1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:52,672 --> 00:02:55,925 DEPORTES SAKURABA 4 00:03:24,120 --> 00:03:31,127 AYUNTAMIENTO DE OGA 5 00:03:53,233 --> 00:03:55,610 - Lo siento. - No hay problema. 6 00:03:58,404 --> 00:04:02,283 ¡El año pasa tan rápido! 7 00:04:02,367 --> 00:04:04,702 Los papeles de nacimiento… 8 00:04:05,245 --> 00:04:07,538 Quiero presentar la… certificación de nacimiento. 9 00:04:08,665 --> 00:04:09,916 ¿Eres el padre? 10 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 Sí. 11 00:04:11,918 --> 00:04:13,503 Eres muy joven. 12 00:04:16,756 --> 00:04:18,091 Sí. 13 00:04:19,884 --> 00:04:21,177 ¿Hiciste una copia? 14 00:04:22,512 --> 00:04:24,305 No te lo devolveremos. 15 00:04:24,389 --> 00:04:27,350 Mucha gente se arrepiente de no haber hecho una copia. 16 00:04:32,146 --> 00:04:34,274 - ¿Un niño? - No. Una niña. 17 00:04:34,357 --> 00:04:37,026 Qué bien. ¿Cuál es el nombre? 18 00:04:37,694 --> 00:04:40,196 Nos gustaría "Nagi". 19 00:04:41,447 --> 00:04:45,368 ¿"Nagi", como un mar calmo? 20 00:04:45,451 --> 00:04:46,286 Sí. 21 00:04:48,037 --> 00:04:50,873 - Nagi. - Sí. Nagi. 22 00:04:52,834 --> 00:04:53,835 Nagi… 23 00:04:55,461 --> 00:05:02,468 DEPORTES SAKURABA 24 00:05:06,264 --> 00:05:08,224 Mi pequeña Nagi… 25 00:05:11,769 --> 00:05:13,730 Mi pequeña Nagi… 26 00:05:15,440 --> 00:05:17,358 Déjala. Estuviste bebiendo. 27 00:05:17,442 --> 00:05:18,651 De pronto, se… 28 00:05:20,111 --> 00:05:22,864 Nagi, ¿qué pasa? 29 00:05:22,947 --> 00:05:25,700 Tranquila. Está bien. 30 00:05:25,783 --> 00:05:29,412 ¿Te asustaste? Seguro que sí. 31 00:05:30,788 --> 00:05:31,914 De pronto, se… 32 00:05:44,343 --> 00:05:45,928 ¿Por qué dos copias? 33 00:05:48,056 --> 00:05:50,933 Bueno… por las dudas. 34 00:05:56,647 --> 00:05:58,441 Aquí hay un error. 35 00:05:59,692 --> 00:06:00,610 ¿Es broma? 36 00:06:01,944 --> 00:06:02,779 ¿Dónde? 37 00:06:02,862 --> 00:06:04,864 ¿Qué tiene de gracioso? 38 00:06:07,492 --> 00:06:08,618 Lo siento. 39 00:06:17,335 --> 00:06:19,378 Ya pon tu vida en orden. 40 00:06:27,804 --> 00:06:29,847 No creo que pueda seguir así. 41 00:06:33,643 --> 00:06:34,727 ¿Así cómo? 42 00:06:43,569 --> 00:06:45,988 Algún día me voy a hartar. 43 00:06:51,536 --> 00:06:52,578 ¿A qué te refieres? 44 00:07:09,095 --> 00:07:10,096 ¿Ya te hartaste? 45 00:07:23,651 --> 00:07:24,694 Ve a descansar. 46 00:07:25,736 --> 00:07:27,738 Un parto es como sacarse un melón de la nariz, ¿no? 47 00:07:29,657 --> 00:07:31,284 Debes estar agotada. 48 00:07:31,367 --> 00:07:32,201 Obvio. 49 00:07:36,873 --> 00:07:40,293 Imagina que te aplastan las pelotas. 50 00:07:44,505 --> 00:07:46,007 Entonces tienes que descansar. 51 00:07:52,847 --> 00:07:55,224 Tú no piensas en nada, ¿no? 52 00:07:57,727 --> 00:07:59,520 Espera… 53 00:08:00,062 --> 00:08:02,648 Nagi acaba de nacer. No discutamos… 54 00:08:02,732 --> 00:08:04,358 No uses a Nagi como excusa. 55 00:08:07,612 --> 00:08:10,823 Sí. Lo lamento. 56 00:08:19,123 --> 00:08:21,292 Pero ella necesita tener un padre. 57 00:08:22,251 --> 00:08:23,961 Por supuesto. 58 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 - Suegro… - Tengo sed. 59 00:08:38,684 --> 00:08:40,186 Vuelve a la cama. 60 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 ¿Se acabó la leche? 61 00:08:50,279 --> 00:08:51,864 Iré a comprar. 62 00:08:53,032 --> 00:08:54,450 Ese sake es una ofrenda… 63 00:09:00,998 --> 00:09:02,041 Está rico. 64 00:09:04,126 --> 00:09:06,712 - Iré a comprar leche. - Cuando está vacío… 65 00:09:07,880 --> 00:09:10,883 Cuando está vacío, se terminó. 66 00:09:11,592 --> 00:09:12,510 ¿No? 67 00:09:13,928 --> 00:09:14,762 Sí. 68 00:09:16,472 --> 00:09:17,431 ¿No? 69 00:09:39,245 --> 00:09:40,997 Lo siento, debo irme. 70 00:09:42,248 --> 00:09:43,165 ¿Qué? 71 00:09:43,708 --> 00:09:45,626 El señor Natsui necesita más gente. 72 00:09:46,252 --> 00:09:48,671 Prometiste que no irías. 73 00:09:49,213 --> 00:09:50,840 Volveré temprano. 74 00:09:52,258 --> 00:09:53,217 Está todo bien. 75 00:09:53,301 --> 00:09:56,053 ¿Qué? ¿Qué está bien? 76 00:09:58,931 --> 00:09:59,765 Lo siento. 77 00:10:01,142 --> 00:10:03,894 Pero debemos continuar con la tradición. 78 00:10:11,444 --> 00:10:15,865 Tranquila. ¿Qué pasa? Sí… 79 00:10:17,283 --> 00:10:20,870 Tranquila. 80 00:10:20,953 --> 00:10:22,371 Está bien. 81 00:10:23,456 --> 00:10:24,874 Tranquila. 82 00:10:26,000 --> 00:10:27,793 Está bien. 83 00:10:28,711 --> 00:10:30,129 Sí, ya… 84 00:10:30,212 --> 00:10:32,173 Tranquila. 85 00:10:34,258 --> 00:10:35,593 ¿Me prometes que no beberás? 86 00:10:38,721 --> 00:10:39,555 Sí. 87 00:10:56,113 --> 00:10:58,032 Nos convertiremos en dioses. 88 00:10:58,783 --> 00:11:00,034 Vamos a beber. 89 00:11:01,202 --> 00:11:04,163 Háganse a un lado. 90 00:11:04,246 --> 00:11:07,667 Aquí tienen. Pollo frito. 91 00:11:08,167 --> 00:11:10,544 Abuela, siéntate. 92 00:11:17,802 --> 00:11:18,844 Listo. 93 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 AKITA, JAPÓN ROCA GODZILLA, CIUDAD DE OGA 94 00:11:21,389 --> 00:11:23,140 - Señor Natsui. - Hola. 95 00:11:23,224 --> 00:11:25,684 Tengo que irme temprano hoy… 96 00:11:26,394 --> 00:11:29,188 ¿Por qué? Ah, sí… 97 00:11:30,106 --> 00:11:32,441 Ten. Felicitaciones. 98 00:11:32,525 --> 00:11:34,777 No puedo aceptarlo… 99 00:11:34,860 --> 00:11:36,904 - No puedo. - No es mucho. 100 00:11:37,488 --> 00:11:39,031 Es para Kotone. 101 00:11:40,241 --> 00:11:41,325 Pero… 102 00:11:42,451 --> 00:11:45,079 Agradezco tu ayuda con el festival Namahage. 103 00:11:47,915 --> 00:11:49,333 Gracias. 104 00:11:49,834 --> 00:11:51,335 Buena suerte. 105 00:11:52,294 --> 00:11:54,880 - Hola, muchachos. - Hola. 106 00:11:54,964 --> 00:11:57,258 Ah, sobre Nishimura… 107 00:11:58,676 --> 00:12:03,764 Si los entrevista la prensa, promuevan la tradición del namahage. 