1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,758 รายการต่อไปนี้อาจมีฉากที่มีแสงวาบ 3 00:00:07,842 --> 00:00:09,927 ซึ่งส่งผลต่อผู้ชมที่ไวต่อแสงได้ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,010 --> 00:00:14,974 เลือกซื้อคอลเลกชัน 6 00:00:19,854 --> 00:00:25,526 การเล่าเรื่องราว เป็นส่วนท้ายสุดของการเดินทาง 7 00:00:28,738 --> 00:00:30,281 เรามีประสบการณ์... 8 00:00:32,783 --> 00:00:36,787 แล้วก็อารมณ์ที่เชื่อมโยงกับประสบการณ์นั้น 9 00:00:37,538 --> 00:00:40,666 ไม่ว่าจะจังหวะหรือเสียง 10 00:00:41,834 --> 00:00:45,463 ความผูกพันทางอารมณ์ที่เชื่อมโยง กับช่วงเวลาพิเศษนั้น 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,384 คือสิ่งที่ทำให้เรื่องนั้นคุ้มค่าที่จะเล่า 12 00:01:15,326 --> 00:01:18,704 ซาเวจเอกซ์เฟนตีโชว์ 2 13 00:01:29,757 --> 00:01:35,054 ซาเวจเอกซ์ 14 00:01:37,223 --> 00:01:38,641 ผิว 15 00:01:39,433 --> 00:01:40,768 สัมผัส 16 00:01:41,477 --> 00:01:43,020 รับรู้ 17 00:01:43,646 --> 00:01:44,980 โอ๊ย! 18 00:01:46,065 --> 00:01:49,026 ระวัง เธออันตราย 19 00:01:49,985 --> 00:01:50,945 นางร้าย 20 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 มีด 21 00:01:54,281 --> 00:01:56,242 เธอจะเชือดเฉือนด้วยส่วนเว้าโค้ง 22 00:01:56,659 --> 00:01:58,494 ล่อลวงคุณด้วยคำพูด 23 00:01:59,203 --> 00:02:00,579 ความฝัน 24 00:02:00,663 --> 00:02:01,872 คำสาป 25 00:02:02,289 --> 00:02:03,374 นางร้าย 26 00:02:04,041 --> 00:02:05,376 สิงโต 27 00:02:06,836 --> 00:02:09,213 สุดโต่ง เสรี ดุร้าย 28 00:02:09,630 --> 00:02:12,716 เลี้ยงไม่เชื่อง 29 00:02:13,384 --> 00:02:14,552 แค่ปล่อยให้เธอเป็น... 30 00:02:16,011 --> 00:02:17,179 ห้องลุกไหม้ 31 00:02:17,638 --> 00:02:19,098 เธอจะหยุดลมหายใจคุณ 32 00:02:20,391 --> 00:02:22,142 หายใจเข้า หายใจออก 33 00:02:23,018 --> 00:02:24,854 มรณะของอัตตา 34 00:02:25,479 --> 00:02:26,814 เธอเคลื่อนไหวดังสายน้ำ 35 00:02:27,273 --> 00:02:28,315 ล่องลอย 36 00:02:28,607 --> 00:02:29,608 หกล้น 37 00:02:30,442 --> 00:02:34,864 กระแสความเชื่อมั่นหลั่งไหล จะดื่มเข้าไปก็ได้นะ 38 00:02:36,740 --> 00:02:38,158 พลังของเธอไร้เทียมทาน 39 00:02:38,826 --> 00:02:40,536 ร่างกายถูกปลดปล่อย 40 00:02:41,120 --> 00:02:42,830 คนเรียกเธอว่านางร้าย 41 00:02:43,497 --> 00:02:45,165 ปืน 42 00:02:45,249 --> 00:02:46,417 สัตว์ป่า 43 00:09:05,629 --> 00:09:07,631 ตอนสิบขวบฉันมีไดอารีรึเปล่าเหรอ 44 00:09:09,049 --> 00:09:11,051 ฉันในวัยสิบขวบมีความลับ 45 00:09:11,301 --> 00:09:13,887 ฉันในวัยสิบขวบ ไม่จดความลับลงในกระดาษ 46 00:09:14,638 --> 00:09:15,764 ตอนเด็ก 47 00:09:15,847 --> 00:09:18,141 ฉันเหมือนมาจากต่างดาว ไม่ก็ตัวประหลาด 48 00:09:18,225 --> 00:09:19,184 คารา เดเลอวีน 49 00:09:19,268 --> 00:09:20,560 ฉันก็แค่รู้สึกดุมาก 50 00:09:20,644 --> 00:09:21,979 อยากมีไดอารี่มาตลอด 51 00:09:22,062 --> 00:09:23,981 แต่คิดว่าแม่จะแอบอ่าน 52 00:09:24,064 --> 00:09:25,857 ไดอารี่ของฉันเลยอยู่แต่ในหัว 53 00:09:25,941 --> 00:09:27,150 เอริก้า เจย์น 54 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 ถ้าลูกสาวฉัน แอบเข้าไปในไดอารี่ฉันตอนนี้ 55 00:09:29,736 --> 00:09:31,405 ฉันคงไม่อยากให้เธออ่าน 56 00:09:31,488 --> 00:09:32,739 อย่าเข้าไปในไดอารี่เลย 57 00:09:32,823 --> 00:09:33,657 นอร์มานี 58 00:09:33,740 --> 00:09:35,742 พูดแค่นี้แหละ "อย่าเข้าไปในนั้น" 59 00:09:35,826 --> 00:09:38,120 ไปถึงท่อน "โปรดติดตามตอนต่อไป" 60 00:09:38,203 --> 00:09:39,162 แจซเซลล์ 61 00:09:39,246 --> 00:09:43,333 ฉันว่าเธอจะต้องหวัง อะไรมากมายในอนาคต 62 00:09:43,417 --> 00:09:48,380 ตัวฉันในวัย 32 จะบอกฉันในวัยสิบขวบ 63 00:09:48,463 --> 00:09:51,216 ใช้ชีวิตไปเลยหนู ลุยโลด 64 00:09:51,300 --> 00:09:54,469 จงซาบซึ้งบุญคุณเสมอ รู้คุณเสมอ 65 00:09:54,553 --> 00:09:58,015 และปล่อยให้พระเจ้านำทางไป 66 00:10:02,394 --> 00:10:06,064 แรงบันดาลใจ 67 00:10:07,065 --> 00:10:09,693 การสร้างสรรค์เพื่อคนอื่นเกิดจากข้างใน 68 00:10:10,068 --> 00:10:12,863 เธอจะชอบ ถ้ามันมีเรื่องราว 69 00:10:12,946 --> 00:10:16,783 ฉันว่าเรามีโอกาสพิเศษที่จะใช้แนวคิดนี้ 70 00:10:16,867 --> 00:10:19,202 ในแบบที่ยังไม่เคยมีใครทำมาก่อน 71 00:10:19,286 --> 00:10:21,204 มาพูดถึงยัยนั่นกัน 72 00:10:21,288 --> 00:10:22,289 ยูเซฟ วิลเลียมส์ - ช่างออกแบบผม และผู้ก่อตั้งเดอะวายบายยูเซฟ 73 00:10:22,372 --> 00:10:23,832 รีแอนนา ผู้สร้าง 74 00:10:24,708 --> 00:10:27,502 ฉันไม่ได้คิดถึงลายนี้ในแง่ชุดชั้นในเลย 75 00:10:27,586 --> 00:10:29,671 แรงบันดาลใจมาจากอะไรก็ได้ 76 00:10:30,464 --> 00:10:35,719 มันจะมีเอกลักษณ์ไม่เหมือนใคร เพราะการตีความของเราเอง 77 00:10:35,802 --> 00:10:38,597 โทนสีนั้น เนื้อผ้านั้น 