1
00:02:29,884 --> 00:02:32,252
What are you doing?
2
00:02:33,755 --> 00:02:35,657
Stop.
3
00:02:37,859 --> 00:02:39,292
You are...
4
00:02:39,326 --> 00:02:41,228
hurting us.
5
00:02:41,261 --> 00:02:43,230
Burn in hell.
6
00:03:02,950 --> 00:03:04,852
No...
7
00:03:22,970 --> 00:03:25,272
What are you
doing Yosille?
8
00:03:26,708 --> 00:03:29,443
You know what happens when I
don't feed.
9
00:03:30,645 --> 00:03:31,979
This isn't real.
10
00:03:45,459 --> 00:03:47,729
Don't you want to
see your wife again?
11
00:03:47,762 --> 00:03:49,429
No more.
12
00:03:49,463 --> 00:03:52,033
I will never feed you
again.
13
00:03:52,066 --> 00:03:53,601
Very well.
14
00:03:55,402 --> 00:03:57,337
Stay in your
circle, Yosille.
15
00:03:59,306 --> 00:04:00,775
There are always others.
16
00:04:00,808 --> 00:04:01,843
Wait.
17
00:04:04,011 --> 00:04:05,780
You promise?
18
00:04:09,416 --> 00:04:10,718
A life...
19
00:04:12,553 --> 00:04:13,955
for your wife.
20
00:04:23,798 --> 00:04:26,501
I'm coming Aida.
21
00:04:29,036 --> 00:04:30,905
Forgive me God.
22
00:05:50,017 --> 00:05:51,018
Hey...
23
00:05:51,986 --> 00:05:53,888
Means a lot that you came.
24
00:05:56,456 --> 00:05:57,525
Claire, you can say it.
25
00:05:58,192 --> 00:06:00,895
What?
26
00:06:00,928 --> 00:06:02,930
"Art may
love you, but you ,
27
00:06:02,964 --> 00:06:05,398
you will never be family."
28
00:06:05,432 --> 00:06:06,901
He said that.
29
00:06:06,934 --> 00:06:08,636
Yeah he said a lot of crazy
shit.
30
00:06:09,737 --> 00:06:11,906
This time will be different.
31
00:06:11,939 --> 00:06:13,708
He's loosened the
Yarmulke .
32
00:06:13,741 --> 00:06:15,810
Trust me, he's changed.
33
00:06:15,843 --> 00:06:16,878
I hope so.
34
00:06:18,145 --> 00:06:19,714
Just don't forget,
35
00:06:19,747 --> 00:06:21,782
you're carrying his only
grandkid.
36
00:06:21,816 --> 00:06:23,684
It'd be a bad idea to
piss you off.
37
00:06:23,718 --> 00:06:25,653
Hmm, that's right.
38
00:06:25,686 --> 00:06:27,922
Just give the old man a chance.
39
00:06:27,955 --> 00:06:30,057
I'm here, aren't I?
40
00:06:30,091 --> 00:06:31,826
Yes you are.
41
00:06:34,461 --> 00:06:35,630
Alright.
42
00:06:53,480 --> 00:06:54,615
Welcome home, Art.
43
00:07:15,069 --> 00:07:17,171
All the holy
books and scriptures
44
00:07:17,204 --> 00:07:19,907
does not always
prepares us
45
00:07:19,941 --> 00:07:22,209
for tragedies
such as this.
46
00:07:22,243 --> 00:07:24,512
Chazal teaches us,
47
00:07:24,545 --> 00:07:26,981
that in the beginning God spoke.
48
00:07:27,014 --> 00:07:29,583
and with these
holy letters
49
00:07:29,617 --> 00:07:32,987
created the Universe.
50
00:07:33,020 --> 00:07:35,523
From the blade of grass
to the burning stars
51
00:07:35,556 --> 00:07:37,158
that shine above us,
52
00:07:37,191 --> 00:07:39,961
all made of his holy letters
53
00:07:39,994 --> 00:07:42,663
spoken at the
beginning of time.
54
00:07:43,998 --> 00:07:46,100
A man of heavenly perspective
55
00:07:46,133 --> 00:07:49,704
restores the letters of
creation.
56
00:07:49,737 --> 00:07:52,807
But in times of tragedy
57
00:07:52,840 --> 00:07:54,508
who can say that...
58
00:07:55,776 --> 00:07:57,745
How did you grow up like this?
59
00:07:57,778 --> 00:07:59,146
It was a laugh a minute.
60
00:08:00,982 --> 00:08:02,516
Ah, I'm so sorry
61
00:08:02,550 --> 00:08:04,118
I didn't mean to um...
62
00:08:05,586 --> 00:08:06,954
Great start.
63
00:08:06,988 --> 00:08:08,155
Yeah, very good.
64
00:08:08,189 --> 00:08:09,957
Don't take it
to heart.
65
00:08:09,991 --> 00:08:13,627
Death can bring out
the worst in people.
66
00:08:16,831 --> 00:08:18,933
Welcome home, son.
67
00:08:18,966 --> 00:08:20,101
It's good to see you dad.
68
00:08:23,804 --> 00:08:25,940
God, did I miss you.
69
00:08:29,777 --> 00:08:35,816
And you-- the famous
Claire. Britain's finest.
70
00:08:39,620 --> 00:08:40,788
It's fine.
71
00:08:40,821 --> 00:08:41,822
Oh!
72
00:08:42,957 --> 00:08:45,059
We're family, right?
73
00:08:47,795 --> 00:08:49,096
So, um...
74
00:08:50,631 --> 00:08:52,033
Come and see your room.
75
00:08:58,639 --> 00:09:00,741
Mmm! Oh my God.
76
00:09:00,775 --> 00:09:01,909
Good, no?
77
00:09:01,942 --> 00:09:03,644
Good? This is
delicious!
78
00:09:03,677 --> 00:09:05,312
Did you make this?
79
00:09:05,346 --> 00:09:06,814
I've never had a
dumpling that's--
80
00:09:06,847 --> 00:09:08,315
No, no, no not dumpling.
81
00:09:08,349 --> 00:09:10,584
- Kreplach.
- Ah,kreplach.
82
00:09:10,618 --> 00:09:11,652
That's very good!
83
00:09:11,685 --> 00:09:13,854
So, um, tell me.
84
00:09:13,888 --> 00:09:15,122
Boy? Girl?
85
00:09:17,792 --> 00:09:19,093
Ah, it's a girl.
86
00:09:19,126 --> 00:09:20,661
Ah!
87
00:09:20,694 --> 00:09:23,898
Perhaps she can learn to
write like her mother.
88
00:09:23,931 --> 00:09:25,132
You read my articles?
89
00:09:25,166 --> 00:09:26,734
I did a little digging.
90
00:09:26,767 --> 00:09:29,070
Oh, it's just light
editorial work.
91
00:09:29,103 --> 00:09:30,738
She's being modest.
92
00:09:30,771 --> 00:09:32,339
Claire's a great writer.
93
00:09:32,373 --> 00:09:34,608
On her way to writing a
cookbook for the ages.
94
00:09:35,709 --> 00:09:37,344
And she likes my kreplach ?
