1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,708 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:02:02,208 --> 00:02:04,125 ‎Peter! 5 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 ‎22 DECEMBRIE 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 ‎Peter! 7 00:02:07,875 --> 00:02:09,916 ‎Peter! 8 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 ‎Bună, dragă! 9 00:02:11,166 --> 00:02:12,208 ‎Uite! 10 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 ‎Știu că iubești Crăciunul, ‎dar nu te urca pe brad! 11 00:02:16,333 --> 00:02:19,041 ‎Era perfect! 12 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 ‎Am crezut că vom decora bradul cu copiii. 13 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 ‎Nu vreau să-l decoreze cu hârtie igienică. 14 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 ‎- Trebuie să fie elegant. ‎- Da. 15 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 ‎Ți-ai rupt ceva? 16 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 ‎Să te ajut! 17 00:02:34,666 --> 00:02:37,708 ‎Voiam să avem ‎măcar o dată un Crăciun perfect. 18 00:02:37,791 --> 00:02:39,291 ‎Știi ce ar fi perfect? 19 00:02:39,791 --> 00:02:40,833 ‎Bahamas. 20 00:02:40,916 --> 00:02:43,083 ‎Tu, eu, copiii, ‎piña coladas. 21 00:02:43,666 --> 00:02:46,166 ‎Lasă prostiile! ‎N-o putem duce pe mami în Bahams. 22 00:02:46,250 --> 00:02:50,708 ‎- Ce-aș face cu surorile mele? ‎- Lăsăm cheia. Ar fi bine. 23 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 ‎Sunt multe de făcut. 24 00:02:52,250 --> 00:02:54,791 ‎Trebuie să iau coronița, ‎să-i iau pe copii. 25 00:02:54,875 --> 00:02:57,125 ‎Să iau o nouă perie de toaletă. ‎Mama are probleme. 26 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 ‎Să refac bradul, evident. 27 00:03:00,208 --> 00:03:02,916 ‎Și să duc cadourile la cabana Nightingale. 28 00:03:03,000 --> 00:03:04,125 ‎Sigur că da, dragă. 29 00:03:05,750 --> 00:03:07,750 ‎- Deci? ‎- Unde-s cadourile? 30 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 ‎- Sus, în dormitor. ‎- În care? Avem multe. 31 00:03:11,208 --> 00:03:13,000 ‎- În al nostru. ‎- Al nostru? 32 00:03:14,250 --> 00:03:15,708 ‎Am făcut progrese. 33 00:03:23,333 --> 00:03:25,375 ‎Caroline, dragă, care geantă? 34 00:03:25,875 --> 00:03:28,583 ‎- Stânga, familie, dreapta, Nightingale. ‎- Bun. 35 00:03:33,583 --> 00:03:35,541 ‎Dragă, dreapta mea sau a patului? 36 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 ‎Dumnezeule, Peter! 37 00:03:37,333 --> 00:03:38,458 ‎Bun. 38 00:03:40,458 --> 00:03:41,541 ‎Bun. 39 00:03:52,041 --> 00:03:54,916 ‎- Crăciun fericit! ‎- Mersi! Crăciun fericit! 40 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 ‎Daisey, e mama! 41 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 ‎Am venit. Scuze de întârziere! 42 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 ‎- E mama. ‎- Hai, copii! 43 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 ‎- Mersi! ‎- E în ordine. 44 00:04:07,625 --> 00:04:08,583 ‎Crăciun fericit! 45 00:04:08,666 --> 00:04:10,041 ‎- Crăciun fericit! ‎- Pa! 46 00:04:10,125 --> 00:04:12,583 ‎Haideți, copii! Cum a fost la petrecere? 47 00:04:13,250 --> 00:04:15,208 ‎Eliza primește sutien de Crăciun. 48 00:04:15,291 --> 00:04:16,833 ‎Grozav. Norocul ei. 49 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 ‎Și tu? Ai și mâncat ciocolată ‎sau ai doar pe față? 50 00:04:19,916 --> 00:04:21,500 ‎A mâncat zece bucăți. 51 00:04:23,750 --> 00:04:26,750 ‎Nu vreau s-o joc pe Maria. ‎Presiunea e prea mare. 52 00:04:26,833 --> 00:04:29,000 ‎E rolul principal. ‎Nu ești actriță secundară. 53 00:04:29,083 --> 00:04:31,708 ‎- Ce vrei să fii? Oaie? ‎- Trebuie să cânt. 54 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 ‎Ca să vezi, e Fecioara Maria! 55 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 ‎Alan. 56 00:04:35,958 --> 00:04:37,166 ‎Nu tu. 57 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 ‎Da. Scuze c-am întârziat! 58 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 ‎Caroline Crăciun-Speranță, ‎o doamnă ca tine nu întârzie. 59 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 ‎Vine exact când trebuie. 60 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 ‎Șarmant! Unde să pun cadourile? 61 00:04:47,541 --> 00:04:48,625 ‎Sub brad, desigur. 62 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 ‎- Mersi! ‎- Hai, copii! 63 00:04:51,083 --> 00:04:52,041 ‎Marie! 64 00:04:52,125 --> 00:04:55,125 ‎Nu Marie. Caroline. 65 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 ‎- Bună! Crăciun fericit! ‎- Crăciun fericit! 66 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 ‎Edna, dragă, porți pantofi diferiți. 67 00:05:03,458 --> 00:05:05,541 ‎Mai are o pereche la fel. 68 00:05:06,875 --> 00:05:09,041 ‎Așteptați piesa despre nașterea lui Iisus? 69 00:05:09,125 --> 00:05:11,791 ‎- Daisey e Fecioara Maria. ‎- Mamă! 70 00:05:11,875 --> 00:05:16,583 ‎Și eu am fost Fecioara Maria, ‎la teatrul național. 71 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 ‎Doamne, cu câți m-am culcat ‎pentru rolul ăla! 72 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 ‎La revedere! 73 00:05:25,208 --> 00:05:26,041 ‎Fugiți! 74 00:05:34,416 --> 00:05:36,208 ‎Bun, coborâți! 75 00:05:37,833 --> 00:05:40,250 ‎Așa. Stați! 76 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 ‎Da. Așa. 77 00:05:45,958 --> 00:05:47,708 ‎Haide! Repejor! 78 00:05:49,291 --> 00:05:52,916 ‎Ați luat tot? Genți? Bun. Intrăm. 79 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 ‎Haideți! Să intrăm! 80 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 ‎La dreapta! Pe aici. 81 00:05:59,833 --> 00:06:01,125 ‎Hei, copii! 82 00:06:02,083 --> 00:06:04,041 ‎Am zis să-l terminăm împreună. 83 00:06:05,875 --> 00:06:06,708 ‎Peter! 84 00:06:08,958 --> 00:06:10,791 ‎Nu vrei să punem asta în vârf? 85 00:06:13,291 --> 00:06:16,125 ‎- E o idee bună. ‎- Da. 86 00:06:16,208 --> 00:06:18,083 ‎- Nu? E o idee bună. ‎- Da. 87 00:06:29,833 --> 00:06:30,750 ‎Vino! 88 00:06:42,541 --> 00:06:43,791 ‎E prea mult. 89 00:06:44,583 --> 00:06:45,416 ‎Da. 90 00:06:45,500 --> 00:06:48,041 ‎Mai știi data trecută? Ce dezastru! 91 00:06:48,125 --> 00:06:52,000 ‎- Mai știi? ‎- Fac cele mai bune plăcinte. 92 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 ‎A fost amuzant. 93 00:06:57,083 --> 00:06:59,083 ‎- Ce facem? ‎- Plăcinte. 94 00:07:00,958 --> 00:07:02,875 ‎Arată grozav. Bravo! 95 00:07:04,041 --> 00:07:05,125 ‎Uite ce mizerie! 96 00:07:05,708 --> 00:07:07,666 ‎Mamă, când vine bunica? 97 00:07:07,750 --> 00:07:08,791 ‎Mâine, dragă. 98 00:07:12,291 --> 00:07:14,708 ‎Nu te vei certa cu mătușa Joanna, nu? 99 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 ‎Sigur că nu, dragă. 100 00:07:18,291 --> 00:07:19,291 ‎E Crăciunul. 101 00:07:20,541 --> 00:07:21,791 ‎- Ții asta? ‎- Da. 102 00:07:21,875 --> 00:07:22,875 ‎Mulțumesc. 103 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 ‎23 DECEMBRIE 104 00:07:34,583 --> 00:07:36,583 ‎Bună, mami! Totul merge bine. 105 00:07:36,666 --> 00:07:38,791 ‎Va fi cel mai frumos Crăciun. 106 00:07:38,875 --> 00:07:42,083 ‎- Nu e nevoie să fie perfect. ‎- Ba da. 107 00:07:42,166 --> 00:07:45,625 ‎Am trecut prin 27 de ani de terapie ‎ca să-mi placă iar Crăciunul, 108 00:07:45,708 --> 00:07:49,166 ‎de când ratatul de tata ‎ne-a abandonat de Crăciun. 109 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 ‎Nu spune ‎că nu e nevoie să fie perfect! Trebuie! 110 00:07:52,291 --> 00:07:55,791 ‎Îi spui lui Hamish s-o calce? ‎Ați întârziat deja. 111 00:07:56,583 --> 00:07:58,208 ‎O schimbare. 112 00:07:58,291 --> 00:08:03,125 ‎Hamish e Felix. A luat unul nou. 113 00:08:03,208 --> 00:08:04,041 ‎Dă-mi-l mie! 114 00:08:04,125 --> 00:08:06,750 ‎Excelent! Mai e ceva nou de știut? 115 00:08:07,416 --> 00:08:10,166 ‎Caroline Crăciun-Speranță, calmează-te! 116 00:08:10,250 --> 00:08:11,583 ‎E doar Crăciunul. 117 00:08:11,666 --> 00:08:13,375 ‎Cea mai importantă zi din an. 118 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 ‎Nu vrem să stăm în camera Brontë. 119 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 ‎E strâmt și avem nevoie ‎de un pat confortabil. 120 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 ‎Felix suferă de lumbago. 121 00:08:21,416 --> 00:08:25,125 ‎- Sciatică. N-am 83 de ani. ‎- Luăm camera Queen. 122 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 ‎Mami stă acolo. 123 00:08:26,916 --> 00:08:30,791 ‎Are probleme cu genunchii ‎și ei îi plac obrăznicăturile alea. 124 00:08:30,875 --> 00:08:33,166 ‎Eu sunt alergică la ei. ‎Așa că vom schimba. 125 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 ‎- Pa! ‎- Bine. 126 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 ‎Iar s-a ambalat. 127 00:08:37,916 --> 00:08:40,166 ‎Joanna Crăciun, fii drăguță! 128 00:08:40,250 --> 00:08:42,000 ‎Ajungem în vreo oră. 129 00:08:42,833 --> 00:08:43,666 ‎Bine. 130 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 ‎La revedere! 131 00:09:02,958 --> 00:09:03,875 ‎Mersi că m-ai adus! 132 00:09:03,958 --> 00:09:05,291 ‎- Hei! ‎- Mătușă Vicky! 133 00:09:05,375 --> 00:09:06,791 ‎Bună! 134 00:09:08,083 --> 00:09:09,416 ‎Bună, surioară! 135 00:09:09,500 --> 00:09:10,625 ‎- Surioară! ‎- Vicky. 136 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 ‎Peter Pantaloni! 137 00:09:13,291 --> 00:09:17,416 ‎Nu știam cum vei veni. ‎Speram la Red Arrow. 138 00:09:17,916 --> 00:09:21,708 ‎Hai să vezi bradul! ‎Am făcut noi ornamentele. 139 00:09:33,458 --> 00:09:35,500 ‎Doamne! E un Rolls-Royce. 140 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 ‎Ce tare! 141 00:09:59,541 --> 00:10:01,625 ‎Am venit din nou. 142 00:10:01,708 --> 00:10:04,041 ‎Crăciunul la conacul Dunnock, 143 00:10:04,541 --> 00:10:06,833 ‎în mijlocul pustietății. 144 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 ‎Bună, surioară! 145 00:10:09,333 --> 00:10:10,166 ‎Bună! 146 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 ‎- Salut! Faină mașină. ‎- Salut! 147 00:10:13,583 --> 00:10:18,500 ‎Crăciun fericit! Locul ăsta e idilic. 148 00:10:18,583 --> 00:10:21,958 ‎Încântat, Hamish. ‎Am auzit multe despre tine. 149 00:10:22,041 --> 00:10:23,708 ‎- Felix, nu Hamish. ‎- Felix. 150 00:10:23,791 --> 00:10:25,291 ‎Hamish și Joanna s-au despărțit. 151 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 ‎Frumoasă ținută. 152 00:10:27,333 --> 00:10:31,708 ‎Se poartă sexualitatea reprimată. ‎Pentru prima oară, ești în pas cu lumea. 153 00:10:34,708 --> 00:10:37,375 ‎Și mai bine. Cică Hamish era enervant. 154 00:10:37,458 --> 00:10:38,833 ‎Ești mult mai bun. 155 00:10:38,916 --> 00:10:40,166 ‎Bun venit, Felix! 156 00:10:51,291 --> 00:10:52,541 ‎- Frumoasă casă. ‎- Da. 157 00:10:52,625 --> 00:10:54,458 ‎- Tare scumpă. ‎- Nu tocmai. 158 00:10:54,541 --> 00:10:58,708 ‎Cred c-a fost cam zece lire ‎când a luat-o un strămoș de-ai mei. 159 00:10:58,791 --> 00:11:01,291 ‎Nu fi impresionat! Eu n-am niciun merit. 160 00:11:02,208 --> 00:11:04,416 ‎- Să ți-o prezint! Haide! ‎- Da. 161 00:11:08,291 --> 00:11:09,791 ‎Soția mea, Caroline. 162 00:11:09,875 --> 00:11:11,875 ‎- Bună, sunt Felix. ‎- Bună! 163 00:11:11,958 --> 00:11:13,333 ‎- Bun venit! ‎- Încântat. 164 00:11:14,000 --> 00:11:14,833 ‎Dragă. 165 00:11:17,208 --> 00:11:20,333 ‎Caroline, dragă. Cred că m-am blocat. 166 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 ‎Mami! 167 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 ‎Chiar m-am blocat. 168 00:11:25,250 --> 00:11:26,416 ‎- Bună! ‎- Bună! 169 00:11:26,500 --> 00:11:28,750 ‎Crăciun fericit! Poți apăsa aia? 170 00:11:50,583 --> 00:11:51,458 ‎Paulina. 171 00:11:56,916 --> 00:11:58,916 ‎Crăciun fericit, Paulina! 172 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 ‎Sau doctor în muzică Paulina? 173 00:12:01,291 --> 00:12:05,041 ‎Nu încă. Trebuie să termin teza. ‎Au sosit cutiile mele? 174 00:12:05,125 --> 00:12:06,458 ‎Da, toate. 175 00:12:07,291 --> 00:12:11,208 ‎Bun. Să intrăm, ca să-ți termini opera. 176 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 ‎Tema trebuia să fie ‎„Cele 12 zile ale Crăciunului”. 