, 669 00:35:56,240 --> 00:36:01,410 só lembro que ele era um músico baixinho, com sapatos minúsculos. 670 00:36:01,435 --> 00:36:03,744 Achei que era seu sobrinho. 671 00:36:03,878 --> 00:36:05,189 Eu não acreditei. 672 00:36:05,213 --> 00:36:07,066 Sabe o que me preocupava? 673 00:36:07,090 --> 00:36:08,609 O equilíbrio dele! 674 00:36:09,234 --> 00:36:10,569 Até que eu o vi. 675 00:36:11,319 --> 00:36:12,988 E pensei: "Faz sentido." 676 00:36:13,012 --> 00:36:14,657 Você nunca o viu. 677 00:36:14,681 --> 00:36:17,576 O centro de gravidade dele 678 00:36:18,493 --> 00:36:21,497 fica a uns 45 centímetros do chão. 679 00:36:22,205 --> 00:36:24,208 O centro de gravidade dele! 680 00:36:24,232 --> 00:36:27,503 Eu sei que você odeia homens bonitos. 681 00:36:29,320 --> 00:36:30,381 E por isso... 682 00:36:30,405 --> 00:36:31,507 Claro! 683 00:36:31,531 --> 00:36:34,784 E isso é uma coisa que você precisa fazer. 684 00:36:36,286 --> 00:36:42,400 Você precisa distorcer de forma estranha outros homens na sua cabeça. 685 00:36:42,460 --> 00:36:43,900 Minha memória é real. 686 00:36:43,930 --> 00:36:47,064 Porque acha a beleza masculina perturbadora. 687 00:36:47,088 --> 00:36:48,816 Eu lembro disso. 688 00:36:48,840 --> 00:36:50,443 É por causa do gênero. 689 00:36:50,467 --> 00:36:51,694 Eu me lembro, 690 00:36:51,718 --> 00:36:54,488 sempre que você vê um homem bonito, 691 00:36:54,512 --> 00:36:58,492 precisa dizer que ele tem uma mandíbula estranha, 692 00:36:58,516 --> 00:37:02,163 ou precisa dizer que ele tem olhos muito afundados. 693 00:37:02,780 --> 00:37:04,665 Só digo que é um desperdício. 694 00:37:04,689 --> 00:37:08,878 Lembra de um cara que achei lindo e você disse que mancava? 695 00:37:08,902 --> 00:37:09,920 Ele mancava! 696 00:37:09,944 --> 00:37:11,100 Ele não mancava! 697 00:37:11,140 --> 00:37:14,425 Mas você tinha que dizer que ele mancava. 698 00:37:14,449 --> 00:37:15,500 Ele mancava. 699 00:37:15,540 --> 00:37:18,700 Você vê esses bonitos com lentes cor-de-rosa, 700 00:37:18,750 --> 00:37:22,990 e faz o mesmo com seu marido. Você o esticou como um chiclete. 701 00:37:23,020 --> 00:37:25,290 Ele estava em fase de crescimento? 702 00:37:25,320 --> 00:37:28,810 Ele era tão novo que não tinha saído da puberdade? 703 00:37:30,173 --> 00:37:33,500 Agora ele está com 1,80 m? 704 00:37:33,560 --> 00:37:36,124 Lembro dele tentando tocar meu rosto, 705 00:37:36,149 --> 00:37:38,046 e era algo assim... 706 00:37:38,640 --> 00:37:39,992 O braço estendido, 707 00:37:40,450 --> 00:37:43,621 - só para tocar meu rosto. - Você nunca o viu! 708 00:37:43,645 --> 00:37:45,500 Nos conhecemos e ele disse: 709 00:37:45,540 --> 00:37:47,372 "Sua barba está crescendo." 710 00:37:47,397 --> 00:37:49,919 E esticou o braço assim. 711 00:37:49,943 --> 00:37:51,086 E este é ele... 712 00:37:51,110 --> 00:37:53,396 e os dedos mal tocaram meu queixo. 713 00:37:55,740 --> 00:37:57,230 É sério. 714 00:37:57,255 --> 00:38:00,553 Para mim, este livro é tão emblemático 715 00:38:00,995 --> 00:38:05,370 de um certo período na literatura canadense 716 00:38:06,376 --> 00:38:09,462 que só de pensar já me dá alergia. 717 00:38:11,175 --> 00:38:17,947 Quando todo mundo estava pirando com a ideia de que... 718 00:38:18,905 --> 00:38:21,492 um homem pudesse sentir culpa 719 00:38:21,516 --> 00:38:24,286 por ferir os sentimentos de alguém. 720 00:38:24,310 --> 00:38:28,990 Tipo... E escrevesse a respeito, como se fosse a maior reflexão 721 00:38:29,040 --> 00:38:33,045 que uma obra literária pudesse ter. 722 00:38:33,069 --> 00:38:34,380 E era como... 723 00:38:34,404 --> 00:38:36,715 Todo mundo tinha que pagar pau 724 00:38:36,739 --> 00:38:40,916 e dizer: "Ele é o cara mais inteligente e empático do mundo." 725 00:38:40,940 --> 00:38:43,782 Como eu disse, não fomos todos enganados. 726 00:38:43,807 --> 00:38:46,433 Ele é uma pessoa muito carismática 727 00:38:46,457 --> 00:38:48,352 e muito generoso. 728 00:38:48,376 --> 00:38:49,971 E... 729 00:38:53,381 --> 00:38:54,817 Não sei. 730 00:38:54,841 --> 00:38:57,695 Ele engaja mesmo os jovens. 731 00:38:57,719 --> 00:39:00,280 E é... muito... 732 00:39:01,574 --> 00:39:02,700 sincero, sabe? 733 00:39:02,724 --> 00:39:07,394 Ele não se coloca distante. Ele fica animado. 734 00:39:07,760 --> 00:39:09,832 O único que vou falar sobre isso 735 00:39:09,856 --> 00:39:11,667 e não acho que signifique 736 00:39:11,691 --> 00:39:14,878 que você não deva estudá-lo na sua aula, 737 00:39:15,612 --> 00:39:17,220 mas é algo para pensar. 