95
00:09:37,378 --> 00:09:38,913
Y'know
96
00:09:38,946 --> 00:09:41,782
Food connects the body to
the soul so they say.
97
00:09:42,416 --> 00:09:43,784
That's lovely.
98
00:09:43,818 --> 00:09:44,819
Hmm?
99
00:09:46,087 --> 00:09:47,822
Uh hmm.
100
00:09:47,855 --> 00:09:48,889
I'm just gonna uh...
101
00:09:48,923 --> 00:09:50,024
Excuse me.
102
00:09:57,865 --> 00:09:59,266
I should've gone to your
wedding.
103
00:10:01,769 --> 00:10:03,737
When you see the world a
certain way,
104
00:10:05,372 --> 00:10:07,308
it's not easy to accept change.
105
00:10:09,343 --> 00:10:11,312
I'm sorry.
106
00:10:11,345 --> 00:10:13,147
-It's alright.
-No.
107
00:10:14,014 --> 00:10:15,282
No, it's not.
108
00:10:18,252 --> 00:10:19,620
Well,
109
00:10:20,821 --> 00:10:21,956
We're here now.
110
00:10:22,723 --> 00:10:23,824
Yeah.
111
00:10:27,761 --> 00:10:29,096
Did you show them the contract?
112
00:10:29,130 --> 00:10:31,732
What contract?
Until your Dad signs
113
00:10:31,765 --> 00:10:34,768
his house cannot be used as
collateral.
114
00:10:34,802 --> 00:10:37,271
Just, uh-- tell them his
lawyer's looking over
115
00:10:37,304 --> 00:10:39,773
the finer details as we speak.
We're closing soon.
116
00:10:39,807 --> 00:10:41,375
Soon is not
gonna cut it.
117
00:10:41,408 --> 00:10:43,677
I know Claire's invitro
nearly wiped you out
118
00:10:43,711 --> 00:10:45,713
but the bank doesn't give a
shit.
119
00:10:45,746 --> 00:10:47,114
How long have I got?
120
00:10:47,148 --> 00:10:48,916
Without your dad's
house on the line,
121
00:10:48,949 --> 00:10:50,684
you've got no leverage.
122
00:10:50,718 --> 00:10:52,219
At this point, Art,
123
00:10:52,253 --> 00:10:53,387
if you don't get his
signature by the end of the
week,
124
00:10:53,420 --> 00:10:57,258
rest assured, the bank
will take your home.
125
00:10:57,291 --> 00:10:58,959
Oh, and this, this is
our backyard.
126
00:10:58,993 --> 00:11:00,361
No.
127
00:11:00,394 --> 00:11:02,129
You would be amazed at
the size of the lemons we grow.
128
00:11:02,163 --> 00:11:06,233
That's beautiful. That's
just beautiful.
129
00:11:06,267 --> 00:11:08,836
You know, my father,
alav ha-shalom,
130
00:11:08,869 --> 00:11:12,006
always used to say, "the
home, is the heart."
131
00:11:12,039 --> 00:11:15,476
Open home, open heart.
132
00:11:15,510 --> 00:11:17,077
You're gonna have a
very lucky kid.
133
00:11:25,986 --> 00:11:27,788
I should probably
move that.
134
00:11:28,856 --> 00:11:30,024
What happened to her?
135
00:11:32,426 --> 00:11:36,730
What can I say, her name
was Sarah Scheindal.
136
00:11:36,764 --> 00:11:40,502
We prayed, we hoped, we...
searched.
137
00:11:40,535 --> 00:11:42,770
And eventually we found her.
138
00:11:45,072 --> 00:11:47,007
Yeah, it was terrible.
Just terrible.
139
00:11:48,409 --> 00:11:50,311
You don't need to know.
That's enough of all this.
140
00:11:52,112 --> 00:11:53,447
Sorry, I was just um--
141
00:11:53,480 --> 00:11:56,884
Well your wife has
just been showing me pictures.
142
00:11:56,917 --> 00:12:00,454
Such a home. My son, the
real estate machor .
143
00:12:04,091 --> 00:12:06,493
To new beginnings, hmm?
144
00:12:07,861 --> 00:12:09,096
L'chaim.
145
00:12:09,129 --> 00:12:10,130
- L'chaim.
- L'chaim.
146
00:12:10,565 --> 00:12:11,966
To life.
147
00:12:11,999 --> 00:12:13,267
To life.
148
00:12:15,970 --> 00:12:18,973
Oh! That must be Heimish.
149
00:12:19,006 --> 00:12:21,141
No rest for the wicked!
150
00:12:24,512 --> 00:12:25,346
Did the
schmuck arrive?
151
00:12:25,379 --> 00:12:27,081
It's open! It's open!
152
00:12:28,482 --> 00:12:31,151
Even the dead are impatient.
153
00:12:33,988 --> 00:12:35,222
Now...
154
00:12:36,423 --> 00:12:37,992
You wanna do a mitzvah ?
155
00:13:08,088 --> 00:13:10,324
Well look who it is,
huh?
156
00:13:10,357 --> 00:13:12,092
The prodigal son
returns.
157
00:13:13,595 --> 00:13:14,795
How you
doin', boychik ?
158
00:13:17,298 --> 00:13:18,966
Good to see you, Heimish.
159
00:13:18,999 --> 00:13:20,401
I heard you
piped a shiksa .
160
00:13:20,434 --> 00:13:22,570
Don't worry, we'll convert her.
161
00:13:22,604 --> 00:13:24,539
Heimish. Behave.
162
00:13:28,275 --> 00:13:31,045
So, Reb'' Arthur, what
brings you to Brooklyn?
163
00:13:31,078 --> 00:13:33,080
You miss my kugel ?
164
00:13:33,113 --> 00:13:34,481
Call my wife
a shiksa again,
165
00:13:34,516 --> 00:13:37,217
I'll cock you
in the mouth.
166
00:13:37,251 --> 00:13:39,486
What? You come to make
peace before the baby's born?
167
00:13:41,255 --> 00:13:43,157
That's very wise.
168
00:13:43,190 --> 00:13:45,192
Look at you, the great
business machor
169
00:13:45,225 --> 00:13:47,061
helping us with the grunt work.
170
00:13:47,094 --> 00:13:48,896
Such humility, Arthur.
171
00:13:50,030 --> 00:13:51,131
You're an idiot.
172
00:13:52,399 --> 00:13:53,434
You smell that?
173
00:13:55,269 --> 00:13:57,004
It smells like chazer .
174
00:13:58,138 --> 00:14:00,107
You got a problem with my diet?
175
00:14:00,140 --> 00:14:03,410
I wasn't talking about
your diet, boychik .
176
00:14:03,444 --> 00:14:06,246
Something wrong?
177
00:14:06,280 --> 00:14:09,049
Nothing at all. Right Arthur?
178
00:14:10,552 --> 00:14:11,952
Nothing.
179
00:14:11,985 --> 00:14:13,621
Just like old times.
180
00:14:19,627 --> 00:14:21,295
Oi...
181
00:14:21,328 --> 00:14:23,130
What happened?
182
00:14:23,163 --> 00:14:24,098
Nebach .
183
00:14:24,131 --> 00:14:25,966
Sruli ruled it a suicide.
184
00:14:28,102 --> 00:14:29,403
You knew him?
