1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:39,934 --> 00:01:45,439 INSPIRÉ DE FAITS RÉELS 4 00:01:55,950 --> 00:01:57,660 Essayez celui-là. 5 00:02:00,788 --> 00:02:03,290 Oh. Votre commande est là. 6 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 Merci. 7 00:02:07,461 --> 00:02:08,796 Je voudrais 15 copies. 8 00:02:09,713 --> 00:02:12,173 Le visuel doit être plus grand. 9 00:02:12,174 --> 00:02:13,843 Vraiment ? Vous croyez ? 10 00:02:14,635 --> 00:02:16,761 Je le sais. Je m'en occupe. 11 00:02:16,762 --> 00:02:17,721 D'accord. 12 00:02:18,305 --> 00:02:19,305 Quatre dollars. 13 00:02:19,306 --> 00:02:20,266 Tenez. 14 00:02:20,933 --> 00:02:23,226 Kai Li, n'en fais pas trop. 15 00:02:23,227 --> 00:02:25,103 Je vais m'en charger. 16 00:02:25,104 --> 00:02:27,314 Ça m'occupe de t'aider. 17 00:02:27,439 --> 00:02:29,274 Tu me rajoutes du travail. 18 00:02:29,275 --> 00:02:30,483 Arrête un peu. 19 00:02:30,484 --> 00:02:33,027 Mon herboristerie est très organisée ! 20 00:02:33,028 --> 00:02:34,905 C'est pour les clients, ça. 21 00:02:36,365 --> 00:02:38,158 Je dois retourner au magasin. 22 00:02:38,868 --> 00:02:39,617 Au revoir. 23 00:02:39,618 --> 00:02:40,452 Merci. 24 00:03:52,483 --> 00:03:54,026 Yo. Hé. 25 00:04:08,248 --> 00:04:09,166 Connard. 26 00:04:09,917 --> 00:04:10,959 C'est terminé. 27 00:04:10,960 --> 00:04:13,127 Rendez-moi vos copies en sortant. 28 00:04:13,128 --> 00:04:14,964 Je vous dis à demain. 29 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 Salut. 30 00:05:00,134 --> 00:05:01,802 Ça a été, les cours ? 31 00:05:02,261 --> 00:05:03,429 C'était facile. 32 00:05:05,556 --> 00:05:06,849 Comment tu te sens ? 33 00:05:07,349 --> 00:05:09,143 Pas trop mal. 34 00:05:19,862 --> 00:05:21,446 Et ton cours d'algèbre ? 35 00:05:21,447 --> 00:05:22,740 Je gère, maman, t'inquiète pas. 36 00:05:24,199 --> 00:05:25,825 Et le boba, alors ? 37 00:05:25,826 --> 00:05:26,659 T'es trop curieuse. 38 00:05:26,660 --> 00:05:28,161 Jeannie est gentille. 39 00:05:28,162 --> 00:05:29,162 Elle m'a invité, 40 00:05:29,163 --> 00:05:30,413 mais il y aura les autres. 41 00:05:30,414 --> 00:05:32,457 C'est typique des filles. 42 00:05:32,458 --> 00:05:34,084 Elle cherche des excuses. 43 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 Elle ne me draguait pas. 44 00:05:36,003 --> 00:05:38,213 Tu es irrésistible, mon fils ! 45 00:05:39,590 --> 00:05:41,550 À plus tard. 46 00:05:46,930 --> 00:05:48,806 Service psychologique 47 00:05:48,807 --> 00:05:50,099 du centre familial APA, 48 00:05:50,100 --> 00:05:51,602 je vous écoute. 49 00:05:52,144 --> 00:05:53,770 Restez en ligne. 50 00:05:53,771 --> 00:05:55,772 Bonjour, Joe. 51 00:05:55,773 --> 00:05:57,983 Le Dr Hsu arrive. 52 00:06:13,624 --> 00:06:16,292 Bonjour, Mme Chao. Excusez-moi. 53 00:06:16,293 --> 00:06:18,879 J'ai terminé ma séance avec Joe. 54 00:06:19,338 --> 00:06:20,506 Il va bien. 55 00:06:20,964 --> 00:06:22,423 Tout est normal. 56 00:06:22,424 --> 00:06:23,383 Je peux vous parler ? 57 00:06:23,717 --> 00:06:25,427 Peut-être plus tard. 58 00:06:27,012 --> 00:06:28,722 Il veut se sentir accepté. 59 00:06:31,183 --> 00:06:32,935 Je l'accepte, moi. 60 00:06:33,519 --> 00:06:35,354 Joe est mon fils. 61 00:06:37,689 --> 00:06:39,398 Vous pourriez l'accompagner, 62 00:06:39,399 --> 00:06:41,442 lui montrer votre soutien. 63 00:06:41,443 --> 00:06:42,945 Nous devons collaborer 64 00:06:43,278 --> 00:06:44,822 pour traiter sa schizophrénie. 65 00:06:45,155 --> 00:06:46,281 Dr Hsu... 66 00:06:46,698 --> 00:06:49,618 Vous avez peut-être un visage chinois, 67 00:06:50,119 --> 00:06:52,704 mais vous ne nous comprenez pas. 68 00:06:54,998 --> 00:06:56,083 Joe... 69 00:07:15,894 --> 00:07:17,979 Ah, tu t'en vas ! 70 00:07:17,980 --> 00:07:19,982 Je vais boire un boba. Stan emmène. 71 00:07:20,274 --> 00:07:22,024 Tu vas mieux, hein ? 72 00:07:22,025 --> 00:07:24,278 Tu vas vite te rattraper en classe. 73 00:07:26,572 --> 00:07:28,949 Deux gélules, c'est ça ? 74 00:07:30,367 --> 00:07:32,702 Appelle-moi si tu as besoin. 75 00:07:32,703 --> 00:07:33,704 D'accord. 76 00:07:35,956 --> 00:07:37,207 Tu vas faire quoi, toi ? 77 00:07:37,374 --> 00:07:40,586 Prendre un bain et regarder ma série. 78 00:07:41,128 --> 00:07:42,128 Bon. Salut ! 79 00:07:42,129 --> 00:07:43,297 Au revoir. 80 00:07:52,556 --> 00:07:54,349 Ce ne sont que des allergies. 81 00:07:54,474 --> 00:07:56,393 Sors, va t'amuser. 82 00:08:17,664 --> 00:08:19,207 Centre d'oncologie San Gabriel, 83 00:08:19,208 --> 00:08:20,124 j'écoute. 84 00:08:20,125 --> 00:08:21,126 Bonsoir. 85 00:08:22,044 --> 00:08:23,794 Je devais venir demain, 86 00:08:23,795 --> 00:08:25,129 mais je préfère ce soir. 87 00:08:25,130 --> 00:08:26,130 D'accord. 88 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 Vous fermez quand ? 89 00:08:38,477 --> 00:08:40,436 C'est super que tu sois venu. 90 00:08:40,437 --> 00:08:42,481 Comme au bon vieux temps. 91 00:08:42,856 --> 00:08:45,442 Sauf qu'on est en terminale. 92 00:08:47,319 --> 00:08:48,778 On se fait un boba ? 93 00:08:48,779 --> 00:08:49,946 Plus maintenant. 94 00:08:49,947 --> 00:08:52,156 Dawn est seule chez elle, et Cesar 95 00:08:52,157 --> 00:08:53,992 nous a dégoté de la bière. 96 00:08:54,201 --> 00:08:55,494 Explosion ! 97 00:08:58,330 --> 00:09:00,207 Allez, c'est parti. 98 00:09:03,001 --> 00:09:04,461 Ça n'arrête pas. 99 00:09:05,045 --> 00:09:07,380 On va chez quelqu'un, 100 00:09:07,381 --> 00:09:09,383 on boit, on déconne. 101 00:09:09,591 --> 00:09:11,551 Tu voudrais faire autre chose ? 102 00:09:11,760 --> 00:09:13,011 Ouais. 103 00:09:14,638 --> 00:09:16,807 N'importe quoi, tant que ça change. 104 00:09:18,517 --> 00:09:19,726 Tu sais, je... 105 00:09:20,185 --> 00:09:21,603 J'adore 106 00:09:22,521 --> 00:09:23,605 l'eau. 107 00:09:24,147 --> 00:09:26,024 J'adore l'océan, et 108 00:09:27,484 --> 00:09:28,527 les piscines. 109 00:09:28,777 --> 00:09:30,570 Ça serait génial, ça. 110 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 Tu veux aller nager ? 111 00:09:36,743 --> 00:09:38,620 Carrément. Où ? 112 00:09:40,247 --> 00:09:42,123 Les gars, Joe propose 113 00:09:42,124 --> 00:09:43,583 de faire une soirée piscine. 114 00:09:43,917 --> 00:09:45,711 Je préviens les filles. 