1
00:02:29,884 --> 00:02:32,252
What are you doing?
2
00:02:33,755 --> 00:02:35,657
Stop.
3
00:02:37,859 --> 00:02:39,292
You are...
4
00:02:39,326 --> 00:02:41,228
hurting us.
5
00:02:41,261 --> 00:02:43,230
Burn in hell.
6
00:03:02,950 --> 00:03:04,852
No...
7
00:03:22,970 --> 00:03:25,272
What are you doing Yosille?
8
00:03:26,708 --> 00:03:29,443
You know what happens when I
don't feed.
9
00:03:30,645 --> 00:03:31,979
This isn't real.
10
00:03:45,459 --> 00:03:47,729
Don't you want to
see your wife again?
11
00:03:47,762 --> 00:03:49,429
No more.
12
00:03:49,463 --> 00:03:52,033
I will never feed you again.
13
00:03:52,066 --> 00:03:53,601
Very well.
14
00:03:55,402 --> 00:03:57,337
Stay in your circle, Yosille.
15
00:03:59,306 --> 00:04:00,775
There are always others.
16
00:04:00,808 --> 00:04:01,843
Wait.
17
00:04:04,011 --> 00:04:05,780
You promise?
18
00:04:09,416 --> 00:04:10,718
A life...
19
00:04:12,553 --> 00:04:13,955
for your wife.
20
00:04:23,798 --> 00:04:26,501
I'm coming Aida.
21
00:04:29,036 --> 00:04:30,905
Forgive me God.
22
00:05:50,017 --> 00:05:51,018
Hey...
23
00:05:51,986 --> 00:05:53,888
Means a lot that you came.
24
00:05:56,456 --> 00:05:57,525
Claire, you can say it.
25
00:05:58,192 --> 00:06:00,895
What?
26
00:06:00,928 --> 00:06:02,930
"Art may love you, but you,
27
00:06:02,964 --> 00:06:05,398
you will never be family."
28
00:06:05,432 --> 00:06:06,901
He said that.
29
00:06:06,934 --> 00:06:08,636
Yeah he said a lot of crazy
shit.
30
00:06:09,737 --> 00:06:11,906
This time will be different.
31
00:06:11,939 --> 00:06:13,708
He's loosened the Yarmulke.
32
00:06:13,741 --> 00:06:15,810
Trust me, he's changed.
33
00:06:15,843 --> 00:06:16,878
I hope so.
34
00:06:18,145 --> 00:06:19,714
Just don't forget,
35
00:06:19,747 --> 00:06:21,782
you're carrying his only
grandkid.
36
00:06:21,816 --> 00:06:23,684
It'd be a bad idea to
piss you off.
37
00:06:23,718 --> 00:06:25,653
Hmm, that's right.
38
00:06:25,686 --> 00:06:27,922
Just give the old man a chance.
39
00:06:27,955 --> 00:06:30,057
I'm here, aren't I?
40
00:06:30,091 --> 00:06:31,826
Yes you are.
41
00:06:34,461 --> 00:06:35,630
Alright.
42
00:06:53,480 --> 00:06:54,615
Welcome home, Art.
43
00:07:15,069 --> 00:07:17,248
All the holy
books and scriptures
44
00:07:17,283 --> 00:07:20,085
does not always prepares us
45
00:07:20,120 --> 00:07:22,472
for tragedies such as this.
46
00:07:22,507 --> 00:07:24,859
Chazal teaches us,
47
00:07:24,894 --> 00:07:27,419
that in the beginning God spoke.
48
00:07:27,453 --> 00:07:30,117
And with these holy letters
49
00:07:30,152 --> 00:07:33,646
created the Universe.
50
00:07:33,680 --> 00:07:36,275
From the blade of grass
to the burning stars
51
00:07:36,310 --> 00:07:37,971
that shine above us,
52
00:07:38,005 --> 00:07:40,877
all made of his holy letters
53
00:07:40,911 --> 00:07:43,678
spoken at the beginning of time.
54
00:07:45,062 --> 00:07:47,241
A man of heavenly perspective
55
00:07:47,276 --> 00:07:50,978
restores the letters of
creation.
56
00:07:51,012 --> 00:07:54,195
But in times of tragedy
57
00:07:54,229 --> 00:07:55,959
who can say that...
58
00:07:57,273 --> 00:07:59,315
How did you grow up like this?
59
00:07:59,349 --> 00:08:00,767
It was a laugh a minute.
60
00:08:02,671 --> 00:08:04,261
Ah, I'm so sorry
61
00:08:04,297 --> 00:08:05,922
I didn't mean to um...
62
00:08:07,444 --> 00:08:08,863
Great start.
63
00:08:08,898 --> 00:08:10,108
Yeah, very good.
64
00:08:10,143 --> 00:08:11,976
Don't take it to heart.
65
00:08:12,011 --> 00:08:15,781
Death can bring out
the worst in people.
66
00:08:19,103 --> 00:08:21,282
Welcome home, son.
67
00:08:21,316 --> 00:08:22,493
It's good to see you dad.
68
00:08:26,332 --> 00:08:28,547
God, did I miss you.
69
00:08:32,525 --> 00:08:38,786
And you... the famous
Claire. Britain's finest.
70
00:08:42,730 --> 00:08:43,941
It's fine.
71
00:08:43,975 --> 00:08:45,013
Oh!
72
00:08:46,190 --> 00:08:48,369
We're family, right?
73
00:08:51,206 --> 00:08:52,555
So, um...
74
00:08:54,146 --> 00:08:55,600
Come and see your room.
75
00:09:02,449 --> 00:09:04,628
Mmm! Oh my God.
76
00:09:04,663 --> 00:09:05,839
Good, no?
77
00:09:05,873 --> 00:09:07,638
Good? This is delicious!
78
00:09:07,672 --> 00:09:09,367
Did you make this?
79
00:09:09,402 --> 00:09:10,924
I've never had a
dumpling that's...
80
00:09:10,959 --> 00:09:12,481
No, no, no not dumpling.
81
00:09:12,516 --> 00:09:14,833
- Kreplach.
- Ah, kreplach.
82
00:09:14,868 --> 00:09:15,940
That's very good!
83
00:09:15,975 --> 00:09:18,223
So, um, tell me.
84
00:09:18,259 --> 00:09:19,538
Boy? Girl?
85
00:09:22,306 --> 00:09:23,655
Ah, it's a girl.
86
00:09:23,689 --> 00:09:25,281
Ah!
87
00:09:25,315 --> 00:09:28,637
Perhaps she can learn to
write like her mother.
88
00:09:28,671 --> 00:09:29,916
You read my articles?
89
00:09:29,952 --> 00:09:31,577
I did a little digging.
90
00:09:31,611 --> 00:09:33,999
Oh, it's just light
editorial work.
91
00:09:34,033 --> 00:09:35,728
She's being modest.
92
00:09:35,763 --> 00:09:37,388
Claire's a great writer.