185
00:14:29,436 --> 00:14:33,240
Yosille Fishbein.
Brilliant scholar.
186
00:14:33,273 --> 00:14:36,578
After his wife
died, became a recluse.
187
00:14:36,611 --> 00:14:39,980
Last I heard, he got
lost in the esoteric.
188
00:14:40,013 --> 00:14:42,916
Desperate to contact
the wife on the other side.
189
00:14:45,052 --> 00:14:47,154
It was only a few months ago,
190
00:14:47,187 --> 00:14:49,356
that we did the funeral
for her.
191
00:14:49,390 --> 00:14:52,960
He tried everything
to save her life.
192
00:14:52,993 --> 00:14:54,395
What's a man without his wife?
193
00:14:57,565 --> 00:14:58,566
A good man.
194
00:15:02,704 --> 00:15:04,572
Such is life.
195
00:15:04,606 --> 00:15:06,039
What a riddle.
196
00:15:15,717 --> 00:15:16,917
Amen.
197
00:15:18,152 --> 00:15:19,286
Amen.
198
00:15:19,319 --> 00:15:21,188
Sarah Scheindal's
ferry is confirmed
199
00:15:21,221 --> 00:15:22,724
we're all good
on tomorrow.
200
00:15:22,757 --> 00:15:24,324
Good.
201
00:15:24,358 --> 00:15:25,926
You keep that
on your head.
202
00:15:27,729 --> 00:15:29,731
Some things never change.
203
00:15:31,031 --> 00:15:33,066
Saul, can I have a quick word?
204
00:15:34,401 --> 00:15:36,236
Go ahead. I''ll get it started.
205
00:15:37,672 --> 00:15:39,339
Don''t forget
tachrisim .
206
00:15:39,373 --> 00:15:41,208
Ah, he knows, he knows.
207
00:15:41,241 --> 00:15:42,476
Ah, he's going to mess it up.
208
00:15:42,510 --> 00:15:44,411
He's not going to mess it up.
209
00:15:44,445 --> 00:15:46,013
Don't mess it up.
210
00:16:17,512 --> 00:16:19,446
Oh my God.
211
00:17:02,422 --> 00:17:03,825
You really don't find
it suspicious
212
00:17:03,858 --> 00:17:07,094
that he shows up
after all this time?
213
00:17:07,127 --> 00:17:09,196
You should've heard him on
the phone.
214
00:17:09,229 --> 00:17:11,265
He really wants to start again.
215
00:17:11,298 --> 00:17:14,234
It took a lot of growth
to come here.
216
00:17:14,268 --> 00:17:16,738
I know he's your son.
217
00:17:16,771 --> 00:17:19,574
But all is not butter
that comes from the cow.
218
00:17:19,607 --> 00:17:22,409
You don't have the heart of a
young man no more.
219
00:17:22,442 --> 00:17:23,477
Don't you love him?
220
00:17:25,345 --> 00:17:27,615
Yeah, of course
I love him.
221
00:17:27,649 --> 00:17:29,249
But I don't trust him.
222
00:18:28,275 --> 00:18:29,577
Arthur,
you alright?
223
00:18:31,512 --> 00:18:32,780
Yeah, everything's good.
224
00:18:32,814 --> 00:18:35,683
You mess it up?
225
00:18:35,717 --> 00:18:39,186
I swear the farkakte wiring
has a mind of its own.
226
00:18:44,491 --> 00:18:45,560
You okay?
227
00:18:45,593 --> 00:18:46,594
Uh hmm.
228
00:18:47,528 --> 00:18:49,329
Still scared of the dark?
229
00:18:49,363 --> 00:18:50,798
Boo!
230
00:18:50,832 --> 00:18:51,899
Very funny--
231
00:18:55,369 --> 00:18:56,838
Just a little rigor
mortis.
232
00:18:57,939 --> 00:19:00,173
The body's last hurrah.
233
00:19:01,743 --> 00:19:02,844
Yeah, I'm starting to remember.
234
00:19:20,528 --> 00:19:24,565
Why don't you check on
Claire? Hmm?
235
00:19:24,599 --> 00:19:26,433
What? Did I do something wrong?
236
00:19:26,466 --> 00:19:27,769
No, no, no, no, no.
237
00:19:27,802 --> 00:19:31,539
I'll finish up here. We
can do the rest tomorrow.
238
00:19:32,674 --> 00:19:33,708
Go.
239
00:19:33,741 --> 00:19:34,842
Go and get some rest.
240
00:19:40,848 --> 00:19:42,617
Dad, can I ask you a question?
241
00:19:43,518 --> 00:19:44,552
Of course.
242
00:19:50,925 --> 00:19:51,993
I...
243
00:19:52,026 --> 00:19:53,326
Don't matter.
Another time.
244
00:19:54,962 --> 00:19:58,365
Heimish takes good
care of me. You know?
245
00:19:58,398 --> 00:19:59,567
Try to get along.
246
00:20:01,468 --> 00:20:02,570
Oh and Art...
247
00:20:03,638 --> 00:20:04,939
I'm glad you're back.
248
00:20:05,873 --> 00:20:07,207
M-me too.
249
00:20:50,918 --> 00:20:53,320
Yosille, Yosille...
250
00:20:53,353 --> 00:20:55,455
What have you been up to?
251
00:24:01,876 --> 00:24:02,877
Art?
252
00:24:06,948 --> 00:24:07,982
Art?
253
00:26:59,854 --> 00:27:01,188
After
these words,
254
00:27:01,222 --> 00:27:05,659
God asks Abraham to sacrifice
his beloved son Isaac.
255
00:27:05,693 --> 00:27:06,727
But we must ask,
256
00:27:08,028 --> 00:27:10,030
is this a God to
believe in?
257
00:27:10,064 --> 00:27:12,166
a God who plays cruel
mind games with his loyal
servants?
258
00:27:12,199 --> 00:27:14,735
Our Holy Zohar explains what
most don't--
259
00:27:19,140 --> 00:27:20,274
Shalom's warehouse.
260
00:27:21,308 --> 00:27:23,077
Hello, Reb Chayim?
261
00:27:23,110 --> 00:27:24,945
I-it's Saul.
262
00:27:24,979 --> 00:27:26,981
- Saul?
- Yes, I need a favor.
263
00:27:27,014 --> 00:27:28,149
Sure.
264
00:27:28,182 --> 00:27:29,283
I may have found
something.
265
00:27:30,251 --> 00:27:34,021
Ayin, koof, dales.
266
00:27:34,054 --> 00:27:34,688
This is
on the knife?
267
00:27:34,722 --> 00:27:36,957
Yeah, this is
on the knife.
268
00:27:36,991 --> 00:27:38,759
Koof, dales,
269
00:27:38,792 --> 00:27:40,227
and saf.
270
00:27:40,261 --> 00:27:41,729
It's an ancient warding
inscription.
271
00:27:42,429 --> 00:27:44,031
What, you know of this?
272
00:27:44,064 --> 00:27:49,069
It's a... one of God's
hidden names written backwords.
273
00:27:49,103 --> 00:27:51,205
It's for invoking
sheidim,
274
00:27:51,238 --> 00:27:52,907
and for sealing them.