115 00:09:47,504 --> 00:09:50,340 Ouais, une soirée piscine. Trop bien. 116 00:09:58,432 --> 00:09:59,975 Allez ! 117 00:10:00,851 --> 00:10:02,352 C'est génial ! 118 00:10:46,605 --> 00:10:48,356 Viens, Joe ! 119 00:10:48,357 --> 00:10:51,151 Viens te baigner, quoi ! 120 00:10:56,656 --> 00:10:58,116 Vous l'aurez voulu. 121 00:12:12,482 --> 00:12:13,400 Joe ! 122 00:12:17,863 --> 00:12:19,239 T'es là, mec ? 123 00:12:26,663 --> 00:12:27,664 Joe ? 124 00:12:51,313 --> 00:12:53,482 BUREAU 125 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 Hé ! 126 00:13:59,881 --> 00:14:00,966 Hé ! 127 00:14:01,800 --> 00:14:03,884 Tu fais quoi ? 128 00:14:03,885 --> 00:14:05,719 Sale pervers ! 129 00:14:05,720 --> 00:14:07,347 Dégage de là ! 130 00:14:19,401 --> 00:14:21,361 Te revoilà. 131 00:14:21,903 --> 00:14:23,738 Je suis rentré à pied. 132 00:14:24,948 --> 00:14:26,157 Tu as fait quoi ? 133 00:14:26,408 --> 00:14:28,617 J'ai regardé la télé ici, 134 00:14:28,618 --> 00:14:30,120 j'ai fait une machine. 135 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Tu n'es pas sortie ? 136 00:14:34,416 --> 00:14:36,668 Tu t'es bien amusé, ce soir ? 137 00:14:38,295 --> 00:14:39,211 Je suis crevé. 138 00:14:39,212 --> 00:14:40,380 Joe... 139 00:14:53,393 --> 00:14:55,645 Tout va bien. 140 00:14:59,524 --> 00:15:03,361 Tu es un bon garçon. 141 00:15:40,273 --> 00:15:41,483 Joe... 142 00:15:41,608 --> 00:15:42,609 Dépêche-toi. 143 00:15:42,901 --> 00:15:44,402 On va être en retard. 144 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 Elles sont très belles. 145 00:15:55,997 --> 00:15:58,500 Ma nièce aura un mois dimanche. 146 00:15:58,625 --> 00:15:59,792 On va fêter ça. 147 00:15:59,793 --> 00:16:01,920 Tu devrais venir avec Joe. 148 00:16:02,921 --> 00:16:04,297 Merci, Helen. 149 00:16:04,422 --> 00:16:05,631 Je verrai. 150 00:16:05,632 --> 00:16:08,176 Joe va bien ? 151 00:16:08,301 --> 00:16:09,927 Oui, ça va. 152 00:16:09,928 --> 00:16:15,432 Jeannie m'a dit qu'il était contrarié, hier. 153 00:16:15,433 --> 00:16:19,353 Il est un peu stressé, entre les cours, 154 00:16:19,354 --> 00:16:22,356 la natation et les dossiers d'université. 155 00:16:22,357 --> 00:16:27,277 Il ne faut pas trop pousser ses enfants. 156 00:16:27,278 --> 00:16:28,320 Selon Jeannie, 157 00:16:28,321 --> 00:16:30,740 Freddy pleure en cours de chimie. 158 00:16:30,865 --> 00:16:32,574 Je dis sans cesse à Grace 159 00:16:32,575 --> 00:16:34,868 d'engager un professeur particulier. 160 00:16:34,869 --> 00:16:36,662 En fait... 161 00:16:36,663 --> 00:16:38,580 On viendra à la fête, d'accord ? 162 00:16:38,581 --> 00:16:41,041 Bonne nouvelle ! 163 00:16:41,042 --> 00:16:44,002 Joe n'est pas censé aller nager ? 164 00:16:44,003 --> 00:16:46,798 Il peut faire une pause de temps en temps. 165 00:16:46,923 --> 00:16:49,007 À dimanche, alors. 166 00:16:49,008 --> 00:16:49,967 Au revoir. 167 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Merci ! 168 00:16:59,894 --> 00:17:01,855 Comment ça va, cette semaine ? 169 00:17:04,899 --> 00:17:06,860 Je n'ai eu qu'une seule migraine. 170 00:17:08,027 --> 00:17:10,029 J'ai plus d'énergie. 171 00:17:11,322 --> 00:17:13,198 Le traitement fonctionne. 172 00:17:13,199 --> 00:17:15,367 Bien, nous referons un bilan 173 00:17:15,368 --> 00:17:16,910 après cette dose. 174 00:17:16,911 --> 00:17:18,954 Ensuite, nous nous adapterons. 175 00:17:18,955 --> 00:17:21,750 Je vais suivre un autre traitement ? 176 00:17:22,167 --> 00:17:25,503 Nous en saurons plus après ce dernier cycle. 177 00:17:26,212 --> 00:17:28,046 Au moins, je vais mieux. 178 00:17:28,047 --> 00:17:29,965 N'oubliez pas, c'est un traitement 179 00:17:29,966 --> 00:17:31,425 expérimental. 180 00:17:31,426 --> 00:17:34,386 Seuls 10 à 20 % des patients 181 00:17:34,387 --> 00:17:35,804 avec vos symptômes 182 00:17:35,805 --> 00:17:37,015 ont montré des résultats. 183 00:17:39,184 --> 00:17:40,143 Ah. Bon. 184 00:17:40,560 --> 00:17:41,603 D'accord. 185 00:17:53,448 --> 00:17:54,532 Joe ! 186 00:17:57,494 --> 00:17:58,661 Joe ! 187 00:18:12,842 --> 00:18:13,843 Joe ! 188 00:18:21,851 --> 00:18:26,272 Dors, mon chéri. 189 00:18:42,872 --> 00:18:45,207 Le pays est sous le choc ce matin 190 00:18:45,208 --> 00:18:47,626 après la 31e fusillade de masse 191 00:18:47,627 --> 00:18:49,503 depuis le début de l'année. 192 00:18:49,504 --> 00:18:51,880 Cette fois-ci, le carnage s'est déroulé 193 00:18:51,881 --> 00:18:54,424 au North Carolina Community College, 194 00:18:54,425 --> 00:18:55,843 où, tôt dans la soirée, 195 00:18:55,844 --> 00:18:57,636 un homme a ouvert le feu 196 00:18:57,637 --> 00:18:59,264 dans la bibliothèque... 197 00:19:01,474 --> 00:19:03,434 On ne doit pas penser à ça. 198 00:19:05,478 --> 00:19:06,604 Treize. 199 00:19:07,480 --> 00:19:08,897 Un professeur, douze élèves. 200 00:19:08,898 --> 00:19:11,025 Mon Dieu... 201 00:19:14,779 --> 00:19:16,530 Certains ont voulu partir et... 202 00:19:16,531 --> 00:19:18,616 Ça suffit. 203 00:19:23,496 --> 00:19:26,833 Tu as cassé ton iPad ? 204 00:19:39,971 --> 00:19:41,097 Aujourd'hui, 205 00:19:41,639 --> 00:19:43,182 on recommence. 206 00:19:49,439 --> 00:19:52,066 C'est mieux. 207 00:20:26,684 --> 00:20:28,810 Ça devrait aller. 208 00:20:28,811 --> 00:20:30,605 Ce sera tout ? 209 00:20:31,105 --> 00:20:32,482 Il vous faut un sac ? 210 00:20:40,615 --> 00:20:43,117 Ta boutique va finir par te tuer. 211 00:20:44,202 --> 00:20:46,662 Je devrais la vendre. 212 00:20:46,663 --> 00:20:49,122 Je pourrais financer les études de Joe. 213 00:20:49,123 --> 00:20:50,958 Bonne idée. 214 00:20:50,959 --> 00:20:53,418 Tu pourrais enfin souffler. 215 00:20:53,419 --> 00:20:55,380 Et ton rendez-vous médical ? 216 00:20:57,715 --> 00:20:59,801 C'était ma dernière séance. 217 00:21:00,927 --> 00:21:02,970 À qui je pourrais vendre le magasin ? 218 00:21:02,971 --> 00:21:07,015 Irene, qu'a dit le docteur ? 219 00:21:07,016 --> 00:21:08,809 Je connais cette tête. 220 00:21:08,810 --> 00:21:10,143 Quelle tête ? 221 00:21:10,144 --> 00:21:11,561 Celle des chiens errants 222 00:21:11,562 --> 00:21:13,523 qu'on voyait à Taipei. 223 00:21:14,232 --> 00:21:16,651 Montre-moi tes analyses de sang. 224 00:21:19,529 --> 00:21:20,988 Allez. 225 00:21:20,989 --> 00:21:22,573 Elles sont dans mon sac. 226 00:21:41,926 --> 00:21:44,846 Joe doit s'inquiéter. 