1
00:00:08,134 --> 00:00:09,343
Historias.
2
00:00:09,385 --> 00:00:10,470
Desde el principio del tiempo
3
00:00:10,511 --> 00:00:11,929
hemos dependido
de las historias
4
00:00:11,971 --> 00:00:13,556
para entretener e iluminarnos.
5
00:00:13,598 --> 00:00:15,641
Ya sean cuentos
de aventuras, amor,
6
00:00:15,683 --> 00:00:17,810
pérdidas
o estupidez despreciable,
7
00:00:17,852 --> 00:00:20,605
estas sagas son heredadas
a través de generaciones,
8
00:00:20,646 --> 00:00:23,524
un gran catálogo de nuestra
experiencia colectiva.
9
00:00:23,566 --> 00:00:25,568
¿Y qué
de las historias épicas
10
00:00:25,610 --> 00:00:28,112
que solo son compartidas en
un círculo pequeño de amigos?
11
00:00:28,154 --> 00:00:30,531
¿Cómo logran
el estado legendario
12
00:00:30,573 --> 00:00:32,784
que bien merecen?
13
00:00:32,825 --> 00:00:34,786
Al ser contadas aquí.
14
00:00:34,827 --> 00:00:37,413
Bienvenidos a la crónica más
importante de la humanidad.
15
00:00:37,455 --> 00:00:43,711
Esto es "True Story
with Ed & Randall".
16
00:00:43,753 --> 00:00:45,338
Buenas tardes,
les damos la bienvenida
17
00:00:45,380 --> 00:00:49,425
a "True Story," el programa
que representa historias
18
00:00:49,467 --> 00:00:52,220
frente a sus ojos
y los nuestros.
19
00:00:52,261 --> 00:00:53,471
Así es. No sabemos nada
20
00:00:53,513 --> 00:00:55,264
sobre la historia
que vamos a escuchar.
21
00:00:55,306 --> 00:00:57,058
Nada.
Pero al menos sabemos
22
00:00:57,100 --> 00:00:58,559
el nombre de nuestro narrador.
23
00:00:58,601 --> 00:00:59,977
- Hola, Will.
- Gracias, chicos.
24
00:01:00,019 --> 00:01:01,145
Muchas gracias por invitarme.
25
00:01:01,187 --> 00:01:02,814
Antes de empezar
con la historia,
26
00:01:02,855 --> 00:01:04,482
dinos, en esta historia,
27
00:01:04,524 --> 00:01:07,068
¿eres el héroe o el villano?
28
00:01:07,110 --> 00:01:09,320
¿Neutral?
¿Ninguno de los dos?
29
00:01:09,362 --> 00:01:10,655
Sí, ¿héroe?
Sí, héroe, está bien.
30
00:01:10,696 --> 00:01:12,281
Genial, bien.
Una historia heroica.
31
00:01:12,323 --> 00:01:14,992
- Seguro, sí.
- ¿Dónde y cuándo ocurre?
32
00:01:15,034 --> 00:01:17,328
Esto ocurrió
hace unos dos años.
33
00:01:17,370 --> 00:01:20,289
Todo comenzó cuando estaba
sentado en mi escritorio,
34
00:01:20,331 --> 00:01:22,083
mi cubículo, haciendo
de cuenta que trabajaba
35
00:01:22,125 --> 00:01:24,001
y revisaba el correo.
36
00:01:24,043 --> 00:01:25,002
- Sí.
- Y...
37
00:01:25,044 --> 00:01:26,421
Espera un segundo.
38
00:01:26,462 --> 00:01:29,090
¿De qué trabajas?
¿A qué te dedicas?
39
00:01:29,132 --> 00:01:30,675
Trabajo
en el gobierno de la ciudad.
40
00:01:30,717 --> 00:01:34,512
- ¿De qué ciudad?
- La ciudad de Mesa, Arizona.
41
00:01:34,554 --> 00:01:36,723
Trabajo en el departamento
de desarrollo económico.
42
00:01:36,764 --> 00:01:39,183
Involucra mirar documentos de
planificación y zonificación,
43
00:01:39,225 --> 00:01:41,602
mapas,
hojas de cálculo de Excel.
44
00:01:41,644 --> 00:01:45,398
Es muy aburrido.
45
00:01:45,440 --> 00:01:48,693
Literalmente cualquier
otra cosa sería emocionante.
46
00:01:53,990 --> 00:01:56,576
Will Novak, gobierno
de la ciudad de Mesa, Arizona.
47
00:01:56,617 --> 00:01:58,327
- ¿Cómo puedo ayudar?
- Hola.
48
00:01:58,369 --> 00:02:01,164
¿Buscas aventuras y emoción?
¿Quieres escaparte?
49
00:02:01,205 --> 00:02:02,457
- Pasa algo divertido.
- ¿En serio?
50
00:02:02,498 --> 00:02:06,461
Con multipropiedades
empezando a solo $217...
51
00:02:06,502 --> 00:02:10,214
¿Esta oficina tiene una vibra
como la de "Parks and Rec"?
52
00:02:10,256 --> 00:02:14,927
Un poco. Ese programa es
perturbadoramente real.
53
00:02:14,969 --> 00:02:17,221
Perturbadoramente real.
54
00:02:17,263 --> 00:02:18,723
Hola, ¿en qué andas?
55
00:02:18,765 --> 00:02:20,391
No quiero alardear,
56
00:02:20,433 --> 00:02:22,894
pero pasaré el fin de semana
en mi cubículo
57
00:02:22,935 --> 00:02:25,396
porque mi esposa me echó.
58
00:02:25,438 --> 00:02:27,607
¿Y tú?
¿Algún plan emocionante?
59
00:02:27,648 --> 00:02:29,734
Ojalá.
60
00:02:29,776 --> 00:02:33,154
No, va a ser
un fin de semana tranquilo.
61
00:02:33,196 --> 00:02:35,323
Como siempre.
62
00:02:35,364 --> 00:02:37,200
Me vendría bien
algo de emoción en mi vida.
63
00:02:37,241 --> 00:02:38,701
¿Quieres salir?
64
00:02:38,743 --> 00:02:40,953
Estaba terminando
mi día de trabajo.
65
00:02:40,995 --> 00:02:42,288
Antes de irme, siempre reviso
66
00:02:42,330 --> 00:02:43,623
mi correo de trabajo
y mi correo personal.
67
00:02:43,664 --> 00:02:46,292
- Sí.
- Abrí mi correo personal
68
00:02:46,334 --> 00:02:47,877
y vi uno que decía:
69
00:02:47,919 --> 00:02:49,253
"Urgente, responder ya.
70
00:02:49,295 --> 00:02:50,922
Despedida de soltero
de Angelo".
71
00:02:50,963 --> 00:02:53,549
Hice clic en el botón
y estaba por borrarlo,
72
00:02:53,591 --> 00:02:55,343
y pensé:
Bueno, voy a abrirlo.
73
00:02:59,305 --> 00:03:02,433
Contesten,
contesten, amigos.
74
00:03:02,475 --> 00:03:04,435
Tengo el honor sagrado
75
00:03:04,477 --> 00:03:07,146
de organizar la despedida
de soltero de Angelo.
76
00:03:07,188 --> 00:03:09,690
Y tú, amigo, estás invitado.
77
00:03:11,150 --> 00:03:14,445
Lo primero que pensé
fue que era spam.
78
00:03:14,487 --> 00:03:16,155
Es el príncipe nigeriano,
quieren dinero.
79
00:03:16,197 --> 00:03:17,657
¿No conoces a nadie
que se llame Angelo?
80
00:03:17,698 --> 00:03:19,450
- No conozco ningún Angelo.
- Bien.
81
00:03:19,492 --> 00:03:22,787
Dos palabras, hermansquis:
hermano, esquíes.
82
00:03:22,829 --> 00:03:26,582
Nos vamos a Vermont
a despedir a Angelo con estilo.
83
00:03:26,624 --> 00:03:29,502
¿Quieren venir
a una aventura única, hermanos?
84
00:03:29,544 --> 00:03:31,337
- Una preguntita.
- Sí.
85
00:03:31,379 --> 00:03:33,297
¿Reconociste la dirección
que te lo envió?
86
00:03:33,339 --> 00:03:34,632
No.
No, no la reconocí.
87
00:03:34,674 --> 00:03:37,468
¡Vamos a dejar a Angelo
destrozado!
88
00:03:37,510 --> 00:03:40,471
Hablo de bebidas, disfraces,
89
00:03:40,513 --> 00:03:42,724
decir cosas
de las que te arrepentirás.
90
00:03:44,642 --> 00:03:46,477
Está bien, pero...
lo abriste.
91
00:03:46,519 --> 00:03:47,895
- Lo abrí.