93
00:09:37,424 --> 00:09:39,741
On her way to writing a
cookbook for the ages.
94
00:09:40,882 --> 00:09:42,577
And she likes my kreplach?
95
00:09:42,613 --> 00:09:44,204
Y'know
96
00:09:44,238 --> 00:09:47,179
Food connects the body to
the soul so they say.
97
00:09:47,836 --> 00:09:49,254
That's lovely.
98
00:09:49,290 --> 00:09:50,327
Hmm?
99
00:09:51,642 --> 00:09:53,441
Uh hmm.
100
00:09:53,475 --> 00:09:54,547
I'm just gonna uh...
101
00:09:54,582 --> 00:09:55,724
Excuse me.
102
00:10:03,853 --> 00:10:05,306
I should've gone to your
wedding.
103
00:10:07,901 --> 00:10:09,941
When you see the world a
certain way,
104
00:10:11,636 --> 00:10:13,644
it's not easy to accept change.
105
00:10:15,754 --> 00:10:17,795
I'm sorry.
106
00:10:17,829 --> 00:10:19,697
- It's alright.
- No.
107
00:10:20,596 --> 00:10:21,911
No, it's not.
108
00:10:24,990 --> 00:10:26,409
Well,
109
00:10:27,654 --> 00:10:28,831
We're here now.
110
00:10:29,626 --> 00:10:30,767
Yeah.
111
00:10:34,849 --> 00:10:36,233
Did you show them the contract?
112
00:10:36,268 --> 00:10:38,966
What contract?
Until your Dad signs
113
00:10:39,000 --> 00:10:42,114
his house cannot be used as
collateral.
114
00:10:42,149 --> 00:10:44,709
Just, uh... tell them his
lawyer's looking over
115
00:10:44,743 --> 00:10:47,303
the finer details as we speak.
We're closing soon.
116
00:10:47,338 --> 00:10:48,964
Soon is not gonna cut it.
117
00:10:48,998 --> 00:10:51,350
I know Claire's invitro
nearly wiped you out
118
00:10:51,386 --> 00:10:53,461
but the bank doesn't give a
shit.
119
00:10:53,496 --> 00:10:54,914
How long have I got?
120
00:10:54,949 --> 00:10:56,782
Without your dad's
house on the line,
121
00:10:56,816 --> 00:10:58,615
you've got no leverage.
122
00:10:58,650 --> 00:11:00,207
At this point, Art,
123
00:11:00,242 --> 00:11:01,418
if you don't get his signature
by the end of the week,
124
00:11:01,452 --> 00:11:05,431
rest assured, the bank
will take your home.
125
00:11:05,465 --> 00:11:07,195
Oh, and this, this is
our backyard.
126
00:11:07,230 --> 00:11:08,648
No.
127
00:11:08,682 --> 00:11:10,481
You would be amazed at
the size of the lemons we grow.
128
00:11:10,516 --> 00:11:14,736
That's beautiful. That's
just beautiful.
129
00:11:14,771 --> 00:11:17,435
You know, my father,
alav ha-shalom,
130
00:11:17,469 --> 00:11:20,722
always used to say, "the
home, is the heart."
131
00:11:20,756 --> 00:11:24,319
Open home, open heart.
132
00:11:24,354 --> 00:11:25,979
You're gonna have a
very lucky kid.
133
00:11:35,216 --> 00:11:37,084
I should probably move that.
134
00:11:38,191 --> 00:11:39,402
What happened to her?
135
00:11:41,893 --> 00:11:46,355
What can I say, her name
was Sarah Scheindal.
136
00:11:46,390 --> 00:11:50,266
We prayed, we hoped, we...
searched.
137
00:11:50,300 --> 00:11:52,617
And eventually we found her.
138
00:11:55,004 --> 00:11:57,010
Yeah, it was terrible.
Just terrible.
139
00:11:58,464 --> 00:12:00,436
You don't need to know.
That's enough of all this.
140
00:12:02,303 --> 00:12:03,687
Sorry, I was just um...
141
00:12:03,721 --> 00:12:07,250
Well your wife has
just been showing me pictures.
142
00:12:07,285 --> 00:12:10,952
Such a home. My son, the
real estate machor.
143
00:12:14,722 --> 00:12:17,213
To new beginnings, hmm?
144
00:12:18,631 --> 00:12:19,912
L'chaim.
145
00:12:19,946 --> 00:12:20,984
- L'chaim.
- L'chaim.
146
00:12:21,435 --> 00:12:22,887
To life.
147
00:12:22,921 --> 00:12:24,236
To life.
148
00:12:27,038 --> 00:12:30,152
Oh! That must be Heimish.
149
00:12:30,186 --> 00:12:32,400
No rest for the wicked!
150
00:12:35,895 --> 00:12:36,759
Did the schmuck arrive?
151
00:12:36,794 --> 00:12:38,558
It's open! It's open!
152
00:12:40,011 --> 00:12:42,778
Even the dead are impatient.
153
00:12:45,719 --> 00:12:46,999
Now...
154
00:12:48,244 --> 00:12:49,870
You wanna do a mitzvah?
155
00:13:21,074 --> 00:13:23,392
Well look who it is, huh?
156
00:13:23,426 --> 00:13:25,225
The prodigal son returns.
157
00:13:26,783 --> 00:13:28,027
How you doin', boychik?
158
00:13:30,622 --> 00:13:32,352
Good to see you, Heimish.
159
00:13:32,386 --> 00:13:33,839
I heard you piped a shiksa.
160
00:13:33,874 --> 00:13:36,088
Don't worry, we'll convert her.
161
00:13:36,124 --> 00:13:38,130
Heimish. Behave.
162
00:13:42,003 --> 00:13:44,875
So, Reb" Arthur, what
brings you to Brooklyn?
163
00:13:44,909 --> 00:13:46,985
You miss my kugel?
164
00:13:47,019 --> 00:13:48,437
Call my wife a shiksa again,
165
00:13:48,474 --> 00:13:51,274
I'll cock you in the mouth.
166
00:13:51,309 --> 00:13:53,627
What? You come to make
peace before the baby's born?
167
00:13:55,461 --> 00:13:57,433
That's very wise.
168
00:13:57,467 --> 00:13:59,542
Look at you, the great
business machor
169
00:13:59,577 --> 00:14:01,480
helping us with the grunt work.
170
00:14:01,514 --> 00:14:03,383
Such humility, Arthur.
171
00:14:04,558 --> 00:14:05,700
You're an idiot.
172
00:14:07,015 --> 00:14:08,088
You smell that?
173
00:14:09,990 --> 00:14:11,789
It smells like chazer.
174
00:14:12,965 --> 00:14:15,006
You got a problem with my diet?
175
00:14:15,040 --> 00:14:18,431
I wasn't talking about
your diet, boychik.
176
00:14:18,466 --> 00:14:21,371
Something wrong?
177
00:14:21,406 --> 00:14:24,277
Nothing at all. Right Arthur?
