1 00:02:29,884 --> 00:02:32,252 What are you doing? 2 00:02:33,755 --> 00:02:35,657 Stop. 3 00:02:37,859 --> 00:02:39,292 You are... 4 00:02:39,326 --> 00:02:41,228 hurting us. 5 00:02:41,261 --> 00:02:43,230 Burn in hell. 6 00:03:02,950 --> 00:03:04,852 No... 7 00:03:22,970 --> 00:03:25,272 What are you doing Yosille? 8 00:03:26,708 --> 00:03:29,443 You know what happens when I don't feed. 9 00:03:30,645 --> 00:03:31,979 This isn't real. 10 00:03:45,459 --> 00:03:47,729 Don't you want to see your wife again? 11 00:03:47,762 --> 00:03:49,429 No more. 12 00:03:49,463 --> 00:03:52,033 I will never feed you again. 13 00:03:52,066 --> 00:03:53,601 Very well. 14 00:03:55,402 --> 00:03:57,337 Stay in your circle, Yosille. 15 00:03:59,306 --> 00:04:00,775 There are always others. 16 00:04:00,808 --> 00:04:01,843 Wait. 17 00:04:04,011 --> 00:04:05,780 You promise? 18 00:04:09,416 --> 00:04:10,718 A life... 19 00:04:12,553 --> 00:04:13,955 for your wife. 20 00:04:23,798 --> 00:04:26,501 I'm coming Aida. 21 00:04:29,036 --> 00:04:30,905 Forgive me God. 22 00:05:50,017 --> 00:05:51,018 Hey... 23 00:05:51,986 --> 00:05:53,888 Means a lot that you came. 24 00:05:56,456 --> 00:05:57,525 Claire, you can say it. 25 00:05:58,192 --> 00:06:00,895 What? 26 00:06:00,928 --> 00:06:02,930 "Art may love you, but you, 27 00:06:02,964 --> 00:06:05,398 you will never be family." 28 00:06:05,432 --> 00:06:06,901 He said that. 29 00:06:06,934 --> 00:06:08,636 Yeah he said a lot of crazy shit. 30 00:06:09,737 --> 00:06:11,906 This time will be different. 31 00:06:11,939 --> 00:06:13,708 He's loosened the Yarmulke. 32 00:06:13,741 --> 00:06:15,810 Trust me, he's changed. 33 00:06:15,843 --> 00:06:16,878 I hope so. 34 00:06:18,145 --> 00:06:19,714 Just don't forget, 35 00:06:19,747 --> 00:06:21,782 you're carrying his only grandkid. 36 00:06:21,816 --> 00:06:23,684 It'd be a bad idea to piss you off. 37 00:06:23,718 --> 00:06:25,653 Hmm, that's right. 38 00:06:25,686 --> 00:06:27,922 Just give the old man a chance. 39 00:06:27,955 --> 00:06:30,057 I'm here, aren't I? 40 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 Yes you are. 41 00:06:34,461 --> 00:06:35,630 Alright. 42 00:06:53,480 --> 00:06:54,615 Welcome home, Art. 43 00:07:15,069 --> 00:07:17,248 All the holy books and scriptures 44 00:07:17,283 --> 00:07:20,085 does not always prepares us 45 00:07:20,120 --> 00:07:22,472 for tragedies such as this. 46 00:07:22,507 --> 00:07:24,859 Chazal teaches us, 47 00:07:24,894 --> 00:07:27,419 that in the beginning God spoke. 48 00:07:27,453 --> 00:07:30,117 And with these holy letters 49 00:07:30,152 --> 00:07:33,646 created the Universe. 50 00:07:33,680 --> 00:07:36,275 From the blade of grass to the burning stars 51 00:07:36,310 --> 00:07:37,971 that shine above us, 52 00:07:38,005 --> 00:07:40,877 all made of his holy letters 53 00:07:40,911 --> 00:07:43,678 spoken at the beginning of time. 54 00:07:45,062 --> 00:07:47,241 A man of heavenly perspective 55 00:07:47,276 --> 00:07:50,978 restores the letters of creation. 56 00:07:51,012 --> 00:07:54,195 But in times of tragedy 57 00:07:54,229 --> 00:07:55,959 who can say that... 58 00:07:57,273 --> 00:07:59,315 How did you grow up like this? 59 00:07:59,349 --> 00:08:00,767 It was a laugh a minute. 60 00:08:02,671 --> 00:08:04,261 Ah, I'm so sorry 61 00:08:04,297 --> 00:08:05,922 I didn't mean to um... 62 00:08:07,444 --> 00:08:08,863 Great start. 63 00:08:08,898 --> 00:08:10,108 Yeah, very good. 64 00:08:10,143 --> 00:08:11,976 Don't take it to heart. 65 00:08:12,011 --> 00:08:15,781 Death can bring out the worst in people. 66 00:08:19,103 --> 00:08:21,282 Welcome home, son. 67 00:08:21,316 --> 00:08:22,493 It's good to see you dad. 68 00:08:26,332 --> 00:08:28,547 God, did I miss you. 69 00:08:32,525 --> 00:08:38,786 And you... the famous Claire. Britain's finest. 70 00:08:42,730 --> 00:08:43,941 It's fine. 71 00:08:43,975 --> 00:08:45,013 Oh! 72 00:08:46,190 --> 00:08:48,369 We're family, right? 73 00:08:51,206 --> 00:08:52,555 So, um... 74 00:08:54,146 --> 00:08:55,600 Come and see your room. 75 00:09:02,449 --> 00:09:04,628 Mmm! Oh my God. 76 00:09:04,663 --> 00:09:05,839 Good, no? 77 00:09:05,873 --> 00:09:07,638 Good? This is delicious! 78 00:09:07,672 --> 00:09:09,367 Did you make this? 79 00:09:09,402 --> 00:09:10,924 I've never had a dumpling that's... 80 00:09:10,959 --> 00:09:12,481 No, no, no not dumpling. 81 00:09:12,516 --> 00:09:14,833 - Kreplach. - Ah, kreplach. 82 00:09:14,868 --> 00:09:15,940 That's very good! 83 00:09:15,975 --> 00:09:18,223 So, um, tell me. 84 00:09:18,259 --> 00:09:19,538 Boy? Girl? 85 00:09:22,306 --> 00:09:23,655 Ah, it's a girl. 86 00:09:23,689 --> 00:09:25,281 Ah! 87 00:09:25,315 --> 00:09:28,637 Perhaps she can learn to write like her mother. 88 00:09:28,671 --> 00:09:29,916 You read my articles? 89 00:09:29,952 --> 00:09:31,577 I did a little digging. 90 00:09:31,611 --> 00:09:33,999 Oh, it's just light editorial work. 91 00:09:34,033 --> 00:09:35,728 She's being modest. 92 00:09:35,763 --> 00:09:37,388 Claire's a great writer. 93 00:09:37,424 --> 00:09:39,741 On her way to writing a cookbook for the ages. 94 00:09:40,882 --> 00:09:42,577 And she likes my kreplach? 