1
00:00:00,188 --> 00:00:02,065
EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY
2
00:00:02,232 --> 00:00:03,983
EL VALIENTE ESCUDERO
3
00:00:04,651 --> 00:00:08,821
Había una vez, en una tierra lejana,
un humilde ratón,
4
00:00:09,113 --> 00:00:12,575
que soñaba con ser
el mejor caballero de todo el reino.
5
00:00:17,914 --> 00:00:22,502
Estimados ciudadanos,
hoy condecoramos a sir Mortimer.
6
00:00:23,127 --> 00:00:25,338
Sir Mortimer es mi héroe personal.
7
00:00:25,588 --> 00:00:28,466
Algún día, seré un caballero igual que él.
8
00:00:30,176 --> 00:00:34,639
Por salvar al reino
de un terrorífico dragón que lanza fuego,
9
00:00:34,806 --> 00:00:37,642
te entrego la Medalla al Coraje.
10
00:00:39,686 --> 00:00:44,148
Sí, ser un valiente caballero
cazador de dragones es peligroso.
11
00:00:44,315 --> 00:00:48,903
Solo pregúntenle a mi antiguo escudero.
No pudo soportar la presión.
12
00:00:49,279 --> 00:00:51,990
Pero su infortunio es su oportunidad.
13
00:00:52,282 --> 00:00:56,494
¿Quién de ustedes tiene lo necesario
para ser mi nuevo escudero?
14
00:00:59,289 --> 00:01:02,417
-Yo...
-Yo seré tu escudero.
15
00:01:02,584 --> 00:01:04,627
No, yo lo seré.
16
00:01:04,850 --> 00:01:08,631
¡Escógeme a mí! ¡Mortimer!
17
00:01:10,466 --> 00:01:12,177
TONTO
18
00:01:12,602 --> 00:01:13,553
Perfecto.
19
00:01:16,055 --> 00:01:20,518
Así, los sueños del joven muchacho
parecían estar a punto de cumplirse.
20
00:01:21,060 --> 00:01:24,105
Algún día,
espero ser un gran caballero, como tú.
21
00:01:24,272 --> 00:01:26,608
Valiente, audaz y caballeroso.
22
00:01:26,774 --> 00:01:29,193
-¡Eres tan caballeroso!
-Sí, como sea, niño.
23
00:01:29,875 --> 00:01:30,945
¡Alto!
24
00:01:32,739 --> 00:01:34,991
Parece que hay problemas con un trol.
25
00:01:35,241 --> 00:01:38,661
-Cielos. Es grandote.
-Tu espada, milord.
26
00:01:38,786 --> 00:01:40,997
Oye, espera, ¡no te apresures, niño!
27
00:01:41,205 --> 00:01:45,960
Para ser caballero,
primero debes aprender a ser estratégico.
28
00:01:46,377 --> 00:01:48,254
Lecciones de caballero.
29
00:01:48,921 --> 00:01:51,382
Necesitamos una distracción.
Es decir, tú.
30
00:01:51,549 --> 00:01:55,970
Debes llamar la atención del trol.
Luego, entro yo y lo aniquilo.
31
00:01:56,804 --> 00:01:58,264
¿Me darás un arma?
32
00:01:59,223 --> 00:02:04,812
Sí, toma.
Os otorgo esta cuchara de madera.
33
00:02:05,521 --> 00:02:07,231
¿Una cuchara de madera?
34
00:02:09,484 --> 00:02:12,779
¡Distracción!
35
00:02:13,154 --> 00:02:14,864
¡Ven por mí, malvado!
36
00:02:18,785 --> 00:02:21,162
Vaya. No, ¡no!
37
00:02:21,954 --> 00:02:23,039
¡Aléjate, lengua!
38
00:02:41,349 --> 00:02:44,352
¡Sir Mortimer ha vencido a la bestia!
39
00:02:45,687 --> 00:02:47,814
Sir Mortimer los había salvado.
40
00:02:48,272 --> 00:02:52,026
Pero el pequeño escudero
no sabía qué había hecho el caballero.
41
00:02:53,444 --> 00:02:56,114
Aun así, el reino estaba lleno de peligros
42
00:02:56,280 --> 00:02:58,366
y volvieron a necesitar del caballero.