178
00:14:25,835 --> 00:14:27,287
Nothing.
179
00:14:27,321 --> 00:14:29,017
Just like old times.
180
00:14:35,244 --> 00:14:36,973
Oi...
181
00:14:37,008 --> 00:14:38,876
What happened?
182
00:14:38,910 --> 00:14:39,880
Nebach.
183
00:14:39,914 --> 00:14:41,816
Sruli ruled it a suicide.
184
00:14:44,031 --> 00:14:45,380
You knew him?
185
00:14:45,414 --> 00:14:49,358
Yosille Fishbein.
Brilliant scholar.
186
00:14:49,392 --> 00:14:52,819
After his wife
died, became a recluse.
187
00:14:52,853 --> 00:14:56,346
Last I heard, he got
lost in the esoteric.
188
00:14:56,380 --> 00:14:59,390
Desperate to contact
the wife on the other side.
189
00:15:01,604 --> 00:15:03,784
It was only a few months ago,
190
00:15:03,818 --> 00:15:06,067
that we did the funeral for her.
191
00:15:06,102 --> 00:15:09,803
He tried everything
to save her life.
192
00:15:09,837 --> 00:15:11,291
What's a man without his wife?
193
00:15:14,578 --> 00:15:15,615
A good man.
194
00:15:19,906 --> 00:15:21,842
Such is life.
195
00:15:21,878 --> 00:15:23,363
What a riddle.
196
00:15:33,397 --> 00:15:34,641
Amen.
197
00:15:35,922 --> 00:15:37,098
Amen.
198
00:15:37,132 --> 00:15:39,070
Sarah Scheindal's
ferry is confirmed
199
00:15:39,104 --> 00:15:40,662
we're all good on tomorrow.
200
00:15:40,696 --> 00:15:42,321
Good.
201
00:15:42,356 --> 00:15:43,982
You keep that on your head.
202
00:15:45,851 --> 00:15:47,927
Some things never change.
203
00:15:49,275 --> 00:15:51,384
Saul, can I have a quick word?
204
00:15:52,769 --> 00:15:54,671
Go ahead. I"ll get it started.
205
00:15:56,160 --> 00:15:57,888
Don"t forget tachrisim.
206
00:15:57,923 --> 00:15:59,826
Ah, he knows, he knows.
207
00:15:59,860 --> 00:16:01,141
Ah, he's going to mess it up.
208
00:16:01,176 --> 00:16:03,147
He's not going to mess it up.
209
00:16:03,182 --> 00:16:04,808
Don't mess it up.
210
00:16:37,465 --> 00:16:39,471
Oh my God.
211
00:17:24,027 --> 00:17:25,482
You really don't find
it suspicious
212
00:17:25,516 --> 00:17:28,871
that he shows up
after all this time?
213
00:17:28,905 --> 00:17:31,051
You should've heard him on
the phone.
214
00:17:31,085 --> 00:17:33,196
He really wants to start again.
215
00:17:33,230 --> 00:17:36,274
It took a lot of growth
to come here.
216
00:17:36,309 --> 00:17:38,870
I know he's your son.
217
00:17:38,904 --> 00:17:41,810
But all is not butter
that comes from the cow.
218
00:17:41,845 --> 00:17:44,750
You don't have the heart of a
young man no more.
219
00:17:44,784 --> 00:17:45,857
Don't you love him?
220
00:17:47,794 --> 00:17:50,147
Yeah, of course I love him.
221
00:17:50,182 --> 00:17:51,841
But I don't trust him.
222
00:18:53,038 --> 00:18:54,388
Arthur, you alright?
223
00:18:56,394 --> 00:18:57,709
Yeah, everything's good.
224
00:18:57,744 --> 00:19:00,719
You mess it up?
225
00:19:00,754 --> 00:19:04,351
I swear the farkakte wiring
has a mind of its own.
226
00:19:09,851 --> 00:19:10,959
You okay?
227
00:19:10,993 --> 00:19:12,031
Uh hmm.
228
00:19:13,000 --> 00:19:14,867
Still scared of the dark?
229
00:19:14,902 --> 00:19:16,390
Boo!
230
00:19:16,425 --> 00:19:17,531
Very funny...
231
00:19:21,129 --> 00:19:22,652
Just a little rigor mortis.
232
00:19:23,794 --> 00:19:26,110
The body's last hurrah.
233
00:19:27,738 --> 00:19:28,879
Yeah, I'm starting to remember.
234
00:19:47,213 --> 00:19:51,399
Why don't you check on
Claire? Hmm?
235
00:19:51,434 --> 00:19:53,336
What? Did I do something wrong?
236
00:19:53,370 --> 00:19:54,721
No, no, no, no, no.
237
00:19:54,755 --> 00:19:58,630
I'll finish up here. We
can do the rest tomorrow.
238
00:19:59,806 --> 00:20:00,878
Go.
239
00:20:00,913 --> 00:20:02,054
Go and get some rest.
240
00:20:08,281 --> 00:20:10,115
Dad, can I ask you a question?
241
00:20:11,049 --> 00:20:12,121
Of course.
242
00:20:18,729 --> 00:20:19,836
I...
243
00:20:19,870 --> 00:20:21,218
Don't matter. Another time.
244
00:20:22,914 --> 00:20:26,442
Heimish takes good
care of me. You know?
245
00:20:26,477 --> 00:20:27,689
Try to get along.
246
00:20:29,659 --> 00:20:30,802
Oh and Art...
247
00:20:31,909 --> 00:20:33,258
I'm glad you're back.
248
00:20:34,226 --> 00:20:35,610
M-me too.
249
00:21:20,928 --> 00:21:23,419
Yosille, Yosille...
250
00:21:23,453 --> 00:21:25,555
What have you been up to?
251
00:24:31,976 --> 00:24:32,977
Art?
252
00:24:37,048 --> 00:24:38,082
Art?
253
00:27:29,954 --> 00:27:31,288
After these words,
254
00:27:31,322 --> 00:27:35,759
God asks Abraham to sacrifice
his beloved son Isaac.
255
00:27:35,793 --> 00:27:36,827
But we must ask,
256
00:27:38,128 --> 00:27:40,130
is this a God to believe in?
257
00:27:40,164 --> 00:27:42,266
A God who plays cruel mind
games with his loyal servants?
258
00:27:42,299 --> 00:27:44,835
Our Holy Zohar explains what
most don't...
259
00:27:49,240 --> 00:27:50,374
Shalom's warehouse.
260
00:27:51,408 --> 00:27:53,177
Hello, Reb Chayim?
261
00:27:53,210 --> 00:27:55,045
I-it's Saul.
262
00:27:55,079 --> 00:27:57,081
- Saul?
- Yes, I need a favor.
263
00:27:57,114 --> 00:27:58,249
Sure.
264
00:27:58,282 --> 00:27:59,383
I may have found something.
265
00:28:00,351 --> 00:28:04,121
Ayin, koof, dales.
266
00:28:04,154 --> 00:28:04,788
This is on the knife?