78 00:10:39,556 --> 00:10:42,934 ดังนั้น ทุกอย่างที่ฉันทำ จะผูกพันกับฉันโดยส่วนตัว 79 00:10:43,018 --> 00:10:46,563 - โดยเฉพาะที่เกี่ยวกับซาเวจ - ถ้าเราต้องเลือกระหว่าง... 80 00:10:46,646 --> 00:10:50,108 ฉันอยากวางรากฐานลงไปว่า นั่นคือหัวใจของแบรนด์ 81 00:10:51,234 --> 00:10:53,403 ผมว่าเธอช่างสังเกตมาก 82 00:10:53,779 --> 00:10:56,823 ว่าความงาม การแต่งหน้า การจัดทรงมีผลยังไง 83 00:10:56,907 --> 00:10:58,033 เดนนิส ลูโพลด์ ช่างภาพ 84 00:10:58,116 --> 00:10:59,493 ต่อการที่ผู้คนตอบสนองเรา 85 00:11:00,744 --> 00:11:04,915 เราได้แรงบันดาลใจจากทุกอย่างรอบตัว 86 00:11:04,998 --> 00:11:07,959 แล้วเราก็โชคดีที่มีโอกาส 87 00:11:08,043 --> 00:11:11,088 ได้รายล้อมด้วย ประสบการณ์ต่างๆ มากมาย 88 00:11:11,171 --> 00:11:12,798 วัฒนธรรมต่างๆ มากมาย 89 00:11:13,465 --> 00:11:17,010 เราพยายามใช้โอกาส จากประสบการณ์เหล่านั้นทั้งหมด 90 00:11:17,969 --> 00:11:22,641 เวลาเราเดินทางและเปิดประสบการณ์ กับประเทศและวัฒนธรรมต่างๆ 91 00:11:22,724 --> 00:11:23,767 โอมาร์ เอ็ดเวิร์ดส์ ร่วมกำกับดนตรี 92 00:11:23,850 --> 00:11:25,685 เรานำกลับมาใช้ในชีวิตประจำวัน 93 00:11:25,977 --> 00:11:30,065 ไม่ว่าจะญี่ปุ่น ปารีส หรืออเมริกา 94 00:11:30,774 --> 00:11:34,194 ไม่ว่าจะเห็นผ้าที่ไหน สิ่งแรกที่ฉันอยากทำคือสัมผัสมัน 95 00:11:34,319 --> 00:11:37,364 ฉันเดือดร้อนหนักมากเวลาไปพิพิธภัณฑ์ เพราะแบบนั้น 96 00:11:38,657 --> 00:11:43,412 ไม่ว่าจะรองเท้าหรือชิ้นผ้าบนผ้าปูโต๊ะ 97 00:11:43,495 --> 00:11:47,374 เธอมีสายตาที่เล็งเห็นสุนทรียภาพงดงาม 98 00:11:47,457 --> 00:11:48,875 บางครั้งก็เห็นความไม่สมบูรณ์แบบ 99 00:11:48,959 --> 00:11:49,793 เจนนิเฟอร์ โรซาเลส ผู้อำนวยการบริหารการผลิต 100 00:11:49,876 --> 00:11:52,003 และทำให้มันเป็นที่ตื่นตะลึงไปทั่วโลก 101 00:11:52,087 --> 00:11:53,797 ความตื่นตะลึง 102 00:11:56,967 --> 00:12:00,178 สิ่งนี้สำหรับฤดูใบไม้ผลิ มันสดชื่นและสมบูรณ์แบบ 103 00:12:00,262 --> 00:12:03,890 เราจะเห็นเธอมีชีวิตชีวา เวลาเธอทำงานอะไรสักอย่าง 104 00:12:03,974 --> 00:12:07,436 - นั่นทำให้เธอตื่นเต้น - ฉันชอบสีชมพูสด 105 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 มันโคตรปัง 106 00:12:09,563 --> 00:12:12,858 เหมือนได้เล่นกับการออกแบบสนุกๆ 107 00:12:12,941 --> 00:12:15,527 ถ้าพยายามมากเกินไป มันจะน่าเบื่อ 108 00:12:15,610 --> 00:12:18,071 