177 00:12:49,583 --> 00:12:52,125 ‎Dar ai ales să fie „gunoi”. 178 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 ‎Bravo! 179 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 ‎Hei! 180 00:12:59,791 --> 00:13:02,875 ‎Am împodobit bradul cu tati. 181 00:13:02,958 --> 00:13:04,708 ‎Nu ne-am dat seama. 182 00:13:04,791 --> 00:13:08,166 ‎E minunat. Veniți la bunica! 183 00:13:10,708 --> 00:13:12,666 ‎- Bună! ‎- Bună! 184 00:13:15,500 --> 00:13:16,416 ‎Sunt Vicky. 185 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 ‎Sunt… 186 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 ‎Vicky, șezi! 187 00:13:20,250 --> 00:13:21,333 ‎Sunt Felix. 188 00:13:24,375 --> 00:13:25,583 ‎Bună, mătușă Joanna! 189 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 ‎Nu-mi spune așa! Știi că nu-mi place. 190 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 ‎Cadoul meu e aici? 191 00:13:30,041 --> 00:13:33,958 ‎Dacă o mai atingi, te omor. Geanta ‎e mai scumpă decât rinichii tăi. 192 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 ‎Vă arăt geanta mea? 193 00:13:40,083 --> 00:13:42,666 ‎- De unde le ai? ‎- Din America. 194 00:13:42,750 --> 00:13:44,125 ‎Ce locuri ai vizitat? 195 00:13:44,208 --> 00:13:45,291 ‎Pe toate. 196 00:13:46,166 --> 00:13:47,291 ‎Sunt sigură. 197 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 ‎Spuneți mulțumesc! 198 00:13:48,666 --> 00:13:50,916 ‎Mulțumim, mătușă Vicky. 199 00:13:52,583 --> 00:13:55,083 ‎Cum ți-ai permis o călătorie prin America? 200 00:13:55,166 --> 00:13:56,291 ‎Mereu ești falită. 201 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 ‎Am dormit pe la alții. 202 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 ‎Te-ai „culcat” pe la alții. 203 00:14:00,333 --> 00:14:03,250 ‎Felix, ești la începutul sau la finalul 204 00:14:03,333 --> 00:14:05,583 ‎relației de trei luni cu sora mea? 205 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 ‎Suntem împreună de zece săptămâni. 206 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 ‎Vreți ceva de băut? 207 00:14:12,083 --> 00:14:13,666 ‎Sigur că da. 208 00:14:15,583 --> 00:14:18,541 ‎Ce frumuseți, nu? 209 00:14:18,625 --> 00:14:20,916 ‎S-au adunat toate surorile. 210 00:14:21,000 --> 00:14:26,875 ‎Îmi amintesc când erați mici ‎și era război în casă. 211 00:14:27,791 --> 00:14:30,958 ‎Acum, cele patru națiuni 212 00:14:31,041 --> 00:14:34,666 ‎colaborează ca niște surori iubitoare. 213 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 ‎Încântător! Și… 214 00:14:38,375 --> 00:14:42,833 ‎un omagiu adus mamei voastre fantastice. 215 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 ‎John. 216 00:14:45,958 --> 00:14:47,208 ‎Elizabeth. 217 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 ‎- Crăciun fericit nouă! ‎- Crăciun fericit! 218 00:14:53,166 --> 00:14:54,750 ‎Crăciun Fericit! 219 00:14:57,416 --> 00:14:59,125 ‎De unde ai astea? 220 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 ‎Din bagajele mătușii Joanna. 221 00:15:01,541 --> 00:15:03,458 ‎A zis că ne va ucide. 222 00:15:05,125 --> 00:15:06,708 ‎A zis că te va ucide. 223 00:15:06,791 --> 00:15:08,375 ‎Acum stai! 224 00:15:08,458 --> 00:15:10,041 ‎Ca să te fardez. 225 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 ‎Nu e plăcut? 226 00:15:20,291 --> 00:15:24,166 ‎Ce minunat! Ador Crăciunul. ‎Ar trebui să fie mai des. 227 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 ‎Peter, mai adu-mi unul! 228 00:15:29,791 --> 00:15:30,666 ‎Sigur, dragă. 229 00:15:33,333 --> 00:15:34,333 ‎Altcineva? 230 00:15:35,791 --> 00:15:36,791 ‎Foarte bine. 231 00:15:38,791 --> 00:15:40,250 ‎Unde e Paulina? 232 00:15:40,833 --> 00:15:43,166 ‎În bibliotecă, lucrează la teză. 233 00:15:43,666 --> 00:15:46,958 ‎Lucrează de zece ani la teza aia. 234 00:15:48,000 --> 00:15:50,791 ‎E despre Fab Four. De ce s-au despărțit. 235 00:15:50,875 --> 00:15:51,958 ‎Știm de ce. 236 00:15:52,041 --> 00:15:54,208 ‎Robbie voia o carieră solo. 237 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 ‎Da, îmi amintesc. 238 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 ‎Nu. Nu Take That. The Beatles. 239 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 ‎Anii '60. 240 00:16:00,916 --> 00:16:04,125 ‎Sex, droguri și rock-and-roll. 241 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 ‎Dar mai ales sex. 242 00:16:11,625 --> 00:16:14,541 ‎Dacă nu vine Paulina, ‎să mergem noi la ea! 243 00:16:14,625 --> 00:16:18,291 ‎Vreau să vă arăt ceva în bibliotecă. ‎Interesant. Haideți! 244 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 ‎Da, dragă. 245 00:16:54,208 --> 00:16:57,833 ‎Paulina, vei petrece următoarele trei zile ‎într-o cameră întunecată? 246 00:16:57,916 --> 00:17:00,708 ‎Vreau să fiu lăsată singură ‎și să scriu cea mai bună teză 247 00:17:00,791 --> 00:17:03,500 ‎despre cea mai mare trupă rock ‎din istorie. 248 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 ‎Deci acum scrii despre U2? 249 00:17:06,625 --> 00:17:09,500 ‎Felix, vrei să vezi niște poze de familie? 250 00:17:09,583 --> 00:17:10,875 ‎Mi-ar plăcea. 251 00:17:10,958 --> 00:17:13,791 ‎Când eu eram mică, ‎iar Joanna la universitate. 252 00:17:13,875 --> 00:17:16,375 ‎Eram mai matură. Suntem de aceeași vârstă. 253 00:17:16,458 --> 00:17:17,583 ‎Zece ani diferență. 254 00:17:19,041 --> 00:17:20,125 ‎Ai 45 și… 255 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 ‎Am 35 de ani! 256 00:17:22,791 --> 00:17:24,875 ‎Mai tânără decât mine. Interesant. 257 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 ‎Scuze, să revizium programul. 258 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 ‎A planificat tot. 259 00:17:31,833 --> 00:17:33,375 ‎În Ajun e cina principală. 260 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 ‎Deci azi mâncăm aperitive. 261 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 ‎Dacă vă e foame, mergeți la hanul Plough. 262 00:17:37,583 --> 00:17:41,041 ‎Vicky, ție-ți place la chiolhan. 263 00:17:41,125 --> 00:17:43,791 ‎Fiindcă sunt încă la căutare. 264 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 ‎Mâine e târgul de Crăciun din Howden, 265 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 ‎care e mereu distractiv. 266 00:17:49,625 --> 00:17:51,000 ‎Dar abia ce-am ajuns la Yoko. 267 00:17:51,083 --> 00:17:53,125 ‎Târgul e o tradiție de Crăciun. 268 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 ‎De Crăciun, avem o piesă despre nașterea ‎lui Iisus la cabana Nightingale. 269 00:17:58,500 --> 00:18:01,583 ‎Crăciun cu miros de urină ‎și pârțuri de babe. 270 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 ‎Joanna, poate-ți facem rost de o cameră. 271 00:18:05,125 --> 00:18:10,708 ‎Se poate să fim o familie ‎și să ne bucurăm de Crăciun? 272 00:18:12,750 --> 00:18:13,833 ‎Mersi! 273 00:18:14,666 --> 00:18:16,041 ‎Deci, de Boxing Day… 274 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 ‎Care e o zi specială, căci… 275 00:18:18,416 --> 00:18:21,083 ‎- Peter, te rog! ‎- M-am însurat cu iubirea vieții mele. 276 00:18:22,541 --> 00:18:23,375 ‎Serios? 277 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 ‎Genial. 278 00:18:25,916 --> 00:18:27,625 ‎Am fost domnișoară de onoare. 279 00:18:27,708 --> 00:18:29,541 ‎- Și eu… ‎- Babă de onoare. 280 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 ‎Acum, camerele. 281 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 ‎Știi ce? Noi stăm la hanul Plough. 282 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 ‎- Da? ‎- De ce? Camerele sunt pregătite. 283 00:18:35,333 --> 00:18:38,166 ‎- Am dus totul sus. ‎- Cobori totul înapoi. 284 00:18:38,250 --> 00:18:42,750 ‎Nu vreau să mai stau ‎încă o noapte cu tine în aceeași casă. 285 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 ‎Bine. 286 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 ‎Nu e în spiritul Crăciunului. 287 00:18:53,916 --> 00:18:58,041 ‎N-o poți convinge să stea? ‎La hanul Plough nu-i ca la Savoy. 288 00:18:58,583 --> 00:19:01,541 ‎Joanna e foarte încăpățânată. ‎Nu merită încercarea. 289 00:19:01,625 --> 00:19:04,083 ‎Dacă vă răzgândiți, vă puteți întoarce. 290 00:19:04,166 --> 00:19:06,041 ‎- Vă dau camera mea. ‎- A ta? 291 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 ‎Nu dormi în cameră cu soția? 292 00:19:09,500 --> 00:19:15,750 ‎Se pare că sforăi, mă învârt, ‎fur așternutul… Sunt enervant. 293 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 ‎De când sunteți căsătoriți? 294 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 ‎De Boxing Day, facem 18 ani. 295 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 ‎Și de când dormi singur? 296 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 ‎De 18 luni. 297 00:19:26,583 --> 00:19:30,416 ‎- Deci, fără… ‎- Fără… De ceva timp. 298 00:19:34,666 --> 00:19:36,041 ‎Pot să te întreb ceva? 299 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 ‎Sigur. 300 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 ‎Câți ani are Joanna? 301 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 ‎Pa… treizeci. Pe acolo. 302 00:19:46,583 --> 00:19:48,333 ‎Cred că ea e aleasa. 303 00:19:48,416 --> 00:19:50,041 ‎- Da? ‎- Da. 304 00:19:50,541 --> 00:19:51,375 ‎Foarte bine. 305 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 ‎Nimeni din familie nu-mi respectă munca. 306 00:19:55,500 --> 00:19:59,500 ‎Mi-am dedicat viața ‎lui John, Paul, George și Ringo. 307 00:19:59,583 --> 00:20:03,375 ‎Paulina, nici membrii Beatles ‎nu și-au dedicat viața trupei. 308 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 ‎Doamne, o urăsc pe surioara noastră. 309 00:20:09,291 --> 00:20:10,583 ‎Vrei o farfurie? 310 00:20:11,166 --> 00:20:12,333 ‎Nu mi-e foame. 311 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 ‎Mâncare! 312 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 ‎Dacă mai faci un pas, 313 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 ‎jur că-ți rup laringele ‎și ți-l leg în jurul țâțelor. 314 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 ‎Glumeam, Joanna. 315 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 ‎Ai zice că înțelegi glumele… la vârsta ta. 316 00:20:32,666 --> 00:20:33,916 ‎Erau pentru mâine. 317 00:20:38,541 --> 00:20:39,666 ‎Tata e în Florida. 318 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 ‎Poftim? 319 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 ‎De unde știi? 320 00:20:44,166 --> 00:20:45,375 ‎L-am văzut. 321 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 ‎De la distanță? 322 00:20:48,875 --> 00:20:50,083 ‎Am stat la el. 323 00:20:50,791 --> 00:20:52,750 ‎Ai stat la el? 324 00:20:53,916 --> 00:20:56,250 ‎O săptămână. Poate două. 325 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 ‎Cu Jackie. 326 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 ‎Jackie? 327 00:20:59,250 --> 00:21:01,041 ‎- E… ‎- Bună, mamă! 328 00:21:01,708 --> 00:21:03,250 ‎Despre ce vorbeați? 329 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 ‎Despre Crăciun. 330 00:21:07,958 --> 00:21:09,250 ‎Ce bun! 331 00:21:10,666 --> 00:21:14,083 ‎Mamă, ți-ai încheiat greșit bluza. 332 00:21:16,333 --> 00:21:17,958 ‎Ce prostuță! Nu mi-am dat seama. 333 00:21:18,041 --> 00:21:21,583 ‎Să-mi iei o cameră la cabana Nightingale! 334 00:21:22,625 --> 00:21:23,791 ‎Poți sta cu Joanna. 335 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 ‎- Vrei o farfurie? ‎- Mersi! 336 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 ‎- Tu ai făcut-o? ‎- Da, e pentru mâine. 337 00:21:36,458 --> 00:21:40,458 ‎Scuze, te-am întrebat despre viața ta. ‎N-am vrut. 338 00:21:40,541 --> 00:21:42,583 ‎Stai liniștit! 339 00:21:43,875 --> 00:21:46,083 ‎- Asta-i căsătoria. ‎- Serios? 340 00:21:46,166 --> 00:21:48,041 ‎Da. Vei afla în curând. 341 00:21:49,458 --> 00:21:50,666 ‎E minunat. 342 00:22:39,833 --> 00:22:44,000 ‎Vicky, când ai fost în Florida, ‎ai invitat pe cineva de Crăciun? 343 00:22:44,083 --> 00:22:45,041 ‎Poate că da. 344 00:22:45,125 --> 00:22:47,416 ‎Cine să vină din Florida? 