108 00:12:04,515 --> 00:12:07,184 ¿Es verdad que te vas a casar? 109 00:12:08,144 --> 00:12:12,231 Bueno, sí. Para el otoño del año próximo. 110 00:12:13,566 --> 00:12:17,069 Ten más confianza en ti mismo. Haz lo que hizo tu hermano. 111 00:12:17,153 --> 00:12:19,738 Embarázala y conviértete en padre. 112 00:12:22,908 --> 00:12:29,081 En otras comunidades no hay gente suficiente para celebrar el Namahage. 113 00:12:29,165 --> 00:12:34,378 Pero aquí estamos de nuevo este año. Somos afortunados. 114 00:12:34,462 --> 00:12:35,671 Ya lo creo. 115 00:12:35,754 --> 00:12:36,755 Una cosa más. 116 00:12:37,923 --> 00:12:41,802 Tengan más hijos para que ellos continúen con la tradición. 117 00:12:42,970 --> 00:12:45,055 - Salud. - ¡Salud! 118 00:12:45,139 --> 00:12:47,099 - Salud. Gracias. - Gracias. 119 00:12:47,183 --> 00:12:49,101 - Gracias de nuevo. - Gracias. 120 00:12:49,185 --> 00:12:50,478 Salud. 121 00:13:11,373 --> 00:13:12,875 Ahora, el rugido. 122 00:13:34,647 --> 00:13:35,940 ¡Akira! 123 00:13:36,982 --> 00:13:39,568 - ¿Dónde estás? - ¡Akira! 124 00:13:39,652 --> 00:13:41,654 ¡Akira! 125 00:13:47,826 --> 00:13:49,537 ¡Akira! 126 00:13:50,829 --> 00:13:52,873 ¿Hay algún niño travieso por aquí? 127 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 ¿Te estás portando bien? 128 00:13:54,917 --> 00:13:57,378 ¡Akira! 129 00:14:11,850 --> 00:14:14,228 ¿Hay algún niño llorón por aquí? 130 00:14:20,568 --> 00:14:23,153 Aquí tiene, señor namahage. 131 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 ¡Uno más! 132 00:14:36,709 --> 00:14:38,210 Tengo que irme a casa. 133 00:14:39,795 --> 00:14:41,547 Recién empezamos. 134 00:14:48,345 --> 00:14:49,388 ¿Te vas? 135 00:14:50,890 --> 00:14:52,349 Por supuesto. 136 00:14:53,309 --> 00:14:54,810 ¿Tienes sed? 137 00:14:54,894 --> 00:14:57,563 No. Tengo calor. 138 00:15:00,316 --> 00:15:04,028 Entonces primero bebe un poco de agua. 139 00:15:06,405 --> 00:15:07,364 Ten. 140 00:15:18,751 --> 00:15:20,419 ¡Eso es! ¡Sí que te gusta beber! 141 00:15:26,175 --> 00:15:29,136 ¿Te estás portando bien? 142 00:15:29,219 --> 00:15:30,846 Yo me porto bien. 143 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 - ¿Te estás portando bien? - ¡Sí! 144 00:15:35,267 --> 00:15:38,062 ¿Hay algún niño llorón por aquí? 145 00:15:40,481 --> 00:15:41,315 Bueno, listo. 146 00:15:45,277 --> 00:15:46,820 Estamos aquí en Oga. 147 00:15:46,904 --> 00:15:50,532 ¿Hay algún niño llorón por aquí? 148 00:15:50,616 --> 00:15:54,370 ¡Guau! El señor Natsui, del Comité de Preservación del Namahage. 149 00:15:54,453 --> 00:15:55,704 Hola. 150 00:15:57,498 --> 00:16:01,043 Los namahage no son… 151 00:16:01,126 --> 00:16:04,171 solo demonios que hacen llorar a los niños. 152 00:16:04,254 --> 00:16:05,297 Ya veo. 153 00:16:08,133 --> 00:16:11,261 Les muestran lo que está bien y lo que está mal. 154 00:16:11,345 --> 00:16:15,057 Son dioses que enseñan valores a los niños. 155 00:16:16,308 --> 00:16:20,187 El padre protege a su hijo de los namahage. 156 00:16:20,270 --> 00:16:24,858 El niño crece, también se convierte en padre 157 00:16:24,942 --> 00:16:27,403 y protege a sus hijos. 158 00:16:28,153 --> 00:16:31,407 La tradición del namahage 159 00:16:31,490 --> 00:16:35,703 enseña a los hombres a ser padres responsables. 160 00:16:36,996 --> 00:16:41,250 El Namahage es un festival importante que se celebra a fin de año 161 00:16:41,333 --> 00:16:46,505 y permite a las familias fortalecer sus lazos. 162 00:16:47,673 --> 00:16:53,012 Debemos preservar esta tradición cueste lo que cueste. 163 00:16:54,013 --> 00:16:57,808 Los namahage hacen mucho más que asustar a los niños. 164 00:16:57,891 --> 00:17:01,103 ¿Hay algún niño travieso por aquí? 165 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 Es suficiente, gracias. 166 00:17:06,358 --> 00:17:07,860 Gracias. 167 00:17:10,029 --> 00:17:13,032 - ¿Y eso? - Qué asco. 168 00:17:13,115 --> 00:17:14,324 ¿Estás bien? 169 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 ¿Me oyes? 170 00:17:24,668 --> 00:17:25,711 ¡No me filmen! 171 00:17:26,587 --> 00:17:27,504 ¡No me filmen! 172 00:17:31,925 --> 00:17:38,766 VOLVEREMOS EN UN MOMENTO 173 00:19:02,599 --> 00:19:06,812 DOS AÑOS DESPUÉS 174 00:19:13,777 --> 00:19:16,572 No hubo falta. Levántate, por favor. 175 00:19:30,919 --> 00:19:33,589 Gol. Casi terminamos. 176 00:19:36,008 --> 00:19:39,595 Señor Goto, será sancionado si vuelve a simular una falta. 177 00:19:39,678 --> 00:19:41,430 No fue a propósito. 178 00:19:41,513 --> 00:19:45,100 Si no queda nada más, podemos irnos. 179 00:19:45,184 --> 00:19:47,644 De aquí nos vamos a la fiesta de despedida. 180 00:19:47,728 --> 00:19:51,982 No hay suficiente dinero para el regalo del bebé del señor Otomo. Contribuyan. 181 00:19:52,065 --> 00:19:54,109 Oye, estoy aquí. 182 00:19:54,193 --> 00:19:56,028 Así es más eficaz. 183 00:19:56,111 --> 00:19:56,945 Pero… 184 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 ¿Estás fingiendo que lloras? ¿Por qué? 185 00:20:22,888 --> 00:20:23,889 ¡Pase! 186 00:20:26,516 --> 00:20:27,601 Lo siento. 187 00:20:28,143 --> 00:20:29,144 Me asustaste. 188 00:20:29,228 --> 00:20:31,855 Mira qué mensajes horribles. Un espanto. 189 00:20:31,939 --> 00:20:35,067 "Aunque te vayas a Shiga…". ¡Pero me voy a Mie! 190 00:20:36,485 --> 00:20:37,986 Felicitaciones. 191 00:20:38,070 --> 00:20:39,238 Gracias. 192 00:20:41,073 --> 00:20:43,075 Las cosas se pondrán más difíciles. 193 00:20:44,076 --> 00:20:44,910 Sí. 194 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 ¿No tienes más cigarrillos? 195 00:20:49,039 --> 00:20:50,040 - ¿Quieres uno? - No. 196 00:20:50,749 --> 00:20:52,167 No fumo. 197 00:20:52,251 --> 00:20:56,672 Y entonces ¿qué haces aquí solo? 198 00:20:56,755 --> 00:20:57,631 Lo siento… 199 00:20:57,714 --> 00:21:02,678 No, debería dejar ahora que tengo una hija. 200 00:21:06,265 --> 00:21:08,475 Las niñas son incomprensibles. 