1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:27,043 --> 00:01:29,132 ♪ We're happy in my blue heaven ♪ 4 00:01:56,203 --> 00:01:57,899 Try this one. 5 00:02:00,946 --> 00:02:04,341 Oh. Your order-- here. 6 00:02:06,691 --> 00:02:07,779 Thank you. 7 00:02:07,997 --> 00:02:09,128 Hi. Fifteen copies. 8 00:02:09,129 --> 00:02:12,435 Oh. The design needs to be bigger. 9 00:02:12,436 --> 00:02:14,524 Really? You think so? 10 00:02:14,525 --> 00:02:16,874 You send to me. I can fix for you. 11 00:02:16,875 --> 00:02:18,528 Alright. 12 00:02:18,529 --> 00:02:19,747 Four dollars. 13 00:02:19,748 --> 00:02:20,314 Here you go. 14 00:02:39,028 --> 00:02:40,160 Bye-bye. 15 00:03:46,226 --> 00:03:48,271 [ Whispering ] Hey. Yo. 16 00:03:52,536 --> 00:03:54,451 Yo. Hey. 17 00:04:06,507 --> 00:04:09,770 Asshole. 18 00:04:09,771 --> 00:04:10,815 Okay, everyone. 19 00:04:11,076 --> 00:04:13,426 Hand in your worksheets on your way out 20 00:04:13,427 --> 00:04:15,342 and I will see you tomorrow. 21 00:04:54,772 --> 00:04:55,816 Hey. 22 00:05:01,605 --> 00:05:02,476 Good. Easy. 23 00:05:06,044 --> 00:05:06,741 How do you feel? 24 00:05:21,582 --> 00:05:22,887 I got it, Mom. Don't worry. 25 00:05:26,064 --> 00:05:26,847 You're too nosy. 26 00:05:28,502 --> 00:05:29,415 She invited me to go, 27 00:05:29,416 --> 00:05:30,807 but other people are gonna be there. 28 00:05:33,028 --> 00:05:34,420 Pretend to make excuses. 29 00:05:34,421 --> 00:05:36,204 She wasn't asking me out. 30 00:05:36,205 --> 00:05:38,337 Who can even resisting this face? 31 00:05:39,817 --> 00:05:41,602 Eh. See you later. 32 00:05:47,521 --> 00:05:50,392 Hello. Mental Health Services at APA Family Center. 33 00:05:50,393 --> 00:05:52,525 How can I help you? 34 00:05:52,526 --> 00:05:54,004 Please hold. 35 00:05:54,005 --> 00:05:56,224 Hi, Joe. Welcome back. 36 00:05:56,225 --> 00:05:57,747 Dr. Hsu will be ready for you soon. 37 00:06:13,982 --> 00:06:15,112 Hi, Mrs. Chao. 38 00:06:15,113 --> 00:06:16,984 Sorry to interrupt. 39 00:06:16,985 --> 00:06:19,421 Joe and I-- we just finished our therapy session. 40 00:06:19,422 --> 00:06:21,118 Joe is okay. 41 00:06:21,119 --> 00:06:22,903 Everything normal. 42 00:06:22,904 --> 00:06:25,080 - If you have a few minutes-- - Mm, maybe later. 43 00:06:27,256 --> 00:06:30,345 - He needs to feel accepted. - Ah, ah. 44 00:06:30,346 --> 00:06:33,827 Oh. I-I'm accepting him. 45 00:06:33,828 --> 00:06:35,569 Right? Joe is my son. 46 00:06:37,484 --> 00:06:39,789 If you came with him, 47 00:06:39,790 --> 00:06:41,662 it would be an outward show of support. 48 00:06:41,879 --> 00:06:43,098 Mrs. Chao, we need to work together 49 00:06:43,359 --> 00:06:45,404 to treat his schizophrenia. 50 00:06:45,405 --> 00:06:47,144 Dr. Hsu... 51 00:06:47,145 --> 00:06:50,278 just because you have Chinese face 52 00:06:50,279 --> 00:06:53,325 is not mean you understanding us. 53 00:07:18,481 --> 00:07:19,220 Yeah, boba sounds good. 54 00:07:19,221 --> 00:07:20,395 Stan's driving me. 55 00:07:20,396 --> 00:07:22,398 You're doing better. 56 00:07:22,616 --> 00:07:24,095 Going to catch up in the class soon. 57 00:07:28,317 --> 00:07:29,100 Mm-hmm. 58 00:07:32,713 --> 00:07:34,191 Okay. 59 00:07:35,716 --> 00:07:37,457 What are you gonna do tonight? 60 00:07:39,502 --> 00:07:41,329 Watching my soap opera. 61 00:07:41,330 --> 00:07:42,810 - Okay. Bye, Mom. - Bye-bye. 62 00:08:18,149 --> 00:08:19,454 San Gabriel Cancer Center. 63 00:08:19,455 --> 00:08:20,368 How can I help you? 64 00:08:20,369 --> 00:08:22,544 Hello. 65 00:08:22,545 --> 00:08:25,678 I'm supposed to come tomorrow, but tonight better. 66 00:08:25,679 --> 00:08:27,985 - Okay. - What time to close? 67 00:08:38,822 --> 00:08:40,954 I'm really glad you made it out tonight. 68 00:08:40,955 --> 00:08:43,217 Yeah. It's gonna be just like old times. 69 00:08:43,218 --> 00:08:45,742 Except we're fucking seniors. 70 00:08:47,918 --> 00:08:50,267 - Yeah. Boba sounds good. - Nah. Change of plans. 71 00:08:50,268 --> 00:08:51,921 Dawn's parents are out, 72 00:08:51,922 --> 00:08:54,402 and Cesar here procured beer for our enjoyment. 73 00:08:54,403 --> 00:08:56,143 - Detonator! 74 00:08:58,625 --> 00:09:00,365 Okay. It's coming. 75 00:09:00,583 --> 00:09:02,715 Stan and Cesar: ♪ ...got no soul ♪ 76 00:09:02,716 --> 00:09:04,239 God, it's every week. 77 00:09:04,500 --> 00:09:07,763 Just go to someone's house, 78 00:09:07,764 --> 00:09:10,070 drink, do stupid shit. 79 00:09:10,071 --> 00:09:11,941 I mean, would you rather be doing something else? 80 00:09:11,942 --> 00:09:13,161 Yeah. 81 00:09:15,032 --> 00:09:16,904 I mean, I'd do anything to shake things up. 82 00:09:18,862 --> 00:09:20,297 You know, I... 83 00:09:20,298 --> 00:09:22,648 I love, like... 84 00:09:22,649 --> 00:09:24,345 the water. 