แต่ถ้าคิดแล้วทำเลยและสนุกด้วย มันจะได้ผล 109 00:12:18,155 --> 00:12:19,072 เอมิลี่ ไวต์เฮด ผู้กำกับการออกแบบ ซาเวจเอกซ์เฟนตี 110 00:12:19,865 --> 00:12:23,076 - ฉันเป็นลูกค้าหมายเลขหนึ่ง งั้น... - เหมือนกันๆ 111 00:12:23,160 --> 00:12:26,455 งั้นนี่อะไรวะ ซาเวจเอกซ์แวร์ซายส์เหรอ 112 00:12:26,538 --> 00:12:29,541 ฉันได้เป็นหมายเลขสองไหม อย่างน้อยขอที่สองก็ยังดี 113 00:12:33,295 --> 00:12:36,047 ประสบการณ์ของผ้ามันต่างไปเลย 114 00:12:36,131 --> 00:12:38,800 เวลาที่เห็นกับเวลาที่สัมผัส 115 00:12:38,884 --> 00:12:42,846 เราไม่รู้หรอกว่าผ้ามันสวยแค่ไหน 116 00:12:42,929 --> 00:12:45,807 จนกว่าจะได้สัมผัสด้วยตัวเอง 117 00:12:45,891 --> 00:12:48,685 สุดยอดไปเลย รู้สึกดีมากๆ 118 00:12:49,519 --> 00:12:52,063 ฉันได้เห็นผ้า ได้สัมผัสมัน 119 00:12:52,189 --> 00:12:55,150 ได้พูดว่า "นี่เฉิ่มมาก ไอ้นี่คันแน่ๆ 120 00:12:55,233 --> 00:12:58,153 "นี่ใส่แล้วจะต้องรู้สึกไม่ดี" 121 00:12:59,738 --> 00:13:03,617 พอถึงช่วงผลิต เราก็ได้เห็นทั้งหมดแบบเต็มๆ 122 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 เราได้เห็นมันทำงานและเคลื่อนไหว 123 00:13:05,619 --> 00:13:07,871 เราได้เห็นมันทาบบนร่างกาย 124 00:13:09,664 --> 00:13:14,044 เธอมีประสบการณ์วัดตัว เพื่อใส่เสื้อผ้าและชุดชั้นในมากมาย 125 00:13:14,127 --> 00:13:16,546 ดังนั้น ฉันว่าเธอแค่ดูไวๆ 126 00:13:16,630 --> 00:13:18,632 ก็รู้เลยว่ามันจะเป็นยังไง 127 00:13:18,715 --> 00:13:21,551 - เราต้องให้ส่วนโค้งมาพอดีกันข้างหน้า - โอเคค่ะ 128 00:13:21,635 --> 00:13:24,346 นั่นช่วยนำทางเรา และทำให้งานดีขึ้น 129 00:13:24,429 --> 00:13:25,847 แต่ทำให้เป็นงานเธอด้วย 130 00:13:25,931 --> 00:13:27,265 เธอประทับตราตัวเองลงไป 131 00:13:29,851 --> 00:13:31,645 มันเกิดขึ้นและเล่าเรื่องราว 132 00:20:52,293 --> 00:20:56,422 ฉันรู้สึกเหมือนองค์แม่ตัวแรงมาประทับ ทุกครั้งที่แต่งตัว 133 00:20:56,506 --> 00:20:57,674 อารมณ์ 134 00:20:57,757 --> 00:20:58,925 เหมือนเปิดสวิตช์เลย 135 00:20:59,008 --> 00:21:03,096 การหาตัวตนใหม่ๆ คือการสร้างช่องทางใหม่เพื่อขยับขยาย 136 00:21:05,056 --> 00:21:09,602 มันสร้างแรงบันดาลใจให้ฉันจริงๆ นะ การที่เราใช้สีสัน 137 00:21:09,686 --> 00:21:15,650 เครื่องสำอาง ผิวสัมผัสเพื่อสร้างตัวตน ตามที่ใจอยากจะสร้าง 138 00:21:15,733 --> 00:21:18,695 ฉันดูแดร็กควีนทำแบบนั้นเวลาวาดปาก 139 