267
00:28:04,822 --> 00:28:07,057
Yeah, this is on the knife.
268
00:28:07,091 --> 00:28:08,859
Koof, dales,
269
00:28:08,892 --> 00:28:10,327
and saf.
270
00:28:10,361 --> 00:28:11,829
It's an ancient warding
inscription.
271
00:28:12,529 --> 00:28:14,131
What, you know of this?
272
00:28:14,164 --> 00:28:19,169
It's a... one of God's
hidden names written backwords.
273
00:28:19,203 --> 00:28:21,305
It's for invoking sheidim,
274
00:28:21,338 --> 00:28:23,007
and for sealing them.
275
00:28:23,040 --> 00:28:24,441
Sealing them?
276
00:28:24,475 --> 00:28:27,444
Yeah, often in a body, but uh...
277
00:28:27,478 --> 00:28:31,815
honestly Saul, I, I wouldn't pay
it too much attention.
278
00:28:31,849 --> 00:28:34,018
It's an old buba maisa.
279
00:28:34,051 --> 00:28:35,352
I mean, today's world,
280
00:28:35,386 --> 00:28:37,888
who has the know-how
to seal a demon in a body?
281
00:28:37,921 --> 00:28:40,057
And what if someone did?
282
00:28:40,090 --> 00:28:41,158
Alright, look.
283
00:28:41,191 --> 00:28:43,160
Was there a pendant?
284
00:28:43,193 --> 00:28:44,228
What?
285
00:28:44,261 --> 00:28:46,430
On the body.
Was there a pendant,
286
00:28:46,463 --> 00:28:49,466
an amulet of some sort,
preserving a holy letter?
287
00:28:49,500 --> 00:28:51,268
- No, no.
- You sure?
288
00:28:51,302 --> 00:28:53,570
Yes of course, just, just
the blade.
289
00:28:53,605 --> 00:28:55,539
So what's the drama?
290
00:28:55,572 --> 00:28:58,208
No pendant, no seal.
291
00:28:58,242 --> 00:28:59,576
Which means, there is
no way you picked up
292
00:28:59,611 --> 00:29:01,211
a body containing a demon.
293
00:29:01,245 --> 00:29:02,446
But say you did.
294
00:29:02,479 --> 00:29:04,548
The worst an
entity like this can do,
295
00:29:04,581 --> 00:29:05,916
is mess with your mind.
296
00:29:05,949 --> 00:29:08,118
It's powerless whilst
it's in a body.
297
00:29:08,152 --> 00:29:09,853
But honestly Saul,
298
00:29:09,887 --> 00:29:12,222
unless you're in the
business of burning bodies...
299
00:29:12,256 --> 00:29:13,257
I wouldn't worry about it.
300
00:29:13,290 --> 00:29:15,092
Worse things have
happened to the Jews, Saul.
301
00:29:16,226 --> 00:29:17,494
OK?
302
00:29:17,528 --> 00:29:19,196
Have a good Shabbos.
303
00:29:19,229 --> 00:29:20,864
Have a good Shabbos.
304
00:29:20,898 --> 00:29:22,266
Alright, bye.
305
00:29:31,108 --> 00:29:32,476
Ah!
306
00:29:32,509 --> 00:29:34,178
Look who it is!
307
00:29:34,211 --> 00:29:35,245
What are you up to?
308
00:29:36,947 --> 00:29:38,349
Oh, just a little morning read.
309
00:29:40,584 --> 00:29:42,152
You haven't seen Art?
310
00:29:42,186 --> 00:29:44,588
Woke up early, offered to help.
311
00:29:45,255 --> 00:29:46,423
Really?
312
00:29:46,457 --> 00:29:48,225
Yeah, I don't know
what you've done with him.
313
00:29:48,258 --> 00:29:49,293
Who knew?
314
00:29:50,662 --> 00:29:51,962
Hungry?
315
00:29:53,464 --> 00:29:55,332
Starving.
316
00:30:09,346 --> 00:30:10,481
God.
317
00:30:14,385 --> 00:30:15,919
Sarah Scheindal.
318
00:30:18,155 --> 00:30:20,658
I hope they find this sick
meshugenah.
319
00:31:19,216 --> 00:31:20,771
Oh, come on Saul.
320
00:31:20,806 --> 00:31:22,152
You're driving yourself crazy.
321
00:32:35,770 --> 00:32:36,979
Hello?
322
00:34:29,256 --> 00:34:30,878
Yes?
323
00:34:30,913 --> 00:34:32,986
Art, it's Jake Bennett.
How are we holding?
324
00:34:35,301 --> 00:34:38,996
Art's busy right now, can I take
a message? I'm his assistant.
325
00:34:40,171 --> 00:34:42,313
Look, just let him
know that we met his terms,
326
00:34:42,348 --> 00:34:45,594
but the bank was clear.
He won't be getting a loan
327
00:34:45,630 --> 00:34:48,532
unless we have his father's
place as collateral.
328
00:34:48,566 --> 00:34:52,849
We need him to sign the
contracttonight or this deal goes away.
329
00:34:52,884 --> 00:34:54,232
I'll be sure to tell him.
330
00:35:52,649 --> 00:35:54,102
Oh!
331
00:35:54,136 --> 00:35:55,206
Claire?
332
00:35:56,416 --> 00:35:57,761
Look at you.
333
00:35:59,352 --> 00:36:01,976
Every Friday night,
334
00:36:02,011 --> 00:36:04,569
the men sing to their
wives and...
335
00:36:04,603 --> 00:36:09,265
and tell them that beauty
is just a passing breath.
336
00:36:09,300 --> 00:36:12,583
But their kindness, their
humanity,
337
00:36:12,617 --> 00:36:15,588
that is what every soul
truly desires.
338
00:36:17,834 --> 00:36:19,907
We're a very misunderstood
people.
339
00:36:21,392 --> 00:36:23,844
It's the burden of investing so
much
340
00:36:23,879 --> 00:36:25,883
in internal meaning, it's...
341
00:36:27,161 --> 00:36:29,200
it's hard for outsiders to see.
342
00:36:30,513 --> 00:36:32,066
Y'know...
343
00:36:32,101 --> 00:36:34,070
comforting others didn't really,
344
00:36:36,143 --> 00:36:37,733
prepare me for my own grief.
345
00:36:38,631 --> 00:36:39,737
I...
346
00:36:39,771 --> 00:36:41,775
I should have...
347
00:36:41,809 --> 00:36:46,575
spoken to Art more, maybe
shouted less, I don't know.
348
00:36:47,716 --> 00:36:49,202
Sometimes,
349
00:36:49,237 --> 00:36:51,654
reflection comes too late.
350
00:36:51,689 --> 00:36:52,759
Hmm?
351
00:36:54,522 --> 00:36:55,903
Are you alright?
352
00:36:57,493 --> 00:37:00,981
Can I ask you something, Saul?
353
00:37:01,016 --> 00:37:02,364
Yeah, of course. Anything.
