1 00:00:00,000 --> 00:00:35,485 ترجمة وتدقيق || يوسف فلاح || 2 00:01:14,960 --> 00:01:18,541 "بنك نيو ساوث ويلز" 3 00:01:29,464 --> 00:01:31,098 يا إلهي 4 00:01:33,980 --> 00:01:36,361 - لا، لا، لا لا - اللعنة 5 00:01:38,518 --> 00:01:40,640 - تراجع، اللعنة - سأتراجع سأتراجع 6 00:01:48,464 --> 00:01:49,840 ما الذي يحدث أيها الصبي شون؟ 7 00:01:49,864 --> 00:01:51,847 عذرا يا بول، هناك حفرة في الطريق. لم أرها. 8 00:01:51,871 --> 00:01:53,640 نظفها 9 00:01:56,069 --> 00:01:57,694 هيا حركه 10 00:01:59,184 --> 00:02:00,760 تحرك 11 00:02:07,864 --> 00:02:10,104 وهذه المرة أغلق الباب. 12 00:02:13,864 --> 00:02:15,120 الآن أنت تقود 13 00:02:15,144 --> 00:02:16,912 علينا أن نتحرك، يا بول 14 00:02:18,224 --> 00:02:19,720 دعنا نذهب 15 00:02:42,391 --> 00:02:45,704 يا إلهي، كم المسافة المتبقية؟ 16 00:02:50,824 --> 00:02:53,161 هنا سوبريدج 17 00:02:53,224 --> 00:02:54,831 لقد اقتربنا من الوصول. 18 00:02:57,133 --> 00:02:58,921 - أنتبه - اللعنة 19 00:02:58,984 --> 00:03:00,880 اللعنة 20 00:03:01,584 --> 00:03:04,520 اللعنة 21 00:03:07,784 --> 00:03:09,167 اللعنة 22 00:03:13,544 --> 00:03:15,480 لا، لا، لا، لا. 23 00:03:16,384 --> 00:03:18,040 إنه عالق إنه عالق 24 00:03:18,104 --> 00:03:21,296 - ماذا نفعل؟ - فقط اصمت دعني أفكر 25 00:03:22,144 --> 00:03:24,687 - بحق المسيح - أخرج 26 00:03:27,689 --> 00:03:29,600 تبا 27 00:03:39,664 --> 00:03:41,328 اللعنة 28 00:03:44,784 --> 00:03:46,400 أخرجهم من هناك. 29 00:03:53,984 --> 00:03:55,888 تحدث بسرعة، يا دوايتى 30 00:03:55,912 --> 00:03:57,039 ماذا كان بإمكاني أن أفعل؟ 31 00:03:57,063 --> 00:03:59,120 لقد كان واقفا في منتصف الطريق الدموي 32 00:03:59,144 --> 00:04:00,424 اذا؟ 33 00:04:00,448 --> 00:04:02,960 من المفترض أن تمر من خلالهم، وليس حولهم 34 00:04:02,984 --> 00:04:05,160 لم يكن لدي وقت للتفكير يا بول. أنا فقط... 35 00:04:05,185 --> 00:04:06,736 أنا آسف. 36 00:04:08,064 --> 00:04:10,439 يمكننا إخراجه من هناك، أقسم أننا نستطيع. 37 00:04:10,463 --> 00:04:11,949 على الأقل لن يجده أحد 38 00:04:11,972 --> 00:04:13,199 إنه آمن في الوقت الراهن 39 00:04:13,264 --> 00:04:16,001 نعم إنه آمن. 40 00:04:16,064 --> 00:04:19,320 إنه آمن إلى الأبد اللعين 41 00:04:19,344 --> 00:04:22,992 سأخرجه يا بول. أقسم بحياة أمي أنني سأفعل. 42 00:04:23,040 --> 00:04:25,600 حسنا. 43 00:04:25,624 --> 00:04:27,879 لا بأس، يا دوايتى. 44 00:04:28,464 --> 00:04:30,799 سأفعل ذلك بنفسي. 45 00:04:54,692 --> 00:04:56,200 ما هي الخطة؟ 46 00:04:57,344 --> 00:04:59,120 لا أزال أفكر في هذا الأمر. 47 00:04:59,264 --> 00:05:01,040 رافعة طويلة. 48 00:05:01,664 --> 00:05:03,360 أليس ليس لديهم رافعات طويلة لمثل هذه الأشياء؟ 49 00:05:03,384 --> 00:05:05,960 لا داعي للرافعات. سنلفت الانتباه كثيرا 50 00:05:08,984 --> 00:05:10,920 الآن ما نحتاجه هو الغواصين 51 00:05:10,984 --> 00:05:12,752 - غواصين؟ - نعم. 52 00:05:12,816 --> 00:05:16,120 هل لديك معرفة، مع الخوذات الكبيرة والملابس المطاطية؟ 53 00:05:16,144 --> 00:05:19,120 - أبحث لي عن بعض الغواصين اللعينين - حسنا، يا بول 54 00:05:41,405 --> 00:05:45,973 || الخوف في الأسفل || 55 00:05:57,605 --> 00:06:00,080 - كيف حالك؟ - ليس جيدا. 56 00:06:00,144 --> 00:06:02,200 هذا الصمام سيحتاج إلى نوابض أكبر. 57 00:06:02,760 --> 00:06:05,648 اللعنة، كنت أتمنى أن تكون المرة الثالثة ممتعة. 58 00:06:05,712 --> 00:06:07,160 لم نكن محظوظين بهذا القدر من قبل. 59 00:06:07,184 --> 00:06:10,528 لا، ولكن إذا كان هناك أي شخص يستطيع القيام بذلك، يا جيمي، فهو أنت. 60 00:06:17,264 --> 00:06:18,992 أين إيرني؟ 61 00:06:21,784 --> 00:06:23,728 ألم يستيقظ بعد؟ 62 00:06:26,744 --> 00:06:28,480 إنه سينام طوال اليوم. 63 00:06:28,504 --> 00:06:30,240 هل هو سكران مرة أخرى؟ 64 00:06:30,304 --> 00:06:31,727 طوال الليل. 65 00:06:32,687 --> 00:06:34,080 ما الذي كان هذه المرة؟ 66 00:06:34,144 --> 00:06:35,888 لم يقل. 67 00:06:54,504 --> 00:06:56,480 ما هو الوقت الآن؟ 68 00:06:56,544 --> 00:06:58,352 تقريبا الظهر. 69 00:06:58,744 --> 00:07:00,160 اللعنة 70 00:07:01,344 --> 00:07:02,480 بالمناسبة، 71 00:07:02,505 --> 00:07:04,441 لقد وصل الخرطوم الجديد الذي طلبته أخيرا. 72 00:07:04,465 --> 00:07:06,361 دفعت بشيك. هل هذا مناسب؟ 73 00:07:06,464 --> 00:07:08,961 نعم سيكون مناسب. حتى يرتد. 74 00:07:08,985 --> 00:07:11,480 وسوف يقوم جيمي بإصلاح صمام "الخوذة 2" اليوم. 75 00:07:11,544 --> 00:07:14,040 وهذا يعني أننا جاهزون ومستعدون للعمل. 76 00:07:14,264 --> 00:07:16,368 أخبريه ألا يستعجل. 77 00:07:17,104 --> 00:07:18,960 لم نحصل على عقد الجسر. 78 00:07:19,024 --> 00:07:21,480 لما لا؟ اعتقدت أن الأمر قد تم تسويته 79 00:07:21,544 --> 00:07:24,600 لقد غيروا رأيهم. وتوجهوا إلى ألبرتس. 80 00:07:24,624 --> 00:07:27,080 ولكن يمكننا أن نفعل ذلك بشكل أفضل وبسعر أفضل... 81 00:07:27,144 --> 00:07:30,256 ليس بعد الآن. ليس بدون قاربنا الخاص. 82 00:07:30,640 --> 00:07:32,160 ولكن كيف سنتمكن من تحمل تكلفة واحدة؟ 83 00:07:32,184 --> 00:07:35,064 إذا واصلنا خسارة كل هذه العقود الكبيرة؟ 84 00:07:37,264 --> 00:07:39,640 حسنا، هذا يعني أنني لن أتمكن من دفع راتبك للشهر الماضي. 85 00:07:39,704 --> 00:07:41,399 أنت أو جيمي 86 00:07:41,772 --> 00:07:43,440 أنا آسف. يا صغيرتي 87 00:07:43,464 --> 00:07:45,961 لقد أصبح كل شيء فوضويا حقا. 88 00:07:49,904 --> 00:07:51,441 مهلا... 89 00:07:53,864 --> 00:07:57,000 سوف ننجو. نحن نفعل ذلك دائما. 90 00:07:57,424 --> 00:07:58,832 بطريقة ما. 91 00:07:59,241 --> 00:08:01,281 انظر، إذا كان آل-ألبرت مشغولين خلال الأشهر الثلاثة المقبلة، 92 00:08:01,305 --> 00:08:02,721 هذا سيترك كل شيء لنا، أليس كذلك؟ 93 00:08:02,744 --> 00:08:05,760 بالتأكيد. إذا كان هناك أي شيء آخر. 94 00:08:05,824 --> 00:08:08,000 دائما كن متفائلا. 95 00:08:08,304 --> 00:08:10,360 حسنا. هيا. ارتدي ملابسك. 96 00:08:10,384 --> 00:08:11,921 اذهب وساعد جيمي مع ذلك الصمام. 97 00:08:11,945 --> 00:08:14,440 يجب علي أن أقوم بلحام الرافعة اللعينة على الشاحنة. 98 00:08:14,464 --> 00:08:15,960 - لقد أصبح فضفاضا مرة أخرى. - اتركه لي. 99 00:08:15,984 --> 00:08:17,320 أنا لست من يحاول أن يفيق من صداع الكحول. 100 00:08:17,344 --> 00:08:19,600 فقط كوني حذرة. 101 00:08:51,504 --> 00:08:54,080 أهلا، كيف يمكنني المساعدة؟ 102 00:08:54,104 --> 00:08:55,800 من هو الرئيس هنا؟ 103 00:08:56,384 --> 00:09:00,880 إنه إيرني، لكنه مشغول قليلا الآن 104 00:09:00,912 --> 00:09:02,720 هل هناك أي شيء يمكنني المساعدة به؟ 105 00:09:02,744 --> 00:09:05,320 لا، نحن بحاجة إلى التحدث معه 106 00:09:06,064 --> 00:09:07,400 حسنا. 107 00:09:07,464 --> 00:09:09,839 حسنا، أعطني دقيقة. 108 00:09:13,704 --> 00:09:16,062 إرني. هناك رجلان بالخارج. 109 00:09:16,086 --> 00:09:18,615 إنهم يريدون التحدث إلى الرجل المسؤول. 110 00:09:25,278 --> 00:09:26,480 هل أنت الرئيس؟ 111 00:09:26,504 --> 00:09:28,919 نعم. إرني مورغان. المالك والمشغل. 112 00:09:28,944 --> 00:09:30,760 - ديلان مادك - السيد مادك 113 00:09:30,806 --> 00:09:33,439 سمعت أنكم الأشخاص المناسبين لهذه المهمة الخاصة. 114 00:09:33,464 --> 00:09:34,880 بالطبع 115 00:09:36,424 --> 00:09:38,512 فقط بهذا الطريق. 116 00:09:42,704 --> 00:09:44,279 تفضل بالجلوس. 117 00:09:44,864 --> 00:09:46,640 عذرا على الفوضى. 118 00:09:46,704 --> 00:09:48,720 لقد وجدتنا في الوقت المناسب. 119 00:09:53,864 --> 00:09:56,000 لقد كنت في الخدمة العسكرية، كما أرى. 120 00:09:57,064 --> 00:09:59,200 البحرية الملكية خلال الحرب العالمية الأولى. 121 00:09:59,264 --> 00:10:01,041 أربع سنوات. وأنت؟ 122 00:10:01,104 --> 00:10:02,680 '41 إلى '42. 123 00:10:02,704 --> 00:10:05,016 المشاة. كنا في شمال أفريقيا. 124 00:10:05,040 --> 00:10:07,599 - سمعت أن تلك كانت معركة شرسة - هذا صحيح كانت كذلك 125 00:10:07,664 --> 00:10:10,319 إذن أنت، كنت غواصا منذ ذلك الحين؟ 126 00:10:10,343 --> 00:10:12,616 نعم، عملت في مزارع اللؤلؤ وأذن البحر. 127 00:10:12,640 --> 00:10:13,872 في الشمال، في الغالب 128 00:10:13,896 --> 00:10:16,121 لن يكون هناك طلب كبير على ذلك هنا، بالتأكيد 129 00:10:16,144 --> 00:10:17,960 نحن نفعل كل ما هو مطلوب. 