227 00:21:46,305 --> 00:21:49,767 Il est au courant pour ton traitement ? 228 00:21:52,937 --> 00:21:56,356 Charles vient à peine de mourir, 229 00:21:56,357 --> 00:21:57,482 et maintenant, ça... 230 00:21:57,483 --> 00:21:58,984 Je ne peux rien dire, 231 00:21:58,985 --> 00:22:00,610 c'est trop pour lui. 232 00:22:00,611 --> 00:22:01,737 Irene, il finira 233 00:22:01,738 --> 00:22:02,904 par l'apprendre. 234 00:22:02,905 --> 00:22:04,615 J'écoute le docteur. 235 00:22:07,410 --> 00:22:09,370 Tu vas t'en sortir. 236 00:22:11,706 --> 00:22:14,584 Je vais te prépare une teinture. 237 00:22:15,293 --> 00:22:16,085 D'accord. 238 00:22:16,210 --> 00:22:18,546 Merci. 239 00:22:34,353 --> 00:22:36,230 La semaine dernière, on a évoqué 240 00:22:36,981 --> 00:22:38,815 un souvenir positif pour... 241 00:22:38,816 --> 00:22:40,318 Mme Chao. 242 00:22:41,194 --> 00:22:43,236 Je suis ravi de vous voir, 243 00:22:43,237 --> 00:22:44,739 mais vous auriez dû frapper. 244 00:22:46,115 --> 00:22:47,200 D'accord. 245 00:22:47,825 --> 00:22:49,452 Joe, ça te convient ? 246 00:22:51,662 --> 00:22:52,455 Entrez. 247 00:22:58,544 --> 00:23:00,754 La semaine dernière, nous avons parlé 248 00:23:00,755 --> 00:23:02,339 de souvenirs positifs 249 00:23:02,340 --> 00:23:03,841 à explorer. 250 00:23:04,801 --> 00:23:06,260 Tu as une idée ? 251 00:23:09,388 --> 00:23:11,015 On a parlé 252 00:23:11,224 --> 00:23:12,308 de ta visite à Taiwan... 253 00:23:15,186 --> 00:23:17,188 Tes jeux derrière l'imprimerie. 254 00:23:20,608 --> 00:23:21,943 Le motel. 255 00:23:23,653 --> 00:23:24,487 Le motel ? 256 00:23:26,030 --> 00:23:27,156 Je t'écoute. 257 00:23:30,451 --> 00:23:31,953 Tu te souviens du nom ? 258 00:23:38,835 --> 00:23:40,253 Le Sunset Hills Motel. 259 00:23:43,548 --> 00:23:44,590 Quel âge avais-tu ? 260 00:23:48,261 --> 00:23:49,762 12 ans, je crois. 261 00:23:50,263 --> 00:23:51,931 Que faisais-tu là-bas ? 262 00:23:59,438 --> 00:24:01,065 Vous vous en souvenez ? 263 00:24:03,860 --> 00:24:05,486 Tout peut être utile. 264 00:24:12,410 --> 00:24:15,538 Il y avait eu une panne. 265 00:24:16,414 --> 00:24:20,251 J'avais demandé à Kai-Li de nous héberger. 266 00:24:21,711 --> 00:24:24,422 Mais papa voulait aller au motel. 267 00:24:26,549 --> 00:24:27,884 C'était plus sympa. 268 00:24:30,303 --> 00:24:32,388 Je ne m'en souviens pas. 269 00:24:34,932 --> 00:24:37,435 Tu es allé au distributeur, 270 00:24:38,644 --> 00:24:40,521 tu as acheté un tas de bonbons. 271 00:24:42,523 --> 00:24:44,275 De quels détails te souviens-tu ? 272 00:24:45,067 --> 00:24:46,944 Décris-les-moi. 273 00:24:54,118 --> 00:24:56,536 Ferme les yeux. Essaye. 274 00:24:56,537 --> 00:24:58,664 Que vois-tu ? Qu'entends-tu ? 275 00:25:00,291 --> 00:25:01,334 Vas-y. 276 00:25:17,892 --> 00:25:20,269 On est tous ensemble dans la chambre. 277 00:25:20,603 --> 00:25:21,812 C'est la nuit ? 278 00:25:24,065 --> 00:25:25,274 Oui. 279 00:25:27,944 --> 00:25:29,862 La télé est allumée. 280 00:25:30,696 --> 00:25:32,240 Le son est fort. 281 00:25:36,327 --> 00:25:38,079 Où sont tes parents ? 282 00:25:40,248 --> 00:25:41,832 Ma mère est sur le lit. 283 00:25:43,668 --> 00:25:45,127 Mon père est devant la télé. 284 00:25:46,587 --> 00:25:48,881 Il danse, c'est horrible. 285 00:25:52,677 --> 00:25:54,553 On se moque de lui, avec maman. 286 00:25:57,056 --> 00:25:57,932 Non ! 287 00:25:58,182 --> 00:25:59,517 Non ! 288 00:26:08,192 --> 00:26:09,902 Joe, viens ! 289 00:26:10,528 --> 00:26:11,946 À l'aide ! 290 00:26:15,116 --> 00:26:17,033 Joe, tout va bien ? 291 00:26:17,034 --> 00:26:18,244 On fait une pause ? 292 00:26:22,623 --> 00:26:23,958 Non, ça va. 293 00:26:45,229 --> 00:26:46,689 Qu'est-ce que tu entends ? 294 00:26:52,403 --> 00:26:53,279 Joe ! 295 00:26:53,612 --> 00:26:55,823 Mon père. Il est rentré. 296 00:26:58,200 --> 00:27:00,745 Il est malade, il souffre. 297 00:27:01,203 --> 00:27:04,582 Bon, Joe, retournons au motel. 298 00:27:11,756 --> 00:27:13,549 Accroche-toi à ce souvenir. 299 00:27:16,802 --> 00:27:18,596 Qu'est-ce que tu entends ? 300 00:27:21,682 --> 00:27:23,309 Des chants. 301 00:27:29,398 --> 00:27:30,483 Des rires. 302 00:27:31,317 --> 00:27:34,320 Papa danse devant la télé. 303 00:27:35,488 --> 00:27:37,239 C'est toujours nul, mais... 304 00:27:39,533 --> 00:27:40,659 On est heureux. 305 00:27:47,500 --> 00:27:49,210 Il rit tellement. 306 00:28:03,182 --> 00:28:04,724 Je sais, ça fait peur 307 00:28:04,725 --> 00:28:06,017 de voir un proche 308 00:28:06,018 --> 00:28:07,435 souffrir de schizophrénie. 309 00:28:07,436 --> 00:28:08,937 Je viendrai la prochaine fois. 310 00:28:08,938 --> 00:28:11,356 Formidable. Mais n'oubliez pas 311 00:28:11,357 --> 00:28:13,483 que ses symptômes ne disparaitront pas 312 00:28:13,484 --> 00:28:14,818 comme un rhume. 313 00:28:14,819 --> 00:28:16,111 Il doit vivre avec, 314 00:28:16,112 --> 00:28:17,695 et suivre un traitement. 315 00:28:17,696 --> 00:28:19,155 Comme vous. 316 00:28:19,156 --> 00:28:20,573 Il a eu des crises récemment ? 317 00:28:20,574 --> 00:28:22,659 Non, il est fort. Ça va. 318 00:28:22,660 --> 00:28:24,202 Merveilleux. C'est vraiment 319 00:28:24,203 --> 00:28:25,954 l'occasion idéale 320 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 pour l'inciter à se soigner. 321 00:28:29,208 --> 00:28:31,460 Merci encore d'être venue. 322 00:28:31,836 --> 00:28:33,087 Bien, merci. 323 00:28:34,046 --> 00:28:35,256 Coucou. 324 00:28:37,466 --> 00:28:38,426 Hé. 325 00:28:38,634 --> 00:28:41,345 Allons faire un tour. 326 00:28:45,433 --> 00:28:46,142 Une voilà une grosse ! 327 00:28:55,943 --> 00:28:56,944 Elle est énorme ! 328 00:28:58,863 --> 00:29:00,906 Vas-y d'abord. 329 00:29:02,700 --> 00:29:05,369 Regarde ça ! 330 00:29:07,746 --> 00:29:09,206 Quoi ? 331 00:29:37,693 --> 00:29:41,446 Tu te souviens quand on est allés avec papa... 332 00:29:41,447 --> 00:29:42,781 aux fosses à bitume ? 333 00:29:43,866 --> 00:29:45,326 Celles de La Brea ? 334 00:29:47,578 --> 00:29:50,830 Tu veux y aller demain ? 335 00:29:50,831 --> 00:29:52,041 Et les cours ? 336 00:29:52,791 --> 00:29:55,168 Ça te fera une pause. 337 00:29:55,169 --> 00:29:57,338 Ce n'est pas si grave. 338 00:30:02,259 --> 00:30:03,677 Je veux aller en cours. 339 00:30:04,136 --> 00:30:05,429 Je dois m'accrocher. 340 00:30:23,155 --> 00:30:24,697 Votre attention. 