85 00:09:24,346 --> 00:09:26,826 I love oceans. I love... 86 00:09:26,827 --> 00:09:29,090 uh, pools. 87 00:09:29,307 --> 00:09:30,874 Hey, a pool party would be dope. 88 00:09:34,661 --> 00:09:37,227 Do you want to go swimming right now? 89 00:09:37,228 --> 00:09:39,013 Yeah. Where? 90 00:09:39,840 --> 00:09:41,884 Wait. Guys... 91 00:09:41,885 --> 00:09:42,972 Joe was talking about upgrading this 92 00:09:42,973 --> 00:09:44,495 to a pool party. 93 00:09:44,496 --> 00:09:46,106 - Oh, hell yeah. - I'll text the ladies. 94 00:09:47,412 --> 00:09:49,022 Yeah. 95 00:09:49,023 --> 00:09:50,850 Yeah, a pool party sounds--sounds good. 96 00:09:58,641 --> 00:10:00,382 O...kay! 97 00:10:00,643 --> 00:10:02,558 This is sick. 98 00:10:07,911 --> 00:10:09,651 Whoo! 99 00:10:46,820 --> 00:10:48,821 Joe, get in here! 100 00:10:48,822 --> 00:10:51,302 Hey, you coming in or what? 101 00:10:57,047 --> 00:10:58,526 Alright. You guys asked for it. 102 00:10:58,527 --> 00:10:59,919 Oh! 103 00:11:01,486 --> 00:11:02,749 Boy #2: Whoa! 104 00:12:12,688 --> 00:12:13,775 Joe! 105 00:12:18,259 --> 00:12:19,520 Yo, you in here, dude?! 106 00:12:26,615 --> 00:12:27,789 Joe? 107 00:13:57,445 --> 00:13:58,446 Hey! 108 00:13:59,926 --> 00:14:00,404 Hey! 109 00:14:22,122 --> 00:14:23,818 Yeah. Uh, I walked home. 110 00:14:23,819 --> 00:14:25,385 Ah. 111 00:14:25,386 --> 00:14:26,213 What'd you do? 112 00:14:33,176 --> 00:14:34,525 You didn't go out? 113 00:14:38,921 --> 00:14:39,748 - I'm tired. - Joe... 114 00:15:40,156 --> 00:15:41,331 Joe... 115 00:16:49,269 --> 00:16:50,312 - Bye-bye! - Bye-bye. 116 00:16:59,670 --> 00:17:02,108 So, how did you feel this week? 117 00:17:02,325 --> 00:17:04,892 Uh... 118 00:17:04,893 --> 00:17:07,199 only one headache today. 119 00:17:07,200 --> 00:17:11,116 Mm. I have more energy now. 120 00:17:11,117 --> 00:17:13,770 I think treatment working. 121 00:17:13,771 --> 00:17:17,079 Okay. Let's see where you stand after this next dose. 122 00:17:17,297 --> 00:17:19,211 Then we can decide where to go from there. 123 00:17:19,212 --> 00:17:22,257 Oh. I'm having another time treatment? 124 00:17:22,258 --> 00:17:25,869 Yes. We'll know more after this final cycle. 125 00:17:25,870 --> 00:17:28,611 Ah. Then I'm getting better. 126 00:17:28,612 --> 00:17:31,484 Remember, this is an experimental cancer therapy. 127 00:17:31,485 --> 00:17:35,923 Only 10 to 20% of patients with disease like yours 128 00:17:35,924 --> 00:17:37,317 have had a clinical response. 129 00:17:39,319 --> 00:17:40,406 Ah. Okay. 130 00:17:40,407 --> 00:17:41,843 Okay. 131 00:17:53,681 --> 00:17:55,682 Joe! 132 00:17:55,683 --> 00:17:57,379 Oh! 133 00:17:57,380 --> 00:17:58,686 Joe! 134 00:18:00,383 --> 00:18:01,341 Ai! 135 00:18:12,656 --> 00:18:14,049 Joe! 136 00:18:42,860 --> 00:18:45,166 The nation reels this morning from the news 137 00:18:45,167 --> 00:18:47,647 of the country's 31st mass shooting 138 00:18:47,648 --> 00:18:49,736 since the start of the year. 139 00:18:49,737 --> 00:18:52,217 This time, the scene of the carnage 140 00:18:52,218 --> 00:18:54,219 is North Carolina Community College, 141 00:18:54,220 --> 00:18:56,525 where early last evening, 142 00:18:56,526 --> 00:18:59,616 a gunman entered the library and fired on students and... 143 00:19:01,749 --> 00:19:03,533 We don't need to think about those things. 144 00:19:03,751 --> 00:19:05,534 Ok? 145 00:19:05,535 --> 00:19:06,754 Thirteen. 146 00:19:06,971 --> 00:19:09,060 One teacher. The rest students. 147 00:19:15,328 --> 00:19:16,719 And some of them were trying to get away-- 148 00:19:35,783 --> 00:19:37,263 Hm. 149 00:19:40,353 --> 00:19:42,005 Today... 150 00:19:42,006 --> 00:19:43,660 we starting over. 151 00:19:47,011 --> 00:19:48,142 Ah. 152 00:22:34,701 --> 00:22:36,092 Dr. Hsu: So, last week we were talking 153 00:22:36,093 --> 00:22:38,444 about finding a positive memory we could-- 154 00:22:38,661 --> 00:22:40,620 Mrs. Chao. 155 00:22:40,837 --> 00:22:43,535 I'm--I'm pleased that you're here, 156 00:22:43,536 --> 00:22:44,841 but really, you must knock first. 157 00:22:46,321 --> 00:22:47,453 Okay. 158 00:22:47,670 --> 00:22:49,585 Joe, this is okay? 159 00:22:51,718 --> 00:22:52,501 Please. 160 00:22:58,986 --> 00:23:02,423 Uh, last week, we talked about finding some positive memories 161 00:23:02,424 --> 00:23:03,599 we could work with. 162 00:23:05,079 --> 00:23:06,472 Is there one that you thought about? 163 00:23:09,344 --> 00:23:11,389 We talked about... 164 00:23:11,390 --> 00:23:12,565 visiting Taiwan... 