130 00:10:17,984 --> 00:10:20,040 الإنقاذ تحت الماء، الإصلاحات 131 00:10:20,064 --> 00:10:22,000 الصيانة، إصلاح الأنابيب. 132 00:10:22,064 --> 00:10:24,960 - طاقمك… هل هم جيدون؟ - إنهم الأفضل. 133 00:10:24,984 --> 00:10:28,240 أنا أدير فريقا مكونا من ثلاثة أفراد، إلا إذا كانت المهمة تتطلب المزيد. 134 00:10:28,264 --> 00:10:30,880 إذا ما هذه المهمة الخاصة؟ 135 00:10:30,904 --> 00:10:32,320 الأمر هكذا… 136 00:10:32,344 --> 00:10:35,880 صديق لي، إنه أحمق غبي للغاية. 137 00:10:35,944 --> 00:10:38,680 سقط بالسيارة في نهر على بعد حوالي 64 كيلومترا إلى الشمال من هنا. 138 00:10:39,584 --> 00:10:42,360 الآن، داخل تلك السيارة كانت بعض الأشياء التي تخصني. 139 00:10:42,424 --> 00:10:45,360 المهمة بسيطة. ابحث عن السيارة وأعدها. 140 00:10:45,464 --> 00:10:48,000 - ماذا يوجد في السيارة؟ - شيء سري. 141 00:10:48,064 --> 00:10:52,160 الحقيقة هي، يا إيرني، في مجال عملي، لا أحب كثرة الأسئلة. 142 00:10:52,224 --> 00:10:54,000 ما هو مجال عملك؟ 143 00:10:59,064 --> 00:11:00,848 إذن، ما الذي سيكلفني هذا؟ 144 00:11:01,504 --> 00:11:03,721 10 جنيهات إسترلينية في اليوم، بالإضافة إلى المصاريف. 145 00:11:03,760 --> 00:11:06,640 لكن عدم معرفة ما ننقذه... قد يكون أكثر من ذلك. 146 00:11:07,384 --> 00:11:10,760 نحن ندفع 250 جنيها إسترلينيا مقدما. 147 00:11:11,824 --> 00:11:14,240 بالإضافة إلى 250 جنيها إسترلينيا أخرى عند إكمال المهمة. 148 00:11:14,784 --> 00:11:16,840 لكنني لا أريد أية أسئلة، يا إيرني 149 00:11:16,905 --> 00:11:19,040 ليس منك أو من رجالك. 150 00:11:19,064 --> 00:11:21,240 وهذه المهمة تبقى خارج الكتب. 151 00:11:21,744 --> 00:11:24,119 هذه هي الصفقة. بسيطة وسهلة. 152 00:11:24,184 --> 00:11:25,960 خذها أو أتركها. 153 00:11:41,400 --> 00:11:43,081 ماذا كان كل هذا؟ 154 00:11:43,104 --> 00:11:46,199 هذه هي تذكرة وجبتنا القادمة، يا صغار. 155 00:11:46,744 --> 00:11:48,033 حسنا، أنا لا أحب ذلك. 156 00:11:48,056 --> 00:11:50,807 ينبغي لنا على الأقل أن نعرف من الذي نعمل معه 157 00:11:51,343 --> 00:11:53,765 هذه هي مهمتنا الأولى المدفوعة الأجر منذ أكثر من أربعة أشهر. 158 00:11:53,789 --> 00:11:54,975 ينبغي أن تكون سعيدا مثل لاري 159 00:11:54,999 --> 00:11:57,600 قالوا لا أسئلة، وهذا جيد بالنسبة لي. 160 00:11:58,160 --> 00:12:00,000 نعم, ولكن هذا ما يزعجني. 161 00:12:00,055 --> 00:12:02,961 ماذا يخفونه؟ لصالح من نعمل؟ 162 00:12:04,084 --> 00:12:06,828 اسمعي يا صغيرتي، إذا لم نأخذ هذه المهمة، 163 00:12:06,851 --> 00:12:08,288 فلن نستمر هذا العام. 164 00:12:08,312 --> 00:12:10,376 سيتوجب علي أن أبيع حتى أسدد ديوني. 165 00:12:10,400 --> 00:12:11,815 لا أريد إرسال جيمي إلى المنزل. 166 00:12:11,839 --> 00:12:14,056 بلا شيء سوى الملابس التي يرتديها 167 00:12:14,080 --> 00:12:15,494 وماذا عنك؟ 168 00:12:15,518 --> 00:12:17,896 هل تعتقدين أن رود ألبرت سوف يوظفك؟ 169 00:12:17,920 --> 00:12:21,664 هو لا يعتقد حتى أن المرأة يجب أن تكون جزءا من القوى العاملة. 170 00:12:26,504 --> 00:12:29,920 - ما هذا؟ - هذا ما دفعوه لنا. 171 00:12:29,984 --> 00:12:31,927 - 250 جنيها إسترلينيا. - حقا؟ 172 00:12:31,991 --> 00:12:35,481 بالإضافة إلى 250 جنيها إسترلينيا إضافيا عند الانتهاء من المهمة. 173 00:12:37,016 --> 00:12:38,936 لكن هذا يعني أننا يمكننا شراء قارب 174 00:12:39,000 --> 00:12:40,311 يمكننا شراء قارب 175 00:12:40,375 --> 00:12:42,135 - نعم - حسنا، كلارا... 176 00:12:42,199 --> 00:12:44,792 - حسنا، حسنا، حسنا... - أنا آسفة. لايمكنني أن أصدق ذلك 177 00:12:44,816 --> 00:12:46,031 حسنا، صدقي ذلك 178 00:12:46,055 --> 00:12:48,641 هذا يكفي لقترب، ومضخة هواء آلية، 179 00:12:48,664 --> 00:12:50,839 منصة الغوص والمعدات الكاملة 180 00:12:50,863 --> 00:12:52,736 يمكننا أخيرا القيام بذلك الغوص في أعماق البحار 181 00:12:52,760 --> 00:12:54,135 الذي كنت تزعجيني به باستمرار 182 00:12:54,159 --> 00:12:56,000 - هل أنت جاد؟ - إنه وعد 183 00:12:56,024 --> 00:13:00,320 لكن فقط إذا توقفت عن استجوابي بشدة حول هذه المهمة 184 00:13:01,304 --> 00:13:02,550 إتفقنا 185 00:13:03,600 --> 00:13:05,440 الآن أنا سعيدة مثل لاري. 186 00:13:05,642 --> 00:13:07,320 جيد جيد 187 00:13:45,437 --> 00:13:46,811 مرحبا مرة أخرى 188 00:13:49,160 --> 00:13:51,720 - اتبعني - حسنا 189 00:14:32,560 --> 00:14:35,136 لقد وصلت بسرعة. أنا معجب بذلك 190 00:14:35,240 --> 00:14:36,774 تعالوا للتعرف على طاقمي 191 00:14:36,798 --> 00:14:39,000 - لقد قابلت كلارا - مرحبا مرة أخرى 192 00:14:39,064 --> 00:14:40,632 وهذا جيمي.د 193 00:14:47,384 --> 00:14:49,687 مهلا، لقد قلت أن لديك فريقا مكونا من ثلاثة رجال 194 00:14:49,751 --> 00:14:51,681 أليس كذلك؟ ليس تنورة وقميصا داكنا.د 195 00:14:51,984 --> 00:14:54,469 أنا أدفع لك مبلغا جيدا من المال، يا إرني. لذا أتوقع الأفضل 196 00:14:54,492 --> 00:14:56,296 إنهم الأفضل 197 00:14:56,320 --> 00:14:59,123 ما هو أفضل ما يفعله؟ رمي الرماح؟ 198 00:14:59,147 --> 00:15:02,080 اسمع، جيمي هو أحد أفضل الغواصين في البلاد. 199 00:15:02,144 --> 00:15:05,079 - أنت محظوظ لوجوده. - هل هذا صحيح؟ 200 00:15:12,320 --> 00:15:13,953 إذن، ما الذي يجعلك الأفضل؟ 201 00:15:14,016 --> 00:15:16,449 - جيمي كان على... - دع المواطن يتحدث 202 00:15:20,256 --> 00:15:22,189 لقد كنت أمارس الغوص منذ أن كنت طفلا 203 00:15:22,212 --> 00:15:24,360 وقضيت نصف حياتي تحت الماء 204 00:15:29,024 --> 00:15:30,600 وماذا عنك، يا حبيبتي؟ 205 00:15:30,624 --> 00:15:32,240 إنه أمر مبكر بعض الشيء بالنسبة للألقاب، أليس كذلك؟ 206 00:15:32,264 --> 00:15:34,760 حسنا، حسنا. أحاول فقط أن أكون لطيفا. 207 00:15:35,584 --> 00:15:37,440 حسنا، لقد كنت غواصة مرخصة لمدة عام. 208 00:15:37,472 --> 00:15:39,040 لقد كنت مع شركة "سي دوغس" لمدة ستة أشهر. 209 00:15:39,064 --> 00:15:41,360 أثناء الحرب، كنت في جيش الأراضي النسائي الأسترالي 210 00:15:41,389 --> 00:15:43,840 تفعلين ماذا؟ إطعام الدجاج؟ 211 00:15:43,904 --> 00:15:46,600 عملت في أحواض بناء السفن والمصانع. كنت أقوم بتنظيف المحركات. 212 00:15:46,665 --> 00:15:49,320 قبل ذلك، كنت مساعدة باحثة في جامعة سيدني. 213 00:15:49,344 --> 00:15:52,211 واو، أنت ذكية جدا. 214 00:15:52,235 --> 00:15:53,939 أذكى من البعض. 215 00:15:55,784 --> 00:15:58,308 حسنا، حسنا، يا أولاد… على الرغم من المظاهر، 216 00:15:58,331 --> 00:16:02,000 يبدو أن لدينا الكابتن نيمو. وأفضل ما لديه في العمل. 217 00:16:02,224 --> 00:16:04,641 دعونا نرى ما يمكنهم فعله. 218 00:16:18,240 --> 00:16:20,896 حسنا، دعونا ننزلكما في الماء. 219 00:16:20,920 --> 00:16:22,600 حسنا، ألا تريدني في الأعلى؟ 220 00:16:24,185 --> 00:16:26,056 لا أريد أن أتخبط في هذا الوحل 221 00:16:26,080 --> 00:16:27,649 اعتقدت أنك ستفعلين 222 00:16:27,673 --> 00:16:30,360 - حسنا، لقد فهمت الأمر بشكل صحيح - رائع. هيا بنا 223 00:16:55,045 --> 00:16:57,400 متى سنقول لهم ما يوجد في الصناديق؟ 224 00:16:57,424 --> 00:16:59,440 سوف يكتشفون ذلك قريبا بما فيه الكفاية 225 00:16:59,464 --> 00:17:03,400 علاوة على ذلك، بمجرد أن ينتهي هذا، فأنهم سوف يموتون على أية حال 226 00:18:30,384 --> 00:18:31,968 ها نحن ذا، أيها السادة 227 00:18:57,057 --> 00:18:58,559 هل تسمعونني يا صغار؟ 228 00:18:58,583 --> 00:19:00,280 علم. بصوت عال وواضح 229 00:19:00,304 --> 00:19:01,632 انا اسمعك يا رئيس 230 00:19:05,104 --> 00:19:06,720 الرؤية ضعيفة 231 00:19:06,744 --> 00:19:09,081 لا أستطيع الرؤية أكثر من قدم أو قدمين في الأمام 232 00:19:09,505 --> 00:19:11,320 انتظري حتى يصبح الأمر أعمق 233 00:19:11,384 --> 00:19:13,761 العمل في النهر يشبه العمل في الكهف 234 00:19:16,199 --> 00:19:18,880 هناك الكثير من الأشجار المتساقطة 235 00:19:19,264 --> 00:19:21,079 لا تقطع خطك، يا جيمي 236 00:19:21,144 --> 00:19:23,040 اجل، فهمت ذلك. 237 00:19:25,640 --> 00:19:27,360 يصل إلى 100 قدم. 238 00:19:27,384 --> 00:19:29,560 لا بد أنك تقتربين. ما هو عمقك؟ 239 00:19:29,624 --> 00:19:32,921 أعتقد 15 أو 18 قدما على الأكثر؟ 240 00:19:32,984 --> 00:19:34,528 علم. 241 00:19:44,704 --> 00:19:46,960 مهلا، هل شعرت بذلك؟ 