341 00:30:24,698 --> 00:30:26,241 Simulation fusillade. 342 00:30:26,242 --> 00:30:29,410 Je répète, simulation fusillade. 343 00:30:29,411 --> 00:30:31,497 Enfermez-vous. Ceci est un exercice. 344 00:30:31,997 --> 00:30:33,749 Allez, on y va. 345 00:30:45,469 --> 00:30:46,720 Prends ça. 346 00:31:20,254 --> 00:31:22,255 L'exercice est terminé. 347 00:31:22,256 --> 00:31:23,381 Joe, ça va ? 348 00:31:23,382 --> 00:31:24,675 Je vais aux toilettes. 349 00:32:10,679 --> 00:32:12,014 MAMAN 350 00:32:14,600 --> 00:32:16,685 Joe, à l'aide ! 351 00:32:18,812 --> 00:32:19,937 Viens vite ! 352 00:32:19,938 --> 00:32:21,147 Maman ! 353 00:32:21,148 --> 00:32:22,066 Dépêche-toi ! 354 00:32:22,191 --> 00:32:23,150 Joe ! 355 00:32:23,984 --> 00:32:24,818 Hé, Joe ! 356 00:32:28,656 --> 00:32:29,657 Joe. 357 00:32:47,966 --> 00:32:49,635 Éloigne-toi d'elle ! 358 00:32:50,010 --> 00:32:51,637 Laisse-nous tranquilles ! 359 00:33:50,237 --> 00:33:52,321 On ne reste pas longtemps. 360 00:33:52,322 --> 00:33:53,322 Je vais chercher à boire. 361 00:33:53,323 --> 00:33:55,159 D'accord. 362 00:33:56,660 --> 00:33:58,871 Ça faisait longtemps. 363 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 Hé. 364 00:34:13,010 --> 00:34:14,178 Rejoins-moi en haut. 365 00:34:22,436 --> 00:34:26,899 Je les ai vus entrer au centre familial APA. 366 00:34:27,024 --> 00:34:28,858 Depuis que Joe a repris les cours, 367 00:34:28,859 --> 00:34:31,069 il est un peu bizarre. 368 00:34:31,195 --> 00:34:33,154 S'il voit un psychiatre, 369 00:34:33,155 --> 00:34:35,490 il prend surement des médicaments. 370 00:34:35,491 --> 00:34:37,826 Ça va endommager son cerveau. 371 00:34:39,328 --> 00:34:41,579 Joe va au centre familial 372 00:34:41,580 --> 00:34:43,040 car le métier l'intéresse. 373 00:34:43,165 --> 00:34:45,667 Il voudrait y travailler. 374 00:34:46,043 --> 00:34:47,002 Oh, Helen... 375 00:34:49,671 --> 00:34:51,381 Félicitations. 376 00:34:57,012 --> 00:34:58,889 Un peu "bizarre" ? 377 00:34:59,681 --> 00:35:01,474 Le seul truc bizarre, 378 00:35:01,475 --> 00:35:05,771 c'est leurs sourcils tatoués. 379 00:35:25,958 --> 00:35:26,875 Salut, mec. 380 00:35:30,671 --> 00:35:32,463 Je voulais te parler 381 00:35:32,464 --> 00:35:33,715 de la dernière fois. 382 00:35:34,174 --> 00:35:35,884 Quoi ? Pourquoi ? 383 00:35:36,176 --> 00:35:38,011 J'étais dans le couloir quand tu as... 384 00:35:39,638 --> 00:35:41,265 Je sais pas, tu étais... 385 00:35:42,099 --> 00:35:42,933 J'ai eu... 386 00:35:43,767 --> 00:35:44,684 J'ai eu l'impression que 387 00:35:44,685 --> 00:35:46,061 t'as pété un câble. 388 00:35:48,730 --> 00:35:50,232 Ah oui, euh... 389 00:35:50,607 --> 00:35:51,942 Je... 390 00:35:52,651 --> 00:35:53,944 J'aurais pas dû. 391 00:35:59,408 --> 00:36:00,993 C'est juste que... 392 00:36:02,327 --> 00:36:04,830 Parfois, c'est... 393 00:36:05,497 --> 00:36:07,708 Je sature, tu vois ? 394 00:36:11,378 --> 00:36:12,588 Ouais. 395 00:36:14,256 --> 00:36:15,172 Vraiment ? 396 00:36:15,173 --> 00:36:16,216 Oui. 397 00:36:16,550 --> 00:36:18,175 Moi, je vais chez Pizza Hut 398 00:36:18,176 --> 00:36:20,721 et je mange une grande pizza tout seul. 399 00:36:21,138 --> 00:36:23,014 Je vais à l'animalerie 400 00:36:23,015 --> 00:36:24,349 jouer avec les serpents. 401 00:36:25,726 --> 00:36:26,642 Pourquoi ? 402 00:36:26,643 --> 00:36:28,895 C'est super dégueu, 403 00:36:28,896 --> 00:36:30,855 ça me fait penser à autre chose. 404 00:36:30,856 --> 00:36:32,399 Trop bizarre. 405 00:36:37,905 --> 00:36:38,947 Ouais, je... 406 00:36:42,492 --> 00:36:44,328 C'est juste que parfois... 407 00:36:45,746 --> 00:36:47,998 C'est dur, quoi. 408 00:36:56,423 --> 00:36:58,174 Il va au centre familial 409 00:36:58,175 --> 00:37:01,011 depuis plus d'un an. 410 00:37:02,304 --> 00:37:05,307 Le lycée me l'a suggéré. 411 00:37:08,185 --> 00:37:10,311 Je ferai tout pour vous aider. 412 00:37:10,312 --> 00:37:12,648 Il fait des progrès. 413 00:37:13,315 --> 00:37:17,401 Peut-être qu'il est possédé par un esprit ? 414 00:37:17,402 --> 00:37:19,236 J'en parlerai à Maitre Chen. 415 00:37:19,237 --> 00:37:20,863 Non, ça ira. 416 00:37:20,864 --> 00:37:23,199 Le thérapeute suffit. 417 00:37:23,200 --> 00:37:24,909 "Thérapeute" ? 418 00:37:24,910 --> 00:37:27,120 Tu parles comme une étrangère. 419 00:37:31,416 --> 00:37:33,126 Viens. 420 00:37:41,927 --> 00:37:44,763 Prends-en deux. 421 00:38:00,946 --> 00:38:03,490 Je vais te préparer à manger. 422 00:38:21,883 --> 00:38:23,634 Un élève a dit à M. Hernandez 423 00:38:23,635 --> 00:38:25,636 que Joe n'allait pas bien. 424 00:38:25,637 --> 00:38:27,805 Non, il s'est juste isolé 425 00:38:27,806 --> 00:38:29,265 après la simulation. 426 00:38:29,266 --> 00:38:31,434 Les dégâts qu'il a causés 427 00:38:31,435 --> 00:38:33,728 n'ont été découverts qu'hier. 428 00:38:33,729 --> 00:38:35,022 Je paierai. 429 00:38:35,439 --> 00:38:37,065 On a aussi trouvé ceci. 430 00:38:38,275 --> 00:38:39,608 Il s'est introduit 431 00:38:39,609 --> 00:38:42,070 dans le bâtiment hors des heures de cours. 432 00:38:42,362 --> 00:38:45,239 Son coach de natation lui a donné la clé 433 00:38:45,240 --> 00:38:47,241 pour qu'il puisse s'entraîner 434 00:38:47,242 --> 00:38:48,452 tout seul. 435 00:38:49,161 --> 00:38:50,745 C'est dur pour lui 436 00:38:50,746 --> 00:38:52,497 depuis la mort de son père. 437 00:38:52,706 --> 00:38:53,457 Jusqu'ici, 438 00:38:53,707 --> 00:38:55,249 c'était un bon élève 439 00:38:55,250 --> 00:38:56,376 et un athlète talentueux. 440 00:38:56,877 --> 00:38:58,420 C'est un gentil garçon. 441 00:38:58,920 --> 00:39:00,130 Votre perte me navre. 442 00:39:00,839 --> 00:39:01,923 Vraiment. 443 00:39:02,591 --> 00:39:05,968 L'élève qui a prévenu M. Hernandez 444 00:39:05,969 --> 00:39:07,554 a aussi trouvé ceci. 445 00:39:15,103 --> 00:39:16,813 C'est très dérangeant. 446 00:39:17,481 --> 00:39:19,316 Je vais lui en parler. 447 00:39:19,900 --> 00:39:22,693 Mme Chao, vous devriez l'inscrire 448 00:39:22,694 --> 00:39:24,737 au lycée Erbes, 449 00:39:24,738 --> 00:39:25,447 en bas de la rue. 450 00:39:25,739 --> 00:39:27,573 Il y sera pris en charge. 451 00:39:27,574 --> 00:39:28,742 Il doit rester ici. 452 00:39:29,701 --> 00:39:31,535 Le personnel de l'établissement 453 00:39:31,536 --> 00:39:33,120 pourra l'aider. 