1 00:02:29,884 --> 00:02:32,252 What are you doing? 2 00:02:33,755 --> 00:02:35,657 Stop. 3 00:02:37,859 --> 00:02:39,292 You are... 4 00:02:39,326 --> 00:02:41,228 hurting us. 5 00:02:41,261 --> 00:02:43,230 Burn in hell. 6 00:03:02,950 --> 00:03:04,852 No... 7 00:03:22,970 --> 00:03:25,272 What are you doing Yosille? 8 00:03:26,708 --> 00:03:29,443 You know what happens when I don't feed. 9 00:03:30,645 --> 00:03:31,979 This isn't real. 10 00:03:45,459 --> 00:03:47,729 Don't you want to see your wife again? 11 00:03:47,762 --> 00:03:49,429 No more. 12 00:03:49,463 --> 00:03:52,033 I will never feed you again. 13 00:03:52,066 --> 00:03:53,601 Very well. 14 00:03:55,402 --> 00:03:57,337 Stay in your circle, Yosille. 15 00:03:59,306 --> 00:04:00,775 There are always others. 16 00:04:00,808 --> 00:04:01,843 Wait. 17 00:04:04,011 --> 00:04:05,780 You promise? 18 00:04:09,416 --> 00:04:10,718 A life... 19 00:04:12,553 --> 00:04:13,955 for your wife. 20 00:04:23,798 --> 00:04:26,501 I'm coming Aida. 21 00:04:29,036 --> 00:04:30,905 Forgive me God. 22 00:05:50,017 --> 00:05:51,018 Hey... 23 00:05:51,986 --> 00:05:53,888 Means a lot that you came. 24 00:05:56,456 --> 00:05:57,525 Claire, you can say it. 25 00:05:58,192 --> 00:06:00,895 What? 26 00:06:00,928 --> 00:06:02,930 "Art may love you, but you , 27 00:06:02,964 --> 00:06:05,398 you will never be family." 28 00:06:05,432 --> 00:06:06,901 He said that. 29 00:06:06,934 --> 00:06:08,636 Yeah he said a lot of crazy shit. 30 00:06:09,737 --> 00:06:11,906 This time will be different. 31 00:06:11,939 --> 00:06:13,708 He's loosened the Yarmulke . 32 00:06:13,741 --> 00:06:15,810 Trust me, he's changed. 33 00:06:15,843 --> 00:06:16,878 I hope so. 34 00:06:18,145 --> 00:06:19,714 Just don't forget, 35 00:06:19,747 --> 00:06:21,782 you're carrying his only grandkid. 36 00:06:21,816 --> 00:06:23,684 It'd be a bad idea to piss you off. 37 00:06:23,718 --> 00:06:25,653 Hmm, that's right. 38 00:06:25,686 --> 00:06:27,922 Just give the old man a chance. 39 00:06:27,955 --> 00:06:30,057 I'm here, aren't I? 40 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 Yes you are. 41 00:06:34,461 --> 00:06:35,630 Alright. 42 00:06:53,480 --> 00:06:54,615 Welcome home, Art. 43 00:07:15,069 --> 00:07:17,171 All the holy books and scriptures 44 00:07:17,204 --> 00:07:19,907 does not always prepares us 45 00:07:19,941 --> 00:07:22,209 for tragedies such as this. 46 00:07:22,243 --> 00:07:24,512 Chazal teaches us, 47 00:07:24,545 --> 00:07:26,981 that in the beginning God spoke. 48 00:07:27,014 --> 00:07:29,583 and with these holy letters 49 00:07:29,617 --> 00:07:32,987 created the Universe. 50 00:07:33,020 --> 00:07:35,523 From the blade of grass to the burning stars 51 00:07:35,556 --> 00:07:37,158 that shine above us, 52 00:07:37,191 --> 00:07:39,961 all made of his holy letters 53 00:07:39,994 --> 00:07:42,663 spoken at the beginning of time. 54 00:07:43,998 --> 00:07:46,100 A man of heavenly perspective 55 00:07:46,133 --> 00:07:49,704 restores the letters of creation. 56 00:07:49,737 --> 00:07:52,807 But in times of tragedy 57 00:07:52,840 --> 00:07:54,508 who can say that... 58 00:07:55,776 --> 00:07:57,745 How did you grow up like this? 59 00:07:57,778 --> 00:07:59,146 It was a laugh a minute. 60 00:08:00,982 --> 00:08:02,516 Ah, I'm so sorry 61 00:08:02,550 --> 00:08:04,118 I didn't mean to um... 62 00:08:05,586 --> 00:08:06,954 Great start. 63 00:08:06,988 --> 00:08:08,155 Yeah, very good. 64 00:08:08,189 --> 00:08:09,957 Don't take it to heart. 65 00:08:09,991 --> 00:08:13,627 Death can bring out the worst in people. 66 00:08:16,831 --> 00:08:18,933 Welcome home, son. 67 00:08:18,966 --> 00:08:20,101 It's good to see you dad. 68 00:08:23,804 --> 00:08:25,940 God, did I miss you. 69 00:08:29,777 --> 00:08:35,816 And you-- the famous Claire. Britain's finest. 70 00:08:39,620 --> 00:08:40,788 It's fine. 71 00:08:40,821 --> 00:08:41,822 Oh! 72 00:08:42,957 --> 00:08:45,059 We're family, right? 73 00:08:47,795 --> 00:08:49,096 So, um... 74 00:08:50,631 --> 00:08:52,033 Come and see your room. 75 00:08:58,639 --> 00:09:00,741 Mmm! Oh my God. 76 00:09:00,775 --> 00:09:01,909 Good, no? 77 00:09:01,942 --> 00:09:03,644 Good? This is delicious! 78 00:09:03,677 --> 00:09:05,312 Did you make this? 79 00:09:05,346 --> 00:09:06,814 I've never had a dumpling that's-- 80 00:09:06,847 --> 00:09:08,315 No, no, no not dumpling. 81 00:09:08,349 --> 00:09:10,584 - Kreplach. - Ah,kreplach. 82 00:09:10,618 --> 00:09:11,652 That's very good! 83 00:09:11,685 --> 00:09:13,854 So, um, tell me. 84 00:09:13,888 --> 00:09:15,122 Boy? Girl? 85 00:09:17,792 --> 00:09:19,093 Ah, it's a girl. 86 00:09:19,126 --> 00:09:20,661 Ah! 87 00:09:20,694 --> 00:09:23,898 Perhaps she can learn to write like her mother. 88 00:09:23,931 --> 00:09:25,132 You read my articles? 89 00:09:25,166 --> 00:09:26,734 I did a little digging. 90 00:09:26,767 --> 00:09:29,070 Oh, it's just light editorial work. 91 00:09:29,103 --> 00:09:30,738 She's being modest. 92 00:09:30,771 --> 00:09:32,339 Claire's a great writer. 93 00:09:32,373 --> 00:09:34,608 On her way to writing a cookbook for the ages. 94 00:09:35,709 --> 00:09:37,344 And she likes my kreplach ? 95 00:09:37,378 --> 00:09:38,913 Y'know 96 00:09:38,946 --> 00:09:41,782 Food connects the body to the soul so they say. 97 00:09:42,416 --> 00:09:43,784 That's lovely. 