345 00:22:47,500 --> 00:22:49,125 ‎Crezi că a fost o idee bună 346 00:22:49,208 --> 00:22:52,708 ‎sau poate că trebuia să întrebi gazda? 347 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 ‎- A venit? ‎- Au venit. 348 00:22:56,458 --> 00:22:57,791 ‎E cine cred eu? 349 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 ‎În niciun caz! 350 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 ‎Cine e, dragă? 351 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 ‎Oricine ar fi, le dau drumul. 352 00:23:05,333 --> 00:23:06,958 ‎Afară e frig. 353 00:23:07,958 --> 00:23:10,458 ‎Mai ales dacă au venit tocmai din Florida. 354 00:23:32,041 --> 00:23:33,666 ‎Crăciun fericit tuturor! 355 00:23:43,500 --> 00:23:44,375 ‎Fetelor. 356 00:23:50,541 --> 00:23:52,083 ‎Știu c-a trecut mult timp. 357 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 ‎Ea e iubita mea, Jackie. 358 00:23:58,125 --> 00:24:02,250 ‎Bună! Încântată să vă cunosc. 359 00:24:02,750 --> 00:24:07,625 ‎Doamne, ce castel adorabil! 360 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 ‎Cum a putut pleca prințesa Meghan? 361 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 ‎Să mă prezint: sunt ginerele dv. 362 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 ‎- Peter. ‎- Peter. 363 00:24:18,875 --> 00:24:20,458 ‎- E o plăcere. ‎- Da. 364 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 ‎Bună! 365 00:24:25,083 --> 00:24:28,958 ‎Sunt iubitul Joannei, Felix. 366 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 ‎Bun. 367 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 ‎Bună! 368 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 ‎Bună! 369 00:24:40,958 --> 00:24:41,916 ‎John. 370 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 ‎James. 371 00:24:49,083 --> 00:24:50,041 ‎Lilibet. 372 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 ‎Lilibet? 373 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 ‎Elizabeth! 374 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 ‎Beți ceai, de toate. 375 00:25:27,625 --> 00:25:29,666 ‎Și ce ornamente! 376 00:25:31,166 --> 00:25:33,333 ‎E cel mai grozav Crăciun. 377 00:25:34,125 --> 00:25:37,625 ‎Îmi place că reciclați. Am văzut bradul. 378 00:25:39,291 --> 00:25:41,541 ‎Așa faci tot timpul. 379 00:25:41,625 --> 00:25:44,083 ‎Te doare undeva de toți 380 00:25:44,166 --> 00:25:46,458 ‎și te aștepți să rezolvăm noi. 381 00:25:46,541 --> 00:25:47,750 ‎Nu e corect. 382 00:25:48,250 --> 00:25:51,416 ‎- A îmbrătrânit, nu? ‎- Au trecut 27 de ani. 383 00:25:51,500 --> 00:25:52,958 ‎I-ați văzut iubita? 384 00:25:53,041 --> 00:25:56,541 ‎Da. Pare doar cu câțiva ani ‎mai bătrână decât mine. 385 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 ‎Ce-i cu accentul ăla american? 386 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 ‎E cel mai bătrân gagicar. 387 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 ‎Deci, locuiești în… 388 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 ‎- Miami. ‎- Miami? 389 00:26:05,416 --> 00:26:08,458 ‎De 25 de ani. Cea mai bună alegere. 390 00:26:08,541 --> 00:26:12,250 ‎Pantaloni scurți în ianuarie, ‎după-amiezile sunt pentru golf 391 00:26:12,333 --> 00:26:14,458 ‎și am iubite doar sub 40 de ani. 392 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 ‎Dragule, ești cel mai drăguț. 393 00:26:19,083 --> 00:26:20,875 ‎Mai am cinci ani. 394 00:26:21,958 --> 00:26:24,625 ‎Și ți-ai pierdut accentul englezesc. 395 00:26:25,208 --> 00:26:26,708 ‎N-am nevoie de asta. 396 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 ‎Ați auzit-o vorbind? 397 00:26:28,583 --> 00:26:31,041 ‎Masacrează engleza. 398 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 ‎După ce o cunoști, e de treabă. 399 00:26:33,166 --> 00:26:36,833 ‎Nu vreau s-o cunosc. 400 00:26:36,916 --> 00:26:39,958 ‎Plănuiesc Crăciunul ăsta de șase luni. 401 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 ‎E vegetarian? 402 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 ‎E cel mai urât Crăciun de când a plecat. 403 00:26:45,666 --> 00:26:48,958 ‎Paulina, ce faci? ‎Am zis să stai cu mama. E bine? 404 00:26:49,041 --> 00:26:50,041 ‎E bine. 405 00:26:51,208 --> 00:26:56,375 ‎Am păstrat un devotament ciudat ‎pentru regină și pentru țară. 406 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 ‎Dumnezeu s-o apere pe Elizabeth! 407 00:26:59,791 --> 00:27:02,375 ‎Agață-te de ea cum vrei! 408 00:27:03,166 --> 00:27:05,500 ‎Știi ce e rău când ești englez în America? 409 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 ‎Ce? 410 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 ‎Nimic. 411 00:27:08,333 --> 00:27:10,791 ‎Doar că toți cred că e australian. 412 00:27:13,458 --> 00:27:15,750 ‎Nu pot să cred că l-ai invitat. 413 00:27:15,833 --> 00:27:20,166 ‎Ești egoistă! Ai idee ‎cum ar fi să ai responsabilități? 414 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 ‎O slujbă, o familie, o căsnicie. 415 00:27:23,083 --> 00:27:25,125 ‎Ca a ta? Cu soțul în altă cameră? 416 00:27:25,208 --> 00:27:26,875 ‎Ușa și picioarele închise. 417 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 ‎Distrugi tot. 418 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 ‎Te las în pace, dna Perfectă. 419 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 ‎„Primești iubirea pe care o oferi.” ‎Paul McCartney. 420 00:27:35,291 --> 00:27:38,875 ‎- Nu vă mai luați de viața mea sexuală! ‎- Ce faceți aici? 421 00:27:38,958 --> 00:27:42,083 ‎Puteți să mergeți la tatăl vostru? 422 00:27:42,166 --> 00:27:45,458 ‎- Mami, ești bine? ‎- Da. 423 00:27:45,541 --> 00:27:47,208 ‎Vreau doar să mă obișnuiesc. 424 00:27:47,958 --> 00:27:49,041 ‎Mergeți! 425 00:27:59,291 --> 00:28:02,791 ‎În prima zi de Crăciun ‎Iubirea mea mi-a trimis 426 00:28:02,875 --> 00:28:06,000 ‎O potârniche într-un păr 427 00:28:06,083 --> 00:28:09,375 ‎În a doua zi de Crăciun ‎Iubirea mea mi-a trimis… 428 00:28:09,458 --> 00:28:12,916 ‎Unde pleci? Suntem toate implicate. 429 00:28:14,458 --> 00:28:17,500 ‎Am stat două săptămâni cu el. E al vostru. 430 00:28:17,583 --> 00:28:21,250 ‎Pleci și ne lași să ne ocupăm ‎de rahat. Bună, colindători! 431 00:28:21,333 --> 00:28:23,416 ‎Crăciun fericit! 432 00:28:23,500 --> 00:28:26,208 ‎Știi de ce Crăciunul ‎e așa de urât la tine? 433 00:28:26,291 --> 00:28:29,166 ‎Fiindcă pui prea multă presiune ‎ca să fie tot… 434 00:28:29,250 --> 00:28:30,750 ‎- Mai bine… ‎- „Las-o așa!” 435 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 ‎Exact. 436 00:28:31,875 --> 00:28:33,791 ‎Nu atinge Rolls-Royce-ul! 437 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 ‎Întoarce-te! 438 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 ‎Hai! Pleacă! 439 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 ‎Nu-ți face griji pentru bomba detonată! 440 00:28:39,500 --> 00:28:42,750 ‎Ne ocupăm noi. Gura, se poate? 441 00:28:43,916 --> 00:28:44,916 ‎Îmi pare rău! 442 00:28:46,375 --> 00:28:48,041 ‎Nemernica a furat Rolls-ul. 443 00:28:50,666 --> 00:28:52,500 ‎În a treia zi de Crăciun… 444 00:28:53,291 --> 00:28:54,791 ‎Biscuiți cu ciocolată? 445 00:28:54,875 --> 00:28:56,541 ‎Luați câți vreți! 446 00:28:57,500 --> 00:29:00,291 ‎Și o potârniche într-un păr 447 00:29:01,833 --> 00:29:03,708 ‎Știți ceva de Beatles? 448 00:29:06,625 --> 00:29:09,041 ‎- Vicky mi-a luat Rolls-ul? ‎- Nu acum. 449 00:29:12,958 --> 00:29:15,833 ‎Deci, presupun că stați cu noi de Crăciun. 450 00:29:16,416 --> 00:29:19,291 ‎Ăsta era planul, dacă se poate. 451 00:29:20,416 --> 00:29:22,458 ‎Preferințe la mâncare? 452 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 ‎Orice. Nu vreau să fac probleme. 453 00:29:25,375 --> 00:29:30,791 ‎Ținem dieta paleo, keto, cușer, ‎vegană, fără gluten, fără zahăr, 454 00:29:30,875 --> 00:29:33,958 ‎dar consumăm și cofeină ‎în cantități foarte mici. 455 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 ‎Nu vrei să-ți gătească Caroline ‎o bucată bună de buștean? 456 00:29:43,208 --> 00:29:44,541 ‎Ar fi grozav. 457 00:29:46,125 --> 00:29:47,916 ‎N-am mai mâncat buștean. 458 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 ‎Nu? 459 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 ‎Știu cum te simți, Paul. 460 00:30:14,958 --> 00:30:16,750 ‎Îmi place personajul ăsta. 461 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 ‎Bună! 462 00:30:19,375 --> 00:30:21,333 ‎- Cine ești? ‎- Bunicul tău. 463 00:30:21,416 --> 00:30:23,041 ‎Și tu ești Daisey. 464 00:30:23,625 --> 00:30:25,416 ‎Deci, tu ești Henry. 465 00:30:25,500 --> 00:30:27,625 ‎Și mă bucur să vă cunosc. 466 00:30:29,250 --> 00:30:31,083 ‎Mami a zis c-ai murit. 467 00:30:31,166 --> 00:30:33,333 ‎Pare mort, nu? 468 00:30:33,416 --> 00:30:37,708 ‎Da, zvonurile despre moartea mea ‎au fost exagerate. 469 00:30:37,791 --> 00:30:39,666 ‎Mă simt foarte bine. 470 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 ‎Iar eu sunt bunica ta. 471 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 ‎Pot să mă joc cu bunica? 472 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 ‎Bunica vitregă, Henry. 473 00:30:49,125 --> 00:30:52,041 ‎Unde mi-a dus mașina? ‎Am dat 300.000 pe ea. 474 00:30:52,125 --> 00:30:55,250 ‎Și aveam haine de 200.000 înăuntru. 475 00:30:55,333 --> 00:30:59,000 ‎O duci bine, Joanna. ‎Înainte, purtai haine la mâna a doua. 476 00:30:59,083 --> 00:31:01,291 ‎E editor de modă. Le primește gratis. 477 00:31:01,375 --> 00:31:02,625 ‎Nu asta era ideea. 478 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 ‎Poți împrumuta ceva de la mine. 479 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 ‎Mai bine mor. 480 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 ‎Ador accentul vostru englezesc. 481 00:31:09,916 --> 00:31:11,708 ‎Parcă am aterizat în Hogwarts. 482 00:31:14,375 --> 00:31:17,833 ‎Când ți-au crescut sânii? 483 00:31:17,916 --> 00:31:18,916 ‎Vino aici! 484 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 ‎Scuze, mătușă Joanna! 485 00:31:23,541 --> 00:31:27,208 ‎E un sutien foarte scump. 486 00:31:27,291 --> 00:31:28,875 ‎Costă 649 de lire, 487 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 ‎cu macrameu brodat ‎prin tehnica ‎frastaglio, 488 00:31:31,666 --> 00:31:35,875 ‎iar tu ai băgat în el șosete puturoase. 489 00:31:35,958 --> 00:31:38,333 ‎Stai liniștită, mătușa nu e supărată. 490 00:31:38,416 --> 00:31:39,916 ‎Ba normal că sunt. 491 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 ‎Și tu, Liza Minnelli, vino aici! 492 00:31:45,500 --> 00:31:47,791 ‎Sunt copii, Joanna. 493 00:31:47,875 --> 00:31:49,583 ‎Alegerea ta, nu a mea. 494 00:31:49,666 --> 00:31:51,625 ‎Astea-s de nurcă. 495 00:31:52,791 --> 00:31:55,916 ‎Nu credem în folosirea animalelor ‎pentru cosmetice. 496 00:31:56,000 --> 00:32:00,875 ‎Nu, credeți doar în sedusul ‎dentiștilor bătrâni cu bani. 497 00:32:01,791 --> 00:32:03,583 ‎Sun la poliție. 498 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 ‎Că ți-a furat sutienul? 499 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 ‎Nu vreau la închisoare. 500 00:32:06,916 --> 00:32:10,458 ‎Nu pentru voi. ‎Soră-mea mi-a furat hainele. 501 00:32:10,541 --> 00:32:13,375 ‎- Și mașina. ‎- Vicky e din familie. Le va aduce înapoi. 502 00:32:13,458 --> 00:32:16,833 ‎Nu e semnal. ‎Nu putem pleca din locul ăsta. 503 00:32:16,916 --> 00:32:18,875 ‎Nu poți chema poliția de Crăciun! 504 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 ‎Nu e semnal deloc. 505 00:32:25,291 --> 00:32:28,083 ‎A fost o reîntâlnire minunată. 506 00:32:28,166 --> 00:32:31,250 ‎Am discutat ce era important. 507 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 ‎Acum, te las cu fetele astea minunate, 508 00:32:34,416 --> 00:32:39,125 ‎ca să vezi ce-ai ratat ‎în ultimii 27 de ani. 509 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 ‎La revedere! 510 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 ‎Salut! 511 00:32:45,041 --> 00:32:48,625 ‎Să vă găsesc o cameră. 512 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 ‎Împreună sau separat? 