201 00:21:09,851 --> 00:21:12,813 A ver, la amo con locura. 202 00:21:12,896 --> 00:21:15,065 Ayer me imaginaba el día de su boda 203 00:21:15,774 --> 00:21:18,735 y me puse a llorar. 204 00:21:21,029 --> 00:21:22,114 Qué lindo. 205 00:21:23,031 --> 00:21:24,074 ¿Cómo decirlo? 206 00:21:25,075 --> 00:21:26,785 No sé si tengo… 207 00:21:27,953 --> 00:21:32,374 la confianza en mí mismo o la visión de futuro para ser padre. 208 00:21:33,208 --> 00:21:38,213 ¿Voy a poder regañar a mi hija? 209 00:21:38,797 --> 00:21:42,926 Da un poco de miedo, ¿sabes? 210 00:21:47,639 --> 00:21:48,932 ¿Cuál es tu sueño? 211 00:21:49,725 --> 00:21:50,559 ¿Qué? 212 00:21:51,310 --> 00:21:53,812 Por alguna razón viniste a Tokio. 213 00:21:56,148 --> 00:21:57,899 No tengo ningún sueño. 214 00:21:57,983 --> 00:21:59,151 Ya veo. 215 00:22:00,736 --> 00:22:02,237 No te conviertas en alguien como yo. 216 00:22:05,824 --> 00:22:06,783 Ey, tus mensajes. 217 00:22:07,409 --> 00:22:08,243 ¡Arrójala! 218 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 Gracias. 219 00:22:12,331 --> 00:22:14,583 ¡Yuka vomitó! 220 00:22:14,666 --> 00:22:16,543 ¿Otra vez? ¿En serio? 221 00:22:17,669 --> 00:22:21,256 ¡Goto! ¡Ven aquí! Yuka vomitó. 222 00:22:21,340 --> 00:22:25,260 Vamos, Goto. Por favor, ayúdala. ¡Por favor! 223 00:22:25,343 --> 00:22:26,762 No soy bueno con los vómitos. 224 00:22:26,845 --> 00:22:29,264 - Yo tampoco. - Ya viene Goto. 225 00:22:29,347 --> 00:22:31,058 - Ayúdala tú. - Vamos. 226 00:22:31,141 --> 00:22:32,434 No puedo… 227 00:22:32,517 --> 00:22:35,437 Ve a ver si ella está bien. Solo por esta vez. 228 00:22:54,956 --> 00:22:56,041 ¿Dónde estoy? 229 00:22:58,668 --> 00:22:59,544 Ya estás despierta. 230 00:23:01,797 --> 00:23:03,256 ¿Es tu casa? 231 00:23:04,883 --> 00:23:05,967 Te desmayaste. 232 00:23:08,261 --> 00:23:10,639 Pudiste haberme subido a un taxi. 233 00:23:13,725 --> 00:23:15,352 No quisiste decirme tu dirección. 234 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Lo siento. 235 00:23:45,382 --> 00:23:46,466 No pasó nada. 236 00:23:47,134 --> 00:23:48,093 Ah. 237 00:23:52,389 --> 00:23:53,598 Eh… 238 00:23:56,643 --> 00:23:57,477 ¿Qué? 239 00:23:58,687 --> 00:23:59,855 ¿Eres virgen? 240 00:24:01,481 --> 00:24:02,440 Bueno… 241 00:24:04,776 --> 00:24:05,944 No. 242 00:24:06,027 --> 00:24:07,863 Solo un virgen habría hecho esa pausa. 243 00:24:09,573 --> 00:24:10,407 ¿Tú crees? 244 00:24:11,241 --> 00:24:14,369 No es que me importe. 245 00:24:28,216 --> 00:24:30,218 Es el mismo que tiene mi familia. 246 00:24:41,771 --> 00:24:42,731 Listo. 247 00:24:56,786 --> 00:24:58,079 Vas a estirarla. 248 00:25:00,373 --> 00:25:02,751 No es muy excitante que seas tan amable. 249 00:25:03,376 --> 00:25:05,921 Espera… 250 00:25:08,298 --> 00:25:10,508 No… No es una buena idea. 251 00:25:11,218 --> 00:25:13,762 No… 252 00:25:14,721 --> 00:25:16,473 No… 253 00:25:16,556 --> 00:25:17,849 ¿Eres virgen? 254 00:25:22,479 --> 00:25:24,397 ¡Espera! Tengo una hija. 255 00:25:25,440 --> 00:25:26,775 Aunque estoy divorciado. 256 00:25:27,692 --> 00:25:28,610 ¿En serio? 257 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 Mi hija… 258 00:25:32,364 --> 00:25:33,823 tiene casi tres años. 259 00:25:33,907 --> 00:25:37,661 Espera. Me cuesta creerlo. ¿Hablas en serio? 260 00:25:38,453 --> 00:25:39,496 Sí. 261 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 No tienes cara de padre. Para nada. 262 00:25:47,712 --> 00:25:48,880 Lo sé. 263 00:25:53,051 --> 00:25:55,762 Perdón por haberte llamado "virgen". 264 00:25:55,845 --> 00:25:58,181 No… Perdóname tú. 265 00:26:01,017 --> 00:26:02,477 ¿Engañaste a tu esposa? 266 00:26:05,855 --> 00:26:06,731 Bueno… 267 00:26:07,357 --> 00:26:08,858 ¿Y huiste a Tokio? 268 00:26:11,236 --> 00:26:12,904 ¿Fue por eso? 269 00:26:14,364 --> 00:26:15,198 Sí. 270 00:26:17,075 --> 00:26:18,285 ¿Sí? 271 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 Nadie es perfecto. 272 00:26:31,214 --> 00:26:32,799 ¿Dónde estamos? 273 00:26:34,009 --> 00:26:35,093 Lo siento. 274 00:26:39,055 --> 00:26:41,641 La calle principal está a la derecha. 275 00:26:41,725 --> 00:26:43,893 ¿Conoces el efecto del oso blanco? 276 00:26:44,436 --> 00:26:45,270 ¿Del oso blanco? 277 00:26:45,895 --> 00:26:47,814 Lo aprendí en clase. 278 00:26:48,982 --> 00:26:52,652 No pienses en un oso blanco. 279 00:26:52,736 --> 00:26:53,570 Empieza. 280 00:26:55,697 --> 00:26:56,531 ¿Ahora? 281 00:26:58,158 --> 00:26:58,992 ¿Qué? 282 00:26:59,075 --> 00:27:03,121 Pase lo que pase, no pienses en un oso blanco. 283 00:27:03,204 --> 00:27:04,456 Ahora. Empieza. 284 00:27:12,130 --> 00:27:14,841 No pienses en un oso blanco. 285 00:27:17,802 --> 00:27:19,304 Puedes abrir los ojos. 286 00:27:21,681 --> 00:27:23,558 - A eso me refiero. - ¿A qué? 287 00:27:24,142 --> 00:27:26,144 No le cuentes a nadie lo que pasó antes. 288 00:27:40,325 --> 00:27:41,534 - ¡Oye! - ¿Qué…? 289 00:27:42,160 --> 00:27:43,328 ¡Tasuku! 290 00:27:43,411 --> 00:27:45,163 Hola. 291 00:27:47,916 --> 00:27:49,084 Estás igual. 292 00:27:49,167 --> 00:27:51,836 Tú también. Vamos. 293 00:27:52,337 --> 00:27:57,050 Tras una pausa de dos años, el festival Namahage de Oga 294 00:27:57,133 --> 00:27:59,427 se celebrará este año. 295 00:27:59,511 --> 00:28:01,304 Mira. Soy yo. 296 00:28:01,388 --> 00:28:06,101 Nos disculpamos sinceramente con los turistas y los japoneses. 297 00:28:06,184 --> 00:28:11,022 Les agradecemos mucho que nos den otra oportunidad. 298 00:28:11,106 --> 00:28:16,611 Analizamos con detenimiento los comentarios recibidos 299 00:28:16,694 --> 00:28:19,155 para continuar con la tradición del namahage… 300 00:28:19,823 --> 00:28:21,074 No lo mostraron. 301 00:28:22,033 --> 00:28:22,951 No. 302 00:28:24,202 --> 00:28:26,996 No me gusta Tokio. Hay demasiada gente. 