242 00:19:48,024 --> 00:19:49,440 ما كان ذلك؟ 243 00:19:49,504 --> 00:19:51,616 لا أستطيع القول، ولكنها كبيرة جدا. 244 00:20:27,424 --> 00:20:28,999 وجدتها 245 00:20:29,064 --> 00:20:31,200 جيمي هنا. 246 00:20:31,264 --> 00:20:34,000 - وجدت الشاحنة. - ممتاز. 247 00:20:51,476 --> 00:20:54,480 إرني، لقد هبطت على جانبها. 248 00:20:54,504 --> 00:20:56,880 لا توجد طريقة يمكننا من خلالها إخراجها بدون رافعة. 249 00:20:56,904 --> 00:21:00,000 انظر، نحن لا نهتم بالشاحنة. فقط ما بداخلها. 250 00:21:01,144 --> 00:21:02,839 كلارا هل يمكنك فتحها؟ 251 00:21:02,864 --> 00:21:04,440 لا مشكلة. 252 00:21:04,504 --> 00:21:06,785 ربط حبل الدليل الآن. 253 00:21:17,562 --> 00:21:19,000 تم ربط حبل التوجيه. 254 00:21:19,064 --> 00:21:21,249 علم. عمل جيد. 255 00:21:34,349 --> 00:21:36,080 كلارا، انظري إلى هذا. 256 00:21:36,105 --> 00:21:38,961 - ماذا لديهم هناك؟ - الكثير من الصناديق. 257 00:21:38,985 --> 00:21:42,281 - صناديق ماذا؟ - دعنا نكتشف ذلك. 258 00:21:44,304 --> 00:21:45,640 مغلق. 259 00:21:45,664 --> 00:21:47,800 ربما المفتاح لا يزال في المقبس. 260 00:21:47,841 --> 00:21:49,280 هل تعتقد أنك قد تصل إلى ذلك؟ 261 00:21:49,304 --> 00:21:50,800 ربما. 262 00:22:03,444 --> 00:22:05,236 المفاتيح هنا. 263 00:22:10,292 --> 00:22:12,328 هناك ملصقات على الصناديق. 264 00:22:12,352 --> 00:22:14,241 لا أستطيع أن اقرأهم تماما. 265 00:22:19,344 --> 00:22:20,936 كلارا، ماذا حدث؟ 266 00:22:20,960 --> 00:22:22,840 ماذا يحدث هناك في الأسفل؟ 267 00:22:22,904 --> 00:22:24,520 لقد ضربني شيء ما. 268 00:22:24,544 --> 00:22:25,520 ماذا كان ذلك؟ 269 00:22:25,544 --> 00:22:28,000 لم أره. لقد جاء من العدم. 270 00:22:48,960 --> 00:22:50,400 كلارا 271 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 كلارا، تحدثي معي هل تسمعينني؟ 272 00:22:59,969 --> 00:23:02,120 تبا لقد قطع خط الهواء الخاص بها 273 00:23:04,624 --> 00:23:06,439 هل تسمعيني؟ كلارا 274 00:23:10,264 --> 00:23:11,960 يا إلهي، جيمي، عليك أن تجدها... 275 00:23:11,984 --> 00:23:14,640 - قبل أن ينفد منها الهواء - أنا أبحث عنها. 276 00:23:28,961 --> 00:23:31,400 - جيمي ماذا يحدث؟ - كلارا 277 00:23:31,824 --> 00:23:33,280 إيرني، لقد وجدتها 278 00:23:33,304 --> 00:23:36,160 - جيد حسنا. - كلارا كلارا 279 00:23:36,184 --> 00:23:38,840 لقد فقدت الوعي. سأنفخ لها الأكسجين. 280 00:23:38,864 --> 00:23:41,120 - علم. - استعد لسحبنا. 281 00:23:41,264 --> 00:23:44,080 - مهلا، قم بتدوير العجلة - استمر. 282 00:23:46,945 --> 00:23:48,641 نحن قادمون. 283 00:23:49,464 --> 00:23:51,457 اسرع، هيا 284 00:23:54,904 --> 00:23:58,080 كلارا، تماسكي. تماسكي. 285 00:24:07,521 --> 00:24:09,797 صغيرتي. يا إلهي... 286 00:24:09,821 --> 00:24:11,600 يا إلهي. 287 00:24:11,624 --> 00:24:12,934 مهلا. مهلا. 288 00:24:12,958 --> 00:24:15,671 حسنا يا صغيرتي. حسنا. حسنا. 289 00:24:15,695 --> 00:24:17,705 مهلا، مهلا 290 00:24:17,729 --> 00:24:19,656 هيا، هيا، استيقظي. يمكنك فعلها. 291 00:24:19,680 --> 00:24:22,136 ها هو ذا. ببطء. ببطء. 292 00:24:22,160 --> 00:24:24,576 ها هو ذا. ها هو ذا. 293 00:24:24,600 --> 00:24:27,393 - هذا كل شيء - انظري هناك. 294 00:24:27,457 --> 00:24:29,520 حسنا حسنا... 295 00:24:29,544 --> 00:24:31,481 هل أنت بخير يا صغيرتي؟ 296 00:24:35,064 --> 00:24:37,401 - وامبا؟ - وامبا. 297 00:24:38,166 --> 00:24:39,663 أنت تمزح معي. 298 00:24:39,687 --> 00:24:41,800 سمكة قرش في النهر؟ 299 00:24:41,824 --> 00:24:45,319 إنها سمكة قرش الثور. تعيش في المياه العذبة والمالحة. 300 00:24:45,569 --> 00:24:46,960 ولكن ماذا تفعل هنا؟ 301 00:24:46,984 --> 00:24:48,521 إنها تبعد 50 ميلا عن الساحل. 302 00:24:48,545 --> 00:24:50,560 أسماك قرش الثور تسبح في النهر، مئات الكيلومترات. 303 00:24:50,584 --> 00:24:52,360 الولادة، ثم العودة للسباحة مرة أخرى. 304 00:24:52,384 --> 00:24:54,773 أما تلك التي تبقى في أعلى النهر فهي عادة صغار. 305 00:24:54,797 --> 00:24:58,120 لكن بالنظر إلى حجمها، فقد كانت سمكة قرش أنثى بالغة. 306 00:24:58,145 --> 00:24:59,680 الإناث دائما أكبر حجما. 307 00:24:59,744 --> 00:25:01,664 حسنا، ما هو حجم ما نتحدث عنه هنا؟ 308 00:25:01,729 --> 00:25:04,240 من ثلاثة إلى 4.5 متر من الأنف إلى الذيل. 309 00:25:04,264 --> 00:25:06,601 ما المشكلة؟ ليست كبيرة. 310 00:25:06,625 --> 00:25:08,617 يبلغ طول معظم أسماك القرش الثور مترين فقط. 311 00:25:08,640 --> 00:25:10,356 وهم أيضا الأكثر عدوانية. 312 00:25:10,380 --> 00:25:12,237 حسنا، هذا رائع. 313 00:25:12,944 --> 00:25:15,599 أليس هذا ما تواجهونه أيها الغواصون كل أسبوع؟ 314 00:25:15,623 --> 00:25:17,560 ماذا، أنت تقول لي أنك تتغوط على نفسك 315 00:25:17,584 --> 00:25:20,239 في كل مرة تقابل فيها سمكة قرش؟ أليس كذلك؟ 316 00:25:20,263 --> 00:25:21,400 أنظروا إلى هذا، يا رفاق. 317 00:25:21,424 --> 00:25:23,777 غواصون محترفون. خائفون من سمكة لعينة 318 00:25:23,801 --> 00:25:25,969 سمكة القرش الثور ليست مجرد أي سمكة. 319 00:25:25,993 --> 00:25:28,600 بالتأكيد ليس شخصا شجاعا بما فيه الكفاية لمهاجمة غواص. 320 00:25:28,624 --> 00:25:30,800 لا يهمني إذا كان حوت العنبر. 321 00:25:30,937 --> 00:25:33,342 لديك عمل عليك القيام به. عد إلى العمل. 322 00:25:33,365 --> 00:25:35,215 لا، إنه أمر محفوف بالمخاطر. 323 00:25:35,238 --> 00:25:37,156 أنا أعلم... أنا أعلم... 324 00:25:38,305 --> 00:25:41,345 لن يعود فريقي إلا بعد أن يتم التخلص من القرش 325 00:25:41,409 --> 00:25:43,009 فهل تريد مني أن أمسكه لك؟ 326 00:25:43,073 --> 00:25:44,481 لا يهمني من يمسكه 327 00:25:45,217 --> 00:25:48,833 ولكن حتى يفعل شخص ما ذلك... فلن نغوص 328 00:25:53,377 --> 00:25:56,440 إذا أردت أن يتم صيد هذه السمكة، فسيتم خصم ثمنها من محفظتك 329 00:25:56,464 --> 00:25:58,040 استعدوا يا أولاد 330 00:25:58,064 --> 00:26:00,512 دعونا نذهب للبحث عن صياد 331 00:26:01,200 --> 00:26:02,784 صياد شجاع 332 00:26:04,507 --> 00:26:06,521 أعرف إلى أين أذهب 333 00:26:30,317 --> 00:26:32,960 لقد قمت بعمل جيد اليوم 334 00:26:33,025 --> 00:26:35,761 لقد أنقذت حياتها. أنا فخور بك 335 00:26:36,193 --> 00:26:38,689 بالمناسبة، هل رأيت ما كان بداخل الشاحنة؟ 336 00:26:38,753 --> 00:26:40,800 لم أستطع معرفة ذلك. مجرد صناديق خشبية 337 00:26:40,864 --> 00:26:43,281 - ما الذي تعتقد أنه؟ - لا أعرف 338 00:26:43,344 --> 00:26:47,162 ولكن في الغطسة القادمة، ساكتشف ذلك، حسنا؟ 339 00:26:47,553 --> 00:26:51,297 جيمي ابق هادئا 340 00:26:57,570 --> 00:26:58,921 طق، طق؟ 341 00:26:58,945 --> 00:27:00,441 أدخل. 342 00:27:02,420 --> 00:27:04,320 هل تشعرين بتحسن يا صغيرتي؟ 343 00:27:04,384 --> 00:27:06,120 نعم، أنا أتحسن. 344 00:27:06,561 --> 00:27:10,841 إذا شعرت بأي ألم في المفاصل أو صداع، فأخبريني، حسنا؟ 345 00:27:11,664 --> 00:27:13,760 نعم. لا، أنا... 346 00:27:13,784 --> 00:27:16,760 أعتقد أنني بخير. اجل 347 00:27:19,224 --> 00:27:20,864 حسنا 348 00:27:25,664 --> 00:27:29,200 إذا كنت تريدين البقاء في القمة من الآن فصاعدا، فهذا أمر جيد 349 00:27:30,144 --> 00:27:32,640 أشعر وكأنني خذلتك 350 00:27:33,225 --> 00:27:34,640 خذلتكم جميعا 351 00:27:34,664 --> 00:27:36,800 مهلا، أنت لم تخذلي أحدا 352 00:27:36,824 --> 00:27:38,432 كان سيحدث ذلك لأي واحد منا 353 00:27:38,497 --> 00:27:41,721 أنت على قيد الحياة. جيمي على قيد الحياة. هذا كل ما يهم 354 00:27:45,729 --> 00:27:47,840 أعتقد أنك بحاجة إلى شرب 355 00:27:49,620 --> 00:27:51,680 أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى شرب 356 00:28:12,562 --> 00:28:13,824 هل وجدت شيئا؟ 357 00:28:13,857 --> 00:28:16,161 لقد وجدنا صيادا محليا في المدينة. 358 00:28:16,577 --> 00:28:18,657 سيكون هنا أولا صباح الغد 359 00:28:20,673 --> 00:28:23,720 يزعم أنه خبير في صيد أسماك القرش في هذا النهر 360 00:28:23,744 --> 00:28:25,600 انت محظوظ لأنه يعمل بثمن رخيص 361 00:28:26,264 --> 00:28:27,641 هذا رائع 362 00:28:28,744 --> 00:28:30,961 كان اليوم الأول رائعا، أليس كذلك يا شباب؟ 363 00:28:31,424 --> 00:28:33,216 إذن، كيف حال الفأر الغارق؟ 