95 00:09:42,613 --> 00:09:44,204 Y'know 96 00:09:44,238 --> 00:09:47,179 Food connects the body to the soul so they say. 97 00:09:47,836 --> 00:09:49,254 That's lovely. 98 00:09:49,290 --> 00:09:50,327 Hmm? 99 00:09:51,642 --> 00:09:53,441 Uh hmm. 100 00:09:53,475 --> 00:09:54,547 I'm just gonna uh... 101 00:09:54,582 --> 00:09:55,724 Excuse me. 102 00:10:03,853 --> 00:10:05,306 I should've gone to your wedding. 103 00:10:07,901 --> 00:10:09,941 When you see the world a certain way, 104 00:10:11,636 --> 00:10:13,644 it's not easy to accept change. 105 00:10:15,754 --> 00:10:17,795 I'm sorry. 106 00:10:17,829 --> 00:10:19,697 - It's alright. - No. 107 00:10:20,596 --> 00:10:21,911 No, it's not. 108 00:10:24,990 --> 00:10:26,409 Well, 109 00:10:27,654 --> 00:10:28,831 We're here now. 110 00:10:29,626 --> 00:10:30,767 Yeah. 111 00:10:34,849 --> 00:10:36,233 Did you show them the contract? 112 00:10:36,268 --> 00:10:38,966 What contract? Until your Dad signs 113 00:10:39,000 --> 00:10:42,114 his house cannot be used as collateral. 114 00:10:42,149 --> 00:10:44,709 Just, uh... tell them his lawyer's looking over 115 00:10:44,743 --> 00:10:47,303 the finer details as we speak. We're closing soon. 116 00:10:47,338 --> 00:10:48,964 Soon is not gonna cut it. 117 00:10:48,998 --> 00:10:51,350 I know Claire's invitro nearly wiped you out 118 00:10:51,386 --> 00:10:53,461 but the bank doesn't give a shit. 119 00:10:53,496 --> 00:10:54,914 How long have I got? 120 00:10:54,949 --> 00:10:56,782 Without your dad's house on the line, 121 00:10:56,816 --> 00:10:58,615 you've got no leverage. 122 00:10:58,650 --> 00:11:00,207 At this point, Art, 123 00:11:00,242 --> 00:11:01,418 if you don't get his signature by the end of the week, 124 00:11:01,452 --> 00:11:05,431 rest assured, the bank will take your home. 125 00:11:05,465 --> 00:11:07,195 Oh, and this, this is our backyard. 126 00:11:07,230 --> 00:11:08,648 No. 127 00:11:08,682 --> 00:11:10,481 You would be amazed at the size of the lemons we grow. 128 00:11:10,516 --> 00:11:14,736 That's beautiful. That's just beautiful. 129 00:11:14,771 --> 00:11:17,435 You know, my father, alav ha-shalom, 130 00:11:17,469 --> 00:11:20,722 always used to say, "the home, is the heart." 131 00:11:20,756 --> 00:11:24,319 Open home, open heart. 132 00:11:24,354 --> 00:11:25,979 You're gonna have a very lucky kid. 133 00:11:35,216 --> 00:11:37,084 I should probably move that. 134 00:11:38,191 --> 00:11:39,402 What happened to her? 135 00:11:41,893 --> 00:11:46,355 What can I say, her name was Sarah Scheindal. 136 00:11:46,390 --> 00:11:50,266 We prayed, we hoped, we... searched. 137 00:11:50,300 --> 00:11:52,617 And eventually we found her. 138 00:11:55,004 --> 00:11:57,010 Yeah, it was terrible. Just terrible. 139 00:11:58,464 --> 00:12:00,436 You don't need to know. That's enough of all this. 140 00:12:02,303 --> 00:12:03,687 Sorry, I was just um... 141 00:12:03,721 --> 00:12:07,250 Well your wife has just been showing me pictures. 142 00:12:07,285 --> 00:12:10,952 Such a home. My son, the real estate machor. 143 00:12:14,722 --> 00:12:17,213 To new beginnings, hmm? 144 00:12:18,631 --> 00:12:19,912 L'chaim. 145 00:12:19,946 --> 00:12:20,984 - L'chaim. - L'chaim. 146 00:12:21,435 --> 00:12:22,887 To life. 147 00:12:22,921 --> 00:12:24,236 To life. 148 00:12:27,038 --> 00:12:30,152 Oh! That must be Heimish. 149 00:12:30,186 --> 00:12:32,400 No rest for the wicked! 150 00:12:35,895 --> 00:12:36,759 Did the schmuck arrive? 151 00:12:36,794 --> 00:12:38,558 It's open! It's open! 152 00:12:40,011 --> 00:12:42,778 Even the dead are impatient. 153 00:12:45,719 --> 00:12:46,999 Now... 154 00:12:48,244 --> 00:12:49,870 You wanna do a mitzvah? 155 00:13:21,074 --> 00:13:23,392 Well look who it is, huh? 156 00:13:23,426 --> 00:13:25,225 The prodigal son returns. 157 00:13:26,783 --> 00:13:28,027 How you doin', boychik? 158 00:13:30,622 --> 00:13:32,352 Good to see you, Heimish. 159 00:13:32,386 --> 00:13:33,839 I heard you piped a shiksa. 160 00:13:33,874 --> 00:13:36,088 Don't worry, we'll convert her. 161 00:13:36,124 --> 00:13:38,130 Heimish. Behave. 162 00:13:42,003 --> 00:13:44,875 So, Reb" Arthur, what brings you to Brooklyn? 163 00:13:44,909 --> 00:13:46,985 You miss my kugel? 164 00:13:47,019 --> 00:13:48,437 Call my wife a shiksa again, 165 00:13:48,474 --> 00:13:51,274 I'll cock you in the mouth. 166 00:13:51,309 --> 00:13:53,627 What? You come to make peace before the baby's born? 167 00:13:55,461 --> 00:13:57,433 That's very wise. 168 00:13:57,467 --> 00:13:59,542 Look at you, the great business machor 169 00:13:59,577 --> 00:14:01,480 helping us with the grunt work. 170 00:14:01,514 --> 00:14:03,383 Such humility, Arthur. 171 00:14:04,558 --> 00:14:05,700 You're an idiot. 172 00:14:07,015 --> 00:14:08,088 You smell that? 173 00:14:09,990 --> 00:14:11,789 It smells like chazer. 174 00:14:12,965 --> 00:14:15,006 You got a problem with my diet? 175 00:14:15,040 --> 00:14:18,431 I wasn't talking about your diet, boychik. 176 00:14:18,466 --> 00:14:21,371 Something wrong? 177 00:14:21,406 --> 00:14:24,277 Nothing at all. Right Arthur? 