303 00:28:27,747 --> 00:28:29,457 Todos son extraños. 304 00:28:29,541 --> 00:28:30,917 Juguemos a algo. 305 00:28:31,000 --> 00:28:32,585 Bueno… 306 00:28:32,669 --> 00:28:35,922 ¡Juguemos a la línea Yamanote! El que pierde bebe. 307 00:28:39,884 --> 00:28:40,760 Oye. 308 00:28:41,928 --> 00:28:43,430 Te enteraste, ¿no? 309 00:28:45,348 --> 00:28:46,182 ¿De qué? 310 00:28:48,518 --> 00:28:50,103 El padre de Kotone falleció. 311 00:28:53,273 --> 00:28:56,234 Hace unos seis meses. No sé los detalles. 312 00:29:04,784 --> 00:29:07,495 Y Kotone trabaja en la calle Kawabata. 313 00:29:08,371 --> 00:29:09,289 ¿Qué? 314 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 Trabaja en la calle Kawabata. 315 00:29:16,963 --> 00:29:18,131 ¿En un club como acompañante? 316 00:29:25,430 --> 00:29:26,598 Tal vez en un burdel. 317 00:29:29,100 --> 00:29:30,268 ¿Qué vas a hacer? 318 00:29:35,857 --> 00:29:37,400 ¿Qué puedo hacer yo? 319 00:29:40,737 --> 00:29:43,782 Vine aquí muy decidido. 320 00:29:46,785 --> 00:29:48,286 ¿Muy decidido? 321 00:29:53,833 --> 00:29:55,502 Bebe algo. 322 00:29:57,504 --> 00:29:58,421 No. 323 00:29:58,505 --> 00:30:00,048 No seas así. 324 00:30:02,842 --> 00:30:04,844 Entonces ¿qué sugieres que haga? 325 00:30:07,305 --> 00:30:08,515 Eres padre. 326 00:30:10,141 --> 00:30:12,060 Eso no es asunto tuyo. 327 00:30:12,143 --> 00:30:12,977 ¿Eh? 328 00:30:16,064 --> 00:30:17,524 Solo eres un extraño. 329 00:30:25,073 --> 00:30:28,326 Que los cumplas feliz… 330 00:30:28,409 --> 00:30:29,744 ¡Eri! 331 00:30:29,828 --> 00:30:33,498 ¡Feliz cumpleaños! 332 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 Me voy. 333 00:30:38,336 --> 00:30:39,587 - ¡Ay! - ¿Qué? 334 00:30:39,671 --> 00:30:41,422 - Lo siento. - Me dolió. 335 00:30:41,506 --> 00:30:42,465 ¿Estás bien? 336 00:30:43,174 --> 00:30:45,468 - No fue a propósito. - Primero discúlpate. 337 00:30:45,552 --> 00:30:47,178 No, no fue… Lo siento. 338 00:30:47,262 --> 00:30:49,681 Hace rato que nos estás mirando. 339 00:30:49,764 --> 00:30:53,142 No dejaste de mirarnos. ¿Por qué te vas ahora? 340 00:30:54,853 --> 00:30:56,104 Fue sin querer. 341 00:30:56,688 --> 00:30:58,022 No le des importancia. 342 00:30:58,106 --> 00:30:59,023 Estás muy cerca… 343 00:31:16,875 --> 00:31:19,252 ¿Qué? ¿Ahora? ¡Qué mal! 344 00:31:41,149 --> 00:31:42,108 Mira. 345 00:31:42,191 --> 00:31:43,026 ¿Qué? 346 00:31:45,945 --> 00:31:47,864 La escuela técnica donde estudió Kotone. 347 00:31:49,949 --> 00:31:50,825 ¿Cuál? 348 00:31:54,203 --> 00:31:55,788 La que tiene esta forma. 349 00:32:13,806 --> 00:32:16,059 Es un poco obscena. 350 00:32:19,312 --> 00:32:20,563 Esto es Tokio. 351 00:32:22,190 --> 00:32:23,566 Sí. 352 00:32:31,491 --> 00:32:33,076 Aquí hay diversión. 353 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 ¿Te vas? 354 00:32:53,763 --> 00:32:54,806 Voy a hacer caca. 355 00:34:13,217 --> 00:34:16,095 MADERERÍA SANGO 356 00:35:18,783 --> 00:35:20,368 ¿Quién es Toyo? 357 00:35:20,451 --> 00:35:22,703 Es Toyo y ya. 358 00:35:32,755 --> 00:35:35,174 Dije que no quería. 359 00:35:45,184 --> 00:35:46,435 Está muy salado. 360 00:35:54,569 --> 00:35:57,155 Ah, te levantaste. 361 00:35:58,114 --> 00:35:59,031 Volviste. Bienvenido. 362 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 Me quedé dormido. 363 00:36:02,243 --> 00:36:03,828 ¿Tienes hambre? 364 00:36:10,835 --> 00:36:12,420 Lamento todo lo que pasó. 365 00:36:13,045 --> 00:36:15,006 ¿Vas a comer? 366 00:36:20,052 --> 00:36:21,012 ¿Comer qué? 367 00:36:22,346 --> 00:36:23,598 Sopa de mochi. 368 00:36:23,681 --> 00:36:24,849 Ah… 369 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 Comeré un poco. 370 00:36:28,769 --> 00:36:30,354 Iré a preparar más. 371 00:36:39,864 --> 00:36:40,781 Bienvenido. 372 00:36:42,366 --> 00:36:43,242 Gracias. 373 00:37:08,351 --> 00:37:10,353 ¿Por qué volviste de pronto… 374 00:37:12,438 --> 00:37:15,149 después de mostrarle el pito a todos? 375 00:37:19,987 --> 00:37:24,116 Tienes suerte, nada te preocupa. 376 00:37:27,036 --> 00:37:29,956 Seguiré disculpándome hasta que me perdonen. 377 00:37:31,290 --> 00:37:32,333 Pásame el tubo. 378 00:37:35,962 --> 00:37:40,549 ¿Sabes qué? Ya nadie quiere tus disculpas. 379 00:37:41,259 --> 00:37:43,886 Todos intentan olvidar. 380 00:37:44,929 --> 00:37:47,431 No hagas nada innecesario. 381 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 ¿Es innecesario? 382 00:37:55,898 --> 00:37:57,441 ¿Cómo puedes reírte? 383 00:37:59,193 --> 00:38:00,861 No me estaba riendo de lo que pasó. 384 00:38:03,698 --> 00:38:08,202 Entonces ¿volviste solo porque te dio la gana? 385 00:38:08,286 --> 00:38:10,079 ¿Y esperabas que te perdonáramos? 386 00:38:12,873 --> 00:38:13,749 No. 387 00:38:16,961 --> 00:38:21,424 Bueno, eso es lo que nos parece. 388 00:38:53,205 --> 00:38:54,332 ¿Qué es esto? 389 00:38:58,336 --> 00:39:00,838 Oga tiene muchas cosas que no hay en Tokio. 390 00:39:02,757 --> 00:39:04,967 ¿Qué es? ¿Caracol sazae? 391 00:39:06,093 --> 00:39:07,345 ¡Es inmundo! 392 00:39:08,471 --> 00:39:09,847 ¡Qué asco! 393 00:39:10,348 --> 00:39:11,599 En Tokio no se consigue. 394 00:39:12,975 --> 00:39:14,060 No me gusta. 395 00:39:25,029 --> 00:39:26,864 Vamos a buscar caracoles. 396 00:39:29,867 --> 00:39:31,118 ¿Sigues haciendo buceo? 397 00:39:31,202 --> 00:39:33,037 Claro. ¿Quieres ir? 398 00:39:42,546 --> 00:39:43,964 Quiero ver a Kotone. 399 00:40:02,358 --> 00:40:08,531 EN VENTA 400 00:40:15,287 --> 00:40:16,205 Ella no está aquí. 401 00:40:22,128 --> 00:40:23,587 ¡Fue divertido! 402 00:40:24,755 --> 00:40:26,757 ¡Nos vemos! 403 00:40:27,383 --> 00:40:30,094 Gracias. Nos vemos. 404 00:40:33,389 --> 00:40:38,644 CLUB ERÓTICO EL PALACIO DEL DRAGÓN 405 00:40:48,821 --> 00:40:51,574 El Palacio del Dragón. ¿Qué dicen? 406 00:40:51,657 --> 00:40:53,492 ¿Tragos? ¿Sexo? 407 00:40:53,576 --> 00:40:55,035 Tenemos chicas sensuales. 