165 00:23:15,481 --> 00:23:17,308 Playing in the back of the print shop. 166 00:23:20,834 --> 00:23:22,009 The motel. 167 00:23:23,706 --> 00:23:24,533 The motel? 168 00:23:25,969 --> 00:23:27,275 Tell me about it. 169 00:23:30,713 --> 00:23:32,106 Do you remember the name? 170 00:23:39,287 --> 00:23:40,506 Sunset Hills Motel. 171 00:23:43,596 --> 00:23:44,640 Dr. Hsu: How old were you? 172 00:23:48,296 --> 00:23:50,558 Twelve, I think. 173 00:23:50,559 --> 00:23:51,473 Dr. Hsu: And why were you there? 174 00:23:59,350 --> 00:24:00,787 Do you remember Mrs. Chao? 175 00:24:03,485 --> 00:24:04,442 Uh-- 176 00:24:04,443 --> 00:24:05,574 Dr. Hsu: Any details will help. 177 00:24:09,273 --> 00:24:10,710 Hm... 178 00:24:12,886 --> 00:24:16,498 Our power has outage 179 00:24:22,069 --> 00:24:24,463 But Daddy want to stay in motel. 180 00:24:26,682 --> 00:24:28,031 More fun. 181 00:24:30,469 --> 00:24:32,644 I don't-- I-I couldn't remember. 182 00:24:35,212 --> 00:24:37,737 Daddy go to vending machine, 183 00:24:37,954 --> 00:24:40,609 get you many candies. 184 00:24:42,742 --> 00:24:44,526 Well, what details do you remember? 185 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Can you describe it to me? 186 00:24:54,014 --> 00:24:55,667 Close your eyes. 187 00:24:55,668 --> 00:24:56,756 Try. 188 00:24:56,973 --> 00:24:58,714 What do you see? What do you hear? 189 00:25:00,281 --> 00:25:01,282 Go ahead. 190 00:25:18,342 --> 00:25:20,779 We're all together in the motel room. 191 00:25:20,780 --> 00:25:21,910 Dr. Hsu: At night? 192 00:25:24,348 --> 00:25:25,740 Yeah. 193 00:25:28,135 --> 00:25:30,832 Uh, the-- the TV's on. 194 00:25:30,833 --> 00:25:32,225 It-- It's loud. 195 00:25:32,226 --> 00:25:36,099 ♪ ...my blue heaven 196 00:25:36,360 --> 00:25:38,624 Dr. Hsu: Where are your mom and dad? 197 00:25:40,234 --> 00:25:42,715 Mom's on-- on the bed. 198 00:25:42,976 --> 00:25:45,326 Dad's in front of the TV. 199 00:25:46,980 --> 00:25:49,678 He's dancing. He's horrible. 200 00:25:53,160 --> 00:25:54,377 Mom and I are laughing at him. 201 00:26:15,661 --> 00:26:17,400 Joe, are you alright? 202 00:26:17,401 --> 00:26:18,446 We can take a break. 203 00:26:22,015 --> 00:26:23,624 No. 204 00:26:23,625 --> 00:26:24,408 I'm okay. 205 00:26:45,691 --> 00:26:46,735 What are you hearing right now, Joe? 206 00:26:52,785 --> 00:26:54,046 Joe. 207 00:26:54,047 --> 00:26:56,179 My dad. He's at home. 208 00:26:58,486 --> 00:27:01,576 He's sick. He's in pain. 209 00:27:01,794 --> 00:27:04,884 Dr. Hsu: Okay. Joe, let's try returning to the motel. 210 00:27:11,934 --> 00:27:13,893 Dr. Hsu: Now hold on to that. 211 00:27:16,809 --> 00:27:18,724 What do you hear? 212 00:27:22,075 --> 00:27:23,466 Singing. 213 00:27:23,467 --> 00:27:24,555 ♪ ...makes three 214 00:27:24,817 --> 00:27:29,472 ♪ We're happy in my blue heaven ♪ 215 00:27:29,473 --> 00:27:31,300 Laughing. 216 00:27:31,301 --> 00:27:34,522 Dad's dancing in front of the TV. 217 00:27:34,740 --> 00:27:37,263 He's still horrible, but... 218 00:27:39,309 --> 00:27:40,962 ...we're happy. 219 00:27:47,709 --> 00:27:49,667 We laughed so much. 220 00:28:03,594 --> 00:28:06,205 Dr. Hsu: I know it can be scary to see someone you love 221 00:28:06,206 --> 00:28:07,685 struggle with schizophrenia. 222 00:28:07,686 --> 00:28:08,990 I come back next week, too. 223 00:28:08,991 --> 00:28:10,078 Dr. Hsu: That's great. 224 00:28:10,079 --> 00:28:12,254 And, uh, just to be clear, 225 00:28:12,255 --> 00:28:14,866 this isn't going to just go away like some cold. 226 00:28:14,867 --> 00:28:16,389 He needs to learn to live with it 227 00:28:16,390 --> 00:28:18,173 through counseling and through medication. 228 00:28:18,174 --> 00:28:19,610 You both do. - Ah. 229 00:28:19,741 --> 00:28:20,742 Has he had any episodes lately? 230 00:28:21,700 --> 00:28:23,919 Very strong. Good. - That's great. 231 00:28:24,050 --> 00:28:26,312 This is the best time to put him on the right path 232 00:28:26,313 --> 00:28:29,097 through counseling and through medication. 233 00:28:29,098 --> 00:28:31,971 Uh, again, thank you for coming. 234 00:28:37,367 --> 00:28:38,107 Hey. 235 00:28:45,462 --> 00:28:46,246 Here's a big one! 236 00:28:55,995 --> 00:28:57,300 Yeah! Big one! 237 00:29:03,480 --> 00:29:05,744 Look, look! Watch! 238 00:29:06,832 --> 00:29:08,833 Watch! 239 00:29:28,636 --> 00:29:31,420 Ah! -Whoo, whoo! 240 00:29:41,867 --> 00:29:42,781 Tar pits. 241 00:29:44,173 --> 00:29:45,566 La Brea Tar Pits? 242 00:29:51,093 --> 00:29:52,399 What about school? 243 00:30:02,670 --> 00:30:04,497 I want to go to school. 244 00:30:04,498 --> 00:30:05,499 I want to stick with it. 245 00:30:23,778 --> 00:30:25,083 Attention, students and staff. 