364 00:28:34,304 --> 00:28:36,640 أنا بخير. شكرا لسؤالك 365 00:28:36,664 --> 00:28:37,865 على الرحب والسعة 366 00:28:37,889 --> 00:28:39,400 هل ستبقون هنا الليلة؟ 367 00:28:39,424 --> 00:28:42,080 بالتأكيد لا. لدي فندق في المدينة 368 00:28:42,104 --> 00:28:43,880 المكان سيء ولكن... 369 00:28:43,904 --> 00:28:46,320 أفضل من البقاء هنا مع الذباب والحشرات. 370 00:28:46,344 --> 00:28:48,320 أنت لا تخاف من بعض الحشرات، أليس كذلك؟ 371 00:28:51,778 --> 00:28:53,441 ألست شاربا للكحول، أيها الصبي جيمي؟ 372 00:28:54,081 --> 00:28:56,400 هذا صحيح، إنه ليس قانونيا بالنسبة لكم، أليس كذلك؟ 373 00:28:56,424 --> 00:28:57,708 يا للأسف 374 00:28:57,732 --> 00:28:58,920 لماذا هو غير قانوني؟ 375 00:28:58,945 --> 00:29:02,121 لأن السود يحبون التبول كثيرا. 376 00:29:02,458 --> 00:29:04,784 ليس بقدركم أيها البيض. 377 00:29:06,693 --> 00:29:08,360 إنهم مجموعة من المجانين. 378 00:29:09,064 --> 00:29:10,345 نعم. 379 00:29:14,977 --> 00:29:17,313 الآن، لقد طرح نقطة جيدة هنا، يا إيرني 380 00:29:18,784 --> 00:29:20,257 هذا ما يفعله. 381 00:29:20,321 --> 00:29:23,576 رجل كاف للقتال والموت من أجل وطنه كما يقولون، 382 00:29:23,600 --> 00:29:25,551 ولكن ليس لديه القدر الكافي من القوة لشراء البيرة. 383 00:29:25,576 --> 00:29:27,017 هل كان في الخدمة؟ 384 00:29:27,041 --> 00:29:29,184 نعم، حارب ضد اليابانيين. غينيا الجديدة. 385 00:29:32,788 --> 00:29:34,424 حسنا، حسنا، حسنا. 386 00:29:49,313 --> 00:29:51,040 هل تعرضت لهجوم من سمكة قرش من قبل؟ 387 00:29:51,104 --> 00:29:54,480 نعم. مرات عديدة في الغالب بعضهم صغارا. 388 00:29:54,504 --> 00:29:56,680 إنهم يأتون، محاولين العض. 389 00:29:56,744 --> 00:29:58,800 وهل كان ذلك ما جاءت منه ندبتك؟ 390 00:29:58,944 --> 00:30:02,320 لا، هذه كانت من الحرب. 391 00:30:02,424 --> 00:30:05,520 ولكن عمي كان يسبح في أحد الأيام وفقد ذراعه. 392 00:30:05,584 --> 00:30:08,120 من هنا إلى الاسفل، كله قد فقد. 393 00:30:08,184 --> 00:30:09,841 وامبا الكبيرة. 394 00:30:09,985 --> 00:30:12,800 كان جدي صيادا عظيما للوامبا. 395 00:30:12,865 --> 00:30:14,801 لقد حصلت على اسم قبيلتي منه 396 00:30:14,824 --> 00:30:16,280 بارياكادا 397 00:30:16,344 --> 00:30:18,000 بارياكادا؟ 398 00:30:18,064 --> 00:30:19,777 - بارياكادا - باري... 399 00:30:19,841 --> 00:30:22,280 لقد عبر بلدي بأكمله برمحه الطويل. 400 00:30:22,344 --> 00:30:24,960 ويعبر كل نهر للصيد 401 00:30:24,984 --> 00:30:27,240 لكن وامبا، من الصعب اصطيادها. 402 00:30:27,304 --> 00:30:29,696 لكن إذا تمكنا من الإمساك بها، فسيكون أكلها لذيذا. 403 00:30:29,720 --> 00:30:31,840 هذا إذا لم تأكلني أولا. 404 00:30:32,624 --> 00:30:34,520 محظوظة جدا لأنها سمحت لك بالرحيل. 405 00:30:34,584 --> 00:30:36,440 محظوظة جدا لأنك وجدتني. 406 00:30:36,504 --> 00:30:38,920 الحيلة هي العودة مباشرة إلى الماء. 407 00:30:38,944 --> 00:30:41,544 العودة مباشرة إلى العمل، أليس كذلك؟ 408 00:30:42,384 --> 00:30:44,288 هذا اقتراح رائع. 409 00:30:48,304 --> 00:30:51,520 يا إلهي، رئيسكم في العمل، لا يمكنه ايقافه، أليس كذلك؟ 410 00:30:53,664 --> 00:30:55,880 للأسف، نعم. 411 00:30:56,424 --> 00:30:59,505 - سأتعامل به. - شكرا لك. 412 00:31:03,584 --> 00:31:05,200 إنها اللغة المحلية... هل تريد بعضا منها؟ 413 00:31:05,224 --> 00:31:06,497 نعم جيد. 414 00:31:10,424 --> 00:31:11,842 نعم لما لا؟ 415 00:31:13,584 --> 00:31:16,560 - يكفي. مهلا. - هذا يكفي 416 00:31:16,584 --> 00:31:18,280 أعتقد أنك شربت ما يكفي. هيا... 417 00:31:18,304 --> 00:31:20,640 أين وجد رئيسك هذا الصبي على أي حال؟ 418 00:31:20,664 --> 00:31:22,880 كان إيرني يعمل في مزارع اللؤلؤ منذ بضع سنوات، 419 00:31:22,904 --> 00:31:24,520 عندما انقطع خرطومه من الهواء. 420 00:31:24,577 --> 00:31:27,321 لقد كان جيمي هو من وجده. مستلقيا فاقدا للوعي على قاع البحر. 421 00:31:27,344 --> 00:31:28,560 أنقذ حياته. 422 00:31:28,584 --> 00:31:30,080 ماذا عنك؟ 423 00:31:30,464 --> 00:31:33,881 كيف دخلت فتاة جميلة إلى عالم الغوص الاحترافي؟ 424 00:31:33,944 --> 00:31:35,880 نفس الطريقة التي يفعلها الأولاد. 425 00:31:36,144 --> 00:31:38,200 لا يبدو الأمر ممتعا كثيرا، 426 00:31:38,224 --> 00:31:40,760 تجميدين نفسك في تلك الملابس المطاطية. 427 00:31:40,824 --> 00:31:43,936 أجرؤ على القول أن فكرتي عن المتعة تختلف كثيرا عن فكرتك. 428 00:31:43,960 --> 00:31:45,280 إذن لماذا تفعلين ذلك؟ 429 00:31:45,304 --> 00:31:46,920 المحيط. 430 00:31:46,945 --> 00:31:49,121 إنه الحدود الأخيرة على الأرض. 431 00:31:49,384 --> 00:31:51,721 قليل من الناس يمكنهم رؤيته. 432 00:31:51,784 --> 00:31:54,800 هل تعلم أنني كنت محظوظة لأن إيرني أعطاني الفرصة. 433 00:31:54,824 --> 00:31:56,479 لن يفعل ذلك احد من اجلي. 434 00:31:57,154 --> 00:31:58,584 هل هو صديقك؟ 435 00:32:01,065 --> 00:32:02,880 إنه مديري. 436 00:32:02,944 --> 00:32:05,506 مهلا، فقط أجري محادثة. 437 00:32:08,421 --> 00:32:10,496 إذا كنت تريد أن تعرف تفاصيل عن حياتي، 438 00:32:10,520 --> 00:32:12,200 لماذا لا تخبرني بشيء عن حياتك؟ 439 00:32:12,264 --> 00:32:14,000 مثل ماذا؟ 440 00:32:14,264 --> 00:32:18,120 مثل... ما هو عملك بالضبط؟ 441 00:32:18,224 --> 00:32:19,799 العناية بالرجال. 442 00:32:19,864 --> 00:32:22,119 وتلك الصناديق مليئة ب...؟ 443 00:32:22,913 --> 00:32:24,480 منتجات العناية 444 00:32:25,024 --> 00:32:26,400 حسنا 445 00:32:29,984 --> 00:32:33,080 سنبدأ غدا من الفجر. تصبحون على خير 446 00:32:47,323 --> 00:32:48,497 إيرني؟ 447 00:32:48,521 --> 00:32:50,672 أنا أقول لك، هناك شيء خاطئ هنا 448 00:32:50,703 --> 00:32:51,918 أنا لا أثق به 449 00:32:51,942 --> 00:32:53,800 نفس الشيء. إنه يخيفني بشدة 450 00:32:53,824 --> 00:32:54,960 بالضبط 451 00:32:54,984 --> 00:32:57,920 انظر، نحن لا نعرف ما هو موجود في تلك الصناديق، ولكن لا يمكنه أن يكون جيدا. 452 00:32:57,944 --> 00:32:59,562 دعنا نحزم أمتعتنا ونرحل الليلة 453 00:32:59,586 --> 00:33:02,361 - سنعيد لهم أموالهم. - لا سننهي هذه المهمة 454 00:33:02,385 --> 00:33:04,696 إرني، ستكون هناك مهام آخرى. 455 00:33:04,720 --> 00:33:07,800 - يمكننا أن نتدبر أمرنا بدون هذه. - لا توجد مهام أخرى 456 00:33:09,624 --> 00:33:12,160 نحن لن نغادر، هذه هي نهاية الأمر 457 00:33:12,184 --> 00:33:13,880 اتركوني وحدي. 458 00:33:15,024 --> 00:33:16,192 حسنا. 459 00:33:46,855 --> 00:33:49,440 - صباح الخير. - صباح الخير 460 00:33:53,305 --> 00:33:55,080 إيرني 461 00:33:55,864 --> 00:33:57,439 صباح الخير 462 00:33:57,505 --> 00:33:59,121 أيها الرقيب. 463 00:33:59,184 --> 00:34:00,609 مهلا. 464 00:34:02,273 --> 00:34:04,840 لديك معدات مثيرة للاهتمام. 465 00:34:06,135 --> 00:34:10,560 نعم، نحن نساعد هؤلاء السادة في استعادة سيارة من النهر 466 00:34:10,584 --> 00:34:14,840 لم أتلق أي بلاغ عن ذلك. هل أصيب أحد؟ 467 00:34:15,304 --> 00:34:17,153 ينبغي عليك التحدث معهم 468 00:34:20,565 --> 00:34:23,080 إذن... لماذا لم تبلغ عن الحادث؟ 469 00:34:23,104 --> 00:34:24,520 لم أكن أعلم أنني يجب أن أفعل ذلك 470 00:34:24,544 --> 00:34:26,056 هل كان هناك أي شخص آخر متورط؟ 471 00:34:26,080 --> 00:34:29,040 لا، كنت وحدي، لكنني خرجت في الوقت المناسب 472 00:34:29,064 --> 00:34:30,864 حظ الأيرلنديين 473 00:34:33,025 --> 00:34:34,306 تمام 474 00:34:35,264 --> 00:34:37,696 حسنا، إذا كنت تفكر في المغامرة في النهر 475 00:34:37,761 --> 00:34:39,240 يجب عليك أن تكون حذرا 476 00:34:39,405 --> 00:34:40,782 هناك أسماك قرش هناك 477 00:34:40,806 --> 00:34:44,440 نعم، نحن نعلم. لقد كان لنا شجار عنيف مع أحدهم أمس 478 00:34:44,481 --> 00:34:47,561 نحن في انتظار صائد أسماك القرش. بوب دروموند 479 00:34:47,585 --> 00:34:50,441 أنا أعرف بوب، إنه رجل طيب 480 00:34:50,544 --> 00:34:52,225 حسنا، سوف يساعدك 481 00:34:52,290 --> 00:34:53,760 شكرا لمرورك، أيها الضابط 482 00:34:53,824 --> 00:34:55,304 حظ سعيد 483 00:35:03,424 --> 00:35:04,801 سيدتي 484 00:35:14,888 --> 00:35:17,161 تعالوا إنه هنا 485 00:35:26,548 --> 00:35:28,265 قالوا "انزل من القارب" 486 00:35:28,289 --> 00:35:30,120 لا يمكن أن يكون جديا 487 00:35:35,624 --> 00:35:38,080 مهلا، أيها الشاب... إليك هذا. 488 00:35:39,384 --> 00:35:41,161 صباح الخير، أيها السادة 489 00:35:41,224 --> 00:35:42,639 بوب 490 00:35:42,704 --> 00:35:44,080 الرجل كبير. 491 00:35:44,544 --> 00:35:48,160 من يريد الذهاب للصيد. إذن؟ 