1 00:00:08,134 --> 00:00:09,343 Historias. 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,470 Desde el principio del tiempo 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,929 hemos dependido de las historias 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,556 para entretener e iluminarnos. 5 00:00:13,598 --> 00:00:15,641 Ya sean cuentos de aventuras, amor, 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,810 pérdidas o estupidez despreciable, 7 00:00:17,852 --> 00:00:20,605 estas sagas son heredadas a través de generaciones, 8 00:00:20,646 --> 00:00:23,524 un gran catálogo de nuestra experiencia colectiva. 9 00:00:23,566 --> 00:00:25,568 ¿Y qué de las historias épicas 10 00:00:25,610 --> 00:00:28,112 que solo son compartidas en un círculo pequeño de amigos? 11 00:00:28,154 --> 00:00:30,531 ¿Cómo logran el estado legendario 12 00:00:30,573 --> 00:00:32,784 que bien merecen? 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,786 Al ser contadas aquí. 14 00:00:34,827 --> 00:00:37,413 Bienvenidos a la crónica más importante de la humanidad. 15 00:00:37,455 --> 00:00:43,711 Esto es "True Story with Ed & Randall". 16 00:00:43,753 --> 00:00:45,338 Buenas tardes, les damos la bienvenida 17 00:00:45,380 --> 00:00:49,425 a "True Story," el programa que representa historias 18 00:00:49,467 --> 00:00:52,220 frente a sus ojos y los nuestros. 19 00:00:52,261 --> 00:00:53,471 Así es. No sabemos nada 20 00:00:53,513 --> 00:00:55,264 sobre la historia que vamos a escuchar. 21 00:00:55,306 --> 00:00:57,058 Nada. Pero al menos sabemos 22 00:00:57,100 --> 00:00:58,559 el nombre de nuestro narrador. 23 00:00:58,601 --> 00:00:59,977 - Hola, Will. - Gracias, chicos. 24 00:01:00,019 --> 00:01:01,145 Muchas gracias por invitarme. 25 00:01:01,187 --> 00:01:02,814 Antes de empezar con la historia, 26 00:01:02,855 --> 00:01:04,482 dinos, en esta historia, 27 00:01:04,524 --> 00:01:07,068 ¿eres el héroe o el villano? 28 00:01:07,110 --> 00:01:09,320 ¿Neutral? ¿Ninguno de los dos? 29 00:01:09,362 --> 00:01:10,655 Sí, ¿héroe? Sí, héroe, está bien. 30 00:01:10,696 --> 00:01:12,281 Genial, bien. Una historia heroica. 31 00:01:12,323 --> 00:01:14,992 - Seguro, sí. - ¿Dónde y cuándo ocurre? 32 00:01:15,034 --> 00:01:17,328 Esto ocurrió hace unos dos años. 33 00:01:17,370 --> 00:01:20,289 Todo comenzó cuando estaba sentado en mi escritorio, 34 00:01:20,331 --> 00:01:22,083 mi cubículo, haciendo de cuenta que trabajaba 35 00:01:22,125 --> 00:01:24,001 y revisaba el correo. 36 00:01:24,043 --> 00:01:25,002 - Sí. - Y... 37 00:01:25,044 --> 00:01:26,421 Espera un segundo. 38 00:01:26,462 --> 00:01:29,090 ¿De qué trabajas? ¿A qué te dedicas? 39 00:01:29,132 --> 00:01:30,675 Trabajo en el gobierno de la ciudad. 40 00:01:30,717 --> 00:01:34,512 - ¿De qué ciudad? - La ciudad de Mesa, Arizona. 41 00:01:34,554 --> 00:01:36,723 Trabajo en el departamento de desarrollo económico. 42 00:01:36,764 --> 00:01:39,183 Involucra mirar documentos de planificación y zonificación, 43 00:01:39,225 --> 00:01:41,602 mapas, hojas de cálculo de Excel. 44 00:01:41,644 --> 00:01:45,398 Es muy aburrido. 45 00:01:45,440 --> 00:01:48,693 Literalmente cualquier otra cosa sería emocionante. 46 00:01:53,990 --> 00:01:56,576 Will Novak, gobierno de la ciudad de Mesa, Arizona. 47 00:01:56,617 --> 00:01:58,327 - ¿Cómo puedo ayudar? - Hola. 48 00:01:58,369 --> 00:02:01,164 ¿Buscas aventuras y emoción? ¿Quieres escaparte? 49 00:02:01,205 --> 00:02:02,457 - Pasa algo divertido. - ¿En serio? 50 00:02:02,498 --> 00:02:06,461 Con multipropiedades empezando a solo $217... 51 00:02:06,502 --> 00:02:10,214 ¿Esta oficina tiene una vibra como la de "Parks and Rec"? 52 00:02:10,256 --> 00:02:14,927 Un poco. Ese programa es perturbadoramente real. 53 00:02:14,969 --> 00:02:17,221 Perturbadoramente real. 54 00:02:17,263 --> 00:02:18,723 Hola, ¿en qué andas? 55 00:02:18,765 --> 00:02:20,391 No quiero alardear, 56 00:02:20,433 --> 00:02:22,894 pero pasaré el fin de semana en mi cubículo 57 00:02:22,935 --> 00:02:25,396 porque mi esposa me echó. 58 00:02:25,438 --> 00:02:27,607 ¿Y tú? ¿Algún plan emocionante? 59 00:02:27,648 --> 00:02:29,734 Ojalá. 60 00:02:29,776 --> 00:02:33,154 No, va a ser un fin de semana tranquilo. 61 00:02:33,196 --> 00:02:35,323 Como siempre. 62 00:02:35,364 --> 00:02:37,200 Me vendría bien algo de emoción en mi vida. 63 00:02:37,241 --> 00:02:38,701 ¿Quieres salir? 64 00:02:38,743 --> 00:02:40,953 Estaba terminando mi día de trabajo. 65 00:02:40,995 --> 00:02:42,288 Antes de irme, siempre reviso 66 00:02:42,330 --> 00:02:43,623 mi correo de trabajo y mi correo personal. 67 00:02:43,664 --> 00:02:46,292 - Sí. - Abrí mi correo personal 68 00:02:46,334 --> 00:02:47,877 y vi uno que decía: 69 00:02:47,919 --> 00:02:49,253 "Urgente, responder ya. 70 00:02:49,295 --> 00:02:50,922 Despedida de soltero de Angelo". 71 00:02:50,963 --> 00:02:53,549 Hice clic en el botón y estaba por borrarlo, 72 00:02:53,591 --> 00:02:55,343 y pensé: Bueno, voy a abrirlo. 73 00:02:59,305 --> 00:03:02,433 Contesten, contesten, amigos. 74 00:03:02,475 --> 00:03:04,435 Tengo el honor sagrado 75 00:03:04,477 --> 00:03:07,146 de organizar la despedida de soltero de Angelo. 76 00:03:07,188 --> 00:03:09,690 Y tú, amigo, estás invitado. 77 00:03:11,150 --> 00:03:14,445 Lo primero que pensé fue que era spam. 78 00:03:14,487 --> 00:03:16,155 Es el príncipe nigeriano, quieren dinero. 79 00:03:16,197 --> 00:03:17,657 ¿No conoces a nadie que se llame Angelo? 80 00:03:17,698 --> 00:03:19,450 - No conozco ningún Angelo. - Bien. 81 00:03:19,492 --> 00:03:22,787 Dos palabras, hermansquis: hermano, esquíes. 82 00:03:22,829 --> 00:03:26,582 Nos vamos a Vermont a despedir a Angelo con estilo. 83 00:03:26,624 --> 00:03:29,502 ¿Quieren venir a una aventura única, hermanos? 84 00:03:29,544 --> 00:03:31,337 - Una preguntita. - Sí. 85 00:03:31,379 --> 00:03:33,297 ¿Reconociste la dirección que te lo envió? 86 00:03:33,339 --> 00:03:34,632 No. No, no la reconocí. 87 00:03:34,674 --> 00:03:37,468 ¡Vamos a dejar a Angelo destrozado! 88 00:03:37,510 --> 00:03:40,471 Hablo de bebidas, disfraces, 89 00:03:40,513 --> 00:03:42,724 decir cosas de las que te arrepentirás. 