275
00:27:52,940 --> 00:27:54,341
Sealing them?
276
00:27:54,375 --> 00:27:57,344
Yeah, often in a body, but uh...
277
00:27:57,378 --> 00:28:01,715
honestly Saul, I, I wouldn't pay
it too much attention.
278
00:28:01,749 --> 00:28:03,918
It's an old buba maisa.
279
00:28:03,951 --> 00:28:05,252
I mean,
today's world,
280
00:28:05,286 --> 00:28:07,788
who has the know-how
to seal a demon in a body?
281
00:28:07,821 --> 00:28:09,957
And what if someone did?
282
00:28:09,990 --> 00:28:11,058
Alright, look.
283
00:28:11,091 --> 00:28:13,060
Was there a pendant?
284
00:28:13,093 --> 00:28:14,128
What ?
285
00:28:14,161 --> 00:28:16,330
On the body.
Was there a pendant,
286
00:28:16,363 --> 00:28:19,366
an amulet of some sort,
preserving a holy letter?
287
00:28:19,400 --> 00:28:21,168
-No, no.
-You sure?
288
00:28:21,202 --> 00:28:23,470
Yes of course, just, just
the blade.
289
00:28:23,505 --> 00:28:25,439
So what's the drama?
290
00:28:25,472 --> 00:28:28,108
No pendant, no seal.
291
00:28:28,142 --> 00:28:29,476
Which means, there is
no way you picked up
292
00:28:29,511 --> 00:28:31,111
a body containing a demon.
293
00:28:31,145 --> 00:28:32,346
But say you did.
294
00:28:32,379 --> 00:28:34,448
the worst an
entity like this can do,
295
00:28:34,481 --> 00:28:35,816
is mess with your mind.
296
00:28:35,849 --> 00:28:38,018
It's powerless whilst
it's in a body.
297
00:28:38,052 --> 00:28:39,753
But honestly Saul,
298
00:28:39,787 --> 00:28:42,122
unless you're in the
business of burning bodies...
299
00:28:42,156 --> 00:28:43,157
I wouldn't
worry about it.
300
00:28:43,190 --> 00:28:44,992
Worse things have
happened to the Jews, Saul.
301
00:28:46,126 --> 00:28:47,394
OK?
302
00:28:47,428 --> 00:28:49,096
Have a good Shabbos .
303
00:28:49,129 --> 00:28:50,764
Have a good Shabbos .
304
00:28:50,798 --> 00:28:52,166
Alright, bye.
305
00:29:01,008 --> 00:29:02,376
Ah!
306
00:29:02,409 --> 00:29:04,078
Look who it is!
307
00:29:04,111 --> 00:29:05,145
What are you up to?
308
00:29:06,847 --> 00:29:08,249
Oh, just a little morning read.
309
00:29:10,484 --> 00:29:12,052
You haven't seen Art?
310
00:29:12,086 --> 00:29:14,488
Woke up early, offered to help.
311
00:29:15,155 --> 00:29:16,323
Really?
312
00:29:16,357 --> 00:29:18,125
Yeah, I don't know
what you've done with him.
313
00:29:18,158 --> 00:29:19,193
Who knew?
314
00:29:20,562 --> 00:29:21,862
Hungry?
315
00:29:23,364 --> 00:29:25,232
Starving.
316
00:29:39,246 --> 00:29:40,381
God.
317
00:29:44,285 --> 00:29:45,819
Sarah Scheindal.
318
00:29:48,055 --> 00:29:50,558
I hope they find this sick
meshugenah.
319
00:30:49,116 --> 00:30:50,618
Oh, come on Saul.
320
00:30:50,652 --> 00:30:51,952
You're driving yourself crazy.
321
00:32:03,056 --> 00:32:04,224
Hello?
322
00:33:52,667 --> 00:33:54,234
Yes?
323
00:33:54,268 --> 00:33:56,270
Art, it's Jake Bennett.
How are we holding?
324
00:33:58,506 --> 00:34:02,075
Art's busy right now, can I take
a message? I'm his assistant.
325
00:34:03,210 --> 00:34:05,279
Look, just let him
know that we met his terms,
326
00:34:05,312 --> 00:34:08,448
but the bank was clear.
He won't be getting a loan
327
00:34:08,482 --> 00:34:11,285
unless we have his father's
place as collateral.
328
00:34:11,318 --> 00:34:15,455
We need him to sign the
contracttonight or this deal
goes away.
329
00:34:15,489 --> 00:34:16,791
I'll be sure to tell him.
330
00:35:13,213 --> 00:35:14,616
Oh!
331
00:35:14,649 --> 00:35:15,683
Claire?
332
00:35:16,851 --> 00:35:18,151
Look at you.
333
00:35:19,687 --> 00:35:22,222
Every Friday night,
334
00:35:22,255 --> 00:35:24,726
the men sing to their
wives and...
335
00:35:24,759 --> 00:35:29,262
and tell them that beauty
is just a passing breath.
336
00:35:29,296 --> 00:35:32,466
But their kindness, their
humanity,
337
00:35:32,499 --> 00:35:35,369
that is what every soul
truly desires.
338
00:35:37,538 --> 00:35:39,540
We're a very misunderstood
people.
339
00:35:40,975 --> 00:35:43,343
It's the burden of investing so
much
340
00:35:43,377 --> 00:35:45,312
in internal meaning, it's...
341
00:35:46,547 --> 00:35:48,516
it's hard for outsiders to see.
342
00:35:49,784 --> 00:35:51,284
Y'know...
343
00:35:51,318 --> 00:35:53,220
comforting others didn't really,
344
00:35:55,222 --> 00:35:56,758
prepare me for my own grief.
345
00:35:57,625 --> 00:35:58,693
I...
346
00:35:58,726 --> 00:36:00,662
I should have...
347
00:36:00,695 --> 00:36:05,298
spoken to Art more, maybe
shouted less, I don't know.
348
00:36:06,400 --> 00:36:07,835
Sometimes,
349
00:36:07,869 --> 00:36:10,203
reflection comes too late.
350
00:36:10,237 --> 00:36:11,271
Hmm?
351
00:36:12,974 --> 00:36:14,307
Are you alright?
352
00:36:15,843 --> 00:36:19,212
Can I ask you something, Saul?
353
00:36:19,246 --> 00:36:20,548
Yeah, of course. Anything.
354
00:36:21,816 --> 00:36:23,751
Er...
355
00:36:23,785 --> 00:36:26,921
Do souls ever call out
to you for,
356
00:36:26,954 --> 00:36:28,156
for help?
357
00:36:29,891 --> 00:36:32,292
The dead are just like the
living, Claire.
358
00:36:33,027 --> 00:36:34,529
They still need love.
359
00:36:37,832 --> 00:36:38,700
You know what
your son is up to Saul?
360
00:36:38,733 --> 00:36:40,233
Heimish!
361
00:36:40,267 --> 00:36:41,636
He things you're a
piece of toast to butter up.
362
00:36:41,669 --> 00:36:43,403
Go ahead, tell him!
363
00:36:43,437 --> 00:36:44,906
-Tell him!
-Tell me what?
364
00:36:44,939 --> 00:36:46,541
All this, it's
a game Saul!
365
00:36:47,407 --> 00:36:48,910
It's a game.