98 00:09:43,818 --> 00:09:44,819 Hmm? 99 00:09:46,087 --> 00:09:47,822 Uh hmm. 100 00:09:47,855 --> 00:09:48,889 I'm just gonna uh... 101 00:09:48,923 --> 00:09:50,024 Excuse me. 102 00:09:57,865 --> 00:09:59,266 I should've gone to your wedding. 103 00:10:01,769 --> 00:10:03,737 When you see the world a certain way, 104 00:10:05,372 --> 00:10:07,308 it's not easy to accept change. 105 00:10:09,343 --> 00:10:11,312 I'm sorry. 106 00:10:11,345 --> 00:10:13,147 -It's alright. -No. 107 00:10:14,014 --> 00:10:15,282 No, it's not. 108 00:10:18,252 --> 00:10:19,620 Well, 109 00:10:20,821 --> 00:10:21,956 We're here now. 110 00:10:22,723 --> 00:10:23,824 Yeah. 111 00:10:27,761 --> 00:10:29,096 Did you show them the contract? 112 00:10:29,130 --> 00:10:31,732 What contract? Until your Dad signs 113 00:10:31,765 --> 00:10:34,768 his house cannot be used as collateral. 114 00:10:34,802 --> 00:10:37,271 Just, uh-- tell them his lawyer's looking over 115 00:10:37,304 --> 00:10:39,773 the finer details as we speak. We're closing soon. 116 00:10:39,807 --> 00:10:41,375 Soon is not gonna cut it. 117 00:10:41,408 --> 00:10:43,677 I know Claire's invitro nearly wiped you out 118 00:10:43,711 --> 00:10:45,713 but the bank doesn't give a shit. 119 00:10:45,746 --> 00:10:47,114 How long have I got? 120 00:10:47,148 --> 00:10:48,916 Without your dad's house on the line, 121 00:10:48,949 --> 00:10:50,684 you've got no leverage. 122 00:10:50,718 --> 00:10:52,219 At this point, Art, 123 00:10:52,253 --> 00:10:53,387 if you don't get his signature by the end of the week, 124 00:10:53,420 --> 00:10:57,258 rest assured, the bank will take your home. 125 00:10:57,291 --> 00:10:58,959 Oh, and this, this is our backyard. 126 00:10:58,993 --> 00:11:00,361 No. 127 00:11:00,394 --> 00:11:02,129 You would be amazed at the size of the lemons we grow. 128 00:11:02,163 --> 00:11:06,233 That's beautiful. That's just beautiful. 129 00:11:06,267 --> 00:11:08,836 You know, my father, alav ha-shalom, 130 00:11:08,869 --> 00:11:12,006 always used to say, "the home, is the heart." 131 00:11:12,039 --> 00:11:15,476 Open home, open heart. 132 00:11:15,510 --> 00:11:17,077 You're gonna have a very lucky kid. 133 00:11:25,986 --> 00:11:27,788 I should probably move that. 134 00:11:28,856 --> 00:11:30,024 What happened to her? 135 00:11:32,426 --> 00:11:36,730 What can I say, her name was Sarah Scheindal. 136 00:11:36,764 --> 00:11:40,502 We prayed, we hoped, we... searched. 137 00:11:40,535 --> 00:11:42,770 And eventually we found her. 138 00:11:45,072 --> 00:11:47,007 Yeah, it was terrible. Just terrible. 139 00:11:48,409 --> 00:11:50,311 You don't need to know. That's enough of all this. 140 00:11:52,112 --> 00:11:53,447 Sorry, I was just um-- 141 00:11:53,480 --> 00:11:56,884 Well your wife has just been showing me pictures. 142 00:11:56,917 --> 00:12:00,454 Such a home. My son, the real estate machor . 143 00:12:04,091 --> 00:12:06,493 To new beginnings, hmm? 144 00:12:07,861 --> 00:12:09,096 L'chaim. 145 00:12:09,129 --> 00:12:10,130 - L'chaim. - L'chaim. 146 00:12:10,565 --> 00:12:11,966 To life. 147 00:12:11,999 --> 00:12:13,267 To life. 148 00:12:15,970 --> 00:12:18,973 Oh! That must be Heimish. 149 00:12:19,006 --> 00:12:21,141 No rest for the wicked! 150 00:12:24,512 --> 00:12:25,346 Did the schmuck arrive? 151 00:12:25,379 --> 00:12:27,081 It's open! It's open! 152 00:12:28,482 --> 00:12:31,151 Even the dead are impatient. 153 00:12:33,988 --> 00:12:35,222 Now... 154 00:12:36,423 --> 00:12:37,992 You wanna do a mitzvah ? 155 00:13:08,088 --> 00:13:10,324 Well look who it is, huh? 156 00:13:10,357 --> 00:13:12,092 The prodigal son returns. 157 00:13:13,595 --> 00:13:14,795 How you doin', boychik ? 158 00:13:17,298 --> 00:13:18,966 Good to see you, Heimish. 159 00:13:18,999 --> 00:13:20,401 I heard you piped a shiksa . 160 00:13:20,434 --> 00:13:22,570 Don't worry, we'll convert her. 161 00:13:22,604 --> 00:13:24,539 Heimish. Behave. 162 00:13:28,275 --> 00:13:31,045 So, Reb'' Arthur, what brings you to Brooklyn? 163 00:13:31,078 --> 00:13:33,080 You miss my kugel ? 164 00:13:33,113 --> 00:13:34,481 Call my wife a shiksa again, 165 00:13:34,516 --> 00:13:37,217 I'll cock you in the mouth. 166 00:13:37,251 --> 00:13:39,486 What? You come to make peace before the baby's born? 167 00:13:41,255 --> 00:13:43,157 That's very wise. 168 00:13:43,190 --> 00:13:45,192 Look at you, the great business machor 169 00:13:45,225 --> 00:13:47,061 helping us with the grunt work. 170 00:13:47,094 --> 00:13:48,896 Such humility, Arthur. 171 00:13:50,030 --> 00:13:51,131 You're an idiot. 172 00:13:52,399 --> 00:13:53,434 You smell that? 173 00:13:55,269 --> 00:13:57,004 It smells like chazer . 174 00:13:58,138 --> 00:14:00,107 You got a problem with my diet? 175 00:14:00,140 --> 00:14:03,410 I wasn't talking about your diet, boychik . 176 00:14:03,444 --> 00:14:06,246 Something wrong? 177 00:14:06,280 --> 00:14:09,049 Nothing at all. Right Arthur? 178 00:14:10,552 --> 00:14:11,952 Nothing. 179 00:14:11,985 --> 00:14:13,621 Just like old times. 180 00:14:19,627 --> 00:14:21,295 Oi... 181 00:14:21,328 --> 00:14:23,130 What happened? 182 00:14:23,163 --> 00:14:24,098 Nebach . 183 00:14:24,131 --> 00:14:25,966 Sruli ruled it a suicide. 