513 00:32:52,583 --> 00:32:55,125 ‎Putem merge la un hotel. Serios, nu… 514 00:32:55,208 --> 00:32:57,458 ‎Nu, e în regulă. 515 00:32:58,125 --> 00:32:59,166 ‎Veți sta aici. 516 00:32:59,666 --> 00:33:02,583 ‎Foarte amabil și generos. 517 00:33:02,666 --> 00:33:04,375 ‎Și… mulțumim! 518 00:33:05,500 --> 00:33:08,583 ‎Aici trăiți ‎ca prințul Charles și regina Camilla. 519 00:33:21,166 --> 00:33:24,458 ‎HANUL PLOUGH 520 00:33:31,791 --> 00:33:32,833 ‎- Gustă! ‎- Mersi. 521 00:33:32,916 --> 00:33:35,375 ‎Bine. Da. Poftă bună! 522 00:33:35,458 --> 00:33:36,416 ‎Bună! 523 00:33:45,375 --> 00:33:47,500 ‎Cocktail ‎Old Fashioned.‎ Fără gheață. 524 00:33:47,583 --> 00:33:50,708 ‎- Mi-ai citit profilul de Tinder? ‎- Dă-mi băutura! 525 00:33:54,958 --> 00:33:58,125 ‎Nu e o cerere obișnuită pe aici. 526 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 ‎Nici eu nu-s o fată obișnuită. 527 00:34:00,208 --> 00:34:01,250 ‎Văd. 528 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 ‎Stai! Nu e gata. 529 00:34:13,458 --> 00:34:14,791 ‎Să-l amestec. 530 00:34:24,041 --> 00:34:27,500 ‎Hai, Zeus, bestie ce ești! 531 00:34:27,583 --> 00:34:29,416 ‎Poftim? 532 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 ‎Nu tu. 533 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 ‎Ce minunăție de bijuterii! 534 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 ‎Toreador! 535 00:34:59,916 --> 00:35:00,916 ‎Olé! 536 00:35:03,958 --> 00:35:05,375 ‎Hei! Ai grijă la pat! 537 00:35:05,458 --> 00:35:07,125 ‎Stai! Nu știu cum te cheamă. 538 00:35:07,833 --> 00:35:08,875 ‎Asta-i partea distractivă. 539 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 ‎- Dă-l jos! Acum. ‎- Bine. 540 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 ‎Și acum? 541 00:35:13,333 --> 00:35:14,333 ‎Bine. 542 00:35:20,458 --> 00:35:24,250 ‎O lectură fascinantă, Paulina. ‎Câte pagini! 543 00:35:24,833 --> 00:35:26,333 ‎Le aduc și pe celelalte. 544 00:35:27,125 --> 00:35:29,166 ‎Crăciunul merge bine. 545 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 ‎Întâi dispare Vicky, acum mama. 546 00:35:31,333 --> 00:35:33,458 ‎Cum adică, dragă? Unde e? 547 00:35:33,541 --> 00:35:36,416 ‎Nu știu. Am căutat-o în toată casa. 548 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 ‎Încă două. 549 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 ‎Brandy. 550 00:35:43,250 --> 00:35:44,250 ‎Da. 551 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 ‎Ultima. 552 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 ‎Un pahar mare? 553 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 ‎- Clar. ‎- Asta-i tot. 554 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 ‎Ringo. 555 00:35:55,916 --> 00:35:58,083 ‎Ringo, sunt eu, Henry. 556 00:36:11,791 --> 00:36:13,583 ‎Mâine va fi o zi bună. 557 00:36:24,791 --> 00:36:25,708 ‎Mami? 558 00:36:27,208 --> 00:36:28,458 ‎Ești bine? 559 00:36:46,875 --> 00:36:47,875 ‎E totul bine? 560 00:36:48,791 --> 00:36:50,333 ‎Lucrez la teza mea. 561 00:36:50,416 --> 00:36:51,291 ‎Sigur că da. 562 00:36:52,583 --> 00:36:53,416 ‎Noapte bună! 563 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 ‎Vise aurii. 564 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 ‎E totul bine? 565 00:37:12,750 --> 00:37:15,208 ‎Excelent. Grozav. 566 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 ‎Locul ăsta e bântuit? 567 00:37:17,375 --> 00:37:19,291 ‎Nu, e doar încălzirea centrală. 568 00:37:20,541 --> 00:37:21,416 ‎Bine. 569 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 ‎Bun. Noapte bună! 570 00:37:26,083 --> 00:37:27,375 ‎- Noapte bună! ‎- Noapte bună! 571 00:37:35,125 --> 00:37:37,541 ‎- Șobolan! ‎- Șobolan! Omoară-l! 572 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 ‎- Ce se petrece? ‎- Un șobolan! 573 00:37:42,125 --> 00:37:43,625 ‎Ba nu, e Ringo. 574 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 ‎E dezgustător. Taie-i capul! 575 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 ‎Urăsc viața la țară. 576 00:37:51,291 --> 00:37:52,458 ‎Ceva despre mașină? 577 00:37:52,541 --> 00:37:54,291 ‎Nu încă. Noapte bună! 578 00:37:56,208 --> 00:37:58,250 ‎- Doamne, casa asta! ‎- Doamne! 579 00:37:58,333 --> 00:38:01,000 ‎Era să fac infarct. Nu mai sunt și alții? 580 00:38:01,083 --> 00:38:02,791 ‎Nu vreau să dorm aici. 581 00:38:17,708 --> 00:38:18,916 ‎Așa. 582 00:38:20,250 --> 00:38:21,458 ‎Intră, Ringo! 583 00:38:35,416 --> 00:38:40,125 ‎Dragă, nu voi sforăi, nu mă voi întoarce, ‎și nu mă voi face cocon în așternuturi. 584 00:38:40,791 --> 00:38:42,750 ‎Nu pot să cred că tata e aici. 585 00:38:44,166 --> 00:38:46,375 ‎Are un anumit… farmec. 586 00:38:46,958 --> 00:38:48,375 ‎Ăla e aftershave-ul lui. 587 00:38:49,375 --> 00:38:51,916 ‎- Vreau să anulez Crăciunul. ‎- Dragă. 588 00:38:52,708 --> 00:38:53,958 ‎Ne vom descurca. 589 00:38:54,458 --> 00:38:56,583 ‎Suntem familia Crăciun-Speranță. 590 00:38:57,166 --> 00:38:58,375 ‎Deja e un dezastru. 591 00:38:59,125 --> 00:39:00,833 ‎Ba nu, prostuțo. 592 00:39:01,791 --> 00:39:04,291 ‎Îi vei da de capăt. Mereu reușești. 593 00:39:05,041 --> 00:39:06,166 ‎Căci ești minunată. 594 00:39:07,333 --> 00:39:08,250 ‎Sunt? 595 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 ‎Da. 596 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 ‎Noapte bună! 597 00:39:26,333 --> 00:39:27,166 ‎Noapte bună! 598 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 ‎24 DECEMBRIE 599 00:39:41,958 --> 00:39:46,166 ‎Laptele ăsta de migdale e delicios. ‎Mai bun ca-n America. 600 00:39:46,250 --> 00:39:48,041 ‎Fiindcă e lapte crud de vacă. 601 00:39:49,125 --> 00:39:50,666 ‎Am intoleranță la lactoză! 602 00:39:50,750 --> 00:39:53,000 ‎Stai liniștită, ‎am luat o perie nouă de toaletă. 603 00:39:56,041 --> 00:40:00,166 ‎Ador Beatles, Paulina. ‎Vreau să mă mut la Liverpool. 604 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 ‎Te pot duce pe strada Forthlin, nr. 20. ‎Casa lui Paul McCartney. 605 00:40:04,375 --> 00:40:06,666 ‎- Unde au apărut… ‎- Beatles și Scaffold. 606 00:40:07,250 --> 00:40:10,333 ‎Trioul muzical de comedie ‎al lui Mike McCartney. 607 00:40:10,416 --> 00:40:12,750 ‎Deci, ce zici? Părerea ta sinceră. 608 00:40:12,833 --> 00:40:14,958 ‎E incredibilă? O ador. 609 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 ‎Vai, nu! Sunt doi. 610 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 ‎Azi va fi o zi bună. 611 00:40:22,166 --> 00:40:24,125 ‎Azi va fi o zi bună. 612 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 ‎Ce caută C-3PO în bucătărie? 613 00:40:28,375 --> 00:40:31,375 ‎Nu. Azi va fi o zi bună. 614 00:40:32,583 --> 00:40:35,666 ‎Dragă, arăți… minunat. 615 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 ‎Unde-i Vicky? Îmi vreau hainele. 616 00:40:39,625 --> 00:40:42,833 ‎Trebuie să mă duc la bar. 617 00:40:42,916 --> 00:40:44,125 ‎Bine, pa! 618 00:40:51,250 --> 00:40:52,666 ‎Apropo, sunt Ben. 619 00:41:00,375 --> 00:41:01,375 ‎Bine. Da. 620 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 ‎- Salut! ‎- 'Neața! 621 00:41:14,375 --> 00:41:18,000 ‎Deci, cocoșul ia o pauză de la găini? 622 00:41:18,083 --> 00:41:20,833 ‎Da, vrea să vadă ‎care-i cea mai importantă. 623 00:41:20,916 --> 00:41:23,000 ‎Am o treabă pentru tine. 624 00:41:23,500 --> 00:41:26,875 ‎Trebuie să scoatem o vacă dintr-un șanț… 625 00:41:26,958 --> 00:41:28,166 ‎'Neața, bunico! 626 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 ‎Bună dimineața, Henry! 627 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 ‎Am rugat-o să verifice cabana. 628 00:41:34,041 --> 00:41:37,541 ‎Se pricepe la design interior. 629 00:41:39,208 --> 00:41:42,666 ‎Va încerca s-o lumineze puțin. 630 00:41:42,750 --> 00:41:44,583 ‎Chestii de burlac bătrân. 631 00:41:44,666 --> 00:41:47,041 ‎Hai să mă ajuți cu vaca! 632 00:41:47,666 --> 00:41:50,791 ‎A căzut într-un șanț. Prostănaca. 633 00:41:50,875 --> 00:41:53,125 ‎Da, te ajut. Sigur. 634 00:42:05,083 --> 00:42:06,958 ‎Cumpără-ți ceva dulce! 635 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 ‎- Haide! ‎- Acolo. 636 00:42:08,500 --> 00:42:10,625 ‎- Mulțumesc, bunico. ‎- Bun, dragă. 637 00:42:10,708 --> 00:42:13,291 ‎- Daisey. ‎- Vreau să-mi văd prietenii. 638 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 ‎Unde ai fost aseară? 639 00:42:16,666 --> 00:42:17,750 ‎Am privit stelele. 640 00:42:19,000 --> 00:42:22,750 ‎Credința mea scădea, dar și-a revenit. 641 00:42:22,833 --> 00:42:26,375 ‎Caroline Crăciun-Speranță, ‎la propriu și la figurat. 642 00:42:26,458 --> 00:42:29,291 ‎Am venit aici, măicuță, ‎în spiritul Crăciunului. 643 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 ‎Cred că văd plăcinta câștigătoare. 644 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 ‎Nu trebuie să se știe care e a mea. 645 00:42:35,166 --> 00:42:36,875 ‎Spune-ne ce să facem! 646 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 ‎Minunat. Sigur. 647 00:42:38,458 --> 00:42:43,083 ‎Avem nevoie de un ‎chef d'équipe ‎pentru Roata Norocului. 648 00:42:43,708 --> 00:42:46,416 ‎Cineva cu vervă și personalitate. 649 00:42:46,500 --> 00:42:47,541 ‎O fac eu. 650 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 ‎Excelent. 651 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 ‎Și cineva pentru Bingo cu balegă. 652 00:42:53,083 --> 00:42:54,041 ‎Joanna. 653 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 ‎Doamne! 654 00:42:55,333 --> 00:42:58,791 ‎Doamne-Doamne ar fi mândru de tine. 655 00:42:59,541 --> 00:43:03,875 ‎Nu stau eu la standul cu plăcinte. ‎Mă ocup de vânzarea la mâna a doua? 656 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 ‎Nu. Avem pe cineva acolo deja. 657 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 ‎VÂNZARE LA MÂNA A DOUA 658 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 ‎Două lire? 659 00:43:11,708 --> 00:43:13,458 ‎Sfântă Fecioară… 660 00:43:13,541 --> 00:43:14,541 ‎Salvatoare! 661 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 ‎Hei! 662 00:43:16,666 --> 00:43:19,958 ‎- Ce naiba faci? ‎- Strâng bani pentru biserică. 663 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 ‎- Unde-i mașina lui Felix? ‎- Nu știu. 664 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 ‎- Cât costă? ‎- O liră. 665 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 ‎A costat 10.000 de lire! 666 00:43:27,208 --> 00:43:28,083 ‎Îți dau două. 667 00:43:28,166 --> 00:43:29,750 ‎- Două? Super! Mersi! ‎- Ce? 668 00:43:29,833 --> 00:43:31,500 ‎O zi bună, Crăciun fericit! 669 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 ‎Doamne, te urăsc. 670 00:43:33,250 --> 00:43:35,791 ‎Nu vă mai certați! 671 00:43:35,875 --> 00:43:39,333 ‎Tatăl vostru a venit de Crăciun. 672 00:43:39,416 --> 00:43:41,750 ‎Să-i arătăm ce a ratat! 673 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 ‎Putem face asta, vă rog? 674 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 ‎Joanna! 675 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 ‎Îți mulțumim pentru darurile generoase, 676 00:43:48,041 --> 00:43:50,916 ‎care cred că ți-au fost oferite. 677 00:43:51,000 --> 00:43:55,000 ‎Am văzut ‎Diavolul se îmbracă de la Prada. ‎Hai! Bingo cu balegă te așteaptă. 678 00:43:55,083 --> 00:43:56,291 ‎Vino, te rog! 679 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 ‎Haide! 680 00:44:02,458 --> 00:44:04,208 ‎Miroși a sex. 681 00:44:05,291 --> 00:44:06,166 ‎Mami! 682 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 ‎Paulina, dă-ți silința! 683 00:44:10,166 --> 00:44:11,041 ‎Rotiți! 684 00:44:12,333 --> 00:44:13,375 ‎Învârtiți roata! 685 00:44:14,333 --> 00:44:16,166 ‎Se învârte mereu. 686 00:44:16,250 --> 00:44:17,791 ‎Normal că nu e nimeni. 687 00:44:17,875 --> 00:44:20,916 ‎Nu se știe unde se termină. 688 00:44:21,500 --> 00:44:25,916 ‎Nu-i o zi ploioasă în Wigan, ‎e Roata Norocului! 689 00:44:26,416 --> 00:44:27,625 ‎Care e premiul? 690 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 ‎Nimerești 25 și câștigi ‎un suport de hârtie igienică împletit. 691 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 ‎Genial. 