246 00:30:25,084 --> 00:30:26,780 This is an active shooter drill. 247 00:30:26,781 --> 00:30:29,739 I repeat, this is an active shooter drill. 248 00:30:29,740 --> 00:30:32,265 We need to lock down. This is a drill. 249 00:30:32,482 --> 00:30:33,832 Alright, everyone. Let's go. 250 00:30:45,582 --> 00:30:46,670 Hey, grab this. 251 00:31:20,791 --> 00:31:22,618 This concludes the lockdown drill. 252 00:31:22,619 --> 00:31:23,837 Joe, are you okay? 253 00:31:23,838 --> 00:31:24,665 I have to go to the bathroom. 254 00:32:17,152 --> 00:32:18,414 Mom? 255 00:32:19,981 --> 00:32:21,200 Mom! 256 00:32:21,722 --> 00:32:23,028 Joe! 257 00:32:24,333 --> 00:32:25,073 Hey, Joe! 258 00:32:28,468 --> 00:32:29,599 Joe? 259 00:32:31,514 --> 00:32:32,472 Mom? 260 00:32:48,053 --> 00:32:50,010 Get away from her! 261 00:32:50,011 --> 00:32:52,143 Stay away from us! 262 00:33:52,465 --> 00:33:53,682 I'm gonna get something to drink. 263 00:33:53,683 --> 00:33:55,511 Oh, okay. Okay. 264 00:33:55,772 --> 00:33:56,730 Ah! 265 00:34:10,352 --> 00:34:11,919 Hey. 266 00:34:13,225 --> 00:34:14,095 Meet me upstairs. 267 00:35:25,862 --> 00:35:27,081 Hey, dude. 268 00:35:31,303 --> 00:35:33,042 I-I just wanted to talk about 269 00:35:33,043 --> 00:35:34,348 what happened at school. 270 00:35:34,349 --> 00:35:36,437 What do you mean? Why? 271 00:35:36,438 --> 00:35:38,266 Well, I was in the hallway when you... 272 00:35:39,963 --> 00:35:42,095 I don't know. Like, it kind of... 273 00:35:42,096 --> 00:35:44,489 looked like... 274 00:35:44,490 --> 00:35:46,361 It looked like you, like, freaked out or something. 275 00:35:48,929 --> 00:35:50,756 Oh, yeah. Um... 276 00:35:50,757 --> 00:35:52,627 I, uh-- 277 00:35:52,628 --> 00:35:54,282 I-I shouldn't have. 278 00:35:59,853 --> 00:36:02,246 It-- It's just, like... 279 00:36:02,247 --> 00:36:05,771 sometimes all the, like-- 280 00:36:05,772 --> 00:36:07,556 all the bullshit, like, gets to me, you know? 281 00:36:11,778 --> 00:36:13,127 Actually, yeah. 282 00:36:14,433 --> 00:36:15,869 - Really? - Yeah. 283 00:36:16,130 --> 00:36:18,436 Except I go to Pizza Hut 284 00:36:18,437 --> 00:36:20,786 and eat a whole supreme pizza, alone. 285 00:36:20,787 --> 00:36:23,136 I-I go to the pet store, 286 00:36:23,137 --> 00:36:24,399 and I play with the snakes. 287 00:36:26,445 --> 00:36:29,447 Why? -[ Chuckling ] 'Cause it's, like, really gross. 288 00:36:29,448 --> 00:36:30,971 And then it just gets me out of my head. 289 00:36:31,189 --> 00:36:32,451 That's fucking weird. 290 00:36:37,934 --> 00:36:39,197 Yeah. Um... 291 00:36:42,287 --> 00:36:44,811 I mean, sometimes it's just... 292 00:36:46,291 --> 00:36:48,554 Like, it gets hard, you know? 293 00:38:22,212 --> 00:38:23,953 A student told Mr. Hernandez 294 00:38:24,171 --> 00:38:25,824 Joe was in distress that afternoon. 295 00:38:25,825 --> 00:38:27,826 Well, he seemed fine, 296 00:38:27,827 --> 00:38:29,697 but just said he needed a break after the drill. 297 00:38:29,698 --> 00:38:31,699 But the damage he caused wasn't discovered 298 00:38:31,700 --> 00:38:33,875 until yesterday with the construction crew. 299 00:38:33,876 --> 00:38:35,225 I can pay. 300 00:38:35,487 --> 00:38:37,271 We also found this. 301 00:38:38,925 --> 00:38:42,710 He's been sneaking into the school facilities after hours. 302 00:38:42,711 --> 00:38:45,410 First-year swim coach gives him the key 303 00:38:45,627 --> 00:38:48,456 so he can do the practice by his own. 304 00:38:49,892 --> 00:38:53,025 He's had a tough time since his dad passed away. 305 00:38:53,026 --> 00:38:55,375 Up until then, he's one of our top students 306 00:38:55,376 --> 00:38:56,682 and a good athlete. 307 00:38:56,943 --> 00:38:58,726 He's not a bad kid. 308 00:38:58,727 --> 00:39:00,381 I'm very sorry for your loss. 309 00:39:00,599 --> 00:39:02,600 I am. 310 00:39:02,601 --> 00:39:06,168 The student who told Mr. Hernandez about Joe 311 00:39:06,169 --> 00:39:06,996 also found this. 312 00:39:15,309 --> 00:39:16,963 It's very disturbing. 313 00:39:17,180 --> 00:39:19,530 I talk with him. 314 00:39:19,531 --> 00:39:21,662 Mrs. Chao, 315 00:39:21,663 --> 00:39:24,448 we strongly believe he should transfer to Erbes High School, 316 00:39:24,449 --> 00:39:25,798 just down the road, 317 00:39:26,015 --> 00:39:28,016 which handles kids with behavioral issues. 318 00:39:28,017 --> 00:39:28,844 He needs to stay. 319 00:39:30,237 --> 00:39:32,151 There, they have social workers and counselors 320 00:39:32,152 --> 00:39:33,500 who can help him. 321 00:39:33,501 --> 00:39:35,547 We go already. The family center. 