184 00:14:28,102 --> 00:14:29,403 You knew him? 185 00:14:29,436 --> 00:14:33,240 Yosille Fishbein. Brilliant scholar. 186 00:14:33,273 --> 00:14:36,578 After his wife died, became a recluse. 187 00:14:36,611 --> 00:14:39,980 Last I heard, he got lost in the esoteric. 188 00:14:40,013 --> 00:14:42,916 Desperate to contact the wife on the other side. 189 00:14:45,052 --> 00:14:47,154 It was only a few months ago, 190 00:14:47,187 --> 00:14:49,356 that we did the funeral for her. 191 00:14:49,390 --> 00:14:52,960 He tried everything to save her life. 192 00:14:52,993 --> 00:14:54,395 What's a man without his wife? 193 00:14:57,565 --> 00:14:58,566 A good man. 194 00:15:02,704 --> 00:15:04,572 Such is life. 195 00:15:04,606 --> 00:15:06,039 What a riddle. 196 00:15:15,717 --> 00:15:16,917 Amen. 197 00:15:18,152 --> 00:15:19,286 Amen. 198 00:15:19,319 --> 00:15:21,188 Sarah Scheindal's ferry is confirmed 199 00:15:21,221 --> 00:15:22,724 we're all good on tomorrow. 200 00:15:22,757 --> 00:15:24,324 Good. 201 00:15:24,358 --> 00:15:25,926 You keep that on your head. 202 00:15:27,729 --> 00:15:29,731 Some things never change. 203 00:15:31,031 --> 00:15:33,066 Saul, can I have a quick word? 204 00:15:34,401 --> 00:15:36,236 Go ahead. I''ll get it started. 205 00:15:37,672 --> 00:15:39,339 Don''t forget tachrisim . 206 00:15:39,373 --> 00:15:41,208 Ah, he knows, he knows. 207 00:15:41,241 --> 00:15:42,476 Ah, he's going to mess it up. 208 00:15:42,510 --> 00:15:44,411 He's not going to mess it up. 209 00:15:44,445 --> 00:15:46,013 Don't mess it up. 210 00:16:17,512 --> 00:16:19,446 Oh my God. 211 00:17:02,422 --> 00:17:03,825 You really don't find it suspicious 212 00:17:03,858 --> 00:17:07,094 that he shows up after all this time? 213 00:17:07,127 --> 00:17:09,196 You should've heard him on the phone. 214 00:17:09,229 --> 00:17:11,265 He really wants to start again. 215 00:17:11,298 --> 00:17:14,234 It took a lot of growth to come here. 216 00:17:14,268 --> 00:17:16,738 I know he's your son. 217 00:17:16,771 --> 00:17:19,574 But all is not butter that comes from the cow. 218 00:17:19,607 --> 00:17:22,409 You don't have the heart of a young man no more. 219 00:17:22,442 --> 00:17:23,477 Don't you love him? 220 00:17:25,345 --> 00:17:27,615 Yeah, of course I love him. 221 00:17:27,649 --> 00:17:29,249 But I don't trust him. 222 00:18:28,275 --> 00:18:29,577 Arthur, you alright? 223 00:18:31,512 --> 00:18:32,780 Yeah, everything's good. 224 00:18:32,814 --> 00:18:35,683 You mess it up? 225 00:18:35,717 --> 00:18:39,186 I swear the farkakte wiring has a mind of its own. 226 00:18:44,491 --> 00:18:45,560 You okay? 227 00:18:45,593 --> 00:18:46,594 Uh hmm. 228 00:18:47,528 --> 00:18:49,329 Still scared of the dark? 229 00:18:49,363 --> 00:18:50,798 Boo! 230 00:18:50,832 --> 00:18:51,899 Very funny-- 231 00:18:55,369 --> 00:18:56,838 Just a little rigor mortis. 232 00:18:57,939 --> 00:19:00,173 The body's last hurrah. 233 00:19:01,743 --> 00:19:02,844 Yeah, I'm starting to remember. 234 00:19:20,528 --> 00:19:24,565 Why don't you check on Claire? Hmm? 235 00:19:24,599 --> 00:19:26,433 What? Did I do something wrong? 236 00:19:26,466 --> 00:19:27,769 No, no, no, no, no. 237 00:19:27,802 --> 00:19:31,539 I'll finish up here. We can do the rest tomorrow. 238 00:19:32,674 --> 00:19:33,708 Go. 239 00:19:33,741 --> 00:19:34,842 Go and get some rest. 240 00:19:40,848 --> 00:19:42,617 Dad, can I ask you a question? 241 00:19:43,518 --> 00:19:44,552 Of course. 242 00:19:50,925 --> 00:19:51,993 I... 243 00:19:52,026 --> 00:19:53,326 Don't matter. Another time. 244 00:19:54,962 --> 00:19:58,365 Heimish takes good care of me. You know? 245 00:19:58,398 --> 00:19:59,567 Try to get along. 246 00:20:01,468 --> 00:20:02,570 Oh and Art... 247 00:20:03,638 --> 00:20:04,939 I'm glad you're back. 248 00:20:05,873 --> 00:20:07,207 M-me too. 249 00:20:50,918 --> 00:20:53,320 Yosille, Yosille... 250 00:20:53,353 --> 00:20:55,455 What have you been up to? 251 00:24:01,876 --> 00:24:02,877 Art? 252 00:24:06,948 --> 00:24:07,982 Art? 253 00:26:59,854 --> 00:27:01,188 After these words, 254 00:27:01,222 --> 00:27:05,659 God asks Abraham to sacrifice his beloved son Isaac. 255 00:27:05,693 --> 00:27:06,727 But we must ask, 256 00:27:08,028 --> 00:27:10,030 is this a God to believe in? 257 00:27:10,064 --> 00:27:12,166 a God who plays cruel mind games with his loyal servants? 258 00:27:12,199 --> 00:27:14,735 Our Holy Zohar explains what most don't-- 259 00:27:19,140 --> 00:27:20,274 Shalom's warehouse. 260 00:27:21,308 --> 00:27:23,077 Hello, Reb Chayim? 261 00:27:23,110 --> 00:27:24,945 I-it's Saul. 262 00:27:24,979 --> 00:27:26,981 - Saul? - Yes, I need a favor. 263 00:27:27,014 --> 00:27:28,149 Sure. 264 00:27:28,182 --> 00:27:29,283 I may have found something. 265 00:27:30,251 --> 00:27:34,021 Ayin, koof, dales. 266 00:27:34,054 --> 00:27:34,688 This is on the knife? 267 00:27:34,722 --> 00:27:36,957 Yeah, this is on the knife. 268 00:27:36,991 --> 00:27:38,759 Koof, dales, 269 00:27:38,792 --> 00:27:40,227 and saf. 270 00:27:40,261 --> 00:27:41,729 It's an ancient warding inscription. 271 00:27:42,429 --> 00:27:44,031 What, you know of this? 272 00:27:44,064 --> 00:27:49,069 It's a... one of God's hidden names written backwords. 