00:21:18,778 --> 00:21:22,198 จู่ๆ บุคลิกท่าทางพวกเขาก็เปลี่ยนไปเลย 140 00:21:23,366 --> 00:21:26,160 เราดูออกและสัมผัสความมั่นใจนั้นได้ 141 00:21:26,244 --> 00:21:29,247 มีความผูกพันทางอารมณ์ที่พ่วงติดกับสิ่งนั้น 142 00:21:29,330 --> 00:21:31,290 แล้วพวกเขาก็มีพลังอำนาจภายในตัว 143 00:21:31,374 --> 00:21:35,003 เราทุกคนมีบุคลิกต่างๆ หลากหลาย 144 00:21:35,086 --> 00:21:38,798 เรามีหลายด้านที่ขัดแย้งกัน 145 00:21:38,881 --> 00:21:41,217 และเชื่อมโยงเข้าด้วยกัน 146 00:21:41,300 --> 00:21:42,635 นั่นมันทรงพลัง 147 00:21:42,719 --> 00:21:45,888 ฉันเปลี่ยนทรงผมประจำตั้งแต่เด็กจนโต 148 00:21:45,972 --> 00:21:46,889 ซีอาร์ดา ฮอลล์ 149 00:21:46,973 --> 00:21:48,599 ย้อมทอง ย้อมส้ม ย้อมดำ 150 00:21:48,683 --> 00:21:49,517 พรีเชียส ลี 151 00:21:49,600 --> 00:21:51,728 ฉันอยากตัดทรงพิกซี่ จริงๆ อยากผมทอง 152 00:21:51,811 --> 00:21:56,607 ฉันอยากให้ศิลปะและแฟชั่นของฉัน ได้อยู่ในจุดที่ฉันแสดงพัฒนาการนั้นได้ 153 00:21:56,733 --> 00:21:57,817 วิลโลว์ สมิธ 154 00:21:57,900 --> 00:21:58,735 ซูจู พาร์ก 155 00:21:58,818 --> 00:22:00,570 แบบ "ช่างเถอะ แค่เป็นตัวเรา" 156 00:22:00,945 --> 00:22:05,825 การใช้เครื่องสำอางและทำผม อยู่เหนือเพศวิถีและเรื่องเพศทั้งหมด 157 00:22:05,908 --> 00:22:08,953 เหมือนถ้าใส่เบอร์เบอร์รี ฉันอาจรู้สึกเป็นคนมีระดับ 158 00:22:09,037 --> 00:22:10,496 ถ้าใส่ด็อกมาร์ตินส์ 159 00:22:10,580 --> 00:22:11,497 ริโค แนสตี้ 160 00:22:11,581 --> 00:22:14,500 นั่นอาจแปลว่าฉันกำลังจะเสยหน้าไอ้อีสักตัว 161 00:22:14,584 --> 00:22:16,753 แฟชั่นเป็นส่วนขยายของการแสดงออก 162 00:22:16,836 --> 00:22:17,712 มิเกล 163 00:22:17,795 --> 00:22:19,797 เป็นความประทับใจแรก 164 00:22:19,881 --> 00:22:22,133 ที่มอบให้และได้รับจากคนอื่น 165 00:22:24,302 --> 00:22:27,680 การเห็นศิลปินอย่างรีแอนนาทำได้ โดยไม่ต้องฝืนมันก็สนุก 166 00:22:27,764 --> 00:22:32,518 นั่นแหละคือการเป็นคนสร้างสรรค์ และแปลงร่างได้ 167 00:22:32,602 --> 00:22:34,103 รีแอนนาเป็นตัวแม่เลย 168 00:22:34,187 --> 00:22:36,439 เธอมีบุคลิกและบทบาทมากมายในตัว 169 00:22:36,522 --> 00:22:39,192 มีเรื่องทางเพศ ความสง่างาม 170 00:22:39,275 --> 00:22:41,360 ทั้งหมดเป็นส่วนหนึ่งของบุคลิกเธอ 171 00:22:41,444 --> 00:22:44,489 เธอเปลี่ยนบุคลิกได้เหมือนกิ้งก่าเปลี่ยนสี 172 00:22:45,740 --> 00:22:48,284 