692 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 ‎Nimerești de trei ori și câștigi o mașină. 693 00:44:41,541 --> 00:44:42,916 ‎E Rolls-ul meu! 694 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 ‎Ia-ți la revedere de la Moș! 695 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 ‎Pa, Moșule! 696 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 ‎Bun. Hai, Henry! 697 00:44:55,708 --> 00:44:56,708 ‎A doua plăcintă. 698 00:45:01,833 --> 00:45:03,791 ‎Se pricep să facă Crăciunul aici. 699 00:45:06,500 --> 00:45:07,708 ‎Ce zici, Henry? 700 00:45:09,291 --> 00:45:10,666 ‎E de opt. 701 00:45:10,750 --> 00:45:12,458 ‎Opt pentru plăcintă. 702 00:45:13,000 --> 00:45:14,041 ‎Opt. 703 00:45:14,125 --> 00:45:15,125 ‎Sau… 704 00:45:16,541 --> 00:45:18,125 ‎Sau nouă? Nouă. 705 00:45:18,916 --> 00:45:21,125 ‎Poate zece. 706 00:45:21,208 --> 00:45:23,666 ‎Zece. Plăcinta perfectă. 707 00:45:24,166 --> 00:45:25,041 ‎Hei! 708 00:45:25,666 --> 00:45:28,250 ‎- Bună! ‎- Bună! 709 00:45:28,333 --> 00:45:31,208 ‎Scuze c-am ratat micul dejun. ‎Diferența de fus orar. 710 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 ‎Ai ratat lucruri mai importante ‎în ultimii 27 de ani. 711 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 ‎Nu-ți face griji pentru micul dejun! 712 00:45:36,708 --> 00:45:38,208 ‎Caroline Crăciun. 713 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 ‎Ador costumul tău. 714 00:45:41,375 --> 00:45:43,791 ‎Nu e costum, dar mersi! 715 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 ‎Am venit ca să vă ajutăm cum putem. 716 00:45:47,583 --> 00:45:50,041 ‎Nu cred că mai e nevoie de ceva. 717 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 ‎De fapt, ne poți ajuta cu ceva. 718 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 ‎- Tu… ‎- Da. 719 00:45:57,291 --> 00:45:59,000 ‎Te voi îmbrăca… 720 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 ‎Acum. Haide! 721 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 ‎Haide! 722 00:46:08,625 --> 00:46:10,291 ‎Nu! 723 00:46:11,583 --> 00:46:15,208 ‎Se pare că bea vin fiert ‎de la nouă dimineața. 724 00:46:16,041 --> 00:46:17,416 ‎Ce propui? 725 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 ‎Bun. Doar de trei. Treizeci și trei. 726 00:46:30,958 --> 00:46:35,750 ‎N-aș refuza un pahar de lapte cald ‎și o farfurie cu fursecuri. 727 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 ‎Dna Crăciun mă ține la dietă. 728 00:46:37,708 --> 00:46:39,291 ‎Ce e, dragă? 729 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 ‎Ce mai tată de Crăciun! 730 00:46:41,625 --> 00:46:44,916 ‎- Cred că se pricepe. ‎- De-ar ști copiii… 731 00:46:45,750 --> 00:46:49,291 ‎Dacă n-a ținut legătura, ‎nu înseamnă că n-a vrut. 732 00:46:50,416 --> 00:46:52,000 ‎Nici măcar o felicitare. 733 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 ‎Du-te, Esme! 734 00:46:53,916 --> 00:46:56,250 ‎Crăciun fericit! Cine urmează, Jackie? 735 00:46:56,333 --> 00:46:58,958 ‎Moșule, ea e Isabella. ‎A fost foarte cuminte. 736 00:46:59,041 --> 00:47:00,583 ‎Mersi, Jackie. 737 00:47:00,666 --> 00:47:03,208 ‎Ea e elful meu preferat, Jackie. 738 00:47:03,291 --> 00:47:04,916 ‎Cu ce te pot ajuta? 739 00:47:05,541 --> 00:47:07,416 ‎Trebuie să învățăm să iertăm. 740 00:47:08,458 --> 00:47:10,041 ‎Mai ales în perioada asta. 741 00:47:10,750 --> 00:47:12,958 ‎Nu știu cum îl poți suporta. 742 00:47:13,041 --> 00:47:15,041 ‎Cred că ești un înger. 743 00:47:16,625 --> 00:47:19,291 ‎Prăjiturica mea de Crăciun. 744 00:47:19,875 --> 00:47:22,333 ‎Nu-i poți controla pe oameni. 745 00:47:22,416 --> 00:47:25,958 ‎Poți controla doar reacția ta. 746 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 ‎Încă una, te rog! 747 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 ‎Felix, nu lași și pe altcineva? 748 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 ‎Nu! 749 00:47:39,916 --> 00:47:43,500 ‎Da! Ce zici să învârt doar eu? 750 00:47:45,250 --> 00:47:46,708 ‎Merge. 751 00:47:46,791 --> 00:47:47,791 ‎Haide! 752 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 ‎Bun, copii. O clipă. 753 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 ‎Ajung la fiecare, 754 00:47:57,708 --> 00:48:02,333 ‎dar acum mergeți după elf ‎la atelierul lui Moș Crăciun. 755 00:48:02,416 --> 00:48:03,416 ‎Țac-pac. 756 00:48:03,500 --> 00:48:05,500 ‎Nu-i spuneți dnei Crăciun c-am zis asta! 757 00:48:07,458 --> 00:48:11,125 ‎Ce fel de tată Crăciun ești? Unul absent? 758 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 ‎Într-o zi, vom avea o discuție serioasă. 759 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 ‎Se poate altfel, Moșule? 760 00:48:16,708 --> 00:48:20,416 ‎Nu acum. Trebuie să vorbesc cu cineva. 761 00:48:24,791 --> 00:48:26,166 ‎Încearcă, știi? 762 00:48:26,916 --> 00:48:28,125 ‎Da, mult. 763 00:48:42,083 --> 00:48:45,166 ‎Știu că nu ești real. Am aproape 13 ani. 764 00:48:46,041 --> 00:48:50,000 ‎Sigur că nu-s adevăratul Moș Crăciun. ‎Îi țin locul. Toți știu asta. 765 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 ‎Sunt eu, bunicul tău. 766 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 ‎Nici nu știai că existam. 767 00:48:55,083 --> 00:48:56,291 ‎Ba sigur că da. 768 00:48:57,208 --> 00:48:59,583 ‎Și abia aștept să te văd mâine. 769 00:48:59,666 --> 00:49:01,083 ‎Cică te pricepi. 770 00:49:05,500 --> 00:49:06,791 ‎Am zis ceva greșit? 771 00:49:07,458 --> 00:49:09,000 ‎Cânt foarte prost. 772 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 ‎Dacă era așa, nu aveai ce căuta acolo. 773 00:49:12,541 --> 00:49:14,083 ‎Mama mă obligă s-o fac 774 00:49:14,166 --> 00:49:17,125 ‎și a donat mulți bani ‎la cabana Nightingale 775 00:49:17,208 --> 00:49:18,333 ‎ca să-mi dea rolul. 776 00:49:18,416 --> 00:49:20,833 ‎Nu ți-l dădeau dacă nu erai cea mai bună. 777 00:49:22,833 --> 00:49:24,000 ‎Nu sunt. 778 00:49:24,500 --> 00:49:28,541 ‎Dacă ai curaj să urci acolo și să cânți, 779 00:49:29,166 --> 00:49:32,041 ‎chiar dacă ești afonă, ‎nu va observa nimeni. 780 00:49:32,125 --> 00:49:33,125 ‎Serios? 781 00:49:33,750 --> 00:49:36,500 ‎Eu sunt îmbrăcat în Moș ‎și nimănui nu-i pasă. 782 00:49:37,541 --> 00:49:41,375 ‎În viață, oamenii vor zice și face multe. 783 00:49:41,875 --> 00:49:43,875 ‎Înțelegi? Ducă-se naibii! 784 00:49:48,958 --> 00:49:51,166 ‎- Pot să te întreb ceva? ‎- Sigur. 785 00:49:52,208 --> 00:49:56,583 ‎De ce le-ai părăsit pe bunica, ‎pe mama și pe surorile ei? 786 00:49:57,750 --> 00:49:59,250 ‎E o întrebare importantă. 787 00:50:02,666 --> 00:50:08,083 ‎Ai avut vreodată ceva frumos, ‎un lucru pe care-l iubeai mult, 788 00:50:09,458 --> 00:50:10,666 ‎dar pe care l-ai pierdut? 789 00:50:11,916 --> 00:50:17,125 ‎Atât de mult, încât gândul la acel lucru 790 00:50:18,625 --> 00:50:19,833 ‎te întristează? 791 00:50:20,833 --> 00:50:23,625 ‎Într-o fotografie, într-o poezie. 792 00:50:24,708 --> 00:50:26,291 ‎Trebuie să-l ascunzi. 793 00:50:27,916 --> 00:50:29,875 ‎Undeva. Cumva. 794 00:50:31,291 --> 00:50:32,166 ‎Să fugi. 795 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 ‎Ca să nu mai fii trist. 796 00:50:38,750 --> 00:50:40,333 ‎Vei pleca iar? 797 00:50:40,916 --> 00:50:42,041 ‎Nu, scumpo. 798 00:50:44,416 --> 00:50:45,791 ‎Bunicul nu mai fuge. 799 00:50:56,666 --> 00:51:01,166 ‎Poți să crezi c-a trebuit să câștig astea ‎ca să-mi recuperez mașina? 800 00:51:07,250 --> 00:51:11,166 ‎Deci, cum… te apropii de familie? 801 00:51:12,250 --> 00:51:13,250 ‎Cum mă apropii? 802 00:51:14,583 --> 00:51:17,250 ‎N-aș folosi cuvântul ăsta ‎pentru familia ta. 803 00:51:19,083 --> 00:51:20,666 ‎Nu e tocmai familia mea. 804 00:51:20,750 --> 00:51:21,916 ‎Doar una e. 805 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 ‎Crăciun fericit! 806 00:51:25,833 --> 00:51:27,666 ‎Crăciun fericit, tată Crăciun! 807 00:51:34,583 --> 00:51:36,416 ‎Aș vrea să mă vadă bunica. 808 00:51:36,500 --> 00:51:39,000 ‎I-ar fi plăcut Crăciunul într-un palat. 809 00:51:40,791 --> 00:51:42,875 ‎Erai tare sexy în costumul de Moș. 810 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 ‎- Cum aș trăi fără tine? ‎- Nu o să știi. 811 00:51:47,083 --> 00:51:48,291 ‎Era să aflu. 812 00:51:48,958 --> 00:51:52,208 ‎Ai stat atât de mult la duș, ‎am crezut c-o să ieși babă. 813 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 ‎Jambo! Ești tare drăguț. 814 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 ‎Cine a folosit toată apa caldă? 815 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 ‎Bună! 816 00:52:11,666 --> 00:52:14,583 ‎Ia te uită! Fantoma Crăciunului trecut. 817 00:52:14,666 --> 00:52:16,333 ‎Ce faci, frățioare? 818 00:52:16,958 --> 00:52:19,833 ‎John. Nu știam că vii și tu. 819 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 ‎Da, vin în fiecare Crăciun. 820 00:52:21,958 --> 00:52:25,958 ‎Da. Dorit sau nu. Mereu vin, știi? 821 00:52:26,041 --> 00:52:28,166 ‎Dar tu nu știi cum e, nu? 822 00:52:30,541 --> 00:52:34,250 ‎Bun. Mi-ai întâlnit familia. E de coșmar. 823 00:52:34,333 --> 00:52:38,708 ‎Ne putem întoarce în Londra ‎înainte s-o iau razna? 824 00:52:41,125 --> 00:52:42,041 ‎Draga mea. 825 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 ‎Draga mea. 826 00:52:44,875 --> 00:52:46,166 ‎E Ajunul Crăciunului. 827 00:52:47,333 --> 00:52:48,750 ‎Mai sunt doar două zile. 828 00:52:50,583 --> 00:52:53,416 ‎Iubire, familia e totul. 829 00:52:56,875 --> 00:52:57,791 ‎Bine. 830 00:52:59,250 --> 00:53:00,125 ‎Te iubesc. 831 00:53:17,291 --> 00:53:20,125 ‎Ți-am pregătit ceva. 832 00:53:20,208 --> 00:53:25,583 ‎E vegan, fără gluten, cu puțină cofeină. 833 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 ‎Grozav. 834 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 ‎Arată foarte hrănitor. 835 00:53:31,708 --> 00:53:34,333 ‎La nevoie, în grajd găsești ovăz. 836 00:53:40,375 --> 00:53:43,541 ‎Să știți c-am făcut duș cu apă rece. 837 00:53:43,625 --> 00:53:48,125 ‎Dușul nostru era ca o saună. ‎Am stat o oră. 838 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 ‎Poftim? 839 00:53:49,250 --> 00:53:50,791 ‎Da, Jackie. 840 00:53:51,375 --> 00:53:53,500 ‎E timpul să discutăm 841 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 ‎despre economia la apă caldă. 842 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 ‎Casele astea vechi fac nazuri. 843 00:53:57,958 --> 00:54:00,083 ‎Nici nu încep cu electricitatea. 844 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 ‎Măcar ți-ai recuperat hainele. 845 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 ‎Te urăsc. 846 00:54:05,583 --> 00:54:09,958 ‎Se poate să ne înțelegem 847 00:54:10,041 --> 00:54:12,666 ‎măcar în următoarele 48 de ore? 848 00:54:12,750 --> 00:54:14,041 ‎- De acord. ‎- Nu cu tine. 849 00:54:17,125 --> 00:54:20,083 ‎- Unde sunt copiii? ‎- Deja au mâncat. 850 00:54:20,166 --> 00:54:23,750 ‎Am zis să fim doar adulții. 851 00:54:26,125 --> 00:54:28,666 ‎Bun. Să ținem un toast! 852 00:54:29,958 --> 00:54:31,833 ‎Peter, îmi permiți? 853 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 ‎Sigur. 854 00:54:33,416 --> 00:54:34,666 ‎Pentru tații absenți. 855 00:54:36,291 --> 00:54:37,166 ‎Nu. 856 00:54:38,500 --> 00:54:42,750 ‎Vreau să zic… că-mi dau seama ‎c-au trecut mulți ani. 857 00:54:42,833 --> 00:54:45,375 ‎Puțin spus. Mâncăm? 858 00:54:46,166 --> 00:54:48,458 ‎Doamne, omule! Mai taci! 859 00:54:48,541 --> 00:54:51,291 ‎Ai uitat simțul umorului în colonii? 860 00:54:51,375 --> 00:54:55,666 ‎Îți bag ăsta așa de tare pe gât, ‎de-o să-ți iasă pe partea cealaltă. 861 00:54:55,750 --> 00:54:58,583 ‎Propun un duel. 862 00:54:59,291 --> 00:55:03,625 ‎Eu și Yankee Doodle Dandy ăsta. ‎Cu pistoale, la răsărit. 863 00:55:03,708 --> 00:55:07,833 ‎Nu, s-o facem în stil american. ‎Ieși afară! Acum. 864 00:55:08,416 --> 00:55:09,250 ‎Grozav. 865 00:55:09,333 --> 00:55:11,291 ‎Nu, James. John! 866 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 ‎Chiar se bat? 867 00:55:49,291 --> 00:55:51,375 ‎- Hai, unchiule! ‎- Pariez pe tata. 868 00:55:51,458 --> 00:55:53,666 ‎- Haide! ‎- Hai, tată! 869 00:55:53,750 --> 00:55:55,000 ‎- Haide! ‎- Pe el! 870 00:55:55,083 --> 00:55:56,041 ‎Doamne! 