366
00:36:48,943 --> 00:36:49,944
He's a ganav .
367
00:36:49,977 --> 00:36:51,746
-What did you--
-A thief.
368
00:36:51,779 --> 00:36:53,313
That is not--
369
00:36:53,346 --> 00:36:54,015
They're selling this
whole place from under you--
370
00:36:54,048 --> 00:36:55,415
What? What you talking about--
371
00:36:55,449 --> 00:36:56,684
They didn't come here
to reconcile Saul.
372
00:36:56,718 --> 00:36:57,852
They came here to use you!
373
00:36:57,885 --> 00:36:59,921
That is not, that is not
true. Dad--
374
00:36:59,954 --> 00:37:02,523
He's committed your property to
some goyishe land
developer--
375
00:37:02,557 --> 00:37:03,691
That is not true!
376
00:37:03,725 --> 00:37:04,792
I'm sorry but th-that
is outrageous.
377
00:37:04,826 --> 00:37:06,460
That is not the case, ok Dad?
378
00:37:06,493 --> 00:37:07,494
-Yes it is!
-I can explain--
379
00:37:20,842 --> 00:37:21,909
You knew about this?
380
00:37:26,581 --> 00:37:27,915
-What was that?
-It doesn't matter.
381
00:37:27,949 --> 00:37:28,983
-Can you just--
-We're leaving.
382
00:37:29,016 --> 00:37:30,317
Can you just talk to me?
383
00:37:30,350 --> 00:37:32,285
Claire, can we do this later?
384
00:37:32,920 --> 00:37:34,989
No, we can't!
385
00:37:36,758 --> 00:37:38,726
Everything's gonna be fine,
okay?
386
00:37:38,760 --> 00:37:40,027
Art, I want the truth.
387
00:37:52,573 --> 00:37:54,942
I haven't been able to
sell a house in two years.
388
00:38:00,782 --> 00:38:03,084
It's okay, I talked to the bank,
refinanced the house--
389
00:38:03,117 --> 00:38:04,085
You refinanced the house?
390
00:38:07,622 --> 00:38:11,726
You told me that you had
everything under control.
391
00:38:11,759 --> 00:38:15,062
I-I left my job. I didn't have
to do that. You told me,
392
00:38:15,096 --> 00:38:16,831
that everything was okay.
393
00:38:16,864 --> 00:38:19,700
And then here I am, choosing
colours for the baby's room
394
00:38:19,734 --> 00:38:20,968
and picking furniture when we're
on the verge --
395
00:38:21,002 --> 00:38:22,369
We're not on the verge--
396
00:38:22,402 --> 00:38:24,071
You know, you were
lying to me for two years.
397
00:38:26,107 --> 00:38:29,544
We're supposed to be a
family. We're having a baby.
398
00:38:31,612 --> 00:38:34,414
What was your plan, Art?
399
00:38:34,447 --> 00:38:35,448
Huh?
400
00:38:35,482 --> 00:38:37,317
I mean, what were you thinking?
401
00:38:40,855 --> 00:38:43,090
Did you see his face downstairs?
402
00:38:48,930 --> 00:38:50,898
Let me tell you
about downstairs.
403
00:38:50,932 --> 00:38:54,535
That God, love and holiness.
That's a lie.
404
00:38:55,870 --> 00:38:58,506
I watched my mother rot
in that room,
405
00:38:58,539 --> 00:39:01,709
and when I needed him,
you know what he told me to do?
406
00:39:01,742 --> 00:39:03,911
He told me to go away
to synagogue and pray.
407
00:39:03,945 --> 00:39:05,613
So I prayed.
408
00:39:05,646 --> 00:39:08,683
I prayed and I prayed,
"God don't take her.
409
00:39:08,716 --> 00:39:11,919
God have mercy.
God don't hurt her!"
410
00:39:11,953 --> 00:39:13,154
I cried so much to God,
411
00:39:13,187 --> 00:39:15,388
there were no more words
left on the page.
412
00:39:17,191 --> 00:39:19,894
You need to go
down there and talk to him
413
00:39:19,927 --> 00:39:21,996
and make this right.
414
00:39:22,029 --> 00:39:24,364
If we leave now, you'll
always regret it.
415
00:39:28,870 --> 00:39:30,605
I didn't come here to
butter him up
416
00:39:30,638 --> 00:39:31,839
Okay? I-
417
00:39:31,873 --> 00:39:33,541
I wasn't going to sell
the house from under him.
418
00:39:35,076 --> 00:39:38,179
I just needed to find the right
moment to ask him face to face.
419
00:39:38,212 --> 00:39:39,947
I didn't want to hurt anyone.
420
00:39:42,783 --> 00:39:44,085
I'm sorry.
421
00:39:47,021 --> 00:39:48,155
I'm sorry.
422
00:41:21,816 --> 00:41:23,784
Arthur?
423
00:41:45,172 --> 00:41:46,774
Hello?
424
00:42:17,705 --> 00:42:18,706
Ah!
425
00:42:35,689 --> 00:42:36,657
Ah!
426
00:43:46,694 --> 00:43:47,695
Dad?
427
00:43:52,233 --> 00:43:53,968
What's going on?
428
00:44:03,077 --> 00:44:04,245
Dad?
429
00:44:07,448 --> 00:44:08,749
What did...
430
00:44:10,885 --> 00:44:12,086
Hum.. What happened?
431
00:44:12,119 --> 00:44:13,721
What happened?
432
00:44:13,754 --> 00:44:15,189
His heart...
433
00:44:15,222 --> 00:44:16,724
gave up.
434
00:44:16,757 --> 00:44:17,992
No.
435
00:44:32,139 --> 00:44:33,240
You broke it.
436
00:44:54,028 --> 00:44:57,731
Would you all just mind um...
437
00:44:57,765 --> 00:44:59,333
Could you g-- just give
me a minute?
438
00:46:14,208 --> 00:46:16,443
Oh she's so sad. So sad.
439
00:46:47,308 --> 00:46:49,143
I didn't know he was sick.
440
00:46:51,312 --> 00:46:53,414
Saul, he wasn't a complainer.
441
00:46:54,081 --> 00:46:55,849
Oh.
442
00:46:57,084 --> 00:46:59,086
His heart was ailing him
for a while or--
443
00:46:59,119 --> 00:47:01,155
Not today Chayim, please.
444
00:49:06,046 --> 00:49:07,649
Oh look at them!
445
00:49:07,682 --> 00:49:10,317
Oh, of course.
Here they are again.
446
00:49:11,686 --> 00:49:13,220
I don't know
how they get their energy,
447
00:49:13,253 --> 00:49:14,488
you know? So fast.
448
00:49:17,024 --> 00:49:19,460
Of course! So, you
know...
449
00:50:39,406 --> 00:50:41,208
What do you want?
450
00:50:45,780 --> 00:50:47,247
HELP ME!
451
00:50:50,852 --> 00:50:52,386
I'm so sorry.
452
00:50:52,419 --> 00:50:54,121
I'm so sorry.
453
00:50:57,592 --> 00:50:58,760
Art?
454
00:50:58,793 --> 00:51:00,662
Art?
455
00:51:00,695 --> 00:51:02,162
Art, there's something really...