178 00:14:25,835 --> 00:14:27,287 Nothing. 179 00:14:27,321 --> 00:14:29,017 Just like old times. 180 00:14:35,244 --> 00:14:36,973 Oi... 181 00:14:37,008 --> 00:14:38,876 What happened? 182 00:14:38,910 --> 00:14:39,880 Nebach. 183 00:14:39,914 --> 00:14:41,816 Sruli ruled it a suicide. 184 00:14:44,031 --> 00:14:45,380 You knew him? 185 00:14:45,414 --> 00:14:49,358 Yosille Fishbein. Brilliant scholar. 186 00:14:49,392 --> 00:14:52,819 After his wife died, became a recluse. 187 00:14:52,853 --> 00:14:56,346 Last I heard, he got lost in the esoteric. 188 00:14:56,380 --> 00:14:59,390 Desperate to contact the wife on the other side. 189 00:15:01,604 --> 00:15:03,784 It was only a few months ago, 190 00:15:03,818 --> 00:15:06,067 that we did the funeral for her. 191 00:15:06,102 --> 00:15:09,803 He tried everything to save her life. 192 00:15:09,837 --> 00:15:11,291 What's a man without his wife? 193 00:15:14,578 --> 00:15:15,615 A good man. 194 00:15:19,906 --> 00:15:21,842 Such is life. 195 00:15:21,878 --> 00:15:23,363 What a riddle. 196 00:15:33,397 --> 00:15:34,641 Amen. 197 00:15:35,922 --> 00:15:37,098 Amen. 198 00:15:37,132 --> 00:15:39,070 Sarah Scheindal's ferry is confirmed 199 00:15:39,104 --> 00:15:40,662 we're all good on tomorrow. 200 00:15:40,696 --> 00:15:42,321 Good. 201 00:15:42,356 --> 00:15:43,982 You keep that on your head. 202 00:15:45,851 --> 00:15:47,927 Some things never change. 203 00:15:49,275 --> 00:15:51,384 Saul, can I have a quick word? 204 00:15:52,769 --> 00:15:54,671 Go ahead. I"ll get it started. 205 00:15:56,160 --> 00:15:57,888 Don"t forget tachrisim. 206 00:15:57,923 --> 00:15:59,826 Ah, he knows, he knows. 207 00:15:59,860 --> 00:16:01,141 Ah, he's going to mess it up. 208 00:16:01,176 --> 00:16:03,147 He's not going to mess it up. 209 00:16:03,182 --> 00:16:04,808 Don't mess it up. 210 00:16:37,465 --> 00:16:39,471 Oh my God. 211 00:17:24,027 --> 00:17:25,482 You really don't find it suspicious 212 00:17:25,516 --> 00:17:28,871 that he shows up after all this time? 213 00:17:28,905 --> 00:17:31,051 You should've heard him on the phone. 214 00:17:31,085 --> 00:17:33,196 He really wants to start again. 215 00:17:33,230 --> 00:17:36,274 It took a lot of growth to come here. 216 00:17:36,309 --> 00:17:38,870 I know he's your son. 217 00:17:38,904 --> 00:17:41,810 But all is not butter that comes from the cow. 218 00:17:41,845 --> 00:17:44,750 You don't have the heart of a young man no more. 219 00:17:44,784 --> 00:17:45,857 Don't you love him? 220 00:17:47,794 --> 00:17:50,147 Yeah, of course I love him. 221 00:17:50,182 --> 00:17:51,841 But I don't trust him. 222 00:18:53,038 --> 00:18:54,388 Arthur, you alright? 223 00:18:56,394 --> 00:18:57,709 Yeah, everything's good. 224 00:18:57,744 --> 00:19:00,719 You mess it up? 225 00:19:00,754 --> 00:19:04,351 I swear the farkakte wiring has a mind of its own. 226 00:19:09,851 --> 00:19:10,959 You okay? 227 00:19:10,993 --> 00:19:12,031 Uh hmm. 228 00:19:13,000 --> 00:19:14,867 Still scared of the dark? 229 00:19:14,902 --> 00:19:16,390 Boo! 230 00:19:16,425 --> 00:19:17,531 Very funny... 231 00:19:21,129 --> 00:19:22,652 Just a little rigor mortis. 232 00:19:23,794 --> 00:19:26,110 The body's last hurrah. 233 00:19:27,738 --> 00:19:28,879 Yeah, I'm starting to remember. 234 00:19:47,213 --> 00:19:51,399 Why don't you check on Claire? Hmm? 235 00:19:51,434 --> 00:19:53,336 What? Did I do something wrong? 236 00:19:53,370 --> 00:19:54,721 No, no, no, no, no. 237 00:19:54,755 --> 00:19:58,630 I'll finish up here. We can do the rest tomorrow. 238 00:19:59,806 --> 00:20:00,878 Go. 239 00:20:00,913 --> 00:20:02,054 Go and get some rest. 240 00:20:08,281 --> 00:20:10,115 Dad, can I ask you a question? 241 00:20:11,049 --> 00:20:12,121 Of course. 242 00:20:18,729 --> 00:20:19,836 I... 243 00:20:19,870 --> 00:20:21,218 Don't matter. Another time. 244 00:20:22,914 --> 00:20:26,442 Heimish takes good care of me. You know? 245 00:20:26,477 --> 00:20:27,689 Try to get along. 246 00:20:29,659 --> 00:20:30,802 Oh and Art... 247 00:20:31,909 --> 00:20:33,258 I'm glad you're back. 248 00:20:34,226 --> 00:20:35,610 M-me too. 249 00:21:20,928 --> 00:21:23,419 Yosille, Yosille... 250 00:21:23,453 --> 00:21:25,555 What have you been up to? 251 00:24:31,976 --> 00:24:32,977 Art? 252 00:24:37,048 --> 00:24:38,082 Art? 253 00:27:29,954 --> 00:27:31,288 After these words, 254 00:27:31,322 --> 00:27:35,759 God asks Abraham to sacrifice his beloved son Isaac. 255 00:27:35,793 --> 00:27:36,827 But we must ask, 256 00:27:38,128 --> 00:27:40,130 is this a God to believe in? 257 00:27:40,164 --> 00:27:42,266 A God who plays cruel mind games with his loyal servants? 258 00:27:42,299 --> 00:27:44,835 Our Holy Zohar explains what most don't... 259 00:27:49,240 --> 00:27:50,374 Shalom's warehouse. 260 00:27:51,408 --> 00:27:53,177 Hello, Reb Chayim? 261 00:27:53,210 --> 00:27:55,045 I-it's Saul. 262 00:27:55,079 --> 00:27:57,081 - Saul? - Yes, I need a favor. 263 00:27:57,114 --> 00:27:58,249 Sure. 264 00:27:58,282 --> 00:27:59,383 I may have found something. 265 00:28:00,351 --> 00:28:04,121 Ayin, koof, dales. 266 00:28:04,154 --> 00:28:04,788 This is on the knife? 