90 00:03:44,642 --> 00:03:46,477 Está bien, pero... lo abriste. 91 00:03:46,519 --> 00:03:47,895 - Lo abrí. - Cuando lo abriste 92 00:03:47,937 --> 00:03:50,523 y lo leíste, ¿sentiste que no era spam? 93 00:03:50,565 --> 00:03:52,358 - Sí, exacto. - Quiero ver 94 00:03:52,400 --> 00:03:54,318 que todos nuestros hermanos reciban la invitación. 95 00:03:54,360 --> 00:03:58,197 Tim el Loco, Cormick la Rana, el tío Rodolfo, 96 00:03:58,239 --> 00:04:00,616 Brad H, Brad G, Brad F. 97 00:04:00,658 --> 00:04:02,326 - Cuántos Brads. - Y, por supuesto, 98 00:04:02,368 --> 00:04:07,081 mi hermano casi casado, Angelo. 99 00:04:08,958 --> 00:04:10,418 ¡Azul 80! 100 00:04:14,213 --> 00:04:16,591 Estás en esta oficina... 101 00:04:16,632 --> 00:04:18,801 ...de empleados de la ciudad, 102 00:04:18,843 --> 00:04:23,014 - Sí. - Que es tranquila, formal y... 103 00:04:23,056 --> 00:04:24,932 - Gris. - Es gris. 104 00:04:24,974 --> 00:04:26,517 Sí. Sí, así es. 105 00:04:26,559 --> 00:04:30,354 Lees este correo que parece una aventura exótica. 106 00:04:30,396 --> 00:04:33,524 Sí, así es. Y para nada lo mío. 107 00:04:33,566 --> 00:04:35,151 - Claro. - Mi idea de diversión 108 00:04:35,193 --> 00:04:36,277 es jugar Calabozos y Dragones 109 00:04:36,319 --> 00:04:37,570 con mis amigos el fin de semana. 110 00:04:37,612 --> 00:04:41,783 El gigante helado levanta su picahielo encantado 111 00:04:41,824 --> 00:04:44,160 como para asestar un golpe fatal. 112 00:04:44,202 --> 00:04:46,871 Novakar, buscador de riesgos, ¿cómo contraatacas? 113 00:04:48,372 --> 00:04:50,249 Corro hacia él con el pecho adelante. 114 00:04:50,291 --> 00:04:51,542 Te estás poniendo un poco loco. 115 00:04:51,584 --> 00:04:53,044 Las cosas se salen de control. 116 00:04:53,086 --> 00:04:55,171 Tirando los dados. Tirando los dados de 20 caras. 117 00:04:55,213 --> 00:04:57,423 ¿Estás seguro? 118 00:04:59,217 --> 00:05:02,053 Absolutamente. 119 00:05:02,095 --> 00:05:04,430 Y estás muerto. 120 00:05:04,472 --> 00:05:07,517 Entonces, ¿la descripción en el correo de una fiesta 121 00:05:07,558 --> 00:05:09,310 suena emocionante? 122 00:05:09,352 --> 00:05:12,605 Sí, supongo. Sí. 123 00:05:12,647 --> 00:05:15,566 No para la clase de persona que soy, pero sí, 124 00:05:15,608 --> 00:05:17,235 puedo ver que alguien se emocionaría con eso. 125 00:05:17,276 --> 00:05:18,486 Sonaba divertido. 126 00:05:18,528 --> 00:05:20,488 Cuando empecé a leer, 127 00:05:20,530 --> 00:05:22,490 leí de lo que hablaban, 128 00:05:22,532 --> 00:05:23,991 la logística de dónde nos íbamos a encontrar. 129 00:05:24,033 --> 00:05:26,327 Y abajo de todo decía: "Pero aún faltan responder 130 00:05:26,369 --> 00:05:27,495 tres o cuatro personas". 131 00:05:27,537 --> 00:05:28,579 - Sí. - Y uno de los nombres 132 00:05:28,621 --> 00:05:30,540 era William Novak. 133 00:05:30,581 --> 00:05:32,083 Y ahí me di cuenta 134 00:05:32,125 --> 00:05:34,001 de que tenían un amigo que se llamaba igual que yo. 135 00:05:34,043 --> 00:05:36,421 Nuestras direcciones de correo deben ser parecidas. 136 00:05:36,462 --> 00:05:38,464 - Y obviamente se confundieron. - Claro. 137 00:05:38,506 --> 00:05:41,592 No creí que fuera a hacer este viaje con esta gente, 138 00:05:41,634 --> 00:05:43,052 así que les respondí un correo muy largo. 139 00:05:43,094 --> 00:05:44,804 Les dije que iba a ser muy divertido. 140 00:05:44,846 --> 00:05:47,181 "Podemos quedarnos despiertos y hablar de chicos. 141 00:05:47,223 --> 00:05:48,850 Podemos pintarnos las uñas". 142 00:05:48,891 --> 00:05:51,436 Hablaba como si fuera una niña de 13 años en una piyamada. 143 00:05:51,477 --> 00:05:52,437 - Claro, claro. - Bien. 144 00:05:52,478 --> 00:05:53,938 Escribí así. 145 00:05:53,980 --> 00:05:56,691 "Podemos hacer crucigramas y leer el horóscopo". 146 00:05:56,733 --> 00:05:58,317 - Una broma y todo eso. - Sí. 147 00:05:58,359 --> 00:06:01,446 Dos días después, recibo un correo que dice: 148 00:06:01,487 --> 00:06:03,239 "Quizá crees que bromeas, pero no es así. 149 00:06:03,281 --> 00:06:05,616 "Ve a Vermont. Queremos conocerte. 150 00:06:05,658 --> 00:06:07,535 - Suenas genial". - Espera. 151 00:06:07,577 --> 00:06:08,786 Espera, o sea que ellos... 152 00:06:08,828 --> 00:06:11,539 ellos saben que no eres el Will Novak. 153 00:06:11,581 --> 00:06:12,957 Sí, porque escribí 154 00:06:12,999 --> 00:06:14,792 al final: "Siempre listo para la fiesta, 155 00:06:14,834 --> 00:06:16,252 Will Novak, el de Phoenix". 156 00:06:16,294 --> 00:06:18,963 En lugar de borrarlo, 157 00:06:19,005 --> 00:06:22,341 como seguramente debí hacer, puse "contestar a todos" 158 00:06:22,383 --> 00:06:24,802 y dije: "[bip], cuenten conmigo". 159 00:06:25,428 --> 00:06:26,596 Espera. 160 00:06:26,637 --> 00:06:27,972 - Espera. - Un minuto. 161 00:06:28,014 --> 00:06:30,266 Creí que eras un tipo de Calabozos y Dragones. 162 00:06:30,308 --> 00:06:31,476 - Sí, pero, bueno. - Bien, espera. 163 00:06:31,517 --> 00:06:35,980 Tenemos que hablar de qué te hizo hacer eso. 164 00:06:36,022 --> 00:06:38,816 Pensé... como me enseñó Calabozos y Dragones, 165 00:06:38,858 --> 00:06:40,818 cuando tienes una oportunidad de aventura, la tomas. 166 00:06:40,860 --> 00:06:43,071 Acepto su invitación a la aventura. 167 00:06:44,197 --> 00:06:45,406 Ven con todo, viejo. 168 00:06:45,448 --> 00:06:47,533 Está bien, pero... 169 00:06:48,743 --> 00:06:50,995 Revisión de esposa. ¿A ella le parece bien? 170 00:06:53,039 --> 00:06:54,165 Bueno. 171 00:06:54,207 --> 00:06:56,000 ¿Qué dice tu esposa? 172 00:06:56,042 --> 00:06:58,836 Le encanta. Mi esposa, creo que me casé con ella, 173 00:06:58,878 --> 00:07:01,130 en muchos sentidos, porque después de salir diez días 174 00:07:01,172 --> 00:07:02,340 me invitó a mudarme con ella. 175 00:07:02,382 --> 00:07:03,674 - Sí. - Es la misma... 176 00:07:03,716 --> 00:07:05,676 - Tiene el mismo espíritu. - El mismo espíritu. 177 00:07:05,718 --> 00:07:07,762 El único problema era el dinero, porque en este punto, 178 00:07:07,804 --> 00:07:09,555 nuestra hija tenía nueve o diez meses. 179 00:07:09,597 --> 00:07:12,016 Habíamos remodelado nuestra casa histórica 180 00:07:12,058 --> 00:07:14,310 y habíamos usado básicamente todos nuestros ahorros. 