456
00:51:02,195 --> 00:51:03,230
really weird happening.
457
00:51:06,634 --> 00:51:08,468
Art, are you listening to me?
458
00:51:09,871 --> 00:51:11,806
There's something
really...
459
00:51:11,839 --> 00:51:13,708
Something really,
really wrong.
460
00:51:17,512 --> 00:51:18,546
Art?
461
00:51:25,920 --> 00:51:27,220
Art?
462
00:51:27,254 --> 00:51:28,422
Talk to me.
463
00:51:29,891 --> 00:51:31,358
Hey?
464
00:51:34,762 --> 00:51:35,830
Hey?
465
00:51:37,665 --> 00:51:39,132
What's going on?
466
00:51:39,767 --> 00:51:41,234
I need to sleep.
467
00:53:19,834 --> 00:53:21,002
What's wrong?
468
00:53:30,044 --> 00:53:31,445
Hey.
469
00:53:37,484 --> 00:53:39,386
I think I'm going crazy.
470
00:53:42,790 --> 00:53:43,925
Ok.
471
00:53:43,958 --> 00:53:45,860
Let's go home, Arthur.
472
00:53:50,698 --> 00:53:52,332
It's okay.
473
00:54:03,511 --> 00:54:05,580
This a joke? Art...
474
00:54:05,613 --> 00:54:06,681
It's not like you're asking us
475
00:54:06,714 --> 00:54:08,348
to lug a sofa out of the garage.
476
00:54:08,381 --> 00:54:09,550
What is this?
477
00:54:09,584 --> 00:54:11,686
Where's Heimish?
478
00:54:11,719 --> 00:54:13,487
Look, you still got the
admission pages.
479
00:54:13,521 --> 00:54:15,288
Body was due to ship out two
days ago.
480
00:54:15,322 --> 00:54:17,058
It's a suicide! We
need a police report.
481
00:54:17,091 --> 00:54:18,059
What?
482
00:54:18,092 --> 00:54:19,761
You know, where's Heimish?
483
00:54:21,095 --> 00:54:22,764
He doesn't work here anymore.
484
00:54:22,797 --> 00:54:24,999
You still have the
telephone?
485
00:54:25,032 --> 00:54:27,034
Let's just say I deleted
his number.
486
00:54:27,068 --> 00:54:28,503
Well, look...
487
00:54:28,536 --> 00:54:31,338
Unless you can transfer
custody to a next of kin.
488
00:54:31,371 --> 00:54:32,940
You're going to have
to wait for police clearance.
489
00:54:32,974 --> 00:54:34,509
A next of kin?
490
00:54:34,542 --> 00:54:35,543
Arthur, if I were you,
491
00:54:36,644 --> 00:54:37,979
put your broigus aside.
492
00:54:38,012 --> 00:54:39,781
Just call Heimish.
493
00:54:42,683 --> 00:54:43,751
Yeah, you too.
494
00:55:25,860 --> 00:55:27,061
Hello?
495
00:57:10,031 --> 00:57:11,532
Summoning attempt?
496
00:57:19,707 --> 00:57:22,777
I don't know
what's real anymore.
497
00:57:23,978 --> 00:57:25,046
Days...
498
00:57:25,079 --> 00:57:27,715
inside nightmares.
499
00:57:27,748 --> 00:57:33,821
Inside dreams.
Somewhere, in there,
500
00:57:33,854 --> 00:57:35,756
I know I made,
501
00:57:35,790 --> 00:57:38,559
a terrible mistake.
502
00:57:39,961 --> 00:57:42,229
It's a trickster.
503
00:57:44,098 --> 00:57:45,498
A shapeshifter.
504
00:57:47,301 --> 00:57:49,503
An ancient predator.
505
00:57:55,776 --> 00:57:57,745
A taker of children.
506
00:58:00,147 --> 00:58:02,616
A--
507
00:58:02,650 --> 00:58:03,584
Abyzou.
508
00:59:29,370 --> 00:59:30,671
God!
509
00:59:47,721 --> 00:59:49,957
This is the home of Saul, no?
510
00:59:49,990 --> 00:59:52,960
I'm sorry, we're no longer in
business.
511
00:59:52,993 --> 00:59:54,962
But you and I,
512
00:59:54,995 --> 00:59:58,399
we are still very much in
business.
513
00:59:58,432 --> 01:00:03,804
In your basement, you
have someone very dear to me.
514
01:00:03,838 --> 01:00:06,173
I am sorry. Who are
you?
515
01:00:06,207 --> 01:00:07,308
Aida Fishbein.
516
01:00:08,242 --> 01:00:10,344
And you,
517
01:00:10,377 --> 01:00:13,781
you're the one who has
my husband.
518
01:00:18,319 --> 01:00:20,721
My name is
Yosille Fishbein,
519
01:00:20,754 --> 01:00:24,258
and I have finally found the
cure for death.
520
01:00:24,291 --> 01:00:29,697
Last night after months of
research by fire and ink,
521
01:00:29,730 --> 01:00:33,134
I finally
conjured Martiel.
522
01:00:33,167 --> 01:00:35,436
The
archangel of life.
523
01:00:37,171 --> 01:00:40,774
Here is the interface between
Heaven and Earth.
524
01:00:40,808 --> 01:00:45,079
Today, we bring back my
beloved Aida from Heaven.
525
01:00:51,418 --> 01:00:52,219
Do
you hear that?
526
01:00:54,188 --> 01:00:57,424
The Archangel wants us
to begin.
527
01:00:57,458 --> 01:01:01,128
Your prayers can bring
back my beloved Aida.
528
01:01:02,363 --> 01:01:03,998
Go ahead Sarah.
529
01:01:11,105 --> 01:01:12,840
It's working.
530
01:01:18,946 --> 01:01:19,880
It tickles.
531
01:01:25,219 --> 01:01:26,120
Something's wrong.
532
01:01:30,791 --> 01:01:31,759
No.
533
01:01:48,275 --> 01:01:49,376
Sarah?
534
01:01:56,183 --> 01:01:57,851
What are you?
535
01:02:22,910 --> 01:02:25,112
Art, I've been trying to
get hold of you.
536
01:02:25,145 --> 01:02:26,548
Th-there's someone here.
537
01:02:29,517 --> 01:02:30,784
Art?
538
01:02:30,818 --> 01:02:32,052
She says,
539
01:02:32,086 --> 01:02:33,854
she's the wife
of the man downstairs.
540
01:02:33,887 --> 01:02:35,189
Claire?
541
01:02:44,398 --> 01:02:46,000
Must we wait?
542
01:02:47,602 --> 01:02:49,203
My sweet husband.
543
01:02:50,404 --> 01:02:52,406
I just take to see his face.
544
01:02:53,307 --> 01:02:54,308
Please.
545
01:03:02,349 --> 01:03:03,817
Please?
546
01:03:08,856 --> 01:03:10,525
Don't worry.
547
01:03:33,447 --> 01:03:35,949
What a sweet time.
548
01:03:46,093 --> 01:03:48,228
Shouldn't be much longer
for you.
549
01:03:48,262 --> 01:03:49,863
What?
550
01:03:49,897 --> 01:03:52,032
The baby. Shouldn't be
much longer.