อ๋อ ใช่ค่ะ มันก็แล้วแต่อารมณ์น่ะ 173 00:22:48,367 --> 00:22:50,953 แล้วแต่อารมณ์ตลอด 174 00:22:52,080 --> 00:22:55,958 รีแอนนาค่อนข้างเคร่งขรึม เธอไว้ตัวและเมินเฉย 175 00:22:56,042 --> 00:23:00,046 นั่นเป็นด้านที่คนจะไม่มีวันได้เห็นจริงๆ 176 00:23:00,129 --> 00:23:02,590 นอกจากจะรู้จักเธอ เธอคือโรบิน 177 00:23:04,133 --> 00:23:06,135 แล้วแต่อารมณ์ล้วนๆ 178 00:23:07,637 --> 00:23:09,222 แรงบันดาลใจมากมาย 179 00:23:10,181 --> 00:23:13,518 มาจากอารมณ์ที่ฉันมีต่อแฟชั่น 180 00:23:13,601 --> 00:23:15,394 ถ้าฉันรู้สึกขี้เกียจ ฉันจะใส่ 181 00:23:15,478 --> 00:23:18,523 เสื้อมีฮู้ดตัวเบิ้ม กางเกงวอร์มตัวใหญ่สุด 182 00:23:18,606 --> 00:23:23,778 ทำตัวเทอะทะแบบที่จะรู้สึก เวลาที่ไม่รู้สึกว่าตัวเองสวย 183 00:23:24,445 --> 00:23:27,532 อะไรที่ใส่แล้วรู้สึกดีที่สุดน่ะ ใส่ไปเถอะค่ะ 184 00:23:27,615 --> 00:23:29,075 เราเคยรู้สึกแบบนั้นกันทุกคน 185 00:23:29,158 --> 00:23:31,619 รีแอนนา 186 00:26:22,873 --> 00:26:27,128 เรื่องทางเพศ 187 00:26:29,714 --> 00:26:32,341 การแสดงออกเรื่องทางเพศ 188 00:26:32,425 --> 00:26:36,387 กลายเป็นเรื่องที่ลึกซึ้งกว่าแค่ผิวเผิน สำหรับฉัน 189 00:26:37,805 --> 00:26:42,101 เพศมีความงดงามที่แท้จริง หลากหลายรูปแบบ 190 00:26:42,184 --> 00:26:46,230 มันคือการอยากใส่อะไรที่อยากใส่ แล้วรู้สึกมั่นใจมีพลัง 191 00:26:46,314 --> 00:26:48,357 อยากใส่แบบไหนก็ใส่ 192 00:26:48,441 --> 00:26:51,235 เพื่อตัวฉันเอง ไม่ใช่เพื่อใครทั้งนั้น 193 00:26:58,826 --> 00:27:00,661 เพศเป็นเรื่องส่วนบุคคล 194 00:27:01,245 --> 00:27:04,749 เป็นสิ่งที่เราต้องเป็นเอง หรือขวนขวายเอง 195 00:27:06,584 --> 00:27:10,838 บางครั้งมันแปดเปื้อน เพราะเราเคยเจอประสบการณ์เลวร้าย 196 00:27:10,921 --> 00:27:13,507 หรือเพราะอำนาจของเราถูกพรากไป 197 00:27:14,550 --> 00:27:17,595 เรื่องทางเพศมีพลังโดยธรรมชาติ 198 00:27:17,678 --> 00:27:20,389 ที่ผ่านมาเรื่องทางเพศ ถูกใช้เป็นการแสดง 199 00:27:20,473 --> 00:27:21,307 พาโลมา เอลเซสเซอร์ 200 00:27:21,390 --> 00:27:22,308 เพื่อคนอื่น 201 00:27:22,391 --> 00:27:25,311 แต่เพศเป็นเรื่องที่แล้วแต่ ตัวบุคคลอย่างลึกซึ้ง 202 00:27:26,937 --> 00:27:30,983 สำหรับฉัน เรื่องทางเพศ ไม่ใช่สิ่งที่มีเพื่อใครทั้งนั้น 203 00:27:31,067 --> 00:27:31,901 ฉันยังบริสุทธิ์ 204 00:27:31,984 --> 00:27:32,818 จีจี้ กู๊ด 205 00:27:33,152 --> 