738 00:39:17,260 --> 00:39:20,634 O fato é que quando ele chega e você diz: 739 00:39:20,658 --> 00:39:26,265 "Este é meu amigo, meu colega", ou qualquer coisa assim, 740 00:39:26,289 --> 00:39:28,392 você se torna meio responsável 741 00:39:28,416 --> 00:39:30,895 por ele e pelo comportamento dele. 742 00:39:30,919 --> 00:39:31,926 Sim. 743 00:39:31,951 --> 00:39:34,680 E acho que pelo que sabemos sobre ele, 744 00:39:34,705 --> 00:39:37,776 e pela sua figura pública, pelos... 745 00:39:38,301 --> 00:39:40,803 temas que ele se interessa, 746 00:39:41,966 --> 00:39:44,445 pelas coisas que você fala, 747 00:39:44,470 --> 00:39:48,704 como ele quer tirar as pessoas da inércia 748 00:39:48,728 --> 00:39:49,913 ou algo assim, 749 00:39:50,460 --> 00:39:52,833 eu realmente entendo o que você diz 750 00:39:52,857 --> 00:39:55,878 sobre ser algo revigorante, mas... 751 00:39:55,902 --> 00:39:58,588 e eu já tive essa experiência, 752 00:39:59,320 --> 00:40:02,301 de estar com alguém tão diferente de você, 753 00:40:02,325 --> 00:40:07,268 e que talvez injete uma energia na sua vida, que te empolga. 754 00:40:07,740 --> 00:40:10,600 Mas eles vão embora 755 00:40:11,434 --> 00:40:15,104 e você ainda precisa viver sua vida. 756 00:40:16,000 --> 00:40:18,067 E sinto que, na sala de aula, 757 00:40:18,091 --> 00:40:22,529 o que parece é que ele chega, diz um monte de coisas, 758 00:40:22,553 --> 00:40:25,866 agita tudo, deixa todo mundo perdido 759 00:40:25,890 --> 00:40:27,701 depois ele vai embora, 760 00:40:27,725 --> 00:40:30,749 e aí sobra para você se justificar. 761 00:40:31,523 --> 00:40:34,291 Então, pegamos o centro de ensino, 762 00:40:34,315 --> 00:40:35,668 passamos pela DVP, 763 00:40:35,692 --> 00:40:38,379 cruzamos a ponte e vamos para a trilha? 764 00:40:38,403 --> 00:40:39,478 Está bem. 765 00:40:41,580 --> 00:40:43,417 Vou cronometrar a corrida. 766 00:40:44,190 --> 00:40:46,303 - Está bem. - Certo. 767 00:40:46,594 --> 00:40:48,055 Podemos correr juntos? 768 00:40:48,080 --> 00:40:49,122 Sim. 769 00:40:54,480 --> 00:40:58,356 Quando você vai na frente, sinto que devo ir mais rápido. 770 00:40:58,381 --> 00:40:59,990 - Está bem. - Entende? 771 00:41:00,650 --> 00:41:04,362 Qual é o ponto de correr juntos se não ficamos unidos? 772 00:41:04,387 --> 00:41:05,670 Sim, justo. 773 00:41:54,562 --> 00:41:55,772 Oi, pai. 774 00:42:02,395 --> 00:42:03,763 Trouxe uma visita. 775 00:42:09,494 --> 00:42:10,596 Oi. 776 00:42:10,620 --> 00:42:13,190 Lembra da minha amiga Mara da escola? 777 00:42:13,973 --> 00:42:15,352 É bom ver você. 778 00:42:19,921 --> 00:42:21,398 É, então... 779 00:42:21,422 --> 00:42:24,192 Normalmente, venho aqui 780 00:42:25,176 --> 00:42:27,678 e fico nesta cadeira. 781 00:42:29,590 --> 00:42:32,141 Vou te mostrarei as minhas técnicas. 782 00:42:33,386 --> 00:42:38,923 Assim eu controlo a cama com isso, já me ensinaram como se faz. 783 00:42:43,586 --> 00:42:46,030 Viu? Assim. 784 00:42:47,703 --> 00:42:52,387 Então me sento aqui e penso em meus próximos passos. 785 00:42:59,252 --> 00:43:01,373 Ele está... 786 00:43:05,010 --> 00:43:06,734 consciente? 787 00:43:07,421 --> 00:43:08,486 Às vezes. 788 00:43:09,279 --> 00:43:12,590 Ele só fala que atualmente 789 00:43:12,620 --> 00:43:15,660 o mercado de imóveis favorece os vendedores 790 00:43:15,760 --> 00:43:18,789 e que ele quer uma licença imobiliária 791 00:43:18,813 --> 00:43:21,399 para aproveitar essa onda. 792 00:43:22,755 --> 00:43:24,520 É 100% sério. 793 00:43:26,904 --> 00:43:28,214 Sinto muito. 794 00:43:29,323 --> 00:43:30,634 Tudo bem. 795 00:43:30,658 --> 00:43:36,472 As enfermeiras dizem que ele está indo bem, 796 00:43:37,714 --> 00:43:39,431 E... o que estou dizendo? 797 00:43:39,456 --> 00:43:41,329 Só são simpáticas e sorriem. 798 00:43:41,354 --> 00:43:43,990 É óbvio que sabem que ele está frito. 799 00:43:44,213 --> 00:43:45,910 Acho que só eu o visito. 800 00:43:48,522 --> 00:43:50,904 Quando você coloca os pés assim, 801 00:43:50,928 --> 00:43:52,572 é fácil dormir aí. 802 00:43:53,222 --> 00:43:54,616 Eu não... 803 00:43:54,640 --> 00:43:56,410 Eu não... Não me sinto... 804 00:43:56,434 --> 00:43:58,150 Não me sinto confortável. 805 00:43:58,210 --> 00:43:59,350 - Relaxada? - É. 806 00:43:59,400 --> 00:44:02,583 Só queria te mostrar como durmo quando venho. 