492 00:35:48,184 --> 00:35:49,960 سنترك ذلك للخبير 493 00:35:50,114 --> 00:35:52,281 تأكد من اصطياد هذا القرش قبل وقت الغداء، 494 00:35:52,304 --> 00:35:54,240 سيكون هناك مكافأة قدرها 50 جنيها إسترلينيا. 495 00:35:55,784 --> 00:35:57,840 لقد حصلت لنفسي على صفقة هناك؟ 496 00:35:57,944 --> 00:35:59,360 حسنا 497 00:35:59,426 --> 00:36:01,348 أعتقد أنكم سمعتم عن القرش الأبيض العظيم... 498 00:36:01,371 --> 00:36:03,360 ...تم القبض عليه في بوندي قبل بضعة أشهر؟ 499 00:36:03,383 --> 00:36:05,040 لقد وصل إلى جميع الصحف 500 00:36:05,064 --> 00:36:06,240 كان ذلك أنا 501 00:36:06,263 --> 00:36:08,200 حسنا، لقد اصطدت أسماك قرش أكثر مما أستطيع أن أتذكر 502 00:36:08,224 --> 00:36:09,920 هذا لا يعني الكثير، ولكن... 503 00:36:09,986 --> 00:36:13,067 على طول هذا الجزء من النهر هنا، حسنا 504 00:36:13,090 --> 00:36:15,360 هذه كانت أكبر سمكة قرش ثور رأيتها على الإطلاق 505 00:36:15,384 --> 00:36:17,361 الإناث. هم دائما أكبر حجما 506 00:36:17,385 --> 00:36:19,561 ربما تكون حاملا. ربما هذا هو سبب عدوانيتها 507 00:36:19,585 --> 00:36:21,000 نعم. على الأرجح 508 00:36:21,024 --> 00:36:25,068 ورحلتكم الصغيرة في الغطس هنا تجري في منطقتها، 509 00:36:25,091 --> 00:36:27,560 - وهي لا تحب ذلك على الإطلاق. - ما هي الاحتمالات اللعينة؟ 510 00:36:27,937 --> 00:36:29,080 لا تقلق. 511 00:36:29,144 --> 00:36:32,279 إذا كانت لا تزال هناك سأمسك بها، حسنا 512 00:36:32,304 --> 00:36:35,720 أحتاج الآن إلى متطوعين. من سيأتي معي؟ 513 00:36:36,585 --> 00:36:39,016 آسف يا آنسة، حظ سيء لوجود امرأة على متن القارب 514 00:36:39,040 --> 00:36:40,720 إذا كان كبيرا كما تقولين، 515 00:36:40,744 --> 00:36:42,720 نحن بحاجة إلى الكثير من العضلات، أليس كذلك؟ 516 00:36:42,744 --> 00:36:44,600 ولا أنت يا كبير. ضراطك سيقلبنا رأسا على عقب. 517 00:36:44,624 --> 00:36:46,161 - من غيره؟ - أنا سأذهب. 518 00:36:46,185 --> 00:36:47,520 جيد يا فتى، هيا. 519 00:36:47,544 --> 00:36:49,401 أعتقد أنك اصطدت سمكة أو اثنتين في حياتك، أليس كذلك؟ 520 00:36:49,425 --> 00:36:51,001 حسنا، هل تعرف كيفية تشغيل المحرك يا بني؟ 521 00:36:51,024 --> 00:36:53,119 - نعم. - أقفز. 522 00:36:53,185 --> 00:36:55,714 بالتأكيد أفضل من زورق اللحاء، أليس كذلك؟ 523 00:36:56,384 --> 00:36:58,160 - حسنا، من أيضا؟ - أيها الصبي شون 524 00:36:58,184 --> 00:37:00,160 لقد تطوعت للتو. 525 00:37:02,904 --> 00:37:05,081 هل أنت تمزح معي؟ لن أركب هذا القارب. 526 00:37:05,385 --> 00:37:06,680 ماذا قلت للتو؟ 527 00:37:06,704 --> 00:37:09,240 انظر، لن أركب هذا القارب. دع أحدهم يفعل ذلك. 528 00:37:09,304 --> 00:37:10,800 خيارين 529 00:37:10,864 --> 00:37:14,281 تضع مؤخرتك في هذا القارب أو أضع حذائي فيها 530 00:37:16,864 --> 00:37:18,114 حسنا 531 00:37:20,024 --> 00:37:21,480 هل نحن على استعداد للذهاب؟ 532 00:37:21,584 --> 00:37:23,880 حسنا، هذا هنا للأسماك الكبيرة. 533 00:37:23,944 --> 00:37:25,720 إنهم لا يحبون أن يتم القبض عليهم. 534 00:37:25,744 --> 00:37:27,971 حافز بسيط، حسنا؟ دعها ترى من هو الرئيس 535 00:37:28,007 --> 00:37:31,111 هل تعلم أن الرصاص يتباطأ عندما يصطدم بالماء؟ 536 00:37:31,138 --> 00:37:33,641 حسنا، سأطلق عليها النار عندما تخرج من الماء، إذن، 537 00:37:33,665 --> 00:37:35,200 أليس كذلك، يا آنسة؟ 538 00:37:35,791 --> 00:37:38,640 - حسنا، هل يمكنك التحكم بها يا بني؟ - بالتأكيد يمكنني 539 00:37:38,744 --> 00:37:40,880 لديها ردة فعل قوية جدا. انتبه، حسنا؟ 540 00:37:40,905 --> 00:37:42,961 حسنا، جاهزون للانطلاق. نتمنى لنا التوفيق 541 00:37:42,996 --> 00:37:45,480 - يا صاح، هل لك أن تدفعنا؟ - بالتأكيد 542 00:37:45,504 --> 00:37:47,320 حسنا، اقفزوا للأمام 543 00:37:48,024 --> 00:37:49,217 حسنا، جينغو 544 00:37:49,984 --> 00:37:51,200 لا يا جينغو 545 00:37:51,224 --> 00:37:53,319 لا تحرجيني الآن يا جينغو. هيا 546 00:37:53,624 --> 00:37:56,521 أنت تعرفين ما عليك فعله. هناك أناس يراقبون هنا... 547 00:37:56,545 --> 00:37:57,953 هيا للنطلق 548 00:37:59,384 --> 00:38:03,170 هناك نذهب هيا بنا للصيد أيتها الجميلة 549 00:38:05,064 --> 00:38:06,400 يوم جميل 550 00:38:19,842 --> 00:38:22,280 أحب شعور هذا المكان هنا، يا شباب 551 00:38:22,304 --> 00:38:23,520 أطفئ المحرك 552 00:38:23,544 --> 00:38:25,560 أعطني صنارة الصيد أولا 553 00:38:25,784 --> 00:38:27,585 قم برمي تلك المرساة خارجا 554 00:38:28,264 --> 00:38:29,720 بحذر 555 00:38:29,784 --> 00:38:32,002 نعم. هذا هو المكان 556 00:38:34,259 --> 00:38:35,731 حسنا 557 00:38:36,598 --> 00:38:39,360 قم برمي القليل من هذه الأشياء الجميلة 558 00:38:40,224 --> 00:38:45,057 لا يوجد شيء يحبه القرش أكثر من رائحة الدم في الماء 559 00:38:45,081 --> 00:38:46,879 يجعل هؤلاء الاوغاد مجنونيين 560 00:38:46,903 --> 00:38:48,879 يدفعهم إلى حالة من الجنون 561 00:38:48,944 --> 00:38:51,599 في بعض الأحيان يبدأون حتى في أكل أنفسهم 562 00:38:51,624 --> 00:38:53,800 إنه مشهد جهنمي، أقول لكم 563 00:39:00,480 --> 00:39:03,266 حسنا، هيا بنا. لننزل إلى الماء 564 00:39:08,257 --> 00:39:09,840 حسنا. حسنا. 565 00:39:11,584 --> 00:39:13,240 إذن ماذا الآن؟ 566 00:39:13,304 --> 00:39:15,280 حسنا، الآن... 567 00:39:15,344 --> 00:39:16,962 ننتظر. 568 00:39:19,464 --> 00:39:20,898 حسنا 569 00:39:49,304 --> 00:39:51,073 ها نحن ذا، يا شباب. 570 00:39:56,984 --> 00:39:59,104 هيا، خذ قضمة كبيرة. 571 00:40:03,200 --> 00:40:05,794 ساعداني ساعداني 572 00:40:15,704 --> 00:40:17,122 لا 573 00:40:19,703 --> 00:40:21,839 - تبا - اللعنة 574 00:40:22,144 --> 00:40:24,258 أعطني صندوق الأدوات هذا، يا جيمي 575 00:40:24,833 --> 00:40:27,138 - ماذا حدث؟ - لقد كانت محظوظة فقط. 576 00:40:27,202 --> 00:40:29,186 أنت كذلك. كدت أن تسقط. 577 00:40:29,250 --> 00:40:31,458 شكرا يا صديقي. 578 00:40:32,144 --> 00:40:34,114 يا شباب، إنها تعود 579 00:40:35,144 --> 00:40:36,520 إذا كنت تستطيع القضاء عليها، فاقض عليها. 580 00:40:36,585 --> 00:40:38,081 إقضي عليها 581 00:40:38,144 --> 00:40:39,720 اللعنة 582 00:40:39,989 --> 00:40:41,361 أعطيني 583 00:40:43,680 --> 00:40:46,359 إرني؟ هل ترى هذا؟ 584 00:40:58,104 --> 00:40:59,778 احتفظ بها 585 00:41:09,904 --> 00:41:11,480 - أطلق النار - أطلق النار عليها 586 00:41:11,824 --> 00:41:13,282 هيا 587 00:41:15,504 --> 00:41:17,120 - أعطني الرمح اللعين - ماذا؟ 588 00:41:17,185 --> 00:41:18,681 أعطني الرمح 589 00:41:18,825 --> 00:41:20,321 هيا 590 00:41:20,344 --> 00:41:21,943 جيد 591 00:41:23,905 --> 00:41:25,794 أين أنت؟ 592 00:41:32,570 --> 00:41:35,163 نعم، هيا. 593 00:41:45,464 --> 00:41:47,760 - لا أستطيع الصعود - التفت إلى الجانب الآخر 594 00:41:48,320 --> 00:41:50,960 ومسكه ليثبت 595 00:41:56,304 --> 00:41:57,999 بسرعة 596 00:41:59,304 --> 00:42:02,144 - اصعدوا إلى القارب - اللعنة 597 00:42:15,864 --> 00:42:17,480 هيا 598 00:42:27,184 --> 00:42:29,040 لا لا 599 00:42:37,899 --> 00:42:39,275 نحن في ورطة كبيرة 600 00:42:39,299 --> 00:42:42,120 أخرجنا من هنا هيا هيا 601 00:42:55,544 --> 00:42:56,673 جيمي 602 00:42:58,344 --> 00:43:00,240 - هل أنت بخير؟ أأنت بخير؟ - أنا بخير. 603 00:43:00,264 --> 00:43:02,010 - نعم؟ - أنا بخير. 604 00:43:04,344 --> 00:43:06,800 أرى أنك كنت تسبح مرة أخرى، أيها الصبي شون 605 00:43:06,958 --> 00:43:10,040 لا أعتقد أن بوب جيد كما يقول. 606 00:43:10,064 --> 00:43:12,400 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ لقد مات رجل 607 00:43:12,450 --> 00:43:14,424 ما مشكلتك؟ 608 00:43:15,586 --> 00:43:17,480 إلى أين تعتقد أنك ذاهب، يا إيرني؟ 609 00:43:17,544 --> 00:43:19,120 يجب أن أبلغ الشرطة بذلك. 610 00:43:19,144 --> 00:43:20,679 لن تقوم بالإبلاغ عن أي شيء. 611 00:43:20,704 --> 00:43:22,884 - ولم لا؟ - لديك عمل يجب عليك القيام به. 612 00:43:22,907 --> 00:43:24,239 وما هي وظيفتنا بالضبط؟ 