871 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 ‎Ce faci? 872 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 ‎- Hai, unchiule! ‎- Hai, John! 873 00:56:08,291 --> 00:56:10,875 ‎- Haide! ‎- Hai! 874 00:56:10,958 --> 00:56:12,208 ‎Haide! 875 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 ‎Pocnește-l! 876 00:56:13,791 --> 00:56:15,250 ‎Haide, unchiule! 877 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 ‎Ai grijă, John! Jos! 878 00:56:19,791 --> 00:56:23,750 ‎Ce-i cu voi, americanii? ‎De ce nu respectați regulile? 879 00:56:27,000 --> 00:56:29,416 ‎- Hai, tată! Lovește-l! ‎- Doamne! 880 00:56:30,916 --> 00:56:32,666 ‎- Lovește-l! ‎- Haide! 881 00:56:33,166 --> 00:56:35,708 ‎- Haide! Ești mai bun. ‎- Haide! 882 00:56:37,125 --> 00:56:39,541 ‎Doamne, Elizabeth! Pune ceva pe tine! 883 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 ‎Nu e bine. 884 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 ‎Ești mort pentru mine. 885 00:56:45,875 --> 00:56:47,791 ‎Ești mort pentru toată familia. 886 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 ‎Mișcați! Dați-vă… 887 00:56:50,833 --> 00:56:52,416 ‎Nu meriți osteneala. 888 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 ‎Acum poți termina discursul. 889 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 ‎Am câștigat. 890 00:57:01,875 --> 00:57:02,875 ‎Așa mi-ar plăcea. 891 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 ‎Jackie. 892 00:57:12,041 --> 00:57:15,250 ‎Doamne! Se întâmplă? 893 00:57:15,333 --> 00:57:17,666 ‎Chiar se întâmplă? 894 00:57:23,291 --> 00:57:24,708 ‎Îmi faci inima să zâmbească. 895 00:57:26,250 --> 00:57:28,000 ‎Mă faci să vreau să trăiesc veșnic. 896 00:57:28,875 --> 00:57:32,416 ‎Atât timp cât o voi face, ‎vreau să fii lângă mine. 897 00:57:33,375 --> 00:57:36,625 ‎Vreau să mă căsătoresc cu tine ‎și sper că vrei și tu. 898 00:57:38,375 --> 00:57:39,208 ‎Jambo. 899 00:57:40,375 --> 00:57:42,416 ‎Da! 900 00:57:47,625 --> 00:57:48,833 ‎Felicitări! 901 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 ‎Probabil le e greu. 902 00:58:22,541 --> 00:58:24,041 ‎Du-te la fiicele tale! 903 00:58:27,583 --> 00:58:28,791 ‎Ești minunată. 904 00:58:29,875 --> 00:58:30,791 ‎Știu. 905 00:58:56,833 --> 00:58:57,750 ‎Fetelor. 906 00:58:59,750 --> 00:59:01,125 ‎Aveam un plan 907 00:59:02,916 --> 00:59:04,250 ‎în legătură cu asta. 908 00:59:07,416 --> 00:59:08,625 ‎N-a mers așa. 909 00:59:11,541 --> 00:59:12,666 ‎La ce te așteptai? 910 00:59:13,458 --> 00:59:16,500 ‎Te-ai dus în America. ‎Nici nu te-ai gândit la noi. 911 00:59:17,208 --> 00:59:19,500 ‎- Nu-i adevărat. ‎- Serios? 912 00:59:20,083 --> 00:59:22,583 ‎Să vorbesc la poștă, că ani întregi 913 00:59:22,666 --> 00:59:25,625 ‎n-am primit felicitări de ziua mea ‎și de Crăciun. 914 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 ‎Nu v-a lipsit nimic. 915 00:59:32,291 --> 00:59:34,000 ‎Un acoperiș deasupra capului. 916 00:59:34,875 --> 00:59:36,000 ‎Facultate. 917 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 ‎Nunta ta. 918 00:59:40,875 --> 00:59:41,750 ‎Mama a plătit. 919 00:59:43,291 --> 00:59:44,208 ‎Cu banii mei. 920 00:59:45,625 --> 00:59:46,666 ‎Ar fi zis. 921 00:59:47,416 --> 00:59:50,041 ‎Așa am căzut de acord s-o facem. 922 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 ‎Nu eram în stare să fiu tată atunci. 923 01:00:00,583 --> 01:00:02,833 ‎Nu știi nimic despre noi. 924 01:00:03,375 --> 01:00:05,416 ‎Mama voastră m-a ținut la curent. 925 01:00:06,791 --> 01:00:08,666 ‎Am fost foarte mândru de voi. 926 01:00:08,750 --> 01:00:10,083 ‎Și totuși, distant. 927 01:00:13,625 --> 01:00:16,041 ‎Eram incredibil de îndurerat. 928 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 ‎Eram foarte aproape să provoc… 929 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 ‎un rău iremediabil. 930 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 ‎Credeți-mă! 931 01:00:33,166 --> 01:00:36,291 ‎Atunci, alegerea cea mai bună ‎a fost să plec. 932 01:00:39,000 --> 01:00:40,250 ‎Aș da orice… 933 01:00:43,208 --> 01:00:45,541 ‎să fac parte din familia asta acum. 934 01:01:05,791 --> 01:01:06,666 ‎Tată. 935 01:01:12,208 --> 01:01:13,125 ‎Da? 936 01:01:18,375 --> 01:01:19,625 ‎Mergem la bar. 937 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 ‎Mergi cu noi? 938 01:01:27,250 --> 01:01:28,166 ‎Mi-ar plăcea. 939 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 ‎Nu știam că Caroline e sora ta. 940 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 ‎Da. Pari surprins. 941 01:01:56,291 --> 01:01:58,333 ‎Da. Sunteți foarte diferite. 942 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 ‎Așa e. Mai adu-ne niște bere! 943 01:02:00,708 --> 01:02:01,958 ‎Bine. Imediat. 944 01:02:03,791 --> 01:02:08,833 ‎Nu plec nicăieri 945 01:02:09,458 --> 01:02:13,041 ‎Nu plec nicăieri 946 01:02:20,416 --> 01:02:23,958 ‎Comanda. Șase beri ‎și șase pungi de chipsuri. 947 01:02:29,583 --> 01:02:33,666 ‎Nu e tocmai ospățul delicios pregătit ‎de frumoasa mea soție, 948 01:02:33,750 --> 01:02:35,208 ‎dar merge. 949 01:02:35,291 --> 01:02:38,208 ‎James, Jackie ar face infarct ‎dacă te-ar vedea. 950 01:02:39,375 --> 01:02:40,708 ‎Sunt cu fiicele mele. 951 01:02:41,625 --> 01:02:44,458 ‎Nu te lua de mine ‎pentru o pungă de chipsuri! 952 01:02:45,708 --> 01:02:47,833 ‎- Pentru tata! ‎- Da. 953 01:02:47,916 --> 01:02:49,458 ‎- Tati. ‎- Joanna. 954 01:02:49,541 --> 01:02:50,666 ‎Noroc! 955 01:02:52,750 --> 01:02:53,875 ‎Trupa e grozavă. 956 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 ‎Trebuie să vă spun ceva. 957 01:03:01,125 --> 01:03:02,041 ‎Ești lesbiană. 958 01:03:02,125 --> 01:03:04,166 ‎- Ne spui la fiecare Crăciun. ‎- Ce? 959 01:03:05,416 --> 01:03:07,541 ‎În fiecare an ne spune că e gay, 960 01:03:07,625 --> 01:03:10,208 ‎dar nu ne oferă dovezi. 961 01:03:10,291 --> 01:03:11,416 ‎Nu-mi plac bărbații. 962 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 ‎Nici mie. Doar să mă culc cu ei. 963 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 ‎Stai așa! Eu ce folos am? 964 01:03:16,166 --> 01:03:17,333 ‎Peter! 965 01:03:19,291 --> 01:03:21,958 ‎Doamne, chiar e Crăciunul! 966 01:03:22,458 --> 01:03:25,375 ‎- Și, ca Moșul, vine doar… ‎- Nu! 967 01:03:26,125 --> 01:03:28,833 ‎Dragă, vrei un whisky? 968 01:03:28,916 --> 01:03:30,500 ‎Da, vreau. 969 01:03:30,583 --> 01:03:32,916 ‎Bună idee! Chelneriță! 970 01:03:33,708 --> 01:03:35,625 ‎Whisky pentru toate fetele mele. 971 01:03:35,708 --> 01:03:36,625 ‎Da. 972 01:03:41,625 --> 01:03:46,166 ‎Mergeam mereu la cumpărături pentru mama 973 01:03:46,250 --> 01:03:50,875 ‎și vedeam instalația de Crăciun ‎de pe strada Oxford și era magic. 974 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 ‎Și erai cel mai bun tată. 975 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 ‎Mergeam toți. 976 01:03:56,750 --> 01:03:59,875 ‎Dar tu voiai să stai cu mine ‎cât ceilalți făceau cumpărături. 977 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 ‎Eram cel mai fericit. 978 01:04:04,666 --> 01:04:06,000 ‎Mi-a fost dor de tine. 979 01:04:08,291 --> 01:04:13,125 ‎Te-am căutat în acea dimineață ‎de Crăciun și apoi mereu. 980 01:04:15,250 --> 01:04:16,708 ‎Acum sunt aici, dragă. 981 01:04:19,000 --> 01:04:21,708 ‎Da, ești. 982 01:04:28,500 --> 01:04:29,333 ‎Whisky! 983 01:04:30,625 --> 01:04:31,708 ‎Mersi, Joanna! 984 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 ‎Peste cap! 985 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 ‎E groaznic. La naiba! 986 01:04:40,458 --> 01:04:41,458 ‎Crăciun fericit! 987 01:04:41,541 --> 01:04:44,375 ‎Adu-mi vești bune 988 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 ‎Se uită la mine. 989 01:04:51,083 --> 01:04:52,958 ‎Da, se uită. 990 01:04:55,583 --> 01:04:59,041 ‎Adu-mi ceva bun 991 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 ‎Un Crăciun fericit 992 01:05:07,708 --> 01:05:11,083 ‎Mulțumesc! Liniștiți-vă! 993 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 ‎Doamnelor și domnilor, ‎nu știu dacă știți, 994 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 ‎dar avem o surpriză pentru voi. 995 01:05:18,125 --> 01:05:22,541 ‎Dacă nu știați, ‎surorile Crăciun sunt aici! 996 01:05:23,208 --> 01:05:25,000 ‎Haideți pe scenă! 997 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 ‎Fetelor, vă rog! 998 01:05:27,666 --> 01:05:29,083 ‎Cântați-ne ceva! 999 01:05:30,625 --> 01:05:31,875 ‎Bună, oameni buni! 1000 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 ‎Suntem surorile Crăciun 1001 01:05:37,083 --> 01:05:41,375 ‎și, în seara asta, ‎avem un oaspete foarte special. 1002 01:05:41,458 --> 01:05:45,291 ‎Omul, mitul, legenda, ‎tatăl nostru, James Crăciun! 1003 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 ‎Tatăl Crăciun s-a întors! 1004 01:05:53,541 --> 01:05:55,541 ‎- Ce vreți să cântați? ‎- Hai, tati! 1005 01:05:57,375 --> 01:05:58,708 ‎Vă… 1006 01:05:58,791 --> 01:06:02,958 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1007 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1008 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1009 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 ‎Și un An Nou fericit 1010 01:06:12,041 --> 01:06:17,625 ‎Vești bune vă aducem ‎Vouă și neamului vostru 1011 01:06:17,708 --> 01:06:20,375 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1012 01:06:20,458 --> 01:06:23,208 ‎Și un An Nou fericit 1013 01:06:23,291 --> 01:06:25,958 ‎Toți vrem budincă cu smochine 1014 01:06:26,041 --> 01:06:29,041 ‎Toți vrem budincă cu smochine 1015 01:06:29,125 --> 01:06:31,958 ‎Toți vrem budincă cu smochine 1016 01:06:32,041 --> 01:06:34,375 ‎Așa că adu-ne și nouă aici 1017 01:06:34,458 --> 01:06:40,083 ‎Vești bune vă aducem ‎Vouă și neamului vostru 1018 01:06:40,166 --> 01:06:43,250 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1019 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 ‎Și un An Nou fericit 1020 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 ‎Încă o dată! 1021 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1022 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1023 01:06:51,500 --> 01:06:53,541 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1024 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 ‎Și un An Nou fericit 1025 01:06:55,833 --> 01:07:00,041 ‎Vești bune vă aducem ‎Vouă și neamului vostru 1026 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 ‎Vă urăm un Crăciun fericit 1027 01:07:03,000 --> 01:07:09,333 ‎Și un An Nou fericit 1028 01:07:33,833 --> 01:07:34,791 ‎Bună! 1029 01:07:55,500 --> 01:07:57,416 ‎E Jackie! 1030 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 ‎Bună! 1031 01:08:16,083 --> 01:08:18,500 ‎New York întâlnește Yorkshire. 1032 01:08:18,583 --> 01:08:21,208 ‎De la tradiția familiei mele, ‎la a voastră! 1033 01:08:21,291 --> 01:08:22,375 ‎Surpriză! 1034 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 ‎A distrus casa. 1035 01:08:46,166 --> 01:08:47,541 ‎Da! 1036 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 ‎Vai de mine! 1037 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 ‎Pe toți dracii! 1038 01:09:06,416 --> 01:09:10,750 ‎Mergi la somn, Peter, da? ‎Îi dau eu de capăt. 1039 01:09:10,833 --> 01:09:13,250 ‎- Ești foarte amabil, John. ‎- E în regulă. 1040 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 ‎Te pricepi. Cred că mă duc. 1041 01:09:16,458 --> 01:09:18,166 ‎Da. Somn ușor! 1042 01:09:31,875 --> 01:09:33,250 ‎Ornamente de Crăciun. 1043 01:09:35,041 --> 01:09:36,041 ‎Da. 1044 01:09:46,958 --> 01:09:49,208 ‎Bună, copii! Sunteți bine? 1045 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 ‎S-a luat curentul. 1046 01:09:50,833 --> 01:09:55,208 ‎Tati, fără lumini, ‎cum ne va găsi tatăl Crăciun? 1047 01:09:56,041 --> 01:10:00,541 ‎Sunt alte timpuri. ‎Tatăl Crăciun folosește radarul. 1048 01:10:01,041 --> 01:10:03,458 ‎Tot nu ne va vedea. 