807 00:44:03,067 --> 00:44:04,478 Certo, tudo bem. 808 00:44:04,503 --> 00:44:06,730 Vou fechar. Cuidado com a perna. 809 00:44:13,972 --> 00:44:15,179 Estou bem. 810 00:44:15,203 --> 00:44:16,930 Eu sei. 811 00:44:16,954 --> 00:44:19,957 Eu sei, só estou dizendo... 812 00:44:23,485 --> 00:44:25,505 Ele teve uma vida boa. 813 00:44:25,530 --> 00:44:27,782 Adorava vinho. Adorava charutos. 814 00:44:29,000 --> 00:44:30,611 Minha mãe sempre dizia: 815 00:44:30,635 --> 00:44:33,697 "Precisa parar de beber e fumar." 816 00:44:34,572 --> 00:44:36,974 E eu pensava: "Por quê? Ele ama." 817 00:44:40,270 --> 00:44:41,579 Sinto muito mesmo. 818 00:44:42,730 --> 00:44:44,708 Vamos... Não vamos ficar. 819 00:44:44,733 --> 00:44:46,940 - Tudo bem. - Viemos só dizer oi! 820 00:44:47,010 --> 00:44:48,823 Não, tudo bem. Fique mais. 821 00:44:48,848 --> 00:44:51,726 Sente-se na cadeira. 822 00:44:53,032 --> 00:44:54,789 Tudo bem. 823 00:44:55,274 --> 00:44:57,847 O que você faz quando está aqui? 824 00:44:58,412 --> 00:45:03,393 Eu me sento aqui e leio velhas histórias do Lancelote. 825 00:45:03,417 --> 00:45:05,604 Não, mentira. 826 00:45:05,628 --> 00:45:07,064 É verdade. 827 00:45:07,329 --> 00:45:08,806 Tenho a mesma cópia 828 00:45:09,144 --> 00:45:10,920 que ele lia para mim. 829 00:45:12,802 --> 00:45:14,071 Sente-se. 830 00:45:14,095 --> 00:45:15,888 Está bem. 831 00:45:25,358 --> 00:45:26,760 Obrigado por vir. 832 00:45:30,030 --> 00:45:31,204 Quarto. 833 00:45:31,229 --> 00:45:32,873 O banheiro é lá embaixo. 834 00:45:33,030 --> 00:45:36,426 Aqui vai ser o escritório do escritor. 835 00:45:37,044 --> 00:45:40,472 Uau. Alguém gosta de você mais do que eu. 836 00:45:41,180 --> 00:45:43,165 Muito bom, não é? 837 00:45:49,784 --> 00:45:50,890 Tenho uma barra. 838 00:45:53,134 --> 00:45:54,777 Já usou uma dessas? 839 00:45:56,721 --> 00:45:58,614 Dobro as pernas assim. 840 00:46:01,720 --> 00:46:02,995 Não está contando. 841 00:46:03,269 --> 00:46:05,455 Quatro. Cinco. 842 00:46:06,188 --> 00:46:08,540 Seis. Sete. 843 00:46:08,590 --> 00:46:09,960 - Ai, ai! - Oito... 844 00:46:09,984 --> 00:46:12,140 Isso foi um erro. Foi um erro. 845 00:46:12,945 --> 00:46:14,950 - Meu Deus. - Machucou mesmo? 846 00:46:15,100 --> 00:46:16,758 Não aguento. Não olhe. 847 00:46:17,027 --> 00:46:18,677 Machucou mesmo, Matt? 848 00:46:18,701 --> 00:46:20,105 - Não ria. - Matt... 849 00:46:21,404 --> 00:46:23,965 Eu não me machuquei... 850 00:46:23,998 --> 00:46:26,100 e se me fizer rir, 851 00:46:27,249 --> 00:46:28,740 vai ser muito pior. 852 00:46:29,273 --> 00:46:30,388 Onde dói? 853 00:46:30,950 --> 00:46:33,036 Exatamente onde está minha mão. 854 00:46:36,289 --> 00:46:37,320 Uau. 855 00:46:48,210 --> 00:46:49,875 Vou sobreviver, doutora? 856 00:46:50,445 --> 00:46:51,918 Acho que sim. 857 00:46:58,866 --> 00:47:00,761 Desculpa, estou suado. 858 00:47:01,035 --> 00:47:02,929 É. 859 00:47:03,332 --> 00:47:06,058 Vou jogar água quente para não inchar. 860 00:47:06,082 --> 00:47:08,292 Volto em dois segundos. 861 00:47:23,933 --> 00:47:25,953 - Matt? - Saio em um segundo. 862 00:47:35,538 --> 00:47:37,140 Não vá. 863 00:47:39,607 --> 00:47:41,450 Volto em um segundo. 864 00:48:56,400 --> 00:48:58,587 Os limpadores do ônibus 865 00:48:58,611 --> 00:49:00,505 Fazem chuá, chuá, chuá 866 00:49:00,529 --> 00:49:02,591 Chuá, chuá, chuá 867 00:49:02,615 --> 00:49:04,440 Chuá, chuá, chuá 868 00:49:04,465 --> 00:49:08,013 Os limpadores do ônibus Fazem chuá, chuá, chuá 869 00:49:08,037 --> 00:49:10,514 Por toda a cidade 870 00:49:15,505 --> 00:49:16,605 A porta. 871 00:49:16,629 --> 00:49:17,671 Porta. 872 00:49:19,298 --> 00:49:21,300 Abre e fecha 873 00:49:23,177 --> 00:49:24,962 Abre e... 874 00:49:30,183 --> 00:49:34,079 Rolam e rolam Rolam e rolam 875 00:49:34,104 --> 00:49:37,667 As rodas do ônibus Rolam e rolam 876 00:49:37,691 --> 00:49:40,295 Por toda a cidade 877 00:49:45,783 --> 00:49:48,637 Os bebês no ônibus... 878 00:49:48,661 --> 00:49:50,430 Coruja, coruja, coruja! 879 00:49:50,454 --> 00:49:51,765 Coruja? 880 00:49:51,789 --> 00:49:53,391 Coruja. Coruja, coruja! 