273 00:27:49,103 --> 00:27:51,205 It's for invoking sheidim, 274 00:27:51,238 --> 00:27:52,907 and for sealing them. 275 00:27:52,940 --> 00:27:54,341 Sealing them? 276 00:27:54,375 --> 00:27:57,344 Yeah, often in a body, but uh... 277 00:27:57,378 --> 00:28:01,715 honestly Saul, I, I wouldn't pay it too much attention. 278 00:28:01,749 --> 00:28:03,918 It's an old buba maisa. 279 00:28:03,951 --> 00:28:05,252 I mean, today's world, 280 00:28:05,286 --> 00:28:07,788 who has the know-how to seal a demon in a body? 281 00:28:07,821 --> 00:28:09,957 And what if someone did? 282 00:28:09,990 --> 00:28:11,058 Alright, look. 283 00:28:11,091 --> 00:28:13,060 Was there a pendant? 284 00:28:13,093 --> 00:28:14,128 What ? 285 00:28:14,161 --> 00:28:16,330 On the body. Was there a pendant, 286 00:28:16,363 --> 00:28:19,366 an amulet of some sort, preserving a holy letter? 287 00:28:19,400 --> 00:28:21,168 -No, no. -You sure? 288 00:28:21,202 --> 00:28:23,470 Yes of course, just, just the blade. 289 00:28:23,505 --> 00:28:25,439 So what's the drama? 290 00:28:25,472 --> 00:28:28,108 No pendant, no seal. 291 00:28:28,142 --> 00:28:29,476 Which means, there is no way you picked up 292 00:28:29,511 --> 00:28:31,111 a body containing a demon. 293 00:28:31,145 --> 00:28:32,346 But say you did. 294 00:28:32,379 --> 00:28:34,448 the worst an entity like this can do, 295 00:28:34,481 --> 00:28:35,816 is mess with your mind. 296 00:28:35,849 --> 00:28:38,018 It's powerless whilst it's in a body. 297 00:28:38,052 --> 00:28:39,753 But honestly Saul, 298 00:28:39,787 --> 00:28:42,122 unless you're in the business of burning bodies... 299 00:28:42,156 --> 00:28:43,157 I wouldn't worry about it. 300 00:28:43,190 --> 00:28:44,992 Worse things have happened to the Jews, Saul. 301 00:28:46,126 --> 00:28:47,394 OK? 302 00:28:47,428 --> 00:28:49,096 Have a good Shabbos . 303 00:28:49,129 --> 00:28:50,764 Have a good Shabbos . 304 00:28:50,798 --> 00:28:52,166 Alright, bye. 305 00:29:01,008 --> 00:29:02,376 Ah! 306 00:29:02,409 --> 00:29:04,078 Look who it is! 307 00:29:04,111 --> 00:29:05,145 What are you up to? 308 00:29:06,847 --> 00:29:08,249 Oh, just a little morning read. 309 00:29:10,484 --> 00:29:12,052 You haven't seen Art? 310 00:29:12,086 --> 00:29:14,488 Woke up early, offered to help. 311 00:29:15,155 --> 00:29:16,323 Really? 312 00:29:16,357 --> 00:29:18,125 Yeah, I don't know what you've done with him. 313 00:29:18,158 --> 00:29:19,193 Who knew? 314 00:29:20,562 --> 00:29:21,862 Hungry? 315 00:29:23,364 --> 00:29:25,232 Starving. 316 00:29:39,246 --> 00:29:40,381 God. 317 00:29:44,285 --> 00:29:45,819 Sarah Scheindal. 318 00:29:48,055 --> 00:29:50,558 I hope they find this sick meshugenah. 319 00:30:49,116 --> 00:30:50,618 Oh, come on Saul. 320 00:30:50,652 --> 00:30:51,952 You're driving yourself crazy. 321 00:32:03,056 --> 00:32:04,224 Hello? 322 00:33:52,667 --> 00:33:54,234 Yes? 323 00:33:54,268 --> 00:33:56,270 Art, it's Jake Bennett. How are we holding? 324 00:33:58,506 --> 00:34:02,075 Art's busy right now, can I take a message? I'm his assistant. 325 00:34:03,210 --> 00:34:05,279 Look, just let him know that we met his terms, 326 00:34:05,312 --> 00:34:08,448 but the bank was clear. He won't be getting a loan 327 00:34:08,482 --> 00:34:11,285 unless we have his father's place as collateral. 328 00:34:11,318 --> 00:34:15,455 We need him to sign the contracttonight or this deal goes away. 329 00:34:15,489 --> 00:34:16,791 I'll be sure to tell him. 330 00:35:13,213 --> 00:35:14,616 Oh! 331 00:35:14,649 --> 00:35:15,683 Claire? 332 00:35:16,851 --> 00:35:18,151 Look at you. 333 00:35:19,687 --> 00:35:22,222 Every Friday night, 334 00:35:22,255 --> 00:35:24,726 the men sing to their wives and... 335 00:35:24,759 --> 00:35:29,262 and tell them that beauty is just a passing breath. 336 00:35:29,296 --> 00:35:32,466 But their kindness, their humanity, 337 00:35:32,499 --> 00:35:35,369 that is what every soul truly desires. 338 00:35:37,538 --> 00:35:39,540 We're a very misunderstood people. 339 00:35:40,975 --> 00:35:43,343 It's the burden of investing so much 340 00:35:43,377 --> 00:35:45,312 in internal meaning, it's... 341 00:35:46,547 --> 00:35:48,516 it's hard for outsiders to see. 342 00:35:49,784 --> 00:35:51,284 Y'know... 343 00:35:51,318 --> 00:35:53,220 comforting others didn't really, 344 00:35:55,222 --> 00:35:56,758 prepare me for my own grief. 345 00:35:57,625 --> 00:35:58,693 I... 346 00:35:58,726 --> 00:36:00,662 I should have... 347 00:36:00,695 --> 00:36:05,298 spoken to Art more, maybe shouted less, I don't know. 348 00:36:06,400 --> 00:36:07,835 Sometimes, 349 00:36:07,869 --> 00:36:10,203 reflection comes too late. 350 00:36:10,237 --> 00:36:11,271 Hmm? 351 00:36:12,974 --> 00:36:14,307 Are you alright? 352 00:36:15,843 --> 00:36:19,212 Can I ask you something, Saul? 353 00:36:19,246 --> 00:36:20,548 Yeah, of course. Anything. 354 00:36:21,816 --> 00:36:23,751 Er... 355 00:36:23,785 --> 00:36:26,921 Do souls ever call out to you for, 356 00:36:26,954 --> 00:36:28,156 for help? 357 00:36:29,891 --> 00:36:32,292 The dead are just like the living, Claire. 358 00:36:33,027 --> 00:36:34,529 They still need love. 359 00:36:37,832 --> 00:36:38,700 You know what your son is up to Saul? 360 00:36:38,733 --> 00:36:40,233 Heimish! 