181 00:07:14,352 --> 00:07:15,853 - Sí. - Así que no tenía dinero 182 00:07:15,895 --> 00:07:17,188 para volar al otro lado del país 183 00:07:17,230 --> 00:07:18,523 por un fin de semana de esquí. 184 00:07:18,564 --> 00:07:20,525 Así que, bueno. Armé un GoFundMe. 185 00:07:20,566 --> 00:07:22,443 La verdad, el viaje no era tan costoso. 186 00:07:22,485 --> 00:07:25,279 Costaba $750, pero no tenía $750. 187 00:07:25,321 --> 00:07:27,073 Así que armé un GoFundMe. 188 00:07:27,115 --> 00:07:30,535 Hola. Soy Will Novak. 189 00:07:30,576 --> 00:07:33,204 Muchas personas me preguntan: 190 00:07:33,246 --> 00:07:35,790 "Will, ¿por qué no vuelas espontáneamente 191 00:07:35,832 --> 00:07:37,875 a la otra punta del país para ir a la despedida de soltero 192 00:07:37,917 --> 00:07:39,210 de alguien que no conoces?". 193 00:07:39,252 --> 00:07:40,962 Y les voy a ser honesto. 194 00:07:41,003 --> 00:07:45,174 Es porque los boletos de avión cuestan dinero. 195 00:07:45,216 --> 00:07:47,176 Lo tuiteé. 196 00:07:47,218 --> 00:07:50,346 AYÚDENME A IR A LA DESPEDIDA DE SOLTERO DE UN EXTRAÑO 197 00:07:50,388 --> 00:07:53,057 Con su ayuda, 198 00:07:53,099 --> 00:07:55,268 puedo vivir una aventura única en la vida. 199 00:07:55,309 --> 00:07:57,061 WILL ES LA ÚNICA CAUSA A LA QUE VALE LA PENA DONAR 200 00:07:57,103 --> 00:07:58,271 Hagan clic. 201 00:07:58,312 --> 00:08:00,606 Como trabajaba en el gobierno de la ciudad, 202 00:08:00,648 --> 00:08:02,567 algunos funcionarios empezaron a retuitearlo, 203 00:08:02,608 --> 00:08:03,735 porque les pareció gracioso. 204 00:08:03,776 --> 00:08:05,069 - Sí. - Y, claro, ¿quién sigue 205 00:08:05,111 --> 00:08:07,071 a funcionarios en las redes sino la prensa? 206 00:08:07,113 --> 00:08:08,489 Sí. 207 00:08:08,531 --> 00:08:09,907 Gracias. 208 00:08:09,949 --> 00:08:11,159 ¡ENVÍEN A WILL NOVAK A VERMONT! 209 00:08:15,872 --> 00:08:16,664 Esto fue una locura en los medios locales. 210 00:08:16,706 --> 00:08:18,040 - Sí. - Me entrevistaron 211 00:08:18,082 --> 00:08:20,710 de "Arizona Republic", y después llamó "USA Today", 212 00:08:20,752 --> 00:08:22,587 y después el "Washington Post". 213 00:08:22,628 --> 00:08:24,380 El periódico que derribó a Richard Nixon... 214 00:08:24,422 --> 00:08:25,757 - Sí. - Quiere hablar conmigo. 215 00:08:25,798 --> 00:08:27,216 Son historias del mismo nivel. 216 00:08:27,258 --> 00:08:28,593 Sí. Claro. 217 00:08:28,634 --> 00:08:31,763 Me entrevistaron en un programa llamado "Sunrise", 218 00:08:31,804 --> 00:08:33,890 que es como el "Today Show" de Australia. 219 00:08:33,931 --> 00:08:36,309 - Hice algo en vivo. - Internacional. 220 00:08:36,350 --> 00:08:37,977 - Sí. - Aman las despedidas. 221 00:08:38,019 --> 00:08:39,562 - Es verdad. - ¿Pero les dicen? 222 00:08:39,604 --> 00:08:41,064 - "Stag parties". - Sí. 223 00:08:41,105 --> 00:08:43,357 - Y yo no lo sabía. - ¿Te preocupa 224 00:08:43,399 --> 00:08:46,736 que la despedida de Angelo trate demasiado sobre ti? 225 00:08:46,778 --> 00:08:48,738 Sí. Claro, me preocupaba eso. 226 00:08:48,780 --> 00:08:50,573 Es su gran momento. 227 00:08:50,615 --> 00:08:53,743 Por lo que sabía, Angelo todavía ignoraba esto. 228 00:08:53,785 --> 00:08:56,120 ¿Sabes quién no sabía nada de todo esto? 229 00:08:56,162 --> 00:08:59,040 El Will Novak original. 230 00:08:59,082 --> 00:09:01,876 Está en casa esperando ese correo. 231 00:09:03,294 --> 00:09:05,004 Nuestra historia principal de esta noche, 232 00:09:05,046 --> 00:09:06,589 la recaudación de un hombre de Arizona 233 00:09:06,631 --> 00:09:08,299 para ir a una despedida de soltero 234 00:09:08,341 --> 00:09:09,926 tiene a todos diciendo: 235 00:09:09,967 --> 00:09:15,306 "Este tipo es la mejor persona llamada Will Novak". 236 00:09:15,348 --> 00:09:19,102 Hola, oye, aún estoy invitado a la fiesta, ¿no? 237 00:09:19,143 --> 00:09:20,895 El teléfono... no le estoy prestando atención, 238 00:09:20,937 --> 00:09:23,231 pero está ahí, como loco. 239 00:09:23,272 --> 00:09:26,109 Recibo retuits y retuits y donaciones y donaciones, 240 00:09:26,150 --> 00:09:28,528 y cuadruplicamos la cantidad de dinero que necesitábamos 241 00:09:28,569 --> 00:09:30,738 en menos de dos horas. 242 00:09:37,203 --> 00:09:40,373 En este momento, teníamos un par de miles de dólares. 243 00:09:40,415 --> 00:09:42,500 Y ahí me di cuenta de que me chantajeé a mí mismo. 244 00:09:42,542 --> 00:09:45,670 Le dije a internet que iba a hacerlo. 245 00:09:49,674 --> 00:09:51,968 - ¿Es una locura? - Sí. 246 00:09:52,009 --> 00:09:54,804 Pero eres Novakar, buscador de riesgos, 247 00:09:54,846 --> 00:09:57,223 protector del anillo de la posibilidad. 248 00:09:57,265 --> 00:09:58,933 Esta es una oportunidad única en la vida. 249 00:09:58,975 --> 00:10:02,854 Tienes que hacerlo. Oye, pecho adelante. 250 00:10:03,813 --> 00:10:06,107 Solo asegúrate que no sean asesinos. 251 00:10:06,149 --> 00:10:09,193 "Que no sean..." 252 00:10:09,235 --> 00:10:10,945 Espera, ¿crees que podrían ser asesinos? 253 00:10:10,987 --> 00:10:12,822 En los intercambios de correo, 254 00:10:12,864 --> 00:10:15,199 se habló mucho de asesinato. 255 00:10:15,241 --> 00:10:16,534 ¿Eres un asesino? 256 00:10:16,576 --> 00:10:18,536 Les preocupaba mucho que estuviera loco. 257 00:10:18,578 --> 00:10:20,037 Y la mejor manera de averiguar 258 00:10:20,079 --> 00:10:22,707 si alguien es un asesino, es preguntárselo en un correo. 259 00:10:22,749 --> 00:10:24,208 - ¿Eres un asesino? - Sí. 260 00:10:24,250 --> 00:10:26,669 Legalmente, están obligados a decirte si les preguntas. 261 00:10:26,711 --> 00:10:31,466 ¿Les preguntaste en algún momento si eran asesinos? 262 00:10:31,507 --> 00:10:32,759 SOLO PARA SABER... ¿SON ASESINOS? 263 00:10:32,800 --> 00:10:34,886 Sí, lo hice, y ellos también están obligados 264 00:10:34,927 --> 00:10:36,971 por la convención y dijeron que no. 265 00:10:37,013 --> 00:10:39,057 Bien. 266 00:10:39,098 --> 00:10:41,392 ¡NO, VIEJO! SOMOS TIPOS TRANQUILOS. ¡VEN A LA FIESTA! 267 00:10:41,434 --> 00:10:44,228 Sí, pero igual diría que hay un 20 % de probabilidades... 268 00:10:44,270 --> 00:10:46,272 - Sí. - De que termines descuartizado 269 00:10:46,314 --> 00:10:47,315 en alguna zanja. 