- Cuando lo abriste
92
00:03:47,937 --> 00:03:50,523
y lo leíste,
¿sentiste que no era spam?
93
00:03:50,565 --> 00:03:52,358
- Sí, exacto.
- Quiero ver
94
00:03:52,400 --> 00:03:54,318
que todos nuestros hermanos
reciban la invitación.
95
00:03:54,360 --> 00:03:58,197
Tim el Loco, Cormick la Rana,
el tío Rodolfo,
96
00:03:58,239 --> 00:04:00,616
Brad H, Brad G, Brad F.
97
00:04:00,658 --> 00:04:02,326
- Cuántos Brads.
- Y, por supuesto,
98
00:04:02,368 --> 00:04:07,081
mi hermano casi casado,
Angelo.
99
00:04:08,958 --> 00:04:10,418
¡Azul 80!
100
00:04:14,213 --> 00:04:16,591
Estás en esta oficina...
101
00:04:16,632 --> 00:04:18,801
...de empleados de la ciudad,
102
00:04:18,843 --> 00:04:23,014
- Sí.
- Que es tranquila, formal y...
103
00:04:23,056 --> 00:04:24,932
- Gris.
- Es gris.
104
00:04:24,974 --> 00:04:26,517
Sí. Sí, así es.
105
00:04:26,559 --> 00:04:30,354
Lees este correo que parece
una aventura exótica.
106
00:04:30,396 --> 00:04:33,524
Sí, así es.
Y para nada lo mío.
107
00:04:33,566 --> 00:04:35,151
- Claro.
- Mi idea de diversión
108
00:04:35,193 --> 00:04:36,277
es jugar Calabozos y Dragones
109
00:04:36,319 --> 00:04:37,570
con mis amigos
el fin de semana.
110
00:04:37,612 --> 00:04:41,783
El gigante helado levanta
su picahielo encantado
111
00:04:41,824 --> 00:04:44,160
como para asestar
un golpe fatal.
112
00:04:44,202 --> 00:04:46,871
Novakar, buscador de riesgos,
¿cómo contraatacas?
113
00:04:48,372 --> 00:04:50,249
Corro hacia él
con el pecho adelante.
114
00:04:50,291 --> 00:04:51,542
Te estás poniendo
un poco loco.
115
00:04:51,584 --> 00:04:53,044
Las cosas
se salen de control.
116
00:04:53,086 --> 00:04:55,171
Tirando los dados.
Tirando los dados de 20 caras.
117
00:04:55,213 --> 00:04:57,423
¿Estás seguro?
118
00:04:59,217 --> 00:05:02,053
Absolutamente.
119
00:05:02,095 --> 00:05:04,430
Y estás muerto.
120
00:05:04,472 --> 00:05:07,517
Entonces, ¿la descripción
en el correo de una fiesta
121
00:05:07,558 --> 00:05:09,310
suena emocionante?
122
00:05:09,352 --> 00:05:12,605
Sí, supongo. Sí.
123
00:05:12,647 --> 00:05:15,566
No para la clase de persona
que soy, pero sí,
124
00:05:15,608 --> 00:05:17,235
puedo ver que alguien
se emocionaría con eso.
125
00:05:17,276 --> 00:05:18,486
Sonaba divertido.
126
00:05:18,528 --> 00:05:20,488
Cuando empecé a leer,
127
00:05:20,530 --> 00:05:22,490
leí de lo que hablaban,
128
00:05:22,532 --> 00:05:23,991
la logística de dónde
nos íbamos a encontrar.
129
00:05:24,033 --> 00:05:26,327
Y abajo de todo decía:
"Pero aún faltan responder
130
00:05:26,369 --> 00:05:27,495
tres o cuatro personas".
131
00:05:27,537 --> 00:05:28,579
- Sí.
- Y uno de los nombres
132
00:05:28,621 --> 00:05:30,540
era William Novak.
133
00:05:30,581 --> 00:05:32,083
Y ahí me di cuenta
134
00:05:32,125 --> 00:05:34,001
de que tenían un amigo
que se llamaba igual que yo.
135
00:05:34,043 --> 00:05:36,421
Nuestras direcciones de correo
deben ser parecidas.
136
00:05:36,462 --> 00:05:38,464
- Y obviamente se confundieron.
- Claro.
137
00:05:38,506 --> 00:05:41,592
No creí que fuera a hacer
este viaje con esta gente,
138
00:05:41,634 --> 00:05:43,052
así que les respondí
un correo muy largo.
139
00:05:43,094 --> 00:05:44,804
Les dije que iba a ser
muy divertido.
140
00:05:44,846 --> 00:05:47,181
"Podemos quedarnos despiertos
y hablar de chicos.
141
00:05:47,223 --> 00:05:48,850
Podemos pintarnos las uñas".
142
00:05:48,891 --> 00:05:51,436
Hablaba como si fuera una niña
de 13 años en una piyamada.
143
00:05:51,477 --> 00:05:52,437
- Claro, claro.
- Bien.
144
00:05:52,478 --> 00:05:53,938
Escribí así.
145
00:05:53,980 --> 00:05:56,691
"Podemos hacer crucigramas
y leer el horóscopo".
146
00:05:56,733 --> 00:05:58,317
- Una broma y todo eso.
- Sí.
147
00:05:58,359 --> 00:06:01,446
Dos días después,
recibo un correo que dice:
148
00:06:01,487 --> 00:06:03,239
"Quizá crees que bromeas,
pero no es así.
149
00:06:03,281 --> 00:06:05,616
"Ve a Vermont.
Queremos conocerte.
150
00:06:05,658 --> 00:06:07,535
- Suenas genial".
- Espera.
151
00:06:07,577 --> 00:06:08,786
Espera, o sea que ellos...
152
00:06:08,828 --> 00:06:11,539
ellos saben que no eres
el Will Novak.
153
00:06:11,581 --> 00:06:12,957
Sí, porque escribí
154
00:06:12,999 --> 00:06:14,792
al final:
"Siempre listo para la fiesta,
155
00:06:14,834 --> 00:06:16,252
Will Novak,
el de Phoenix".
156
00:06:16,294 --> 00:06:18,963
En lugar de borrarlo,
157
00:06:19,005 --> 00:06:22,341
como seguramente debí hacer,
puse "contestar a todos"
158
00:06:22,383 --> 00:06:24,802
y dije:
"[bip], cuenten conmigo".
159
00:06:25,428 --> 00:06:26,596
Espera.
160
00:06:26,637 --> 00:06:27,972
- Espera.
- Un minuto.
161
00:06:28,014 --> 00:06:30,266
Creí que eras un tipo
de Calabozos y Dragones.
162
00:06:30,308 --> 00:06:31,476
- Sí, pero, bueno.
- Bien, espera.
163
00:06:31,517 --> 00:06:35,980
Tenemos que hablar
de qué te hizo hacer eso.
164
00:06:36,022 --> 00:06:38,816
Pensé... como me enseñó
Calabozos y Dragones,
165
00:06:38,858 --> 00:06:40,818
cuando tienes una oportunidad
de aventura, la tomas.
166
00:06:40,860 --> 00:06:43,071
Acepto su invitación
a la aventura.
167
00:06:44,197 --> 00:06:45,406
Ven con todo, viejo.
168
00:06:45,448 --> 00:06:47,533
Está bien, pero...
169
00:06:48,743 --> 00:06:50,995
Revisión de esposa.
¿A ella le parece bien?
170
00:06:53,039 --> 00:06:54,165
Bueno.
171
00:06:54,207 --> 00:06:56,000
¿Qué dice tu esposa?
172
00:06:56,042 --> 00:06:58,836
Le encanta. Mi esposa,
creo que me casé con ella,
173
00:06:58,878 --> 00:07:01,130
en muchos sentidos, porque
después de salir diez días
174
00:07:01,172 --> 00:07:02,340
me invitó a mudarme con ella.
175
00:07:02,382 --> 00:07:03,674
- Sí.
- Es la misma...
176
00:07:03,716 --> 00:07:05,676
- Tiene el mismo espíritu.
- El mismo espíritu.
177
00:07:05,718 --> 00:07:07,762
El único problema era el
dinero, porque en este punto,
178
00:07:07,804 --> 00:07:09,555
nuestra hija tenía
nueve o diez meses.
179
00:07:09,597 --> 00:07:12,016
Habíamos remodelado
nuestra casa histórica
180
00:07:12,058 --> 00:07:14,310
y habíamos usado básicamente
todos nuestros ahorros.
181
00:07:14,352 --> 00:07:15,853
- Sí.
- Así que no tenía dinero
182
00:07:15,895 --> 00:07:17,188
para volar al otro lado
del país
183
00:07:17,230 --> 00:07:18,523
por un fin de semana de esquí.
