1 00:00:00,188 --> 00:00:02,065 EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY 2 00:00:02,232 --> 00:00:03,983 EL VALIENTE ESCUDERO 3 00:00:04,651 --> 00:00:08,821 Había una vez, en una tierra lejana, un humilde ratón, 4 00:00:09,113 --> 00:00:12,575 que soñaba con ser el mejor caballero de todo el reino. 5 00:00:17,914 --> 00:00:22,502 Estimados ciudadanos, hoy condecoramos a sir Mortimer. 6 00:00:23,127 --> 00:00:25,338 Sir Mortimer es mi héroe personal. 7 00:00:25,588 --> 00:00:28,466 Algún día, seré un caballero igual que él. 8 00:00:30,176 --> 00:00:34,639 Por salvar al reino de un terrorífico dragón que lanza fuego, 9 00:00:34,806 --> 00:00:37,642 te entrego la Medalla al Coraje. 10 00:00:39,686 --> 00:00:44,148 Sí, ser un valiente caballero cazador de dragones es peligroso. 11 00:00:44,315 --> 00:00:48,903 Solo pregúntenle a mi antiguo escudero. No pudo soportar la presión. 12 00:00:49,279 --> 00:00:51,990 Pero su infortunio es su oportunidad. 13 00:00:52,282 --> 00:00:56,494 ¿Quién de ustedes tiene lo necesario para ser mi nuevo escudero? 14 00:00:59,289 --> 00:01:02,417 -Yo... -Yo seré tu escudero. 15 00:01:02,584 --> 00:01:04,627 No, yo lo seré. 16 00:01:04,850 --> 00:01:08,631 ¡Escógeme a mí! ¡Mortimer! 17 00:01:10,466 --> 00:01:12,177 TONTO 18 00:01:12,602 --> 00:01:13,553 Perfecto. 19 00:01:16,055 --> 00:01:20,518 Así, los sueños del joven muchacho parecían estar a punto de cumplirse. 20 00:01:21,060 --> 00:01:24,105 Algún día, espero ser un gran caballero, como tú. 21 00:01:24,272 --> 00:01:26,608 Valiente, audaz y caballeroso. 22 00:01:26,774 --> 00:01:29,193 -¡Eres tan caballeroso! -Sí, como sea, niño. 23 00:01:29,875 --> 00:01:30,945 ¡Alto! 24 00:01:32,739 --> 00:01:34,991 Parece que hay problemas con un trol. 25 00:01:35,241 --> 00:01:38,661 -Cielos. Es grandote. -Tu espada, milord. 26 00:01:38,786 --> 00:01:40,997 Oye, espera, ¡no te apresures, niño! 27 00:01:41,205 --> 00:01:45,960 Para ser caballero, primero debes aprender a ser estratégico. 28 00:01:46,377 --> 00:01:48,254 Lecciones de caballero. 29 00:01:48,921 --> 00:01:51,382 Necesitamos una distracción. Es decir, tú. 30 00:01:51,549 --> 00:01:55,970 Debes llamar la atención del trol. Luego, entro yo y lo aniquilo. 31 00:01:56,804 --> 00:01:58,264 ¿Me darás un arma? 32 00:01:59,223 --> 00:02:04,812 Sí, toma. Os otorgo esta cuchara de madera. 33 00:02:05,521 --> 00:02:07,231 ¿Una cuchara de madera? 34 00:02:09,484 --> 00:02:12,779 ¡Distracción! 35 00:02:13,154 --> 00:02:14,864 ¡Ven por mí, malvado! 36 00:02:18,785 --> 00:02:21,162 Vaya. No, ¡no! 37 00:02:21,954 --> 00:02:23,039 ¡Aléjate, lengua! 38 00:02:41,349 --> 00:02:44,352 ¡Sir Mortimer ha vencido a la bestia! 39 00:02:45,687 --> 00:02:47,814 Sir Mortimer los había salvado. 40 00:02:48,272 --> 00:02:52,026 Pero el pequeño escudero no sabía qué había hecho el caballero. 41 00:02:53,444 --> 00:02:56,114 Aun así, el reino estaba lleno de peligros 42 00:02:56,280 --> 00:02:58,366 y volvieron a necesitar del caballero. 