613 00:43:24,263 --> 00:43:26,719 اجعلها تتوقف عن الكلام، يا إيرني، قبل أن أفعل ذلك 614 00:43:28,104 --> 00:43:29,986 لقد انتهت هذه المهمة. 615 00:43:32,384 --> 00:43:34,722 كلارا، جيمي، دعونا نحزم الأمتعة في الشاحنة 616 00:43:35,846 --> 00:43:37,280 إيرني 617 00:43:40,984 --> 00:43:43,880 لا شيء ينتهي حتى أقول ذلك. 618 00:43:43,944 --> 00:43:45,668 بنفسي سأطعمك أنت والفتاة والرجل الأسود 619 00:43:45,691 --> 00:43:48,000 لتلك السمكة اللعينة 620 00:43:48,023 --> 00:43:50,240 قطعة شهية، واحد تلو الآخر. فهمت؟ 621 00:43:50,264 --> 00:43:51,440 ماذا يوجد في الصناديق؟ 622 00:43:51,465 --> 00:43:54,361 كيف كان الاتفاق يا إرني؟ لا أسئلة. 623 00:43:55,024 --> 00:43:58,560 أقسم، أنه لم يعد أحد يفي بكلمته اللعينة بعد الآن. 624 00:44:01,483 --> 00:44:04,080 سواء كان هناك سمكة قرش أم لا، فسوف تعود إلى ذلك النهر. 625 00:44:04,104 --> 00:44:07,879 أخبرنا بما يوجد هناك، أو سنلقي نظرة بأنفسنا. 626 00:44:07,945 --> 00:44:09,360 سبائك ذهب. 627 00:44:09,384 --> 00:44:11,719 وقبل أن تسأل، نعم، لقد سرقته. 628 00:44:11,944 --> 00:44:15,009 هل تدرك كم من الوقت سيستغرق الأمر لإحضاره؟ 629 00:44:16,264 --> 00:44:17,922 هذه مشكلتك، يا إيرني 630 00:44:18,544 --> 00:44:20,720 لهذا السبب أدفع لك الكثير من المال 631 00:44:20,997 --> 00:44:23,727 تفكر في طريقة بأسرع وقت ممكن. 632 00:44:25,824 --> 00:44:28,867 وماذا يحدث بعد ذلك؟ لنا. عندما ينتهي الأمر. 633 00:44:28,929 --> 00:44:31,200 حسنا، تحصل على أجر وتعود إلى المنزل 634 00:44:31,224 --> 00:44:32,985 الجميع سعداء. 635 00:44:48,883 --> 00:44:51,036 أستطيع أن أركض وأحصل على المساعدة. 636 00:44:51,060 --> 00:44:52,280 إنه أمر خطير للغاية. 637 00:44:52,304 --> 00:44:54,160 علينا أن نفعل شيئا ما. 638 00:44:54,183 --> 00:44:55,880 لا، اتركه لي. 639 00:44:57,464 --> 00:45:01,759 تحدث الإنجليزية، أو لا تتحدث على الإطلاق. 640 00:45:15,624 --> 00:45:18,120 سحقا، ما هذا؟ طوف؟ 641 00:45:18,144 --> 00:45:19,485 إنها مزلجة. 642 00:45:19,509 --> 00:45:22,720 سنحضرها، ونحملها، ثم نرفعها إلى الشاطئ. 643 00:45:22,744 --> 00:45:23,871 بشرط ألا تعلق. 644 00:45:23,895 --> 00:45:25,600 هناك أشجار ساقطة في كل مكان هناك. 645 00:45:25,624 --> 00:45:27,200 سنعمل على تأمين الطريق بأفضل ما نستطيع. 646 00:45:27,224 --> 00:45:29,319 ينبغي علينا أيضا إنشاء طعم أسفل النهر. 647 00:45:29,344 --> 00:45:30,601 بعض اللحوم على حبل وخطاف. 648 00:45:30,625 --> 00:45:32,121 قد يبقي القرش مشتتا لفترة كافية 649 00:45:32,145 --> 00:45:33,521 لإعطائنا فرصة 650 00:45:34,144 --> 00:45:36,160 أرأيت؟ كما قلت تماما... 651 00:45:36,503 --> 00:45:39,680 يصبح الناس أكثر إبداعا عندما يكون هناك مسدس موجه إلى رؤوسهم. 652 00:45:42,664 --> 00:45:44,514 إذن ماذا ننتظر؟ 653 00:45:52,482 --> 00:45:54,004 حسنا، راقب عن كثب. 654 00:45:54,028 --> 00:45:56,184 بمجرد أن ترى الطعم يتم عضه، هذه إشارتنا. 655 00:46:10,740 --> 00:46:12,440 إيرني؟ 656 00:46:12,464 --> 00:46:14,200 دعني أعود إلى هناك في الأسفل. 657 00:46:14,224 --> 00:46:15,840 لم ترتدي بدلة منذ أشهر. 658 00:46:15,864 --> 00:46:17,754 لن تدخلي هذا النهر. 659 00:46:18,760 --> 00:46:20,429 بالإضافة إلى ذلك، أنت جيدة في القيادة. 660 00:46:20,452 --> 00:46:21,890 أنت أفضل مني. 661 00:46:25,065 --> 00:46:26,629 أنا من قام بأدخالنا في هذه الفوضى، 662 00:46:26,652 --> 00:46:28,360 عندما كان ينبغي لي أن أبتعد. 663 00:46:29,704 --> 00:46:31,280 هذا الأمر علي. 664 00:46:33,985 --> 00:46:37,090 لننتهي من هذا، وبعدها يمكننا العودة إلى المنزل. 665 00:46:37,904 --> 00:46:39,395 حسنا. 666 00:46:39,419 --> 00:46:40,601 حسنا. 667 00:46:40,625 --> 00:46:42,000 مستعدون؟ 668 00:47:04,783 --> 00:47:06,542 لقد أخذ القرش الطعم 669 00:47:09,173 --> 00:47:10,979 إيرني، لقد أخذ القرش الطعم. 670 00:47:11,003 --> 00:47:12,345 يجب أن تكونوا بأمان. 671 00:47:12,369 --> 00:47:15,464 شكرا لك، يا كلارا. جيمي، ابق متيقظا 672 00:47:16,744 --> 00:47:18,640 مدد الخرطوم. 673 00:47:35,149 --> 00:47:36,830 يا إلهي... 674 00:47:36,854 --> 00:47:39,440 لا أستطيع رؤية أي شيء هنا 675 00:47:40,024 --> 00:47:41,680 احذر من العقبات. 676 00:47:41,704 --> 00:47:44,066 يجب أن تكون في الشاحنة في غضون دقيقتين. 677 00:48:09,986 --> 00:48:11,800 إيرني، كيف تسير الأمور هناك؟ 678 00:48:11,824 --> 00:48:13,600 لن يدوم الطعم طويلا. 679 00:48:13,664 --> 00:48:15,785 ذاهبون بأسرع ما يمكن. 680 00:48:20,784 --> 00:48:23,401 هناك. أراها. أمامي مباشرة. 681 00:48:23,651 --> 00:48:26,704 حسنا، يا جيمي، دعنا نفتحها. 682 00:48:45,966 --> 00:48:47,520 الباب مفتوح. 683 00:48:47,544 --> 00:48:49,360 نحن في العمل. 684 00:48:53,024 --> 00:48:55,439 - يا إلهي. - ما هذا؟ 685 00:48:55,464 --> 00:48:57,960 هناك حوالي عشرين صندوقا هنا. 686 00:48:57,985 --> 00:49:00,201 لا توجد طريقة تمكننا من أخذ هذا في دفعة واحدة. 687 00:49:00,224 --> 00:49:01,840 سوف نحتاج إلى رحلتين. 688 00:49:01,864 --> 00:49:03,640 سوف تكون محظوظا إذا تمكنت من النجاة من الرحلة الأولى. 689 00:49:03,664 --> 00:49:04,749 لا يوجد خيار. 690 00:49:04,772 --> 00:49:06,560 لا يمكن للرافعة التعامل إلا مع قدر معين من الأشياء 691 00:49:06,784 --> 00:49:08,960 هيا، ليس هناك وقت لنضيعه. 692 00:49:09,487 --> 00:49:11,000 سأبدأ التحميل، يا جيمي 693 00:49:11,024 --> 00:49:14,169 - قم بتشغيل مصباح العمل. - حسنا. 694 00:49:24,923 --> 00:49:26,480 لقد تم ذلك. 695 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 عمل جيد. 696 00:49:28,400 --> 00:49:31,746 الآن اقفز وابدأ في تمرير تلك الصناديق. 697 00:49:32,545 --> 00:49:34,120 أنا قادم. 698 00:49:46,704 --> 00:49:48,399 يال سوء الحظ. 699 00:50:05,024 --> 00:50:06,629 من الأفضل أن تخبريهم بأن يكونوا حذرين. 700 00:50:06,652 --> 00:50:08,441 لقد أختفى الطعم. 701 00:50:09,304 --> 00:50:12,000 إيرني، جيم، الطعم أختفى. 702 00:50:12,035 --> 00:50:14,120 كونوا حذرين، فقد يكون القرش في أي مكان. 703 00:50:14,144 --> 00:50:15,679 لقد انتهينا تقريبا على أية حال. 704 00:50:15,704 --> 00:50:17,666 لا يمكن للزلاجة أن تتحمل أكثر من ذلك. 705 00:50:18,144 --> 00:50:19,938 حسنا، يا جيمي، الأخير. 706 00:50:21,144 --> 00:50:22,691 حسنا. 707 00:50:25,024 --> 00:50:26,904 ساعدني في ربطهم 708 00:50:33,884 --> 00:50:35,360 أنا قادر على التعامل مع الباقي. 709 00:50:35,384 --> 00:50:37,680 انتبه لذلك القرش. حسنا؟ 710 00:50:37,744 --> 00:50:39,000 حسنا. 711 00:50:39,064 --> 00:50:41,240 كلارا، أبدأي في تشغيل الرافعة. 712 00:50:41,264 --> 00:50:42,625 دعونا نرى إذا كانت ستأخذه. 713 00:50:42,649 --> 00:50:45,144 حسنا. إسحب الرافعة الآن 714 00:50:51,784 --> 00:50:53,347 إنها عالقة 715 00:50:54,184 --> 00:50:55,691 ليس جيدا. إنها ثقيلة جدا. 716 00:50:55,715 --> 00:50:58,000 حسنا، سنخفف الحمل. 717 00:51:02,505 --> 00:51:04,441 إيرني، كيف تسير الأمور هناك؟ 718 00:51:04,504 --> 00:51:05,840 تم الانتهاء تقريبا. 719 00:51:07,904 --> 00:51:09,319 يا رئيس؟ 720 00:51:09,664 --> 00:51:11,479 اللعنة. 721 00:51:14,104 --> 00:51:16,322 إرني، أعتقد أنها عادت. 722 00:51:17,865 --> 00:51:19,200 جرب الآن. 723 00:51:19,224 --> 00:51:20,738 حاول مرة اخرى. 724 00:51:23,944 --> 00:51:27,600 إنها تعمل. بطيئة ولكنها في طريقها للعودة 725 00:51:27,624 --> 00:51:29,120 علم. 726 00:51:34,798 --> 00:51:36,360 إيرني 727 00:51:36,944 --> 00:51:38,209 لقد أصبح الأمر علينا، حسنا. 728 00:51:38,233 --> 00:51:39,518 ابقوا في الشاحنة. 729 00:51:39,542 --> 00:51:41,760 بمجرد أن نعيد الزلاجة إلى مكانها، سنقوم بسحبكم. 730 00:51:43,024 --> 00:51:44,483 علم. 731 00:51:45,264 --> 00:51:46,850 لقد كان ذلك قريبا. 732 00:52:06,619 --> 00:52:08,987 لقد علقت بشيء ما. إنها لا تتحرك. 733 00:52:09,667 --> 00:52:11,491 إيرني، الزلاجة عالقة. 734 00:52:12,585 --> 00:52:14,786 هيا يا جيمي، لنذهب. 735 00:52:14,851 --> 00:52:16,643 ماذا عن القرش؟ 736 00:52:16,706 --> 00:52:18,704 علينا أن نغتنم فرصتنا. 737 00:52:23,400 --> 00:52:25,255 ابقى قريبا مني، يا جيمي 738 00:52:38,562 --> 00:52:40,480 مهلا، كلارا، لقد وجدناها. 