184
00:07:18,564 --> 00:07:20,525
Así que, bueno.
Armé un GoFundMe.
185
00:07:20,566 --> 00:07:22,443
La verdad, el viaje
no era tan costoso.
186
00:07:22,485 --> 00:07:25,279
Costaba $750,
pero no tenía $750.
187
00:07:25,321 --> 00:07:27,073
Así que armé un GoFundMe.
188
00:07:27,115 --> 00:07:30,535
Hola. Soy Will Novak.
189
00:07:30,576 --> 00:07:33,204
Muchas personas me preguntan:
190
00:07:33,246 --> 00:07:35,790
"Will, ¿por qué no vuelas
espontáneamente
191
00:07:35,832 --> 00:07:37,875
a la otra punta del país para
ir a la despedida de soltero
192
00:07:37,917 --> 00:07:39,210
de alguien que no conoces?".
193
00:07:39,252 --> 00:07:40,962
Y les voy a ser honesto.
194
00:07:41,003 --> 00:07:45,174
Es porque los boletos de avión
cuestan dinero.
195
00:07:45,216 --> 00:07:47,176
Lo tuiteé.
196
00:07:47,218 --> 00:07:50,346
AYÚDENME A IR A LA DESPEDIDA
DE SOLTERO DE UN EXTRAÑO
197
00:07:50,388 --> 00:07:53,057
Con su ayuda,
198
00:07:53,099 --> 00:07:55,268
puedo vivir una aventura
única en la vida.
199
00:07:55,309 --> 00:07:57,061
WILL ES LA ÚNICA CAUSA
A LA QUE VALE LA PENA DONAR
200
00:07:57,103 --> 00:07:58,271
Hagan clic.
201
00:07:58,312 --> 00:08:00,606
Como trabajaba
en el gobierno de la ciudad,
202
00:08:00,648 --> 00:08:02,567
algunos funcionarios
empezaron a retuitearlo,
203
00:08:02,608 --> 00:08:03,735
porque les pareció gracioso.
204
00:08:03,776 --> 00:08:05,069
- Sí.
- Y, claro, ¿quién sigue
205
00:08:05,111 --> 00:08:07,071
a funcionarios en las redes
sino la prensa?
206
00:08:07,113 --> 00:08:08,489
Sí.
207
00:08:08,531 --> 00:08:09,907
Gracias.
208
00:08:09,949 --> 00:08:11,159
¡ENVÍEN A WILL NOVAK
A VERMONT!
209
00:08:15,872 --> 00:08:16,664
Esto fue una locura
en los medios locales.
210
00:08:16,706 --> 00:08:18,040
- Sí.
- Me entrevistaron
211
00:08:18,082 --> 00:08:20,710
de "Arizona Republic",
y después llamó "USA Today",
212
00:08:20,752 --> 00:08:22,587
y después
el "Washington Post".
213
00:08:22,628 --> 00:08:24,380
El periódico que derribó
a Richard Nixon...
214
00:08:24,422 --> 00:08:25,757
- Sí.
- Quiere hablar conmigo.
215
00:08:25,798 --> 00:08:27,216
Son historias
del mismo nivel.
216
00:08:27,258 --> 00:08:28,593
Sí. Claro.
217
00:08:28,634 --> 00:08:31,763
Me entrevistaron en
un programa llamado "Sunrise",
218
00:08:31,804 --> 00:08:33,890
que es como el "Today Show"
de Australia.
219
00:08:33,931 --> 00:08:36,309
- Hice algo en vivo.
- Internacional.
220
00:08:36,350 --> 00:08:37,977
- Sí.
- Aman las despedidas.
221
00:08:38,019 --> 00:08:39,562
- Es verdad.
- ¿Pero les dicen?
222
00:08:39,604 --> 00:08:41,064
- "Stag parties".
- Sí.
223
00:08:41,105 --> 00:08:43,357
- Y yo no lo sabía.
- ¿Te preocupa
224
00:08:43,399 --> 00:08:46,736
que la despedida de Angelo
trate demasiado sobre ti?
225
00:08:46,778 --> 00:08:48,738
Sí.
Claro, me preocupaba eso.
226
00:08:48,780 --> 00:08:50,573
Es su gran momento.
227
00:08:50,615 --> 00:08:53,743
Por lo que sabía,
Angelo todavía ignoraba esto.
228
00:08:53,785 --> 00:08:56,120
¿Sabes quién no sabía nada
de todo esto?
229
00:08:56,162 --> 00:08:59,040
El Will Novak original.
230
00:08:59,082 --> 00:09:01,876
Está en casa esperando
ese correo.
231
00:09:03,294 --> 00:09:05,004
Nuestra historia principal
de esta noche,
232
00:09:05,046 --> 00:09:06,589
la recaudación
de un hombre de Arizona
233
00:09:06,631 --> 00:09:08,299
para ir a una despedida
de soltero
234
00:09:08,341 --> 00:09:09,926
tiene a todos diciendo:
235
00:09:09,967 --> 00:09:15,306
"Este tipo es la mejor persona
llamada Will Novak".
236
00:09:15,348 --> 00:09:19,102
Hola, oye, aún estoy invitado
a la fiesta, ¿no?
237
00:09:19,143 --> 00:09:20,895
El teléfono...
no le estoy prestando atención,
238
00:09:20,937 --> 00:09:23,231
pero está ahí, como loco.
239
00:09:23,272 --> 00:09:26,109
Recibo retuits y retuits
y donaciones y donaciones,
240
00:09:26,150 --> 00:09:28,528
y cuadruplicamos la cantidad
de dinero que necesitábamos
241
00:09:28,569 --> 00:09:30,738
en menos de dos horas.
242
00:09:37,203 --> 00:09:40,373
En este momento, teníamos
un par de miles de dólares.
243
00:09:40,415 --> 00:09:42,500
Y ahí me di cuenta
de que me chantajeé a mí mismo.
244
00:09:42,542 --> 00:09:45,670
Le dije a internet
que iba a hacerlo.
245
00:09:49,674 --> 00:09:51,968
- ¿Es una locura?
- Sí.
246
00:09:52,009 --> 00:09:54,804
Pero eres Novakar,
buscador de riesgos,
247
00:09:54,846 --> 00:09:57,223
protector del anillo
de la posibilidad.
248
00:09:57,265 --> 00:09:58,933
Esta es una oportunidad
única en la vida.
249
00:09:58,975 --> 00:10:02,854
Tienes que hacerlo.
Oye, pecho adelante.
250
00:10:03,813 --> 00:10:06,107
Solo asegúrate
que no sean asesinos.
251
00:10:06,149 --> 00:10:09,193
"Que no sean..."
252
00:10:09,235 --> 00:10:10,945
Espera, ¿crees
que podrían ser asesinos?
253
00:10:10,987 --> 00:10:12,822
En los intercambios
de correo,
254
00:10:12,864 --> 00:10:15,199
se habló mucho de asesinato.
255
00:10:15,241 --> 00:10:16,534
¿Eres un asesino?
256
00:10:16,576 --> 00:10:18,536
Les preocupaba mucho
que estuviera loco.
257
00:10:18,578 --> 00:10:20,037
Y la mejor manera
de averiguar
258
00:10:20,079 --> 00:10:22,707
si alguien es un asesino,
es preguntárselo en un correo.
259
00:10:22,749 --> 00:10:24,208
- ¿Eres un asesino?
- Sí.
260
00:10:24,250 --> 00:10:26,669
Legalmente, están obligados
a decirte si les preguntas.
261
00:10:26,711 --> 00:10:31,466
¿Les preguntaste en algún
momento si eran asesinos?
262
00:10:31,507 --> 00:10:32,759
SOLO PARA SABER...
¿SON ASESINOS?
263
00:10:32,800 --> 00:10:34,886
Sí, lo hice, y ellos
también están obligados
264
00:10:34,927 --> 00:10:36,971
por la convención
y dijeron que no.
265
00:10:37,013 --> 00:10:39,057
Bien.
266
00:10:39,098 --> 00:10:41,392
¡NO, VIEJO! SOMOS TIPOS
TRANQUILOS. ¡VEN A LA FIESTA!
267
00:10:41,434 --> 00:10:44,228
Sí, pero igual diría que hay
un 20 % de probabilidades...
268
00:10:44,270 --> 00:10:46,272
- Sí.
- De que termines descuartizado
269
00:10:46,314 --> 00:10:47,315
en alguna zanja.
270
00:10:47,356 --> 00:10:48,357
- Sí.
- En Vermont.
271
00:10:48,399 --> 00:10:49,859
Había muchas preocupaciones.
272
00:10:49,901 --> 00:10:52,236
Dijeron: "Vuela a Vermont
y te recogemos del aeropuerto".