267 00:28:04,822 --> 00:28:07,057 Yeah, this is on the knife. 268 00:28:07,091 --> 00:28:08,859 Koof, dales, 269 00:28:08,892 --> 00:28:10,327 and saf. 270 00:28:10,361 --> 00:28:11,829 It's an ancient warding inscription. 271 00:28:12,529 --> 00:28:14,131 What, you know of this? 272 00:28:14,164 --> 00:28:19,169 It's a... one of God's hidden names written backwords. 273 00:28:19,203 --> 00:28:21,305 It's for invoking sheidim, 274 00:28:21,338 --> 00:28:23,007 and for sealing them. 275 00:28:23,040 --> 00:28:24,441 Sealing them? 276 00:28:24,475 --> 00:28:27,444 Yeah, often in a body, but uh... 277 00:28:27,478 --> 00:28:31,815 honestly Saul, I, I wouldn't pay it too much attention. 278 00:28:31,849 --> 00:28:34,018 It's an old buba maisa. 279 00:28:34,051 --> 00:28:35,352 I mean, today's world, 280 00:28:35,386 --> 00:28:37,888 who has the know-how to seal a demon in a body? 281 00:28:37,921 --> 00:28:40,057 And what if someone did? 282 00:28:40,090 --> 00:28:41,158 Alright, look. 283 00:28:41,191 --> 00:28:43,160 Was there a pendant? 284 00:28:43,193 --> 00:28:44,228 What? 285 00:28:44,261 --> 00:28:46,430 On the body. Was there a pendant, 286 00:28:46,463 --> 00:28:49,466 an amulet of some sort, preserving a holy letter? 287 00:28:49,500 --> 00:28:51,268 - No, no. - You sure? 288 00:28:51,302 --> 00:28:53,570 Yes of course, just, just the blade. 289 00:28:53,605 --> 00:28:55,539 So what's the drama? 290 00:28:55,572 --> 00:28:58,208 No pendant, no seal. 291 00:28:58,242 --> 00:28:59,576 Which means, there is no way you picked up 292 00:28:59,611 --> 00:29:01,211 a body containing a demon. 293 00:29:01,245 --> 00:29:02,446 But say you did. 294 00:29:02,479 --> 00:29:04,548 The worst an entity like this can do, 295 00:29:04,581 --> 00:29:05,916 is mess with your mind. 296 00:29:05,949 --> 00:29:08,118 It's powerless whilst it's in a body. 297 00:29:08,152 --> 00:29:09,853 But honestly Saul, 298 00:29:09,887 --> 00:29:12,222 unless you're in the business of burning bodies... 299 00:29:12,256 --> 00:29:13,257 I wouldn't worry about it. 300 00:29:13,290 --> 00:29:15,092 Worse things have happened to the Jews, Saul. 301 00:29:16,226 --> 00:29:17,494 OK? 302 00:29:17,528 --> 00:29:19,196 Have a good Shabbos. 303 00:29:19,229 --> 00:29:20,864 Have a good Shabbos. 304 00:29:20,898 --> 00:29:22,266 Alright, bye. 305 00:29:31,108 --> 00:29:32,476 Ah! 306 00:29:32,509 --> 00:29:34,178 Look who it is! 307 00:29:34,211 --> 00:29:35,245 What are you up to? 308 00:29:36,947 --> 00:29:38,349 Oh, just a little morning read. 309 00:29:40,584 --> 00:29:42,152 You haven't seen Art? 310 00:29:42,186 --> 00:29:44,588 Woke up early, offered to help. 311 00:29:45,255 --> 00:29:46,423 Really? 312 00:29:46,457 --> 00:29:48,225 Yeah, I don't know what you've done with him. 313 00:29:48,258 --> 00:29:49,293 Who knew? 314 00:29:50,662 --> 00:29:51,962 Hungry? 315 00:29:53,464 --> 00:29:55,332 Starving. 316 00:30:09,346 --> 00:30:10,481 God. 317 00:30:14,385 --> 00:30:15,919 Sarah Scheindal. 318 00:30:18,155 --> 00:30:20,658 I hope they find this sick meshugenah. 319 00:31:19,216 --> 00:31:20,771 Oh, come on Saul. 320 00:31:20,806 --> 00:31:22,152 You're driving yourself crazy. 321 00:32:35,770 --> 00:32:36,979 Hello? 322 00:34:29,256 --> 00:34:30,878 Yes? 323 00:34:30,913 --> 00:34:32,986 Art, it's Jake Bennett. How are we holding? 324 00:34:35,301 --> 00:34:38,996 Art's busy right now, can I take a message? I'm his assistant. 325 00:34:40,171 --> 00:34:42,313 Look, just let him know that we met his terms, 326 00:34:42,348 --> 00:34:45,594 but the bank was clear. He won't be getting a loan 327 00:34:45,630 --> 00:34:48,532 unless we have his father's place as collateral. 328 00:34:48,566 --> 00:34:52,849 We need him to sign the contracttonight or this deal goes away. 329 00:34:52,884 --> 00:34:54,232 I'll be sure to tell him. 330 00:35:52,649 --> 00:35:54,102 Oh! 331 00:35:54,136 --> 00:35:55,206 Claire? 332 00:35:56,416 --> 00:35:57,761 Look at you. 333 00:35:59,352 --> 00:36:01,976 Every Friday night, 334 00:36:02,011 --> 00:36:04,569 the men sing to their wives and... 335 00:36:04,603 --> 00:36:09,265 and tell them that beauty is just a passing breath. 336 00:36:09,300 --> 00:36:12,583 But their kindness, their humanity, 337 00:36:12,617 --> 00:36:15,588 that is what every soul truly desires. 338 00:36:17,834 --> 00:36:19,907 We're a very misunderstood people. 339 00:36:21,392 --> 00:36:23,844 It's the burden of investing so much 340 00:36:23,879 --> 00:36:25,883 in internal meaning, it's... 341 00:36:27,161 --> 00:36:29,200 it's hard for outsiders to see. 342 00:36:30,513 --> 00:36:32,066 Y'know... 343 00:36:32,101 --> 00:36:34,070 comforting others didn't really, 344 00:36:36,143 --> 00:36:37,733 prepare me for my own grief. 345 00:36:38,631 --> 00:36:39,737 I... 346 00:36:39,771 --> 00:36:41,775 I should have... 347 00:36:41,809 --> 00:36:46,575 spoken to Art more, maybe shouted less, I don't know. 348 00:36:47,716 --> 00:36:49,202 Sometimes, 349 00:36:49,237 --> 00:36:51,654 reflection comes too late. 350 00:36:51,689 --> 00:36:52,759 Hmm? 351 00:36:54,522 --> 00:36:55,903 Are you alright? 