361 00:36:40,267 --> 00:36:41,636 He things you're a piece of toast to butter up. 362 00:36:41,669 --> 00:36:43,403 Go ahead, tell him! 363 00:36:43,437 --> 00:36:44,906 -Tell him! -Tell me what? 364 00:36:44,939 --> 00:36:46,541 All this, it's a game Saul! 365 00:36:47,407 --> 00:36:48,910 It's a game. 366 00:36:48,943 --> 00:36:49,944 He's a ganav . 367 00:36:49,977 --> 00:36:51,746 -What did you-- -A thief. 368 00:36:51,779 --> 00:36:53,313 That is not-- 369 00:36:53,346 --> 00:36:54,015 They're selling this whole place from under you-- 370 00:36:54,048 --> 00:36:55,415 What? What you talking about-- 371 00:36:55,449 --> 00:36:56,684 They didn't come here to reconcile Saul. 372 00:36:56,718 --> 00:36:57,852 They came here to use you! 373 00:36:57,885 --> 00:36:59,921 That is not, that is not true. Dad-- 374 00:36:59,954 --> 00:37:02,523 He's committed your property to some goyishe land developer-- 375 00:37:02,557 --> 00:37:03,691 That is not true! 376 00:37:03,725 --> 00:37:04,792 I'm sorry but th-that is outrageous. 377 00:37:04,826 --> 00:37:06,460 That is not the case, ok Dad? 378 00:37:06,493 --> 00:37:07,494 -Yes it is! -I can explain-- 379 00:37:20,842 --> 00:37:21,909 You knew about this? 380 00:37:26,581 --> 00:37:27,915 -What was that? -It doesn't matter. 381 00:37:27,949 --> 00:37:28,983 -Can you just-- -We're leaving. 382 00:37:29,016 --> 00:37:30,317 Can you just talk to me? 383 00:37:30,350 --> 00:37:32,285 Claire, can we do this later? 384 00:37:32,920 --> 00:37:34,989 No, we can't! 385 00:37:36,758 --> 00:37:38,726 Everything's gonna be fine, okay? 386 00:37:38,760 --> 00:37:40,027 Art, I want the truth. 387 00:37:52,573 --> 00:37:54,942 I haven't been able to sell a house in two years. 388 00:38:00,782 --> 00:38:03,084 It's okay, I talked to the bank, refinanced the house-- 389 00:38:03,117 --> 00:38:04,085 You refinanced the house? 390 00:38:07,622 --> 00:38:11,726 You told me that you had everything under control. 391 00:38:11,759 --> 00:38:15,062 I-I left my job. I didn't have to do that. You told me, 392 00:38:15,096 --> 00:38:16,831 that everything was okay. 393 00:38:16,864 --> 00:38:19,700 And then here I am, choosing colours for the baby's room 394 00:38:19,734 --> 00:38:20,968 and picking furniture when we're on the verge -- 395 00:38:21,002 --> 00:38:22,369 We're not on the verge-- 396 00:38:22,402 --> 00:38:24,071 You know, you were lying to me for two years. 397 00:38:26,107 --> 00:38:29,544 We're supposed to be a family. We're having a baby. 398 00:38:31,612 --> 00:38:34,414 What was your plan, Art? 399 00:38:34,447 --> 00:38:35,448 Huh? 400 00:38:35,482 --> 00:38:37,317 I mean, what were you thinking? 401 00:38:40,855 --> 00:38:43,090 Did you see his face downstairs? 402 00:38:48,930 --> 00:38:50,898 Let me tell you about downstairs. 403 00:38:50,932 --> 00:38:54,535 That God, love and holiness. That's a lie. 404 00:38:55,870 --> 00:38:58,506 I watched my mother rot in that room, 405 00:38:58,539 --> 00:39:01,709 and when I needed him, you know what he told me to do? 406 00:39:01,742 --> 00:39:03,911 He told me to go away to synagogue and pray. 407 00:39:03,945 --> 00:39:05,613 So I prayed. 408 00:39:05,646 --> 00:39:08,683 I prayed and I prayed, "God don't take her. 409 00:39:08,716 --> 00:39:11,919 God have mercy. God don't hurt her!" 410 00:39:11,953 --> 00:39:13,154 I cried so much to God, 411 00:39:13,187 --> 00:39:15,388 there were no more words left on the page. 412 00:39:17,191 --> 00:39:19,894 You need to go down there and talk to him 413 00:39:19,927 --> 00:39:21,996 and make this right. 414 00:39:22,029 --> 00:39:24,364 If we leave now, you'll always regret it. 415 00:39:28,870 --> 00:39:30,605 I didn't come here to butter him up 416 00:39:30,638 --> 00:39:31,839 Okay? I- 417 00:39:31,873 --> 00:39:33,541 I wasn't going to sell the house from under him. 418 00:39:35,076 --> 00:39:38,179 I just needed to find the right moment to ask him face to face. 419 00:39:38,212 --> 00:39:39,947 I didn't want to hurt anyone. 420 00:39:42,783 --> 00:39:44,085 I'm sorry. 421 00:39:47,021 --> 00:39:48,155 I'm sorry. 422 00:41:21,816 --> 00:41:23,784 Arthur? 423 00:41:45,172 --> 00:41:46,774 Hello? 424 00:42:17,705 --> 00:42:18,706 Ah! 425 00:42:35,689 --> 00:42:36,657 Ah! 426 00:43:46,694 --> 00:43:47,695 Dad? 427 00:43:52,233 --> 00:43:53,968 What's going on? 428 00:44:03,077 --> 00:44:04,245 Dad? 429 00:44:07,448 --> 00:44:08,749 What did... 430 00:44:10,885 --> 00:44:12,086 Hum.. What happened? 431 00:44:12,119 --> 00:44:13,721 What happened? 432 00:44:13,754 --> 00:44:15,189 His heart... 433 00:44:15,222 --> 00:44:16,724 gave up. 434 00:44:16,757 --> 00:44:17,992 No. 435 00:44:32,139 --> 00:44:33,240 You broke it. 436 00:44:54,028 --> 00:44:57,731 Would you all just mind um... 437 00:44:57,765 --> 00:44:59,333 Could you g-- just give me a minute? 438 00:46:14,208 --> 00:46:16,443 Oh she's so sad. So sad. 439 00:46:47,308 --> 00:46:49,143 I didn't know he was sick. 440 00:46:51,312 --> 00:46:53,414 Saul, he wasn't a complainer. 441 00:46:54,081 --> 00:46:55,849 Oh. 442 00:46:57,084 --> 00:46:59,086 His heart was ailing him for a while or-- 443 00:46:59,119 --> 00:47:01,155 Not today Chayim, please. 444 00:49:06,046 --> 00:49:07,649 Oh look at them! 445 00:49:07,682 --> 00:49:10,317 Oh, of course. Here they are again. 446 00:49:11,686 --> 00:49:13,220 I don't know how they get their energy, 447 00:49:13,253 --> 00:49:14,488 you know? So fast. 448 00:49:17,024 --> 00:49:19,460 Of course! So, you know... 449 00:50:39,406 --> 00:50:41,208 What do you want? 450 00:50:45,780 --> 00:50:47,247 HELP ME! 451 00:50:50,852 --> 00:50:52,386 I'm so sorry. 