273
00:10:52,278 --> 00:10:53,696
Y les dije: "¿Saben qué?
274
00:10:53,738 --> 00:10:56,449
Iré a Boston
y alquilaré un auto".
275
00:10:56,491 --> 00:10:58,201
- Sí.
- Así, si las cosas se ponen
276
00:10:58,242 --> 00:11:00,411
peligrosas, puedo irme
por mi cuenta...
277
00:11:00,453 --> 00:11:01,913
o si no nos llevamos bien.
278
00:11:01,954 --> 00:11:03,539
- Bien pensado.
- Sí.
279
00:11:03,581 --> 00:11:05,333
Ellos me repetían
280
00:11:05,374 --> 00:11:07,043
que tenía que ser alocado,
usar disfraces.
281
00:11:07,085 --> 00:11:09,212
No me gustan
los disfraces de Halloween,
282
00:11:09,253 --> 00:11:11,422
así que busqué en mi armario
a ver qué tenía.
283
00:11:11,464 --> 00:11:12,882
Una camisa blanca
siempre funciona.
284
00:11:12,924 --> 00:11:16,135
- Está bien.
- Está bien.
285
00:11:16,177 --> 00:11:18,262
¿Recuerdas
nuestra luna de miel?
286
00:11:18,304 --> 00:11:19,389
La he visto antes.
287
00:11:26,604 --> 00:11:30,274
¿Qué tal esto?
288
00:11:35,446 --> 00:11:36,697
¡Sí!
289
00:11:36,739 --> 00:11:38,032
Fuiste así vestido al...
290
00:11:38,074 --> 00:11:39,951
- Al aeropuerto.
- Sí.
291
00:11:39,992 --> 00:11:43,121
Tenía un pantalón
y una chaqueta con la bandera.
292
00:11:43,162 --> 00:11:44,831
Y una bufanda del arco iris.
293
00:11:44,872 --> 00:11:47,542
Estaba vestido
de manera muy ostentosa.
294
00:11:47,583 --> 00:11:49,001
Hola.
295
00:11:49,043 --> 00:11:50,670
Llego al aeropuerto
y estaba el noticiero local.
296
00:11:50,712 --> 00:11:52,255
La gente me seguía
por el aeropuerto,
297
00:11:52,296 --> 00:11:54,590
y decían: "Oye, es el tipo
de la despedida de soltero".
298
00:11:54,632 --> 00:11:55,717
Bien.
¿Quién quiere ir de fiesta?
299
00:11:55,758 --> 00:11:57,510
¿Hay una Sra. Despedida
de Soltero?
300
00:11:57,552 --> 00:11:58,845
- Sí.
- Tipo de la Despedida,
301
00:11:58,886 --> 00:12:00,304
¿me firmarías mi bebé?
302
00:12:00,346 --> 00:12:02,849
Claro. Gracias.
303
00:12:03,891 --> 00:12:04,934
- ¡Will, Will!
- Listo.
304
00:12:04,976 --> 00:12:06,728
No volveré a bañar
a mi bebé.
305
00:12:06,769 --> 00:12:08,229
Sí.
306
00:12:08,271 --> 00:12:11,691
Eres un héroe.
Un verdadero héroe.
307
00:12:11,733 --> 00:12:13,985
Hermosa gente
de la terminal tres,
308
00:12:14,026 --> 00:12:17,280
no soy ningún héroe,
solo un tipo cualquiera
309
00:12:17,321 --> 00:12:20,074
que contestó un correo
de otros tipos cualquiera.
310
00:12:20,116 --> 00:12:22,702
Eres un héroe,
tipo cualquiera.
311
00:12:22,744 --> 00:12:24,620
todos: ¡Tipo cualquiera!
¡Tipo cualquiera!
312
00:12:24,662 --> 00:12:25,788
Gracias.
313
00:12:25,830 --> 00:12:29,125
¡Los quiero a todos!
314
00:12:30,001 --> 00:12:32,462
Lo siento.
Adiós a todos.
315
00:12:32,503 --> 00:12:34,213
Adiós.
316
00:12:34,255 --> 00:12:35,631
¡Tipo cualquiera!
317
00:12:35,673 --> 00:12:38,259
¿Deberíamos saber
quién rayos es?
318
00:12:38,301 --> 00:12:39,802
Me subí al avión
319
00:12:39,844 --> 00:12:42,805
y como soy pelirrojo y tengo
esta edad y estoy así vestido,
320
00:12:42,847 --> 00:12:45,308
con la bandera de Estados
Unidos, la gente me mira.
321
00:12:45,349 --> 00:12:47,643
Me doy cuenta de que me miran,
y, finalmente,
322
00:12:47,685 --> 00:12:49,479
una señora cruza
el pasillo y me dice:
323
00:12:49,520 --> 00:12:53,316
"¿Eres Shaun White,
el que hace snowboard?".
324
00:12:53,357 --> 00:12:55,401
Y le dije que sí.
325
00:12:55,443 --> 00:12:57,111
- Dios.
- ¿Qué?
326
00:12:57,153 --> 00:12:58,780
Ven que voy hacia el noreste,
327
00:12:58,821 --> 00:13:01,532
es invierno,
tengo cosas con la bandera.
328
00:13:01,574 --> 00:13:02,950
Debo estar yendo
a hacer snowboard.
329
00:13:02,992 --> 00:13:04,410
¿Habías hecho
algo así antes?
330
00:13:04,452 --> 00:13:08,623
¿Sueles representar lo
que se necesite en el momento?
331
00:13:08,664 --> 00:13:09,916
Trato de decir que sí
a las cosas.
332
00:13:09,957 --> 00:13:11,751
Decir que sí al universo,
ser abierto a las cosas.
333
00:13:11,793 --> 00:13:12,835
Bien.
334
00:13:12,877 --> 00:13:14,003
Pero algo que me preocupaba
335
00:13:14,045 --> 00:13:15,838
era que veía mi teléfono
en el avión,
336
00:13:15,880 --> 00:13:17,673
y veía historias
337
00:13:17,715 --> 00:13:20,093
de este loca tormenta
del noreste que iba hacia allí.
338
00:13:20,134 --> 00:13:23,679
Alquilé una camioneta,
porque costaba $18 por día
339
00:13:23,721 --> 00:13:26,974
y era la opción más económica.
340
00:13:27,016 --> 00:13:28,559
Pero me pareció
que la camioneta
341
00:13:28,601 --> 00:13:30,353
no era la mejor idea.
342
00:13:30,395 --> 00:13:33,856
Necesitaba mejorar
a un todoterreno o algo así.
343
00:13:33,898 --> 00:13:35,233
- Sí.
- Claro.
344
00:13:35,274 --> 00:13:36,984
Intenté tuitear a la compañía
de alquiler de autos
345
00:13:37,026 --> 00:13:38,361
porque, claro,
no podía llamarlos,
346
00:13:38,403 --> 00:13:39,904
no puedo llamar a atención
al cliente en el avión,
347
00:13:39,946 --> 00:13:42,615
y no me respondían, me ponían
un mensaje automático:
348
00:13:42,657 --> 00:13:43,825
"Gracias por contactarnos",
349
00:13:43,866 --> 00:13:44,826
cosas así, y siempre lo mismo.
350
00:13:44,867 --> 00:13:46,244
- Sí.
- Y la gente lo sigue
351
00:13:46,285 --> 00:13:49,163
y empieza a tuitear y a decir:
"Denle un mejor auto".
352
00:13:49,205 --> 00:13:52,333
Y otra compañía
de alquiler de autos ve esto
353
00:13:52,375 --> 00:13:54,627
y contestaron:
"Nosotros nos encargamos".
354
00:13:54,669 --> 00:13:55,712
- Bien.
- "No te preocupes.
355
00:13:55,753 --> 00:13:57,255
Te daremos algo".
356
00:13:57,296 --> 00:13:59,757
Vamos a la compañía y me dicen:
"Te daremos un auto nuevo,
357
00:13:59,799 --> 00:14:01,008
será mejor para ti
que una camioneta".
358
00:14:01,050 --> 00:14:02,593
Les agradecí.
359
00:14:02,635 --> 00:14:06,889
Y damos vuelta la esquina
y hay un Maserati Levante
360
00:14:06,931 --> 00:14:10,560
de $90 000, que es
el todoterreno de Maserati.
361
00:14:10,601 --> 00:14:12,562
Me quedé: "Santo cielo".
362
00:14:12,603 --> 00:14:14,272
¿Qué?
363
00:14:14,313 --> 00:14:17,900
No quiero alardear, pero yo
tengo un Pontiac Vibe de 2006
364
00:14:17,942 --> 00:14:19,694
con 200,000 millas.