352 00:36:57,493 --> 00:37:00,981 Can I ask you something, Saul? 353 00:37:01,016 --> 00:37:02,364 Yeah, of course. Anything. 354 00:37:03,677 --> 00:37:05,680 Er... 355 00:37:05,716 --> 00:37:08,963 Do souls ever call out to you for, 356 00:37:08,997 --> 00:37:10,241 for help? 357 00:37:12,037 --> 00:37:14,523 The dead are just like the living, Claire. 358 00:37:15,284 --> 00:37:16,839 They still need love. 359 00:37:20,259 --> 00:37:21,158 You know what your son is up to Saul? 360 00:37:21,192 --> 00:37:22,745 Heimish! 361 00:37:22,780 --> 00:37:24,198 He things you're a piece of toast to butter up. 362 00:37:24,232 --> 00:37:26,027 Go ahead, tell him! 363 00:37:26,062 --> 00:37:27,583 - Tell him! - Tell me what? 364 00:37:27,617 --> 00:37:29,276 All this, it's a game Saul! 365 00:37:30,173 --> 00:37:31,729 It's a game. 366 00:37:31,763 --> 00:37:32,799 He's a ganav. 367 00:37:32,834 --> 00:37:34,665 - What did you... - A thief. 368 00:37:34,699 --> 00:37:36,287 That is not... 369 00:37:36,322 --> 00:37:37,014 They're selling this whole place from under you... 370 00:37:37,048 --> 00:37:38,464 What? What you talking about... 371 00:37:38,499 --> 00:37:39,778 They didn't come here to reconcile Saul. 372 00:37:39,813 --> 00:37:40,987 They came here to use you! 373 00:37:41,021 --> 00:37:43,129 That is not, that is not true. Dad... 374 00:37:43,163 --> 00:37:45,823 He's committed your property to some goyishe land developer... 375 00:37:45,858 --> 00:37:47,032 That is not true! 376 00:37:47,068 --> 00:37:48,172 I'm sorry but th-that is outrageous. 377 00:37:48,207 --> 00:37:49,899 That is not the case, ok Dad? 378 00:37:49,933 --> 00:37:50,970 - Yes it is! - I can explain... 379 00:38:04,790 --> 00:38:05,894 You knew about this? 380 00:38:10,732 --> 00:38:12,113 - What was that? - It doesn't matter. 381 00:38:12,148 --> 00:38:13,218 - Can you just... - We're leaving. 382 00:38:13,253 --> 00:38:14,600 Can you just talk to me? 383 00:38:14,634 --> 00:38:16,637 Claire, can we do this later? 384 00:38:17,295 --> 00:38:19,437 No, we can't! 385 00:38:21,268 --> 00:38:23,306 Everything's gonna be fine, okay? 386 00:38:23,341 --> 00:38:24,653 Art, I want the truth. 387 00:38:37,642 --> 00:38:40,095 I haven't been able to sell a house in two years. 388 00:38:46,142 --> 00:38:48,525 It's okay, I talked to the bank, refinanced the house... 389 00:38:48,559 --> 00:38:49,561 You refinanced the house? 390 00:38:53,223 --> 00:38:57,472 You told me that you had everything under control. 391 00:38:57,507 --> 00:39:00,926 I-I left my job. I didn't have to do that. You told me, 392 00:39:00,962 --> 00:39:02,758 that everything was okay. 393 00:39:02,792 --> 00:39:05,728 And then here I am, choosing colours for the baby's room 394 00:39:05,763 --> 00:39:07,041 and picking furniture when we're on the verge... 395 00:39:07,076 --> 00:39:08,492 We're not on the verge... 396 00:39:08,526 --> 00:39:10,254 You know, you were lying to me for two years. 397 00:39:12,362 --> 00:39:15,920 We're supposed to be a family. We're having a baby. 398 00:39:18,061 --> 00:39:20,962 What was your plan, Art? 399 00:39:20,997 --> 00:39:22,033 Huh? 400 00:39:22,068 --> 00:39:23,968 I mean, what were you thinking? 401 00:39:27,631 --> 00:39:29,945 Did you see his face downstairs? 402 00:39:35,992 --> 00:39:38,029 Let me tell you about downstairs. 403 00:39:38,064 --> 00:39:41,795 That God, love and holiness. That's a lie. 404 00:39:43,177 --> 00:39:45,906 I watched my mother rot in that room, 405 00:39:45,940 --> 00:39:49,222 and when I needed him, you know what he told me to do? 406 00:39:49,256 --> 00:39:51,502 He told me to go away to synagogue and pray. 407 00:39:51,537 --> 00:39:53,264 So I prayed. 408 00:39:53,298 --> 00:39:56,443 I prayed and I prayed, "God don't take her. 409 00:39:56,477 --> 00:39:59,793 God have mercy. God don't hurt her!" 410 00:39:59,828 --> 00:40:01,072 I cried so much to God, 411 00:40:01,106 --> 00:40:03,385 there were no more words left on the page. 412 00:40:05,252 --> 00:40:08,050 You need to go down there and talk to him 413 00:40:08,084 --> 00:40:10,226 and make this right. 414 00:40:10,261 --> 00:40:12,678 If we leave now, you'll always regret it. 415 00:40:17,343 --> 00:40:19,140 I didn't come here to butter him up 416 00:40:19,174 --> 00:40:20,417 Okay? I- 417 00:40:20,453 --> 00:40:22,180 I wasn't going to sell the house from under him. 418 00:40:23,769 --> 00:40:26,982 I just needed to find the right moment to ask him face to face. 419 00:40:27,016 --> 00:40:28,812 I didn't want to hurt anyone. 420 00:40:31,748 --> 00:40:33,096 I'm sorry. 421 00:40:36,136 --> 00:40:37,310 I'm sorry. 422 00:42:14,282 --> 00:42:16,320 Arthur? 423 00:42:38,464 --> 00:42:40,122 Hello? 424 00:43:12,147 --> 00:43:13,183 Ah! 425 00:43:30,767 --> 00:43:31,769 Ah! 426 00:44:44,282 --> 00:44:45,318 Dad? 427 00:44:50,016 --> 00:44:51,813 What's going on? 428 00:45:01,244 --> 00:45:02,453 Dad? 429 00:45:05,769 --> 00:45:07,116 What did... 430 00:45:09,328 --> 00:45:10,571 Hum.. What happened? 431 00:45:10,605 --> 00:45:12,264 What happened? 432 00:45:12,298 --> 00:45:13,784 His heart... 