354
00:37:03,677 --> 00:37:05,680
Er...
355
00:37:05,716 --> 00:37:08,963
Do souls ever call out
to you for,
356
00:37:08,997 --> 00:37:10,241
for help?
357
00:37:12,037 --> 00:37:14,523
The dead are just like the
living, Claire.
358
00:37:15,284 --> 00:37:16,839
They still need love.
359
00:37:20,259 --> 00:37:21,158
You know what
your son is up to Saul?
360
00:37:21,192 --> 00:37:22,745
Heimish!
361
00:37:22,780 --> 00:37:24,198
He things you're a
piece of toast to butter up.
362
00:37:24,232 --> 00:37:26,027
Go ahead, tell him!
363
00:37:26,062 --> 00:37:27,583
- Tell him!
- Tell me what?
364
00:37:27,617 --> 00:37:29,276
All this, it's a game Saul!
365
00:37:30,173 --> 00:37:31,729
It's a game.
366
00:37:31,763 --> 00:37:32,799
He's a ganav.
367
00:37:32,834 --> 00:37:34,665
- What did you...
- A thief.
368
00:37:34,699 --> 00:37:36,287
That is not...
369
00:37:36,322 --> 00:37:37,014
They're selling this
whole place from under you...
370
00:37:37,048 --> 00:37:38,464
What? What you talking about...
371
00:37:38,499 --> 00:37:39,778
They didn't come here
to reconcile Saul.
372
00:37:39,813 --> 00:37:40,987
They came here to use you!
373
00:37:41,021 --> 00:37:43,129
That is not, that is not
true. Dad...
374
00:37:43,163 --> 00:37:45,823
He's committed your property
to some goyishe land developer...
375
00:37:45,858 --> 00:37:47,032
That is not true!
376
00:37:47,068 --> 00:37:48,172
I'm sorry but th-that
is outrageous.
377
00:37:48,207 --> 00:37:49,899
That is not the case, ok Dad?
378
00:37:49,933 --> 00:37:50,970
- Yes it is!
- I can explain...
379
00:38:04,790 --> 00:38:05,894
You knew about this?
380
00:38:10,732 --> 00:38:12,113
- What was that?
- It doesn't matter.
381
00:38:12,148 --> 00:38:13,218
- Can you just...
- We're leaving.
382
00:38:13,253 --> 00:38:14,600
Can you just talk to me?
383
00:38:14,634 --> 00:38:16,637
Claire, can we do this later?
384
00:38:17,295 --> 00:38:19,437
No, we can't!
385
00:38:21,268 --> 00:38:23,306
Everything's gonna be fine,
okay?
386
00:38:23,341 --> 00:38:24,653
Art, I want the truth.
387
00:38:37,642 --> 00:38:40,095
I haven't been able to
sell a house in two years.
388
00:38:46,142 --> 00:38:48,525
It's okay, I talked to the bank,
refinanced the house...
389
00:38:48,559 --> 00:38:49,561
You refinanced the house?
390
00:38:53,223 --> 00:38:57,472
You told me that you had
everything under control.
391
00:38:57,507 --> 00:39:00,926
I-I left my job. I didn't have
to do that. You told me,
392
00:39:00,962 --> 00:39:02,758
that everything was okay.
393
00:39:02,792 --> 00:39:05,728
And then here I am, choosing
colours for the baby's room
394
00:39:05,763 --> 00:39:07,041
and picking furniture when we're
on the verge...
395
00:39:07,076 --> 00:39:08,492
We're not on the verge...
396
00:39:08,526 --> 00:39:10,254
You know, you were
lying to me for two years.
397
00:39:12,362 --> 00:39:15,920
We're supposed to be a
family. We're having a baby.
398
00:39:18,061 --> 00:39:20,962
What was your plan, Art?
399
00:39:20,997 --> 00:39:22,033
Huh?
400
00:39:22,068 --> 00:39:23,968
I mean, what were you thinking?
401
00:39:27,631 --> 00:39:29,945
Did you see his face downstairs?
402
00:39:35,992 --> 00:39:38,029
Let me tell you
about downstairs.
403
00:39:38,064 --> 00:39:41,795
That God, love and holiness.
That's a lie.
404
00:39:43,177 --> 00:39:45,906
I watched my mother rot
in that room,
405
00:39:45,940 --> 00:39:49,222
and when I needed him,
you know what he told me to do?
406
00:39:49,256 --> 00:39:51,502
He told me to go away
to synagogue and pray.
407
00:39:51,537 --> 00:39:53,264
So I prayed.
408
00:39:53,298 --> 00:39:56,443
I prayed and I prayed,
"God don't take her.
409
00:39:56,477 --> 00:39:59,793
God have mercy.
God don't hurt her!"
410
00:39:59,828 --> 00:40:01,072
I cried so much to God,
411
00:40:01,106 --> 00:40:03,385
there were no more words
left on the page.
412
00:40:05,252 --> 00:40:08,050
You need to go
down there and talk to him
413
00:40:08,084 --> 00:40:10,226
and make this right.
414
00:40:10,261 --> 00:40:12,678
If we leave now, you'll
always regret it.
415
00:40:17,343 --> 00:40:19,140
I didn't come here to
butter him up
416
00:40:19,174 --> 00:40:20,417
Okay? I-
417
00:40:20,453 --> 00:40:22,180
I wasn't going to sell
the house from under him.
418
00:40:23,769 --> 00:40:26,982
I just needed to find the right
moment to ask him face to face.
419
00:40:27,016 --> 00:40:28,812
I didn't want to hurt anyone.
420
00:40:31,748 --> 00:40:33,096
I'm sorry.
421
00:40:36,136 --> 00:40:37,310
I'm sorry.
422
00:42:14,282 --> 00:42:16,320
Arthur?
423
00:42:38,464 --> 00:42:40,122
Hello?
424
00:43:12,147 --> 00:43:13,183
Ah!
425
00:43:30,767 --> 00:43:31,769
Ah!
426
00:44:44,282 --> 00:44:45,318
Dad?
427
00:44:50,016 --> 00:44:51,813
What's going on?
428
00:45:01,244 --> 00:45:02,453
Dad?
429
00:45:05,769 --> 00:45:07,116
What did...
430
00:45:09,328 --> 00:45:10,571
Hum.. What happened?
431
00:45:10,605 --> 00:45:12,264
What happened?
432
00:45:12,298 --> 00:45:13,784
His heart...
433
00:45:13,818 --> 00:45:15,373
gave up.
434
00:45:15,407 --> 00:45:16,686
No.
435
00:45:31,333 --> 00:45:32,473
You broke it.
436
00:45:53,996 --> 00:45:57,830
Would you all just mind um...
437
00:45:57,865 --> 00:45:59,433
Could you g... just give
me a minute?
438
00:47:14,308 --> 00:47:16,543
Oh she's so sad. So sad.
439
00:47:47,408 --> 00:47:49,243
I didn't know he was sick.