365
00:14:19,736 --> 00:14:21,946
Tranquilo, Will.
Esta es mi pregunta.
366
00:14:21,988 --> 00:14:24,907
¿Es un todoterreno?
¿Puede andar en la nieve?
367
00:14:24,949 --> 00:14:27,994
Resulta que no, y tampoco
tenía llantas para nieve.
368
00:14:28,035 --> 00:14:29,620
Tenía llantas de carrera.
369
00:14:29,662 --> 00:14:30,955
- Dios.
- Pero igual era genial.
370
00:14:30,997 --> 00:14:32,457
- No podías conducir eso.
- Podía.
371
00:14:32,498 --> 00:14:34,083
- Dijiste: "Al demonio".
- Al demonio,
372
00:14:34,125 --> 00:14:35,126
lo conduciré...
es un Maserati.
373
00:14:35,168 --> 00:14:36,794
Nunca volveré a conducir
un Maserati.
374
00:14:36,836 --> 00:14:38,254
Pero, o sea, paso de un auto
375
00:14:38,296 --> 00:14:40,840
que tiene una casetera
a esto que es...
376
00:14:40,882 --> 00:14:43,259
Tiene un cantante
en vivo adentro. Algo así.
377
00:14:43,301 --> 00:14:45,178
- Sí. O sea, es...
- Agachado en el tablero.
378
00:14:45,219 --> 00:14:46,721
Es como Kitt
de "El auto fantástico".
379
00:14:46,763 --> 00:14:48,598
Estoy aterrado.
Y después salgo.
380
00:14:48,639 --> 00:14:50,475
Hay hielo en la carretera
en todos lados en Boston.
381
00:14:50,516 --> 00:14:52,894
Hacía siete años
que no conducía en la nieve.
382
00:14:52,935 --> 00:14:54,020
Sí.
383
00:14:54,062 --> 00:14:56,105
Finalmente,
cuando llego a Vermont,
384
00:14:56,147 --> 00:14:57,899
me doy cuenta
de que no hay cobertura
385
00:14:57,940 --> 00:14:59,275
de celular en Vermont.
386
00:14:59,317 --> 00:15:00,943
Y no había comprado
un mapa ni nada.
387
00:15:00,985 --> 00:15:03,279
Confiaba en mi teléfono
y el GPS.
388
00:15:03,321 --> 00:15:07,241
Sigo adelante y ya eran la
1:00 o 2:00 de la madrugada.
389
00:15:07,283 --> 00:15:08,785
Dice que estoy a diez minutos
390
00:15:08,826 --> 00:15:12,080
de la cabaña
que tenían estos tipos.
391
00:15:12,121 --> 00:15:13,664
Con dificultad,
sigo en la ruta,
392
00:15:13,706 --> 00:15:15,124
y llego a mitad de un puente,
393
00:15:15,166 --> 00:15:17,710
y el puente está cerrado
porque cayó una nevada.
394
00:15:17,752 --> 00:15:19,462
No llego a ver
si el puente colapsó
395
00:15:19,504 --> 00:15:22,924
o quizá solo no es seguro.
Y se me desconecta el GPS.
396
00:15:22,965 --> 00:15:25,718
- Santo cielo.
- Sí.
397
00:15:28,012 --> 00:15:30,973
¿Qué? No.
398
00:15:31,015 --> 00:15:33,184
Oye.
No.
399
00:15:33,226 --> 00:15:34,435
Estoy ahí,
a la 1:00 de la madrugada.
400
00:15:34,477 --> 00:15:36,270
Está helando.
Estoy muy cansado.
401
00:15:36,312 --> 00:15:37,814
Estoy lleno de adrenalina.
402
00:15:37,855 --> 00:15:39,482
Sí.
403
00:15:39,524 --> 00:15:41,192
Maldito seas, Vermont.
404
00:15:41,234 --> 00:15:43,736
No tengo adónde ir.
405
00:15:43,778 --> 00:15:46,114
Solo quería ver a estos tipos.
406
00:15:46,155 --> 00:15:49,492
Solo quería venir
y visitar a unos amigos.
407
00:15:49,534 --> 00:15:50,743
Casi me puse a llorar.
408
00:15:50,785 --> 00:15:56,416
Esta diversión ligera
de saga estadounidense
409
00:15:56,457 --> 00:15:58,668
se convirtió
en un drama de supervivencia.
410
00:15:58,710 --> 00:16:00,378
Así es. Así es. Un poco.
411
00:16:00,420 --> 00:16:04,674
Es como la película
o ese libro, "¡Viven!".
412
00:16:04,716 --> 00:16:05,925
- Sí.
- Sí.
413
00:16:05,967 --> 00:16:08,761
- Tienes que comerte el brazo.
- Sí.
414
00:16:08,803 --> 00:16:10,304
- Tu propio brazo.
- Sí.
415
00:16:10,346 --> 00:16:14,058
Estaba demasiado listo
para comerme mi propio brazo.
416
00:16:14,100 --> 00:16:15,977
Así que retrocedí.
417
00:16:16,018 --> 00:16:17,979
Pensé: "Seguiré conduciendo
418
00:16:18,020 --> 00:16:19,480
y quizá encuentre
una estación de servicio
419
00:16:19,522 --> 00:16:21,482
y alguien sabrá dónde queda
esta dirección".
420
00:16:22,734 --> 00:16:24,193
Conduje unos diez minutos
421
00:16:24,235 --> 00:16:26,863
y vi cuatro vehículos
de la policía de Vermont
422
00:16:26,904 --> 00:16:28,156
al costado del camino.
423
00:16:32,368 --> 00:16:33,953
Todos tienen
las luces encendidas.
424
00:16:33,995 --> 00:16:35,455
Pensé: "Guau, cuatro autos
en la madrugada.
425
00:16:35,496 --> 00:16:37,540
Debe de haber ocurrido
un crimen importante".
426
00:16:43,546 --> 00:16:45,131
Y resulta que había
un ciervo muerto,
427
00:16:45,173 --> 00:16:48,259
que es una de las mayores
aventuras en Vermont.
428
00:16:48,301 --> 00:16:52,555
Hola. ¿Por qué dibujan la
silueta en tiza de un ciervo?
429
00:16:52,597 --> 00:16:55,099
No sabemos
si no hubo algo ilegal.
430
00:16:56,142 --> 00:16:59,645
- Claro.
- Fue un asesinato.
431
00:16:59,687 --> 00:17:01,397
Por suerte, los policías
eran muy amables.
432
00:17:01,439 --> 00:17:03,691
Les mostré la dirección
y me dijeron: "Sí. Estás aquí.
433
00:17:03,733 --> 00:17:04,984
Ve a la izquierda,
y después, bum, llegas".
434
00:17:05,026 --> 00:17:06,194
Está bien.
435
00:17:10,281 --> 00:17:11,324
Ya sabía adónde iba.
436
00:17:11,365 --> 00:17:13,242
Cuando di vuelta una colina,
437
00:17:13,284 --> 00:17:15,995
supe de inmediato
que esa era la cabaña.
438
00:17:16,037 --> 00:17:17,747
¿Cómo se llamaba la banda?
439
00:17:17,789 --> 00:17:19,248
Les gustaba mucho esta banda.
440
00:17:19,290 --> 00:17:21,709
Tenía nombre de dinosaurio,
no me acuerdo. ¿Qué...?
441
00:17:21,751 --> 00:17:23,628
- Mastodon.
- Mastodon. Sí.
442
00:17:23,669 --> 00:17:25,254
- Eran fanáticos de Mastodon.
- Muy bien, gran banda.
443
00:17:25,296 --> 00:17:27,215
Bajé la ventanilla
y escuchaba el heavy metal
444
00:17:27,256 --> 00:17:30,218
sonando súper fuerte.
445
00:17:30,259 --> 00:17:32,804
Tenían Mastodon
a todo volumen.
446
00:17:32,845 --> 00:17:34,389
¿Sabías que eran metaleros?
447
00:17:34,430 --> 00:17:35,640
Sí.
448
00:17:35,681 --> 00:17:37,058
Me habían dicho
que les encantaba el metal.
449
00:17:37,100 --> 00:17:39,352
- ¿A ti te gusta el metal?
- No.
450
00:17:39,394 --> 00:17:44,148
A mí me gusta el ska
y Weird Al. Algo estúpido.
451
00:17:44,190 --> 00:17:46,651
- Sí.
- Música de tontos.
452
00:17:46,692 --> 00:17:48,903
Espera, esta es la reunión.
453
00:17:48,945 --> 00:17:50,238
Así es. Ya casi llegamos.
454
00:17:50,279 --> 00:17:53,616
Es una conexión humana
entre tú y estos tipos.