43 00:03:00,410 --> 00:03:04,706 ¡Distráelos y yo te salvaré! 44 00:03:05,248 --> 00:03:09,127 Bien. Pero participarás, ¿verdad? 45 00:03:09,335 --> 00:03:14,090 -Por mi honor como caballero. -Entonces, cuenta conmigo. 46 00:03:14,424 --> 00:03:16,467 Os detendré, malvados enemigos. 47 00:03:18,636 --> 00:03:20,221 ¡Distracción, distracción! 48 00:03:38,448 --> 00:03:43,077 Malvados enemigos, sir Mortimer os ha vencido. 49 00:03:43,453 --> 00:03:44,787 ¿Qué cosa? 50 00:03:45,371 --> 00:03:46,831 Cuantas más aventuras tenían, 51 00:03:47,165 --> 00:03:50,793 el escudero notaba que él hacía todo el trabajo. 52 00:03:51,335 --> 00:03:54,130 Mientras sir Mortimer se atribuía el crédito. 53 00:03:54,672 --> 00:03:58,468 Pronto, el pobre escudero se desilusionó. 54 00:03:59,969 --> 00:04:05,641 El viejo tablón de anuncios del pueblo. ¿En qué debería glorificarme hoy? 55 00:04:08,019 --> 00:04:13,775 ¿Un ogro? No. ¿Un gigante? No. La plaga llegó al pueblo. 56 00:04:14,776 --> 00:04:16,652 -¿Algún problema, amigo? -¡Sí! 57 00:04:16,861 --> 00:04:21,491 Se supone que eres el mejor caballero del reino, honorable y valiente, 58 00:04:21,657 --> 00:04:23,743 pero no haces nada. 59 00:04:24,118 --> 00:04:27,205 Mira, niño, hay escuderos como tú a montones. 60 00:04:27,580 --> 00:04:30,500 Si quieres ser caballero, como yo, aguántate y haz lo que digo. 61 00:04:30,666 --> 00:04:33,795 Si ser caballero implica ser como tú... 62 00:04:35,922 --> 00:04:37,882 ¡no quiero ser caballero! 63 00:04:41,844 --> 00:04:46,891 Lo único que quería era ser caballero. Adiós, sueño. 64 00:04:50,561 --> 00:04:51,562 ¿Un dragón? 65 00:04:52,605 --> 00:04:55,358 Reina Minnie. ¡El reino! ¡Están en problemas! 66 00:04:57,777 --> 00:05:02,448 Y lo miré a los ojos, y luego lo vencí. 67 00:05:02,824 --> 00:05:05,701 Aun así, tu armadura está brillante y limpia. 68 00:05:06,536 --> 00:05:10,873 ¡Un dragón! Gracias a Dios estás... aquí. 69 00:05:11,374 --> 00:05:17,713 -Sir Mortimer, ¡tu reina te necesita! -¡Abran paso! 70 00:05:19,382 --> 00:05:22,134 -Fuera de mi camino, escudero. -¡Pero eres un caballero! 71 00:05:22,301 --> 00:05:28,891 -¡Debes proteger a la reina! -No, soy un cobarde y no quiero morir. 72 00:05:37,984 --> 00:05:39,569 ¡A la carga! 73 00:05:49,996 --> 00:05:51,330 ¡Eleven el puente! 74 00:06:26,782 --> 00:06:27,783 Ay, no. 75 00:06:30,036 --> 00:06:33,039 ¡Y no vuelvas! Sir Mortimer ha... 76 00:06:36,709 --> 00:06:38,794 -Hip, hip, ¡hurra! -Hip, hip, ¡hurra! 77 00:06:42,840 --> 00:06:47,011 Así, el valiente escudero fue nombrado caballero por la reina Minnie. 78 00:06:47,386 --> 00:06:50,932 Se descubrió el fraude de Mortimer. 79 00:06:51,182 --> 00:06:53,309 Y el sueño de Mickey se hizo realidad, 80 00:06:53,893 --> 00:06:58,230 ya que se convirtió en el mejor caballero que haya vivido. 81 00:06:58,731 --> 00:07:00,232 Fin. 82 00:07:18,501 --> 00:07:20,501 Subtítulos: Ana Polo