881 00:49:53,415 --> 00:50:01,415 Acho que vocês podem ser muito mais... Não quero dizer "controversos" 882 00:50:01,799 --> 00:50:03,442 porque é tão... 883 00:50:04,134 --> 00:50:06,029 Só estou dizendo isso 884 00:50:06,053 --> 00:50:07,572 porque essa... 885 00:50:07,596 --> 00:50:10,659 é uma realidade infeliz do mundo editorial, 886 00:50:10,683 --> 00:50:16,122 o fato de precisar se destacar tão drasticamente da multidão, 887 00:50:16,516 --> 00:50:19,251 e, para isso, você precisa fazer coisas 888 00:50:19,275 --> 00:50:21,169 que ninguém está disposto, 889 00:50:21,193 --> 00:50:24,798 porque senão você se censura, 890 00:50:24,822 --> 00:50:27,686 e é isso que quero que evitem, 891 00:50:27,711 --> 00:50:30,189 esse tipo de censura, 892 00:50:30,214 --> 00:50:34,200 que acho que é só as pessoas se preocupando com o público. 893 00:50:34,240 --> 00:50:37,366 Sempre que vejo alguém escrever honestamente, 894 00:50:37,391 --> 00:50:38,700 nunca é humilhante. 895 00:50:38,730 --> 00:50:40,680 Vi gente confessar, na escrita, 896 00:50:40,730 --> 00:50:44,776 as coisas mais repugnantes, perversas, cruéis e criminosas. 897 00:50:45,084 --> 00:50:48,980 Ninguém pensa que é verdade, só acham o texto brilhante. 898 00:50:49,020 --> 00:50:52,696 Sempre. Sempre. Não é mesmo? 899 00:50:52,721 --> 00:50:55,452 Por isso, encorajo que explorem isso, 900 00:50:55,477 --> 00:50:58,290 no mínimo, como uma técnica terapêutica, 901 00:50:58,347 --> 00:51:00,792 escrevam o que não ousam dizer. 902 00:51:01,083 --> 00:51:06,180 Porque há um efeito de distanciamento entre a arte e o artista, 903 00:51:06,220 --> 00:51:09,626 por algum motivo, não precisam saber mais do que... 904 00:51:09,651 --> 00:51:12,387 Quem escreveuO Complexo de Portnoy? 905 00:51:12,411 --> 00:51:14,850 Já leram esse livro? É uma loucura! 906 00:51:14,900 --> 00:51:16,683 - Philip Roth. - Ele mesmo! 907 00:51:16,707 --> 00:51:19,360 Basicamente, é um livro dele transando 908 00:51:19,400 --> 00:51:22,058 e estuprando metade de Nova York e... 909 00:51:22,083 --> 00:51:23,978 Já chega... 910 00:51:24,130 --> 00:51:27,235 Ninguém bate na porta do Philip Roth e diz: 911 00:51:27,259 --> 00:51:30,989 "Desculpe, senhor. Você admitiu atos ruins nos livros. 912 00:51:31,013 --> 00:51:32,176 Agora vai preso." 913 00:51:32,200 --> 00:51:34,260 Deram a ele o Prêmio Pulitzer. 914 00:51:36,176 --> 00:51:37,203 Enfim... 915 00:51:47,905 --> 00:51:49,215 Foi muito bom. 916 00:51:49,239 --> 00:51:51,051 - Você gostou? - Sim. 917 00:51:51,075 --> 00:51:52,093 Está indo bem. 918 00:51:52,117 --> 00:51:54,054 Vamos estender a gravação, 919 00:51:54,078 --> 00:51:57,213 provavelmente por mais uma semana. 920 00:51:57,238 --> 00:51:58,308 Está bem. 921 00:51:58,332 --> 00:52:00,868 Então, não poderei levá-la a Ithaca. 922 00:52:02,836 --> 00:52:04,022 Está bem. 923 00:52:04,046 --> 00:52:06,774 Sei que estraguei seus planos, mas... 924 00:52:07,216 --> 00:52:08,231 Quero dizer... 925 00:52:08,256 --> 00:52:11,402 Podemos achar alguém para te levar. 926 00:52:11,939 --> 00:52:13,656 Porque nós temos o carro. 927 00:52:14,782 --> 00:52:15,886 Sim. 928 00:52:17,076 --> 00:52:18,200 Desculpa... 929 00:52:18,230 --> 00:52:20,476 Desculpa. Eu te levaria, mas... 930 00:52:20,500 --> 00:52:22,931 Tudo bem. Só preciso processar. 931 00:52:24,224 --> 00:52:26,435 Sabe quem pode dirigir, ou...? 932 00:52:27,700 --> 00:52:30,780 Você só namora mulheres que parecem a Jewel. 933 00:52:30,823 --> 00:52:33,734 É, porque gosto de dentes tortos. 934 00:52:33,927 --> 00:52:36,451 - Eu tenho um... - Conheço seus dentes. 935 00:52:36,495 --> 00:52:39,452 Um dentinho aqui... Falaram que é bonito. 936 00:52:39,477 --> 00:52:43,090 Por que gosto de você? Estou de olho nesse dente. 937 00:52:43,140 --> 00:52:45,397 Monitoro esse dente faz tempo. 938 00:52:46,820 --> 00:52:48,400 Sonho... 939 00:52:48,424 --> 00:52:51,340 Vamos seguir por aqui por muito tempo. 940 00:52:51,390 --> 00:52:52,450 Até quando? 941 00:52:52,500 --> 00:52:56,324 - Até a Rainbow Road. - Cruzaremos a Rainbow Bridge? 942 00:52:56,882 --> 00:52:58,243 Cruzaremos. 943 00:52:58,267 --> 00:53:00,078 Para Nova York. 944 00:53:00,590 --> 00:53:02,012 Já sei o que faremos. 945 00:53:08,936 --> 00:53:10,020 Uau. 946 00:53:18,454 --> 00:53:19,955 Excelente! 947 00:53:22,893 --> 00:53:24,601 O poder! 948 00:53:24,626 --> 00:53:26,479 "O poder!" 949 00:53:26,503 --> 00:53:27,938 O poder! 950 00:53:30,351 --> 00:53:34,230 Interrompemos totalmente a foto de família. 951 00:53:42,519 --> 00:53:44,605 Caramba! 952 00:54:30,770 --> 00:54:32,128 Eu resolvo. 