322 00:39:37,026 --> 00:39:38,463 He's much better. 323 00:39:38,680 --> 00:39:40,986 We all have his best interests at heart here. 324 00:39:40,987 --> 00:39:42,988 Uh, his behavior is just 325 00:39:42,989 --> 00:39:43,946 preventing the other students-- 326 00:39:44,207 --> 00:39:45,426 I teach him by my own. 327 00:39:48,168 --> 00:39:49,430 Mrs. Chao... 328 00:40:06,447 --> 00:40:07,970 I heard you there in the hallway. 329 00:40:12,932 --> 00:40:14,106 You were there. I heard you. 330 00:40:14,107 --> 00:40:14,628 And you were trying to-- 331 00:40:35,520 --> 00:40:37,217 Joe? 332 00:41:41,150 --> 00:41:43,761 Earlier this afternoon, a dangerous struggle ended 333 00:41:43,762 --> 00:41:45,240 with a vehicle driving on the sidewalk. 334 00:41:45,241 --> 00:41:47,765 The black pickup truck 335 00:41:47,766 --> 00:41:49,375 drove down the wrong side of Valley Boulevard. 336 00:41:49,376 --> 00:41:52,118 The police cars, at one point... 337 00:41:54,337 --> 00:41:55,860 ...were heading westbound on Valley Boulevard. 338 00:41:55,861 --> 00:41:57,470 Back to you. - Man #2: Thanks, Jeffrey. 339 00:41:57,471 --> 00:41:59,472 And now more details are emerging about the shooting 340 00:41:59,473 --> 00:42:01,779 at North Carolina Community College. 341 00:42:01,780 --> 00:42:05,174 Police report that the shooter had two additional shotguns 342 00:42:05,479 --> 00:42:07,393 and another 150 rounds of ammunition 343 00:42:07,394 --> 00:42:08,787 in the trunk of his car. 344 00:42:08,917 --> 00:42:10,570 It has been confirmed that at the school, 345 00:42:10,571 --> 00:42:13,007 he was armed with an AR-15, 346 00:42:13,008 --> 00:42:15,010 and he carried a backpack with two Glock... 347 00:42:46,694 --> 00:42:47,955 Man #2: Authorities have put together a timeline 348 00:42:47,956 --> 00:42:49,914 of the shooter's... - Joe? 349 00:42:49,915 --> 00:42:51,611 Man #2: ...movements prior to the day of the shooting. 350 00:42:51,612 --> 00:42:53,004 - Joe! - Man #2: Security footage from 351 00:42:53,005 --> 00:42:54,962 a convenience store near the entrance to the campus... 352 00:42:54,963 --> 00:42:56,834 - Hey. - Man #2: ...shows the suspect 353 00:42:56,835 --> 00:42:57,575 walking around the perimeter two days before. 354 00:42:59,185 --> 00:43:00,838 Man #2: The morning of the incident, 355 00:43:00,839 --> 00:43:02,187 he actually received a parking ticket 356 00:43:02,188 --> 00:43:03,754 for parking in a bus lane. 357 00:43:03,755 --> 00:43:05,973 The suspect had a verbal altercation 358 00:43:05,974 --> 00:43:09,237 with the parking officer before moving his car. 359 00:43:39,355 --> 00:43:42,183 No. I haven't seen him here. 360 00:43:42,184 --> 00:43:43,403 Why? 361 00:43:46,885 --> 00:43:49,539 He like to go to range for shooting. 362 00:43:49,757 --> 00:43:53,717 Oh. -I want to give him gun for birthday surprise. 363 00:43:53,718 --> 00:43:55,328 Let me show you a couple of pieces, huh? 364 00:43:55,545 --> 00:43:59,898 Let's start with the, uh, Smith & Wesson Model 10... 365 00:44:01,813 --> 00:44:05,164 ...and then do the Model 36. 366 00:44:05,381 --> 00:44:07,296 Uh, pick either one up. 367 00:44:07,514 --> 00:44:09,558 See how it feels in your hand. - Uh, eh, no. 368 00:44:09,559 --> 00:44:11,344 Okay. Let me show you. 369 00:44:11,605 --> 00:44:12,867 It's very simple. 370 00:44:14,390 --> 00:44:16,218 Good size for him. 371 00:44:16,479 --> 00:44:18,786 Uh, this one is strong. 372 00:44:19,047 --> 00:44:22,354 - Yeah. - Uh, I back to you here later. 373 00:44:22,355 --> 00:44:25,662 He come to here, you call me, okay? 374 00:44:25,663 --> 00:44:27,273 Yeah. Okay. 375 00:44:31,843 --> 00:44:32,974 Dr. Hsu: Keep tapping. 376 00:44:37,152 --> 00:44:39,980 It could be any speed that feels right to you. 377 00:44:43,376 --> 00:44:46,508 Do you recall a memory about spiders? 378 00:44:52,559 --> 00:44:54,866 We had an infestation once. 379 00:44:56,345 --> 00:44:57,825 Dr. Hsu: Keep going. 380 00:44:59,087 --> 00:45:02,221 I woke up in the middle of the night... 381 00:45:05,093 --> 00:45:07,443 ...hungry. 382 00:45:12,535 --> 00:45:14,668 I saw my parents talking. 383 00:45:23,111 --> 00:45:24,111 My dad-- 384 00:45:24,112 --> 00:45:25,373 he fell. 385 00:45:36,385 --> 00:45:37,995 It's the night he died. 386 00:45:40,694 --> 00:45:42,390 I-I didn't know what to do. 387 00:46:23,650 --> 00:46:25,042 Dr. Hsu: He keeps making progress, 388 00:46:25,043 --> 00:46:26,870 but I feel like I would get a fuller picture 389 00:46:26,871 --> 00:46:29,002 if his school could share information with me. 390 00:46:29,003 --> 00:46:32,179 He have an interest on guns. 391 00:46:32,180 --> 00:46:34,008 Have you noticed anything worrisome at home? 392 00:46:38,099 --> 00:46:40,318 He talk many times about a school shooter. 