270 00:10:47,356 --> 00:10:48,357 - Sí. - En Vermont. 271 00:10:48,399 --> 00:10:49,859 Había muchas preocupaciones. 272 00:10:49,901 --> 00:10:52,236 Dijeron: "Vuela a Vermont y te recogemos del aeropuerto". 273 00:10:52,278 --> 00:10:53,696 Y les dije: "¿Saben qué? 274 00:10:53,738 --> 00:10:56,449 Iré a Boston y alquilaré un auto". 275 00:10:56,491 --> 00:10:58,201 - Sí. - Así, si las cosas se ponen 276 00:10:58,242 --> 00:11:00,411 peligrosas, puedo irme por mi cuenta... 277 00:11:00,453 --> 00:11:01,913 o si no nos llevamos bien. 278 00:11:01,954 --> 00:11:03,539 - Bien pensado. - Sí. 279 00:11:03,581 --> 00:11:05,333 Ellos me repetían 280 00:11:05,374 --> 00:11:07,043 que tenía que ser alocado, usar disfraces. 281 00:11:07,085 --> 00:11:09,212 No me gustan los disfraces de Halloween, 282 00:11:09,253 --> 00:11:11,422 así que busqué en mi armario a ver qué tenía. 283 00:11:11,464 --> 00:11:12,882 Una camisa blanca siempre funciona. 284 00:11:12,924 --> 00:11:16,135 - Está bien. - Está bien. 285 00:11:16,177 --> 00:11:18,262 ¿Recuerdas nuestra luna de miel? 286 00:11:18,304 --> 00:11:19,389 La he visto antes. 287 00:11:26,604 --> 00:11:30,274 ¿Qué tal esto? 288 00:11:35,446 --> 00:11:36,697 ¡Sí! 289 00:11:36,739 --> 00:11:38,032 Fuiste así vestido al... 290 00:11:38,074 --> 00:11:39,951 - Al aeropuerto. - Sí. 291 00:11:39,992 --> 00:11:43,121 Tenía un pantalón y una chaqueta con la bandera. 292 00:11:43,162 --> 00:11:44,831 Y una bufanda del arco iris. 293 00:11:44,872 --> 00:11:47,542 Estaba vestido de manera muy ostentosa. 294 00:11:47,583 --> 00:11:49,001 Hola. 295 00:11:49,043 --> 00:11:50,670 Llego al aeropuerto y estaba el noticiero local. 296 00:11:50,712 --> 00:11:52,255 La gente me seguía por el aeropuerto, 297 00:11:52,296 --> 00:11:54,590 y decían: "Oye, es el tipo de la despedida de soltero". 298 00:11:54,632 --> 00:11:55,717 Bien. ¿Quién quiere ir de fiesta? 299 00:11:55,758 --> 00:11:57,510 ¿Hay una Sra. Despedida de Soltero? 300 00:11:57,552 --> 00:11:58,845 - Sí. - Tipo de la Despedida, 301 00:11:58,886 --> 00:12:00,304 ¿me firmarías mi bebé? 302 00:12:00,346 --> 00:12:02,849 Claro. Gracias. 303 00:12:03,891 --> 00:12:04,934 - ¡Will, Will! - Listo. 304 00:12:04,976 --> 00:12:06,728 No volveré a bañar a mi bebé. 305 00:12:06,769 --> 00:12:08,229 Sí. 306 00:12:08,271 --> 00:12:11,691 Eres un héroe. Un verdadero héroe. 307 00:12:11,733 --> 00:12:13,985 Hermosa gente de la terminal tres, 308 00:12:14,026 --> 00:12:17,280 no soy ningún héroe, solo un tipo cualquiera 309 00:12:17,321 --> 00:12:20,074 que contestó un correo de otros tipos cualquiera. 310 00:12:20,116 --> 00:12:22,702 Eres un héroe, tipo cualquiera. 311 00:12:22,744 --> 00:12:24,620 todos: ¡Tipo cualquiera! ¡Tipo cualquiera! 312 00:12:24,662 --> 00:12:25,788 Gracias. 313 00:12:25,830 --> 00:12:29,125 ¡Los quiero a todos! 314 00:12:30,001 --> 00:12:32,462 Lo siento. Adiós a todos. 315 00:12:32,503 --> 00:12:34,213 Adiós. 316 00:12:34,255 --> 00:12:35,631 ¡Tipo cualquiera! 317 00:12:35,673 --> 00:12:38,259 ¿Deberíamos saber quién rayos es? 318 00:12:38,301 --> 00:12:39,802 Me subí al avión 319 00:12:39,844 --> 00:12:42,805 y como soy pelirrojo y tengo esta edad y estoy así vestido, 320 00:12:42,847 --> 00:12:45,308 con la bandera de Estados Unidos, la gente me mira. 321 00:12:45,349 --> 00:12:47,643 Me doy cuenta de que me miran, y, finalmente, 322 00:12:47,685 --> 00:12:49,479 una señora cruza el pasillo y me dice: 323 00:12:49,520 --> 00:12:53,316 "¿Eres Shaun White, el que hace snowboard?". 324 00:12:53,357 --> 00:12:55,401 Y le dije que sí. 325 00:12:55,443 --> 00:12:57,111 - Dios. - ¿Qué? 326 00:12:57,153 --> 00:12:58,780 Ven que voy hacia el noreste, 327 00:12:58,821 --> 00:13:01,532 es invierno, tengo cosas con la bandera. 328 00:13:01,574 --> 00:13:02,950 Debo estar yendo a hacer snowboard. 329 00:13:02,992 --> 00:13:04,410 ¿Habías hecho algo así antes? 330 00:13:04,452 --> 00:13:08,623 ¿Sueles representar lo que se necesite en el momento? 331 00:13:08,664 --> 00:13:09,916 Trato de decir que sí a las cosas. 332 00:13:09,957 --> 00:13:11,751 Decir que sí al universo, ser abierto a las cosas. 333 00:13:11,793 --> 00:13:12,835 Bien. 334 00:13:12,877 --> 00:13:14,003 Pero algo que me preocupaba 335 00:13:14,045 --> 00:13:15,838 era que veía mi teléfono en el avión, 336 00:13:15,880 --> 00:13:17,673 y veía historias 337 00:13:17,715 --> 00:13:20,093 de este loca tormenta del noreste que iba hacia allí. 338 00:13:20,134 --> 00:13:23,679 Alquilé una camioneta, porque costaba $18 por día 339 00:13:23,721 --> 00:13:26,974 y era la opción más económica. 340 00:13:27,016 --> 00:13:28,559 Pero me pareció que la camioneta 341 00:13:28,601 --> 00:13:30,353 no era la mejor idea. 342 00:13:30,395 --> 00:13:33,856 Necesitaba mejorar a un todoterreno o algo así. 343 00:13:33,898 --> 00:13:35,233 - Sí. - Claro. 344 00:13:35,274 --> 00:13:36,984 Intenté tuitear a la compañía de alquiler de autos 345 00:13:37,026 --> 00:13:38,361 porque, claro, no podía llamarlos, 346 00:13:38,403 --> 00:13:39,904 no puedo llamar a atención al cliente en el avión, 347 00:13:39,946 --> 00:13:42,615 y no me respondían, me ponían un mensaje automático: 348 00:13:42,657 --> 00:13:43,825 "Gracias por contactarnos", 349 00:13:43,866 --> 00:13:44,826 cosas así, y siempre lo mismo. 350 00:13:44,867 --> 00:13:46,244 - Sí. - Y la gente lo sigue 351 00:13:46,285 --> 00:13:49,163 y empieza a tuitear y a decir: "Denle un mejor auto". 352 00:13:49,205 --> 00:13:52,333 Y otra compañía de alquiler de autos ve esto 353 00:13:52,375 --> 00:13:54,627 y contestaron: "Nosotros nos encargamos". 354 00:13:54,669 --> 00:13:55,712 - Bien. - "No te preocupes. 355 00:13:55,753 --> 00:13:57,255 Te daremos algo". 356 00:13:57,296 --> 00:13:59,757 Vamos a la compañía y me dicen: "Te daremos un auto nuevo, 357 00:13:59,799 --> 00:14:01,008 será mejor para ti que una camioneta". 358 00:14:01,050 --> 00:14:02,593 Les agradecí. 359 00:14:02,635 --> 00:14:06,889 Y damos vuelta la esquina y hay un Maserati Levante 360 00:14:06,931 --> 00:14:10,560 de $90 000, que es el todoterreno de Maserati. 361 00:14:10,601 --> 00:14:12,562 Me quedé: "Santo cielo". 