43
00:03:00,410 --> 00:03:04,706
¡Distráelos y yo te salvaré!
44
00:03:05,248 --> 00:03:09,127
Bien. Pero participarás, ¿verdad?
45
00:03:09,335 --> 00:03:14,090
-Por mi honor como caballero.
-Entonces, cuenta conmigo.
46
00:03:14,424 --> 00:03:16,467
Os detendré, malvados enemigos.
47
00:03:18,636 --> 00:03:20,221
¡Distracción, distracción!
48
00:03:38,448 --> 00:03:43,077
Malvados enemigos,
sir Mortimer os ha vencido.
49
00:03:43,453 --> 00:03:44,787
¿Qué cosa?
50
00:03:45,371 --> 00:03:46,831
Cuantas más aventuras tenían,
51
00:03:47,165 --> 00:03:50,793
el escudero notaba
que él hacía todo el trabajo.
52
00:03:51,335 --> 00:03:54,130
Mientras sir Mortimer
se atribuía el crédito.
53
00:03:54,672 --> 00:03:58,468
Pronto, el pobre escudero se desilusionó.
54
00:03:59,969 --> 00:04:05,641
El viejo tablón de anuncios del pueblo.
¿En qué debería glorificarme hoy?
55
00:04:08,019 --> 00:04:13,775
¿Un ogro? No. ¿Un gigante? No.
La plaga llegó al pueblo.
56
00:04:14,776 --> 00:04:16,652
-¿Algún problema, amigo?
-¡Sí!
57
00:04:16,861 --> 00:04:21,491
Se supone que eres el mejor caballero
del reino, honorable y valiente,
58
00:04:21,657 --> 00:04:23,743
pero no haces nada.
59
00:04:24,118 --> 00:04:27,205
Mira, niño,
hay escuderos como tú a montones.
60
00:04:27,580 --> 00:04:30,500
Si quieres ser caballero, como yo,
aguántate y haz lo que digo.
61
00:04:30,666 --> 00:04:33,795
Si ser caballero implica ser como tú...
62
00:04:35,922 --> 00:04:37,882
¡no quiero ser caballero!
63
00:04:41,844 --> 00:04:46,891
Lo único que quería era ser caballero.
Adiós, sueño.
64
00:04:50,561 --> 00:04:51,562
¿Un dragón?
65
00:04:52,605 --> 00:04:55,358
Reina Minnie.
¡El reino! ¡Están en problemas!
66
00:04:57,777 --> 00:05:02,448
Y lo miré a los ojos, y luego lo vencí.
67
00:05:02,824 --> 00:05:05,701
Aun así,
tu armadura está brillante y limpia.
68
00:05:06,536 --> 00:05:10,873
¡Un dragón! Gracias a Dios estás... aquí.
69
00:05:11,374 --> 00:05:17,713
-Sir Mortimer, ¡tu reina te necesita!
-¡Abran paso!
70
00:05:19,382 --> 00:05:22,134
-Fuera de mi camino, escudero.
-¡Pero eres un caballero!
71
00:05:22,301 --> 00:05:28,891
-¡Debes proteger a la reina!
-No, soy un cobarde y no quiero morir.
72
00:05:37,984 --> 00:05:39,569
¡A la carga!
73
00:05:49,996 --> 00:05:51,330
¡Eleven el puente!
74
00:06:26,782 --> 00:06:27,783
Ay, no.
75
00:06:30,036 --> 00:06:33,039
¡Y no vuelvas! Sir Mortimer ha...
76
00:06:36,709 --> 00:06:38,794
-Hip, hip, ¡hurra!
-Hip, hip, ¡hurra!
77
00:06:42,840 --> 00:06:47,011
Así, el valiente escudero fue nombrado
caballero por la reina Minnie.
78
00:06:47,386 --> 00:06:50,932
Se descubrió el fraude de Mortimer.
79
00:06:51,182 --> 00:06:53,309
Y el sueño de Mickey se hizo realidad,
80
00:06:53,893 --> 00:06:58,230
ya que se convirtió
en el mejor caballero que haya vivido.
81
00:06:58,731 --> 00:07:00,232
Fin.
82
00:07:18,501 --> 00:07:20,501
Subtítulos: Ana Polo