455
00:18:05,837 --> 00:18:08,840
EL VERDADERO WILL NOVAK
456
00:18:25,565 --> 00:18:28,234
Hola.
457
00:18:28,276 --> 00:18:31,362
¿Qué tal, Novak? Es hora.
458
00:18:32,572 --> 00:18:34,574
Espera...
459
00:18:34,615 --> 00:18:36,325
Este momento.
460
00:18:36,367 --> 00:18:40,079
Este momento en que
te conectaste con este grupo
461
00:18:40,121 --> 00:18:42,457
por primera vez.
462
00:18:42,498 --> 00:18:44,959
¿Hubo abrazos de oso,
choques de cinco?
463
00:18:45,001 --> 00:18:47,253
Fue como un mosh pit.
464
00:18:57,096 --> 00:18:59,223
¡Bienvenido!
465
00:18:59,265 --> 00:19:01,601
- ¡Will Novak Dos!
- Sí.
466
00:19:01,642 --> 00:19:06,147
Yo soy Angelo, viejo. Sí.
Bienvenido a mi despedida.
467
00:19:06,189 --> 00:19:08,149
Gracias por invitarme
por accidente.
468
00:19:08,191 --> 00:19:10,485
Viejo, ahora eres
mi mejor amigo.
469
00:19:10,526 --> 00:19:13,988
Está bien. Sí, claro.
Es genial, amigo.
470
00:19:14,030 --> 00:19:16,115
Sigue la fiesta, mi amigo.
471
00:19:16,157 --> 00:19:18,326
Uno de sus amigos estaba
desmayado en el sofá así,
472
00:19:18,367 --> 00:19:20,161
con el amplificador
justo en el oído.
473
00:19:20,203 --> 00:19:24,165
Pensé: "Este tipo
va a perder la audición".
474
00:19:24,207 --> 00:19:26,459
De inmediato entré
en modo papá.
475
00:19:31,672 --> 00:19:35,259
Necesito una imagen
más vívida de esto.
476
00:19:35,301 --> 00:19:37,678
¿Te empaparon de cerveza?
477
00:19:37,720 --> 00:19:38,930
- Sí.
- Y sí.
478
00:19:38,971 --> 00:19:40,473
Y la otra cosa
que creo que no mencioné aún.
479
00:19:40,515 --> 00:19:42,016
No bebo.
480
00:19:42,058 --> 00:19:44,394
Esto es una locura.
Algo loco.
481
00:19:44,435 --> 00:19:46,687
¿Alguien aquí bebe
leche chocolatada?
482
00:19:46,729 --> 00:19:48,398
- No.
- ¡Bien!
483
00:19:48,439 --> 00:19:49,941
No estoy en contra.
484
00:19:49,982 --> 00:19:51,317
No me importa,
pero no es lo mío.
485
00:19:51,359 --> 00:19:52,568
Todos tratan de darme cerveza.
486
00:19:52,610 --> 00:19:55,738
Les digo: "Está bien.
¿Tienes un Yoo-hoo?".
487
00:19:55,780 --> 00:19:56,989
Me encanta el Yoo-Hoo.
488
00:19:57,031 --> 00:19:58,658
Me encanta
tu imitación de ti mismo.
489
00:19:58,699 --> 00:20:00,201
Sí, soy yo.
490
00:20:00,243 --> 00:20:01,786
¿Será qué hora,
las 3:00 de la madrugada?
491
00:20:01,828 --> 00:20:03,413
Sí, y seguimos
hasta que salió el sol.
492
00:20:03,454 --> 00:20:06,416
Ellos habían pasado el día
antes de que yo llegara.
493
00:20:06,457 --> 00:20:07,667
Sí.
494
00:20:07,708 --> 00:20:09,127
Había latas de cerveza
por todas partes.
495
00:20:09,168 --> 00:20:10,920
- Sacos de dormir.
- Sacos de dormir.
496
00:20:10,962 --> 00:20:13,548
Esquivaba cuerpos
para llegar adonde quería ir.
497
00:20:13,589 --> 00:20:16,175
Entonces les digo: "Bien,
chicos, ¿cuál es mi cuarto?".
498
00:20:16,217 --> 00:20:21,055
Oye, Angelo,
¿hay otro cuarto dónde dormir?
499
00:20:21,097 --> 00:20:22,140
¿No? Está bien.
500
00:20:22,181 --> 00:20:23,850
¿Cómo era el olor?
501
00:20:23,891 --> 00:20:27,228
¿Han abierto
una bolsa de Doritos de cerca
502
00:20:27,270 --> 00:20:30,398
y sale ese pedo de Dorito?
503
00:20:30,440 --> 00:20:31,816
- Sí.
- Bien, sí.
504
00:20:31,858 --> 00:20:33,192
Era algo así
505
00:20:33,234 --> 00:20:35,194
y un poco de cerveza
en la alfombra.
506
00:20:35,236 --> 00:20:36,571
Bien.
507
00:20:36,612 --> 00:20:38,489
Polvo de queso,
cerveza en la alfombra.
508
00:20:38,531 --> 00:20:40,283
Sí. Y...
509
00:20:40,324 --> 00:20:43,870
Tienes un don, porque es
una descripción muy vívida.
510
00:20:43,911 --> 00:20:45,288
Lo entiendo totalmente.
511
00:20:45,329 --> 00:20:48,207
- Sí.
- La veo exactamente como es.
512
00:20:48,249 --> 00:20:51,002
Cielos. Lo siento.
513
00:20:54,505 --> 00:20:57,717
¿Te importa si me pongo aquí?
Está bien.
514
00:21:01,554 --> 00:21:04,599
Dormimos hasta las 2:00
de la tarde del día siguiente.
515
00:21:04,640 --> 00:21:07,852
Es como un auto de payasos
lleno de tipos en el Maserati.
516
00:21:07,894 --> 00:21:10,229
Llegamos a la montaña.
517
00:21:10,271 --> 00:21:11,856
El despliegue de los medios
es una locura.
518
00:21:11,898 --> 00:21:14,776
La cámara de comercio local
está ahí.
519
00:21:14,817 --> 00:21:17,195
VERMONT LE DA LA BIENVENIDA
A WILL NOVAK
520
00:21:17,236 --> 00:21:19,739
En nombre de toda
la buena gente de Vermont,
521
00:21:19,781 --> 00:21:22,617
les damos la bienvenida
y les agradecemos.
522
00:21:22,658 --> 00:21:24,452
Por favor, acepten
estos regalos de Vermont
523
00:21:24,494 --> 00:21:26,996
como muestra
de nuestro aprecio.
524
00:21:27,038 --> 00:21:28,581
Nuestro jarabe de arce.
525
00:21:32,335 --> 00:21:34,170
Y pintas de helado
Ben and Jerry.
526
00:21:34,212 --> 00:21:36,631
Bien. Soy intolerante...
está bien.
527
00:21:36,672 --> 00:21:39,842
Y nuestra
belleza boscosa natural.
528
00:21:39,884 --> 00:21:42,345
No pueden llevársela,
salvo que quieran.
529
00:21:42,387 --> 00:21:45,556
- Es Vermont.
- Son corteses, sí.
530
00:21:45,598 --> 00:21:47,725
Angelo y tú se divierten.
531
00:21:47,767 --> 00:21:49,644
Sí, a él le encanta.
Le encanta.
532
00:21:49,685 --> 00:21:52,313
Me encanta haber decidido
hacer mi despedida
533
00:21:52,355 --> 00:21:53,731
en este estado.
534
00:21:53,773 --> 00:21:57,652
Iba a preguntar,
¿qué te hizo elegir Vermont?
535
00:21:57,693 --> 00:22:00,029
Los chicos y yo somos
fanáticos del jarabe de arce.
536
00:22:00,071 --> 00:22:02,115
todos: Traga, traga, traga.
537
00:22:02,156 --> 00:22:04,742
Hizo que el viaje
fuera más económico,
538
00:22:04,784 --> 00:22:06,577
porque recibíamos
regalos gratis y es genial.
539
00:22:06,619 --> 00:22:07,787
¿Te sentías
como un Beatle?
540
00:22:07,829 --> 00:22:09,122
Me sentí como un Beatle
de baja categoría.
541
00:22:09,163 --> 00:22:11,332
- ¿Cuál?
- Probablemente Ringo.
542
00:22:11,374 --> 00:22:13,251
Bien. Aun así, es Ringo.
543
00:22:13,292 --> 00:22:14,210
Top cuatro.
Es uno de los Beatles.
544
00:22:14,252 --> 00:22:15,545
- Es un Beatle.
- Sí.
545
00:22:15,586 --> 00:22:17,547
- Igual es un Beatle.
- Seguro, sí.
546
00:22:17,588 --> 00:22:21,217
Lo que me encanta es que eres
el embajador de la nada.