739 00:52:40,544 --> 00:52:42,644 - رائع. - اللعنة. 740 00:52:42,668 --> 00:52:44,800 - ماذا؟ - إنها عالقة في جذع الشجرة. 741 00:52:44,824 --> 00:52:46,119 لا. 742 00:52:46,144 --> 00:52:48,680 حسنا، خذ هذا الجانب. 743 00:52:48,704 --> 00:52:50,144 هيا. 744 00:52:50,584 --> 00:52:52,439 ضع كتفك عليها. 745 00:52:53,024 --> 00:52:54,563 هيا. 746 00:52:55,105 --> 00:52:56,601 سريع 747 00:52:56,655 --> 00:52:57,984 ادفع 748 00:53:02,024 --> 00:53:03,440 إنها ثقيلة جدا. 749 00:53:03,944 --> 00:53:06,960 جيمي... دعنا نحاول هنا. 750 00:53:14,635 --> 00:53:16,320 أعطني بعض التراخي على الكابل. 751 00:53:16,344 --> 00:53:17,984 اسحب الرافعة للخلف 752 00:53:22,178 --> 00:53:25,120 يا إلهي إنها ثقيلة جدا. 753 00:53:25,184 --> 00:53:29,496 كلارا، عندما أعطي الإشارة، قومي بتشغيل الرافعة. 754 00:53:29,520 --> 00:53:32,040 - حسنا. - عندما تكون الرافعة قيد التشغيل، يا جيمي، 755 00:53:32,064 --> 00:53:34,640 ادفع الزلاجة للخارج و من حول تلك الشجرة. 756 00:53:34,664 --> 00:53:36,400 الآن، كلارا 757 00:53:43,791 --> 00:53:45,961 لقد تحررت إنها في طريقها 758 00:53:46,624 --> 00:53:48,841 نعم إنها تعمل 759 00:53:49,344 --> 00:53:50,960 كونوا مستعدين، نحن قادمون. 760 00:53:51,024 --> 00:53:52,706 علم. 761 00:54:04,784 --> 00:54:07,480 - إرني؟ يا إلهي؟ - إيرني إرني 762 00:54:07,504 --> 00:54:09,576 جيمي، أخبرني ماذا يحدث هناك. 763 00:54:09,600 --> 00:54:11,308 كلارا، سأقطع عنه الأثقال. 764 00:54:11,331 --> 00:54:13,639 - اسحبيه. - علم. 765 00:54:14,384 --> 00:54:18,040 سأعود. تمسك بهذا، فقد تحتاجه. 766 00:54:18,625 --> 00:54:20,241 اسحبه بسرعة 767 00:54:21,344 --> 00:54:23,811 الآن اسحبه 768 00:54:24,184 --> 00:54:26,049 هيا. اسحبه. 769 00:54:28,064 --> 00:54:31,064 اصمد يا إيرني. اصمد. 770 00:54:39,003 --> 00:54:41,623 اسحب بسرعة اسحب 771 00:54:45,104 --> 00:54:46,320 يا إلهي 772 00:54:46,384 --> 00:54:48,680 إيرني، إنه قادم إليك مباشرة 773 00:54:49,864 --> 00:54:52,578 اسحب بسرعة اسحب 774 00:54:55,064 --> 00:54:56,769 لا 775 00:55:08,053 --> 00:55:10,880 كلارا ماذا يحدث؟ 776 00:55:26,704 --> 00:55:28,344 هيا. 777 00:55:37,941 --> 00:55:40,021 انجزت واحدة، وبقية واحدة. 778 00:55:47,400 --> 00:55:49,507 لا، إيرني. لا... 779 00:55:49,531 --> 00:55:51,240 لا، لا، لا، لا، لا... 780 00:55:51,264 --> 00:55:52,640 - إيرني... - كلارا... 781 00:55:52,664 --> 00:55:54,881 اصمد يا إرني، سنخرجك من هنا. 782 00:55:54,905 --> 00:55:56,080 سوف نخرجك من هنا. 783 00:55:56,104 --> 00:55:57,720 علينا أن نوقف النزيف. 784 00:55:58,384 --> 00:56:00,480 إيرني، علينا أن نخرجك من هذه البدلة. 785 00:56:00,544 --> 00:56:02,440 علينا أن نخرجك من هنا. 786 00:56:03,584 --> 00:56:04,800 علينا أن نقطعها. 787 00:56:04,864 --> 00:56:06,840 كلارا... 788 00:56:06,864 --> 00:56:09,320 يجب عليكما الخروج من هنا... 789 00:56:09,344 --> 00:56:11,320 إيرني، نحن لن نذهب إلى أي مكان. 790 00:56:11,344 --> 00:56:13,161 اركضوا، اركضوا 791 00:56:13,185 --> 00:56:15,440 إرني، لا، من فضلك، فقط اصمد 792 00:56:15,490 --> 00:56:16,706 اصمد. 793 00:56:16,730 --> 00:56:19,961 يجب أن ننقله إلى المستشفى من فضلكم 794 00:56:20,207 --> 00:56:21,720 رجاءا 795 00:56:22,465 --> 00:56:24,224 أيها الأوغاد 796 00:56:30,575 --> 00:56:33,024 - إرني؟ إرني؟ - لا لا لا... 797 00:56:33,048 --> 00:56:34,600 إيرني 798 00:56:34,864 --> 00:56:38,599 إرني، رجاءا... رجاءا. رجاءا. 799 00:56:38,624 --> 00:56:40,880 فقط اصمد، اصمد. رجاءا... 800 00:56:41,360 --> 00:56:43,280 رجاءا رجاءا يا إلهي يا إلهي 801 00:56:43,305 --> 00:56:44,904 لا 802 00:56:46,424 --> 00:56:48,643 لا 803 00:56:56,367 --> 00:56:57,560 جيمي. 804 00:57:05,027 --> 00:57:06,755 انتبه 805 00:57:10,904 --> 00:57:12,800 هل تريد أن تقتلنا يا فتى؟ 806 00:57:12,864 --> 00:57:16,120 - لنرى كيف تحاول، هيا؟ - جيمي. لا. 807 00:57:16,226 --> 00:57:18,720 - ضعها جانبا - لا. دعيه يحاول 808 00:57:19,184 --> 00:57:21,384 سأجعل الأمر عادلا بالنسبة لك. 809 00:57:25,027 --> 00:57:27,840 هيا يا صغيري، ماذا تنتظر؟ 810 00:57:27,864 --> 00:57:29,753 ماذا تنتظر؟ هيا. 811 00:57:29,777 --> 00:57:31,790 هيا يا جيمي، أرنا ما لديك 812 00:57:31,814 --> 00:57:35,000 - جيمي... لا. - هيا يا فتى، هيا 813 00:57:35,784 --> 00:57:38,160 أفعل اسوأ ما لديك هيا 814 00:57:42,220 --> 00:57:43,424 نذل. 815 00:57:44,184 --> 00:57:46,946 أيها الوغد الأسود اللعين 816 00:57:47,704 --> 00:57:49,123 لا 817 00:57:49,825 --> 00:57:51,081 إذا قتلته 818 00:57:51,105 --> 00:57:52,761 لن تتمكن من استعادة باقي ذهبك. 819 00:57:52,785 --> 00:57:55,268 - لا أزال أملكك. - هل ستتولى أمر المضخات؟ 820 00:57:55,291 --> 00:57:56,984 هل ستجهزني؟ 821 00:58:10,836 --> 00:58:12,564 لقد كانت تلك رمية عظيمة، يا جيمي 822 00:58:14,984 --> 00:58:16,320 توقف 823 00:58:17,504 --> 00:58:20,080 توقف توقف... 824 00:58:20,149 --> 00:58:22,240 الآن، لا يزال لدينا عشرة صناديق قصيرة. 825 00:58:22,377 --> 00:58:26,680 إذن غدا، أنت وصديقك سوف تذهبان لإحضارهم لي. 826 00:58:26,704 --> 00:58:28,226 حسنا؟ 827 00:58:29,824 --> 00:58:32,640 جيمي؟ جيمي؟ 828 00:58:50,275 --> 00:58:52,081 جيمي؟ 829 00:58:55,144 --> 00:58:56,624 جيمي؟ 830 00:59:58,032 --> 01:00:00,545 هيا، انهضي. 831 01:00:07,307 --> 01:00:09,013 اصمتي. 832 01:00:17,027 --> 01:00:18,275 صباح الخير. 833 01:00:18,339 --> 01:00:19,907 يوم مهم ينتظرنا. 834 01:00:20,824 --> 01:00:22,560 إذن من سيذهب للسباحة؟ 835 01:00:22,584 --> 01:00:23,801 أنا. 836 01:00:23,824 --> 01:00:25,400 لا، أنا سأذهب. 837 01:00:25,424 --> 01:00:26,840 لا. 838 01:00:27,139 --> 01:00:29,219 أعتقد أن الفتاة الصغيرة هنا تستحق التكريم. 839 01:00:29,282 --> 01:00:31,202 لنرى ما إذ كان لديها ما يلزمه الأمر. 840 01:00:31,785 --> 01:00:34,922 هيا، هذه فرصتك الكبيرة. 841 01:00:34,946 --> 01:00:36,920 اجعلي إيرني العجوز فخورا. 842 01:00:41,643 --> 01:00:44,108 اذهب واجلب جثته. قد يكون طعما جيدا. 843 01:00:44,131 --> 01:00:45,800 ابق السمكة الكبيرة مشغولة. 844 01:00:45,864 --> 01:00:48,226 إذا لمسته سأقتلك. 845 01:00:49,424 --> 01:00:51,400 الأمر متروك لك يا رجل. 846 01:00:51,744 --> 01:00:53,635 صديقتك هناك في الأسفل. 847 01:01:00,329 --> 01:01:02,839 هل ستقتلني الآن؟ 848 01:01:03,476 --> 01:01:06,160 أنت من سيموت أولا. صدقني. 849 01:01:08,744 --> 01:01:11,080 سأقطعك مثل الخنزير. 850 01:01:32,611 --> 01:01:34,920 يجب أن تتناسب بقية الصناديق مع الزلاجة 851 01:01:34,944 --> 01:01:36,720 فقط تأكدي من ربطهم بإحكام. 852 01:01:36,744 --> 01:01:38,161 فهمت. 853 01:01:40,579 --> 01:01:44,041 اليوم يجب أن تصبحين أقوى من الوامبا 854 01:01:45,304 --> 01:01:47,170 أقوى من الوامبا 855 01:01:50,144 --> 01:01:52,639 إنها ذاهبة إلى هناك، وهي بحاجة إلى السكين. 856 01:01:52,664 --> 01:01:55,811 أيها الصبي شون، أعطها السكين. 857 01:02:02,049 --> 01:02:03,841 الآن، سوف تبقين هناك في الأسفل 858 01:02:03,865 --> 01:02:06,476 حتى يتم الحصول على كافة الصناديق. 859 01:02:06,499 --> 01:02:09,640 كلما فعلت ذلك أسرع، كلما تمكنت من العودة إلى المنزل أسرع. 860 01:02:09,664 --> 01:02:13,444 هل ستفعل ذلك، تدعنا نذهب إلى المنزل؟ 861 01:02:13,468 --> 01:02:15,163 هذه هي الصفقة. 862 01:02:18,229 --> 01:02:19,722 إذا حاولت القيام بأي شيء غبي 863 01:02:19,747 --> 01:02:21,969 سأفجر رأس الرجل الأسود، وأقطع الهواء عنك 864 01:02:21,993 --> 01:02:24,000 ثم أتركك هناك من أجل سمكة القرش وكل صغارها. 865 01:02:24,024 --> 01:02:25,603 هل تفهمين؟ 866 01:02:28,544 --> 01:02:30,115 خذي يا فتاة 867 01:03:09,955 --> 01:03:11,479 كيف حالك يا كلارا؟ 868 01:03:11,544 --> 01:03:13,544 لا يوجد أي أثر لها حتى الآن. 869 01:03:37,482 --> 01:03:39,801 حسنا، أنا هنا. 870 01:03:39,824 --> 01:03:43,075 علم، كوني حذرة. 871 01:03:59,108 --> 01:04:00,960 حسنا، هذا كلهم. 872 01:04:00,984 --> 01:04:03,079 عشرة صناديق وهم مربوطين. 873 01:04:03,144 --> 01:04:05,904 - قم بتشغيل الرافعة، يا جيمي - علم. 874 01:04:09,944 --> 01:04:11,811 إنها في طريقها. 