440
00:47:51,412 --> 00:47:53,514
Saul, he wasn't a complainer.
441
00:47:54,181 --> 00:47:55,949
Oh.
442
00:47:57,184 --> 00:47:59,186
His heart was ailing him
for a while or...
443
00:47:59,219 --> 00:48:01,255
Not today Chayim, please.
444
00:50:06,146 --> 00:50:07,749
Oh look at them!
445
00:50:07,782 --> 00:50:10,417
Oh, of course.
Here they are again.
446
00:50:11,786 --> 00:50:13,320
I don't know
how they get their energy,
447
00:50:13,353 --> 00:50:14,588
you know? So fast.
448
00:50:17,124 --> 00:50:19,560
Of course! So, you know...
449
00:51:39,506 --> 00:51:41,308
What do you want?
450
00:51:45,880 --> 00:51:47,347
HELP ME!
451
00:51:50,952 --> 00:51:52,486
I'm so sorry.
452
00:51:52,519 --> 00:51:54,221
I'm so sorry.
453
00:51:57,692 --> 00:51:58,860
Art?
454
00:51:58,893 --> 00:52:00,762
Art?
455
00:52:00,795 --> 00:52:02,262
Art, there's something really...
456
00:52:02,295 --> 00:52:03,330
really weird happening.
457
00:52:06,734 --> 00:52:08,568
Art, are you listening to me?
458
00:52:09,971 --> 00:52:11,906
There's something really...
459
00:52:11,939 --> 00:52:13,808
Something really, really wrong.
460
00:52:17,612 --> 00:52:18,646
Art?
461
00:52:26,020 --> 00:52:27,320
Art?
462
00:52:27,354 --> 00:52:28,522
Talk to me.
463
00:52:29,991 --> 00:52:31,458
Hey?
464
00:52:34,862 --> 00:52:35,930
Hey?
465
00:52:37,765 --> 00:52:39,232
What's going on?
466
00:52:39,867 --> 00:52:41,334
I need to sleep.
467
00:54:19,934 --> 00:54:21,102
What's wrong?
468
00:54:30,144 --> 00:54:31,545
Hey.
469
00:54:37,584 --> 00:54:39,486
I think I'm going crazy.
470
00:54:42,890 --> 00:54:44,025
Ok.
471
00:54:44,058 --> 00:54:45,960
Let's go home, Arthur.
472
00:54:50,798 --> 00:54:52,432
It's okay.
473
00:55:03,611 --> 00:55:05,680
This a joke? Art...
474
00:55:05,713 --> 00:55:06,781
It's not like you're asking us
475
00:55:06,814 --> 00:55:08,448
to lug a sofa out of the garage.
476
00:55:08,481 --> 00:55:09,650
What is this?
477
00:55:09,684 --> 00:55:11,786
Where's Heimish?
478
00:55:11,819 --> 00:55:13,587
Look, you still got the
admission pages.
479
00:55:13,621 --> 00:55:15,388
Body was due to ship out two
days ago.
480
00:55:15,422 --> 00:55:17,158
It's a suicide! We
need a police report.
481
00:55:17,191 --> 00:55:18,159
What?
482
00:55:18,192 --> 00:55:19,861
You know, where's Heimish?
483
00:55:21,195 --> 00:55:22,864
He doesn't work here anymore.
484
00:55:22,897 --> 00:55:25,099
You still have the telephone?
485
00:55:25,132 --> 00:55:27,134
Let's just say I deleted
his number.
486
00:55:27,168 --> 00:55:28,603
Well, look...
487
00:55:28,636 --> 00:55:31,438
Unless you can transfer
custody to a next of kin.
488
00:55:31,471 --> 00:55:33,040
You're going to have
to wait for police clearance.
489
00:55:33,074 --> 00:55:34,609
A next of kin?
490
00:55:34,642 --> 00:55:35,643
Arthur, if I were you,
491
00:55:36,744 --> 00:55:38,079
put your broigus aside.
492
00:55:38,112 --> 00:55:39,881
Just call Heimish.
493
00:55:42,783 --> 00:55:43,851
Yeah, you too.
494
00:56:25,960 --> 00:56:27,161
Hello?
495
00:58:10,131 --> 00:58:11,632
Summoning attempt?
496
00:58:19,807 --> 00:58:22,877
I don't know
what's real anymore.
497
00:58:24,078 --> 00:58:25,146
Days...
498
00:58:25,179 --> 00:58:27,815
inside nightmares.
499
00:58:27,848 --> 00:58:33,921
Inside dreams.
Somewhere, in there,
500
00:58:33,954 --> 00:58:35,856
I know I made,
501
00:58:35,890 --> 00:58:38,659
a terrible mistake.
502
00:58:40,061 --> 00:58:42,329
It's a trickster.
503
00:58:44,198 --> 00:58:45,598
A shapeshifter.
504
00:58:47,401 --> 00:58:49,603
An ancient predator.
505
00:58:55,876 --> 00:58:57,845
A taker of children.
506
00:59:00,247 --> 00:59:02,716
A...
507
00:59:02,750 --> 00:59:03,684
Abyzou.
508
01:00:29,470 --> 01:00:30,771
God!
509
01:00:47,821 --> 01:00:50,057
This is the home of Saul, no?
510
01:00:50,090 --> 01:00:53,060
I'm sorry, we're no longer in
business.
511
01:00:53,093 --> 01:00:55,062
But you and I,
512
01:00:55,095 --> 01:00:58,499
we are still very much in
business.
513
01:00:58,532 --> 01:01:03,904
In your basement, you
have someone very dear to me.
514
01:01:03,938 --> 01:01:06,273
I am sorry. Who are you?
515
01:01:06,307 --> 01:01:07,408
Aida Fishbein.
516
01:01:08,342 --> 01:01:10,444
And you,
517
01:01:10,477 --> 01:01:13,881
you're the one who has
my husband.
518
01:01:18,419 --> 01:01:20,821
My name is Yosille Fishbein,
519
01:01:20,854 --> 01:01:24,358
and I have finally found the
cure for death.
520
01:01:24,391 --> 01:01:29,797
Last night after months of
research by fire and ink,
521
01:01:29,830 --> 01:01:33,234
I finally conjured Martiel.
522
01:01:33,267 --> 01:01:35,536
The archangel of life.
523
01:01:37,271 --> 01:01:40,874
Here is the interface between
Heaven and Earth.
524
01:01:40,908 --> 01:01:45,179
Today, we bring back my
beloved Aida from Heaven.
525
01:01:51,518 --> 01:01:52,319
Do you hear that?
526
01:01:54,288 --> 01:01:57,524
The Archangel wants us to begin.
527
01:01:57,558 --> 01:02:01,228
Your prayers can bring
back my beloved Aida.
528
01:02:02,463 --> 01:02:04,098
Go ahead Sarah.
529
01:02:11,205 --> 01:02:12,940
It's working.
530
01:02:19,046 --> 01:02:19,980
It tickles.