953 00:54:32,740 --> 00:54:35,131 Não, sou seu acompanhante. Lembra? 954 00:54:35,155 --> 00:54:36,448 Estou no comando. 955 00:54:39,140 --> 00:54:41,012 No comando, não. Desculpa. 956 00:54:41,036 --> 00:54:42,390 Cuido das suas malas. 957 00:54:42,457 --> 00:54:43,806 Eu estou no comando. 958 00:54:43,830 --> 00:54:45,200 Você é a Miss Daisy. 959 00:54:45,225 --> 00:54:46,869 - Oi. - Bem-vindos. 960 00:54:47,075 --> 00:54:49,040 - Vão fazer check-in? - Sim. 961 00:54:49,065 --> 00:54:50,690 Sim, tenho dois quartos. 962 00:54:50,730 --> 00:54:53,580 Um para Matt Johnson, um para Mara Walsh. 963 00:54:55,822 --> 00:54:58,550 O que tem aqui? Por que é tão pesado? 964 00:54:58,575 --> 00:55:01,012 Pode parar de bater meu laptop aí? 965 00:55:01,440 --> 00:55:04,800 - Tudo bem. - 311 para você, é ali. 966 00:55:04,825 --> 00:55:08,206 - 125 para você. - Bem longe. Obrigada. 967 00:55:08,230 --> 00:55:10,026 Você planejou isso? 968 00:55:10,050 --> 00:55:13,180 Acho que vou descansar antes de dar a palestra. 969 00:55:13,205 --> 00:55:15,016 Quer que eu vá com você? 970 00:55:15,070 --> 00:55:16,589 Ver aquele lado, 971 00:55:16,613 --> 00:55:18,091 depois eu volto? 972 00:55:18,115 --> 00:55:20,260 Vou tirar um cochilo... 973 00:55:20,284 --> 00:55:21,284 É uma festa. 974 00:55:21,800 --> 00:55:22,870 Tudo bem. 975 00:55:22,900 --> 00:55:25,660 Quer me encontrar lá embaixo para comer? 976 00:55:25,685 --> 00:55:27,700 - Depois da palestra? - Sim. 977 00:55:29,138 --> 00:55:30,160 Está bem. 978 00:55:31,270 --> 00:55:33,710 - Eu te vejo aqui? - Matt! A bolsa. 979 00:55:33,735 --> 00:55:36,900 Achei que ia dizer: "Preciso te dizer uma coisa." 980 00:55:36,930 --> 00:55:39,804 Vá na palestra, por favor? Não, não vá. 981 00:55:41,000 --> 00:55:42,260 - Tchau! - Tchau. 982 00:56:15,309 --> 00:56:16,370 - Oi. - Olá. 983 00:56:16,395 --> 00:56:17,539 Mara Walsh. 984 00:56:17,758 --> 00:56:19,193 Mara Walsh? 985 00:56:19,217 --> 00:56:21,211 Pode assinar aqui. 986 00:56:25,090 --> 00:56:26,359 Prontinho. 987 00:56:26,384 --> 00:56:29,363 Tem chá, café, lanches... Sirva-se. 988 00:56:30,053 --> 00:56:31,640 E você ganha um desses. 989 00:56:35,560 --> 00:56:39,000 Não ficção, peças de rádio, libretos e novelas. 990 00:56:39,040 --> 00:56:40,590 Suas áreas de pesquisa 991 00:56:40,614 --> 00:56:43,340 incluem simbolismo na poesia romântica, 992 00:56:43,380 --> 00:56:44,719 e o tema de hoje, 993 00:56:44,743 --> 00:56:46,179 adaptação teatral. 994 00:56:46,413 --> 00:56:48,957 Por favor, recebam Mara Walsh. 995 00:57:05,272 --> 00:57:06,824 Oi. 996 00:57:06,848 --> 00:57:08,368 Mas o que é isso? 997 00:57:08,392 --> 00:57:09,410 Vai entrar? 998 00:57:10,135 --> 00:57:12,705 Sim! O que está fazendo aqui? 999 00:57:13,015 --> 00:57:14,710 Eu estava na conferência. 1000 00:57:15,023 --> 00:57:16,417 E você? 1001 00:57:16,441 --> 00:57:18,180 Não te vi no programa. 1002 00:59:27,823 --> 00:59:29,157 Mandei bem! 1003 00:59:35,705 --> 00:59:37,582 Uau! Incrível. 1004 01:00:04,000 --> 01:00:05,675 Pode abrir o porta-malas? 1005 01:00:05,777 --> 01:00:07,130 O quê? O quê? 1006 01:00:07,154 --> 01:00:09,114 Pode abrir o porta-malas? 1007 01:00:10,323 --> 01:00:11,758 Sim. 1008 01:00:13,618 --> 01:00:14,761 Obrigada. 1009 01:00:35,265 --> 01:00:36,701 Legal. 1010 01:00:36,725 --> 01:00:38,061 O quê? 1011 01:00:38,086 --> 01:00:39,106 Legal. 1012 01:00:42,080 --> 01:00:44,250 Fui jantar com uma garota ontem. 1013 01:00:44,274 --> 01:00:47,227 Eu estava com ela quando te escrevi. 1014 01:00:48,400 --> 01:00:49,839 É alguém que você... 1015 01:00:49,863 --> 01:00:51,299 Ela é de Toronto. 1016 01:00:51,323 --> 01:00:53,676 É uma escritora da conferência. 1017 01:00:53,700 --> 01:00:56,250 O nome dela é... Maeve. 1018 01:00:56,310 --> 01:00:58,806 Você foi jantar com a Maeve Palanko? 1019 01:00:58,830 --> 01:01:00,099 Sim. 1020 01:01:00,123 --> 01:01:04,461 Eu saí algumas vezes com ela na cidade. 1021 01:01:06,000 --> 01:01:08,920 - Nossos agentes... - Você nunca me disse! 1022 01:01:09,260 --> 01:01:10,970 Não foi... Não foi um... 1023 01:01:11,000 --> 01:01:13,237 É muito superficial, vou dizer. 1024 01:01:13,682 --> 01:01:15,984 Não temos muito em comum, mas... 1025 01:01:16,725 --> 01:01:17,990 Sim. 1026 01:01:18,015 --> 01:01:20,077 Eu conheço a obra dela. 1027 01:01:20,458 --> 01:01:22,872 Acho bem curioso 1028 01:01:22,896 --> 01:01:27,430 que você se interesse sempre pela pessoa mais famosa. 