408 00:40:56,871 --> 00:40:58,539 - ¿Hay alguna llamada Kotone? - ¿Kotone? 409 00:40:58,622 --> 00:40:59,874 Kotone… 410 00:41:00,458 --> 00:41:03,002 Kotone… Sí, está aquí. 411 00:41:03,085 --> 00:41:04,795 Soy Kotone. 412 00:41:05,629 --> 00:41:06,464 Hola. 413 00:41:11,635 --> 00:41:12,678 No está aquí. 414 00:41:13,596 --> 00:41:17,224 ¿Qué? ¿Buscan a alguien? 415 00:41:18,601 --> 00:41:21,145 ¿Conoces a Kotone Sakuraba? 416 00:41:25,983 --> 00:41:27,067 ¿La conoces? 417 00:41:32,656 --> 00:41:35,326 Pidan un Dom Pérignon y les diré. 418 00:41:39,371 --> 00:41:40,915 Vámonos. 419 00:41:40,998 --> 00:41:42,416 ¡Es broma! 420 00:41:42,500 --> 00:41:46,337 ¿Dijiste "Sakurada"? Creo que estaba en mi clase. 421 00:41:47,004 --> 00:41:49,089 Ojalá te hubiera conocido hace diez años. 422 00:41:49,173 --> 00:41:50,674 Tienes lápiz de labios en los dientes. 423 00:41:52,468 --> 00:41:54,512 ¡Mentiroso! 424 00:42:43,435 --> 00:42:44,270 ¿Qué? 425 00:42:45,104 --> 00:42:47,648 Necesitas un auto, ¿no? 426 00:42:51,068 --> 00:42:53,070 Esto es incómodo. 427 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 No estás ebrio, ¿o sí? 428 00:43:25,811 --> 00:43:27,688 ¡Regáñenlo si ven que bebe! 429 00:43:27,771 --> 00:43:29,106 No es gracioso. 430 00:43:32,151 --> 00:43:37,281 Lo siento, no puedo moverme. Me duelen las piernas. 431 00:43:40,784 --> 00:43:42,453 Gracias. 432 00:43:43,245 --> 00:43:44,872 ¡Kumi! 433 00:43:44,955 --> 00:43:46,707 - ¡Buena suerte! - ¡Adiós! 434 00:43:46,790 --> 00:43:48,375 ¡Que vendas mucho! 435 00:43:48,459 --> 00:43:50,294 ¡Buena suerte! 436 00:43:55,257 --> 00:43:57,301 ¿Quieres helado? 437 00:43:58,218 --> 00:43:59,845 ESPECIALIDAD DE AKITA HELADO BABAHERA 438 00:43:59,928 --> 00:44:04,308 ¡Helado Babahera! ¡Vengan a comprar! 439 00:44:05,934 --> 00:44:07,269 Hola. ¡Hay helado! 440 00:44:07,353 --> 00:44:09,104 - ¡Muy frío, delicioso! - No, gracias. 441 00:44:09,188 --> 00:44:11,106 ¡Por favor! 442 00:44:11,649 --> 00:44:12,733 ¡Por favor! 443 00:44:14,818 --> 00:44:15,736 Diablos. 444 00:44:20,908 --> 00:44:22,201 ¿Quieres un helado? 445 00:44:22,868 --> 00:44:27,289 ¡Compra uno y ayúdame a vivir sin apuros! 446 00:44:27,373 --> 00:44:31,168 ¡Pídeles a tu mamá y tu papá que te compren uno! 447 00:44:33,253 --> 00:44:35,547 ¡Gracias! 448 00:44:37,508 --> 00:44:38,801 ¿Qué fue eso? 449 00:44:39,593 --> 00:44:41,929 Técnica de venta. Ten. 450 00:44:42,012 --> 00:44:44,431 Gracias. 451 00:44:57,694 --> 00:44:58,529 ¿Qué? 452 00:44:59,113 --> 00:45:00,656 ¿Creíste que era Nagi? 453 00:45:02,282 --> 00:45:03,700 No es gracioso. 454 00:45:03,784 --> 00:45:08,914 Busco a una niña parecida a ti. Algún día la encontraré. 455 00:45:08,997 --> 00:45:10,207 ¿Y entonces qué? 456 00:45:10,290 --> 00:45:12,626 Le daré un helado muy grande. 457 00:45:14,878 --> 00:45:15,838 Bien. 458 00:45:17,923 --> 00:45:23,470 ¿Por qué no vas a visitar a tu abuela? 459 00:45:25,722 --> 00:45:28,016 - No puedo. - ¿Por qué no? 460 00:45:31,937 --> 00:45:33,689 A ella le encanta el Namahage. 461 00:45:34,273 --> 00:45:36,525 Todas las abuelas extrañan a sus nietos. 462 00:45:38,944 --> 00:45:40,487 ¿Tasuku? 463 00:45:42,614 --> 00:45:43,699 Sí, soy yo. 464 00:45:44,783 --> 00:45:48,996 Hola, Tasuku. Bienvenido. 465 00:45:50,456 --> 00:45:51,540 Gracias. 466 00:45:53,250 --> 00:45:56,378 Tengo que darte tu mesada. 467 00:45:56,462 --> 00:45:59,298 No. Está bien. 468 00:46:02,301 --> 00:46:05,053 Tengo mucho dinero. 469 00:46:17,024 --> 00:46:18,984 Aquí tienes. 470 00:46:30,996 --> 00:46:33,332 PAGA DIARIA 471 00:46:34,416 --> 00:46:38,337 LOS PADRES Y EL DINERO NO DURAN PARA SIEMPRE 472 00:46:38,420 --> 00:46:40,464 TU MADRE 473 00:46:57,731 --> 00:47:01,777 Te envidio. Estás rodeado de mujeres y hasta tienes un auto. 474 00:47:02,319 --> 00:47:05,197 No son "mujeres" y eso no es "un auto". 475 00:47:06,740 --> 00:47:08,450 No seas quisquilloso. 476 00:47:09,159 --> 00:47:12,162 Una mujer es una mujer. Y un auto es un auto. 477 00:47:25,467 --> 00:47:26,301 Ten. 478 00:47:37,104 --> 00:47:38,146 ¿Por qué no vas? 479 00:47:58,000 --> 00:48:02,254 ¿Recuerdas cuando el señor Natsui nos llevó al partido del Mundial? 480 00:48:03,130 --> 00:48:05,340 Sí, en el Estadio de Miyagi. 481 00:48:09,845 --> 00:48:13,056 ¿Qué jugador sueco pateó el tiro libre? 482 00:48:19,146 --> 00:48:21,023 ¿Quién fue? 483 00:48:23,859 --> 00:48:25,694 No me acuerdo. 484 00:48:31,325 --> 00:48:33,243 Argentina… 485 00:48:36,705 --> 00:48:38,457 Zanetti. 486 00:48:39,875 --> 00:48:40,917 Ortega. 487 00:48:41,001 --> 00:48:42,711 CLUB KOMACHI 488 00:48:42,794 --> 00:48:43,629 Batistuta. 489 00:48:45,172 --> 00:48:47,341 Verón, Aimar… 490 00:49:21,708 --> 00:49:22,542 ¿Estás bien? 491 00:49:32,511 --> 00:49:33,553 ¿Estás bien? 492 00:49:35,889 --> 00:49:37,265 ¿Qué haces aquí? 493 00:49:41,228 --> 00:49:44,648 Shiba me contó lo de tu padre. 494 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 Espera. 495 00:49:51,738 --> 00:49:53,865 Quiero ayudarlas a ti y a Nagi. 496 00:49:55,659 --> 00:49:56,952 Entonces ¿nos vas a pagar? 497 00:49:57,577 --> 00:49:59,621 Pensión alimenticia para las dos. 498 00:50:03,959 --> 00:50:08,296 Detestas estos lugares. Ni siquiera bebes. 499 00:50:10,549 --> 00:50:12,676 Yo no hago el ridículo como tú. 500 00:50:17,347 --> 00:50:18,223 Lo siento. 501 00:50:23,061 --> 00:50:24,187 De verdad lo siento. 502 00:50:26,940 --> 00:50:28,024 ¿Terminaste? 503 00:50:32,988 --> 00:50:33,864 Dinero… 504 00:50:35,615 --> 00:50:37,951 Ganaré mucho dinero. Te pagaré… 505 00:50:38,827 --> 00:50:40,537 hasta que me perdones. 506 00:50:46,334 --> 00:50:48,003 Estoy por casarme de nuevo. 507 00:51:08,064 --> 00:51:11,026 ¿Hay algún empleo en el que paguen bien? 508 00:51:15,322 --> 00:51:16,531 Haré lo que sea. 509 00:51:21,953 --> 00:51:22,913 ¿Qué dijo ella? 510 00:51:25,916 --> 00:51:26,958 Creo que… 511 00:51:32,088 --> 00:51:34,174 ella quería que yo la detuviera. 