551
01:03:53,100 --> 01:03:54,536
I can tell with these things.
552
01:04:03,410 --> 01:04:04,978
This one.
553
01:04:05,012 --> 01:04:06,648
How do you know that?
554
01:04:06,681 --> 01:04:08,882
It's written right there
on the wall.
555
01:04:13,521 --> 01:04:15,422
My hands... won't you?
556
01:04:17,592 --> 01:04:21,195
Uh, maybe we should wait.
557
01:04:21,228 --> 01:04:24,498
For what? A
drawer? Please!
558
01:04:38,078 --> 01:04:39,614
You know this man.
559
01:04:41,148 --> 01:04:42,349
Don't you?
560
01:04:49,123 --> 01:04:50,991
Why Yosille?
561
01:04:51,024 --> 01:04:53,327
He should have listened.
562
01:04:53,360 --> 01:04:55,496
What have you done to me?
563
01:04:55,530 --> 01:04:58,633
Not me, your dream.
564
01:04:58,666 --> 01:05:00,267
You've been infected.
565
01:05:04,138 --> 01:05:08,643
Soon, your child will join
countless others.
566
01:05:08,676 --> 01:05:11,311
The many lost souls,
calling out for help.
567
01:05:12,547 --> 01:05:15,482
Only you can stop this curse.
568
01:05:15,517 --> 01:05:17,351
Before it's too late.
569
01:05:18,753 --> 01:05:20,588
The pendant?
570
01:05:30,532 --> 01:05:31,999
Burn it!
571
01:05:34,368 --> 01:05:37,471
From this, do we suffer.
572
01:05:37,505 --> 01:05:40,240
From this, will
you suffer?
573
01:05:40,274 --> 01:05:42,510
Hurry! Burn it!
574
01:06:21,215 --> 01:06:22,316
Come on, please.
575
01:07:27,715 --> 01:07:29,283
Oh God!
576
01:07:37,759 --> 01:07:39,192
No!
577
01:07:44,599 --> 01:07:45,700
Claire?
578
01:07:45,733 --> 01:07:47,200
- Art?
- Closer.
579
01:07:47,769 --> 01:07:49,102
Art?
580
01:07:49,136 --> 01:07:50,304
Closer!
581
01:09:09,249 --> 01:09:10,417
Claire?
582
01:09:13,988 --> 01:09:16,390
What are you doing Arthur?
583
01:09:18,492 --> 01:09:19,694
Sarah?
584
01:09:22,530 --> 01:09:24,331
Where's my wife?
585
01:09:31,304 --> 01:09:33,608
Oh Claire, Claire, Claire!
586
01:09:33,641 --> 01:09:35,543
Please, Claire!
587
01:09:35,576 --> 01:09:38,613
Claire wake, please.
What did you do?
588
01:09:38,646 --> 01:09:40,380
W-what did you do?
589
01:09:42,650 --> 01:09:44,585
-Okay, okay--
-Art, something's wrong.
590
01:09:44,619 --> 01:09:46,854
Okay, we're, we're
getting outta here.
591
01:10:05,006 --> 01:10:07,474
A life, for a life.
592
01:10:09,977 --> 01:10:11,679
Art, something's wrong!
593
01:10:11,713 --> 01:10:13,413
Something's wrong.
594
01:10:27,061 --> 01:10:28,730
Shall we make a deal?
595
01:10:49,851 --> 01:10:51,451
No more pain.
596
01:10:52,553 --> 01:10:53,855
No more fear.
597
01:10:55,990 --> 01:10:57,357
You want me to get you a child.
598
01:11:00,427 --> 01:11:01,763
No.
599
01:11:17,444 --> 01:11:18,946
Shut up!
600
01:11:46,073 --> 01:11:47,608
Please don't hang up.
601
01:12:10,932 --> 01:12:12,399
Show me the tape.
602
01:12:15,069 --> 01:12:19,640
- Get out!
603
01:12:26,514 --> 01:12:27,715
Sarah!
604
01:12:30,551 --> 01:12:32,687
What are you?
605
01:12:36,423 --> 01:12:39,492
This, this thing...
606
01:12:41,195 --> 01:12:42,462
it's in the house?
607
01:12:43,998 --> 01:12:45,365
I think so.
608
01:12:47,902 --> 01:12:50,071
It has my wife.
609
01:12:55,042 --> 01:12:56,744
What do I do?
610
01:12:59,146 --> 01:13:00,413
I know a Kabbalist .
611
01:13:11,225 --> 01:13:12,660
Heimish.
612
01:13:13,794 --> 01:13:14,996
Arthur.
613
01:13:25,072 --> 01:13:26,107
What is that thing?
614
01:13:28,509 --> 01:13:29,577
A sigil.
615
01:13:32,613 --> 01:13:36,183
An altar, a sacrificial
altar to those who enter it.
616
01:13:39,887 --> 01:13:41,421
Did you feed it?
617
01:13:42,156 --> 01:13:43,157
What?
618
01:13:43,190 --> 01:13:45,059
Did your wife go in this sigil?
619
01:13:46,027 --> 01:13:47,028
Uh...
620
01:13:48,863 --> 01:13:50,665
I don't know.
621
01:13:52,099 --> 01:13:54,001
Where is Yosille's body?
622
01:13:58,139 --> 01:14:00,074
It's been freed.
623
01:14:00,107 --> 01:14:01,242
It's vessel's been shattered.
624
01:14:01,275 --> 01:14:02,810
What is this thing?
625
01:14:05,947 --> 01:14:07,447
Bringer of miscarriages.
626
01:14:09,850 --> 01:14:10,952
Taker of children.
627
01:14:17,692 --> 01:14:21,028
I must finish, what
Yosille started!
628
01:14:21,062 --> 01:14:22,530
Where's the rest of it?
629
01:14:22,563 --> 01:14:24,231
-I--
-Where's the rest of it?
630
01:14:27,068 --> 01:14:30,705
Since before the era of
concealment,
631
01:14:30,738 --> 01:14:34,909
Abyzou has been inflicting
misery and miscarriage
632
01:14:34,942 --> 01:14:38,913
forcing the bereaved and
the desperate to feed it.
633
01:14:38,946 --> 01:14:40,214
Until God intervened,
634
01:14:41,782 --> 01:14:43,084
and called upon Abraham to...
635
01:14:43,985 --> 01:14:45,920
sacrifice his son.
636
01:14:45,953 --> 01:14:47,555
Forever binding
Abyzou.
637
01:14:48,689 --> 01:14:50,658
Until Yosille brought it back.
638
01:14:51,892 --> 01:14:54,195
It'll make you see things.
639
01:14:54,228 --> 01:14:56,297
Feel things that aren't real.
640
01:14:56,330 --> 01:14:58,766
Whatever it takes to get what it
wants.
641
01:14:58,799 --> 01:15:00,968
A child inside that sigil.
642
01:15:02,136 --> 01:15:05,272
But with this pendant, we can
bind it,
643
01:15:05,306 --> 01:15:08,009
and our prayers will force it
inside.
644
01:15:10,011 --> 01:15:12,747
Only we determine how much good,
645
01:15:12,780 --> 01:15:14,782
and evil enter our realm.