1029 01:01:29,100 --> 01:01:31,172 Não, tudo bem. Eu meio que... 1030 01:01:31,196 --> 01:01:34,350 entendi sua prioridade faz tempo, então... 1031 01:01:34,410 --> 01:01:36,493 Meu Deus! Você está chateado. 1032 01:01:36,700 --> 01:01:38,380 Por que isso te incomoda? 1033 01:01:38,430 --> 01:01:42,183 Por que te incomoda ela ter deixado um brinco no carro? 1034 01:01:42,568 --> 01:01:46,606 - Porque você está tentando fazer... - Tentando fazer o quê? 1035 01:01:46,631 --> 01:01:48,898 Tentando... Eu sei o que quer. 1036 01:01:48,922 --> 01:01:50,100 E que é? 1037 01:01:50,160 --> 01:01:52,503 Quer fazer parecer que me importo. 1038 01:01:52,528 --> 01:01:53,528 Você está... 1039 01:01:53,754 --> 01:01:55,308 Que tal isso? 1040 01:01:55,333 --> 01:01:56,831 Está fazendo... 1041 01:01:56,856 --> 01:01:58,907 Eu faço tudo o que você quer. 1042 01:01:58,932 --> 01:02:01,000 Faço tudo o que você quer. 1043 01:02:01,040 --> 01:02:03,788 - Deixou um brinco no meu carro! - Não! 1044 01:02:03,812 --> 01:02:06,040 Não fiz isso para te manipular! 1045 01:02:06,064 --> 01:02:08,751 Fez sim! Por que pegou meu carro? 1046 01:02:08,775 --> 01:02:10,400 Por que a trouxe aqui? 1047 01:02:10,430 --> 01:02:13,270 Imagina o trabalho de chegar: "Ei, Maeve. 1048 01:02:13,300 --> 01:02:15,716 Dá esse brinco, vou deixá-lo aqui." 1049 01:02:15,740 --> 01:02:17,510 E eu e ela rindo. 1050 01:02:17,534 --> 01:02:20,262 Não disse que deixou de propósito. 1051 01:02:20,286 --> 01:02:24,266 Estou dizendo que é um pouco insensível 1052 01:02:24,290 --> 01:02:26,727 você não cobrir seus rastros 1053 01:02:26,751 --> 01:02:29,950 se vai trazer pessoas ao meu carro. 1054 01:02:29,975 --> 01:02:32,740 - Então... - Tínhamos planos de jantar! 1055 01:02:32,832 --> 01:02:33,859 E eu desço, 1056 01:02:33,883 --> 01:02:38,339 espero no saguão, e você nem aparece, 1057 01:02:38,364 --> 01:02:43,109 depois descubro que você saiu para jantar com outra pessoa? 1058 01:02:43,134 --> 01:02:44,180 Como não é... 1059 01:02:44,205 --> 01:02:47,665 Eu te escrevi! Eu disse: "Venha jantar conosco." 1060 01:02:47,689 --> 01:02:52,000 Escreveu quando estava no restaurante com alguém. 1061 01:02:52,090 --> 01:02:55,506 Nós tínhamos... Qual foi a palavra que você usou? 1062 01:02:55,530 --> 01:02:57,258 Uma cumplicidade. 1063 01:02:57,282 --> 01:03:00,678 Uma cumplicidade. 1064 01:03:00,702 --> 01:03:05,323 E você age como se não fosse absolutamente nada! 1065 01:03:06,070 --> 01:03:08,131 Não combinamos um horário. 1066 01:03:08,156 --> 01:03:11,262 Fui tomar algo com alguém e virou jantar. 1067 01:03:11,287 --> 01:03:14,692 O que você quer é que eu me sinta boba 1068 01:03:14,810 --> 01:03:17,236 achando que iríamos jantar juntos. 1069 01:03:17,260 --> 01:03:19,350 - Você é louca. - Mesmo agora, 1070 01:03:19,400 --> 01:03:23,500 está fazendo com que eu me sinta idiota por pensar nisso. 1071 01:03:23,580 --> 01:03:25,786 Não tínhamos marcado um horário. 1072 01:03:25,810 --> 01:03:27,876 Você disse: "Nos vemos depois." 1073 01:03:27,900 --> 01:03:31,470 Eu disse: "Vou te acompanhar." E você disse: "Não, 1074 01:03:31,495 --> 01:03:35,053 vou descansar. E se eu te vir num horário qualquer?" 1075 01:03:35,078 --> 01:03:37,940 Faltava meia hora para minha palestra. 1076 01:03:38,430 --> 01:03:39,800 Quanto tempo durou? 1077 01:03:39,840 --> 01:03:41,260 Depois disso, quando? 1078 01:03:41,390 --> 01:03:43,150 Quando eu iria ao saguão? 1079 01:03:43,200 --> 01:03:44,694 Eu não sabia de nada. 1080 01:03:44,742 --> 01:03:47,810 - Não importa. Isso é você... - Importa sim! 1081 01:03:47,840 --> 01:03:49,970 É você se desculpando... Não. 1082 01:03:50,010 --> 01:03:53,650 - Não vai se salvar por isso. - Salvar? Não fiz nada! 1083 01:03:53,685 --> 01:03:57,401 Você sabe que não posso dizer: "Venha descansar comigo." 1084 01:03:57,425 --> 01:04:00,750 Como se eu soubesse! Cada dia há regras novas! 1085 01:04:00,983 --> 01:04:03,054 Sempre foram suas regras! 1086 01:04:03,079 --> 01:04:05,599 E eu concordo com isso. 1087 01:04:05,642 --> 01:04:08,704 Estou... Estou jogando... Estou lá. 1088 01:04:08,728 --> 01:04:09,997 Estou lá, estou lá, 1089 01:04:10,021 --> 01:04:12,820 e aí, você vai: "Não estou jogando." 1090 01:04:12,860 --> 01:04:13,975 Não, você só... 1091 01:04:14,000 --> 01:04:15,043 Eu te amo. 1092 01:04:15,068 --> 01:04:16,140 - Não. - Sério. 