454 00:39:33,121 --> 00:39:35,665 Nous allons déjà au centre familial. 455 00:39:36,917 --> 00:39:38,042 Il va mieux. 456 00:39:38,043 --> 00:39:40,711 Nous voulons le meilleur pour lui. 457 00:39:40,712 --> 00:39:42,172 Son comportement 458 00:39:43,048 --> 00:39:44,090 empêche les... 459 00:39:44,091 --> 00:39:45,550 Je l'éduquerai moi-même. 460 00:39:48,095 --> 00:39:49,179 Mme Chao... 461 00:39:50,597 --> 00:39:52,224 Allons-y. 462 00:40:01,399 --> 00:40:03,610 Tu n'as rien à me dire ? 463 00:40:05,904 --> 00:40:07,739 Je t'ai entendue dans le couloir. 464 00:40:08,031 --> 00:40:12,285 Non, je n'étais pas là. 465 00:40:12,619 --> 00:40:14,203 Je t'ai entendue. Tu voulais... 466 00:40:14,204 --> 00:40:16,373 J'étais au magasin. 467 00:40:18,083 --> 00:40:20,836 Mon chéri, écoute ta mère. 468 00:40:21,461 --> 00:40:23,295 Si ça n'a pas de sens, 469 00:40:23,296 --> 00:40:25,507 tu dois réfléchir pour... 470 00:40:35,976 --> 00:40:36,893 Joe ? 471 00:41:30,155 --> 00:41:36,369 PERSONNE NE T'AIME 472 00:41:40,790 --> 00:41:42,291 Cet après-midi, 473 00:41:42,292 --> 00:41:43,417 une altercation 474 00:41:43,418 --> 00:41:45,211 a fini en sortie de route. 475 00:41:45,212 --> 00:41:47,004 Le pick-up noir 476 00:41:47,005 --> 00:41:48,714 a roulé du mauvais côté... 477 00:41:48,715 --> 00:41:50,216 LES CACHETS M'ENGOURDISSENT. 478 00:41:50,217 --> 00:41:51,968 J'EN PRENDRAI PLUS ! 479 00:41:55,263 --> 00:41:56,180 C'est à vous. 480 00:41:56,181 --> 00:41:57,097 Merci, Jeffrey. 481 00:41:57,098 --> 00:41:58,682 Plus d'informations 482 00:41:58,683 --> 00:41:59,642 sur la fusillade 483 00:41:59,643 --> 00:42:01,727 du North Carolina Community College. 484 00:42:01,728 --> 00:42:03,020 Le tireur 485 00:42:03,021 --> 00:42:04,855 avait deux autres fusils 486 00:42:04,856 --> 00:42:07,316 et 150 cartouches supplémentaires 487 00:42:07,317 --> 00:42:08,817 dans son véhicule. 488 00:42:08,818 --> 00:42:10,527 Dans l'établissement, 489 00:42:10,528 --> 00:42:12,447 il était armé d'un AR-15, 490 00:42:12,697 --> 00:42:14,658 et il transportait deux Glock... 491 00:42:18,954 --> 00:42:20,497 NOUVEAUTÉS HOMMES 492 00:42:26,127 --> 00:42:29,046 LE TIREUR ENRAGÉ A PLANIFIÉ SON COUP 493 00:42:29,047 --> 00:42:30,507 LA FUSILLADE DE SANDY HOOK 494 00:42:32,884 --> 00:42:35,220 LE MASSACRE DU CINÉMA AURORA 495 00:42:36,638 --> 00:42:38,097 ARMES À FEU 496 00:42:38,098 --> 00:42:41,643 NOUVEAUTÉS 497 00:42:46,147 --> 00:42:48,065 Les autorités ont retracé 498 00:42:48,066 --> 00:42:49,441 les activités du tueur 499 00:42:49,442 --> 00:42:51,068 la veille du drame. 500 00:42:51,069 --> 00:42:51,986 Joe ! 501 00:42:51,987 --> 00:42:53,404 Les caméras d'un magasin 502 00:42:53,405 --> 00:42:54,905 montrent le suspect 503 00:42:54,906 --> 00:42:55,906 arpenter 504 00:42:55,907 --> 00:42:57,324 les abords du campus... 505 00:42:57,325 --> 00:42:58,951 Éteins ça ! 506 00:42:58,952 --> 00:43:00,411 Le matin de l'incident, 507 00:43:00,412 --> 00:43:02,371 il avait été verbalisé 508 00:43:02,372 --> 00:43:03,998 pour s'être mal garé. 509 00:43:03,999 --> 00:43:05,958 Le suspect se serait disputé 510 00:43:05,959 --> 00:43:07,459 avec l'agent de police 511 00:43:07,460 --> 00:43:09,379 avant de déplacer sa voiture. 512 00:43:39,451 --> 00:43:41,661 Non, il n'est pas passé. 513 00:43:42,579 --> 00:43:43,621 Pourquoi ? 514 00:43:46,499 --> 00:43:49,085 Il aime aller au stand de tir. 515 00:43:49,919 --> 00:43:51,628 J'aimerais lui offrir une arme 516 00:43:51,629 --> 00:43:53,548 pour son anniversaire. 517 00:43:53,882 --> 00:43:55,550 Je vais vous conseiller. 518 00:43:55,717 --> 00:43:56,800 Commençons par... 519 00:43:56,801 --> 00:43:59,596 Un Smith & Wesson, modèle 10, 520 00:44:01,556 --> 00:44:04,809 et ensuite, un modèle 36. 521 00:44:05,935 --> 00:44:06,977 Allez-y, 522 00:44:06,978 --> 00:44:08,771 prenez-les. 523 00:44:08,772 --> 00:44:09,813 Non, merci. 524 00:44:09,814 --> 00:44:11,191 Je vais vous montrer. 525 00:44:11,608 --> 00:44:12,734 C'est simple. 526 00:44:14,527 --> 00:44:15,862 La taille est idéale. 527 00:44:16,780 --> 00:44:18,614 Celui-là est fort. 528 00:44:18,615 --> 00:44:19,698 Oui. 529 00:44:19,699 --> 00:44:21,326 Je repasserai. 530 00:44:22,327 --> 00:44:25,205 S'il vient vous voir, appelez-moi. 531 00:44:25,872 --> 00:44:27,207 D'accord. 532 00:44:31,711 --> 00:44:32,670 Continue. 533 00:44:36,966 --> 00:44:38,509 Peu importe la vitesse, 534 00:44:38,510 --> 00:44:39,844 tant que ça te va. 535 00:44:43,306 --> 00:44:46,643 As-tu un souvenir lié aux araignées ? 536 00:44:53,066 --> 00:44:55,193 On a été infestés, une fois. 537 00:44:56,403 --> 00:44:57,570 Continue. 538 00:44:59,239 --> 00:45:00,739 Je me suis réveillé 539 00:45:00,740 --> 00:45:02,742 en pleine nuit. 540 00:45:05,995 --> 00:45:07,080 J'avais faim. 541 00:45:12,502 --> 00:45:14,504 Mes parents discutaient. 542 00:45:22,720 --> 00:45:24,096 Mon père... 543 00:45:24,097 --> 00:45:25,098 Il est tombé. 544 00:45:35,942 --> 00:45:37,569 Il est mort cette nuit-là. 545 00:45:38,611 --> 00:45:40,195 Joe, vite ! 546 00:45:40,196 --> 00:45:42,115 Je ne savais pas quoi faire. 547 00:46:23,239 --> 00:46:25,073 Il progresse, mais selon moi, 548 00:46:25,074 --> 00:46:27,326 il me manque des informations 549 00:46:27,327 --> 00:46:28,786 de la part du lycée. 550 00:46:29,120 --> 00:46:31,747 Il s'intéresse aux armes. 551 00:46:31,748 --> 00:46:34,042 Chez vous, il a un comportement étrange ? 552 00:46:37,545 --> 00:46:40,006 Il parle souvent d'un tireur. 553 00:46:41,049 --> 00:46:42,258 Je vois. 554 00:46:42,675 --> 00:46:44,761 Et puis, sur son ordinateur... 555 00:46:54,395 --> 00:46:55,688 Envoyez-moi tout ça. 556 00:46:56,022 --> 00:46:57,356 Je vais regarder 557 00:46:57,357 --> 00:46:58,816 avec mon équipe. 558 00:46:59,400 --> 00:47:02,152 Il va peut-être s'en prendre aux autres. 559 00:47:02,153 --> 00:47:04,029 J'entends votre inquiétude, 560 00:47:04,030 --> 00:47:06,199 mais les patients schizophrènes 561 00:47:06,824 --> 00:47:08,033 sont rarement 562 00:47:08,034 --> 00:47:09,577 violents envers les autres. 563 00:47:09,786 --> 00:47:10,786 Rien n'indique 564 00:47:10,787 --> 00:47:12,371 que Joe est différent. 565 00:47:12,372 --> 00:47:13,580 Ceci dit, 566 00:47:13,581 --> 00:47:15,207 remplissez ce formulaire 567 00:47:15,208 --> 00:47:16,917 dès que possible. 