362 00:14:12,603 --> 00:14:14,272 ¿Qué? 363 00:14:14,313 --> 00:14:17,900 No quiero alardear, pero yo tengo un Pontiac Vibe de 2006 364 00:14:17,942 --> 00:14:19,694 con 200,000 millas. 365 00:14:19,736 --> 00:14:21,946 Tranquilo, Will. Esta es mi pregunta. 366 00:14:21,988 --> 00:14:24,907 ¿Es un todoterreno? ¿Puede andar en la nieve? 367 00:14:24,949 --> 00:14:27,994 Resulta que no, y tampoco tenía llantas para nieve. 368 00:14:28,035 --> 00:14:29,620 Tenía llantas de carrera. 369 00:14:29,662 --> 00:14:30,955 - Dios. - Pero igual era genial. 370 00:14:30,997 --> 00:14:32,457 - No podías conducir eso. - Podía. 371 00:14:32,498 --> 00:14:34,083 - Dijiste: "Al demonio". - Al demonio, 372 00:14:34,125 --> 00:14:35,126 lo conduciré... es un Maserati. 373 00:14:35,168 --> 00:14:36,794 Nunca volveré a conducir un Maserati. 374 00:14:36,836 --> 00:14:38,254 Pero, o sea, paso de un auto 375 00:14:38,296 --> 00:14:40,840 que tiene una casetera a esto que es... 376 00:14:40,882 --> 00:14:43,259 Tiene un cantante en vivo adentro. Algo así. 377 00:14:43,301 --> 00:14:45,178 - Sí. O sea, es... - Agachado en el tablero. 378 00:14:45,219 --> 00:14:46,721 Es como Kitt de "El auto fantástico". 379 00:14:46,763 --> 00:14:48,598 Estoy aterrado. Y después salgo. 380 00:14:48,639 --> 00:14:50,475 Hay hielo en la carretera en todos lados en Boston. 381 00:14:50,516 --> 00:14:52,894 Hacía siete años que no conducía en la nieve. 382 00:14:52,935 --> 00:14:54,020 Sí. 383 00:14:54,062 --> 00:14:56,105 Finalmente, cuando llego a Vermont, 384 00:14:56,147 --> 00:14:57,899 me doy cuenta de que no hay cobertura 385 00:14:57,940 --> 00:14:59,275 de celular en Vermont. 386 00:14:59,317 --> 00:15:00,943 Y no había comprado un mapa ni nada. 387 00:15:00,985 --> 00:15:03,279 Confiaba en mi teléfono y el GPS. 388 00:15:03,321 --> 00:15:07,241 Sigo adelante y ya eran la 1:00 o 2:00 de la madrugada. 389 00:15:07,283 --> 00:15:08,785 Dice que estoy a diez minutos 390 00:15:08,826 --> 00:15:12,080 de la cabaña que tenían estos tipos. 391 00:15:12,121 --> 00:15:13,664 Con dificultad, sigo en la ruta, 392 00:15:13,706 --> 00:15:15,124 y llego a mitad de un puente, 393 00:15:15,166 --> 00:15:17,710 y el puente está cerrado porque cayó una nevada. 394 00:15:17,752 --> 00:15:19,462 No llego a ver si el puente colapsó 395 00:15:19,504 --> 00:15:22,924 o quizá solo no es seguro. Y se me desconecta el GPS. 396 00:15:22,965 --> 00:15:25,718 - Santo cielo. - Sí. 397 00:15:28,012 --> 00:15:30,973 ¿Qué? No. 398 00:15:31,015 --> 00:15:33,184 Oye. No. 399 00:15:33,226 --> 00:15:34,435 Estoy ahí, a la 1:00 de la madrugada. 400 00:15:34,477 --> 00:15:36,270 Está helando. Estoy muy cansado. 401 00:15:36,312 --> 00:15:37,814 Estoy lleno de adrenalina. 402 00:15:37,855 --> 00:15:39,482 Sí. 403 00:15:39,524 --> 00:15:41,192 Maldito seas, Vermont. 404 00:15:41,234 --> 00:15:43,736 No tengo adónde ir. 405 00:15:43,778 --> 00:15:46,114 Solo quería ver a estos tipos. 406 00:15:46,155 --> 00:15:49,492 Solo quería venir y visitar a unos amigos. 407 00:15:49,534 --> 00:15:50,743 Casi me puse a llorar. 408 00:15:50,785 --> 00:15:56,416 Esta diversión ligera de saga estadounidense 409 00:15:56,457 --> 00:15:58,668 se convirtió en un drama de supervivencia. 410 00:15:58,710 --> 00:16:00,378 Así es. Así es. Un poco. 411 00:16:00,420 --> 00:16:04,674 Es como la película o ese libro, "¡Viven!". 412 00:16:04,716 --> 00:16:05,925 - Sí. - Sí. 413 00:16:05,967 --> 00:16:08,761 - Tienes que comerte el brazo. - Sí. 414 00:16:08,803 --> 00:16:10,304 - Tu propio brazo. - Sí. 415 00:16:10,346 --> 00:16:14,058 Estaba demasiado listo para comerme mi propio brazo. 416 00:16:14,100 --> 00:16:15,977 Así que retrocedí. 417 00:16:16,018 --> 00:16:17,979 Pensé: "Seguiré conduciendo 418 00:16:18,020 --> 00:16:19,480 y quizá encuentre una estación de servicio 419 00:16:19,522 --> 00:16:21,482 y alguien sabrá dónde queda esta dirección". 420 00:16:22,734 --> 00:16:24,193 Conduje unos diez minutos 421 00:16:24,235 --> 00:16:26,863 y vi cuatro vehículos de la policía de Vermont 422 00:16:26,904 --> 00:16:28,156 al costado del camino. 423 00:16:32,368 --> 00:16:33,953 Todos tienen las luces encendidas. 424 00:16:33,995 --> 00:16:35,455 Pensé: "Guau, cuatro autos en la madrugada. 425 00:16:35,496 --> 00:16:37,540 Debe de haber ocurrido un crimen importante". 426 00:16:43,546 --> 00:16:45,131 Y resulta que había un ciervo muerto, 427 00:16:45,173 --> 00:16:48,259 que es una de las mayores aventuras en Vermont. 428 00:16:48,301 --> 00:16:52,555 Hola. ¿Por qué dibujan la silueta en tiza de un ciervo? 429 00:16:52,597 --> 00:16:55,099 No sabemos si no hubo algo ilegal. 430 00:16:56,142 --> 00:16:59,645 - Claro. - Fue un asesinato. 431 00:16:59,687 --> 00:17:01,397 Por suerte, los policías eran muy amables. 432 00:17:01,439 --> 00:17:03,691 Les mostré la dirección y me dijeron: "Sí. Estás aquí. 433 00:17:03,733 --> 00:17:04,984 Ve a la izquierda, y después, bum, llegas". 434 00:17:05,026 --> 00:17:06,194 Está bien. 435 00:17:10,281 --> 00:17:11,324 Ya sabía adónde iba. 436 00:17:11,365 --> 00:17:13,242 Cuando di vuelta una colina, 437 00:17:13,284 --> 00:17:15,995 supe de inmediato que esa era la cabaña. 438 00:17:16,037 --> 00:17:17,747 ¿Cómo se llamaba la banda? 439 00:17:17,789 --> 00:17:19,248 Les gustaba mucho esta banda. 440 00:17:19,290 --> 00:17:21,709 Tenía nombre de dinosaurio, no me acuerdo. ¿Qué...? 441 00:17:21,751 --> 00:17:23,628 - Mastodon. - Mastodon. Sí. 442 00:17:23,669 --> 00:17:25,254 - Eran fanáticos de Mastodon. - Muy bien, gran banda. 443 00:17:25,296 --> 00:17:27,215 Bajé la ventanilla y escuchaba el heavy metal 444 00:17:27,256 --> 00:17:30,218 sonando súper fuerte. 445 00:17:30,259 --> 00:17:32,804 Tenían Mastodon a todo volumen. 446 00:17:32,845 --> 00:17:34,389 ¿Sabías que eran metaleros? 447 00:17:34,430 --> 00:17:35,640 Sí. 448 00:17:35,681 --> 00:17:37,058 Me habían dicho que les encantaba el metal. 449 00:17:37,100 --> 00:17:39,352 - ¿A ti te gusta el metal? - No. 450 00:17:39,394 --> 00:17:44,148 A mí me gusta el ska y Weird Al. Algo estúpido. 451 00:17:44,190 --> 00:17:46,651 - Sí. - Música de tontos. 452 00:17:46,692 --> 00:17:48,903 Espera, esta es la reunión. 