531
01:02:25,319 --> 01:02:26,220
Something's wrong.
532
01:02:30,891 --> 01:02:31,859
No.
533
01:02:48,375 --> 01:02:49,476
Sarah?
534
01:02:56,283 --> 01:02:57,951
What are you?
535
01:03:23,010 --> 01:03:25,212
Art, I've been trying to
get hold of you.
536
01:03:25,245 --> 01:03:26,648
Th-there's someone here.
537
01:03:29,617 --> 01:03:30,884
Art?
538
01:03:30,918 --> 01:03:32,152
She says,
539
01:03:32,186 --> 01:03:33,954
she's the wife
of the man downstairs.
540
01:03:33,987 --> 01:03:35,289
Claire?
541
01:03:44,498 --> 01:03:46,100
Must we wait?
542
01:03:47,702 --> 01:03:49,303
My sweet husband.
543
01:03:50,504 --> 01:03:52,506
I just take to see his face.
544
01:03:53,407 --> 01:03:54,408
Please.
545
01:04:02,449 --> 01:04:03,917
Please?
546
01:04:08,956 --> 01:04:10,625
Don't worry.
547
01:04:33,547 --> 01:04:36,049
What a sweet time.
548
01:04:46,193 --> 01:04:48,328
Shouldn't be much longer
for you.
549
01:04:48,362 --> 01:04:49,963
What?
550
01:04:49,997 --> 01:04:52,132
The baby. Shouldn't be
much longer.
551
01:04:53,200 --> 01:04:54,636
I can tell with these things.
552
01:05:03,510 --> 01:05:05,078
This one.
553
01:05:05,112 --> 01:05:06,748
How do you know that?
554
01:05:06,781 --> 01:05:08,982
It's written right there
on the wall.
555
01:05:13,621 --> 01:05:15,522
My hands... won't you?
556
01:05:17,692 --> 01:05:21,295
Uh, maybe we should wait.
557
01:05:21,328 --> 01:05:24,598
For what? A drawer? Please!
558
01:05:38,178 --> 01:05:39,714
You know this man.
559
01:05:41,248 --> 01:05:42,449
Don't you?
560
01:05:49,223 --> 01:05:51,091
Why Yosille?
561
01:05:51,124 --> 01:05:53,427
He should have listened.
562
01:05:53,460 --> 01:05:55,596
What have you done to me?
563
01:05:55,630 --> 01:05:58,733
Not me, your dream.
564
01:05:58,766 --> 01:06:00,367
You've been infected.
565
01:06:04,238 --> 01:06:08,743
Soon, your child will join
countless others.
566
01:06:08,776 --> 01:06:11,411
The many lost souls,
calling out for help.
567
01:06:12,647 --> 01:06:15,582
Only you can stop this curse.
568
01:06:15,617 --> 01:06:17,451
Before it's too late.
569
01:06:18,853 --> 01:06:20,688
The pendant?
570
01:06:30,632 --> 01:06:32,099
Burn it!
571
01:06:34,468 --> 01:06:37,571
From this, do we suffer.
572
01:06:37,605 --> 01:06:40,340
From this, will you suffer?
573
01:06:40,374 --> 01:06:42,610
Hurry! Burn it!
574
01:07:21,315 --> 01:07:22,416
Come on, please.
575
01:08:27,815 --> 01:08:29,383
Oh God!
576
01:08:37,859 --> 01:08:39,292
No!
577
01:08:44,699 --> 01:08:45,800
Claire?
578
01:08:45,833 --> 01:08:47,300
- Art?
- Closer.
579
01:08:47,869 --> 01:08:49,202
Art?
580
01:08:49,236 --> 01:08:50,404
Closer!
581
01:10:09,349 --> 01:10:10,517
Claire?
582
01:10:14,088 --> 01:10:16,490
What are you doing Arthur?
583
01:10:18,592 --> 01:10:19,794
Sarah?
584
01:10:22,630 --> 01:10:24,431
Where's my wife?
585
01:10:31,404 --> 01:10:33,708
Oh Claire, Claire, Claire!
586
01:10:33,741 --> 01:10:35,643
Please, Claire!
587
01:10:35,676 --> 01:10:38,713
Claire wake, please.
What did you do?
588
01:10:38,746 --> 01:10:40,480
W-what did you do?
589
01:10:42,750 --> 01:10:44,685
- Okay, okay...
- Art, something's wrong.
590
01:10:44,719 --> 01:10:46,954
Okay, we're, we're
getting outta here.
591
01:11:05,106 --> 01:11:07,574
A life, for a life.
592
01:11:10,077 --> 01:11:11,779
Art, something's wrong!
593
01:11:11,813 --> 01:11:13,513
Something's wrong.
594
01:11:27,161 --> 01:11:28,830
Shall we make a deal?
595
01:11:49,951 --> 01:11:51,551
No more pain.
596
01:11:52,653 --> 01:11:53,955
No more fear.
597
01:11:56,090 --> 01:11:57,457
You want me to get you a child.
598
01:12:00,527 --> 01:12:01,863
No.
599
01:12:17,544 --> 01:12:19,046
Shut up!
600
01:12:46,173 --> 01:12:47,708
Please don't hang up.
601
01:13:11,032 --> 01:13:12,499
Show me the tape.
602
01:13:15,169 --> 01:13:19,740
Get out!
603
01:13:26,614 --> 01:13:27,815
Sarah!
604
01:13:30,651 --> 01:13:32,787
What are you?
605
01:13:36,523 --> 01:13:39,592
This, this thing...
606
01:13:41,295 --> 01:13:42,562
it's in the house?
607
01:13:44,098 --> 01:13:45,465
I think so.
608
01:13:48,002 --> 01:13:50,171
It has my wife.
609
01:13:55,142 --> 01:13:56,844
What do I do?
610
01:13:59,246 --> 01:14:00,513
I know a Kabbalist.
611
01:14:11,325 --> 01:14:12,760
Heimish.
612
01:14:13,894 --> 01:14:15,096
Arthur.
613
01:14:25,172 --> 01:14:26,207
What is that thing?
614
01:14:28,609 --> 01:14:29,677
A sigil.
615
01:14:32,713 --> 01:14:36,283
An altar, a sacrificial
altar to those who enter it.
616
01:14:39,987 --> 01:14:41,521
Did you feed it?
617
01:14:42,256 --> 01:14:43,257
What?
618
01:14:43,290 --> 01:14:45,159
Did your wife go in this sigil?
619
01:14:46,127 --> 01:14:47,128
Uh...
620
01:14:48,963 --> 01:14:50,765
I don't know.
621
01:14:52,199 --> 01:14:54,101
Where is Yosille's body?
622
01:14:58,239 --> 01:15:00,174
It's been freed.
623
01:15:00,207 --> 01:15:01,342
It's vessel's been shattered.
624
01:15:01,375 --> 01:15:02,910
What is this thing?
625
01:15:06,047 --> 01:15:07,547
Bringer of miscarriages.