00:27:35,488 ฉันชอบจีบคนไปทั่วนะ อย่าเข้าใจผิด 206 00:27:35,571 --> 00:27:36,864 มันก็แค่ยังไม่เกิดขึ้น 207 00:27:37,531 --> 00:27:40,159 เราไม่ต้องห่วงว่าคนอื่นจะมายุ่งกับเรา 208 00:27:40,242 --> 00:27:41,869 เราอยู่ในจินตนาการของตัวเอง 209 00:27:41,952 --> 00:27:44,038 ฉันอายุ 30 แล้ว ไม่สนอะไรทั้งนั้น 210 00:27:44,121 --> 00:27:44,955 ลอร่า แฮร์ริเออร์ 211 00:27:45,039 --> 00:27:50,544 บางครั้งฉันรู้สึกว่าฉันจะมีอะไรกับใครก็ได้ เพราะพรสวรรค์ของฉัน 212 00:27:50,628 --> 00:27:51,462 ไรซ่า ฟลาวเวอร์ส 213 00:27:51,545 --> 00:27:54,131 แบบว่า "เธอน่ารัก" หรือแบบ "เธอร้ายสุดตัว" 214 00:27:54,215 --> 00:27:56,759 เรื่องทางเพศเป็นเรื่องของมนุษย์ 215 00:27:56,842 --> 00:27:58,677 เป็นส่วนหนึ่งของตัวเรา 216 00:27:58,761 --> 00:28:00,429 มันทำให้เรามาถึงจุดนี้ 217 00:28:00,513 --> 00:28:03,724 มันคือพลังศักดิ์สิทธิ์ในตัวเรา 218 00:28:04,350 --> 00:28:09,105 ไม่ว่าจะเป็นการค้นหามัน หรือแบ่งปันมัน 219 00:28:09,188 --> 00:28:11,565 หรือก็แค่เป็นแบบนั้นเอง 220 00:39:59,147 --> 00:40:00,732 สังคม 221 00:40:00,816 --> 00:40:03,276 ฉันจะนึกภาพทุกคนที่ฉันรู้จักและรัก 222 00:40:03,360 --> 00:40:05,028 ในการมีส่วนร่วม 223 00:40:06,029 --> 00:40:10,158 ฉันอยากทำของที่ฉันเห็นคนที่ฉันรู้จักใส่ 224 00:40:10,242 --> 00:40:14,287 แล้วพวกเขามีรูปร่าง ทรวดทรง เชื้อชาติ ศาสนาต่างกันหมด 225 00:40:15,872 --> 00:40:20,335 ไม่ว่านั่นจะมาจากครอบครัว และวัยเด็กของฉันเอง 226 00:40:20,418 --> 00:40:23,130 ตลอดจนครอบครัวที่ฉันสร้างเอง รอบๆ ตัวฉัน 227 00:40:23,505 --> 00:40:27,384 ฉันใส่ใจอยากให้พวกเขามีส่วนร่วม กับสิ่งที่ฉันทำจริงๆ 228 00:40:28,593 --> 00:40:30,178 ทุกคนไม่เหมือนกันเลย 229 00:40:30,262 --> 00:40:34,182 เรามีกลุ่มคนที่เรารัก เราชอบ และชื่มชม 230 00:40:34,266 --> 00:40:39,187 เวลาเธอสร้างสรรค์อะไรสักอย่าง เธอคิดถึงทุกคนในชีวิตของเธอ 231 00:40:39,271 --> 00:40:42,649 เป็นเรื่องงดงาม ที่รีแอนนาเป็นศิลปินระดับโลก 232 00:40:42,732 --> 00:40:43,900 เธอไม่แบ่งแยกใครเลย 233 00:40:44,943 --> 00:40:48,780 เธอเตะประตูล้ม และเปิดโลก 234 00:40:48,864 --> 00:40:53,368 ต้อนรับโอกาสในวงการเครื่องสำอาง แฟชั่น ชุดชั้นใน 235 00:40:53,451 --> 00:40:57,164 ทั้งหมดนั้นเพื่อคนทุกขนาด ทุกรูปร่าง 236 00:40:57,247 --> 00:40:59,791 ทำแบบนั้นต้องใจกล้าและทรงพลังมากนะ 237 