393 00:46:40,319 --> 00:46:42,755 I see. 394 00:46:42,756 --> 00:46:44,802 On his computer. 395 00:46:54,550 --> 00:46:55,855 Could you please send these to me? 396 00:46:55,856 --> 00:46:57,683 - Ah. - I'll review it. 397 00:46:57,684 --> 00:46:59,554 I'll go over everything with the rest of the team. 398 00:46:59,555 --> 00:47:02,688 Maybe he going to hurt some people. 399 00:47:02,689 --> 00:47:04,124 I-I understand your worry, 400 00:47:04,125 --> 00:47:06,735 but most people with schizophrenia 401 00:47:06,736 --> 00:47:08,085 don't engage in violence. 402 00:47:08,086 --> 00:47:10,304 In fact, it's quite rare. 403 00:47:10,305 --> 00:47:12,524 We have no reason to believe that Joe is any different. 404 00:47:12,525 --> 00:47:14,743 Now, that said, it's still extremely important 405 00:47:14,744 --> 00:47:16,920 that you fill out this form as soon as possible. 406 00:47:16,921 --> 00:47:19,227 - I send to you. - Okay. 407 00:47:26,321 --> 00:47:27,582 Excuse me, ma'am. 408 00:47:27,583 --> 00:47:29,584 Hello. 409 00:47:29,585 --> 00:47:31,673 Yeah. Hi. 410 00:47:31,674 --> 00:47:34,024 I-I saw your flier for the store. 411 00:47:34,025 --> 00:47:36,069 - Yes. - Are you the owner? 412 00:47:36,070 --> 00:47:38,550 Yes. Own for almost 20 years. 413 00:47:38,551 --> 00:47:40,160 Oh, great. 414 00:47:40,161 --> 00:47:42,510 I-I've been looking at storefronts in the area. 415 00:47:42,511 --> 00:47:44,817 Not many are as well-maintained as this one. 416 00:47:45,950 --> 00:47:47,472 Yeah, sure. 417 00:47:47,473 --> 00:47:49,256 Yeah. - Thank you. 418 00:47:49,257 --> 00:47:51,041 Yeah. You're welcome. 419 00:47:51,042 --> 00:47:54,218 Um, so all the information is right here, right? 420 00:47:54,219 --> 00:47:55,872 Yes. -Man: Can I ask you a few questions? 421 00:47:55,873 --> 00:47:57,830 Okay. 422 00:47:57,831 --> 00:47:59,005 Is the building zoned SC3? 423 00:47:59,006 --> 00:48:01,051 - Yes. - And, does this price 424 00:48:01,052 --> 00:48:02,400 include all the existing equipment? 425 00:48:02,401 --> 00:48:04,184 Included in the price. 426 00:48:31,169 --> 00:48:33,040 Joe? 427 00:49:16,649 --> 00:49:19,042 I'm a member of the psychiatric emergency team. 428 00:49:19,043 --> 00:49:21,392 We were called in to do an evaluation on Joe. 429 00:49:21,393 --> 00:49:22,959 Evaluation? 430 00:49:22,960 --> 00:49:24,612 What did you wrote? 431 00:49:24,613 --> 00:49:26,701 Uh, release paperwork. 432 00:49:26,702 --> 00:49:29,269 - Release? - Well, we can only release him 433 00:49:29,270 --> 00:49:30,836 if he's currently receiving treatment. 434 00:49:30,837 --> 00:49:33,447 Is he? - He gets arrested? 435 00:49:33,448 --> 00:49:35,841 - He was jaywalking. - Jaywalking? 436 00:49:35,842 --> 00:49:37,277 He gets arrested for that? 437 00:49:37,278 --> 00:49:38,583 Ma'am, we did not arrest him. 438 00:49:38,584 --> 00:49:40,367 He was incoherent. 439 00:49:40,368 --> 00:49:42,891 We thought it best to bring him here. 440 00:49:42,892 --> 00:49:44,937 Next time, you want us to just leave him 441 00:49:44,938 --> 00:49:45,983 wandering around in traffic? 442 00:49:47,506 --> 00:49:50,029 No. I didn't think so. 443 00:49:50,030 --> 00:49:52,075 - Is he receiving treatment? - Yes. 444 00:49:52,076 --> 00:49:55,295 - Where? - APA Family Center. 445 00:49:55,296 --> 00:49:57,297 Okay. 446 00:49:57,298 --> 00:50:01,084 I noticed he turns 18 in a few weeks. -Yes. 447 00:50:01,085 --> 00:50:03,217 Is this the first time he's had an episode like this? 448 00:50:08,179 --> 00:50:10,876 Well, if it happens again and he's no longer a minor, 449 00:50:10,877 --> 00:50:15,054 we are going to have to file a 5150 hold. 450 00:50:15,055 --> 00:50:17,404 If it's serious, the doctor may order him 451 00:50:17,405 --> 00:50:20,581 to be admitted to a psychiatric facility. 452 00:50:20,582 --> 00:50:25,456 Here is some information, if you'd like to take a look. 453 00:50:25,457 --> 00:50:27,066 Once he turns 18, 454 00:50:27,067 --> 00:50:28,894 you're no longer his legal guardian, 455 00:50:28,895 --> 00:50:30,896 and his care won't be in your hands. 456 00:50:30,897 --> 00:50:32,420 You should plan for that. 457 00:50:40,776 --> 00:50:42,255 Joe, go the car. 458 00:50:42,256 --> 00:50:43,474 I want to know what's going on. 459 00:50:43,475 --> 00:50:44,866 - The caseworker called me. - Call you? 460 00:50:44,867 --> 00:50:45,867 To confirm that I'm treating Joe 461 00:50:45,868 --> 00:50:47,391 and answer some questions. But-- 462 00:50:47,392 --> 00:50:50,220 Pictures I send to you, you show to police? 