1049 01:10:03,541 --> 01:10:05,750 ‎Ei bine, tu nu știi, 1050 01:10:06,833 --> 01:10:10,958 ‎dar anul trecut, Rudolph a primit 1051 01:10:11,041 --> 01:10:16,166 ‎o pereche de ochelari cu viziune nocturnă ‎exact pentru asta. 1052 01:10:16,791 --> 01:10:19,333 ‎- E bine. ‎- Chiar e. 1053 01:10:21,458 --> 01:10:23,916 ‎Pături. E frig. Bun. 1054 01:10:25,583 --> 01:10:30,375 ‎Bun. Vă iubesc. Dormiți, da? 1055 01:10:30,458 --> 01:10:32,833 ‎Căci mâine dimineață e Crăciunul. 1056 01:10:34,750 --> 01:10:37,041 ‎- Noapte bună! ‎- Noapte bună! 1057 01:10:41,333 --> 01:10:42,625 ‎Astea. 1058 01:10:42,708 --> 01:10:46,166 ‎E multă mâncare. 1059 01:10:46,250 --> 01:10:48,666 ‎Cred că va sta bine afară. 1060 01:10:49,791 --> 01:10:52,375 ‎- Nu pot să cred ce beată e soția ta. ‎- Da. 1061 01:10:52,875 --> 01:10:55,083 ‎A leșinat sus, cred. 1062 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 ‎Sigur mâine dimineață va fi ca înainte. 1063 01:10:59,500 --> 01:11:02,833 ‎Așa. Mai poți lua una? 1064 01:11:02,916 --> 01:11:03,750 ‎Da. 1065 01:11:05,083 --> 01:11:07,250 ‎E mare. Așa. 1066 01:11:08,458 --> 01:11:11,541 ‎- Ce e asta? ‎- E grea, asta e. 1067 01:11:11,625 --> 01:11:12,625 ‎Miroase. 1068 01:11:13,125 --> 01:11:15,916 ‎Veniți înapoi! Mai am. 1069 01:11:25,958 --> 01:11:26,958 ‎Excelent. 1070 01:11:28,750 --> 01:11:30,541 ‎Bun. Așa. 1071 01:11:32,916 --> 01:11:34,041 ‎Mișcă-ți fundul! 1072 01:11:34,125 --> 01:11:37,500 ‎- Faci pe șefa. ‎- N-ai văzut nimic. 1073 01:11:37,583 --> 01:11:39,291 ‎Gata? bravo! 1074 01:11:40,375 --> 01:11:41,250 ‎Bun. 1075 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 ‎- Peter. ‎- Da. 1076 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 ‎Și vulpile? 1077 01:11:45,375 --> 01:11:47,625 ‎Nu vor face nimic. Stai liniștită! 1078 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 ‎Îmi pare tare rău. 1079 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 ‎Te rog! 1080 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 ‎E în regulă. 1081 01:12:04,666 --> 01:12:08,166 ‎- Te putem ajuta? ‎- Nu, vă rog! 1082 01:12:08,250 --> 01:12:10,500 ‎John se ocupă de problemă chiar acum 1083 01:12:10,583 --> 01:12:13,708 ‎și sperăm că mâine vom avea curent. 1084 01:12:13,791 --> 01:12:14,791 ‎Ce face Caroline? 1085 01:12:16,416 --> 01:12:20,791 ‎E bine. A leșinat, deci e bine. 1086 01:12:25,333 --> 01:12:27,041 ‎Nu voi putea dormi. 1087 01:12:29,208 --> 01:12:30,208 ‎Felix? 1088 01:12:41,958 --> 01:12:44,375 ‎- Ce faci? ‎- Am treabă, dragă. 1089 01:13:05,375 --> 01:13:07,083 ‎Caroline. Ești acolo? 1090 01:13:34,208 --> 01:13:36,500 ‎Va mai fi electricitate? 1091 01:13:38,250 --> 01:13:41,708 ‎Am destulă electricitate. 1092 01:13:43,083 --> 01:13:47,500 ‎Noi doi am putea lumina Munții Penini. 1093 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 ‎Chiar ești o femeie remarcabilă. 1094 01:13:59,000 --> 01:14:00,750 ‎Continuă treaba! 1095 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 ‎Am nevoie de inspirație. 1096 01:14:09,625 --> 01:14:10,625 ‎Merge. 1097 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 ‎Caroline? 1098 01:15:05,000 --> 01:15:06,291 ‎Sunt la baie. 1099 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 ‎John va lucra toată noaptea, deci… 1100 01:15:13,625 --> 01:15:17,500 ‎ar trebui să avem curent. 1101 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 ‎Crăciun fericit, dragule! 1102 01:15:32,083 --> 01:15:34,000 ‎Dumnezeule! 1103 01:15:37,541 --> 01:15:39,250 ‎Scuze! Nu cu pantofii ăștia. 1104 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 ‎Crăciun fericit, dragă! 1105 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 ‎Vin. 1106 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 ‎Nu, dragă! 1107 01:16:49,125 --> 01:16:50,541 ‎Te rog! Nu! 1108 01:16:51,125 --> 01:16:52,416 ‎Glumeam! 1109 01:16:57,375 --> 01:16:58,250 ‎Dragule. 1110 01:17:00,000 --> 01:17:02,250 ‎Nu pot să cred c-am distrus Crăciunul. 1111 01:17:04,375 --> 01:17:05,291 ‎Nu. 1112 01:17:08,291 --> 01:17:11,583 ‎Oare Moșul s-ar supăra ‎dacă aș deschide un cadou mai devreme? 1113 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 ‎Nu cred că s-ar supăra. 1114 01:17:19,000 --> 01:17:22,083 ‎25 DECEMBRIE 1115 01:17:40,875 --> 01:17:42,916 ‎Să mergem mai des la Plough! 1116 01:17:43,583 --> 01:17:45,291 ‎Asta vreau să fac la anul. 1117 01:17:48,875 --> 01:17:50,875 ‎Dar fără whisky. 1118 01:17:53,708 --> 01:17:55,375 ‎Mă duc să văd ce fac copiii. 1119 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 ‎Să mă schimb mai întâi. 1120 01:18:02,958 --> 01:18:04,083 ‎Ei bine… 1121 01:18:05,541 --> 01:18:06,416 ‎Te iubesc. 1122 01:18:07,166 --> 01:18:08,541 ‎Și eu pe tine. 1123 01:18:15,750 --> 01:18:17,125 ‎Doamne, ador Crăciunul. 1124 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 ‎Fantas… 1125 01:18:34,166 --> 01:18:35,041 ‎La naiba! 1126 01:18:55,958 --> 01:19:01,333 ‎„Dar mâine și iar mâine, tot mereu, ‎Cu pas mărunt se-alungă zi de zi.” 1127 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 ‎- Crăciun… ‎- Nu… 1128 01:19:04,416 --> 01:19:05,375 ‎spune nimic! 1129 01:19:06,166 --> 01:19:07,250 ‎E totul în regulă? 1130 01:19:09,291 --> 01:19:10,500 ‎Sunt un idiot. 1131 01:19:11,916 --> 01:19:17,375 ‎Căsătoria mea s-a terminat ‎după 17 ani și 364 de zile. 1132 01:19:17,458 --> 01:19:18,500 ‎Ce? 1133 01:19:21,416 --> 01:19:22,833 ‎Mi-a pus coarne. 1134 01:19:22,916 --> 01:19:26,750 ‎- Aseară erați ca doi tineri îndrăgostiți. ‎- Nefericiți, prietene. 1135 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 ‎Ce naiba ați pățit? 1136 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 ‎E însărcinată. 1137 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 ‎Fantastic! 1138 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 ‎Ca să fii însărcinată, ‎trebuie să faci sex. 1139 01:19:35,750 --> 01:19:39,250 ‎Dacă nu e Fecioara Maria, și nu e. 1140 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 ‎Deci, e o minune? 1141 01:19:48,875 --> 01:19:51,083 ‎N-am fost în camera ei de 18 luni. 1142 01:19:51,166 --> 01:19:52,375 ‎Până aseară. 1143 01:19:54,041 --> 01:19:57,041 ‎Atunci, e cea mai rapidă procreare ‎care există, 1144 01:19:57,125 --> 01:19:59,916 ‎dacă nu cumva sunt țânțar. 1145 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 ‎Țânțarii au gestații scurte? 1146 01:20:01,875 --> 01:20:04,083 ‎Da, și se împerechează pe viață. 1147 01:20:04,666 --> 01:20:07,208 ‎- Parcă erau căluții de mare. ‎- Cui îi pasă? 1148 01:20:08,625 --> 01:20:10,125 ‎Soția mea are o aventură. 1149 01:20:12,791 --> 01:20:13,916 ‎Și e însărcinată. 1150 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 ‎Cu alt bărbat. 1151 01:20:18,416 --> 01:20:19,375 ‎Plec. 1152 01:20:20,250 --> 01:20:21,208 ‎De Crăciun? 1153 01:20:21,291 --> 01:20:23,375 ‎De ce nu? E tradiție de familie. 1154 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 ‎Crăciun fericit, Peter! 1155 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 ‎Oare? 1156 01:20:32,666 --> 01:20:33,875 ‎Pleci undeva? 1157 01:20:33,958 --> 01:20:37,000 ‎Cât mai departe posibil. 1158 01:20:38,708 --> 01:20:41,125 ‎Încă e supărat din cauza electricității? 1159 01:20:58,333 --> 01:21:01,291 ‎Optsprezece luni! 1160 01:21:14,625 --> 01:21:17,000 ‎Englezii sunt emotivi. 1161 01:21:29,541 --> 01:21:31,291 ‎Ceva nu e în regulă deloc. 1162 01:21:38,916 --> 01:21:42,083 ‎- Crăciun fericit, copii! ‎- Crăciun fericit, bunicule! 1163 01:21:42,166 --> 01:21:44,041 ‎Cadouri! 1164 01:21:44,583 --> 01:21:47,416 ‎- Crăciun fericit. ‎- Crăciun fericit. 1165 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 ‎Să-l așteptăm pe tati! 1166 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 ‎Nu! 1167 01:21:50,291 --> 01:21:52,125 ‎Peter! Cadourile! 1168 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 ‎Uneori, casa asta e prea mare. 1169 01:21:57,333 --> 01:22:00,166 ‎Peter! Puteți deschide două. 1170 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 ‎Ce-i asta? 1171 01:22:04,000 --> 01:22:05,833 ‎DISPOZITIV DE CURĂȚARE DENTARĂ 1172 01:22:05,916 --> 01:22:08,666 ‎Mamă, e ciudat. 1173 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 ‎Foarte ciudat. 1174 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 ‎Peter! 1175 01:22:12,208 --> 01:22:16,208 ‎Fiindcă tatăl Crăciun nu a văzut casa. 1176 01:22:16,708 --> 01:22:19,833 ‎Nu, pentru că tatăl vostru ‎a încurcat cadourile. 1177 01:22:24,500 --> 01:22:27,166 ‎L-am lovit. Iar. 1178 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 ‎E cel mai tare Crăciun. 1179 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 ‎Peter! 1180 01:22:31,458 --> 01:22:32,458 ‎Peter! 1181 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 ‎- Peter! ‎- Caroline. 1182 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 ‎Peter, unde ești? 1183 01:22:37,791 --> 01:22:38,875 ‎Era supărat. 1184 01:22:38,958 --> 01:22:41,041 ‎Normal. Nu face nimic cum trebuie. 1185 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 ‎Ești aspră cu el. 1186 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 ‎Scuze! Aici e clubul bărbaților ‎care se apără? 1187 01:22:46,416 --> 01:22:47,416 ‎Peter a plecat. 1188 01:22:47,916 --> 01:22:49,333 ‎Cum adică „a plecat”? 1189 01:22:49,416 --> 01:22:52,541 ‎A plecat. A zis că trebuie ‎să plece cât mai departe. 1190 01:22:53,500 --> 01:22:55,916 ‎- Fiindcă a încurcat cadourile? ‎- Nu știu. 1191 01:22:56,416 --> 01:22:59,375 ‎Era supărat. Nu era coerent. 1192 01:23:00,166 --> 01:23:03,166 ‎N-ar pleca fără motiv. Nu-i ca tine. 1193 01:23:04,500 --> 01:23:07,500 ‎Să vă părăsesc ‎a fost cel mai greu lucru din viață. 1194 01:23:09,000 --> 01:23:10,708 ‎Trebuia să lupt mai mult pentru voi. 1195 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 ‎Așa trebuia. 1196 01:23:16,583 --> 01:23:19,500 ‎Mă duc să mă pregătesc ‎și să-mi caut soțul. 1197 01:23:22,500 --> 01:23:25,666 ‎Lemnul britanic ‎nu-i chiar așa de rezistent. 1198 01:23:26,416 --> 01:23:27,916 ‎Crăciun fericit, dle Vulpoi! 1199 01:23:28,000 --> 01:23:29,291 ‎- Ce dezastru! ‎- Da. 1200 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 ‎Îmi place munca ta. 1201 01:23:33,166 --> 01:23:34,416 ‎E doar o teză. 1202 01:23:34,500 --> 01:23:36,250 ‎Ar fi o carte minunată. 1203 01:23:36,833 --> 01:23:38,125 ‎- Serios? ‎- Da. 1204 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 ‎Îți simt pasiunea pentru băieții aceia. 1205 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 ‎Singurii băieți pe care i-am plăcut. 1206 01:23:43,916 --> 01:23:47,000 ‎Le-o pot arăta oamenilor mei? 1207 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 ‎Cred că le-ar plăcea. 1208 01:23:49,500 --> 01:23:51,958 ‎Credeam că ești agent la bursă. 1209 01:23:52,041 --> 01:23:55,166 ‎Nu, ăla era Hamish. ‎Eu mă ocup de o editură. 1210 01:23:55,791 --> 01:23:57,916 ‎Lucrez cu mașini, cărți, reviste. 1211 01:23:58,000 --> 01:24:01,291 ‎Avem și un departament minunat de muzică ‎în Los Angeles. 1212 01:24:14,125 --> 01:24:15,500 ‎Nu! 1213 01:24:17,333 --> 01:24:18,250 ‎Vicky! 1214 01:24:18,750 --> 01:24:20,166 ‎Vicky! 1215 01:24:20,250 --> 01:24:22,791 ‎Ce? Dorm. 1216 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 ‎Ești însărcinată? 1217 01:24:24,125 --> 01:24:25,375 ‎Nu. 1218 01:24:25,458 --> 01:24:28,750 ‎Cineva a lăsat un test de sarcină pozitiv ‎în baia mea, 1219 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 ‎Peter l-a văzut și a plecat. 1220 01:24:33,125 --> 01:24:34,208 ‎Paulina! 1221 01:24:37,750 --> 01:24:39,333 ‎Crăciunul e distrus! 1222 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 ‎Crăciunul e anulat. 1223 01:24:51,416 --> 01:24:53,291 ‎Dragă, ce e? 1224 01:24:53,375 --> 01:24:54,833 ‎Nu e mâncare. 1225 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 ‎Iar Peter m-a părăsit. 1226 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 ‎Nu! 1227 01:24:59,791 --> 01:25:01,041 ‎De ce? 1228 01:25:01,125 --> 01:25:02,916 ‎Vulpile au mâncat tot. 1229 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 ‎Nu. De ce te-a părăsit Peter? 