433 00:45:13,818 --> 00:45:15,373 gave up. 434 00:45:15,407 --> 00:45:16,686 No. 435 00:45:31,333 --> 00:45:32,473 You broke it. 436 00:45:53,996 --> 00:45:57,830 Would you all just mind um... 437 00:45:57,865 --> 00:45:59,433 Could you g... just give me a minute? 438 00:47:14,308 --> 00:47:16,543 Oh she's so sad. So sad. 439 00:47:47,408 --> 00:47:49,243 I didn't know he was sick. 440 00:47:51,412 --> 00:47:53,514 Saul, he wasn't a complainer. 441 00:47:54,181 --> 00:47:55,949 Oh. 442 00:47:57,184 --> 00:47:59,186 His heart was ailing him for a while or... 443 00:47:59,219 --> 00:48:01,255 Not today Chayim, please. 444 00:50:06,146 --> 00:50:07,749 Oh look at them! 445 00:50:07,782 --> 00:50:10,417 Oh, of course. Here they are again. 446 00:50:11,786 --> 00:50:13,320 I don't know how they get their energy, 447 00:50:13,353 --> 00:50:14,588 you know? So fast. 448 00:50:17,124 --> 00:50:19,560 Of course! So, you know... 449 00:51:39,506 --> 00:51:41,308 What do you want? 450 00:51:45,880 --> 00:51:47,347 HELP ME! 451 00:51:50,952 --> 00:51:52,486 I'm so sorry. 452 00:51:52,519 --> 00:51:54,221 I'm so sorry. 453 00:51:57,692 --> 00:51:58,860 Art? 454 00:51:58,893 --> 00:52:00,762 Art? 455 00:52:00,795 --> 00:52:02,262 Art, there's something really... 456 00:52:02,295 --> 00:52:03,330 really weird happening. 457 00:52:06,734 --> 00:52:08,568 Art, are you listening to me? 458 00:52:09,971 --> 00:52:11,906 There's something really... 459 00:52:11,939 --> 00:52:13,808 Something really, really wrong. 460 00:52:17,612 --> 00:52:18,646 Art? 461 00:52:26,020 --> 00:52:27,320 Art? 462 00:52:27,354 --> 00:52:28,522 Talk to me. 463 00:52:29,991 --> 00:52:31,458 Hey? 464 00:52:34,862 --> 00:52:35,930 Hey? 465 00:52:37,765 --> 00:52:39,232 What's going on? 466 00:52:39,867 --> 00:52:41,334 I need to sleep. 467 00:54:19,934 --> 00:54:21,102 What's wrong? 468 00:54:30,144 --> 00:54:31,545 Hey. 469 00:54:37,584 --> 00:54:39,486 I think I'm going crazy. 470 00:54:42,890 --> 00:54:44,025 Ok. 471 00:54:44,058 --> 00:54:45,960 Let's go home, Arthur. 472 00:54:50,798 --> 00:54:52,432 It's okay. 473 00:55:03,611 --> 00:55:05,680 This a joke? Art... 474 00:55:05,713 --> 00:55:06,781 It's not like you're asking us 475 00:55:06,814 --> 00:55:08,448 to lug a sofa out of the garage. 476 00:55:08,481 --> 00:55:09,650 What is this? 477 00:55:09,684 --> 00:55:11,786 Where's Heimish? 478 00:55:11,819 --> 00:55:13,587 Look, you still got the admission pages. 479 00:55:13,621 --> 00:55:15,388 Body was due to ship out two days ago. 480 00:55:15,422 --> 00:55:17,158 It's a suicide! We need a police report. 481 00:55:17,191 --> 00:55:18,159 What? 482 00:55:18,192 --> 00:55:19,861 You know, where's Heimish? 483 00:55:21,195 --> 00:55:22,864 He doesn't work here anymore. 484 00:55:22,897 --> 00:55:25,099 You still have the telephone? 485 00:55:25,132 --> 00:55:27,134 Let's just say I deleted his number. 486 00:55:27,168 --> 00:55:28,603 Well, look... 487 00:55:28,636 --> 00:55:31,438 Unless you can transfer custody to a next of kin. 488 00:55:31,471 --> 00:55:33,040 You're going to have to wait for police clearance. 489 00:55:33,074 --> 00:55:34,609 A next of kin? 490 00:55:34,642 --> 00:55:35,643 Arthur, if I were you, 491 00:55:36,744 --> 00:55:38,079 put your broigus aside. 492 00:55:38,112 --> 00:55:39,881 Just call Heimish. 493 00:55:42,783 --> 00:55:43,851 Yeah, you too. 494 00:56:25,960 --> 00:56:27,161 Hello? 495 00:58:10,131 --> 00:58:11,632 Summoning attempt? 496 00:58:19,807 --> 00:58:22,877 I don't know what's real anymore. 497 00:58:24,078 --> 00:58:25,146 Days... 498 00:58:25,179 --> 00:58:27,815 inside nightmares. 499 00:58:27,848 --> 00:58:33,921 Inside dreams. Somewhere, in there, 500 00:58:33,954 --> 00:58:35,856 I know I made, 501 00:58:35,890 --> 00:58:38,659 a terrible mistake. 502 00:58:40,061 --> 00:58:42,329 It's a trickster. 503 00:58:44,198 --> 00:58:45,598 A shapeshifter. 504 00:58:47,401 --> 00:58:49,603 An ancient predator. 505 00:58:55,876 --> 00:58:57,845 A taker of children. 506 00:59:00,247 --> 00:59:02,716 A... 507 00:59:02,750 --> 00:59:03,684 Abyzou. 508 01:00:29,470 --> 01:00:30,771 God! 509 01:00:47,821 --> 01:00:50,057 This is the home of Saul, no? 510 01:00:50,090 --> 01:00:53,060 I'm sorry, we're no longer in business. 511 01:00:53,093 --> 01:00:55,062 But you and I, 512 01:00:55,095 --> 01:00:58,499 we are still very much in business. 513 01:00:58,532 --> 01:01:03,904 In your basement, you have someone very dear to me. 514 01:01:03,938 --> 01:01:06,273 I am sorry. Who are you? 515 01:01:06,307 --> 01:01:07,408 Aida Fishbein. 516 01:01:08,342 --> 01:01:10,444 And you, 517 01:01:10,477 --> 01:01:13,881 you're the one who has my husband. 518 01:01:18,419 --> 01:01:20,821 My name is Yosille Fishbein, 519 01:01:20,854 --> 01:01:24,358 and I have finally found the cure for death. 520 01:01:24,391 --> 01:01:29,797 Last night after months of research by fire and ink, 521 01:01:29,830 --> 01:01:33,234 I finally conjured Martiel. 522 01:01:33,267 --> 01:01:35,536 The archangel of life. 523 01:01:37,271 --> 01:01:40,874 Here is the interface between Heaven and Earth. 524 01:01:40,908 --> 01:01:45,179 Today, we bring back my beloved Aida from Heaven. 