512 00:51:40,597 --> 00:51:41,807 Que evitara su casamiento. 513 00:51:44,935 --> 00:51:46,144 ¿Se va a casar otra vez? 514 00:51:49,773 --> 00:51:51,149 ¿Quiere que lo impidas? 515 00:51:53,860 --> 00:51:54,903 Lo vi… 516 00:51:57,113 --> 00:51:58,448 en sus ojos. 517 00:52:00,617 --> 00:52:01,451 ¿En sus ojos? 518 00:52:09,459 --> 00:52:12,546 No permitiré que se case con alguien que la hace trabajar ahí. 519 00:52:26,977 --> 00:52:28,395 - Tasuku. - ¿Qué? 520 00:53:41,676 --> 00:53:42,719 Hola. 521 00:54:01,571 --> 00:54:04,324 - ¡Epa! - Los pondré aquí. 522 00:54:04,407 --> 00:54:06,117 Sí. Gracias. 523 00:54:18,380 --> 00:54:19,297 ¿Goto? 524 00:54:21,424 --> 00:54:23,677 Sí. Soy Goto. 525 00:54:25,428 --> 00:54:27,514 Los namahage… 526 00:54:29,599 --> 00:54:31,142 son dioses, ¿no? 527 00:54:34,062 --> 00:54:34,896 Sí. 528 00:54:39,192 --> 00:54:44,030 Creo que a los dioses debería permitírseles todo. 529 00:54:49,411 --> 00:54:51,454 El namahage es una tradición de todos. 530 00:54:55,458 --> 00:54:56,292 ¿No? 531 00:54:59,004 --> 00:55:00,964 ¡Tarán! 532 00:55:03,883 --> 00:55:07,721 Él tiene otros negocios además de la posada. 533 00:55:07,804 --> 00:55:09,139 ¿Negocios? 534 00:55:09,931 --> 00:55:10,765 ¿Como qué? 535 00:55:11,391 --> 00:55:12,225 No lo sé. 536 00:55:20,900 --> 00:55:22,152 ¿Esto es legal? 537 00:55:23,194 --> 00:55:24,279 No te preocupes. 538 00:55:31,578 --> 00:55:32,412 Gracias. 539 00:55:39,878 --> 00:55:41,838 En Tokio no puedes hacer esto. 540 00:55:46,259 --> 00:55:51,973 Veo que buscas un empleo de tiempo completo, 541 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 pero últimamente no hay muchas ofertas. 542 00:55:56,686 --> 00:56:00,273 ¿Tengo que estar certificado para trabajar en un hogar de ancianos? 543 00:56:00,356 --> 00:56:06,112 Bueno, no tenemos nada que coincida con tu perfil. 544 00:56:06,196 --> 00:56:08,073 Solo pocas horas… 545 00:56:14,704 --> 00:56:17,499 SE BUSCAN NAMAHAGE 546 00:56:21,920 --> 00:56:24,881 Dos años y medio de quejas. Léelas todas. 547 00:56:26,216 --> 00:56:27,050 Está bien. 548 00:56:36,059 --> 00:56:39,771 La tradición está por extinguirse por tu culpa. 549 00:56:43,024 --> 00:56:46,986 No somos voluntarios. Esto es nuestra vida. 550 00:56:49,239 --> 00:56:50,073 Lo siento… 551 00:56:50,156 --> 00:56:55,203 ¿No sabes lo que sintió tu padre cuando esculpió esas máscaras? 552 00:56:58,832 --> 00:56:59,958 ¿No lo sabes? 553 00:57:07,048 --> 00:57:08,133 Lo siento. 554 00:57:11,344 --> 00:57:12,387 No lo sé. 555 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 ¿Hay algún niño travieso por aquí? 556 00:58:46,814 --> 00:58:48,274 En el mahjong, 557 00:58:49,651 --> 00:58:54,197 cuando recoges una ficha, tienes que descartar otra. 558 00:58:55,907 --> 00:58:58,743 Es una pena no poder quedártelas todas. 559 00:59:00,495 --> 00:59:01,704 Sí. 560 00:59:33,403 --> 00:59:35,238 ¡Toma! 561 00:59:36,656 --> 00:59:40,618 Arroz machacado… 562 00:59:43,705 --> 00:59:44,914 Esta noche hay sopa de mochi. 563 00:59:45,582 --> 00:59:47,792 No, gracias. 564 01:00:21,951 --> 01:00:25,538 Hola, ¿mamá? ¿Puedes hablar? 565 01:00:26,164 --> 01:00:29,167 Bueno… 566 01:00:30,126 --> 01:00:32,962 Bueno… ¿Hola? 567 01:00:33,588 --> 01:00:34,547 ¿Me oyes? 568 01:00:35,465 --> 01:00:37,467 ¿Me oyes? ¿Hola? 569 01:00:38,051 --> 01:00:41,804 ¿Ahora me oyes? Necesito un favor… 570 01:00:42,680 --> 01:00:46,643 Lo siento. Aún no abrimos. 571 01:00:46,726 --> 01:00:47,602 ¿Hola? 572 01:00:48,311 --> 01:00:49,854 Busco a una chica llamada Kotone. 573 01:00:50,396 --> 01:00:54,567 No tenemos ninguna Kotone. Tal vez en otro club. 574 01:00:54,651 --> 01:00:56,653 ¿Hola? Bueno… 575 01:00:56,736 --> 01:00:58,905 Su nombre real es Kotone Sakuraba. 576 01:00:58,988 --> 01:01:01,240 Kotone… 577 01:01:01,783 --> 01:01:03,576 ¿Alguien conoce a alguna Kotone? 578 01:01:03,660 --> 01:01:09,749 Nuestras chicas usan un nombre artístico. El real se les perdió como a Chihiro. 579 01:01:10,291 --> 01:01:12,835 ¿Hola? Disculpa. Bueno… 580 01:01:12,919 --> 01:01:15,755 Bueno… Quería pedirte un favor. 581 01:01:15,838 --> 01:01:17,965 Quería que grabaras un programa. 582 01:01:18,049 --> 01:01:19,717 ¿Hola? 583 01:01:19,801 --> 01:01:21,928 No recuerdo el nombre… 584 01:01:22,011 --> 01:01:23,471 Tal vez sea Arisa. 585 01:01:24,138 --> 01:01:27,016 Ah, Arisa. Renunció. 586 01:01:27,600 --> 01:01:28,601 ¿Cuándo? 587 01:01:28,685 --> 01:01:31,312 Perdón, ¿quién eres? 588 01:01:33,856 --> 01:01:34,941 Su esposo. 589 01:01:35,024 --> 01:01:37,610 ¿Qué? ¿Era casada? 590 01:01:37,694 --> 01:01:38,736 Bueno, exesposo. 591 01:01:39,737 --> 01:01:43,533 Ah, no, no traigas tus problemas aquí. 592 01:01:44,534 --> 01:01:48,996 ¿Hola? Lo siento. Bueno… Quería pedirte un favor. 593 01:01:49,080 --> 01:01:52,750 Quería que grabaras un programa, pero olvidé el nombre. 594 01:01:52,834 --> 01:01:57,797 A estas personas se les fue el último tren… 595 01:01:57,880 --> 01:02:01,634 ¿Saben dónde puedo encontrar a Kotone? 596 01:02:01,718 --> 01:02:08,057 Lo siento, aún no abrimos. Llamaré a la policía. 597 01:02:09,559 --> 01:02:11,811 Si tienen su número… 598 01:02:11,894 --> 01:02:16,441 Llamaré a la policía. ¿Qué te pasa? Por favor, vete. 599 01:02:17,066 --> 01:02:18,317 Solo les hice una pregunta. 600 01:02:18,401 --> 01:02:21,279 No hablan si no se les paga. 601 01:02:21,362 --> 01:02:24,949 Es como comer en un restaurante sin pagar. ¡Es un delito! 602 01:02:25,032 --> 01:02:26,409 Llamaré a la policía. 603 01:02:28,411 --> 01:02:29,746 Por favor, vete. 604 01:02:30,413 --> 01:02:33,541 ¡Vete! ¡Ya! 605 01:02:34,292 --> 01:02:36,210 Te dije que te fueras. 606 01:02:36,753 --> 01:02:40,047 ¿Me oíste? Vete ya. ¿Entendiste? 