463 00:50:50,221 --> 00:50:51,873 - No. I-- - Pictures? What pictures? 464 00:50:51,874 --> 00:50:53,701 - Uh, Mrs. Chao, can we just-- - No. 465 00:50:53,702 --> 00:50:55,529 If the school and I can monitor him together, 466 00:50:55,530 --> 00:50:57,096 I'm confident that we'll be able to intervene. 467 00:50:57,097 --> 00:50:59,055 Everyone helping too much. It's getting worse. 468 00:50:59,056 --> 00:51:00,447 - Please. Just-- - We're going. 469 00:51:00,448 --> 00:51:02,014 His brain chemistry is changing! 470 00:51:02,015 --> 00:51:03,494 Joe, listen to me. We need to-- 471 00:51:03,495 --> 00:51:05,104 Stay the fuck away from us! 472 00:51:05,105 --> 00:51:06,889 I'm here for you. 473 00:51:20,816 --> 00:51:22,949 I'm sorry, Mom. 474 00:51:25,212 --> 00:51:26,866 I'm sorry. I'm trying. I really am. 475 00:51:31,305 --> 00:51:32,698 Don't worry. 476 00:51:33,916 --> 00:51:35,222 We'll take care of you. 477 00:51:54,198 --> 00:51:55,850 [in English] My Dad! 478 00:51:55,851 --> 00:51:57,635 Now they want to take the store! 479 00:52:03,120 --> 00:52:05,252 No way. No way! 480 00:52:17,743 --> 00:52:19,178 Stand guard. 481 00:52:31,104 --> 00:52:32,670 Come-- They're coming. 482 00:52:36,370 --> 00:52:37,415 Stay alert. 483 00:52:41,593 --> 00:52:43,202 Fuck! 484 00:52:48,600 --> 00:52:50,384 Shut the... 485 00:53:44,264 --> 00:53:47,224 ♪ ...play make Jack a dull boy ♪ 486 00:53:50,401 --> 00:53:53,707 ♪ All work and no play ♪ 487 00:53:53,708 --> 00:53:56,319 ♪ Make Jack a dull boy 488 00:53:58,191 --> 00:53:59,539 Joe? 489 00:53:59,540 --> 00:54:02,021 ♪ All work and no play... 490 00:54:04,153 --> 00:54:06,764 Sure. Sure. 491 00:54:06,765 --> 00:54:11,639 ♪ All work and no play make Jack a dull boy ♪ 492 00:54:16,165 --> 00:54:17,296 Sure, sure. 493 00:57:57,256 --> 00:57:58,648 You've reached Joe. 494 00:57:58,649 --> 00:58:00,127 Please leave a message. 495 00:59:19,381 --> 00:59:20,381 I don't hear anything. 496 00:59:20,382 --> 00:59:21,513 Let's try the other door. 497 00:59:25,387 --> 00:59:27,084 Hey! Joe! 498 00:59:29,087 --> 00:59:30,783 Hey, buddy. 499 00:59:33,613 --> 00:59:35,483 I tried to explain everything to Principal Stephens, 500 00:59:35,484 --> 00:59:37,660 but I didn't think-- - You don't know anything. 501 00:59:37,661 --> 00:59:39,618 Joe, your mom is worried, okay? 502 00:59:39,619 --> 00:59:40,967 She's super worried. - No! 503 00:59:40,968 --> 00:59:42,969 You stay the fuck away from us! 504 00:59:42,970 --> 00:59:44,362 We're not leaving you here. 505 00:59:44,363 --> 00:59:46,233 Fuck! Joe! 506 00:59:50,891 --> 00:59:53,458 He was in the gym, but he took off. 507 00:59:53,459 --> 00:59:55,199 And by the time we got to the other side of the school, 508 00:59:55,200 --> 00:59:58,289 we lost him. - How you let him go? 509 00:59:58,290 --> 01:00:00,639 Sorry, Mrs. Chao. 510 01:01:19,588 --> 01:01:20,937 [in English] South Garfield Memorial Hospital. 511 01:01:20,938 --> 01:01:21,981 How can I help you? 512 01:01:21,982 --> 01:01:23,983 I'm looking for my son. 513 01:01:23,984 --> 01:01:25,376 He is missing. 514 01:01:25,377 --> 01:01:27,073 His name is Joe Chao. 515 01:01:27,074 --> 01:01:28,945 Oh. Can you give me a description? 516 01:02:06,897 --> 01:02:08,680 - Hello? - Hi. 517 01:02:08,681 --> 01:02:10,160 Uh, you asked me to call if I saw your son. 518 01:02:10,161 --> 01:02:12,118 Yes. 519 01:02:12,119 --> 01:02:14,381 It took me a minute to click that it might be him, 520 01:02:14,382 --> 01:02:16,035 and by that time, he was long gone. 521 01:02:16,036 --> 01:02:19,125 - Oh. He ask about guns? - Actually, yes. 522 01:02:19,126 --> 01:02:22,259 Bobby said that he was over here the whole time. 523 01:02:29,789 --> 01:02:33,009 Eh... 524 01:02:33,010 --> 01:02:34,706 You tape to here? 525 01:02:34,707 --> 01:02:36,055 Yeah, sure. 526 01:03:21,536 --> 01:03:24,974 You can see from the imaging despite the treatments, 527 01:03:24,975 --> 01:03:27,804 the cancer has progressed and spread to other areas. 528 01:03:29,893 --> 01:03:31,719 At this point, 529 01:03:31,720 --> 01:03:33,417 we don't have any other treatment options available 530 01:03:33,418 --> 01:03:34,898 beyond supportive care. 531 01:03:38,684 --> 01:03:39,990 I'm so very sorry. 532 01:03:48,433 --> 01:03:50,564 One year? 533 01:03:50,565 --> 01:03:52,697 We can't know for sure. 534 01:03:52,698 --> 01:03:55,004 But at this point we are probably thinking 535 01:03:55,005 --> 01:03:56,310 in terms of months. 536 01:03:59,226 --> 01:04:00,662 Irene... 537 01:04:04,014 --> 01:04:05,972 I'm so sorry. 538 01:04:07,495 --> 01:04:09,497 It's time to get things in order. 