00:40:59,875 --> 00:41:01,710 ขนาด บุคลิกที่แตกต่างกัน... 238 00:41:01,793 --> 00:41:05,297 สังคมคนสร้างสรรค์ที่ก้าวข้ามขีดจำกัด 239 00:41:05,380 --> 00:41:08,758 และทำให้เห็นว่า เราต้องเริ่มจากความเป็นเอกลักษณ์ 240 00:41:10,635 --> 00:41:15,182 แค่ทำงานและรักงานที่ทำก็พอแล้ว 241 00:41:15,265 --> 00:41:21,229 แต่การได้รับเสียงตอบรับทั่วโลก ในแบบเดียวกันมันก็พุ่งขึ้นไปอีกระดับ 242 00:41:21,313 --> 00:41:24,316 เราเป็นหญิงชายกล้าแกร่ง 243 00:41:24,399 --> 00:41:29,154 การไม่แบ่งแยก เป็นเหมือนสัญชาตญาณติดตัวฉันมาตลอด 244 00:41:29,237 --> 00:41:31,114 ไม่ต้องคิดมากเลยจริงๆ 245 00:41:31,198 --> 00:41:34,618 ฉันไม่เคยคิดเลยว่า รีแอนนามีไซส์ที่ฉันใส่พอดี 246 00:41:34,701 --> 00:41:36,828 ฉันถาม แล้วเธอก็บอกว่ามี 247 00:41:37,787 --> 00:41:42,751 ฉันไม่คิดมาก่อนว่า มันจะเป็นเรื่องใหญ่ให้คนพูดถึง 248 00:41:43,251 --> 00:41:47,464 ตอนนั้นฉันคิดแค่ว่าต้องมีครบสำหรับทุกคน 249 00:51:31,839 --> 00:51:33,424 ไม่ได้ว่างทั้งวันนะ! 250 00:51:33,925 --> 00:51:37,178 ไม่เป็นไร เขาทำอะไรน่ะ เขาต้อง... 251 00:51:40,348 --> 00:51:43,559 ไม่เอาน่า อย่าช้าสิ เอาแท่นมา 252 00:51:44,811 --> 00:51:48,648 เวร ทำตัวอย่างกับเคยอยู่ตรงนี้งั้นแหละ 253 00:51:51,442 --> 00:51:54,445 โย่ เพื่อน ไม่เอาน่า เอาออกไปให้พ้นซะ 254 00:51:55,196 --> 00:51:57,156 เออ นายมันชักช้าว่ะ 255 00:51:58,574 --> 00:52:00,284 ไม่มีเวลาทั้งวันนะเว้ย 256 00:52:03,830 --> 00:52:06,249 - คิดว่ามันแย่... - นายต้องเอามันลงไป 257 00:52:06,332 --> 00:52:08,709 เอามันลงไป เอาลงไป 258 00:52:10,336 --> 00:52:11,838 แหงสิ แหงอยู่ละ 259 00:52:11,921 --> 00:52:15,049 อาโย เราต้องใช้ ไอ้ที่อยู่ในลังนั่นเป็นร้อยเลย 260 00:52:15,466 --> 00:52:17,218 เราควรไปได้แล้วนะ 261 00:52:43,578 --> 00:52:46,789 เออๆ ระวัง! 262 00:52:47,456 --> 00:52:51,335 ระวังหน่อย เกือบโดนแล้ว เฮ้ย ในนั้นต้องใช้เพิ่มอีกสอง 263 00:52:51,419 --> 00:52:54,630 เออ ไปได้แล้ว ไปกันได้แล้วเว้ย 264 00:52:54,714 --> 00:52:57,800 ไปได้ละ เราต้องลงแล้ว ไอ้พวกนี้มันไว 265 00:53:04,932 --> 00:53:07,685 ไม่ๆ ทุกคนทำไรอยู่วะเนี่ย 266 00:53:13,399 --> 00:53:14,400 เออ 267 00:56:00,608 --> 00:56:02,610 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม 268 00:56:02,693 --> 00:56:04,695 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