453 00:17:48,945 --> 00:17:50,238 Así es. Ya casi llegamos. 454 00:17:50,279 --> 00:17:53,616 Es una conexión humana entre tú y estos tipos. 455 00:18:05,837 --> 00:18:08,840 EL VERDADERO WILL NOVAK 456 00:18:25,565 --> 00:18:28,234 Hola. 457 00:18:28,276 --> 00:18:31,362 ¿Qué tal, Novak? Es hora. 458 00:18:32,572 --> 00:18:34,574 Espera... 459 00:18:34,615 --> 00:18:36,325 Este momento. 460 00:18:36,367 --> 00:18:40,079 Este momento en que te conectaste con este grupo 461 00:18:40,121 --> 00:18:42,457 por primera vez. 462 00:18:42,498 --> 00:18:44,959 ¿Hubo abrazos de oso, choques de cinco? 463 00:18:45,001 --> 00:18:47,253 Fue como un mosh pit. 464 00:18:57,096 --> 00:18:59,223 ¡Bienvenido! 465 00:18:59,265 --> 00:19:01,601 - ¡Will Novak Dos! - Sí. 466 00:19:01,642 --> 00:19:06,147 Yo soy Angelo, viejo. Sí. Bienvenido a mi despedida. 467 00:19:06,189 --> 00:19:08,149 Gracias por invitarme por accidente. 468 00:19:08,191 --> 00:19:10,485 Viejo, ahora eres mi mejor amigo. 469 00:19:10,526 --> 00:19:13,988 Está bien. Sí, claro. Es genial, amigo. 470 00:19:14,030 --> 00:19:16,115 Sigue la fiesta, mi amigo. 471 00:19:16,157 --> 00:19:18,326 Uno de sus amigos estaba desmayado en el sofá así, 472 00:19:18,367 --> 00:19:20,161 con el amplificador justo en el oído. 473 00:19:20,203 --> 00:19:24,165 Pensé: "Este tipo va a perder la audición". 474 00:19:24,207 --> 00:19:26,459 De inmediato entré en modo papá. 475 00:19:31,672 --> 00:19:35,259 Necesito una imagen más vívida de esto. 476 00:19:35,301 --> 00:19:37,678 ¿Te empaparon de cerveza? 477 00:19:37,720 --> 00:19:38,930 - Sí. - Y sí. 478 00:19:38,971 --> 00:19:40,473 Y la otra cosa que creo que no mencioné aún. 479 00:19:40,515 --> 00:19:42,016 No bebo. 480 00:19:42,058 --> 00:19:44,394 Esto es una locura. Algo loco. 481 00:19:44,435 --> 00:19:46,687 ¿Alguien aquí bebe leche chocolatada? 482 00:19:46,729 --> 00:19:48,398 - No. - ¡Bien! 483 00:19:48,439 --> 00:19:49,941 No estoy en contra. 484 00:19:49,982 --> 00:19:51,317 No me importa, pero no es lo mío. 485 00:19:51,359 --> 00:19:52,568 Todos tratan de darme cerveza. 486 00:19:52,610 --> 00:19:55,738 Les digo: "Está bien. ¿Tienes un Yoo-hoo?". 487 00:19:55,780 --> 00:19:56,989 Me encanta el Yoo-Hoo. 488 00:19:57,031 --> 00:19:58,658 Me encanta tu imitación de ti mismo. 489 00:19:58,699 --> 00:20:00,201 Sí, soy yo. 490 00:20:00,243 --> 00:20:01,786 ¿Será qué hora, las 3:00 de la madrugada? 491 00:20:01,828 --> 00:20:03,413 Sí, y seguimos hasta que salió el sol. 492 00:20:03,454 --> 00:20:06,416 Ellos habían pasado el día antes de que yo llegara. 493 00:20:06,457 --> 00:20:07,667 Sí. 494 00:20:07,708 --> 00:20:09,127 Había latas de cerveza por todas partes. 495 00:20:09,168 --> 00:20:10,920 - Sacos de dormir. - Sacos de dormir. 496 00:20:10,962 --> 00:20:13,548 Esquivaba cuerpos para llegar adonde quería ir. 497 00:20:13,589 --> 00:20:16,175 Entonces les digo: "Bien, chicos, ¿cuál es mi cuarto?". 498 00:20:16,217 --> 00:20:21,055 Oye, Angelo, ¿hay otro cuarto dónde dormir? 499 00:20:21,097 --> 00:20:22,140 ¿No? Está bien. 500 00:20:22,181 --> 00:20:23,850 ¿Cómo era el olor? 501 00:20:23,891 --> 00:20:27,228 ¿Han abierto una bolsa de Doritos de cerca 502 00:20:27,270 --> 00:20:30,398 y sale ese pedo de Dorito? 503 00:20:30,440 --> 00:20:31,816 - Sí. - Bien, sí. 504 00:20:31,858 --> 00:20:33,192 Era algo así 505 00:20:33,234 --> 00:20:35,194 y un poco de cerveza en la alfombra. 506 00:20:35,236 --> 00:20:36,571 Bien. 507 00:20:36,612 --> 00:20:38,489 Polvo de queso, cerveza en la alfombra. 508 00:20:38,531 --> 00:20:40,283 Sí. Y... 509 00:20:40,324 --> 00:20:43,870 Tienes un don, porque es una descripción muy vívida. 510 00:20:43,911 --> 00:20:45,288 Lo entiendo totalmente. 511 00:20:45,329 --> 00:20:48,207 - Sí. - La veo exactamente como es. 512 00:20:48,249 --> 00:20:51,002 Cielos. Lo siento. 513 00:20:54,505 --> 00:20:57,717 ¿Te importa si me pongo aquí? Está bien. 514 00:21:01,554 --> 00:21:04,599 Dormimos hasta las 2:00 de la tarde del día siguiente. 515 00:21:04,640 --> 00:21:07,852 Es como un auto de payasos lleno de tipos en el Maserati. 516 00:21:07,894 --> 00:21:10,229 Llegamos a la montaña. 517 00:21:10,271 --> 00:21:11,856 El despliegue de los medios es una locura. 518 00:21:11,898 --> 00:21:14,776 La cámara de comercio local está ahí. 519 00:21:14,817 --> 00:21:17,195 VERMONT LE DA LA BIENVENIDA A WILL NOVAK 520 00:21:17,236 --> 00:21:19,739 En nombre de toda la buena gente de Vermont, 521 00:21:19,781 --> 00:21:22,617 les damos la bienvenida y les agradecemos. 522 00:21:22,658 --> 00:21:24,452 Por favor, acepten estos regalos de Vermont 523 00:21:24,494 --> 00:21:26,996 como muestra de nuestro aprecio. 524 00:21:27,038 --> 00:21:28,581 Nuestro jarabe de arce. 525 00:21:32,335 --> 00:21:34,170 Y pintas de helado Ben and Jerry. 526 00:21:34,212 --> 00:21:36,631 Bien. Soy intolerante... está bien. 527 00:21:36,672 --> 00:21:39,842 Y nuestra belleza boscosa natural. 528 00:21:39,884 --> 00:21:42,345 No pueden llevársela, salvo que quieran. 529 00:21:42,387 --> 00:21:45,556 - Es Vermont. - Son corteses, sí. 530 00:21:45,598 --> 00:21:47,725 Angelo y tú se divierten. 531 00:21:47,767 --> 00:21:49,644 Sí, a él le encanta. Le encanta. 532 00:21:49,685 --> 00:21:52,313 Me encanta haber decidido hacer mi despedida 533 00:21:52,355 --> 00:21:53,731 en este estado. 534 00:21:53,773 --> 00:21:57,652 Iba a preguntar, ¿qué te hizo elegir Vermont? 535 00:21:57,693 --> 00:22:00,029 Los chicos y yo somos fanáticos del jarabe de arce. 536 00:22:00,071 --> 00:22:02,115 todos: Traga, traga, traga. 537 00:22:02,156 --> 00:22:04,742 Hizo que el viaje fuera más económico, 538 00:22:04,784 --> 00:22:06,577 porque recibíamos regalos gratis y es genial. 539 00:22:06,619 --> 00:22:07,787 ¿Te sentías como un Beatle? 540 00:22:07,829 --> 00:22:09,122 Me sentí como un Beatle de baja categoría. 541 00:22:09,163 --> 00:22:11,332 - ¿Cuál? - Probablemente Ringo. 542 00:22:11,374 --> 00:22:13,251 Bien. Aun así, es Ringo. 543 00:22:13,292 --> 00:22:14,210 Top cuatro. Es uno de los Beatles. 