607 01:02:40,131 --> 01:02:41,966 ¡Vete! 608 01:02:42,049 --> 01:02:43,676 ¡Es en serio, vete! 609 01:02:43,760 --> 01:02:47,597 ¡No te quedes ahí parado! ¡Vamos, vete ya! 610 01:02:48,431 --> 01:02:50,767 Por favor, qué idiota. 611 01:04:17,812 --> 01:04:20,398 Nagi está en el jardín maternal ahora. 612 01:04:21,315 --> 01:04:22,608 No me preocupaba eso. 613 01:04:27,613 --> 01:04:29,323 Empecé de nuevo el año pasado. 614 01:04:30,741 --> 01:04:33,870 Lo dejé cuando quedé embarazada de mi primer hijo. 615 01:04:45,089 --> 01:04:46,048 ¿Cómo estás? 616 01:04:48,676 --> 01:04:50,553 ¿Has estado bien? 617 01:04:58,102 --> 01:04:58,936 Sí. 618 01:05:21,334 --> 01:05:24,211 Suegra… yo… 619 01:05:25,046 --> 01:05:26,964 Entiendo. 620 01:06:44,750 --> 01:06:46,127 ¡Terminó el turno! 621 01:07:00,850 --> 01:07:02,476 Hola. 622 01:07:02,560 --> 01:07:04,854 …muchas gracias. 623 01:07:04,937 --> 01:07:08,733 Los horarios de alimentación son los siguientes. 624 01:07:09,358 --> 01:07:10,192 En un momento… 625 01:07:12,445 --> 01:07:15,489 …en el segundo piso, en el sector de los pingüinos, 626 01:07:15,573 --> 01:07:18,284 comenzará el horario de alimentación. 627 01:07:18,993 --> 01:07:21,746 Si desean presenciarlo, por favor… 628 01:07:28,377 --> 01:07:29,920 ¡Una tortuga! 629 01:07:30,838 --> 01:07:32,048 Qué bonita. 630 01:07:33,591 --> 01:07:37,219 No piensa en nada, ¿no? 631 01:07:44,894 --> 01:07:48,105 Ya casi es el cumpleaños de Nagi. 632 01:07:51,067 --> 01:07:52,359 Cumplirá tres años. 633 01:08:01,118 --> 01:08:04,747 Kotone volverá a casarse. 634 01:08:11,003 --> 01:08:12,088 Ya veo. 635 01:08:17,426 --> 01:08:20,930 ¿Sabes con quién? 636 01:08:27,269 --> 01:08:29,605 ¿Para qué quieres saberlo? 637 01:08:33,776 --> 01:08:38,072 No eres el único que puede ser un padre para Nagi. 638 01:08:45,955 --> 01:08:47,665 Así es la vida. 639 01:08:57,591 --> 01:08:59,009 Yo soy su padre. 640 01:09:19,029 --> 01:09:20,239 Ah, llegaste. 641 01:10:26,972 --> 01:10:28,682 Fue un episodio de vértigo. 642 01:10:31,310 --> 01:10:34,897 Está consciente, pero se golpeó la cabeza. 643 01:10:34,980 --> 01:10:37,274 Le están haciendo una tomografía computarizada. 644 01:10:39,652 --> 01:10:41,028 ¿Qué pasó? 645 01:10:47,159 --> 01:10:48,786 No vi lo que ocurrió. 646 01:10:50,329 --> 01:10:52,498 Ella estaba cantando. 647 01:10:55,084 --> 01:10:58,545 Y luego… oí un ruido fuerte. 648 01:10:59,630 --> 01:11:01,674 Ella se había desmayado. 649 01:11:04,551 --> 01:11:05,678 Entonces… 650 01:11:08,264 --> 01:11:09,932 alguien pidió una ambulancia. 651 01:11:12,101 --> 01:11:13,102 Luego… 652 01:11:16,563 --> 01:11:17,481 Luego… 653 01:11:22,695 --> 01:11:24,405 Voy a vender la maderería. 654 01:11:32,788 --> 01:11:33,998 Tendrás que mudarte. 655 01:11:37,960 --> 01:11:39,378 Ahora debes arreglártelas solo. 656 01:11:48,721 --> 01:11:49,596 Está bien. 657 01:13:28,028 --> 01:13:29,488 Hola. 658 01:13:34,034 --> 01:13:35,661 ¡Hola! 659 01:13:39,706 --> 01:13:40,707 Hola. 660 01:13:41,583 --> 01:13:43,043 POLICÍA 661 01:13:43,127 --> 01:13:44,586 ¿Estás aquí por trabajo? 662 01:13:53,470 --> 01:13:54,346 Sí, por el techo. 663 01:13:58,725 --> 01:14:00,436 Recibimos una denuncia. 664 01:14:05,190 --> 01:14:06,275 ¿De qué tipo? 665 01:16:19,408 --> 01:16:22,160 Pruébalo. Cómelo entero. 666 01:16:23,579 --> 01:16:25,205 No te muerdas la mano. 667 01:16:26,081 --> 01:16:27,374 Esa es tu mano. 668 01:16:27,457 --> 01:16:29,209 ¿Está bueno? 669 01:16:29,293 --> 01:16:30,836 Es delicioso. 670 01:16:31,753 --> 01:16:33,589 Te levantará el ánimo. 671 01:17:09,499 --> 01:17:10,876 ¿Tienes frío? 672 01:17:18,342 --> 01:17:19,426 ¿Quieres ir? 673 01:17:43,283 --> 01:17:44,159 ¿Tienes frío? 674 01:17:45,202 --> 01:17:46,119 ¡Vaya! 675 01:17:48,080 --> 01:17:49,039 Ten, está caliente. 676 01:17:56,838 --> 01:17:58,340 ¿Cómo está tu mamá? 677 01:17:59,841 --> 01:18:03,345 Creo que tuvo vértigo. 678 01:18:04,137 --> 01:18:05,347 ¿Está bien? 679 01:18:06,640 --> 01:18:07,516 Sí. 680 01:18:08,475 --> 01:18:09,518 Qué bien. 681 01:18:10,018 --> 01:18:11,603 Bueno, "bien" no. 682 01:18:13,689 --> 01:18:14,523 Sí. 683 01:18:24,157 --> 01:18:25,534 ¿Y tú? 684 01:18:27,577 --> 01:18:28,412 ¿Yo qué? 685 01:18:30,247 --> 01:18:31,206 ¿Tú estás bien? 686 01:18:34,710 --> 01:18:35,877 ¿Yo? 687 01:18:39,506 --> 01:18:40,716 Estoy bien. 688 01:18:42,968 --> 01:18:44,010 Bueno. 689 01:19:08,994 --> 01:19:11,455 Me llevaron ahí cuando tuve paperas. 690 01:19:12,122 --> 01:19:13,415 Me trae recuerdos. 691 01:19:14,666 --> 01:19:15,917 Fuiste a visitarme. 692 01:19:16,835 --> 01:19:18,545 Sí, me acuerdo. 693 01:19:21,131 --> 01:19:22,090 Sí. 694 01:19:30,474 --> 01:19:31,558 ¿Qué pasó? 695 01:19:32,726 --> 01:19:33,560 ¿Qué? 696 01:19:34,060 --> 01:19:36,271 Aquí. Tienes puntos. 697 01:19:36,855 --> 01:19:37,981 Ah… 698 01:19:40,108 --> 01:19:43,403 Me golpearon… no sé por qué. 699 01:19:44,696 --> 01:19:46,072 No fue una pelea. 700 01:19:51,536 --> 01:19:54,456 Pero fue un desastre. 701 01:19:55,540 --> 01:19:59,419 Perdí dinero aunque yo fui quien resultó herido. 702 01:20:00,337 --> 01:20:02,422 Mi seguro no lo cubrió. 703 01:20:03,381 --> 01:20:06,259 No cubre lesiones causadas por terceros. 704 01:20:10,055 --> 01:20:12,140 Ahora soy codificadora médica certificada. 705 01:20:13,892 --> 01:20:15,101 ¿Eres enfermera? 706 01:20:15,977 --> 01:20:17,604 No, codificadora médica. 707 01:20:24,027 --> 01:20:26,154 Te lo juro, no me metí en una pelea. 708 01:20:26,238 --> 01:20:28,615 Sé que no sabes pelear. 709 01:20:34,204 --> 01:20:35,205 Está bien. 710 01:20:36,998 --> 01:20:37,874 Sí. 711 01:20:49,177 --> 01:20:50,178 ¿Y Nagi? 712 01:20:51,721 --> 01:20:52,681 ¿Cómo está? 713 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 Bien. 714 01:20:56,685 --> 01:21:00,313 Ahora está ensayando para una presentación. 