875 01:04:18,622 --> 01:04:20,961 يا إلهي، إنها تعرف أنني هنا. 876 01:04:21,024 --> 01:04:23,548 لا بأس. ابحثي عن مكان للاختباء... 877 01:04:23,571 --> 01:04:25,584 ...حتى تفقد الاهتمام. 878 01:04:28,424 --> 01:04:30,320 هل سمعت يا كلارا؟ 879 01:04:30,344 --> 01:04:33,200 - كلارا - نعم، سمعت. 880 01:04:33,304 --> 01:04:35,119 سوف اختبئ. 881 01:04:42,422 --> 01:04:44,080 كلارا هل أنت بخير؟ 882 01:04:44,104 --> 01:04:46,905 نعم. نعم، أنا داخل الشاحنة. 883 01:04:47,864 --> 01:04:50,040 سأنتظرها حتى تفقد اهتمامها. 884 01:04:50,104 --> 01:04:51,680 فكرة جيدة. ابقي في الداخل. 885 01:04:51,704 --> 01:04:53,315 حسنا. 886 01:05:10,133 --> 01:05:11,720 نجح الأمر. 887 01:05:11,744 --> 01:05:13,635 حسنا، جيد. 888 01:05:31,279 --> 01:05:32,760 كلارا 889 01:05:33,744 --> 01:05:35,401 تحدثي معي، كلارا 890 01:05:37,744 --> 01:05:39,139 كلارا 891 01:05:39,784 --> 01:05:42,001 كلارا، هل أنت بأمان؟ 892 01:05:42,445 --> 01:05:45,320 أنا بخير. إنها محاصرة في الداخل. 893 01:05:45,384 --> 01:05:47,000 سأحاول أن أقفل الباب. 894 01:05:47,064 --> 01:05:48,561 حسنا. 895 01:05:53,584 --> 01:05:55,440 لقد تم حبسها داخل الشاحنة. 896 01:05:55,504 --> 01:05:57,640 حسنا. عودي بسرعة الآن.. 897 01:06:23,658 --> 01:06:26,600 جيمي. في حزامي، بسرعة. 898 01:06:28,224 --> 01:06:29,703 اخفيه. 899 01:06:41,238 --> 01:06:43,800 لقد وصلنا إلى بر الأمان يا شباب. أحسنتم. 900 01:06:43,824 --> 01:06:46,345 هل يمكننا أخيرا قتلهم الآن؟ 901 01:06:48,904 --> 01:06:50,536 سنأخذهم إلى النهر، 902 01:06:50,560 --> 01:06:53,399 نربط تلك الأحذية الثقيلة عليهم ونلقيهم على الجانب.. 903 01:06:53,784 --> 01:06:56,559 سوف نخرج نحن الثلاثة من هنا قبل أن تعرفون ذلك. 904 01:06:58,104 --> 01:07:00,513 أيها الصبي شون، قم بتحميل هذا في الشاحنة. 905 01:07:00,537 --> 01:07:02,144 حسنا. 906 01:07:06,697 --> 01:07:08,427 أحسنت يا آنسة. 907 01:07:08,451 --> 01:07:10,210 لقد عدت إلى هنا قطعة واحدة. 908 01:07:10,234 --> 01:07:12,320 لقد التزمنا بتعهداتنا. الآن التزموا بتعهداتكم. 909 01:07:12,344 --> 01:07:15,120 أنا آسف يا عزيزتي، هذا لن يحدث. 910 01:07:15,544 --> 01:07:18,359 لا يمكننا أن نسمح لك بالهروب إلى الشرطة الآن، أليس كذلك؟ 911 01:07:18,864 --> 01:07:20,679 ولكن هذا كان الاتفاق. 912 01:07:20,745 --> 01:07:23,921 أتدرين أن سذاجتك جميلة، أتعلمين ماذا؟ 913 01:07:23,984 --> 01:07:26,216 إنها غبية، لكنها لطيفة. 914 01:07:26,240 --> 01:07:28,600 الآن خذي رئيسك وضعيه في القارب. 915 01:07:28,624 --> 01:07:29,840 لماذا؟ 916 01:07:29,904 --> 01:07:31,800 نحن نمنحه دفنا في البحر. 917 01:07:31,864 --> 01:07:33,699 نفس الشيء الذي سنقدمه لك. 918 01:07:38,784 --> 01:07:40,131 تحركوا. 919 01:08:09,304 --> 01:08:10,785 ماذا يحدث هنا؟ 920 01:08:14,864 --> 01:08:17,104 مجرد في موقع الصيد، يا ضابط. 921 01:08:18,264 --> 01:08:20,200 وتحتاج إلى أسلحة من أجل ذلك؟ 922 01:08:20,920 --> 01:08:22,239 أسقطه. 923 01:08:22,304 --> 01:08:24,163 ارمه بعيدا 924 01:08:34,346 --> 01:08:35,640 الآن، جميعكم، 925 01:08:35,664 --> 01:08:37,160 أبقوا ايديكم حيث يمكنني رؤيتهما. 926 01:08:37,184 --> 01:08:39,040 - أيها رقيب... - هدوء 927 01:08:41,904 --> 01:08:44,921 وماذا عنك أيها الرجل الكبير؟ 928 01:08:45,250 --> 01:08:47,266 قلت سلم المسدس. 929 01:08:50,537 --> 01:08:52,024 ها نحن ذا. 930 01:08:53,865 --> 01:08:55,440 الآن اركله بعيدا. 931 01:08:56,544 --> 01:08:58,680 - وماذا عنكما؟ - نحن رهائن. 932 01:08:58,704 --> 01:09:00,803 - رهائن؟ - نعم نحن رهائن. 933 01:09:09,855 --> 01:09:11,401 توقف 934 01:10:16,988 --> 01:10:19,280 جيمي ادخل إلى الماء 935 01:10:29,679 --> 01:10:31,440 لا 936 01:10:32,504 --> 01:10:33,919 انتم ميتان 937 01:10:33,985 --> 01:10:35,650 كلاكما 938 01:11:27,983 --> 01:11:29,200 هيا. 939 01:11:29,624 --> 01:11:31,748 لا يمكنكم الغوص إلى الأبد. 940 01:11:50,711 --> 01:11:52,240 هيا. 941 01:11:52,264 --> 01:11:53,800 يمكنكم الاختباء مني، 942 01:11:53,824 --> 01:11:56,575 لكن هذا القرش لن يبقى محاصرا إلى الأبد 943 01:12:11,279 --> 01:12:13,648 لقد رأيتك، أيها الوغد الصغير. 944 01:12:31,146 --> 01:12:32,840 يا لك من عاهرة 945 01:13:00,751 --> 01:13:01,960 لا 946 01:13:32,246 --> 01:13:34,880 كلارا اخرجي من هناك 947 01:13:34,904 --> 01:13:36,440 وامبا 948 01:13:37,744 --> 01:13:39,585 اخرجي من هناك 949 01:13:43,384 --> 01:13:44,931 هيا، يا كلارا 950 01:14:10,220 --> 01:14:12,400 ماذا ستفعلين بهذا يا عزيزتي؟ 951 01:14:12,504 --> 01:14:15,440 نادني بذلك مرة أخرى. أتحداك. 952 01:14:15,504 --> 01:14:18,320 ماذا ستفعلين؟ هل ستطلقين النار علي؟ 953 01:14:18,504 --> 01:14:21,240 هيا يا عزيزتي، ماذا تنتظرين؟ 954 01:14:22,957 --> 01:14:26,344 لا تتقدم بخطوة واحدة إلى الأمام. 955 01:14:28,104 --> 01:14:30,040 لقد وصلت الى رميتك الأخيرة. 956 01:14:31,184 --> 01:14:32,920 هل تعتقدين أنك تستطيعين قتلي برصاصة واحدة؟ 957 01:14:32,944 --> 01:14:34,668 أنا ابنة مزارع، 958 01:14:34,691 --> 01:14:36,640 وأفضل من في الرامية. 959 01:14:36,864 --> 01:14:38,819 هذا لا يجعلك قاتلة. 960 01:14:39,824 --> 01:14:41,763 هل أنت قاتلة؟ 961 01:14:42,625 --> 01:14:44,004 هل أنت كذلك 962 01:14:45,744 --> 01:14:47,364 لا. 963 01:14:48,304 --> 01:14:49,824 ولكن هي قاتلة. 964 01:15:18,959 --> 01:15:20,920 استمر بالضغط عليه. 965 01:15:22,820 --> 01:15:24,920 هل صحيح أنك ابنة مزارع؟ 966 01:15:24,944 --> 01:15:26,400 لا. 967 01:15:27,864 --> 01:15:29,560 كان والدي محامي. 968 01:15:29,944 --> 01:15:31,880 لقد تمكنت من خداعي. 969 01:16:04,326 --> 01:16:08,041 بعد ثلاثة أسابيع. 970 01:16:29,740 --> 01:16:32,324 آسفة أنا متأخرة. كان علي إحضار بعض الأشياء. 971 01:16:33,024 --> 01:16:34,719 لمن السيارة التي في الواجهة؟ 972 01:16:34,784 --> 01:16:36,520 قالوا أنهم يريدون التحدث معنا. 973 01:16:36,544 --> 01:16:38,120 كانوا ينتظرون لمدة ساعة تقريبا. 974 01:16:38,144 --> 01:16:39,480 يا إلهي. 975 01:16:39,544 --> 01:16:42,500 لا مزيد من الشرطة أو الصحفيين الملاعين. رجاء. 976 01:16:44,184 --> 01:16:45,936 صباح الخير أيها السادة. 977 01:16:45,960 --> 01:16:48,656 آسفة جدا لإبقائكما منتظرين. أنا كلارا 978 01:16:48,680 --> 01:16:50,577 بول وايتمور. البنك الوطني الأول في سيدني. 979 01:16:50,601 --> 01:16:52,720 فرانك ستورجيس. مكتب "بنشلي و شاو" للمحاماة 980 01:16:52,744 --> 01:16:54,280 أنا أمثل ملكية إيرني 981 01:16:54,308 --> 01:16:56,616 الآن، لم يكن لدى إيرني اي عائلة لتحدث بالنيابة عنه، 982 01:16:56,640 --> 01:16:59,536 وبصراحة تامة، كل ما يملكه موجود في هذا الكوخ. 983 01:16:59,560 --> 01:17:02,411 لكن ما فعله منذ فترة هو أنه كتب وصية. 984 01:17:02,435 --> 01:17:03,669 وفي هذه الوصية، 985 01:17:03,692 --> 01:17:05,521 لقد ترك كل شيء لك، يا جيمي. 986 01:17:05,545 --> 01:17:07,654 شركة "سي دوغ" للغوص هي ملكك بالكامل. 987 01:17:07,678 --> 01:17:09,881 - مبروك. - شكرا لك. 988 01:17:09,904 --> 01:17:13,016 علاوة على ذلك، يبدو أنكما لم تكونا على علم، 989 01:17:13,040 --> 01:17:16,077 أن البنك كان يعرض مكافأة قدرها 2500 جنيه إسترليني… 990 01:17:16,100 --> 01:17:17,680 ...لأي معلومة أدت... 991 01:17:17,704 --> 01:17:20,120 ... إلى الاسترداد الناجح للسبائك. 992 01:17:20,356 --> 01:17:23,240 والآن، بفضلكما، تم استعادته بالكامل. 993 01:17:23,264 --> 01:17:24,640 لذا... 994 01:17:25,667 --> 01:17:27,104 المكافأة لك. 995 01:17:35,800 --> 01:17:37,200 شكرا لك. 996 01:17:37,224 --> 01:17:39,187 أنا... أنا لا أعرف حقا ماذا أقول أيضا. 997 01:17:39,211 --> 01:17:40,720 "شكرا لك" سوف تكفي. 998 01:17:41,027 --> 01:17:43,456 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء في المستقبل، 999 01:17:43,480 --> 01:17:45,600 من فضلك لا تترددي في الاتصال بي شخصيا. 1000 01:17:45,700 --> 01:17:48,161 - بالطبع. - حظا سعيدا لكما. 1001 01:17:50,304 --> 01:17:51,600 وداعا 1002 01:17:58,563 --> 01:18:00,800 - أعطني المفاتيح. - إلى أين نحن ذاهبون؟ 1003 01:18:01,124 --> 01:18:02,824 لشراء قارب لنا.