544 00:22:14,252 --> 00:22:15,545 - Es un Beatle. - Sí. 545 00:22:15,586 --> 00:22:17,547 - Igual es un Beatle. - Seguro, sí. 546 00:22:17,588 --> 00:22:21,217 Lo que me encanta es que eres el embajador de la nada. 547 00:22:21,259 --> 00:22:23,845 Vermont te agradece por nada. 548 00:22:23,886 --> 00:22:26,097 No lograste nada. 549 00:22:26,139 --> 00:22:27,306 Lo sabes. 550 00:22:27,348 --> 00:22:29,016 No eres conocido por nada. 551 00:22:29,058 --> 00:22:30,351 Siempre fue así. 552 00:22:30,393 --> 00:22:32,019 Hay tantas cosas que no has hecho. 553 00:22:32,061 --> 00:22:33,187 - Gracias. - Muy bien. 554 00:22:33,229 --> 00:22:35,314 Bebe esa orina de árbol, Will Novak Dos. 555 00:22:35,356 --> 00:22:36,399 ¡Sí! 556 00:22:36,441 --> 00:22:38,443 Nos pusieron en una de esas cosas, 557 00:22:38,484 --> 00:22:40,153 como cuando ganas los Juegos Olímpicos, un podio. 558 00:22:40,194 --> 00:22:41,904 Estábamos parados sobre un podio. 559 00:22:44,741 --> 00:22:48,035 - ¡Soy el número uno! - ¡Sí! 560 00:22:48,077 --> 00:22:50,997 Soy el número dos. 561 00:22:51,038 --> 00:22:54,834 - Soy el número justo aquí. - Sí, es así. 562 00:22:54,876 --> 00:22:57,503 Me voy a casar con el amor de mi vida 563 00:22:57,545 --> 00:22:58,880 y no podría estar más feliz. 564 00:22:58,921 --> 00:23:00,256 Nos estábamos divirtiendo mucho y dicen: 565 00:23:00,298 --> 00:23:01,507 "Bien, vayamos al bar". 566 00:23:01,549 --> 00:23:05,553 Dos, tres, cuatro. 567 00:23:09,098 --> 00:23:11,934 - ¡Otra ronda! - ¡Sí! 568 00:23:21,486 --> 00:23:25,490 Y veo que Angelo entra, y todos lo vitorean. 569 00:23:25,531 --> 00:23:27,450 ¡Angelo! 570 00:23:27,492 --> 00:23:30,995 ¡Angelo! 571 00:23:32,747 --> 00:23:34,582 Y Angelo empieza a bailar. 572 00:23:34,624 --> 00:23:36,501 Está en el centro del cuarto y empieza a abrirse 573 00:23:36,542 --> 00:23:39,962 el equipo de esquí y se desnuda. 574 00:23:40,004 --> 00:23:42,131 El tipo está casi desnudo. 575 00:23:42,173 --> 00:23:43,132 - Todos están borrachos. - Sí. 576 00:23:43,174 --> 00:23:44,425 - Damos vuelta las mesas. - Sí. 577 00:23:44,467 --> 00:23:46,928 Y se salió un poco de control. 578 00:23:46,969 --> 00:23:49,430 Es un pueblo de esquí. Las fiestas son salvajes. 579 00:23:49,472 --> 00:23:50,807 Sí, pero creo que estábamos... 580 00:23:50,848 --> 00:23:53,601 Esto es lo hermoso de lo que hiciste, 581 00:23:53,643 --> 00:23:57,522 tú tenías una energía abierta, celebratoria... 582 00:23:57,563 --> 00:23:59,857 - Sí. - Y la llevaste a eso. 583 00:23:59,899 --> 00:24:03,945 Y Angelo, el novio, disfruta todo esto. 584 00:24:03,986 --> 00:24:05,405 Sí. 585 00:24:05,446 --> 00:24:07,490 Estaba feliz de que la atención estuviera en él ahora. 586 00:24:07,532 --> 00:24:09,075 - Sí. - Es genial. 587 00:24:09,117 --> 00:24:10,785 Aún no habíamos llegado, pero estábamos cerca 588 00:24:10,827 --> 00:24:12,954 de llegar a un festejo con daños a la propiedad. 589 00:24:12,995 --> 00:24:14,664 - Sí. - Y cortésmente nos dijeron: 590 00:24:14,705 --> 00:24:16,791 "Bien, suficiente. Deberían ir al próximo bar". 591 00:24:19,877 --> 00:24:22,171 ¡Rayos, sí! 592 00:24:23,005 --> 00:24:25,675 Trago. 593 00:24:25,717 --> 00:24:29,470 Nada de tragos. Tragos para uno. Uno y uno. 594 00:24:29,512 --> 00:24:32,306 Todos querrán... mañana no se van a sentir bien. 595 00:24:32,348 --> 00:24:34,142 Hidrátense, ¿sí? ¿Estás bien? 596 00:24:34,183 --> 00:24:36,227 Me doy cuenta de que es hora de ir terminando. 597 00:24:36,269 --> 00:24:38,146 Salgo y voy al Maserati. 598 00:24:38,187 --> 00:24:40,898 Dije que volvería. Guau. 599 00:24:40,940 --> 00:24:43,818 - ¿Ese es tu Maserati? - Hola, alcaldesa. Sí. 600 00:24:43,860 --> 00:24:46,279 Voy a calentarlo para los chicos. 601 00:24:46,320 --> 00:24:48,614 Tuve que caminar 8 km para llegar, 602 00:24:48,656 --> 00:24:50,950 en Birkenstocks. 603 00:24:50,992 --> 00:24:54,495 Disculpe, no la oí con el ruido del Maserati. 604 00:24:54,537 --> 00:24:55,997 Vuelvo a entrar y digo: 605 00:24:56,038 --> 00:24:58,833 "Estoy calentando el auto. Estará listo en unos minutos". 606 00:24:58,875 --> 00:25:02,253 Cuando salimos del segundo bar, 607 00:25:02,295 --> 00:25:03,629 veo a un borracho, 608 00:25:03,671 --> 00:25:05,381 que no es parte de nuestro grupo, no me parece. 609 00:25:05,423 --> 00:25:06,466 No sabía quién era. 610 00:25:06,507 --> 00:25:07,467 Fue un borrón. 611 00:25:07,508 --> 00:25:08,843 Oye. Oye, oye. 612 00:25:08,885 --> 00:25:11,262 Se mete al Maserati, cierra la puerta. 613 00:25:11,304 --> 00:25:14,557 Es Vermont. No hay reglas. 614 00:25:15,683 --> 00:25:18,603 No. ¡Oye! 615 00:25:18,644 --> 00:25:19,645 ¡Maserati! 616 00:25:19,687 --> 00:25:20,980 El Maserati se fue. 617 00:25:26,360 --> 00:25:29,489 No puedo hacer nada sobre eso. 618 00:25:29,530 --> 00:25:31,949 Mejor vuelvo a mis tareas de alcaldesa. 619 00:25:33,701 --> 00:25:36,204 Y no pagué el seguro. 620 00:25:37,955 --> 00:25:39,123 Qué giro. 621 00:25:40,583 --> 00:25:43,294 El auto de $90 000 desapareció. 622 00:25:45,171 --> 00:25:47,340 Y piensas: "Cielos". 623 00:25:47,382 --> 00:25:49,217 Sí. Tengo un colapso total. 624 00:25:50,468 --> 00:25:53,221 $90 000. 625 00:25:56,015 --> 00:25:57,475 Podríamos haber enviado a nuestra hija 626 00:25:57,517 --> 00:25:58,643 a las mejores escuelas, 627 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 o un semestre a la NYU. Estoy arruinado. 628 00:26:00,728 --> 00:26:02,355 ¿Qué hago? ¿Qué hago? ¿Qué hago? 629 00:26:02,397 --> 00:26:04,232 ¿Llamo a la compañía y les explico? 630 00:26:04,273 --> 00:26:05,817 "Lo siento. No sé qué decirles". 631 00:26:05,858 --> 00:26:07,819 Eventualmente, unos 20 minutos después, 632 00:26:07,860 --> 00:26:10,905 da un giro en J y vuelve al estacionamiento. 633 00:26:10,947 --> 00:26:11,989 - Viene frenando... - El Maserati. 634 00:26:12,031 --> 00:26:15,451 El Maserati. En perfecto estado. 635 00:26:15,493 --> 00:26:16,786 Gracias a Dios. 636 00:26:16,828 --> 00:26:19,080 Te lo dije. Es Vermont. 637 00:26:24,335 --> 00:26:27,714 Es un momento muy Ferris Bueller. 638 00:26:27,755 --> 00:26:29,424 - Exacto. - Cielos. 639 00:26:29,465 --> 00:26:31,926 Y yo... El nivel de alivio. 640 00:26:31,968 --> 00:26:33,678 Bien. Sí. 641 00:26:33,720 --> 00:26:35,888 Eventualmente, decimos: "Guau, fue un día genial". 