452 00:50:52,419 --> 00:50:54,121 I'm so sorry. 453 00:50:57,592 --> 00:50:58,760 Art? 454 00:50:58,793 --> 00:51:00,662 Art? 455 00:51:00,695 --> 00:51:02,162 Art, there's something really... 456 00:51:02,195 --> 00:51:03,230 really weird happening. 457 00:51:06,634 --> 00:51:08,468 Art, are you listening to me? 458 00:51:09,871 --> 00:51:11,806 There's something really... 459 00:51:11,839 --> 00:51:13,708 Something really, really wrong. 460 00:51:17,512 --> 00:51:18,546 Art? 461 00:51:25,920 --> 00:51:27,220 Art? 462 00:51:27,254 --> 00:51:28,422 Talk to me. 463 00:51:29,891 --> 00:51:31,358 Hey? 464 00:51:34,762 --> 00:51:35,830 Hey? 465 00:51:37,665 --> 00:51:39,132 What's going on? 466 00:51:39,767 --> 00:51:41,234 I need to sleep. 467 00:53:19,834 --> 00:53:21,002 What's wrong? 468 00:53:30,044 --> 00:53:31,445 Hey. 469 00:53:37,484 --> 00:53:39,386 I think I'm going crazy. 470 00:53:42,790 --> 00:53:43,925 Ok. 471 00:53:43,958 --> 00:53:45,860 Let's go home, Arthur. 472 00:53:50,698 --> 00:53:52,332 It's okay. 473 00:54:03,511 --> 00:54:05,580 This a joke? Art... 474 00:54:05,613 --> 00:54:06,681 It's not like you're asking us 475 00:54:06,714 --> 00:54:08,348 to lug a sofa out of the garage. 476 00:54:08,381 --> 00:54:09,550 What is this? 477 00:54:09,584 --> 00:54:11,686 Where's Heimish? 478 00:54:11,719 --> 00:54:13,487 Look, you still got the admission pages. 479 00:54:13,521 --> 00:54:15,288 Body was due to ship out two days ago. 480 00:54:15,322 --> 00:54:17,058 It's a suicide! We need a police report. 481 00:54:17,091 --> 00:54:18,059 What? 482 00:54:18,092 --> 00:54:19,761 You know, where's Heimish? 483 00:54:21,095 --> 00:54:22,764 He doesn't work here anymore. 484 00:54:22,797 --> 00:54:24,999 You still have the telephone? 485 00:54:25,032 --> 00:54:27,034 Let's just say I deleted his number. 486 00:54:27,068 --> 00:54:28,503 Well, look... 487 00:54:28,536 --> 00:54:31,338 Unless you can transfer custody to a next of kin. 488 00:54:31,371 --> 00:54:32,940 You're going to have to wait for police clearance. 489 00:54:32,974 --> 00:54:34,509 A next of kin? 490 00:54:34,542 --> 00:54:35,543 Arthur, if I were you, 491 00:54:36,644 --> 00:54:37,979 put your broigus aside. 492 00:54:38,012 --> 00:54:39,781 Just call Heimish. 493 00:54:42,683 --> 00:54:43,751 Yeah, you too. 494 00:55:25,860 --> 00:55:27,061 Hello? 495 00:57:10,031 --> 00:57:11,532 Summoning attempt? 496 00:57:19,707 --> 00:57:22,777 I don't know what's real anymore. 497 00:57:23,978 --> 00:57:25,046 Days... 498 00:57:25,079 --> 00:57:27,715 inside nightmares. 499 00:57:27,748 --> 00:57:33,821 Inside dreams. Somewhere, in there, 500 00:57:33,854 --> 00:57:35,756 I know I made, 501 00:57:35,790 --> 00:57:38,559 a terrible mistake. 502 00:57:39,961 --> 00:57:42,229 It's a trickster. 503 00:57:44,098 --> 00:57:45,498 A shapeshifter. 504 00:57:47,301 --> 00:57:49,503 An ancient predator. 505 00:57:55,776 --> 00:57:57,745 A taker of children. 506 00:58:00,147 --> 00:58:02,616 A-- 507 00:58:02,650 --> 00:58:03,584 Abyzou. 508 00:59:29,370 --> 00:59:30,671 God! 509 00:59:47,721 --> 00:59:49,957 This is the home of Saul, no? 510 00:59:49,990 --> 00:59:52,960 I'm sorry, we're no longer in business. 511 00:59:52,993 --> 00:59:54,962 But you and I, 512 00:59:54,995 --> 00:59:58,399 we are still very much in business. 513 00:59:58,432 --> 01:00:03,804 In your basement, you have someone very dear to me. 514 01:00:03,838 --> 01:00:06,173 I am sorry. Who are you? 515 01:00:06,207 --> 01:00:07,308 Aida Fishbein. 516 01:00:08,242 --> 01:00:10,344 And you, 517 01:00:10,377 --> 01:00:13,781 you're the one who has my husband. 518 01:00:18,319 --> 01:00:20,721 My name is Yosille Fishbein, 519 01:00:20,754 --> 01:00:24,258 and I have finally found the cure for death. 520 01:00:24,291 --> 01:00:29,697 Last night after months of research by fire and ink, 521 01:00:29,730 --> 01:00:33,134 I finally conjured Martiel. 522 01:00:33,167 --> 01:00:35,436 The archangel of life. 523 01:00:37,171 --> 01:00:40,774 Here is the interface between Heaven and Earth. 524 01:00:40,808 --> 01:00:45,079 Today, we bring back my beloved Aida from Heaven. 525 01:00:51,418 --> 01:00:52,219 Do you hear that? 526 01:00:54,188 --> 01:00:57,424 The Archangel wants us to begin. 527 01:00:57,458 --> 01:01:01,128 Your prayers can bring back my beloved Aida. 528 01:01:02,363 --> 01:01:03,998 Go ahead Sarah. 529 01:01:11,105 --> 01:01:12,840 It's working. 530 01:01:18,946 --> 01:01:19,880 It tickles. 531 01:01:25,219 --> 01:01:26,120 Something's wrong. 532 01:01:30,791 --> 01:01:31,759 No. 533 01:01:48,275 --> 01:01:49,376 Sarah? 534 01:01:56,183 --> 01:01:57,851 What are you? 535 01:02:22,910 --> 01:02:25,112 Art, I've been trying to get hold of you. 536 01:02:25,145 --> 01:02:26,548 Th-there's someone here. 537 01:02:29,517 --> 01:02:30,784 Art? 538 01:02:30,818 --> 01:02:32,052 She says, 539 01:02:32,086 --> 01:02:33,854 she's the wife of the man downstairs. 540 01:02:33,887 --> 01:02:35,189 Claire? 541 01:02:44,398 --> 01:02:46,000 Must we wait? 542 01:02:47,602 --> 01:02:49,203 My sweet husband. 543 01:02:50,404 --> 01:02:52,406 I just take to see his face. 544 01:02:53,307 --> 01:02:54,308 Please. 