568 00:47:16,918 --> 00:47:18,460 Je vous l'enverrai. 569 00:47:18,461 --> 00:47:19,420 D'accord. 570 00:47:22,423 --> 00:47:24,259 Prends tes cachets. 571 00:47:26,344 --> 00:47:27,719 Excusez-moi ? 572 00:47:27,720 --> 00:47:28,888 Bonjour. 573 00:47:30,265 --> 00:47:31,265 Oui, bonjour. 574 00:47:31,266 --> 00:47:33,309 Je suis tombé sur votre annonce. 575 00:47:33,601 --> 00:47:34,810 Oui. 576 00:47:34,811 --> 00:47:35,894 Le magasin est à vous ? 577 00:47:35,895 --> 00:47:37,230 Oui. 578 00:47:39,566 --> 00:47:42,025 J'ai visité plusieurs magasins, 579 00:47:42,026 --> 00:47:44,571 mais aucun n'est aussi bien entretenu. 580 00:47:46,030 --> 00:47:47,489 Oui, bien sûr. 581 00:47:47,490 --> 00:47:48,407 Oui. 582 00:47:48,408 --> 00:47:49,324 Merci. 583 00:47:49,325 --> 00:47:50,535 De rien. 584 00:47:51,202 --> 00:47:53,579 Toutes les informations sont ici. 585 00:47:53,580 --> 00:47:54,538 Oui. 586 00:47:54,539 --> 00:47:55,831 J'ai quelques questions. 587 00:47:55,832 --> 00:47:56,748 D'accord. 588 00:47:56,749 --> 00:47:58,417 Le bâtiment est classé SC3 ? 589 00:47:58,418 --> 00:47:59,376 Oui. 590 00:47:59,377 --> 00:48:01,921 Est-ce que le matériel du magasin est... 591 00:48:02,422 --> 00:48:04,549 Oui, c'est inclus dans le prix. 592 00:48:31,951 --> 00:48:33,077 Joe ? 593 00:49:16,204 --> 00:49:17,204 Je suis membre 594 00:49:17,205 --> 00:49:18,872 de l'équipe psychiatrique. 595 00:49:18,873 --> 00:49:21,208 Nous sommes là pour évaluer Joe. 596 00:49:21,209 --> 00:49:22,543 L'évaluer ? 597 00:49:23,211 --> 00:49:24,586 C'est quoi, ce papier ? 598 00:49:24,587 --> 00:49:26,422 Un document de décharge. 599 00:49:26,631 --> 00:49:27,547 Décharge ? 600 00:49:27,548 --> 00:49:28,924 Il pourra sortir 601 00:49:28,925 --> 00:49:30,218 s'il suit un traitement. 602 00:49:30,677 --> 00:49:31,636 C'est le cas ? 603 00:49:31,761 --> 00:49:33,136 Il a été arrêté ? 604 00:49:33,137 --> 00:49:34,179 Il a mal traversé. 605 00:49:34,180 --> 00:49:35,473 Quoi ? 606 00:49:36,015 --> 00:49:37,432 Il a été arrêté pour ça ? 607 00:49:37,433 --> 00:49:38,809 On ne l'a pas arrêté. 608 00:49:38,810 --> 00:49:40,269 Il était incohérent. 609 00:49:40,478 --> 00:49:42,271 On l'a amené ici par sécurité. 610 00:49:43,106 --> 00:49:44,648 Vous auriez préféré 611 00:49:44,649 --> 00:49:45,817 qu'on le laisse errer ? 612 00:49:47,485 --> 00:49:49,112 Je ne crois pas. 613 00:49:50,154 --> 00:49:51,154 Il est suivi ? 614 00:49:51,155 --> 00:49:51,989 Oui. 615 00:49:52,115 --> 00:49:53,073 Où ça ? 616 00:49:53,074 --> 00:49:55,118 Au centre familial APA. 617 00:49:55,785 --> 00:49:56,911 Bien. 618 00:49:57,286 --> 00:49:59,746 Il aura 18 ans dans quelques semaines. 619 00:49:59,747 --> 00:50:00,415 Oui. 620 00:50:00,873 --> 00:50:01,790 C'est son premier 621 00:50:01,791 --> 00:50:03,000 épisode du genre ? 622 00:50:07,797 --> 00:50:09,089 Si ça recommence 623 00:50:09,090 --> 00:50:10,258 et qu'il est majeur, 624 00:50:10,925 --> 00:50:14,303 on devra peut-être le retenir en détention. 625 00:50:14,971 --> 00:50:17,013 Un docteur pourrait même 626 00:50:17,014 --> 00:50:19,434 le faire admettre en clinique psychiatrique. 627 00:50:20,351 --> 00:50:22,436 Voici des informations, 628 00:50:22,437 --> 00:50:24,021 je vous laisse regarder. 629 00:50:25,606 --> 00:50:26,940 À ses 18 ans, 630 00:50:26,941 --> 00:50:28,693 vous ne serez plus sa tutrice. 631 00:50:28,943 --> 00:50:30,862 Vous ne pourrez plus le protéger. 632 00:50:31,070 --> 00:50:32,655 Vous devez vous organiser. 633 00:50:40,496 --> 00:50:41,872 Va dans la voiture. 634 00:50:41,873 --> 00:50:42,789 Explique-moi. 635 00:50:42,790 --> 00:50:43,707 J'ai été contacté. 636 00:50:43,708 --> 00:50:44,624 Ah bon ? 637 00:50:44,625 --> 00:50:45,834 Pour confirmer le traitement 638 00:50:45,835 --> 00:50:47,043 et m'interroger, mais... 639 00:50:47,044 --> 00:50:49,629 Vous avez montré les images à la police ? 640 00:50:49,630 --> 00:50:51,506 Non, je... Quelles images ? 641 00:50:51,507 --> 00:50:52,466 Mme Chao, je... 642 00:50:52,467 --> 00:50:53,134 Non. 643 00:50:53,384 --> 00:50:55,469 S'il est suivi, par le lycée et moi, 644 00:50:55,470 --> 00:50:57,053 on pourra intervenir. 645 00:50:57,054 --> 00:50:58,346 Tout le monde s'implique. 646 00:50:58,347 --> 00:50:59,973 Ça empire. On y va. 647 00:50:59,974 --> 00:51:01,808 Son cerveau est perturbé ! 648 00:51:01,809 --> 00:51:03,185 Joe, écoute-moi. Il faut... 649 00:51:03,186 --> 00:51:04,687 Foutez-nous la paix ! 650 00:51:05,813 --> 00:51:06,522 Je suis là. 651 00:51:21,162 --> 00:51:22,538 Désolé, maman. 652 00:51:24,582 --> 00:51:27,043 Je fais de mon mieux, tu sais. 653 00:51:31,422 --> 00:51:32,590 Ne t'inquiète pas. 654 00:51:33,633 --> 00:51:35,092 Je vais prendre soin de toi. 655 00:51:37,261 --> 00:51:41,097 On prendra soin l'un de l'autre. 656 00:51:41,098 --> 00:51:42,433 Rentrons. 657 00:51:54,070 --> 00:51:55,154 Mon père ! 658 00:51:55,446 --> 00:51:57,198 Et maintenant, le magasin ! 659 00:52:03,079 --> 00:52:04,664 C'est pas possible ! 660 00:52:30,857 --> 00:52:32,149 Ils arrivent ! 661 00:52:41,576 --> 00:52:42,660 Merde ! 662 00:52:48,916 --> 00:52:50,042 Ferme-la... 663 00:53:06,934 --> 00:53:09,645 Qu'est-ce que tu croyais ? 664 00:53:47,767 --> 00:53:49,810 Viens manger ! 665 00:53:57,735 --> 00:53:58,945 Joe ? 666 00:54:01,739 --> 00:54:03,532 Qu'est-ce que tu as ? 667 00:54:04,075 --> 00:54:05,576 Oui, oui. 668 00:54:12,124 --> 00:54:14,085 Où as-tu trouvé ça ? 669 00:54:14,585 --> 00:54:16,002 Au magasin ? 670 00:54:16,003 --> 00:54:16,879 C'est ça. 671 00:55:46,385 --> 00:55:48,344 Deux, quatre, six, huit, dix... 672 00:55:48,345 --> 00:55:49,722 Onze. 673 00:57:56,974 --> 00:57:58,349 Répondeur de Joe. 674 00:57:58,350 --> 00:57:59,810 Laissez un message. 675 00:58:48,651 --> 00:58:49,818 Bonjour. 676 00:58:50,361 --> 00:58:51,654 Bonjour. 677 00:58:52,988 --> 00:58:55,866 Avez-vous vu mon fils ? 678 00:59:18,764 --> 00:59:19,764 J'entends rien. 679 00:59:19,765 --> 00:59:21,058 Essayons ailleurs. 680 00:59:25,187 --> 00:59:26,939 Hé, Joe ! 681 00:59:28,691 --> 00:59:30,067 Salut, Joe. 682 00:59:33,028 --> 00:59:34,320 J'ai essayé de parler 683 00:59:34,321 --> 00:59:36,239 au principal, mais... 684 00:59:36,240 --> 00:59:37,490 Vous ne savez rien. 685 00:59:37,491 --> 00:59:38,950 Joe, ta mère s'inquiète. 