642 00:26:35,930 --> 00:26:39,475 Y nos abrazamos y decimos un último adiós. 643 00:26:39,517 --> 00:26:41,561 ¿Pero cómo te sientes con todo esto? 644 00:26:41,602 --> 00:26:43,688 ¿Te sentías bien? 645 00:26:43,730 --> 00:26:45,148 Era algo agridulce... Pero sí. 646 00:26:45,189 --> 00:26:47,692 Fue muy divertido. Eran tipos muy buenos. 647 00:26:50,403 --> 00:26:53,698 narrador: Y fue un día genial. 648 00:26:53,740 --> 00:26:55,616 En realidad, un fin de semana genial. 649 00:26:55,658 --> 00:26:57,702 ¡Ven aquí! 650 00:26:57,744 --> 00:27:00,413 - Muy bien. Gracias, viejo. - Oye. 651 00:27:00,455 --> 00:27:01,831 narrador: Pero lamentablemente, 652 00:27:01,873 --> 00:27:05,251 todos los grandes fines de semana deben terminar. 653 00:27:05,293 --> 00:27:06,836 Vamos, viejo. ¿Qué haces? 654 00:27:06,878 --> 00:27:09,589 - Adiós, hermano. - Sí. Nos vemos. 655 00:27:09,630 --> 00:27:13,843 Viejo, en serio. Te quiero, viejo. 656 00:27:13,885 --> 00:27:16,596 - Es una mujer afortunada. - Gracias. 657 00:27:16,637 --> 00:27:19,849 Bien. Creo que es todo. 658 00:27:19,891 --> 00:27:24,854 narrador: Y así Will Novak, el de Phoenix, regresó 659 00:27:24,896 --> 00:27:28,983 a Mesa, Arizona, pero nunca volvió a ser el mismo. 660 00:27:29,025 --> 00:27:31,152 El nuevo Will tenía una conexión más profunda 661 00:27:31,194 --> 00:27:32,987 con su prójimo, 662 00:27:33,029 --> 00:27:35,823 forjada en losmosh pits, bares 663 00:27:35,865 --> 00:27:39,368 y Maseratis del norte de Vermont. 664 00:27:39,410 --> 00:27:40,912 Pero, sobre todo, 665 00:27:40,953 --> 00:27:45,958 Will ahora sentía gratitud por la vida, las aventuras, 666 00:27:46,000 --> 00:27:51,047 y por su aburrido trabajo en el gobierno de la ciudad. 667 00:27:53,049 --> 00:27:54,842 Oye, gracias. 668 00:27:57,011 --> 00:27:58,888 narrador: Así que ahí lo tienen. 669 00:27:58,930 --> 00:28:02,475 Y yo, creo que me tomaré el resto de la tarde libre. 670 00:28:02,517 --> 00:28:04,435 Gracias, Sr. Narrador. 671 00:28:04,477 --> 00:28:07,397 No, gracias a ti, Will Novak. 672 00:28:10,733 --> 00:28:15,446 ¿Sentiste que era el final de todo esto 673 00:28:15,488 --> 00:28:17,990 o que habías hecho amigos para el resto de tu vida? 674 00:28:18,032 --> 00:28:19,617 Creo que sí, en cierto sentido hice amigos 675 00:28:19,659 --> 00:28:21,244 y nos conectamos. Aún estamos en contacto. 676 00:28:21,285 --> 00:28:22,537 Aún los sigo en Instagram. 677 00:28:22,578 --> 00:28:24,080 Vi cuando nació la hija de Angelo. 678 00:28:24,122 --> 00:28:25,456 Es adorable. 679 00:28:25,498 --> 00:28:29,669 Sí, creo que la mayoría habría ignorado el correo, 680 00:28:29,711 --> 00:28:31,003 o habría dicho que no, ¿cierto? 681 00:28:31,045 --> 00:28:33,339 Porque estoy ocupado, tengo cosas que hacer. 682 00:28:33,381 --> 00:28:34,590 - Sí. - Tengo una vida. 683 00:28:34,632 --> 00:28:36,592 Y creo que si le dices que sí a la aventura, 684 00:28:36,634 --> 00:28:37,885 creo que a la gente le gusta eso. 685 00:28:37,927 --> 00:28:41,764 Al final, ¿dirías que la moraleja de la historia 686 00:28:41,806 --> 00:28:43,474 es decir que sí? 687 00:28:43,516 --> 00:28:44,851 Sí, digan que sí. Sean abiertos. 688 00:28:44,892 --> 00:28:46,060 ¿Qué es lo peor que puede pasar? 689 00:28:46,102 --> 00:28:48,938 - Aprovechen el día. - Aprovechen el día, sí. 690 00:28:48,980 --> 00:28:51,023 Un extraño es un mejor amigo que aún no has conocido. 691 00:28:51,065 --> 00:28:54,527 Pero fue una historia increíble. 692 00:28:54,569 --> 00:28:56,279 Bien hecho, señor. 693 00:29:00,324 --> 00:29:03,035 Un hombre de Phoenix recibe atención internacional 694 00:29:03,077 --> 00:29:05,997 solo por un correo accidental 695 00:29:06,038 --> 00:29:08,124 que lo invitó a una despedida de solteros 696 00:29:08,166 --> 00:29:09,542 en Vermont. 697 00:29:09,584 --> 00:29:11,919 Will Novak, de 35 años, fue invitado 698 00:29:11,961 --> 00:29:14,005 a la despedida de soltero de alguien nombrado Angelo 699 00:29:14,047 --> 00:29:15,715 en un centro de esquí de Vermont 700 00:29:15,757 --> 00:29:17,175 y decidió ir. 701 00:29:22,221 --> 00:29:24,015 No sé cómo va a salir el audio, 702 00:29:24,057 --> 00:29:26,976 pero estoy en el baño del avión. 703 00:29:27,018 --> 00:29:30,730 Hay gente en el avión que cree que soy Shaun White, 704 00:29:30,772 --> 00:29:32,732 el que practica snowboard, porque soy pelirrojo 705 00:29:32,774 --> 00:29:34,108 y estoy yendo al noreste 706 00:29:34,150 --> 00:29:36,235 con este traje rojo, blanco y azul. 707 00:29:39,989 --> 00:29:42,200 Bien, estoy conduciendo. Esto es peligroso. 708 00:29:42,241 --> 00:29:45,703 Pero si alguien puede guglear cómo apagar 709 00:29:45,745 --> 00:29:47,580 la calefacción de los asientos de un Maserati, 710 00:29:47,622 --> 00:29:49,540 tengo la espalda y el trasero en llamas. 711 00:29:49,582 --> 00:29:51,125 Gracias. 712 00:29:51,834 --> 00:29:53,920 Son las 2:00 de la madrugada. 713 00:29:53,961 --> 00:29:57,048 Estoy a cinco minutos de mi destino. 714 00:29:57,090 --> 00:29:59,801 No tengo señal en el celular 715 00:29:59,842 --> 00:30:02,261 y el GPS quiere que cruce este puente. 716 00:30:02,303 --> 00:30:04,013 PUENTE CERRADO 717 00:30:04,055 --> 00:30:05,807 No puedo cambiar la ruta del GPS 718 00:30:05,848 --> 00:30:07,934 porque no tengo señal. 719 00:30:07,975 --> 00:30:10,353 No tengo... no traje un mapa. 720 00:30:10,395 --> 00:30:12,772 Confiaba en el GPS y eso fue estúpido. 721 00:30:12,814 --> 00:30:14,941 No puedo llamar a los chicos porque, recuerden, 722 00:30:14,982 --> 00:30:17,652 no hay señal. No sé qué hacer. 723 00:30:17,693 --> 00:30:20,446 COMO DIJO... "CASI ME PUSE A LLORAR" 724 00:30:20,488 --> 00:30:22,907 Buenas noticias, aunque el puente estaba cerrado, 725 00:30:22,949 --> 00:30:24,992 justo aquí, había un ciervo muerto 726 00:30:25,034 --> 00:30:27,870 y cuatro patrulleros investigando eso. 727 00:30:27,912 --> 00:30:30,123 Los policías me dieron indicaciones. 728 00:30:30,164 --> 00:30:32,959 El ciervo, lamentablemente, está muerto. 729 00:30:33,000 --> 00:30:34,460 BIENVENIDOS A WILLIAM NOVAK 730 00:30:34,502 --> 00:30:36,129 Y EL RESTO DE LA DESPEDIDA DE SOLTERO DE ANGELO