539 01:06:41,954 --> 01:06:43,520 Hello. 540 01:06:43,521 --> 01:06:45,174 Hi, Mrs. Chao. It's Jeannie. 541 01:06:45,175 --> 01:06:46,653 We're still out looking for him every day, 542 01:06:46,654 --> 01:06:48,655 but there is no sign of him yet. 543 01:06:48,656 --> 01:06:51,397 We haven't given up hope. Don't worry. 544 01:06:51,398 --> 01:06:54,096 Hi, Mrs. Chao. It's Dr. Hsu calling again. 545 01:06:54,097 --> 01:06:56,185 I realized the last time we talked 546 01:06:56,186 --> 01:06:57,838 was a stressful situation, 547 01:06:57,839 --> 01:06:59,753 but I'm here to help. 548 01:06:59,754 --> 01:07:03,670 Has Joe exhibited any further fascination with violence? 549 01:07:03,671 --> 01:07:05,499 Please call me back. 550 01:07:07,632 --> 01:07:09,894 We've been keeping an eye out for him 551 01:07:09,895 --> 01:07:12,418 since you called our hospital more than a week ago. 552 01:07:12,419 --> 01:07:14,116 You've asked the police for assistance, yes? 553 01:07:14,117 --> 01:07:16,118 No. No police, please. 554 01:07:18,425 --> 01:07:19,904 Hi, Mrs. Chao. 555 01:07:19,905 --> 01:07:21,645 This is Maria Zarate, 556 01:07:21,646 --> 01:07:23,908 the caseworker who evaluated your son. 557 01:07:23,909 --> 01:07:26,215 I'm calling because Joe is turning 18 soon, 558 01:07:26,216 --> 01:07:28,130 and when he does, 559 01:07:28,131 --> 01:07:31,046 your role in his care becomes very restricted. 560 01:07:31,047 --> 01:07:33,091 This is a crucial time. 561 01:07:33,092 --> 01:07:35,137 Please call me back so we can discuss further. 562 01:07:56,898 --> 01:07:58,725 - Hello? - Hi. 563 01:07:58,726 --> 01:08:00,510 I got one of your missing persons flyers, 564 01:08:00,511 --> 01:08:02,556 and I just saw him around the Sunset Hills Motel. 565 01:08:26,189 --> 01:08:27,538 Joe? 566 01:08:28,495 --> 01:08:29,930 Joe? 567 01:08:33,892 --> 01:08:35,936 Joe? Oh! 568 01:08:35,937 --> 01:08:37,938 J-Joe! 569 01:08:37,939 --> 01:08:40,071 Joe, Joe. 570 01:08:43,293 --> 01:08:44,729 Joe. 571 01:08:48,733 --> 01:08:50,387 Joe. 572 01:09:08,231 --> 01:09:10,188 Joe, Joe... 573 01:11:16,315 --> 01:11:18,317 You look like a poodle. 574 01:11:20,276 --> 01:11:22,538 At that time, 575 01:11:22,539 --> 01:11:24,671 everyone permed hair. 576 01:11:34,028 --> 01:11:36,900 Daddy's thinking to impress Mommy. 577 01:11:38,381 --> 01:11:40,383 Were you? 578 01:11:51,089 --> 01:11:55,528 Mm. This is when we bring you home first time. 579 01:12:10,761 --> 01:12:13,416 I miss him. 580 01:12:19,944 --> 01:12:21,858 I miss you. 581 01:12:21,859 --> 01:12:23,164 Eh? 582 01:12:25,819 --> 01:12:26,994 Not always. 583 01:12:29,083 --> 01:12:31,824 No matter what happen. 584 01:12:31,825 --> 01:12:33,479 But, it happened. 585 01:12:35,263 --> 01:12:37,614 It's happening. You're sick again. 586 01:12:49,713 --> 01:12:50,931 Hmm? 587 01:13:08,209 --> 01:13:09,385 Eh, 588 01:14:51,443 --> 01:14:52,705 Please... 589 01:14:58,406 --> 01:14:59,407 For our enemies. 590 01:15:02,802 --> 01:15:04,368 Okay. 591 01:15:04,369 --> 01:15:05,718 Okay together. 592 01:15:16,599 --> 01:15:20,733 We have to be strong. You said it yourself, right? 593 01:15:31,222 --> 01:15:32,962 It's not just us. 594 01:15:32,963 --> 01:15:35,792 Our warriors are ready to strike. 595 01:15:42,929 --> 01:15:43,756 Eh... 596 01:15:52,417 --> 01:15:54,332 We can do your favorite things. 597 01:15:56,334 --> 01:15:57,465 Together. 598 01:17:06,404 --> 01:17:08,493 Make your wish. 599 01:17:10,930 --> 01:17:14,237 I wish that you'll live to be 600 01:17:14,238 --> 01:17:14,933 100 years old. 601 01:17:23,116 --> 01:17:24,204 Ah! Yay! 602 01:17:32,169 --> 01:17:37,217 ♪ Happy birthday to you ♪ 603 01:17:45,312 --> 01:17:46,662 Sick! Thanks, Mom! 604 01:17:57,716 --> 01:17:58,761 Yeah. 605 01:18:01,285 --> 01:18:02,112 Ah. 606 01:18:11,077 --> 01:18:12,600 Let's stay here forever. 607 01:18:15,516 --> 01:18:17,866 We could, um-- 608 01:18:17,867 --> 01:18:20,782 We could have Thai food every night 609 01:18:20,783 --> 01:18:22,306 and hongdou bao for breakfast. 610 01:18:26,440 --> 01:18:27,353 We could... 611 01:18:27,354 --> 01:18:28,704 We could watch movies. 612 01:18:35,580 --> 01:18:41,454 No-- No doctors, no pills, no-- no hospitals. 613 01:18:41,455 --> 01:18:43,327 Just you and me. 614 01:18:45,764 --> 01:18:47,331 No one can find us here. 615 01:18:48,593 --> 01:18:50,681 Can we do that? 616 01:18:50,682 --> 01:18:51,988 How do we do that? 617 01:19:09,745 --> 01:19:10,963 Hey. 618 01:27:46,086 --> 01:27:47,523 [in English] 911. What is your emergency? 619 01:27:51,091 --> 01:27:52,484 [in English] Ma'am? 620 01:28:01,188 --> 01:28:02,973 Okay. Stay on the line.