1093 01:04:16,165 --> 01:04:17,229 Não é verdade. 1094 01:04:17,254 --> 01:04:18,506 Faça o que quiser. 1095 01:04:18,530 --> 01:04:22,700 Faça o que quiser com isso, diga o que quiser. 1096 01:04:28,957 --> 01:04:31,685 Não me diga que quer isso agora 1097 01:04:31,709 --> 01:04:34,587 quando literalmente não quis ontem. 1098 01:04:35,797 --> 01:04:40,732 Não finja, você sempre faz uma piada para ver se eu mordo a isca. 1099 01:04:40,757 --> 01:04:43,830 Não posso morder a isca, porque se eu morder 1100 01:04:43,860 --> 01:04:46,920 - O quê? - Você fingiria que não falou nada. 1101 01:04:47,308 --> 01:04:51,163 Como você pode usar essa palavra desse jeito? 1102 01:04:51,187 --> 01:04:53,623 Não deveria nem usar essa palavra! 1103 01:04:59,479 --> 01:05:02,049 Eu até gosto de como parece falso. 1104 01:05:02,073 --> 01:05:03,610 É, parece de veludo. 1105 01:05:04,451 --> 01:05:05,845 É engraçado... 1106 01:05:05,869 --> 01:05:08,930 Como conseguiram fotografias tão longas? 1107 01:05:10,307 --> 01:05:12,951 Verdade. Eu não tinha pensado nisso. 1108 01:05:14,450 --> 01:05:17,689 Talvez tenham tirado duas fotos e juntado. 1109 01:05:19,065 --> 01:05:20,484 Como? 1110 01:05:21,570 --> 01:05:23,461 Não sei. Tipo... 1111 01:05:30,059 --> 01:05:32,020 Já volto. 1112 01:05:41,461 --> 01:05:42,879 Espere só um segundo. 1113 01:05:49,245 --> 01:05:50,720 O que foi? 1114 01:05:54,834 --> 01:05:57,328 Merda, Matt. Sinto muito. 1115 01:05:58,963 --> 01:06:01,108 Ele estava igual. 1116 01:06:01,132 --> 01:06:02,200 Sim. 1117 01:06:02,225 --> 01:06:03,485 Ele estava igual. 1118 01:06:03,509 --> 01:06:06,739 E tive que assinar um monte de formulários. 1119 01:06:06,763 --> 01:06:10,250 Eu sabia que iria acontecer, por que esperei? 1120 01:06:10,308 --> 01:06:11,785 Sim. 1121 01:06:11,810 --> 01:06:15,455 Sim, mas tudo isso... tudo isso... 1122 01:06:16,189 --> 01:06:20,044 são coisas que precisam ser feitas, 1123 01:06:20,068 --> 01:06:21,462 e você as faz, é... 1124 01:06:21,486 --> 01:06:22,807 Eu te ajudarei. 1125 01:06:22,832 --> 01:06:24,063 Agradeceria muito. 1126 01:06:24,327 --> 01:06:26,972 Sim. 1127 01:06:27,575 --> 01:06:29,398 Sim, vamos dar um jeito. 1128 01:06:31,752 --> 01:06:33,306 Quem era? 1129 01:06:36,000 --> 01:06:38,550 Já falei do meu amigo Matt para você? 1130 01:06:38,920 --> 01:06:40,313 Não. 1131 01:06:40,980 --> 01:06:42,191 O pai dele morreu. 1132 01:06:42,215 --> 01:06:43,775 Sério? 1133 01:06:45,000 --> 01:06:47,112 Sinto muito. O que aconteceu? 1134 01:06:49,597 --> 01:06:51,408 Ele estava doente faz tempo, 1135 01:06:51,432 --> 01:06:55,496 mas o hospital ligou para ele, dizendo que ele morreu. 1136 01:06:56,037 --> 01:06:57,081 Sinto muito. 1137 01:06:57,105 --> 01:06:58,916 Deve ser perturbador. 1138 01:06:58,940 --> 01:07:01,668 Receber uma ligação com essa notícia. 1139 01:07:10,360 --> 01:07:11,903 - Ei. - Oi. 1140 01:07:14,520 --> 01:07:16,910 Desculpa pelo atraso. Eu estava... 1141 01:07:16,940 --> 01:07:18,326 - Oi. - Oi. 1142 01:07:19,335 --> 01:07:20,910 Obrigado por ter vindo. 1143 01:07:22,755 --> 01:07:24,900 Eu não quero fazer isso. 1144 01:07:24,924 --> 01:07:26,916 Quero pular para o final. 1145 01:07:26,941 --> 01:07:28,628 Sim, sim. 1146 01:07:32,550 --> 01:07:33,600 Oi, boa tarde. 1147 01:07:33,660 --> 01:07:35,648 - Como vai? - Bem, obrigado. 1148 01:07:35,673 --> 01:07:38,096 Viemos modificar esse traje. 1149 01:07:38,450 --> 01:07:41,850 Era o terno do meu pai, preciso que sirva em mim. 1150 01:07:41,916 --> 01:07:44,230 - Certo. Prove, por favor. - Sim. 1151 01:07:46,906 --> 01:07:48,257 O que devo dizer? 1152 01:07:48,281 --> 01:07:49,690 O que eu digo? 1153 01:07:50,049 --> 01:07:51,666 Devo ir lá e falar? 1154 01:07:51,691 --> 01:07:53,044 Quem faz isso? 1155 01:07:53,100 --> 01:07:54,600 Quem é o responsável? 1156 01:07:55,037 --> 01:07:57,766 - Ótimo. Perfeito. - Sua mãe disse 1157 01:07:57,790 --> 01:07:59,130 que você deve falar? 1158 01:07:59,160 --> 01:08:00,430 Ninguém disse nada. 1159 01:08:00,460 --> 01:08:02,800 - Ninguém disse nada. - Está bem. 1160 01:08:03,056 --> 01:08:04,397 Bem, pense nisso. 1161 01:08:05,040 --> 01:08:06,870 Pode tirá-lo agora, senhor. 1162 01:08:07,174 --> 01:08:09,540 E me devolver. 1163 01:08:17,400 --> 01:08:19,220 - Nome, por favor? - Matt. 1164 01:08:19,245 --> 01:08:20,550 Matt, tudo bem. 1165 01:08:22,080 --> 01:08:24,169 - Seu número. - Meu número? 