547
00:22:21,259 --> 00:22:23,845
Vermont
te agradece por nada.
548
00:22:23,886 --> 00:22:26,097
No lograste nada.
549
00:22:26,139 --> 00:22:27,306
Lo sabes.
550
00:22:27,348 --> 00:22:29,016
No eres conocido por nada.
551
00:22:29,058 --> 00:22:30,351
Siempre fue así.
552
00:22:30,393 --> 00:22:32,019
Hay tantas cosas
que no has hecho.
553
00:22:32,061 --> 00:22:33,187
- Gracias.
- Muy bien.
554
00:22:33,229 --> 00:22:35,314
Bebe esa orina de árbol,
Will Novak Dos.
555
00:22:35,356 --> 00:22:36,399
¡Sí!
556
00:22:36,441 --> 00:22:38,443
Nos pusieron
en una de esas cosas,
557
00:22:38,484 --> 00:22:40,153
como cuando ganas
los Juegos Olímpicos, un podio.
558
00:22:40,194 --> 00:22:41,904
Estábamos parados
sobre un podio.
559
00:22:44,741 --> 00:22:48,035
- ¡Soy el número uno!
- ¡Sí!
560
00:22:48,077 --> 00:22:50,997
Soy el número dos.
561
00:22:51,038 --> 00:22:54,834
- Soy el número justo aquí.
- Sí, es así.
562
00:22:54,876 --> 00:22:57,503
Me voy a casar
con el amor de mi vida
563
00:22:57,545 --> 00:22:58,880
y no podría estar más feliz.
564
00:22:58,921 --> 00:23:00,256
Nos estábamos
divirtiendo mucho y dicen:
565
00:23:00,298 --> 00:23:01,507
"Bien, vayamos al bar".
566
00:23:01,549 --> 00:23:05,553
Dos, tres, cuatro.
567
00:23:09,098 --> 00:23:11,934
- ¡Otra ronda!
- ¡Sí!
568
00:23:21,486 --> 00:23:25,490
Y veo que Angelo entra,
y todos lo vitorean.
569
00:23:25,531 --> 00:23:27,450
¡Angelo!
570
00:23:27,492 --> 00:23:30,995
¡Angelo!
571
00:23:32,747 --> 00:23:34,582
Y Angelo empieza a bailar.
572
00:23:34,624 --> 00:23:36,501
Está en el centro del cuarto
y empieza a abrirse
573
00:23:36,542 --> 00:23:39,962
el equipo de esquí
y se desnuda.
574
00:23:40,004 --> 00:23:42,131
El tipo está casi desnudo.
575
00:23:42,173 --> 00:23:43,132
- Todos están borrachos.
- Sí.
576
00:23:43,174 --> 00:23:44,425
- Damos vuelta las mesas.
- Sí.
577
00:23:44,467 --> 00:23:46,928
Y se salió
un poco de control.
578
00:23:46,969 --> 00:23:49,430
Es un pueblo de esquí.
Las fiestas son salvajes.
579
00:23:49,472 --> 00:23:50,807
Sí, pero creo
que estábamos...
580
00:23:50,848 --> 00:23:53,601
Esto es lo hermoso
de lo que hiciste,
581
00:23:53,643 --> 00:23:57,522
tú tenías una energía
abierta, celebratoria...
582
00:23:57,563 --> 00:23:59,857
- Sí.
- Y la llevaste a eso.
583
00:23:59,899 --> 00:24:03,945
Y Angelo, el novio,
disfruta todo esto.
584
00:24:03,986 --> 00:24:05,405
Sí.
585
00:24:05,446 --> 00:24:07,490
Estaba feliz de que la atención
estuviera en él ahora.
586
00:24:07,532 --> 00:24:09,075
- Sí.
- Es genial.
587
00:24:09,117 --> 00:24:10,785
Aún no habíamos llegado,
pero estábamos cerca
588
00:24:10,827 --> 00:24:12,954
de llegar a un festejo
con daños a la propiedad.
589
00:24:12,995 --> 00:24:14,664
- Sí.
- Y cortésmente nos dijeron:
590
00:24:14,705 --> 00:24:16,791
"Bien, suficiente.
Deberían ir al próximo bar".
591
00:24:19,877 --> 00:24:22,171
¡Rayos, sí!
592
00:24:23,005 --> 00:24:25,675
Trago.
593
00:24:25,717 --> 00:24:29,470
Nada de tragos.
Tragos para uno. Uno y uno.
594
00:24:29,512 --> 00:24:32,306
Todos querrán... mañana
no se van a sentir bien.
595
00:24:32,348 --> 00:24:34,142
Hidrátense, ¿sí?
¿Estás bien?
596
00:24:34,183 --> 00:24:36,227
Me doy cuenta de que es hora
de ir terminando.
597
00:24:36,269 --> 00:24:38,146
Salgo y voy al Maserati.
598
00:24:38,187 --> 00:24:40,898
Dije que volvería. Guau.
599
00:24:40,940 --> 00:24:43,818
- ¿Ese es tu Maserati?
- Hola, alcaldesa. Sí.
600
00:24:43,860 --> 00:24:46,279
Voy a calentarlo
para los chicos.
601
00:24:46,320 --> 00:24:48,614
Tuve que caminar 8 km
para llegar,
602
00:24:48,656 --> 00:24:50,950
en Birkenstocks.
603
00:24:50,992 --> 00:24:54,495
Disculpe, no la oí
con el ruido del Maserati.
604
00:24:54,537 --> 00:24:55,997
Vuelvo a entrar y digo:
605
00:24:56,038 --> 00:24:58,833
"Estoy calentando el auto.
Estará listo en unos minutos".
606
00:24:58,875 --> 00:25:02,253
Cuando salimos
del segundo bar,
607
00:25:02,295 --> 00:25:03,629
veo a un borracho,
608
00:25:03,671 --> 00:25:05,381
que no es parte de nuestro
grupo, no me parece.
609
00:25:05,423 --> 00:25:06,466
No sabía quién era.
610
00:25:06,507 --> 00:25:07,467
Fue un borrón.
611
00:25:07,508 --> 00:25:08,843
Oye. Oye, oye.
612
00:25:08,885 --> 00:25:11,262
Se mete al Maserati,
cierra la puerta.
613
00:25:11,304 --> 00:25:14,557
Es Vermont. No hay reglas.
614
00:25:15,683 --> 00:25:18,603
No.
¡Oye!
615
00:25:18,644 --> 00:25:19,645
¡Maserati!
616
00:25:19,687 --> 00:25:20,980
El Maserati se fue.
617
00:25:26,360 --> 00:25:29,489
No puedo hacer
nada sobre eso.
618
00:25:29,530 --> 00:25:31,949
Mejor vuelvo a mis tareas
de alcaldesa.
619
00:25:33,701 --> 00:25:36,204
Y no pagué el seguro.
620
00:25:37,955 --> 00:25:39,123
Qué giro.
621
00:25:40,583 --> 00:25:43,294
El auto de $90 000
desapareció.
622
00:25:45,171 --> 00:25:47,340
Y piensas: "Cielos".
623
00:25:47,382 --> 00:25:49,217
Sí. Tengo un colapso total.
624
00:25:50,468 --> 00:25:53,221
$90 000.
625
00:25:56,015 --> 00:25:57,475
Podríamos haber enviado
a nuestra hija
626
00:25:57,517 --> 00:25:58,643
a las mejores escuelas,
627
00:25:58,684 --> 00:26:00,686
o un semestre a la NYU.
Estoy arruinado.
628
00:26:00,728 --> 00:26:02,355
¿Qué hago?
¿Qué hago? ¿Qué hago?
629
00:26:02,397 --> 00:26:04,232
¿Llamo a la compañía
y les explico?
630
00:26:04,273 --> 00:26:05,817
"Lo siento.
No sé qué decirles".
631
00:26:05,858 --> 00:26:07,819
Eventualmente,
unos 20 minutos después,
632
00:26:07,860 --> 00:26:10,905
da un giro en J
y vuelve al estacionamiento.
633
00:26:10,947 --> 00:26:11,989
- Viene frenando...
- El Maserati.
634
00:26:12,031 --> 00:26:15,451
El Maserati.
En perfecto estado.
635
00:26:15,493 --> 00:26:16,786
Gracias a Dios.
636
00:26:16,828 --> 00:26:19,080
Te lo dije. Es Vermont.
637
00:26:24,335 --> 00:26:27,714
Es un momento
muy Ferris Bueller.
638
00:26:27,755 --> 00:26:29,424
- Exacto.
- Cielos.
639
00:26:29,465 --> 00:26:31,926
Y yo... El nivel de alivio.
640
00:26:31,968 --> 00:26:33,678
Bien. Sí.