715 01:21:01,857 --> 01:21:02,691 ¿Una presentación? 716 01:21:03,441 --> 01:21:06,611 Representarán el cuento de Urashima Taro. 717 01:21:14,119 --> 01:21:16,329 ¡Cuánto ha crecido! 718 01:21:19,541 --> 01:21:20,417 Sí. 719 01:21:27,966 --> 01:21:29,009 Ya veo… 720 01:21:37,893 --> 01:21:39,185 La vida en Tokio… 721 01:21:42,856 --> 01:21:46,818 va mucho más rápido que en Oga. 722 01:21:52,699 --> 01:21:55,160 Allá puedes olvidar muchas cosas. 723 01:22:09,758 --> 01:22:11,426 Pero no pude olvidar. 724 01:22:32,822 --> 01:22:33,907 Fui un tonto. 725 01:22:46,252 --> 01:22:47,420 Me equivoqué. 726 01:22:57,806 --> 01:22:58,974 Yo ya elegí. 727 01:23:02,560 --> 01:23:04,104 Y no fue a ti. 728 01:23:09,651 --> 01:23:12,028 No digas eso. 729 01:23:13,405 --> 01:23:15,407 Esta será la última vez que nos veamos. 730 01:23:21,454 --> 01:23:22,747 Solo una vez más… 731 01:23:31,006 --> 01:23:32,507 Desearía que olvidaras… 732 01:23:40,181 --> 01:23:42,017 Dame otra oportunidad. 733 01:23:51,776 --> 01:23:53,319 Nosotras queremos seguir adelante. 734 01:25:32,127 --> 01:25:38,049 BIENVENIDOS AL JARDÍN MATERNAL WAKABA 735 01:25:38,133 --> 01:25:40,135 Hola. 736 01:25:43,972 --> 01:25:49,352 Hace mucho tiempo, 737 01:25:49,435 --> 01:25:54,482 Urashima rescató a una tortuga. 738 01:25:54,566 --> 01:25:59,654 Ella lo llevó al Palacio del Dragón bajo el mar. 739 01:25:59,737 --> 01:26:04,993 Era un lugar muy hermoso. 740 01:26:05,076 --> 01:26:10,331 La princesa Oto dio un banquete, 741 01:26:10,415 --> 01:26:15,587 donde bailaron los besugos y los lenguados, 742 01:26:15,670 --> 01:26:20,800 lleno de sorpresas y diversión. 743 01:26:20,884 --> 01:26:25,722 Los días pasaron como en un sueño. 744 01:26:25,805 --> 01:26:31,311 Hace mucho tiempo… 745 01:26:32,937 --> 01:26:34,480 ¡Es muy buena! 746 01:28:19,252 --> 01:28:20,586 Tómala. 747 01:28:24,424 --> 01:28:25,591 Es tuya. 748 01:28:41,941 --> 01:28:44,861 Eso fue hace años. 749 01:28:47,280 --> 01:28:48,239 ¿Cuándo? 750 01:28:51,117 --> 01:28:52,201 No lo sé. 751 01:29:23,316 --> 01:29:24,400 ¿Esto es tuyo? 752 01:29:26,152 --> 01:29:27,195 ¿Qué es? 753 01:29:27,862 --> 01:29:29,697 DÍA DEL DEPORTE 754 01:29:29,781 --> 01:29:30,823 Lo encontré aquí. 755 01:29:33,785 --> 01:29:35,078 No lo recuerdo. 756 01:29:40,750 --> 01:29:42,335 ¿Papá estuvo ahí? 757 01:30:23,084 --> 01:30:25,211 ¿En serio? 758 01:30:29,674 --> 01:30:30,883 Qué tontería. 759 01:30:38,057 --> 01:30:39,725 Qué vergüenza. 760 01:30:40,309 --> 01:30:41,185 Sí. 761 01:30:48,151 --> 01:30:49,360 Qué estupidez. 762 01:31:12,008 --> 01:31:13,342 Las cosas de papá… 763 01:31:16,012 --> 01:31:18,389 No pudimos conservarlas. 764 01:32:00,223 --> 01:32:01,432 Deshazte de eso. 765 01:32:02,808 --> 01:32:03,851 Es basura. 766 01:33:20,344 --> 01:33:21,178 ¿Listo? 767 01:33:25,308 --> 01:33:27,226 Una más. 768 01:33:27,310 --> 01:33:30,104 ¡Digan "pipí"! 769 01:33:31,814 --> 01:33:35,109 ¿No celebran el Namahage esta noche? 770 01:33:35,192 --> 01:33:38,195 Lo siento. Acabamos de renovar la casa. 771 01:33:38,279 --> 01:33:39,864 Tal vez el año próximo. 772 01:33:39,947 --> 01:33:41,574 Sí. Claro. 773 01:33:43,951 --> 01:33:45,953 - Esperen ahí. - Bueno. 774 01:33:48,080 --> 01:33:51,000 ¿Obedecen a sus padres? 775 01:33:56,881 --> 01:33:58,299 - Vamos. - ¿Ahora qué? 776 01:33:58,382 --> 01:34:00,134 Digan "whisky". 777 01:34:00,217 --> 01:34:02,845 ¡Bien! Ahora otra conmigo. 778 01:34:40,299 --> 01:34:41,300 ¿Shiba? 779 01:34:44,762 --> 01:34:46,013 ¿Tasuku? 780 01:34:46,097 --> 01:34:47,181 Shiba… 781 01:34:49,016 --> 01:34:49,850 ¿Tasuku? 782 01:34:52,686 --> 01:34:53,521 Shiba. 783 01:34:55,106 --> 01:34:56,065 Tasuku. 784 01:35:27,346 --> 01:35:29,056 - Sostén esto. Toma… - ¿Qué? 785 01:35:29,140 --> 01:35:30,266 Esta parte. 786 01:36:13,851 --> 01:36:15,978 ¿Qué están haciendo? 787 01:36:19,940 --> 01:36:22,067 ¿En qué estaban pensando? ¿Eh? 788 01:36:26,780 --> 01:36:27,823 Quietos ahí. 789 01:36:29,033 --> 01:36:32,578 Oigan. Vengan aquí. 790 01:36:34,205 --> 01:36:35,956 Vengan conmigo. 791 01:36:39,293 --> 01:36:42,087 ¿Qué es lo que quieren hacer? 792 01:36:46,342 --> 01:36:47,760 ¡No tienen vergüenza! 793 01:36:48,469 --> 01:36:49,970 ¡Es solo por hoy! 794 01:36:50,054 --> 01:36:52,556 - ¡Cállate! - ¡Se lo ruego! ¡Solo por hoy! 795 01:36:52,640 --> 01:36:55,184 ¡Cállate! ¿Qué? 796 01:36:59,396 --> 01:37:00,814 ¡Por favor! 797 01:37:01,482 --> 01:37:03,651 ¡Solo por hoy, por favor! 798 01:37:05,569 --> 01:37:07,488 ¡Maldita sea! 799 01:37:07,571 --> 01:37:09,156 ¡Por favor! 800 01:37:23,212 --> 01:37:25,673 - ¡Vete, Tasuku! - ¡Suélteme! 801 01:37:25,756 --> 01:37:27,508 ¡Vete! 802 01:37:27,591 --> 01:37:28,801 ¡Maldita sea! 803 01:37:32,388 --> 01:37:34,306 ¿Otra vez nos traicionarás? 804 01:37:35,099 --> 01:37:36,892 ¡Lo lamento! 805 01:37:37,560 --> 01:37:40,271 ¡No los entiendo! 806 01:37:42,773 --> 01:37:45,025 ¡Lo lamento! 807 01:42:05,369 --> 01:42:07,371 ¡Nagi! 808 01:42:51,748 --> 01:42:53,083 ¡Ah! 809 01:42:53,166 --> 01:42:54,543 ¡El namahage! 810 01:42:54,626 --> 01:42:56,253 ¡Guau, está aquí! 811 01:43:08,974 --> 01:43:10,642 El namahage está aquí. 812 01:43:12,352 --> 01:43:13,645 Está bien. 813 01:43:13,729 --> 01:43:16,690 ¿Hay algún niño llorón por aquí? 814 01:43:16,773 --> 01:43:18,650 Qué rugido tan fuerte. 815 01:43:19,985 --> 01:43:22,863 No te asustes. 816 01:43:22,946 --> 01:43:25,073 ¡No! 817 01:43:25,157 --> 01:43:26,909 Papá está aquí, no te preocupes. 818 01:43:30,537 --> 01:43:33,874 ¡No! 819 01:43:33,957 --> 01:43:36,335 ¡No! 820 01:43:36,919 --> 01:43:40,339 ¡Nagi! 821 01:43:48,597 --> 01:43:51,642 ¿Hay algún niño llorón por aquí? 822 01:43:51,725 --> 01:43:53,685 ¿Oíste eso? ¿Hay algún niño llorón? 823 01:43:53,769 --> 01:43:56,229 ¡Nagi! 824 01:48:20,744 --> 01:48:25,248 Traducción: Gabriela Scandura