646
01:15:16,050 --> 01:15:17,585
So how do I kill it?
647
01:15:18,919 --> 01:15:20,054
There is no kill.
648
01:15:23,190 --> 01:15:24,325
You trap it.
649
01:15:24,358 --> 01:15:25,860
How?
650
01:15:33,334 --> 01:15:34,802
Like Yosille did.
651
01:15:53,687 --> 01:15:55,056
And this would save my wife?
652
01:15:57,324 --> 01:15:58,759
And my baby?
653
01:16:15,142 --> 01:16:16,844
We have no time.
654
01:16:16,877 --> 01:16:17,912
Chayim, there
must be something else we can
do.
655
01:16:17,945 --> 01:16:19,080
There must be another way.
656
01:16:19,113 --> 01:16:21,382
There's no other way.
657
01:16:21,415 --> 01:16:24,885
You must complete the entirety
of the binding ritual.
658
01:16:24,919 --> 01:16:27,922
Once I finish the ash circle, do
not stop.
659
01:16:31,092 --> 01:16:32,159
Stay in the circle!
660
01:16:54,381 --> 01:16:55,816
Do it quickly.
661
01:16:55,850 --> 01:16:56,784
I'm going as fast as I
can.
662
01:16:56,817 --> 01:16:58,152
we don't know
what this thing c--
663
01:17:00,354 --> 01:17:01,388
Heimish.
664
01:17:04,758 --> 01:17:06,660
Why don't you hear me?
665
01:17:08,162 --> 01:17:09,697
God, please!
666
01:17:10,231 --> 01:17:11,899
Dad?
667
01:17:13,767 --> 01:17:15,336
Art... Arthur?
668
01:17:15,369 --> 01:17:17,138
H-how did you?
669
01:17:18,806 --> 01:17:20,407
Do what it wants.
670
01:17:21,242 --> 01:17:22,409
I was a fool.
671
01:17:24,311 --> 01:17:27,715
D-don't leave me,
don't leave me, please!
672
01:17:28,482 --> 01:17:30,417
Save your wife!
673
01:17:32,720 --> 01:17:34,088
What are you doing?
674
01:17:34,121 --> 01:17:35,990
Hey! Arthur!
675
01:17:36,023 --> 01:17:37,324
-Arthur!
-I saw my father.
676
01:17:37,358 --> 01:17:39,226
No, no, no!
677
01:17:39,260 --> 01:17:41,395
Whatever you saw, that
wasn't your father.
678
01:17:43,130 --> 01:17:44,798
This.
679
01:17:46,867 --> 01:17:47,902
Hold it.
680
01:17:50,004 --> 01:17:51,705
This was your father.
681
01:17:51,739 --> 01:17:52,706
Okay?
682
01:18:04,084 --> 01:18:05,886
Finish the circle.
683
01:18:05,920 --> 01:18:06,921
Stay in it.
684
01:18:17,998 --> 01:18:19,266
Heimish!
685
01:18:24,371 --> 01:18:25,372
Heimish!
686
01:18:31,513 --> 01:18:32,813
No!
687
01:18:38,185 --> 01:18:39,320
Heimish!
688
01:19:27,502 --> 01:19:28,936
Art?
689
01:19:30,037 --> 01:19:31,105
Art.
690
01:19:32,106 --> 01:19:34,041
Claire.
691
01:20:11,312 --> 01:20:12,846
Claire!
692
01:20:12,880 --> 01:20:14,348
-Help.
-Claire!
693
01:20:14,381 --> 01:20:15,883
Art!
694
01:20:19,587 --> 01:20:20,854
Art!
695
01:20:20,888 --> 01:20:21,955
Claire!
696
01:20:24,391 --> 01:20:25,593
Art!
697
01:20:27,227 --> 01:20:28,329
Art, please!
698
01:20:33,033 --> 01:20:34,134
Art!
699
01:20:45,412 --> 01:20:46,548
Art!
700
01:20:49,551 --> 01:20:52,152
Please, help me!
701
01:21:22,249 --> 01:21:23,951
Amen.
702
01:22:13,434 --> 01:22:15,102
Art!
703
01:22:24,478 --> 01:22:26,313
No!
704
01:22:37,191 --> 01:22:38,158
Heimish.
705
01:22:39,059 --> 01:22:40,060
Heimish.
706
01:23:07,421 --> 01:23:08,623
Do it!
707
01:23:08,656 --> 01:23:10,123
I can't do it!
708
01:23:10,157 --> 01:23:11,158
I can't!
709
01:23:12,527 --> 01:23:14,796
-Please!
-Arthur, I can't do this
710
01:23:14,829 --> 01:23:16,430
Do it!
711
01:23:18,265 --> 01:23:19,333
Do it!
712
01:23:41,556 --> 01:23:43,457
You should've stayed in
the circle.
713
01:25:56,289 --> 01:25:57,290
Art!
714
01:25:57,792 --> 01:25:58,860
Claire.
715
01:25:59,961 --> 01:26:01,495
Thank God, are you ok?
716
01:26:01,529 --> 01:26:02,730
-Yeah, are you ok?
-Yeah!
717
01:26:02,764 --> 01:26:04,264
-Is the baby ok?
-Yeah.
718
01:26:04,297 --> 01:26:05,465
Good.
719
01:26:12,607 --> 01:26:13,641
Claire?
720
01:26:31,291 --> 01:26:37,799
♪ Can you hear the tears of
loved ones lost? ♪
721
01:26:40,300 --> 01:26:46,708
♪ Ghosts with shattered
hearts remain ♪
722
01:26:49,376 --> 01:26:55,850
♪ Hear the souls who weep and
mourn their past ♪
723
01:26:58,686 --> 01:27:04,926
♪ Desperate to
undo the stain ♪
724
01:27:07,695 --> 01:27:14,234
♪ Reunite our souls, burst
through the haze ♪
725
01:27:16,369 --> 01:27:21,408
♪ Untwist the maze ♪
726
01:27:21,441 --> 01:27:28,281
♪ Please ease this pain ♪
727
01:27:34,856 --> 01:27:38,659
♪ Spirits roam ♪
728
01:27:38,693 --> 01:27:44,397
♪ in endless night ♪
729
01:27:44,431 --> 01:27:50,805
♪ Searching for a distant
light ♪
730
01:27:53,440 --> 01:27:59,714
♪ Sinners now concealed from
sight ♪
731
01:28:02,750 --> 01:28:08,956
♪ Cling to hope with
all their fight ♪
732
01:28:34,649 --> 01:28:41,421
♪ Hear the souls who weep, so
far away ♪
733
01:28:43,758 --> 01:28:50,565
♪ May their prayers be heard,
I pray ♪
734
01:28:52,967 --> 01:28:59,607
♪ Hear the souls who weep,
whose tears reach out ♪
735
01:29:02,442 --> 01:29:08,683
♪ From the darkest edge of
day ♪
736
01:29:11,185 --> 01:29:17,959
♪ Reunite our souls, burst
through the haze ♪
737
01:29:19,894 --> 01:29:24,832
♪ Untwist the maze ♪
738
01:29:24,866 --> 01:29:31,539
♪ Please ease the way ♪
739
01:29:33,674 --> 01:29:46,386
♪ Please hear the souls who
weep♪