641
00:26:33,720 --> 00:26:35,888
Eventualmente, decimos:
"Guau, fue un día genial".
642
00:26:35,930 --> 00:26:39,475
Y nos abrazamos
y decimos un último adiós.
643
00:26:39,517 --> 00:26:41,561
¿Pero cómo te sientes
con todo esto?
644
00:26:41,602 --> 00:26:43,688
¿Te sentías bien?
645
00:26:43,730 --> 00:26:45,148
Era algo agridulce...
Pero sí.
646
00:26:45,189 --> 00:26:47,692
Fue muy divertido.
Eran tipos muy buenos.
647
00:26:50,403 --> 00:26:53,698
narrador:
Y fue un día genial.
648
00:26:53,740 --> 00:26:55,616
En realidad,
un fin de semana genial.
649
00:26:55,658 --> 00:26:57,702
¡Ven aquí!
650
00:26:57,744 --> 00:27:00,413
- Muy bien. Gracias, viejo.
- Oye.
651
00:27:00,455 --> 00:27:01,831
narrador:
Pero lamentablemente,
652
00:27:01,873 --> 00:27:05,251
todos los grandes fines
de semana deben terminar.
653
00:27:05,293 --> 00:27:06,836
Vamos, viejo. ¿Qué haces?
654
00:27:06,878 --> 00:27:09,589
- Adiós, hermano.
- Sí. Nos vemos.
655
00:27:09,630 --> 00:27:13,843
Viejo, en serio.
Te quiero, viejo.
656
00:27:13,885 --> 00:27:16,596
- Es una mujer afortunada.
- Gracias.
657
00:27:16,637 --> 00:27:19,849
Bien. Creo que es todo.
658
00:27:19,891 --> 00:27:24,854
narrador: Y así Will Novak,
el de Phoenix, regresó
659
00:27:24,896 --> 00:27:28,983
a Mesa, Arizona, pero nunca
volvió a ser el mismo.
660
00:27:29,025 --> 00:27:31,152
El nuevo Will tenía una
conexión más profunda
661
00:27:31,194 --> 00:27:32,987
con su prójimo,
662
00:27:33,029 --> 00:27:35,823
forjada en losmosh pits,
bares
663
00:27:35,865 --> 00:27:39,368
y Maseratis
del norte de Vermont.
664
00:27:39,410 --> 00:27:40,912
Pero, sobre todo,
665
00:27:40,953 --> 00:27:45,958
Will ahora sentía gratitud
por la vida, las aventuras,
666
00:27:46,000 --> 00:27:51,047
y por su aburrido trabajo
en el gobierno de la ciudad.
667
00:27:53,049 --> 00:27:54,842
Oye, gracias.
668
00:27:57,011 --> 00:27:58,888
narrador:
Así que ahí lo tienen.
669
00:27:58,930 --> 00:28:02,475
Y yo, creo que me tomaré
el resto de la tarde libre.
670
00:28:02,517 --> 00:28:04,435
Gracias, Sr. Narrador.
671
00:28:04,477 --> 00:28:07,397
No, gracias a ti,
Will Novak.
672
00:28:10,733 --> 00:28:15,446
¿Sentiste que era el final
de todo esto
673
00:28:15,488 --> 00:28:17,990
o que habías hecho amigos
para el resto de tu vida?
674
00:28:18,032 --> 00:28:19,617
Creo que sí,
en cierto sentido hice amigos
675
00:28:19,659 --> 00:28:21,244
y nos conectamos.
Aún estamos en contacto.
676
00:28:21,285 --> 00:28:22,537
Aún los sigo en Instagram.
677
00:28:22,578 --> 00:28:24,080
Vi cuando nació
la hija de Angelo.
678
00:28:24,122 --> 00:28:25,456
Es adorable.
679
00:28:25,498 --> 00:28:29,669
Sí, creo que la mayoría
habría ignorado el correo,
680
00:28:29,711 --> 00:28:31,003
o habría dicho que no,
¿cierto?
681
00:28:31,045 --> 00:28:33,339
Porque estoy ocupado,
tengo cosas que hacer.
682
00:28:33,381 --> 00:28:34,590
- Sí.
- Tengo una vida.
683
00:28:34,632 --> 00:28:36,592
Y creo que si le dices
que sí a la aventura,
684
00:28:36,634 --> 00:28:37,885
creo que a la gente
le gusta eso.
685
00:28:37,927 --> 00:28:41,764
Al final, ¿dirías
que la moraleja de la historia
686
00:28:41,806 --> 00:28:43,474
es decir que sí?
687
00:28:43,516 --> 00:28:44,851
Sí, digan que sí.
Sean abiertos.
688
00:28:44,892 --> 00:28:46,060
¿Qué es lo peor
que puede pasar?
689
00:28:46,102 --> 00:28:48,938
- Aprovechen el día.
- Aprovechen el día, sí.
690
00:28:48,980 --> 00:28:51,023
Un extraño es un mejor amigo
que aún no has conocido.
691
00:28:51,065 --> 00:28:54,527
Pero fue
una historia increíble.
692
00:28:54,569 --> 00:28:56,279
Bien hecho, señor.
693
00:29:00,324 --> 00:29:03,035
Un hombre de Phoenix
recibe atención internacional
694
00:29:03,077 --> 00:29:05,997
solo por un correo accidental
695
00:29:06,038 --> 00:29:08,124
que lo invitó
a una despedida de solteros
696
00:29:08,166 --> 00:29:09,542
en Vermont.
697
00:29:09,584 --> 00:29:11,919
Will Novak, de 35 años,
fue invitado
698
00:29:11,961 --> 00:29:14,005
a la despedida de soltero
de alguien nombrado Angelo
699
00:29:14,047 --> 00:29:15,715
en un centro de esquí
de Vermont
700
00:29:15,757 --> 00:29:17,175
y decidió ir.
701
00:29:22,221 --> 00:29:24,015
No sé cómo va a salir
el audio,
702
00:29:24,057 --> 00:29:26,976
pero estoy
en el baño del avión.
703
00:29:27,018 --> 00:29:30,730
Hay gente en el avión que cree
que soy Shaun White,
704
00:29:30,772 --> 00:29:32,732
el que practica snowboard,
porque soy pelirrojo
705
00:29:32,774 --> 00:29:34,108
y estoy yendo al noreste
706
00:29:34,150 --> 00:29:36,235
con este traje
rojo, blanco y azul.
707
00:29:39,989 --> 00:29:42,200
Bien, estoy conduciendo.
Esto es peligroso.
708
00:29:42,241 --> 00:29:45,703
Pero si alguien
puede guglear cómo apagar
709
00:29:45,745 --> 00:29:47,580
la calefacción
de los asientos de un Maserati,
710
00:29:47,622 --> 00:29:49,540
tengo la espalda
y el trasero en llamas.
711
00:29:49,582 --> 00:29:51,125
Gracias.
712
00:29:51,834 --> 00:29:53,920
Son las 2:00 de la madrugada.
713
00:29:53,961 --> 00:29:57,048
Estoy a cinco minutos
de mi destino.
714
00:29:57,090 --> 00:29:59,801
No tengo señal en el celular
715
00:29:59,842 --> 00:30:02,261
y el GPS quiere
que cruce este puente.
716
00:30:02,303 --> 00:30:04,013
PUENTE CERRADO
717
00:30:04,055 --> 00:30:05,807
No puedo cambiar
la ruta del GPS
718
00:30:05,848 --> 00:30:07,934
porque no tengo señal.
719
00:30:07,975 --> 00:30:10,353
No tengo... no traje un mapa.
720
00:30:10,395 --> 00:30:12,772
Confiaba en el GPS
y eso fue estúpido.
721
00:30:12,814 --> 00:30:14,941
No puedo llamar a los chicos
porque, recuerden,
722
00:30:14,982 --> 00:30:17,652
no hay señal.
No sé qué hacer.
723
00:30:17,693 --> 00:30:20,446
COMO DIJO...
"CASI ME PUSE A LLORAR"
724
00:30:20,488 --> 00:30:22,907
Buenas noticias, aunque
el puente estaba cerrado,
725
00:30:22,949 --> 00:30:24,992
justo aquí,
había un ciervo muerto
726
00:30:25,034 --> 00:30:27,870
y cuatro patrulleros
investigando eso.
727
00:30:27,912 --> 00:30:30,123
Los policías
me dieron indicaciones.
728
00:30:30,164 --> 00:30:32,959
El ciervo,
lamentablemente, está muerto.
729
00:30:33,000 --> 00:30:34,460
BIENVENIDOS A WILLIAM NOVAK
730
00:30:34,502 --> 00:30:36,129
Y EL RESTO DE LA DESPEDIDA
DE SOLTERO DE ANGELO