626
01:15:09,950 --> 01:15:11,052
Taker of children.
627
01:15:17,792 --> 01:15:21,128
I must finish, what
Yosille started!
628
01:15:21,162 --> 01:15:22,630
Where's the rest of it?
629
01:15:22,663 --> 01:15:24,331
- I...
- Where's the rest of it?
630
01:15:27,168 --> 01:15:30,805
Since before the era of
concealment,
631
01:15:30,838 --> 01:15:35,009
Abyzou has been inflicting
misery and miscarriage
632
01:15:35,042 --> 01:15:39,013
forcing the bereaved and
the desperate to feed it.
633
01:15:39,046 --> 01:15:40,314
Until God intervened,
634
01:15:41,882 --> 01:15:43,184
and called upon Abraham to...
635
01:15:44,085 --> 01:15:46,020
sacrifice his son.
636
01:15:46,053 --> 01:15:47,655
Forever binding Abyzou.
637
01:15:48,789 --> 01:15:50,758
Until Yosille brought it back.
638
01:15:51,992 --> 01:15:54,295
It'll make you see things.
639
01:15:54,328 --> 01:15:56,397
Feel things that aren't real.
640
01:15:56,430 --> 01:15:58,866
Whatever it takes to get what it
wants.
641
01:15:58,899 --> 01:16:01,068
A child inside that sigil.
642
01:16:02,236 --> 01:16:05,372
But with this pendant, we can
bind it,
643
01:16:05,406 --> 01:16:08,109
and our prayers will force it
inside.
644
01:16:10,111 --> 01:16:12,847
Only we determine how much good,
645
01:16:12,880 --> 01:16:14,882
and evil enter our realm.
646
01:16:16,150 --> 01:16:17,685
So how do I kill it?
647
01:16:19,019 --> 01:16:20,154
There is no kill.
648
01:16:23,290 --> 01:16:24,425
You trap it.
649
01:16:24,458 --> 01:16:25,960
How?
650
01:16:33,434 --> 01:16:34,902
Like Yosille did.
651
01:16:53,787 --> 01:16:55,156
And this would save my wife?
652
01:16:57,424 --> 01:16:58,859
And my baby?
653
01:17:15,242 --> 01:17:16,944
We have no time.
654
01:17:16,977 --> 01:17:18,012
Chayim, there must be
something else we can do.
655
01:17:18,045 --> 01:17:19,180
There must be another way.
656
01:17:19,213 --> 01:17:21,482
There's no other way.
657
01:17:21,515 --> 01:17:24,985
You must complete the entirety
of the binding ritual.
658
01:17:25,019 --> 01:17:28,022
Once I finish the ash circle, do
not stop.
659
01:17:31,192 --> 01:17:32,259
Stay in the circle!
660
01:17:54,481 --> 01:17:55,916
Do it quickly.
661
01:17:55,950 --> 01:17:56,884
I'm going as fast as I can.
662
01:17:56,917 --> 01:17:58,252
We don't know
what this thing c...
663
01:18:00,454 --> 01:18:01,488
Heimish.
664
01:18:04,858 --> 01:18:06,760
Why don't you hear me?
665
01:18:08,262 --> 01:18:09,797
God, please!
666
01:18:10,331 --> 01:18:11,999
Dad?
667
01:18:13,867 --> 01:18:15,436
Art... Arthur?
668
01:18:15,469 --> 01:18:17,238
H-how did you?
669
01:18:18,906 --> 01:18:20,507
Do what it wants.
670
01:18:21,342 --> 01:18:22,509
I was a fool.
671
01:18:24,411 --> 01:18:27,815
D-don't leave me,
don't leave me, please!
672
01:18:28,582 --> 01:18:30,517
Save your wife!
673
01:18:32,820 --> 01:18:34,188
What are you doing?
674
01:18:34,221 --> 01:18:36,090
Hey! Arthur!
675
01:18:36,123 --> 01:18:37,424
- Arthur!
- I saw my father.
676
01:18:37,458 --> 01:18:39,326
No, no, no!
677
01:18:39,360 --> 01:18:41,495
Whatever you saw, that
wasn't your father.
678
01:18:43,230 --> 01:18:44,898
This.
679
01:18:46,967 --> 01:18:48,002
Hold it.
680
01:18:50,104 --> 01:18:51,805
This was your father.
681
01:18:51,839 --> 01:18:52,806
Okay?
682
01:19:04,184 --> 01:19:05,986
Finish the circle.
683
01:19:06,020 --> 01:19:07,021
Stay in it.
684
01:19:18,098 --> 01:19:19,366
Heimish!
685
01:19:24,471 --> 01:19:25,472
Heimish!
686
01:19:31,613 --> 01:19:32,913
No!
687
01:19:38,285 --> 01:19:39,420
Heimish!
688
01:20:27,602 --> 01:20:29,036
Art?
689
01:20:30,137 --> 01:20:31,205
Art.
690
01:20:32,206 --> 01:20:34,141
Claire.
691
01:21:11,412 --> 01:21:12,946
Claire!
692
01:21:12,980 --> 01:21:14,448
- Help.
- Claire!
693
01:21:14,481 --> 01:21:15,983
Art!
694
01:21:19,687 --> 01:21:20,954
Art!
695
01:21:20,988 --> 01:21:22,055
Claire!
696
01:21:24,491 --> 01:21:25,693
Art!
697
01:21:27,327 --> 01:21:28,429
Art, please!
698
01:21:33,133 --> 01:21:34,234
Art!
699
01:21:45,512 --> 01:21:46,648
Art!
700
01:21:49,651 --> 01:21:52,252
Please, help me!
701
01:22:22,349 --> 01:22:24,051
Amen.
702
01:23:13,534 --> 01:23:15,202
Art!
703
01:23:24,578 --> 01:23:26,413
No!
704
01:23:37,291 --> 01:23:38,258
Heimish.
705
01:23:39,159 --> 01:23:40,160
Heimish.
706
01:24:07,521 --> 01:24:08,723
Do it!
707
01:24:08,756 --> 01:24:10,223
I can't do it!
708
01:24:10,257 --> 01:24:11,258
I can't!
709
01:24:12,627 --> 01:24:14,896
- Please!
- Arthur, I can't do this
710
01:24:14,929 --> 01:24:16,530
Do it!
711
01:24:18,365 --> 01:24:19,433
Do it!
712
01:24:41,656 --> 01:24:43,557
You should've stayed in
the circle.
713
01:26:56,389 --> 01:26:57,390
Art!
714
01:26:57,892 --> 01:26:58,960
Claire.
715
01:27:00,061 --> 01:27:01,595
Thank God, are you ok?
716
01:27:01,629 --> 01:27:02,830
- Yeah, are you ok?
- Yeah!
717
01:27:02,864 --> 01:27:04,364
- Is the baby ok?
- Yeah.
718
01:27:04,397 --> 01:27:05,565
Good.
719
01:27:12,707 --> 01:27:13,741
Claire?