545 01:03:02,349 --> 01:03:03,817 Please? 546 01:03:08,856 --> 01:03:10,525 Don't worry. 547 01:03:33,447 --> 01:03:35,949 What a sweet time. 548 01:03:46,093 --> 01:03:48,228 Shouldn't be much longer for you. 549 01:03:48,262 --> 01:03:49,863 What? 550 01:03:49,897 --> 01:03:52,032 The baby. Shouldn't be much longer. 551 01:03:53,100 --> 01:03:54,536 I can tell with these things. 552 01:04:03,410 --> 01:04:04,978 This one. 553 01:04:05,012 --> 01:04:06,648 How do you know that? 554 01:04:06,681 --> 01:04:08,882 It's written right there on the wall. 555 01:04:13,521 --> 01:04:15,422 My hands... won't you? 556 01:04:17,592 --> 01:04:21,195 Uh, maybe we should wait. 557 01:04:21,228 --> 01:04:24,498 For what? A drawer? Please! 558 01:04:38,078 --> 01:04:39,614 You know this man. 559 01:04:41,148 --> 01:04:42,349 Don't you? 560 01:04:49,123 --> 01:04:50,991 Why Yosille? 561 01:04:51,024 --> 01:04:53,327 He should have listened. 562 01:04:53,360 --> 01:04:55,496 What have you done to me? 563 01:04:55,530 --> 01:04:58,633 Not me, your dream. 564 01:04:58,666 --> 01:05:00,267 You've been infected. 565 01:05:04,138 --> 01:05:08,643 Soon, your child will join countless others. 566 01:05:08,676 --> 01:05:11,311 The many lost souls, calling out for help. 567 01:05:12,547 --> 01:05:15,482 Only you can stop this curse. 568 01:05:15,517 --> 01:05:17,351 Before it's too late. 569 01:05:18,753 --> 01:05:20,588 The pendant? 570 01:05:30,532 --> 01:05:31,999 Burn it! 571 01:05:34,368 --> 01:05:37,471 From this, do we suffer. 572 01:05:37,505 --> 01:05:40,240 From this, will you suffer? 573 01:05:40,274 --> 01:05:42,510 Hurry! Burn it! 574 01:06:21,215 --> 01:06:22,316 Come on, please. 575 01:07:27,715 --> 01:07:29,283 Oh God! 576 01:07:37,759 --> 01:07:39,192 No! 577 01:07:44,599 --> 01:07:45,700 Claire? 578 01:07:45,733 --> 01:07:47,200 - Art? - Closer. 579 01:07:47,769 --> 01:07:49,102 Art? 580 01:07:49,136 --> 01:07:50,304 Closer! 581 01:09:09,249 --> 01:09:10,417 Claire? 582 01:09:13,988 --> 01:09:16,390 What are you doing Arthur? 583 01:09:18,492 --> 01:09:19,694 Sarah? 584 01:09:22,530 --> 01:09:24,331 Where's my wife? 585 01:09:31,304 --> 01:09:33,608 Oh Claire, Claire, Claire! 586 01:09:33,641 --> 01:09:35,543 Please, Claire! 587 01:09:35,576 --> 01:09:38,613 Claire wake, please. What did you do? 588 01:09:38,646 --> 01:09:40,380 W-what did you do? 589 01:09:42,650 --> 01:09:44,585 -Okay, okay-- -Art, something's wrong. 590 01:09:44,619 --> 01:09:46,854 Okay, we're, we're getting outta here. 591 01:10:05,006 --> 01:10:07,474 A life, for a life. 592 01:10:09,977 --> 01:10:11,679 Art, something's wrong! 593 01:10:11,713 --> 01:10:13,413 Something's wrong. 594 01:10:27,061 --> 01:10:28,730 Shall we make a deal? 595 01:10:49,851 --> 01:10:51,451 No more pain. 596 01:10:52,553 --> 01:10:53,855 No more fear. 597 01:10:55,990 --> 01:10:57,357 You want me to get you a child. 598 01:11:00,427 --> 01:11:01,763 No. 599 01:11:17,444 --> 01:11:18,946 Shut up! 600 01:11:46,073 --> 01:11:47,608 Please don't hang up. 601 01:12:10,932 --> 01:12:12,399 Show me the tape. 602 01:12:15,069 --> 01:12:19,640 - Get out! 603 01:12:26,514 --> 01:12:27,715 Sarah! 604 01:12:30,551 --> 01:12:32,687 What are you? 605 01:12:36,423 --> 01:12:39,492 This, this thing... 606 01:12:41,195 --> 01:12:42,462 it's in the house? 607 01:12:43,998 --> 01:12:45,365 I think so. 608 01:12:47,902 --> 01:12:50,071 It has my wife. 609 01:12:55,042 --> 01:12:56,744 What do I do? 610 01:12:59,146 --> 01:13:00,413 I know a Kabbalist . 611 01:13:11,225 --> 01:13:12,660 Heimish. 612 01:13:13,794 --> 01:13:14,996 Arthur. 613 01:13:25,072 --> 01:13:26,107 What is that thing? 614 01:13:28,509 --> 01:13:29,577 A sigil. 615 01:13:32,613 --> 01:13:36,183 An altar, a sacrificial altar to those who enter it. 616 01:13:39,887 --> 01:13:41,421 Did you feed it? 617 01:13:42,156 --> 01:13:43,157 What? 618 01:13:43,190 --> 01:13:45,059 Did your wife go in this sigil? 619 01:13:46,027 --> 01:13:47,028 Uh... 620 01:13:48,863 --> 01:13:50,665 I don't know. 621 01:13:52,099 --> 01:13:54,001 Where is Yosille's body? 622 01:13:58,139 --> 01:14:00,074 It's been freed. 623 01:14:00,107 --> 01:14:01,242 It's vessel's been shattered. 624 01:14:01,275 --> 01:14:02,810 What is this thing? 625 01:14:05,947 --> 01:14:07,447 Bringer of miscarriages. 626 01:14:09,850 --> 01:14:10,952 Taker of children. 627 01:14:17,692 --> 01:14:21,028 I must finish, what Yosille started! 628 01:14:21,062 --> 01:14:22,530 Where's the rest of it? 629 01:14:22,563 --> 01:14:24,231 -I-- -Where's the rest of it? 630 01:14:27,068 --> 01:14:30,705 Since before the era of concealment, 631 01:14:30,738 --> 01:14:34,909 Abyzou has been inflicting misery and miscarriage 632 01:14:34,942 --> 01:14:38,913 forcing the bereaved and the desperate to feed it. 633 01:14:38,946 --> 01:14:40,214 Until God intervened, 634 01:14:41,782 --> 01:14:43,084 and called upon Abraham to... 635 01:14:43,985 --> 01:14:45,920 sacrifice his son. 636 01:14:45,953 --> 01:14:47,555 Forever binding Abyzou. 637 01:14:48,689 --> 01:14:50,658 Until Yosille brought it back. 638 01:14:51,892 --> 01:14:54,195 It'll make you see things. 639 01:14:54,228 --> 01:14:56,297 Feel things that aren't real. 640 01:14:56,330 --> 01:14:58,766 Whatever it takes to get what it wants. 641 01:14:58,799 --> 01:15:00,968 A child inside that sigil. 