686 00:59:38,951 --> 00:59:39,867 Vraiment. 687 00:59:39,868 --> 00:59:40,827 Non ! 688 00:59:40,828 --> 00:59:42,454 Foutez-nous la paix ! 689 00:59:42,705 --> 00:59:44,039 On te laisse pas ici ! 690 00:59:44,206 --> 00:59:45,833 Putain, Joe ! 691 00:59:50,838 --> 00:59:52,797 Il vient de quitter le gymnase. 692 00:59:52,798 --> 00:59:53,715 Le temps 693 00:59:53,716 --> 00:59:54,966 qu'il fasse le tour, 694 00:59:54,967 --> 00:59:55,883 on l'a perdu. 695 00:59:55,884 --> 00:59:57,845 Vous l'avez laissé partir ? 696 00:59:58,095 --> 00:59:59,179 Pardon, Mme Chao. 697 01:00:35,841 --> 01:00:36,966 Bonjour. 698 01:00:36,967 --> 01:00:40,012 Excusez-moi, avez-vous vu mon fils ? 699 01:00:42,348 --> 01:00:44,683 Non, je suis désolée. 700 01:00:46,101 --> 01:00:47,895 Merci. 701 01:00:54,651 --> 01:00:56,778 C'est de ma faute ? 702 01:00:56,779 --> 01:00:57,695 Pas du tout. 703 01:00:57,696 --> 01:00:59,781 Tu n'as rien fait, Irene. 704 01:00:59,782 --> 01:01:01,783 Tu l'aimes, on le sait. 705 01:01:01,784 --> 01:01:02,909 S'il fait une bêtise, 706 01:01:02,910 --> 01:01:05,078 la police va l'arrêter. 707 01:01:05,079 --> 01:01:06,329 Calme-toi. 708 01:01:06,330 --> 01:01:08,873 Stan et Jeannie vont le trouver. 709 01:01:08,874 --> 01:01:10,626 Sois patiente. 710 01:01:14,546 --> 01:01:17,174 Il est sous ma responsabilité. 711 01:01:19,051 --> 01:01:20,635 South Garfield Memorial Hospital. 712 01:01:20,636 --> 01:01:21,844 Je vous écoute. 713 01:01:21,845 --> 01:01:23,555 Je cherche mon fils. 714 01:01:23,680 --> 01:01:24,931 Il a disparu. 715 01:01:24,932 --> 01:01:26,682 Il s'appelle Joe Chao. 716 01:01:26,683 --> 01:01:28,644 Vous pouvez me le décrire ? 717 01:01:52,042 --> 01:01:54,836 PERSONNE DISPARUE 718 01:01:54,837 --> 01:01:57,922 Vous pouvez l'afficher sur la fenêtre ? 719 01:01:57,923 --> 01:01:59,716 Merci. 720 01:02:06,765 --> 01:02:07,682 Allô ? 721 01:02:07,683 --> 01:02:10,184 Je devais vous appeler si votre fils passait. 722 01:02:10,185 --> 01:02:11,145 Oui. 723 01:02:11,478 --> 01:02:12,395 Je ne l'ai pas 724 01:02:12,396 --> 01:02:13,938 reconnu de suite, 725 01:02:13,939 --> 01:02:15,315 et il est parti vite. 726 01:02:16,108 --> 01:02:17,567 Il a parlé d'armes ? 727 01:02:17,568 --> 01:02:18,484 Oui. 728 01:02:18,485 --> 01:02:20,654 Bobby m'a dit qu'il est resté ici 729 01:02:21,155 --> 01:02:22,156 tout du long. 730 01:02:29,830 --> 01:02:31,165 D'accord, euh... 731 01:02:32,666 --> 01:02:34,168 Vous pouvez l'afficher ? 732 01:02:34,626 --> 01:02:36,211 Oui, bien sûr. 733 01:03:12,122 --> 01:03:15,334 GROUPE MÉDICAL DE VALLEY MEADOW 734 01:03:21,423 --> 01:03:23,090 On voit sur les images 735 01:03:23,091 --> 01:03:24,467 que malgré le traitement, 736 01:03:24,468 --> 01:03:26,260 le cancer a progressé 737 01:03:26,261 --> 01:03:27,638 et s'est répandu. 738 01:03:30,182 --> 01:03:31,349 Nous n'avons plus 739 01:03:31,350 --> 01:03:33,142 d'options à vous proposer, 740 01:03:33,143 --> 01:03:34,811 au-delà des soins de soutien. 741 01:03:38,482 --> 01:03:40,025 Je suis navrée. 742 01:03:48,242 --> 01:03:49,451 Un an ? 743 01:03:50,577 --> 01:03:52,203 Rien n'est sûr. 744 01:03:52,204 --> 01:03:54,705 Il serait plus réaliste de penser 745 01:03:54,706 --> 01:03:56,041 en mois. 746 01:03:59,211 --> 01:04:00,295 Irene... 747 01:04:03,924 --> 01:04:05,551 Je suis désolée. 748 01:04:07,219 --> 01:04:09,179 Vous devez vous organiser. 749 01:05:13,285 --> 01:05:15,453 Tu dois rester forte. 750 01:05:15,454 --> 01:05:17,372 Pour Joe. 751 01:06:11,968 --> 01:06:15,137 Irene, tu n'as pas l'air bien. 752 01:06:15,138 --> 01:06:17,515 Je vais te faire du thé. 753 01:06:17,516 --> 01:06:19,851 Tiens, prends ça. 754 01:06:20,519 --> 01:06:22,104 C'est quoi ? 755 01:06:27,317 --> 01:06:28,526 Après la vente, 756 01:06:28,527 --> 01:06:30,194 l'argent sera à toi. 757 01:06:30,195 --> 01:06:31,821 Et les études de Joe ? 758 01:06:31,822 --> 01:06:34,408 Tu lui donneras en temps voulu. 759 01:06:34,741 --> 01:06:36,033 Tu n'as pas dormi. 760 01:06:36,034 --> 01:06:37,702 Tu es perturbée. 761 01:06:37,703 --> 01:06:39,036 Bois un peu, 762 01:06:39,037 --> 01:06:40,246 on va prier et... 763 01:06:40,247 --> 01:06:41,248 Irene ! 764 01:06:42,082 --> 01:06:42,998 Allô ? 765 01:06:42,999 --> 01:06:44,333 Mme Chao, c'est Jeannie. 766 01:06:44,334 --> 01:06:46,460 On le cherche tous les jours, 767 01:06:46,461 --> 01:06:48,337 mais on n'a aucune piste. 768 01:06:48,338 --> 01:06:50,340 On n'abandonne pas. 769 01:06:50,966 --> 01:06:54,261 Mme Chao, c'est encore le Dr Hsu. 770 01:06:54,553 --> 01:06:56,387 Notre dernière conversation 771 01:06:56,388 --> 01:06:57,638 n'était pas idéale, 772 01:06:57,639 --> 01:06:58,890 mais je suis là pour vous. 773 01:06:59,558 --> 01:07:00,683 Joe a-t-il montré 774 01:07:00,684 --> 01:07:02,561 une fascination pour la violence ? 775 01:07:03,687 --> 01:07:05,397 Rappelez-moi. 776 01:07:08,108 --> 01:07:09,483 On le cherche, 777 01:07:09,484 --> 01:07:10,401 depuis votre appel 778 01:07:10,402 --> 01:07:11,570 il y a une semaine. 779 01:07:12,028 --> 01:07:13,779 Vous avez prévenu la police ? 780 01:07:13,780 --> 01:07:15,949 Non, pas la police. 781 01:07:18,326 --> 01:07:19,661 Bonjour, Mme Chao. 782 01:07:19,828 --> 01:07:21,162 Ici Maria Zarate, 783 01:07:21,163 --> 01:07:23,290 la personne qui a évalué votre fils. 784 01:07:23,707 --> 01:07:26,041 J'appelle car il aura bientôt 18 ans, 785 01:07:26,042 --> 01:07:28,544 et votre rôle à ce moment-là 786 01:07:28,545 --> 01:07:30,172 sera très limité. 787 01:07:30,839 --> 01:07:32,382 C'est très important. 788 01:07:32,632 --> 01:07:34,634 Rappelez-moi, nous en reparlerons. 789 01:07:57,240 --> 01:07:57,907 Allô ? 790 01:07:57,908 --> 01:07:59,784 J'ai vu un de vos prospectus. 791 01:07:59,785 --> 01:08:00,910 Votre fils 792 01:08:00,911 --> 01:08:02,287 est au Sunset Hills Motel. 793 01:08:26,353 --> 01:08:27,437 Joe ? 794 01:08:29,022 --> 01:08:29,898 Joe ? 795 01:08:33,735 --> 01:08:34,611 Joe ? 796 01:08:35,862 --> 01:08:37,489 Joe ! 797 01:08:37,781 --> 01:08:39,783 Joe, Joe. 798 01:08:43,245 --> 01:08:44,454 Joe. 799 01:08:44,871 --> 01:08:47,833 C'est moi, c'est maman. 800 01:08:49,292 --> 01:08:50,251 Joe. 801 01:08:50,252 --> 01:08:52,796 Tu es mon fils ! 