1166 01:08:24,193 --> 01:08:25,586 647... 1167 01:08:25,610 --> 01:08:26,712 647... 1168 01:08:26,736 --> 01:08:28,520 637... 1169 01:08:28,545 --> 01:08:30,100 3003. 1170 01:08:30,130 --> 01:08:32,110 Coloque seu nome também, Mar. 1171 01:08:32,631 --> 01:08:34,190 - Claro. - Matt... 1172 01:08:34,215 --> 01:08:35,846 E... Mara. 1173 01:08:35,870 --> 01:08:37,950 - Está bem. - Obrigado. 1174 01:08:50,744 --> 01:08:52,545 Ficou ótimo, obrigada. 1175 01:08:52,846 --> 01:08:54,281 Quanto tempo falta? 1176 01:08:54,711 --> 01:08:57,630 Acho que meia hora, talvez. 1177 01:08:58,893 --> 01:09:00,536 Ficou ótimo, Matt. 1178 01:09:01,270 --> 01:09:02,930 Ficou muito bom. 1179 01:09:03,204 --> 01:09:04,874 Isso é muito bom. 1180 01:09:07,443 --> 01:09:08,603 Onde ele estava? 1181 01:09:08,628 --> 01:09:10,004 Não faço ideia. 1182 01:09:10,863 --> 01:09:13,241 Parece que talvez seja a Ásia. 1183 01:09:14,450 --> 01:09:16,178 Espera. É o Hyde Park. 1184 01:09:16,819 --> 01:09:19,181 - Ah. - Essa cruz é ridícula? 1185 01:09:19,622 --> 01:09:20,645 Como assim? 1186 01:09:20,670 --> 01:09:23,201 Meu pai... Meu pai é ateu. 1187 01:09:24,794 --> 01:09:27,231 Acho que as pessoas não perceberão. 1188 01:09:27,255 --> 01:09:29,550 É só parte da... 1189 01:09:29,630 --> 01:09:30,790 parte da parede. 1190 01:09:31,843 --> 01:09:33,140 Não vão notar isso? 1191 01:09:33,230 --> 01:09:35,340 Vão sim. É a parede inteira. 1192 01:09:35,742 --> 01:09:36,865 Mede 1,80 m! 1193 01:09:36,889 --> 01:09:37,991 Então... 1194 01:09:38,682 --> 01:09:40,661 Então podemos ver se... 1195 01:09:40,685 --> 01:09:42,180 O que está fazendo? 1196 01:09:42,210 --> 01:09:44,850 Estou vendo se está grudado na parede. 1197 01:09:44,900 --> 01:09:46,060 - Ou... - Mar... 1198 01:09:46,085 --> 01:09:47,706 - Posso... - Não toque. 1199 01:09:47,730 --> 01:09:50,133 Não, não, não. Parece um assalto. 1200 01:09:51,600 --> 01:09:52,840 Não sei se devo... 1201 01:09:52,880 --> 01:09:54,675 Não faça isso. Quem liga? 1202 01:09:54,699 --> 01:09:56,990 Não importa. Deixa. Não importa. 1203 01:09:57,050 --> 01:09:58,623 Não importa. 1204 01:09:58,648 --> 01:09:59,732 Com licença? 1205 01:09:59,990 --> 01:10:01,056 Meu Deus. 1206 01:10:01,080 --> 01:10:03,851 Isso está pregado na parede? 1207 01:10:03,875 --> 01:10:05,644 Não, está em um gancho. 1208 01:10:05,912 --> 01:10:07,771 Ah, é? Está em um gancho. 1209 01:10:08,016 --> 01:10:09,022 Podemos... 1210 01:10:09,046 --> 01:10:11,984 Seria um problema se quisermos retirá-lo? 1211 01:10:12,008 --> 01:10:13,068 Não por nós. 1212 01:10:13,092 --> 01:10:14,361 Achamos ótimo. 1213 01:10:14,385 --> 01:10:16,779 É o meu pai que não... 1214 01:10:17,263 --> 01:10:18,880 não concordava com isso. 1215 01:10:19,095 --> 01:10:20,200 Pronto? 1216 01:10:20,224 --> 01:10:22,244 Sim. 1217 01:10:22,268 --> 01:10:24,064 - Onde deixamos? - Bom... 1218 01:10:24,700 --> 01:10:26,999 Vamos deixar aqui por enquanto. 1219 01:10:27,346 --> 01:10:28,600 Eu cuido disso. 1220 01:10:29,825 --> 01:10:32,306 - Colocamos no chão? - Por enquanto. 1221 01:10:32,330 --> 01:10:34,947 Vou pegar um carrinho e cuido disso. 1222 01:10:40,715 --> 01:10:41,950 Obrigado. 1223 01:10:44,323 --> 01:10:46,868 Nunca vi um desses no chão assim. 1224 01:10:47,627 --> 01:10:50,397 Parece que fizemos algo errado. 1225 01:10:50,639 --> 01:10:52,474 Acho que sim. 1226 01:10:57,863 --> 01:10:59,364 Bom, tudo bem. 1227 01:11:00,506 --> 01:11:03,184 Pai? Tiramos a cruz. 1228 01:11:06,577 --> 01:11:07,747 Obrigado. 1229 01:11:54,777 --> 01:11:56,671 - Desculpa. - Oi. 1230 01:11:57,539 --> 01:11:58,975 E aí? 1231 01:11:59,000 --> 01:12:00,870 É estranho eu estar em casa? 1232 01:12:01,884 --> 01:12:04,000 - Não. Por quê? - Não sei. 1233 01:12:04,040 --> 01:12:05,722 Não fico aqui à tarde. 1234 01:12:05,746 --> 01:12:07,641 Tudo bem. O que está fazendo? 1235 01:12:08,266 --> 01:12:10,686 Não sei. Estou interrompendo? 1236 01:12:10,977 --> 01:12:13,045 Não, venha se sentar. 1237 01:12:18,759 --> 01:12:20,737 No que está trabalhando? 1238 01:12:21,033 --> 01:12:25,000 É só uma música que tenho trabalhado há algum tempo. 1239 01:12:25,057 --> 01:12:26,350 Está quase pronta. 1240 01:12:26,622 --> 01:12:28,915 - Quer ouvir? - Claro. 1241 01:12:32,106 --> 01:12:35,550 Pode ficar barulhenta depois de um tempo, então... 1242 01:15:46,550 --> 01:15:52,200 Traduzido por Carina Bueno (MUBI)