525 01:01:51,518 --> 01:01:52,319 Do you hear that? 526 01:01:54,288 --> 01:01:57,524 The Archangel wants us to begin. 527 01:01:57,558 --> 01:02:01,228 Your prayers can bring back my beloved Aida. 528 01:02:02,463 --> 01:02:04,098 Go ahead Sarah. 529 01:02:11,205 --> 01:02:12,940 It's working. 530 01:02:19,046 --> 01:02:19,980 It tickles. 531 01:02:25,319 --> 01:02:26,220 Something's wrong. 532 01:02:30,891 --> 01:02:31,859 No. 533 01:02:48,375 --> 01:02:49,476 Sarah? 534 01:02:56,283 --> 01:02:57,951 What are you? 535 01:03:23,010 --> 01:03:25,212 Art, I've been trying to get hold of you. 536 01:03:25,245 --> 01:03:26,648 Th-there's someone here. 537 01:03:29,617 --> 01:03:30,884 Art? 538 01:03:30,918 --> 01:03:32,152 She says, 539 01:03:32,186 --> 01:03:33,954 she's the wife of the man downstairs. 540 01:03:33,987 --> 01:03:35,289 Claire? 541 01:03:44,498 --> 01:03:46,100 Must we wait? 542 01:03:47,702 --> 01:03:49,303 My sweet husband. 543 01:03:50,504 --> 01:03:52,506 I just take to see his face. 544 01:03:53,407 --> 01:03:54,408 Please. 545 01:04:02,449 --> 01:04:03,917 Please? 546 01:04:08,956 --> 01:04:10,625 Don't worry. 547 01:04:33,547 --> 01:04:36,049 What a sweet time. 548 01:04:46,193 --> 01:04:48,328 Shouldn't be much longer for you. 549 01:04:48,362 --> 01:04:49,963 What? 550 01:04:49,997 --> 01:04:52,132 The baby. Shouldn't be much longer. 551 01:04:53,200 --> 01:04:54,636 I can tell with these things. 552 01:05:03,510 --> 01:05:05,078 This one. 553 01:05:05,112 --> 01:05:06,748 How do you know that? 554 01:05:06,781 --> 01:05:08,982 It's written right there on the wall. 555 01:05:13,621 --> 01:05:15,522 My hands... won't you? 556 01:05:17,692 --> 01:05:21,295 Uh, maybe we should wait. 557 01:05:21,328 --> 01:05:24,598 For what? A drawer? Please! 558 01:05:38,178 --> 01:05:39,714 You know this man. 559 01:05:41,248 --> 01:05:42,449 Don't you? 560 01:05:49,223 --> 01:05:51,091 Why Yosille? 561 01:05:51,124 --> 01:05:53,427 He should have listened. 562 01:05:53,460 --> 01:05:55,596 What have you done to me? 563 01:05:55,630 --> 01:05:58,733 Not me, your dream. 564 01:05:58,766 --> 01:06:00,367 You've been infected. 565 01:06:04,238 --> 01:06:08,743 Soon, your child will join countless others. 566 01:06:08,776 --> 01:06:11,411 The many lost souls, calling out for help. 567 01:06:12,647 --> 01:06:15,582 Only you can stop this curse. 568 01:06:15,617 --> 01:06:17,451 Before it's too late. 569 01:06:18,853 --> 01:06:20,688 The pendant? 570 01:06:30,632 --> 01:06:32,099 Burn it! 571 01:06:34,468 --> 01:06:37,571 From this, do we suffer. 572 01:06:37,605 --> 01:06:40,340 From this, will you suffer? 573 01:06:40,374 --> 01:06:42,610 Hurry! Burn it! 574 01:07:21,315 --> 01:07:22,416 Come on, please. 575 01:08:27,815 --> 01:08:29,383 Oh God! 576 01:08:37,859 --> 01:08:39,292 No! 577 01:08:44,699 --> 01:08:45,800 Claire? 578 01:08:45,833 --> 01:08:47,300 - Art? - Closer. 579 01:08:47,869 --> 01:08:49,202 Art? 580 01:08:49,236 --> 01:08:50,404 Closer! 581 01:10:09,349 --> 01:10:10,517 Claire? 582 01:10:14,088 --> 01:10:16,490 What are you doing Arthur? 583 01:10:18,592 --> 01:10:19,794 Sarah? 584 01:10:22,630 --> 01:10:24,431 Where's my wife? 585 01:10:31,404 --> 01:10:33,708 Oh Claire, Claire, Claire! 586 01:10:33,741 --> 01:10:35,643 Please, Claire! 587 01:10:35,676 --> 01:10:38,713 Claire wake, please. What did you do? 588 01:10:38,746 --> 01:10:40,480 W-what did you do? 589 01:10:42,750 --> 01:10:44,685 - Okay, okay... - Art, something's wrong. 590 01:10:44,719 --> 01:10:46,954 Okay, we're, we're getting outta here. 591 01:11:05,106 --> 01:11:07,574 A life, for a life. 592 01:11:10,077 --> 01:11:11,779 Art, something's wrong! 593 01:11:11,813 --> 01:11:13,513 Something's wrong. 594 01:11:27,161 --> 01:11:28,830 Shall we make a deal? 595 01:11:49,951 --> 01:11:51,551 No more pain. 596 01:11:52,653 --> 01:11:53,955 No more fear. 597 01:11:56,090 --> 01:11:57,457 You want me to get you a child. 598 01:12:00,527 --> 01:12:01,863 No. 599 01:12:17,544 --> 01:12:19,046 Shut up! 600 01:12:46,173 --> 01:12:47,708 Please don't hang up. 601 01:13:11,032 --> 01:13:12,499 Show me the tape. 602 01:13:15,169 --> 01:13:19,740 Get out! 603 01:13:26,614 --> 01:13:27,815 Sarah! 604 01:13:30,651 --> 01:13:32,787 What are you? 605 01:13:36,523 --> 01:13:39,592 This, this thing... 606 01:13:41,295 --> 01:13:42,562 it's in the house? 607 01:13:44,098 --> 01:13:45,465 I think so. 608 01:13:48,002 --> 01:13:50,171 It has my wife. 609 01:13:55,142 --> 01:13:56,844 What do I do? 610 01:13:59,246 --> 01:14:00,513 I know a Kabbalist. 611 01:14:11,325 --> 01:14:12,760 Heimish. 612 01:14:13,894 --> 01:14:15,096 Arthur. 613 01:14:25,172 --> 01:14:26,207 What is that thing? 614 01:14:28,609 --> 01:14:29,677 A sigil. 615 01:14:32,713 --> 01:14:36,283 An altar, a sacrificial altar to those who enter it. 616 01:14:39,987 --> 01:14:41,521 Did you feed it? 617 01:14:42,256 --> 01:14:43,257 What? 618 01:14:43,290 --> 01:14:45,159 Did your wife go in this sigil? 619 01:14:46,127 --> 01:14:47,128 Uh... 620 01:14:48,963 --> 01:14:50,765 I don't know. 621 01:14:52,199 --> 01:14:54,101 Where is Yosille's body? 622 01:14:58,239 --> 01:15:00,174 It's been freed. 