802 01:08:56,633 --> 01:08:59,386 Mon fils ! 803 01:09:07,853 --> 01:09:09,729 Joe... 804 01:09:32,961 --> 01:09:35,754 Joyeux anniversaire. 805 01:09:35,755 --> 01:09:39,926 Tu es né à 5 h du matin. 806 01:11:07,347 --> 01:11:08,974 Regarde. 807 01:11:16,064 --> 01:11:17,899 Tu ressembles à un caniche. 808 01:11:20,110 --> 01:11:21,861 Tu sais, à l'époque, 809 01:11:22,570 --> 01:11:24,531 on était tous coiffés comme ça. 810 01:11:27,158 --> 01:11:29,451 C'était un restaurant chic, 811 01:11:29,452 --> 01:11:31,955 à un des amis de papa. 812 01:11:33,832 --> 01:11:36,376 Il voulait m'impressionner. 813 01:11:38,211 --> 01:11:39,336 Ça a marché ? 814 01:11:39,337 --> 01:11:40,422 Oui. 815 01:11:41,631 --> 01:11:46,344 Il m'a fait découvrir la cuisine indienne. 816 01:11:51,266 --> 01:11:55,520 Ça, c'est quand on t'a ramené à la maison. 817 01:12:10,535 --> 01:12:11,786 Il me manque. 818 01:12:14,164 --> 01:12:15,790 À moi aussi. 819 01:12:19,794 --> 01:12:21,212 Tu me manques. 820 01:12:21,713 --> 01:12:22,839 Moi ? 821 01:12:23,048 --> 01:12:25,758 Je suis là. 822 01:12:25,759 --> 01:12:27,010 Pas toujours. 823 01:12:28,803 --> 01:12:30,764 Si, quoi qu'il arrive ? 824 01:12:31,514 --> 01:12:33,433 Pourquoi tu dis ça ? 825 01:12:34,726 --> 01:12:37,395 Tu es encore malade, c'est ça ? 826 01:12:40,440 --> 01:12:42,358 Oui, c'est revenu. 827 01:12:43,318 --> 01:12:46,570 Ne t'inquiète pas. 828 01:12:46,571 --> 01:12:48,656 Je vais suivre un traitement. 829 01:12:53,328 --> 01:12:56,914 Mon chéri, quoi qu'il arrive, 830 01:12:56,915 --> 01:12:59,292 je t'aimerai toujours. 831 01:13:02,545 --> 01:13:04,380 Sois fort, d'accord ? 832 01:13:08,301 --> 01:13:09,302 Hé. 833 01:13:10,887 --> 01:13:13,139 Je t'apporte tes cachets. 834 01:13:16,226 --> 01:13:17,810 Attends-moi. 835 01:13:17,811 --> 01:13:19,479 Je reviens. 836 01:14:12,740 --> 01:14:15,827 Je peux te faire un petit-déjeuner. 837 01:14:21,791 --> 01:14:24,752 Je vais t'aider, d'accord ? 838 01:14:31,342 --> 01:14:32,886 Oh, mon Dieu ! 839 01:14:51,613 --> 01:14:52,822 S'il vous plaît. 840 01:14:54,532 --> 01:14:57,619 Qu'est-ce que c'est, ça ? 841 01:14:57,869 --> 01:14:59,245 C'est pour les ennemis. 842 01:15:02,749 --> 01:15:03,958 Bon, d'accord. 843 01:15:04,209 --> 01:15:05,877 Ensemble. 844 01:15:16,179 --> 01:15:19,933 On doit être fort, se reprendre ensemble. 845 01:15:22,185 --> 01:15:24,687 Oui. 846 01:15:31,069 --> 01:15:32,445 On n'est pas seuls. 847 01:15:33,196 --> 01:15:35,615 Nos guerriers vont frapper. 848 01:15:37,242 --> 01:15:39,577 Oui. 849 01:15:42,413 --> 01:15:43,623 Hé. 850 01:15:44,540 --> 01:15:47,418 Ce soir, c'est ton anniversaire. 851 01:15:52,006 --> 01:15:54,217 On peut faire ce que tu aimes. 852 01:15:56,135 --> 01:15:57,220 Ensemble. 853 01:16:20,868 --> 01:16:22,495 Comme ça, 854 01:16:22,620 --> 01:16:24,539 personne ne verra rien. 855 01:16:34,007 --> 01:16:35,550 Il n'est pas là. 856 01:16:52,734 --> 01:16:56,112 BUREAU 857 01:17:01,784 --> 01:17:03,328 Et voilà. 858 01:17:06,247 --> 01:17:08,041 Fais un vœu. 859 01:17:10,460 --> 01:17:14,672 J'espère que tu vivras jusqu'à 100 ans. 860 01:17:17,550 --> 01:17:20,345 Ne le dis pas à haute voix. 861 01:17:22,847 --> 01:17:24,181 Hé ! 862 01:17:24,182 --> 01:17:25,975 Joyeux anniversaire ! 863 01:17:29,145 --> 01:17:31,856 Le cadeau ! 864 01:17:31,981 --> 01:17:36,194 Joyeux anniversaire ! 865 01:17:45,161 --> 01:17:46,496 Mais non ! Merci ! 866 01:17:56,464 --> 01:17:57,672 Tu es à l'aise ? 867 01:17:57,673 --> 01:17:58,758 Oui. 868 01:18:03,054 --> 01:18:05,473 Que tu es beau ! 869 01:18:11,020 --> 01:18:12,230 Restons ici, maman. 870 01:18:15,233 --> 01:18:16,859 On pourrait... 871 01:18:17,485 --> 01:18:20,071 On pourrait manger thaï tous les soirs, 872 01:18:20,488 --> 01:18:22,073 et des hongdou bao le matin. 873 01:18:22,698 --> 01:18:25,576 J'adore ça. 874 01:18:26,077 --> 01:18:27,327 On pourrait... 875 01:18:27,328 --> 01:18:29,038 Regarder des films ! 876 01:18:29,997 --> 01:18:33,459 Des films avec Tom Cruise, alors. 877 01:18:35,044 --> 01:18:37,505 Pas de docteurs, 878 01:18:38,131 --> 01:18:40,883 pas de médicaments, pas d'hôpitaux. 879 01:18:41,884 --> 01:18:43,010 Juste toi et moi. 880 01:18:45,763 --> 01:18:47,348 Personne ne nous trouvera. 881 01:18:48,391 --> 01:18:49,851 On peut, non ? 882 01:18:50,393 --> 01:18:51,519 Comment faire ? 883 01:18:53,271 --> 01:18:55,690 Je trouverai un moyen. 884 01:19:09,704 --> 01:19:10,496 Hé. 885 01:19:11,831 --> 01:19:14,542 Mange ton gâteau. 886 01:19:32,310 --> 01:19:34,520 Ralentis un peu ! 887 01:21:50,072 --> 01:21:51,198 Irene ? 888 01:21:52,575 --> 01:21:56,286 Brûle toutes les photos. 889 01:21:56,287 --> 01:21:58,872 Quoi ? 890 01:21:58,873 --> 01:22:02,125 Je veux qu'on nous oublie. 891 01:22:02,126 --> 01:22:04,419 De quoi tu parles ? 892 01:22:04,420 --> 01:22:06,756 Où est Joe ? 893 01:22:07,715 --> 01:22:09,466 Je m'en suis occupée. 894 01:22:09,467 --> 01:22:11,843 Comment ça ? 895 01:22:11,844 --> 01:22:14,263 Où es-tu ? 896 01:24:38,866 --> 01:24:41,368 Maman t'aime. 897 01:24:48,209 --> 01:24:53,130 Après tout ce qu'on a traversé... 898 01:24:55,007 --> 01:24:59,345 On ne sera jamais séparés. 899 01:25:09,522 --> 01:25:11,232 N'aie pas peur. 900 01:27:45,761 --> 01:27:47,763 911, quelle est votre urgence ? 901 01:27:48,013 --> 01:27:50,307 Ici Irene Chao. 902 01:27:50,808 --> 01:27:52,351 Madame ? 903 01:27:54,728 --> 01:27:59,441 Je suis au Sunset Hills Motel. 904 01:28:00,567 --> 01:28:02,987 D'accord, restez en ligne. 905 01:28:04,321 --> 01:28:07,616 Il s'est passé quelque chose. 906 01:29:31,742 --> 01:29:34,035 IRENE A ÉTÉ ACCUSÉE DE MEURTRE 907 01:29:34,036 --> 01:29:36,370 APRÈS AVOIR TIRÉ SUR SON FILS 908 01:29:36,371 --> 01:29:38,873 ELLE EST MORTE DU CANCER 909 01:29:38,874 --> 01:29:41,376 PENDANT SON PROCÈS 910 01:32:15,864 --> 01:32:17,531 Si vous ou vos proches 911 01:32:17,532 --> 01:32:19,033 souffrez de problèmes 912 01:32:19,034 --> 01:32:20,243 d'ordre mental, 913 01:32:20,244 --> 01:32:22,286 appelez le 988 pour être aidé. 914 01:32:22,287 --> 01:32:23,663 Inspiré par l'article 915 01:32:23,664 --> 01:32:25,289 de Frank Shyong : 916 01:32:25,290 --> 01:32:26,832 "Le plan d'une mère mourante : 917 01:32:26,833 --> 01:32:29,044 S'armer, louer une chambre, tuer son fils."