642 01:15:02,136 --> 01:15:05,272 But with this pendant, we can bind it, 643 01:15:05,306 --> 01:15:08,009 and our prayers will force it inside. 644 01:15:10,011 --> 01:15:12,747 Only we determine how much good, 645 01:15:12,780 --> 01:15:14,782 and evil enter our realm. 646 01:15:16,050 --> 01:15:17,585 So how do I kill it? 647 01:15:18,919 --> 01:15:20,054 There is no kill. 648 01:15:23,190 --> 01:15:24,325 You trap it. 649 01:15:24,358 --> 01:15:25,860 How? 650 01:15:33,334 --> 01:15:34,802 Like Yosille did. 651 01:15:53,687 --> 01:15:55,056 And this would save my wife? 652 01:15:57,324 --> 01:15:58,759 And my baby? 653 01:16:15,142 --> 01:16:16,844 We have no time. 654 01:16:16,877 --> 01:16:17,912 Chayim, there must be something else we can do. 655 01:16:17,945 --> 01:16:19,080 There must be another way. 656 01:16:19,113 --> 01:16:21,382 There's no other way. 657 01:16:21,415 --> 01:16:24,885 You must complete the entirety of the binding ritual. 658 01:16:24,919 --> 01:16:27,922 Once I finish the ash circle, do not stop. 659 01:16:31,092 --> 01:16:32,159 Stay in the circle! 660 01:16:54,381 --> 01:16:55,816 Do it quickly. 661 01:16:55,850 --> 01:16:56,784 I'm going as fast as I can. 662 01:16:56,817 --> 01:16:58,152 we don't know what this thing c-- 663 01:17:00,354 --> 01:17:01,388 Heimish. 664 01:17:04,758 --> 01:17:06,660 Why don't you hear me? 665 01:17:08,162 --> 01:17:09,697 God, please! 666 01:17:10,231 --> 01:17:11,899 Dad? 667 01:17:13,767 --> 01:17:15,336 Art... Arthur? 668 01:17:15,369 --> 01:17:17,138 H-how did you? 669 01:17:18,806 --> 01:17:20,407 Do what it wants. 670 01:17:21,242 --> 01:17:22,409 I was a fool. 671 01:17:24,311 --> 01:17:27,715 D-don't leave me, don't leave me, please! 672 01:17:28,482 --> 01:17:30,417 Save your wife! 673 01:17:32,720 --> 01:17:34,088 What are you doing? 674 01:17:34,121 --> 01:17:35,990 Hey! Arthur! 675 01:17:36,023 --> 01:17:37,324 -Arthur! -I saw my father. 676 01:17:37,358 --> 01:17:39,226 No, no, no! 677 01:17:39,260 --> 01:17:41,395 Whatever you saw, that wasn't your father. 678 01:17:43,130 --> 01:17:44,798 This. 679 01:17:46,867 --> 01:17:47,902 Hold it. 680 01:17:50,004 --> 01:17:51,705 This was your father. 681 01:17:51,739 --> 01:17:52,706 Okay? 682 01:18:04,084 --> 01:18:05,886 Finish the circle. 683 01:18:05,920 --> 01:18:06,921 Stay in it. 684 01:18:17,998 --> 01:18:19,266 Heimish! 685 01:18:24,371 --> 01:18:25,372 Heimish! 686 01:18:31,513 --> 01:18:32,813 No! 687 01:18:38,185 --> 01:18:39,320 Heimish! 688 01:19:27,502 --> 01:19:28,936 Art? 689 01:19:30,037 --> 01:19:31,105 Art. 690 01:19:32,106 --> 01:19:34,041 Claire. 691 01:20:11,312 --> 01:20:12,846 Claire! 692 01:20:12,880 --> 01:20:14,348 -Help. -Claire! 693 01:20:14,381 --> 01:20:15,883 Art! 694 01:20:19,587 --> 01:20:20,854 Art! 695 01:20:20,888 --> 01:20:21,955 Claire! 696 01:20:24,391 --> 01:20:25,593 Art! 697 01:20:27,227 --> 01:20:28,329 Art, please! 698 01:20:33,033 --> 01:20:34,134 Art! 699 01:20:45,412 --> 01:20:46,548 Art! 700 01:20:49,551 --> 01:20:52,152 Please, help me! 701 01:21:22,249 --> 01:21:23,951 Amen. 702 01:22:13,434 --> 01:22:15,102 Art! 703 01:22:24,478 --> 01:22:26,313 No! 704 01:22:37,191 --> 01:22:38,158 Heimish. 705 01:22:39,059 --> 01:22:40,060 Heimish. 706 01:23:07,421 --> 01:23:08,623 Do it! 707 01:23:08,656 --> 01:23:10,123 I can't do it! 708 01:23:10,157 --> 01:23:11,158 I can't! 709 01:23:12,527 --> 01:23:14,796 -Please! -Arthur, I can't do this 710 01:23:14,829 --> 01:23:16,430 Do it! 711 01:23:18,265 --> 01:23:19,333 Do it! 712 01:23:41,556 --> 01:23:43,457 You should've stayed in the circle. 713 01:25:56,289 --> 01:25:57,290 Art! 714 01:25:57,792 --> 01:25:58,860 Claire. 715 01:25:59,961 --> 01:26:01,495 Thank God, are you ok? 716 01:26:01,529 --> 01:26:02,730 -Yeah, are you ok? -Yeah! 717 01:26:02,764 --> 01:26:04,264 -Is the baby ok? -Yeah. 718 01:26:04,297 --> 01:26:05,465 Good. 719 01:26:12,607 --> 01:26:13,641 Claire? 720 01:26:31,291 --> 01:26:37,799 ♪ Can you hear the tears of loved ones lost? ♪ 721 01:26:40,300 --> 01:26:46,708 ♪ Ghosts with shattered hearts remain ♪ 722 01:26:49,376 --> 01:26:55,850 ♪ Hear the souls who weep and mourn their past ♪ 723 01:26:58,686 --> 01:27:04,926 ♪ Desperate to undo the stain ♪ 724 01:27:07,695 --> 01:27:14,234 ♪ Reunite our souls, burst through the haze ♪ 725 01:27:16,369 --> 01:27:21,408 ♪ Untwist the maze ♪ 726 01:27:21,441 --> 01:27:28,281 ♪ Please ease this pain ♪ 727 01:27:34,856 --> 01:27:38,659 ♪ Spirits roam ♪ 728 01:27:38,693 --> 01:27:44,397 ♪ in endless night ♪ 729 01:27:44,431 --> 01:27:50,805 ♪ Searching for a distant light ♪ 730 01:27:53,440 --> 01:27:59,714 ♪ Sinners now concealed from sight ♪ 731 01:28:02,750 --> 01:28:08,956 ♪ Cling to hope with all their fight ♪ 732 01:28:34,649 --> 01:28:41,421 ♪ Hear the souls who weep, so far away ♪ 733 01:28:43,758 --> 01:28:50,565 ♪ May their prayers be heard, I pray ♪ 734 01:28:52,967 --> 01:28:59,607 ♪ Hear the souls who weep, whose tears reach out ♪ 735 01:29:02,442 --> 01:29:08,683 ♪ From the darkest edge of day ♪ 736 01:29:11,185 --> 01:29:17,959 ♪ Reunite our souls, burst through the haze ♪ 737 01:29:19,894 --> 01:29:24,832 ♪ Untwist the maze ♪ 738 01:29:24,866 --> 01:29:31,539 ♪ Please ease the way ♪ 739 01:29:33,674 --> 01:29:46,386 ♪ Please hear the souls who weep♪