623 01:15:00,207 --> 01:15:01,342 It's vessel's been shattered. 624 01:15:01,375 --> 01:15:02,910 What is this thing? 625 01:15:06,047 --> 01:15:07,547 Bringer of miscarriages. 626 01:15:09,950 --> 01:15:11,052 Taker of children. 627 01:15:17,792 --> 01:15:21,128 I must finish, what Yosille started! 628 01:15:21,162 --> 01:15:22,630 Where's the rest of it? 629 01:15:22,663 --> 01:15:24,331 - I... - Where's the rest of it? 630 01:15:27,168 --> 01:15:30,805 Since before the era of concealment, 631 01:15:30,838 --> 01:15:35,009 Abyzou has been inflicting misery and miscarriage 632 01:15:35,042 --> 01:15:39,013 forcing the bereaved and the desperate to feed it. 633 01:15:39,046 --> 01:15:40,314 Until God intervened, 634 01:15:41,882 --> 01:15:43,184 and called upon Abraham to... 635 01:15:44,085 --> 01:15:46,020 sacrifice his son. 636 01:15:46,053 --> 01:15:47,655 Forever binding Abyzou. 637 01:15:48,789 --> 01:15:50,758 Until Yosille brought it back. 638 01:15:51,992 --> 01:15:54,295 It'll make you see things. 639 01:15:54,328 --> 01:15:56,397 Feel things that aren't real. 640 01:15:56,430 --> 01:15:58,866 Whatever it takes to get what it wants. 641 01:15:58,899 --> 01:16:01,068 A child inside that sigil. 642 01:16:02,236 --> 01:16:05,372 But with this pendant, we can bind it, 643 01:16:05,406 --> 01:16:08,109 and our prayers will force it inside. 644 01:16:10,111 --> 01:16:12,847 Only we determine how much good, 645 01:16:12,880 --> 01:16:14,882 and evil enter our realm. 646 01:16:16,150 --> 01:16:17,685 So how do I kill it? 647 01:16:19,019 --> 01:16:20,154 There is no kill. 648 01:16:23,290 --> 01:16:24,425 You trap it. 649 01:16:24,458 --> 01:16:25,960 How? 650 01:16:33,434 --> 01:16:34,902 Like Yosille did. 651 01:16:53,787 --> 01:16:55,156 And this would save my wife? 652 01:16:57,424 --> 01:16:58,859 And my baby? 653 01:17:15,242 --> 01:17:16,944 We have no time. 654 01:17:16,977 --> 01:17:18,012 Chayim, there must be something else we can do. 655 01:17:18,045 --> 01:17:19,180 There must be another way. 656 01:17:19,213 --> 01:17:21,482 There's no other way. 657 01:17:21,515 --> 01:17:24,985 You must complete the entirety of the binding ritual. 658 01:17:25,019 --> 01:17:28,022 Once I finish the ash circle, do not stop. 659 01:17:31,192 --> 01:17:32,259 Stay in the circle! 660 01:17:54,481 --> 01:17:55,916 Do it quickly. 661 01:17:55,950 --> 01:17:56,884 I'm going as fast as I can. 662 01:17:56,917 --> 01:17:58,252 We don't know what this thing c... 663 01:18:00,454 --> 01:18:01,488 Heimish. 664 01:18:04,858 --> 01:18:06,760 Why don't you hear me? 665 01:18:08,262 --> 01:18:09,797 God, please! 666 01:18:10,331 --> 01:18:11,999 Dad? 667 01:18:13,867 --> 01:18:15,436 Art... Arthur? 668 01:18:15,469 --> 01:18:17,238 H-how did you? 669 01:18:18,906 --> 01:18:20,507 Do what it wants. 670 01:18:21,342 --> 01:18:22,509 I was a fool. 671 01:18:24,411 --> 01:18:27,815 D-don't leave me, don't leave me, please! 672 01:18:28,582 --> 01:18:30,517 Save your wife! 673 01:18:32,820 --> 01:18:34,188 What are you doing? 674 01:18:34,221 --> 01:18:36,090 Hey! Arthur! 675 01:18:36,123 --> 01:18:37,424 - Arthur! - I saw my father. 676 01:18:37,458 --> 01:18:39,326 No, no, no! 677 01:18:39,360 --> 01:18:41,495 Whatever you saw, that wasn't your father. 678 01:18:43,230 --> 01:18:44,898 This. 679 01:18:46,967 --> 01:18:48,002 Hold it. 680 01:18:50,104 --> 01:18:51,805 This was your father. 681 01:18:51,839 --> 01:18:52,806 Okay? 682 01:19:04,184 --> 01:19:05,986 Finish the circle. 683 01:19:06,020 --> 01:19:07,021 Stay in it. 684 01:19:18,098 --> 01:19:19,366 Heimish! 685 01:19:24,471 --> 01:19:25,472 Heimish! 686 01:19:31,613 --> 01:19:32,913 No! 687 01:19:38,285 --> 01:19:39,420 Heimish! 688 01:20:27,602 --> 01:20:29,036 Art? 689 01:20:30,137 --> 01:20:31,205 Art. 690 01:20:32,206 --> 01:20:34,141 Claire. 691 01:21:11,412 --> 01:21:12,946 Claire! 692 01:21:12,980 --> 01:21:14,448 - Help. - Claire! 693 01:21:14,481 --> 01:21:15,983 Art! 694 01:21:19,687 --> 01:21:20,954 Art! 695 01:21:20,988 --> 01:21:22,055 Claire! 696 01:21:24,491 --> 01:21:25,693 Art! 697 01:21:27,327 --> 01:21:28,429 Art, please! 698 01:21:33,133 --> 01:21:34,234 Art! 699 01:21:45,512 --> 01:21:46,648 Art! 700 01:21:49,651 --> 01:21:52,252 Please, help me! 701 01:22:22,349 --> 01:22:24,051 Amen. 702 01:23:13,534 --> 01:23:15,202 Art! 703 01:23:24,578 --> 01:23:26,413 No! 704 01:23:37,291 --> 01:23:38,258 Heimish. 705 01:23:39,159 --> 01:23:40,160 Heimish. 706 01:24:07,521 --> 01:24:08,723 Do it! 707 01:24:08,756 --> 01:24:10,223 I can't do it! 708 01:24:10,257 --> 01:24:11,258 I can't! 709 01:24:12,627 --> 01:24:14,896 - Please! - Arthur, I can't do this 710 01:24:14,929 --> 01:24:16,530 Do it! 711 01:24:18,365 --> 01:24:19,433 Do it! 712 01:24:41,656 --> 01:24:43,557 You should've stayed in the circle. 713 01:26:56,389 --> 01:26:57,390 Art! 714 01:26:57,892 --> 01:26:58,960 Claire. 715 01:27:00,061 --> 01:27:01,595 Thank God, are you ok? 716 01:27:01,629 --> 01:27:02,830 - Yeah, are you ok? - Yeah! 717 01:27:02,864 --> 01:27:04,364 - Is the baby ok? - Yeah. 718 01:27:04,397 --> 01:27:05,565 Good. 719 01:27:12,707 --> 01:27:13,741 Claire?