1230 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 ‎Căci crede că am o aventură. 1231 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 ‎- Și ai? ‎- Nu! 1232 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 ‎Atunci, de ce crede că ai amant? 1233 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 ‎Crede că-s însărcinată. 1234 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 ‎- Ești? ‎- Nu! 1235 01:25:18,416 --> 01:25:21,875 ‎Trebuie să știu al cui e. ‎Cineva e însărcinată. 1236 01:25:26,291 --> 01:25:27,166 ‎E al meu. 1237 01:25:27,750 --> 01:25:29,041 ‎Ești însărcinată? 1238 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 ‎Da. 1239 01:25:31,458 --> 01:25:37,083 ‎Am făcut zece teste în zece zile… ‎și toate au ieșit la fel. 1240 01:25:37,166 --> 01:25:38,125 ‎Doamne! 1241 01:25:38,208 --> 01:25:40,583 ‎E al meu? 1242 01:25:40,666 --> 01:25:42,833 ‎Sigur că da. 1243 01:25:47,291 --> 01:25:48,958 ‎Mă voi îngrășa. 1244 01:25:49,666 --> 01:25:50,666 ‎E minunat. 1245 01:25:51,208 --> 01:25:54,666 ‎Nu, nu e minunat. O să am copil. 1246 01:25:54,750 --> 01:25:56,458 ‎E grozav. 1247 01:25:58,208 --> 01:25:59,625 ‎Vom fi o familie. 1248 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 ‎- Da? ‎- Da. 1249 01:26:16,916 --> 01:26:17,875 ‎E minunat. 1250 01:26:17,958 --> 01:26:19,750 ‎Felicitări! 1251 01:26:19,833 --> 01:26:24,250 ‎Dar, din cauza ta, soțul meu a plecat, ‎căci crede că-l înșel. 1252 01:26:25,625 --> 01:26:26,500 ‎Poftim! 1253 01:26:27,416 --> 01:26:28,333 ‎Mersi! 1254 01:26:30,458 --> 01:26:31,333 ‎Totuși… 1255 01:26:32,500 --> 01:26:36,458 ‎Așa e tradiția, ca bărbații din familie ‎să plece de Crăciun. 1256 01:26:39,375 --> 01:26:40,583 ‎Nu e corect. 1257 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 ‎Mami, cum îl poți apăra ‎după ce ți-a făcut? 1258 01:26:45,041 --> 01:26:46,166 ‎După ce i-am făcut. 1259 01:26:47,833 --> 01:26:49,916 ‎Elizabeth! Nu e momentul. 1260 01:26:50,000 --> 01:26:51,166 ‎Și când e? 1261 01:26:51,750 --> 01:26:53,625 ‎Trebuie să știe, James. 1262 01:26:54,416 --> 01:26:57,458 ‎Nu mai pot trăi cu acest secret. 1263 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 ‎Ce secret? 1264 01:27:00,708 --> 01:27:02,625 ‎I-am frânt inima tatălui vostru. 1265 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 ‎Cum adică? 1266 01:27:06,875 --> 01:27:09,208 ‎A plecat fiindcă aveam o aventură. 1267 01:27:09,291 --> 01:27:10,375 ‎Nu! 1268 01:27:13,375 --> 01:27:14,250 ‎Mulțumesc. 1269 01:27:20,416 --> 01:27:21,500 ‎Și un copil mic. 1270 01:27:27,708 --> 01:27:29,541 ‎Nu dați vina pe mama voastră! 1271 01:27:30,708 --> 01:27:32,041 ‎Uneori, n-ai ce face. 1272 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 ‎Eu sunt, nu? 1273 01:27:37,375 --> 01:27:39,666 ‎Mereu am știut că-s diferită. 1274 01:27:39,750 --> 01:27:42,000 ‎Nu fi ridicolă, Joanna! 1275 01:27:42,083 --> 01:27:44,625 ‎Pe tine te-am născut ‎când eram adolescenți. 1276 01:28:01,166 --> 01:28:02,375 ‎Eu sunt. 1277 01:28:13,000 --> 01:28:14,625 ‎Și cine e tatăl meu? 1278 01:28:15,125 --> 01:28:16,958 ‎Uitați ce avem la cină! 1279 01:28:21,083 --> 01:28:22,166 ‎Doamne, nu! 1280 01:28:24,583 --> 01:28:26,083 ‎Ce naiba se întâmplă? 1281 01:28:26,166 --> 01:28:28,875 ‎Drama grecească ‎a venit la conacul Dunnock? Ce? 1282 01:28:29,541 --> 01:28:31,000 ‎Ești tatăl meu. 1283 01:28:41,083 --> 01:28:42,583 ‎Așa e. 1284 01:28:45,875 --> 01:28:48,375 ‎S-a întors tati de la plimbare? 1285 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 ‎Trebuie să plecăm acum ‎pentru piesa nașterii lui Iisus. 1286 01:28:52,333 --> 01:28:54,041 ‎Mamă sfântă a lui Iisus! 1287 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 ‎Exact, nu pot întârzia. 1288 01:28:57,083 --> 01:28:59,625 ‎Stai liniștită! Nu vei întârzia. ‎Îl găsesc eu pe tata. 1289 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 ‎John, am nevoie de ajutor. Haide! 1290 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 ‎Ce reuniune minunată, nu? 1291 01:29:10,333 --> 01:29:13,458 ‎Râsete, lacrimi, bătăi cum trebuie. 1292 01:29:13,541 --> 01:29:15,833 ‎- Câte ceva pentru toți. ‎- Într-o zi, vom vorbi. 1293 01:29:15,916 --> 01:29:18,375 ‎Acum, mă vei ajuta să salvez o căsnicie. 1294 01:29:19,625 --> 01:29:20,791 ‎James… 1295 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 ‎Îmi pare rău… 1296 01:29:24,416 --> 01:29:27,541 ‎Îmi pare rău că te-ai purtat ‎mult mai bine decât mine. 1297 01:29:31,125 --> 01:29:32,125 ‎Mulțumesc. 1298 01:29:35,541 --> 01:29:37,958 ‎Ar putea fi ‎începutul unei prietenii frumoase. 1299 01:29:38,458 --> 01:29:39,458 ‎Să mergem! 1300 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 ‎Vă mulțumesc. 1301 01:30:02,708 --> 01:30:05,375 ‎Vă mulțumesc tuturor. 1302 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 ‎Și Crăciun fericit! 1303 01:30:08,000 --> 01:30:11,208 ‎Anul acesta, ca întotdeauna, ‎copiii sunt bine pregătiți 1304 01:30:11,291 --> 01:30:13,875 ‎cu ajutorul profesoarei lor, dna Stressel… 1305 01:30:17,916 --> 01:30:21,083 ‎care îi va acompania la pian. 1306 01:30:21,166 --> 01:30:23,416 ‎Vizionare plăcută! 1307 01:30:28,791 --> 01:30:31,041 ‎Într-o iarnă mohorâtă, 1308 01:30:31,125 --> 01:30:34,083 ‎Maria și Iosif se îndreptau spre Betleem. 1309 01:30:34,916 --> 01:30:37,708 ‎Cât mai avem, Iosif? Am obosit. 1310 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 ‎Urcă! Vom ajunge imediat. 1311 01:30:41,958 --> 01:30:43,875 ‎Ai rezervat o cameră în Betleem? 1312 01:30:43,958 --> 01:30:45,875 ‎La cabana Nightingale. 1313 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 ‎Sper că nu e ocupat. 1314 01:30:52,625 --> 01:30:54,541 ‎Stai liniștită, le-am dat mesaj. 1315 01:31:13,416 --> 01:31:14,250 ‎James. 1316 01:31:15,125 --> 01:31:16,000 ‎Peter. 1317 01:31:26,375 --> 01:31:28,833 ‎Soția mea, fiica ta, are o aventură, 1318 01:31:28,916 --> 01:31:30,833 ‎și e însărcinată cu altcineva. 1319 01:31:31,333 --> 01:31:33,666 ‎Nu. E copilul Joannei. 1320 01:31:35,083 --> 01:31:36,041 ‎Nu se poate. 1321 01:31:39,000 --> 01:31:40,625 ‎- Al lui Felix? ‎- Da. 1322 01:31:42,250 --> 01:31:44,708 ‎Doamne! 1323 01:31:46,916 --> 01:31:47,791 ‎Îmi pare rău! 1324 01:31:48,916 --> 01:31:51,666 ‎- Caroline sigur e nervoasă. ‎- Da. 1325 01:31:55,125 --> 01:31:56,458 ‎Cunosc privirea aceea. 1326 01:31:58,666 --> 01:31:59,541 ‎Ce privire? 1327 01:32:00,291 --> 01:32:03,666 ‎A unui om care și-ar fi dorit ‎să facă lucrurile diferit. 1328 01:32:05,583 --> 01:32:07,208 ‎Mai ales cu familia lui. 1329 01:32:08,125 --> 01:32:11,583 ‎Eram așa de ocupat cu cariera, 1330 01:32:11,666 --> 01:32:15,416 ‎că mi-am neglijat soția și fetele. 1331 01:32:17,291 --> 01:32:19,916 ‎Și fratele meu, John, mi-a ținut locul. 1332 01:32:20,416 --> 01:32:21,500 ‎Le-a fost alături. 1333 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 ‎În mai multe feluri. 1334 01:32:25,416 --> 01:32:29,333 ‎Așa că, în dimineața aceea de Crăciun, ‎am plecat. 1335 01:32:31,583 --> 01:32:32,916 ‎N-am putut înfrunta situația. 1336 01:32:35,625 --> 01:32:39,833 ‎Până a venit Vicky să mă vadă în Miami, 1337 01:32:41,458 --> 01:32:44,083 ‎fără să știe că din cauza ei am plecat. 1338 01:32:44,583 --> 01:32:49,875 ‎Și am zis că e timpul… să-i pun capăt. 1339 01:32:49,958 --> 01:32:51,041 ‎Cum adică? 1340 01:32:52,250 --> 01:32:54,750 ‎O iubesc pe Vicky ca pe copilul meu. 1341 01:32:57,125 --> 01:32:59,375 ‎Dar e fiica lui John și Elizabeth. 1342 01:33:00,083 --> 01:33:01,208 ‎Nu! 1343 01:33:02,541 --> 01:33:04,041 ‎De asta am plecat. 1344 01:33:07,125 --> 01:33:10,916 ‎Orice prost putea vedea ‎ce îndrăgostiți erau. Încă sunt, de fapt. 1345 01:33:11,416 --> 01:33:15,875 ‎Așa cum orice prost poate vedea ‎cât de mult vă iubiți tu și Caroline. 1346 01:33:20,291 --> 01:33:21,208 ‎Ridică-te! 1347 01:33:23,416 --> 01:33:26,416 ‎Trebuie să-mi văd nepoții ‎la spectacolul de Crăciun. 1348 01:33:27,708 --> 01:33:29,375 ‎Cred că vrei să mergi și tu. 1349 01:33:33,333 --> 01:33:34,458 ‎Da. 1350 01:33:37,500 --> 01:33:40,833 ‎Priviți steaua Crăciunului! 1351 01:33:48,166 --> 01:33:51,750 ‎Departe, într-o iesle 1352 01:33:51,833 --> 01:33:55,583 ‎Fără să aibă un pătuț 1353 01:33:56,375 --> 01:34:00,041 ‎Micul mântuitor Iisus 1354 01:34:00,125 --> 01:34:03,791 ‎Își odihea căpșorul drăguț 1355 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 ‎Stelele pe cerul luminat 1356 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 ‎Îl priveau de sus… 1357 01:34:09,875 --> 01:34:11,625 ‎Scuze! 1358 01:34:12,791 --> 01:34:13,708 ‎Bună! 1359 01:34:21,791 --> 01:34:22,875 ‎Îmi pare tare rău. 1360 01:34:23,666 --> 01:34:27,041 ‎Și mie. Te iubesc, prostuțule. 1361 01:34:30,458 --> 01:34:31,875 ‎Tatăl tău m-a găsit. 1362 01:34:33,541 --> 01:34:34,833 ‎E un om uimitor. 1363 01:34:54,791 --> 01:34:58,208 ‎De ce și-a luat al treilea mag ‎porcușorul de Guineea cu el? 1364 01:34:59,333 --> 01:35:01,041 ‎Crede că-i tai capul. 1365 01:35:04,083 --> 01:35:06,041 ‎Vei fi o mamă incredibilă. 1366 01:35:13,250 --> 01:35:15,583 ‎Mi-a fost dor de tine, frate mai mare. 1367 01:35:16,916 --> 01:35:19,041 ‎Și mie de tine, frate mai mic. 1368 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 ‎Bravo! 1369 01:35:33,208 --> 01:35:34,541 ‎Bravissimo! 1370 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 ‎Bună! 1371 01:35:47,833 --> 01:35:53,208 ‎Sper să vă placă ‎masa noastră delicioasă de Crăciun. 1372 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 ‎Înainte să începeți, e important 1373 01:35:56,750 --> 01:36:02,625 ‎să mulțumim familiei Crăciun, 1374 01:36:02,708 --> 01:36:06,833 ‎care ne-a ajutat să vă servim mâncare azi. 1375 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 ‎- Fasole? Nu mai merge. ‎- Trebuie să mănânci varză de Bruxelles. 1376 01:36:19,875 --> 01:36:21,458 ‎Ce muzică îți place? 1377 01:36:22,000 --> 01:36:23,458 ‎Orice de la Beatles. 1378 01:36:23,958 --> 01:36:24,958 ‎- Da. ‎- Da. 1379 01:36:27,166 --> 01:36:29,541 ‎E… Nu? Așa. 1380 01:36:30,583 --> 01:36:33,000 ‎Jambo, putem locui în Anglia? 1381 01:36:33,541 --> 01:36:35,250 ‎Mi-ar plăcea foarte mult. 1382 01:36:36,458 --> 01:36:39,666 ‎Putem lua un castel modern? ‎De vreo cinci ani? 1383 01:36:40,833 --> 01:36:41,958 ‎Sigur, dragă. 1384 01:36:42,041 --> 01:36:43,000 ‎Budincă Yorkshire? 1385 01:36:43,083 --> 01:36:44,750 ‎- Fără curcan. ‎- Îngrașă. 1386 01:36:44,833 --> 01:36:46,500 ‎Mă va face mare, nu? 1387 01:36:47,083 --> 01:36:49,958 ‎Unchiule John, ‎va fi ciudat să-ți spun tată. 1388 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 ‎Ar ajuta 30 de ani de bani de buzunar? 1389 01:36:59,666 --> 01:37:02,416 ‎Draga mea, te iubesc mult. 1390 01:37:02,500 --> 01:37:03,416 ‎Încă una? 1391 01:37:03,500 --> 01:37:04,458 ‎- Da. ‎- Da? 1392 01:37:04,541 --> 01:37:07,416 ‎- Îmi pare rău pentru masă. ‎- Stai liniștit! 1393 01:37:07,500 --> 01:37:09,375 ‎Trebuie să repar gardul. 1394 01:37:09,875 --> 01:37:12,333 ‎Sincer, a fost cel mai frumos Crăciun. 1395 01:37:14,291 --> 01:37:16,041 ‎Doamne, te iubesc! 1396 01:37:16,125 --> 01:37:18,750 ‎Va fi cel mai bun curcan. 1397 01:37:18,833 --> 01:37:20,916 ‎Frate, îi dai mult curcan. 1398 01:37:21,000 --> 01:37:22,625 ‎E mult curcan. 1399 01:37:22,708 --> 01:37:24,125 ‎Vai, am uitat de Ben! 1400 01:37:24,833 --> 01:37:26,333 ‎- Cine e Ben? ‎- Barmanul. 1401 01:37:26,416 --> 01:37:28,625 ‎L-am uitat legat de pat. 1402 01:37:29,125 --> 01:37:31,333 ‎Stai liniștită! Se va obișnui. 1403 01:37:39,666 --> 01:37:43,666 ‎- Chiar vrei să te însori cu mine? ‎- Sigur. Te iubesc. 1404 01:37:44,666 --> 01:37:45,875 ‎Dar promite-mi ceva! 1405 01:37:46,375 --> 01:37:50,125 ‎- La anul, petrecem Crăciunul cu ai mei. ‎- Sigur. Unde locuiesc? 1406 01:37:50,208 --> 01:37:51,708 ‎- În Bahamas. ‎- Da! 1407 01:37:52,666 --> 01:37:54,041 ‎Pot să-mi aduc familia? 1408 01:37:56,333 --> 01:37:58,541 ‎Aș vrea să fi nins. 1409 01:37:59,750 --> 01:38:02,958 ‎Mă ocup eu. Nu degeaba mă cheamă Crăciun. 1410 01:38:04,375 --> 01:38:05,458 ‎Scumpule! 1411 01:44:37,666 --> 01:44:42,666 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei