1 00:01:13,366 --> 00:01:14,658 Monaco, 2 00:01:14,741 --> 00:01:17,283 known more simply as Hercules Monoecus, 3 00:01:17,366 --> 00:01:19,450 is an independent sovereign state. 4 00:01:20,283 --> 00:01:22,575 Built around its small fishing port 5 00:01:22,658 --> 00:01:25,033 and renowned for its local handicraft, 6 00:01:25,116 --> 00:01:28,866 the Monégasques have preserved the values of authenticity 7 00:01:28,950 --> 00:01:30,408 and simplicity. 8 00:01:30,491 --> 00:01:33,200 Hi, darlings! Our shopping day continues. 9 00:01:33,283 --> 00:01:34,950 Next stop, 10 00:01:35,450 --> 00:01:36,616 Gucci! 11 00:01:43,075 --> 00:01:45,658 Jean-Charles, I just said Gucci. 12 00:01:51,116 --> 00:01:52,450 There we are. 13 00:01:53,241 --> 00:01:56,366 Monaco, these picturesque landscapes, 14 00:01:56,450 --> 00:01:57,658 this community spirit, 15 00:01:57,741 --> 00:02:01,450 where people come together to enjoy simple pleasures, 16 00:02:01,533 --> 00:02:03,658 share moments of conviviality… 17 00:02:04,408 --> 00:02:07,241 Where is he? 18 00:02:07,325 --> 00:02:08,783 …and fraternity. 19 00:02:11,908 --> 00:02:14,450 {\an8}Its young people, mindful of local traditions, 20 00:02:14,533 --> 00:02:16,950 {\an8}balance their healthy, active lifestyles 21 00:02:17,033 --> 00:02:18,741 with good business sense. 22 00:02:19,366 --> 00:02:20,825 You're five euros short. 23 00:02:20,908 --> 00:02:23,825 I'm five euros… You see how you taxi drivers are? 24 00:02:24,408 --> 00:02:26,908 That's why. And then you're all surprised. 25 00:02:26,991 --> 00:02:29,700 Young people are often seen in the early hours 26 00:02:29,783 --> 00:02:31,908 after a long night spent working. 27 00:02:31,991 --> 00:02:33,950 Where's Dad's boat? 28 00:02:34,033 --> 00:02:35,116 {\an8}Boat? 29 00:02:36,616 --> 00:02:38,533 {\an8}Does the door open itself? 30 00:02:38,616 --> 00:02:40,408 {\an8}I'd like a long espresso, 31 00:02:40,491 --> 00:02:43,491 {\an8}and a fresh guava juice with a pinch of ginger. 32 00:02:43,575 --> 00:02:45,283 Monaco. 33 00:02:45,366 --> 00:02:47,033 A charming little paradise 34 00:02:47,116 --> 00:02:50,325 for those who take the time to live and deny themselves nothing. 35 00:02:58,366 --> 00:03:00,825 …has finally been authorized. 36 00:03:00,908 --> 00:03:05,325 With one of the greatest entrepreneurs of our beautiful region at the helm, 37 00:03:05,408 --> 00:03:06,950 Francis Bartek. 38 00:03:08,075 --> 00:03:09,991 A photo, please. Over here. 39 00:03:10,075 --> 00:03:12,158 - Mr. Bartek? - Mr. Bartek? Thank you. 40 00:03:20,658 --> 00:03:22,908 You're nervous about this evening. 41 00:03:23,408 --> 00:03:25,783 Why would I be nervous about a birthday? 42 00:03:25,866 --> 00:03:29,033 Last year, Stella nearly strangled the caterer. 43 00:03:29,116 --> 00:03:34,241 Yes, but the theme was white, and the idiot served rosé champagne. 44 00:03:34,741 --> 00:03:36,866 Indeed. When you look at it that way… 45 00:03:36,950 --> 00:03:40,283 Ferruccio, raise children on your own, then we'll talk. 46 00:03:40,783 --> 00:03:42,700 Luckily, I got out of that one. 47 00:03:43,741 --> 00:03:47,200 And that's very unfair. Stella has changed a lot in a year. 48 00:03:47,283 --> 00:03:48,116 She's matured. 49 00:03:48,700 --> 00:03:50,908 That's not at all what I asked for. 50 00:03:52,783 --> 00:03:54,991 It's awful. Just look at me! 51 00:03:56,908 --> 00:03:58,991 I'd never have asked for this! 52 00:04:00,116 --> 00:04:01,658 Idiot hairdresser! 53 00:04:03,158 --> 00:04:05,283 Juan Carlos, darling! 54 00:04:05,366 --> 00:04:06,366 Juan Carlos! 55 00:04:06,450 --> 00:04:07,991 Darling, it's horrible! 56 00:04:08,116 --> 00:04:09,200 What's up, my love? 57 00:04:09,991 --> 00:04:12,575 Look what he's done to me. I'm disfigured. 58 00:04:12,658 --> 00:04:14,408 Disfigured? You look beautiful. 59 00:04:15,366 --> 00:04:18,200 It makes my cheeks look fat. It's ugly. 60 00:04:18,283 --> 00:04:19,491 I'm just meditating. 61 00:04:19,575 --> 00:04:21,908 - Give me two minutes. - Sorry, honey. 62 00:04:22,575 --> 00:04:23,575 Sorry. 63 00:04:25,283 --> 00:04:26,283 Shit. 64 00:04:28,408 --> 00:04:29,825 I need to take a minute. 65 00:04:30,658 --> 00:04:31,991 I'm about to burn out. 66 00:04:41,575 --> 00:04:44,158 Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you? 67 00:04:44,241 --> 00:04:46,241 Quickly. We have a meeting. 68 00:04:46,325 --> 00:04:47,866 It'll be quick. Don't worry. 69 00:04:47,950 --> 00:04:50,075 - I've had the idea of the century. - Again? 70 00:04:50,616 --> 00:04:52,200 Why is he in his socks? 71 00:04:52,741 --> 00:04:54,158 - I don't know. - Okay. 72 00:04:54,658 --> 00:04:57,658 What's the worst thing about buying new shoes? 73 00:04:57,741 --> 00:04:59,866 - It can ruin your life. - I don't know. 74 00:05:02,116 --> 00:05:03,825 Your feet hurt. 75 00:05:04,450 --> 00:05:07,366 Your 800-euro shoes hurt your feet. 76 00:05:07,450 --> 00:05:11,075 During the week they take to break in, you're waddling around, 77 00:05:11,158 --> 00:05:14,033 you get blisters, sometimes, on your heels, your toes. 78 00:05:14,116 --> 00:05:15,033 A nightmare. 79 00:05:15,533 --> 00:05:16,700 I have the answer. 80 00:05:16,783 --> 00:05:18,241 Victor, if you would. 81 00:05:19,533 --> 00:05:23,116 WHEN THE SHOE FITS 82 00:05:24,700 --> 00:05:26,283 When the shoe fits. 83 00:05:27,366 --> 00:05:29,700 I'll explain. It's a bit abstract. 84 00:05:29,783 --> 00:05:31,700 As you can see, I have no shoes. 85 00:05:31,783 --> 00:05:32,616 Why? 86 00:05:32,700 --> 00:05:35,783 Because Victor, here, is wearing my shoes. 87 00:05:35,866 --> 00:05:38,908 He'll wear them for a week to break them in. 88 00:05:38,991 --> 00:05:42,283 I've thought of everything. We rent a hangar with carpet. 89 00:05:42,366 --> 00:05:43,991 We employ people 90 00:05:44,075 --> 00:05:46,450 who wear the shoes for a week. 91 00:05:46,533 --> 00:05:48,450 Go on. Demonstration. Walk. See? 92 00:05:48,533 --> 00:05:51,866 He's breaking them in. Can you hear the leather? 93 00:05:52,450 --> 00:05:55,741 The customer comes back. "Do you have my shoes?" 94 00:05:55,825 --> 00:05:56,700 "No!" 95 00:05:56,783 --> 00:05:59,741 "We don't have your shoes. Now they are slippers." 96 00:06:01,325 --> 00:06:04,366 Come on! Let's go! Bahamas, mojito, caïpirinha… 97 00:06:04,950 --> 00:06:07,158 - It's interesting. - Interesting? 98 00:06:07,241 --> 00:06:08,991 Exciting! Why stop there? 99 00:06:09,075 --> 00:06:13,616 For example, new underpants. At first, they chafe on the side. 100 00:06:13,700 --> 00:06:16,950 Here? Yes, me too. The same. We can develop that. 101 00:06:17,033 --> 00:06:19,408 Guys can wear your underpants for a week… 102 00:06:19,991 --> 00:06:22,658 "When the Briefs Fit."  It just came to me! 103 00:06:22,741 --> 00:06:25,950 Also, for example, you open a window wide, 104 00:06:26,033 --> 00:06:28,741 you take money and you throw it like that. 105 00:06:29,408 --> 00:06:30,283 Won't work. 106 00:06:32,075 --> 00:06:35,241 You don't really see what I'm proposing here. 107 00:06:35,325 --> 00:06:37,283 - Dad? - Nothing to say? 108 00:06:37,366 --> 00:06:39,450 But, Dad, come on! 109 00:06:39,533 --> 00:06:40,866 The market's endless! 110 00:06:40,950 --> 00:06:43,408 We all have feet! In every country! 111 00:06:43,491 --> 00:06:45,991 Do you know anyone with no feet? No. 112 00:06:46,075 --> 00:06:47,533 I'll think about it. 113 00:06:47,616 --> 00:06:50,116 In the meantime, I have a job for you. 114 00:06:50,741 --> 00:06:54,783 Take these documents to Avignon. Ask for Mr. Noai. 115 00:06:54,866 --> 00:06:57,825 Tell him you're my son. He'll be happy to meet you. 116 00:06:57,908 --> 00:07:00,158 You hand it over in person. Okay? 117 00:07:00,241 --> 00:07:02,491 - I'm not sure. Show me. - Of course. Look. 118 00:07:02,575 --> 00:07:05,075 - See? - One more time. I'm not sure. 119 00:07:05,158 --> 00:07:06,533 Shit, it's complicated. 120 00:07:07,450 --> 00:07:08,575 You don't get it. 121 00:07:08,658 --> 00:07:12,241 Instead of the Zuckerberg of shoes, you make me a Deliveroo courier. 122 00:07:12,325 --> 00:07:13,575 Listen, Philippe. 123 00:07:13,658 --> 00:07:15,700 This business is your inheritance. 124 00:07:15,783 --> 00:07:20,075 You have to start learning how it works by doing these kinds of tasks. 125 00:07:20,908 --> 00:07:21,825 OK. 126 00:07:23,116 --> 00:07:26,575 And I expect to see you at your sister's birthday tonight. 127 00:07:26,658 --> 00:07:27,741 Yes, Dad. 128 00:07:29,491 --> 00:07:31,616 Mr. Philippe? Can I take these off? 129 00:07:31,700 --> 00:07:33,616 My feet hurt. It's the wrong size. 130 00:07:33,700 --> 00:07:36,783 Stop complaining. No kidding. You didn't walk right. 131 00:07:36,866 --> 00:07:39,408 If you had, they would have gone for it. 132 00:07:39,491 --> 00:07:43,116 - Please tell me you won't be funding him. - Of course not. 133 00:07:43,200 --> 00:07:46,200 Shall I remind you what we've spent on his ideas? 134 00:07:46,283 --> 00:07:48,283 Air-conditioned underpants. Vaping cigar. 135 00:07:48,366 --> 00:07:50,950 I know, I spoil them. I should be stricter. 136 00:07:51,033 --> 00:07:53,533 They need time. They've lost their mother. 137 00:07:53,616 --> 00:07:55,616 Francis, she died 15 years ago. 138 00:07:55,700 --> 00:07:57,866 It feels like yesterday to me. 139 00:07:57,950 --> 00:08:00,158 And I can be tough. Take Alexandre. 140 00:08:00,825 --> 00:08:04,033 I told him I'll cut him off if he misses another hour of college. 141 00:08:05,033 --> 00:08:06,116 Alex… 142 00:08:07,325 --> 00:08:10,783 - What time does Virginie finish class? - I don't know. Why? 143 00:08:11,366 --> 00:08:14,533 I have an assignment due. I wanna know how she's doing. 144 00:08:15,491 --> 00:08:18,991 Oh, so my daughter does the work while you do her mother? 145 00:08:20,450 --> 00:08:22,283 I can't be everywhere at once. 146 00:08:22,991 --> 00:08:25,158 You deserve a spanking for that! 147 00:08:25,950 --> 00:08:27,950 Wow. What is this piece of crap? 148 00:08:28,033 --> 00:08:29,783 You'll dirty your pants! 149 00:08:31,325 --> 00:08:34,283 - Monaco isn't what it used to be. - No kidding. 150 00:08:34,366 --> 00:08:37,450 And he just parks next to me with no shame. 151 00:08:38,158 --> 00:08:40,450 Let's try not to scratch his hunk of junk. 152 00:08:40,533 --> 00:08:42,741 Did he like "When the Shoe Fits"? 153 00:08:42,825 --> 00:08:45,283 You kidding? He loved it! He said, "wow." 154 00:08:45,366 --> 00:08:46,783 Let's party! 155 00:08:46,866 --> 00:08:48,491 Stella 156 00:08:51,575 --> 00:08:52,741 Stella 157 00:08:54,491 --> 00:08:58,200 You know, I often miss watching the sunrise over the Pampas. 158 00:08:58,283 --> 00:09:01,825 Grabbing my guitar with my gauchos and singing all night. 159 00:09:05,116 --> 00:09:08,325 But I rest my eyes on this glass of champagne 160 00:09:08,408 --> 00:09:12,575 and tell myself I gave up a lot when I left la tierra de mi madre, 161 00:09:12,658 --> 00:09:14,908 but some pleasures remain. 162 00:09:17,241 --> 00:09:20,491 And the greatest of all is having you in my life, Stella. 163 00:09:21,991 --> 00:09:23,575 - That's beautiful. - Sorry. 164 00:09:23,658 --> 00:09:24,616 The emotion. 165 00:09:29,741 --> 00:09:31,908 They are so slow. It's unbelievable. 166 00:09:34,491 --> 00:09:35,908 Stella 167 00:09:36,658 --> 00:09:38,700 Why did you leave like that? 168 00:09:39,783 --> 00:09:42,408 Has anyone seen a grapefruit juice? 169 00:09:42,491 --> 00:09:45,241 I ordered ten minutes ago. Why don't I have it? 170 00:09:45,325 --> 00:09:46,325 I'm sorry, madam. 171 00:09:46,408 --> 00:09:49,116 Shall I write it down? It's a bit complicated. 172 00:09:49,200 --> 00:09:50,575 Nothing's changed here. 173 00:09:51,741 --> 00:09:53,616 Matthias? What are you doing here? 174 00:09:53,700 --> 00:09:55,575 My aunt asked me to lend a hand. 175 00:09:56,866 --> 00:09:58,200 I'm happy to see you. 176 00:09:58,283 --> 00:10:00,408 To serve you all night, no doubt. 177 00:10:01,991 --> 00:10:03,991 Your grapefruit juice, madam. 178 00:10:04,075 --> 00:10:05,158 Thank you. 179 00:10:05,658 --> 00:10:07,866 Drink up. Get all the vitamins. 180 00:10:09,200 --> 00:10:11,741 - By the way, happy birthday. - Thank you. 181 00:10:14,158 --> 00:10:15,033 My love? 182 00:10:15,116 --> 00:10:16,700 Arrivo. Excuse me. 183 00:10:18,408 --> 00:10:19,658 Do you know him? 184 00:10:19,741 --> 00:10:21,783 - Who is that guy? - Just a waiter. 185 00:10:22,741 --> 00:10:24,950 Okay. Let's serve the champagne. 186 00:10:26,700 --> 00:10:27,533 Twenty-four. 187 00:10:28,450 --> 00:10:31,866 Our little Stella is 24 today. Can you believe it? 188 00:10:32,866 --> 00:10:35,033 Remember the day she was born? 189 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 Of course you remember. 190 00:10:40,658 --> 00:10:43,658 I often wonder if I'm up to the job of raising them. 191 00:10:44,991 --> 00:10:46,241 What do you think? 192 00:10:48,116 --> 00:10:49,283 Does she answer? 193 00:10:49,366 --> 00:10:51,408 When I speak to my dead husband 194 00:10:51,491 --> 00:10:54,075 and tell him you've given me a raise, 195 00:10:54,158 --> 00:10:55,783 I think I see him smile. 196 00:10:57,408 --> 00:10:59,033 I miss her so much. 197 00:11:00,366 --> 00:11:02,366 I can step in if you like. 198 00:11:03,325 --> 00:11:05,075 Step in? Meaning… 199 00:11:05,158 --> 00:11:06,491 You need a new wife. 200 00:11:07,700 --> 00:11:10,700 You're not my type, but on balance 201 00:11:10,783 --> 00:11:12,575 I'd rather marry a rich man 202 00:11:12,658 --> 00:11:15,033 than work for a depressed one. 203 00:11:15,116 --> 00:11:16,450 I'm not depressed. 204 00:11:17,325 --> 00:11:19,991 Okay, Marguerite, has Philippe arrived? 205 00:11:20,075 --> 00:11:22,158 - I'll go and see. - Please do. 206 00:11:24,033 --> 00:11:25,158 I'm not depressed. 207 00:11:26,866 --> 00:11:28,366 Am I depressed? 208 00:11:46,908 --> 00:11:50,950 Champagne! 209 00:11:51,033 --> 00:11:55,116 Champagne! 210 00:11:55,200 --> 00:11:59,575 Champagne! 211 00:12:06,616 --> 00:12:08,575 - Come on, Carlito! - Okay. 212 00:12:08,658 --> 00:12:12,075 I'm going to show you how we saber champagne in my country. 213 00:12:12,158 --> 00:12:13,825 - Pop the cork! - Mi amor. 214 00:12:13,908 --> 00:12:15,408 Oh, you are beautiful. 215 00:12:16,033 --> 00:12:18,116 - Go for it, champ! - Juan Carlos! 216 00:12:19,991 --> 00:12:22,283 Please, the most important thing 217 00:12:22,366 --> 00:12:24,450 is that you remain immobile. 218 00:12:24,575 --> 00:12:26,616 Vale? Immobile. 219 00:12:26,700 --> 00:12:28,366 Completely immobile. 220 00:12:28,450 --> 00:12:30,950 - Like a statue. - Go for it, Juan Carlos! 221 00:12:31,033 --> 00:12:33,533 - Go for it, Juan! - Pop the cork, my love! 222 00:12:33,616 --> 00:12:34,908 Stella, just… 223 00:12:37,116 --> 00:12:38,116 Sorry. 224 00:12:38,200 --> 00:12:39,366 What is this? 225 00:12:52,950 --> 00:12:54,616 Vintage champagne… 226 00:12:55,450 --> 00:12:57,241 - Little twerp. - Did he move? 227 00:12:57,325 --> 00:12:59,700 - Yes, he moved! - Seriously, he moved. 228 00:12:59,783 --> 00:13:00,950 You moved! 229 00:13:01,033 --> 00:13:02,825 Immobile! 230 00:13:02,908 --> 00:13:05,741 - I-M-M-O-B-I-L, joder! Puto… Si? - Darling? 231 00:13:06,825 --> 00:13:09,991 - Dad's here. Shall we talk to him? - Dad? Yes. Si… 232 00:13:11,783 --> 00:13:15,158 Find me a waiter without Parkinson's! I'll be back. 233 00:13:20,283 --> 00:13:21,283 I'm listening. 234 00:13:21,366 --> 00:13:23,450 First of all, Francis… 235 00:13:23,575 --> 00:13:25,575 - Can I call you Francis? - No. 236 00:13:26,741 --> 00:13:28,075 - Dad… - Never mind. 237 00:13:28,158 --> 00:13:29,325 There you go. 238 00:13:29,408 --> 00:13:30,491 First of all, 239 00:13:30,575 --> 00:13:33,075 I wanted to thank you for this party. 240 00:13:33,158 --> 00:13:34,950 I'm the same as you. 241 00:13:35,033 --> 00:13:36,908 I would do anything for Stella. 242 00:13:37,408 --> 00:13:39,741 L'amor de mi vida, la razón de mi corazon. 243 00:13:40,325 --> 00:13:41,991 I don't speak Spanish. 244 00:13:43,491 --> 00:13:47,616 As you know, for some months now, Stella and I have been wondering-- 245 00:13:49,700 --> 00:13:50,950 Mind if I clean it? 246 00:13:54,491 --> 00:13:56,116 It was my father's gun. 247 00:13:57,783 --> 00:14:00,575 He used it to get rid of the predators 248 00:14:00,658 --> 00:14:03,241 prowling near our home. 249 00:14:05,033 --> 00:14:09,366 As I was saying, Stella and I have been together for a while. 250 00:14:09,450 --> 00:14:11,908 - I wanted to ask you… - Yes? 251 00:14:11,991 --> 00:14:13,116 Her hand. 252 00:14:14,741 --> 00:14:15,700 I didn't catch that. 253 00:14:16,950 --> 00:14:19,616 - Stella and I would like to marry. - That's all? 254 00:14:19,700 --> 00:14:20,575 That's all. 255 00:14:21,533 --> 00:14:23,241 Can I ask you a question? 256 00:14:23,325 --> 00:14:24,575 Please, go ahead. 257 00:14:24,658 --> 00:14:25,825 Do you work? 258 00:14:26,908 --> 00:14:28,408 At the moment, no. 259 00:14:28,491 --> 00:14:31,283 I don't know if you're aware there's a crisis going on. 260 00:14:31,783 --> 00:14:34,075 What are your plans for the future? 261 00:14:34,158 --> 00:14:37,033 Besides working on your swing and decimating my cellar. 262 00:14:37,116 --> 00:14:39,575 The initial plan 263 00:14:39,658 --> 00:14:43,158 is a little cruise for a few months on the Indian Ocean. 264 00:14:43,658 --> 00:14:44,783 For our honeymoon. 265 00:14:45,908 --> 00:14:47,408 - Good idea. - Yes! 266 00:14:48,950 --> 00:14:49,991 With what money? 267 00:14:52,241 --> 00:14:54,491 - What did he say? - With what money? 268 00:14:56,033 --> 00:14:58,908 The problem is, with the crisis in Argentina 269 00:15:00,658 --> 00:15:02,658 This crisis is indeed… 270 00:15:03,241 --> 00:15:04,200 awful. 271 00:15:04,283 --> 00:15:05,783 I know, it's very difficult. 272 00:15:06,658 --> 00:15:09,825 My entire family fortune is stuck in Buenos Aires. 273 00:15:10,283 --> 00:15:11,533 But in the meantime-- 274 00:15:11,616 --> 00:15:15,783 Can't I use my share of the company and the money Mom left me? 275 00:15:15,866 --> 00:15:18,658 You're not seriously going to marry this guy? 276 00:15:18,741 --> 00:15:19,908 I'm here! 277 00:15:19,991 --> 00:15:22,700 A man who doesn't know the meaning of work. 278 00:15:22,783 --> 00:15:24,033 Your definition. 279 00:15:25,033 --> 00:15:28,408 - The one where you don't see your family. - Listen, my girl. 280 00:15:29,075 --> 00:15:31,366 Let me be clear. I am against this marriage. 281 00:15:32,075 --> 00:15:33,616 Marriage, nada! Claro? 282 00:15:34,325 --> 00:15:35,991 You don't get it, Daddykins. 283 00:15:36,075 --> 00:15:37,116 What's that? 284 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 I'm not asking for permission. 285 00:15:39,283 --> 00:15:41,408 Okay, come on. Let's go. 286 00:15:42,741 --> 00:15:44,616 No, Stella! Come back here! 287 00:15:45,533 --> 00:15:46,366 Stella! 288 00:15:47,700 --> 00:15:50,491 Everyone? Everyone, listen up! 289 00:15:50,575 --> 00:15:51,783 Stop the music. 290 00:15:52,825 --> 00:15:54,325 Quiet! 291 00:15:54,408 --> 00:15:56,783 Juan Carlos and I have a big announcement. 292 00:15:56,866 --> 00:15:58,200 We're getting married! 293 00:16:00,366 --> 00:16:01,700 Bravo! 294 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Music! 295 00:16:12,283 --> 00:16:13,575 Music, please! 296 00:16:26,241 --> 00:16:28,575 - Yes, Ferruccio? - It's as I feared. 297 00:16:28,658 --> 00:16:30,075 He didn't go. 298 00:16:31,033 --> 00:16:32,533 What are you talking about? 299 00:16:32,616 --> 00:16:34,241 Philippe didn't go to Avignon. 300 00:16:34,325 --> 00:16:36,825 - He sent someone in his place. - What? 301 00:16:36,908 --> 00:16:39,158 I'm sending you a video now 302 00:16:39,241 --> 00:16:42,116 he posted an hour ago on social media. 303 00:16:43,491 --> 00:16:45,491 Hey, look! 304 00:16:45,575 --> 00:16:47,575 This is how we drink in Monaco. 305 00:16:52,158 --> 00:16:54,033 But where is he? 306 00:16:54,116 --> 00:16:56,741 He rented a private jet to go to Ibiza. 307 00:16:56,825 --> 00:16:59,575 So don't expect him there tonight. 308 00:16:59,658 --> 00:17:02,408 Let's helicopter our dicks in the helicopter. 309 00:17:02,491 --> 00:17:03,908 Very good, Ferruccio. 310 00:17:11,741 --> 00:17:13,325 - Francis! - Sir! 311 00:17:13,408 --> 00:17:16,033 A very agitated gentleman wants to see you. 312 00:17:16,116 --> 00:17:17,408 Francis! 313 00:17:17,491 --> 00:17:18,825 Guillaume, what is it? 314 00:17:18,908 --> 00:17:20,741 Where is your son? 315 00:17:21,366 --> 00:17:23,241 - Philippe? - No, Alexandre. 316 00:17:23,325 --> 00:17:25,700 He's ditching class, and know what else? 317 00:17:25,783 --> 00:17:27,866 - No! - He's screwing my wife! 318 00:17:28,741 --> 00:17:33,200 - What? - To think I accepted him at my university. 319 00:17:33,283 --> 00:17:36,325 For you. When he'd been chucked out of everywhere else. 320 00:17:36,908 --> 00:17:40,033 - I paid to renovate your sports hall! - Where is he? 321 00:17:40,116 --> 00:17:42,450 - I'll smash his face in. - Calm down. 322 00:17:42,533 --> 00:17:44,866 Let's go! Everyone naked in the pool! 323 00:17:44,950 --> 00:17:47,575 - Little shit! - Mr. Rombi. Nice of you to come. 324 00:17:47,658 --> 00:17:49,366 You're sleeping with my wife! 325 00:17:49,450 --> 00:17:51,908 - Tell him it's nonsense. - Wait, Alex… 326 00:17:51,991 --> 00:17:53,616 - Shit, Dad! - Virginie? 327 00:17:55,616 --> 00:17:57,241 - Clara? - Shit. 328 00:17:58,366 --> 00:18:01,700 You're… He's sleeping with my daughters! I'll kill you. 329 00:18:02,616 --> 00:18:04,033 Now, really, Guillaume! 330 00:18:04,116 --> 00:18:05,241 Alexandre! 331 00:18:06,158 --> 00:18:08,158 You won't catch me! 332 00:18:33,283 --> 00:18:35,658 Sir? 333 00:18:38,283 --> 00:18:39,741 Are you okay? 334 00:18:39,825 --> 00:18:40,991 Dad? 335 00:18:44,575 --> 00:18:45,616 Dad! 336 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 You gave us quite a fright! 337 00:18:49,575 --> 00:18:50,741 What happened? 338 00:18:50,825 --> 00:18:53,450 Your father had a heart attack. But he's okay. 339 00:18:53,533 --> 00:18:55,241 - We dissolved the clot. - Great. 340 00:18:55,325 --> 00:18:57,366 - How? - With nitroglycerine. 341 00:18:57,450 --> 00:18:59,866 - Wow, you make bombs with that. - What? 342 00:18:59,950 --> 00:19:03,950 I saw it in Fight Club. Take soap, distill it, and you have a bomb. 343 00:19:04,033 --> 00:19:05,575 Great. Thank you, IMDb. 344 00:19:05,658 --> 00:19:08,450 A film about idiots fighting. Perfect topic. 345 00:19:08,533 --> 00:19:10,575 It's much deeper than that. 346 00:19:10,658 --> 00:19:11,866 Oh, yeah? 347 00:19:11,950 --> 00:19:14,658 There's nothing deeper than the void. 348 00:19:14,741 --> 00:19:18,700 Do you have an anti-stupid pill? My brother'll eat anything anyway. 349 00:19:18,783 --> 00:19:22,533 No need. Although, my brother would love an old lady to screw. 350 00:19:23,033 --> 00:19:26,116 - You have a gerontology department? - You're ridiculous! 351 00:19:26,200 --> 00:19:29,325 Says the chick who turns up at the hospital in four-inch heels. 352 00:19:29,408 --> 00:19:31,450 - Five. - We elevate ourselves as best we can. 353 00:19:31,533 --> 00:19:32,366 Screw you! 354 00:19:33,325 --> 00:19:35,700 Violent words are weapons of the weak. 355 00:19:36,200 --> 00:19:37,450 Thank you, Gandhi. 356 00:19:38,200 --> 00:19:40,241 He gets up at 2 p.m. and gives life lessons. 357 00:19:40,741 --> 00:19:42,866 When did you last have breakfast? 358 00:19:42,950 --> 00:19:45,325 And which of your seven meals is that? 359 00:19:45,408 --> 00:19:47,491 - The one in the middle. - That's low. 360 00:19:47,575 --> 00:19:48,658 Stop! 361 00:19:48,741 --> 00:19:50,491 He's fat. It's not his fault. 362 00:19:50,575 --> 00:19:51,866 Since when am I fat? 363 00:19:51,950 --> 00:19:53,783 "Fat" isn't an insult. 364 00:19:53,866 --> 00:19:55,991 - Nor is moron. - It's an observation. 365 00:19:56,075 --> 00:19:57,741 You're unbearable. 366 00:19:57,825 --> 00:20:00,533 - Stop it. - Give us a spin, disco ball. 367 00:20:00,616 --> 00:20:01,533 Please! 368 00:20:01,616 --> 00:20:04,158 - There's vomit on your shirt. - Not mine. 369 00:20:04,241 --> 00:20:05,616 - Kids! - What? 370 00:20:06,700 --> 00:20:09,033 I think your father needs rest. 371 00:20:10,616 --> 00:20:12,033 Yeah, sorry. 372 00:20:13,116 --> 00:20:14,991 We'll go, Dad. 373 00:20:15,075 --> 00:20:17,491 - Hang in there, Daddy. - Out of the way. 374 00:20:18,408 --> 00:20:20,533 - What? - You reek of alcohol. 375 00:20:20,616 --> 00:20:23,575 - You reek of old lady. - You're both morons. 376 00:20:26,075 --> 00:20:26,991 Okay. 377 00:20:27,075 --> 00:20:28,616 I'll be going as well. 378 00:20:28,700 --> 00:20:30,741 Thank you. Sorry. 379 00:20:38,991 --> 00:20:41,408 Do you think she'd be proud of them? 380 00:20:43,116 --> 00:20:44,241 Who? 381 00:20:45,325 --> 00:20:46,241 Who you think? 382 00:20:52,825 --> 00:20:56,200 {\an8}2 MONTHS LATER 383 00:21:04,491 --> 00:21:05,450 Dad! 384 00:21:06,200 --> 00:21:08,783 - Dad! - Dad! Where is he? 385 00:21:08,866 --> 00:21:13,116 I was relaxing watching a movie, but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing! 386 00:21:13,200 --> 00:21:15,033 My bank cards are blocked. All six. 387 00:21:15,116 --> 00:21:16,991 The cops are at Dad's office. 388 00:21:17,075 --> 00:21:18,866 - Dad! - Dad! 389 00:21:18,950 --> 00:21:20,866 - Stop yelling! - Where's Dad? 390 00:21:20,950 --> 00:21:22,533 - I don't know. - Guess what? 391 00:21:22,616 --> 00:21:24,991 - Your cards blocked? - And your cell? 392 00:21:25,075 --> 00:21:27,075 - How did you know? - Same here. 393 00:21:28,158 --> 00:21:29,408 Dad! 394 00:21:33,658 --> 00:21:34,491 What's that? 395 00:21:42,366 --> 00:21:43,366 Let's go! 396 00:21:50,866 --> 00:21:52,325 - Who's that for? - Wait. 397 00:21:52,825 --> 00:21:54,325 Police! 398 00:21:55,033 --> 00:21:57,200 - Open up! - Are you dumb, or what? 399 00:21:57,283 --> 00:21:59,325 - We have a search warrant! - Shit. 400 00:21:59,908 --> 00:22:01,700 - What the hell? - Where's Dad? 401 00:22:01,783 --> 00:22:02,991 Open up! 402 00:22:08,908 --> 00:22:11,450 What do we do? 403 00:22:21,450 --> 00:22:22,908 Kids! 404 00:22:22,991 --> 00:22:23,991 This way! 405 00:22:27,908 --> 00:22:29,408 We'll go out the back. 406 00:22:29,491 --> 00:22:31,325 - Come on! - He has a gun! 407 00:22:41,241 --> 00:22:42,408 Oh, shit. 408 00:22:46,408 --> 00:22:47,866 What are they doing? 409 00:22:47,950 --> 00:22:49,866 - They're seizing it. - What? 410 00:22:49,950 --> 00:22:50,950 Come on. 411 00:22:52,033 --> 00:22:53,908 My baby. 412 00:22:59,575 --> 00:23:00,450 Stop! 413 00:23:01,991 --> 00:23:03,741 Get out! 414 00:23:03,825 --> 00:23:05,283 - Dad! - He's insane! 415 00:23:05,366 --> 00:23:07,241 Come on, get out. Get in, kids. 416 00:23:07,325 --> 00:23:08,991 - In there? - Get in! 417 00:23:09,075 --> 00:23:10,991 - No! - Hurry up! Get in! 418 00:23:12,158 --> 00:23:14,033 - Come on! - Oh, shit. 419 00:23:14,116 --> 00:23:16,491 - Close the door! - It's disgusting! 420 00:23:16,575 --> 00:23:18,241 Drive! 421 00:23:32,575 --> 00:23:33,700 Perfect. 422 00:23:34,408 --> 00:23:35,366 Thank you. 423 00:23:37,866 --> 00:23:39,991 Dad, explain now or I'll lose it. 424 00:23:40,075 --> 00:23:42,866 I want to know, too, or I'll lose it as well! 425 00:23:42,950 --> 00:23:45,491 Calm down. The company's having problems. 426 00:23:46,283 --> 00:23:47,450 How so? 427 00:23:47,533 --> 00:23:49,950 Fraud squad went through our accounts. 428 00:23:50,033 --> 00:23:52,825 - Funds have been misappropriated. - What funds? 429 00:23:53,450 --> 00:23:56,658 - What do you mean, "funds"? - Misappropriation is… 430 00:23:57,116 --> 00:24:00,325 - It's fraud. - It's when you misappropriate funds. 431 00:24:00,408 --> 00:24:02,366 Shit, do you write for Wikipedia? 432 00:24:02,450 --> 00:24:06,658 We've diverted money all over the place, amounting to willful misconduct 433 00:24:06,741 --> 00:24:11,700 punishable under article E314-1 of the Penal Code. 434 00:24:12,533 --> 00:24:15,200 - I don't understand. - Our accounts are frozen. 435 00:24:15,283 --> 00:24:17,616 - We're broke and they wanna lock us up. - What? 436 00:24:17,700 --> 00:24:19,241 - My God. - They… In prison? 437 00:24:19,325 --> 00:24:21,158 They can't send you to prison. 438 00:24:21,241 --> 00:24:22,491 Send us to prison! 439 00:24:22,575 --> 00:24:25,325 - I've done nothing whatsoever. - Nor have I. 440 00:24:25,825 --> 00:24:26,991 Nor have I. 441 00:24:27,075 --> 00:24:28,783 Nor has anyone. So who did? 442 00:24:29,825 --> 00:24:30,866 I'm not sure, 443 00:24:30,950 --> 00:24:33,325 but Ferruccio disappeared yesterday. 444 00:24:33,408 --> 00:24:35,825 I thought he was like a brother to you. 445 00:24:36,866 --> 00:24:39,033 - Shit. - Dad, where are we going? 446 00:24:39,116 --> 00:24:40,741 Into hiding. Far away. 447 00:24:40,825 --> 00:24:42,658 - But where? - Marseille. 448 00:24:42,741 --> 00:24:44,616 - Marseille? - Marseille? 449 00:24:44,700 --> 00:24:47,283 You're not right in the head. Marseille? 450 00:24:47,366 --> 00:24:49,033 - Okay! - I'm freaking out! 451 00:24:49,116 --> 00:24:51,491 - In through the nose… - I'm freaking out! 452 00:24:51,991 --> 00:24:53,450 This can't be happening. 453 00:24:53,533 --> 00:24:56,741 What about my wedding? What do I tell Juan Carlos? 454 00:24:56,825 --> 00:24:58,075 You tell him nothing. 455 00:24:58,158 --> 00:25:00,700 From this moment, you speak to no one. 456 00:25:00,783 --> 00:25:02,575 Family or friends. 457 00:25:02,658 --> 00:25:05,658 I have to fix this before the police find us. 458 00:25:07,325 --> 00:25:09,116 - Breathe. - Your cell phones. 459 00:25:09,200 --> 00:25:12,491 - Why? - They can trace them. Even turned off. 460 00:25:12,575 --> 00:25:16,866 I saw that in a documentary. You have to remove the chip and battery. 461 00:25:17,533 --> 00:25:19,408 - Dad! - He threw them! 462 00:25:19,491 --> 00:25:21,241 - Okay, Stella. - What? 463 00:25:21,325 --> 00:25:23,741 I said all your cell phones! 464 00:25:25,533 --> 00:25:27,408 I am stillness and serenity. 465 00:25:30,200 --> 00:25:31,533 Shit, Marseille. 466 00:25:35,908 --> 00:25:37,533 Get lost! 467 00:25:42,700 --> 00:25:44,366 Get lost! 468 00:25:47,533 --> 00:25:49,116 Shut up, bitch! Beat it! 469 00:26:17,491 --> 00:26:18,658 Are you coming? 470 00:26:20,991 --> 00:26:22,366 Where are we? 471 00:26:22,450 --> 00:26:25,116 This is my father's house. I grew up here. 472 00:26:25,200 --> 00:26:27,825 Okay. Am I the only one freaking out? 473 00:26:32,783 --> 00:26:33,825 Wait for me! 474 00:26:40,658 --> 00:26:43,075 Wait here. I have to find the meter. 475 00:26:44,033 --> 00:26:45,991 It's all a dream. I'll wake up. 476 00:26:46,658 --> 00:26:47,908 Shit! 477 00:26:50,741 --> 00:26:52,741 Shit. It's seedy as hell. 478 00:26:52,825 --> 00:26:54,283 It couldn't be worse. 479 00:27:00,158 --> 00:27:01,116 No, it could. 480 00:27:01,741 --> 00:27:02,658 Does it work? 481 00:27:04,491 --> 00:27:05,533 Yeah. 482 00:27:08,866 --> 00:27:11,825 A lick of paint and it'll be good as new. 483 00:27:12,616 --> 00:27:14,616 Come on, I'll give you the tour. 484 00:27:18,116 --> 00:27:19,366 Ah, it doesn't work. 485 00:27:21,783 --> 00:27:23,033 Nor does this one. 486 00:27:23,116 --> 00:27:24,450 Bedrooms are upstairs. 487 00:27:25,158 --> 00:27:26,325 Watch out. 488 00:27:26,408 --> 00:27:28,075 For what? 489 00:27:31,366 --> 00:27:33,241 I think there's a bedroom here. 490 00:27:34,325 --> 00:27:37,116 This one works! This is the bedroom. 491 00:27:38,241 --> 00:27:40,575 We're in luck! There are mattresses. 492 00:27:41,075 --> 00:27:43,241 Lucky us! Nothing but good news. 493 00:27:43,325 --> 00:27:45,408 - And I'm hungry. - Me too. 494 00:27:45,491 --> 00:27:46,950 Let's order sushi! 495 00:27:47,033 --> 00:27:49,616 Yes, sushi! 496 00:27:49,700 --> 00:27:50,616 Sweet! 497 00:27:52,533 --> 00:27:53,741 Got any money? 498 00:28:03,950 --> 00:28:05,950 The secret is to soak the bread. 499 00:28:06,033 --> 00:28:08,866 I learned that from my dad, on the building sites. 500 00:28:10,283 --> 00:28:13,783 Eat that in the morning, and it'll keep you going all day. 501 00:28:18,616 --> 00:28:21,033 I'm not eating that. It's too greasy. 502 00:28:21,116 --> 00:28:23,325 Actually, it's not all that greasy. 503 00:28:25,700 --> 00:28:28,741 You'd rather die of hunger? 504 00:28:28,825 --> 00:28:31,033 - Dead, but looking hot. - Okay, kids. 505 00:28:31,616 --> 00:28:33,991 From now on, we have to stick together. 506 00:28:34,616 --> 00:28:38,991 For starters, we need to think about where to get some money. 507 00:28:39,075 --> 00:28:43,200 It's always about money. What about living without it for once? 508 00:28:43,908 --> 00:28:48,200 Aren't you tired of being exploited by the system as a slave to capitalism? 509 00:28:48,950 --> 00:28:49,783 No. 510 00:28:50,908 --> 00:28:54,616 - What are we going to do, Dad? - Something you've never done. 511 00:28:55,158 --> 00:28:56,033 Think? 512 00:28:57,033 --> 00:28:58,366 Go on a diet. 513 00:28:59,825 --> 00:29:00,700 No. 514 00:29:01,658 --> 00:29:02,658 Work. 515 00:29:06,991 --> 00:29:07,991 What? 516 00:29:28,616 --> 00:29:30,366 Rise and shine! Up you get. 517 00:29:30,991 --> 00:29:32,408 What time is it? 518 00:29:32,491 --> 00:29:33,700 It's 6 a.m. 519 00:29:33,783 --> 00:29:37,033 Six in the morning? Are you insane? I need eight hours. 520 00:29:37,116 --> 00:29:39,325 At least you got some sleep. 521 00:29:39,408 --> 00:29:42,366 There was a spider staring at me all night. 522 00:29:43,241 --> 00:29:46,366 And I'm expecting you to sort out dinner for tonight. 523 00:29:47,325 --> 00:29:49,033 What about you? 524 00:29:49,783 --> 00:29:51,450 With the police on my tail, 525 00:29:51,533 --> 00:29:53,450 I can't go out. It's too risky. 526 00:29:54,491 --> 00:29:57,533 And I've fed you all your lives. It's your turn now. 527 00:29:57,616 --> 00:30:00,200 Off to work! 528 00:30:00,283 --> 00:30:02,200 Up you get! Off to work. 529 00:30:02,283 --> 00:30:03,616 Off to work! 530 00:30:03,700 --> 00:30:05,700 How many times can you snooze him? 531 00:30:05,783 --> 00:30:07,575 I'm getting two more hours. 532 00:30:07,658 --> 00:30:09,825 What did I say? Come on! 533 00:30:11,950 --> 00:30:13,950 Up you get! 534 00:30:14,783 --> 00:30:15,616 Off to work! 535 00:30:30,616 --> 00:30:32,033 You couldn't wait? 536 00:30:34,283 --> 00:30:35,283 No. 537 00:30:35,366 --> 00:30:37,408 I ate bread and oil. Outta my hands. 538 00:30:37,491 --> 00:30:40,200 This is so gross. 539 00:30:40,283 --> 00:30:42,491 Kids, there's still some bread left! 540 00:30:42,575 --> 00:30:44,533 - The door! - There is no door! 541 00:30:46,158 --> 00:30:47,700 No toilet paper either. 542 00:30:52,033 --> 00:30:54,783 Put your safety helmet on, jerk! 543 00:30:54,866 --> 00:30:56,533 Lucien, come and eat! 544 00:31:03,616 --> 00:31:05,408 How's it going, guys? 545 00:31:05,491 --> 00:31:06,908 Lunch break, huh? 546 00:31:23,741 --> 00:31:25,491 Looks good. Can I taste it? 547 00:31:26,325 --> 00:31:27,575 Thanks. 548 00:31:40,533 --> 00:31:41,450 What do you want? 549 00:31:41,533 --> 00:31:45,158 - Nothing. A job. - Go and see the foreman, then. 550 00:31:45,241 --> 00:31:46,450 Shit, you have cake! 551 00:31:47,825 --> 00:31:48,866 Okay. 552 00:31:49,700 --> 00:31:51,200 It's all good. 553 00:31:51,283 --> 00:31:52,783 It's all good. 554 00:31:54,450 --> 00:31:56,033 The foreman's over there? 555 00:32:02,158 --> 00:32:03,408 Oh, cariño. 556 00:32:04,158 --> 00:32:06,491 How are you? Are we still on for later? 557 00:32:06,575 --> 00:32:10,241 Actually, that's why I'm calling. I won't be able to make it. 558 00:32:10,325 --> 00:32:12,825 But we have to choose the caterer. 559 00:32:12,908 --> 00:32:15,991 I know, but I won't be around for a little while. 560 00:32:16,075 --> 00:32:18,825 - Can I have my cell phone back? - Where are you? 561 00:32:18,908 --> 00:32:20,908 Well, I'm in… 562 00:32:21,908 --> 00:32:25,158 - Marrakech, in the souk. - Marrakech? 563 00:32:25,241 --> 00:32:26,325 In Marrakech? 564 00:32:26,408 --> 00:32:29,158 My father took us on the spur of the moment. 565 00:32:29,241 --> 00:32:32,325 to show us a… riad. 566 00:32:33,283 --> 00:32:36,366 - He bought us it as a nice surprise! - You're taking advantage! 567 00:32:36,450 --> 00:32:38,741 - You know? - You really have it all. 568 00:32:38,825 --> 00:32:42,241 You have no idea. It couldn't be more beautiful. 569 00:32:42,325 --> 00:32:43,200 Hello? 570 00:32:47,866 --> 00:32:49,616 Why has it stopped working? 571 00:32:50,158 --> 00:32:51,408 I can't hear anything. 572 00:32:51,491 --> 00:32:52,658 Marrakech… 573 00:32:53,616 --> 00:32:54,450 How nice. 574 00:32:54,533 --> 00:32:56,408 - The battery… - You've used up my… 575 00:32:57,325 --> 00:32:59,950 It's not the battery, I'm out of minutes! 576 00:33:00,950 --> 00:33:02,283 Unbelievable! 577 00:33:16,408 --> 00:33:17,658 Pierre? 578 00:33:19,575 --> 00:33:20,991 Oh, shit! 579 00:33:21,075 --> 00:33:23,741 You scared me! Where have you been, man? 580 00:33:23,825 --> 00:33:24,866 We've been calling! 581 00:33:26,741 --> 00:33:29,241 - Smells like an all nighter! - Not at all. 582 00:33:29,325 --> 00:33:31,033 Stop! Listen to me. 583 00:33:31,116 --> 00:33:33,491 We gotta launch the project earlier than planned. 584 00:33:33,575 --> 00:33:35,158 Sure, but which one? 585 00:33:35,241 --> 00:33:37,241 - When the Shoe Fits. - Ah, yeah. 586 00:33:37,325 --> 00:33:39,783 - Dick grab! - Seriously? Shit. 587 00:33:40,325 --> 00:33:45,241 I've been thinking. We can't lose out to the Americans. We have to act now. 588 00:33:45,325 --> 00:33:46,158 Yeah. 589 00:33:46,241 --> 00:33:47,908 And I'd like 590 00:33:48,658 --> 00:33:50,700 you to front me the money. 591 00:33:50,783 --> 00:33:53,491 - But where do I get it? - Ask your father. 592 00:33:56,991 --> 00:34:00,033 My father will never finance such a dumb idea. 593 00:34:00,700 --> 00:34:02,200 Right, okay. 594 00:34:02,825 --> 00:34:04,991 So all the work sessions, that was… 595 00:34:05,075 --> 00:34:07,241 Just an excuse to party! 596 00:34:07,325 --> 00:34:08,783 Shit, come on, Philou! 597 00:34:08,866 --> 00:34:12,783 We both know it's bullshit, and we'll end up in our parents' firms. 598 00:34:12,866 --> 00:34:15,700 You're right. Excuse me for aiming a bit higher. 599 00:34:15,783 --> 00:34:18,325 Go put your little ball in your little hole. 600 00:34:18,408 --> 00:34:21,908 That's it. Same to you. I'm going to make something of my life. 601 00:34:21,991 --> 00:34:25,450 Just keep wearing your Gipsy King shirts. Jerk! 602 00:34:29,033 --> 00:34:31,075 Nothing? Not one cent? 603 00:34:33,575 --> 00:34:36,033 Let's hope your sister has done better. 604 00:34:45,741 --> 00:34:47,158 Who could that be? 605 00:34:49,658 --> 00:34:50,950 What's all this? 606 00:34:51,033 --> 00:34:53,116 I have nothing to wear here. 607 00:34:53,200 --> 00:34:55,200 Where did you get the money? 608 00:34:56,991 --> 00:34:59,408 - I'm beat. - Where'd you get the money? 609 00:35:00,950 --> 00:35:02,616 I sold the watch… 610 00:35:03,158 --> 00:35:04,325 I didn't hear. 611 00:35:06,825 --> 00:35:08,616 I sold Philippe's watch. 612 00:35:10,950 --> 00:35:12,283 I didn't… 613 00:35:12,366 --> 00:35:15,283 She sold my watch? You sold my Breitling? 614 00:35:16,908 --> 00:35:19,283 - She's dead. - No, Philippe! 615 00:35:19,366 --> 00:35:23,116 Excuse me for having priorities. Right now, telling the time isn't one. 616 00:35:23,200 --> 00:35:25,700 No! Calm down! Breathe. 617 00:35:25,783 --> 00:35:27,283 You bought food, right? 618 00:35:28,700 --> 00:35:30,325 Shit, no! 619 00:35:32,616 --> 00:35:34,116 I'll buy food with what's left. 620 00:35:37,075 --> 00:35:39,366 I gave my last euro to the taxi driver. 621 00:35:41,158 --> 00:35:44,491 Wanna see what it means to freak out? I'll show you! 622 00:35:44,575 --> 00:35:47,366 This is freaking out! We'll eat this! 623 00:35:47,450 --> 00:35:49,575 Stop it! 624 00:35:49,658 --> 00:35:52,866 - Give them to me! - Everything's fine, now! 625 00:35:52,950 --> 00:35:55,241 - You're unbelievable. - Drop it! 626 00:35:55,325 --> 00:35:57,325 I haven't finished the recipe! 627 00:35:57,408 --> 00:35:59,991 The secret is to really soak it! 628 00:36:00,075 --> 00:36:03,158 Really soak it! 629 00:36:03,241 --> 00:36:05,033 - Delicious! - Is anyone there? 630 00:36:05,116 --> 00:36:06,533 Mr. Bartek? 631 00:36:07,158 --> 00:36:08,075 Marguerite? 632 00:36:08,158 --> 00:36:11,283 - My princess… - Marguerite! 633 00:36:11,366 --> 00:36:12,741 What are you doing here? 634 00:36:12,825 --> 00:36:14,825 Stella called me. 635 00:36:14,908 --> 00:36:17,200 I've brought bed sheets and towels. 636 00:36:17,283 --> 00:36:19,616 - And some clothes. - That's nice but there was no need. 637 00:36:23,158 --> 00:36:25,450 It's worse than you described. 638 00:36:26,283 --> 00:36:29,533 - Matthias, let's get to work. - Absolutely not. 639 00:36:29,616 --> 00:36:31,783 We can't leave you in this squalor. 640 00:36:31,866 --> 00:36:34,533 The kids will do it. Don't clean everything. 641 00:36:34,616 --> 00:36:37,366 - Very funny. - Tomorrow, they will find work. 642 00:36:38,825 --> 00:36:42,241 Work? Don't ask that of them. They won't cope. 643 00:36:42,325 --> 00:36:45,533 I can bail you out. I have some cash in my savings plan. 644 00:36:45,616 --> 00:36:49,116 - That's so sweet of you. Thank you. - Thank you. 645 00:36:49,908 --> 00:36:51,075 What's a savings plan? 646 00:36:51,158 --> 00:36:52,991 That won't do! 647 00:36:54,408 --> 00:36:56,283 No, thank you. Really, I… 648 00:36:56,366 --> 00:36:57,450 Really. 649 00:36:58,366 --> 00:37:00,491 - Thank you for coming. - I'll go, then. 650 00:37:00,575 --> 00:37:02,533 - Yes. - I'll leave you, then, kids. 651 00:37:02,616 --> 00:37:03,950 Chin up! 652 00:37:04,033 --> 00:37:06,950 If you're interested, they need a waitress at work. 653 00:37:07,033 --> 00:37:08,700 Stella, a waitress? What a joke. 654 00:37:09,991 --> 00:37:13,450 Here's the address. In case you wanna learn to wash dishes. 655 00:37:16,783 --> 00:37:18,783 This is all I have on me. 656 00:37:19,366 --> 00:37:20,366 Take that at least. 657 00:37:20,450 --> 00:37:22,616 - Out of the question. - Just to get you by. 658 00:37:22,700 --> 00:37:24,033 I can't accept it. 659 00:37:25,116 --> 00:37:28,325 I don't know what Stella said, but don't tell anyone. 660 00:37:29,158 --> 00:37:30,491 Okay? Come on. 661 00:37:30,575 --> 00:37:32,741 Rest assured, all is well. Thanks. 662 00:38:01,116 --> 00:38:03,116 COACH STOP 663 00:38:13,283 --> 00:38:14,325 Hello. 664 00:38:26,075 --> 00:38:27,866 Hello, sir! 665 00:38:28,658 --> 00:38:30,075 You're looking for work? 666 00:38:31,075 --> 00:38:32,616 Yes, exactly. 667 00:38:32,700 --> 00:38:35,241 So, obviously, I'm not completely naive. 668 00:38:35,325 --> 00:38:37,158 I've just waltzed in here. 669 00:38:37,241 --> 00:38:40,908 I won't have a company to run straight away, I'm aware of that. 670 00:38:40,991 --> 00:38:46,408 Which is why I would settle for a position as a senior manager. 671 00:38:46,491 --> 00:38:47,825 What are your qualifications? 672 00:38:47,908 --> 00:38:50,658 Well, no. I don't have any qualifications. 673 00:38:50,741 --> 00:38:53,491 I'm more of an autodidact, you know? 674 00:38:53,575 --> 00:38:56,450 Cabrel taught himself guitar. Me, it's business. 675 00:38:56,533 --> 00:38:58,783 Okay, I'm starting to understand, yes. 676 00:38:58,866 --> 00:39:00,658 Do you have salary expectations? 677 00:39:00,741 --> 00:39:03,325 No, not at all. As it happens, I'm not… 678 00:39:04,700 --> 00:39:08,283 Ten, fifteen thousand, like everyone, to live with dignity. 679 00:39:09,991 --> 00:39:12,366 Ten, fifteen thousand. Noted. 680 00:39:12,866 --> 00:39:15,741 Like my Dad says, "Mustn't be afraid of starting at the bottom." 681 00:39:15,825 --> 00:39:19,658 - Yes. That's very much to your credit. - Thank you. Yours too. 682 00:39:21,033 --> 00:39:23,033 Okay, I think we have… 683 00:39:23,116 --> 00:39:25,616 No, sorry! Very important! 684 00:39:26,575 --> 00:39:28,950 A detail, but I'm going to insist. 685 00:39:29,033 --> 00:39:30,283 Company car: 686 00:39:30,366 --> 00:39:32,783 V8. Anything less gets you nowhere. 687 00:39:32,866 --> 00:39:34,866 What else? Yes, I'd need… 688 00:39:35,741 --> 00:39:37,325 to be paid off the books. 689 00:39:38,116 --> 00:39:39,491 - Off the books? - Yes. 690 00:39:42,491 --> 00:39:43,783 Come closer. 691 00:39:44,491 --> 00:39:47,033 I'm in a little bit of trouble with the police. 692 00:39:47,783 --> 00:39:50,491 Nothing serious. No bodies under the patio. 693 00:39:53,783 --> 00:39:55,325 - Okay. - Okay? 694 00:39:56,491 --> 00:39:58,283 Right, so, to sum up. 695 00:39:59,616 --> 00:40:02,408 - You have no experience. - No, none. 696 00:40:03,158 --> 00:40:04,283 No qualifications. 697 00:40:05,575 --> 00:40:07,075 No, indeed. 698 00:40:07,158 --> 00:40:09,408 You're looking for an executive role. 699 00:40:09,491 --> 00:40:11,325 - Senior. - Senior. 700 00:40:11,991 --> 00:40:15,366 And you'd like to be paid ten or 15,000 off the books. 701 00:40:15,450 --> 00:40:17,241 I think that's everything. 702 00:40:17,908 --> 00:40:18,991 Go for it! Enter! 703 00:40:20,200 --> 00:40:22,991 Let me have a look. So, we have… 704 00:40:24,241 --> 00:40:25,075 Yes? 705 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 Nothing. 706 00:40:31,825 --> 00:40:33,200 Remove "senior." 707 00:40:33,283 --> 00:40:36,408 You need to remove at least one zero from the salary. 708 00:40:38,033 --> 00:40:40,033 Then I might have something. 709 00:40:43,241 --> 00:40:45,991 - Is there a company car? - Oh, yes. 710 00:40:46,075 --> 00:40:47,658 You won't be disappointed. 711 00:41:15,950 --> 00:41:18,908 Good news. The boss wants to give you a trial. 712 00:41:20,991 --> 00:41:23,616 Midday is all hands on deck. I'll show you. 713 00:41:23,700 --> 00:41:25,533 I'll show you how to set up. 714 00:41:26,200 --> 00:41:27,450 How much is the pay? 715 00:41:27,533 --> 00:41:30,450 1,200 euros off the books. And we share the tips. 716 00:41:31,033 --> 00:41:33,741 - Okay. Per week? - No, per day! 717 00:41:35,075 --> 00:41:36,908 Let's visit the kitchens. 718 00:41:36,991 --> 00:41:38,283 Per day? 719 00:41:38,783 --> 00:41:41,575 I don't understand why people complain so much. 720 00:41:42,283 --> 00:41:43,616 Hello! 721 00:41:43,700 --> 00:41:44,783 A ride, please. 722 00:41:47,491 --> 00:41:49,533 How are you? Can I give you a ride? 723 00:41:52,450 --> 00:41:53,658 Come on! 724 00:41:57,241 --> 00:41:59,283 I have a ton of clients. I don't care. 725 00:41:59,366 --> 00:42:01,825 Who's he think he is, with his hat. Sir? 726 00:42:01,908 --> 00:42:04,325 Remember, the customer is always right. 727 00:42:04,408 --> 00:42:07,450 They order, you obey, and above all keep your mouth shut. 728 00:42:07,533 --> 00:42:09,658 Just like before, but reversed. 729 00:42:09,741 --> 00:42:12,116 Think you'll manage to fit in? 730 00:42:12,200 --> 00:42:14,200 - It'll be fine. - Guys, meet Stella. 731 00:42:14,283 --> 00:42:16,658 - She's going to be working with us. - Hi. 732 00:42:16,741 --> 00:42:17,658 Hello. 733 00:42:18,241 --> 00:42:20,325 I'm counting on you to come through. 734 00:42:20,408 --> 00:42:22,200 I vouched for you to please my aunt. 735 00:42:22,283 --> 00:42:24,200 I can't lose this job. 736 00:42:24,741 --> 00:42:26,283 Don't worry. 737 00:42:26,366 --> 00:42:29,116 We're talking place settings, here. 738 00:42:29,950 --> 00:42:31,866 It's not that hard. 739 00:42:32,533 --> 00:42:34,991 Your locker's number 11. I'll let you change. 740 00:42:36,533 --> 00:42:38,408 Hurry. There are fish to gut. 741 00:42:41,075 --> 00:42:42,825 And dishes to wash! 742 00:42:53,116 --> 00:42:56,533 I brought you this to lift your spirits. 743 00:42:57,533 --> 00:43:00,825 That's kind. But what I'm putting them through, I can't. 744 00:43:00,908 --> 00:43:02,200 I understand. 745 00:43:03,158 --> 00:43:06,158 - You could just taste it. - No means no. 746 00:43:11,950 --> 00:43:13,616 I feel bad, but this is good. 747 00:43:13,700 --> 00:43:15,616 Could be worse, eh? 748 00:43:19,075 --> 00:43:20,033 Here. 749 00:43:25,075 --> 00:43:26,283 It's a little warm. 750 00:43:29,033 --> 00:43:32,700 So they're really out looking for work? 751 00:43:32,783 --> 00:43:33,866 Yeah. 752 00:43:37,658 --> 00:43:39,366 What I'd give to see that. 753 00:43:40,408 --> 00:43:42,491 For that alone, it was worth it. 754 00:43:45,658 --> 00:43:48,200 You won't be bored shitless out here? 755 00:43:49,241 --> 00:43:52,366 I'll fix the house. I've been meaning to for a while. 756 00:43:52,866 --> 00:43:54,908 - I'll send you some workers. - No. 757 00:43:54,991 --> 00:43:56,991 I'm going to do it myself. 758 00:43:58,658 --> 00:43:59,533 I'm a builder. 759 00:44:00,450 --> 00:44:02,825 Sure you're doing this for your kids? 760 00:44:05,658 --> 00:44:06,783 Come on. 761 00:44:10,783 --> 00:44:12,450 - Did you hear that? - No. 762 00:44:13,783 --> 00:44:15,158 Someone's in the house. 763 00:44:26,366 --> 00:44:27,325 Who's there? 764 00:44:40,783 --> 00:44:41,783 Get out of here! 765 00:44:41,866 --> 00:44:43,866 He can't see you here. Clear off! 766 00:44:52,575 --> 00:44:53,908 Hi, Dad. 767 00:44:55,533 --> 00:44:57,450 You're not out looking for work? 768 00:44:58,991 --> 00:45:00,116 Is that lobster? 769 00:45:01,783 --> 00:45:02,700 Yes. 770 00:45:03,450 --> 00:45:04,408 I caught it. 771 00:45:05,825 --> 00:45:06,950 In the sea. 772 00:45:07,033 --> 00:45:08,491 You caught a lobster? 773 00:45:08,575 --> 00:45:09,450 Yeah. 774 00:45:12,450 --> 00:45:14,158 You see, Dad. Nature… 775 00:45:15,366 --> 00:45:16,366 provides. 776 00:45:17,616 --> 00:45:18,991 She provides for us. 777 00:45:20,241 --> 00:45:21,325 It's… 778 00:45:21,950 --> 00:45:23,325 beautiful, it's… 779 00:45:25,033 --> 00:45:25,866 It makes me… 780 00:45:27,158 --> 00:45:28,450 It's powerful, it's… 781 00:45:32,408 --> 00:45:34,616 We'll learn a lot from this experience. 782 00:45:41,325 --> 00:45:42,325 Lobster… 783 00:45:44,491 --> 00:45:45,658 Lobster… 784 00:46:01,658 --> 00:46:04,158 One breaded fish, one steak tartare… 785 00:46:04,241 --> 00:46:06,241 For table seven, with the salad. 786 00:46:06,325 --> 00:46:07,991 - What? - It's for table seven. 787 00:46:08,075 --> 00:46:09,075 Okay. 788 00:46:11,366 --> 00:46:12,533 - Is this for you? - No. 789 00:46:13,200 --> 00:46:15,116 - I couldn't have! - This for you? 790 00:46:15,200 --> 00:46:17,658 Okay, who's having the salad with croutons 791 00:46:17,741 --> 00:46:19,616 and the fish with green on top? 792 00:46:19,700 --> 00:46:20,866 - That's mine! - Here! 793 00:46:20,950 --> 00:46:22,033 Jackpot, here you go. 794 00:46:22,116 --> 00:46:24,200 - And the salt? - Must be her first day. 795 00:46:24,283 --> 00:46:25,658 - What about ours? - Of course! 796 00:46:25,741 --> 00:46:27,575 - Can I have a decaf? - Here. 797 00:46:27,658 --> 00:46:28,783 Service, please! 798 00:46:28,866 --> 00:46:31,783 - You don't need salt. - The nerve of that one! 799 00:46:31,866 --> 00:46:33,700 - A carafe of water! - Thank you. 800 00:46:33,783 --> 00:46:35,158 - My pepper? - Coming! 801 00:46:35,241 --> 00:46:37,033 Miss, the menu! 802 00:46:37,116 --> 00:46:39,741 - Can someone take our order? - We're waiting! 803 00:46:39,825 --> 00:46:41,700 It's been 15 minutes! 804 00:46:52,700 --> 00:46:54,283 Something just broke loose! 805 00:46:54,366 --> 00:46:56,200 Sorry! Shit! 806 00:46:56,283 --> 00:46:57,991 I don't know what to do! 807 00:47:04,158 --> 00:47:05,116 Not a bad start. 808 00:47:05,741 --> 00:47:07,283 What we're going to do is… 809 00:47:07,908 --> 00:47:09,700 That's for dinner, 810 00:47:11,116 --> 00:47:12,783 and this is to fix the house. 811 00:47:13,991 --> 00:47:15,700 - Alex isn't back? - No. 812 00:47:15,783 --> 00:47:17,241 Or rather he never left. 813 00:47:18,533 --> 00:47:20,491 - He hasn't been working? - No. 814 00:47:20,575 --> 00:47:23,408 I'm being unfair. He's made himself a hammock. 815 00:47:29,991 --> 00:47:31,075 How's it going? 816 00:47:32,741 --> 00:47:33,991 Not too tired? 817 00:47:35,741 --> 00:47:37,991 - What? - Come on. Dinner's ready. 818 00:47:38,075 --> 00:47:39,200 I'm hungry! 819 00:47:44,991 --> 00:47:46,783 I've been cycling. 820 00:47:47,491 --> 00:47:48,533 Thank you. 821 00:47:51,700 --> 00:47:53,575 - Here. - Enjoy. 822 00:47:55,658 --> 00:47:57,950 - What about me? - No money, no pasta. 823 00:47:58,033 --> 00:48:00,033 - What? - No money, no pasta. 824 00:48:03,158 --> 00:48:04,283 I get it. 825 00:48:04,366 --> 00:48:07,075 I refuse to let myself be exploited, so I don't eat? 826 00:48:07,158 --> 00:48:08,533 That's it. 827 00:48:11,283 --> 00:48:12,366 Sorry, big guy. 828 00:48:12,450 --> 00:48:14,866 They feed us, they decide. 829 00:48:15,908 --> 00:48:17,325 Okay. 830 00:48:17,408 --> 00:48:18,491 Well done. 831 00:48:18,575 --> 00:48:21,783 - Know what? Screw your shitty food. - Where are you going? 832 00:48:21,866 --> 00:48:24,158 - To eat roots? - Yeah. 833 00:48:24,241 --> 00:48:27,283 Yeah, because you see, out there, there are acorns. 834 00:48:27,366 --> 00:48:28,325 No? 835 00:48:28,408 --> 00:48:30,825 There are berries. There are apples. 836 00:48:31,866 --> 00:48:33,450 You see, nature, 837 00:48:34,033 --> 00:48:35,700 unlike you, gives selflessly. 838 00:48:35,783 --> 00:48:36,991 Nature is generous. 839 00:48:37,741 --> 00:48:39,741 There's even lobster. Right, Dad? 840 00:48:40,866 --> 00:48:41,825 Enjoy. 841 00:49:06,283 --> 00:49:07,783 Are you okay, Alexandre? 842 00:49:12,533 --> 00:49:13,866 See? It's beautiful. 843 00:49:13,950 --> 00:49:16,450 He's giving back what nature gave him. 844 00:49:17,658 --> 00:49:19,116 Taxi! 845 00:49:19,200 --> 00:49:20,991 - Taxi! - Yeah! Here I am! 846 00:49:21,075 --> 00:49:22,408 I'm coming. 847 00:49:27,366 --> 00:49:29,366 - What are you doing? - And? 848 00:49:29,450 --> 00:49:31,366 Are you kidding me? Stop it! 849 00:49:31,450 --> 00:49:32,825 "Stop it!" 850 00:49:33,408 --> 00:49:34,241 Hey, stop! 851 00:49:37,783 --> 00:49:40,033 - Are you serious? - Go on, get lost! 852 00:49:40,116 --> 00:49:41,575 Do you want to race? Watch! 853 00:49:43,075 --> 00:49:45,616 - Come on! - You big tired bastard! 854 00:49:45,700 --> 00:49:47,700 We'll see who's tired! Huh? 855 00:49:47,783 --> 00:49:48,950 So? 856 00:49:50,200 --> 00:49:52,200 - You're beautiful! - I can't even see you! 857 00:49:52,283 --> 00:49:54,241 - Shall we go? - Homestretch! 858 00:49:54,950 --> 00:49:56,491 There you have it! 859 00:50:15,991 --> 00:50:18,575 I'm starving. Can't we go lobster fishing? 860 00:50:19,241 --> 00:50:20,825 I've a better idea. 861 00:50:20,908 --> 00:50:23,658 Help me do up the house, and you'll earn your share. 862 00:50:23,741 --> 00:50:25,533 Come, I'll show you. 863 00:50:25,616 --> 00:50:27,158 Here. Put gloves on. 864 00:50:27,241 --> 00:50:29,116 Whitewash is corrosive. 865 00:50:29,200 --> 00:50:30,533 So watch me. 866 00:50:30,616 --> 00:50:32,075 You take a trowel, 867 00:50:32,950 --> 00:50:34,325 and you mix… 868 00:50:34,408 --> 00:50:35,741 Here you are. Enjoy. 869 00:50:35,825 --> 00:50:37,616 - Miss? - Yes! 870 00:50:43,116 --> 00:50:44,991 I'll bring you that. 871 00:50:48,283 --> 00:50:49,283 Hey! 872 00:50:50,908 --> 00:50:52,158 Yes, sir? 873 00:50:52,741 --> 00:50:53,658 What's this? 874 00:50:53,741 --> 00:50:55,325 Steak and fries. 875 00:50:55,408 --> 00:50:58,033 Well, I ordered steak and fries 876 00:50:58,116 --> 00:50:59,533 with green beans. 877 00:50:59,616 --> 00:51:02,991 Green beans. It's easy. They're long, thin and green. 878 00:51:04,450 --> 00:51:07,491 - Can you see them? - No, indeed. I don't. 879 00:51:07,575 --> 00:51:08,491 There we go. 880 00:51:09,075 --> 00:51:11,325 Are you able to take an order in full? 881 00:51:11,408 --> 00:51:13,950 Is it intellectually possible in your head? 882 00:51:14,783 --> 00:51:15,908 I'm sorry, okay. 883 00:51:15,991 --> 00:51:18,491 - I'll go-- - Who gives a shit if you're sorry? 884 00:51:18,575 --> 00:51:20,366 You're expected to be competent. 885 00:51:20,450 --> 00:51:22,741 - It's not difficult. - Listen. 886 00:51:22,825 --> 00:51:25,991 I asked them, so go and complain to the kitchen. 887 00:51:26,075 --> 00:51:27,741 Mind your tone. 888 00:51:27,825 --> 00:51:30,950 You mind your tone! You've been treating me like shit! 889 00:51:31,033 --> 00:51:32,700 Who does she think she is? 890 00:51:32,783 --> 00:51:35,908 A girl who's sick of serving jerks like you 891 00:51:35,991 --> 00:51:38,200 dressed like a bumpkin, that's who! 892 00:51:38,283 --> 00:51:39,533 Do your job. 893 00:51:43,700 --> 00:51:45,366 What? I'm right, aren't I? 894 00:51:45,450 --> 00:51:47,450 What an asshole! 895 00:51:49,783 --> 00:51:51,075 What are you doing? 896 00:51:51,158 --> 00:51:53,241 - Lunch shift isn't over. - For me it is. 897 00:51:53,325 --> 00:51:55,283 Did you hear how he spoke to me? 898 00:51:55,366 --> 00:51:58,200 - I'm not his maid! - No, you're a princess. 899 00:51:59,825 --> 00:52:02,200 Wanting respect makes me a princess? 900 00:52:02,283 --> 00:52:03,908 That's how you used to talk. 901 00:52:03,991 --> 00:52:05,158 It hurts, right? 902 00:52:05,825 --> 00:52:07,200 I know. Right, guys? 903 00:52:07,283 --> 00:52:10,783 Not fun to be treated like shit by people who think they're above you. 904 00:52:11,616 --> 00:52:12,741 This is the other side. 905 00:52:12,825 --> 00:52:15,908 You've come down to our level, where you learn about life. 906 00:52:15,991 --> 00:52:18,241 Shit! Wake up! Open your eyes! 907 00:52:20,325 --> 00:52:23,825 Living here as a princess, but without cash, will be tough. 908 00:52:49,241 --> 00:52:51,158 He wants green beans. 909 00:52:52,450 --> 00:52:54,200 - Green beans. - Okay. 910 00:52:56,366 --> 00:52:57,783 There you go. 911 00:52:57,866 --> 00:52:59,533 Okay, here. 912 00:53:02,741 --> 00:53:04,325 Hey, Stella, come back. 913 00:53:05,950 --> 00:53:08,075 We agree, the guy's an asshole. 914 00:53:08,158 --> 00:53:09,366 Yeah, no kidding. 915 00:53:09,450 --> 00:53:11,075 What do we do to assholes? 916 00:53:14,533 --> 00:53:15,575 Present. 917 00:53:15,658 --> 00:53:18,408 I think we still need a little garnish. 918 00:53:21,408 --> 00:53:22,783 Another present. 919 00:53:25,783 --> 00:53:27,866 If he wants more, I've got seconds. 920 00:53:31,325 --> 00:53:32,741 Hang in there, Stella! 921 00:53:39,866 --> 00:53:42,241 - Enjoy. - There you go! 922 00:53:55,408 --> 00:53:56,991 Why didn't you sell this house? 923 00:53:58,116 --> 00:54:00,825 - It has sentimental value. - You're sentimental? 924 00:54:05,950 --> 00:54:08,825 - Stir it. It'll harden. - Yes, I'm stirring it. 925 00:54:28,866 --> 00:54:31,241 Don't go too fast! You'll hurt yourself. 926 00:54:31,741 --> 00:54:35,200 I bet you 100 euros I leave you standing, bro. 927 00:54:35,283 --> 00:54:37,283 Come on! Go! 928 00:54:57,908 --> 00:55:00,241 Who clears? Who washes the dishes? 929 00:55:01,366 --> 00:55:03,533 Don't look at me like that. Not me. 930 00:55:03,616 --> 00:55:05,491 I've been cycling all day. 931 00:55:05,575 --> 00:55:08,408 I got stuck with a service of 90 covers today. 932 00:55:08,491 --> 00:55:10,533 No chance. Alex, you're up. 933 00:55:10,616 --> 00:55:12,283 - What? - You do the dishes. 934 00:55:12,366 --> 00:55:14,866 Dad's had me working all day. I'm beat. 935 00:55:14,950 --> 00:55:17,658 Stop complaining. It's boring. 936 00:55:17,741 --> 00:55:21,200 - When I was your age… - "When I was your age"? 937 00:55:21,283 --> 00:55:23,866 When I was your age I worked 25 hours a day, 938 00:55:23,950 --> 00:55:25,491 in black and white 939 00:55:25,575 --> 00:55:26,991 and ate bread and oil! 940 00:55:27,075 --> 00:55:28,991 So I am not clearing this table! 941 00:55:29,075 --> 00:55:30,700 Figure it out. I'm going to bed. 942 00:55:30,783 --> 00:55:33,700 You can go and throw up later. First, we clear! 943 00:55:33,783 --> 00:55:35,991 What? You make yourself vomit? 944 00:55:38,200 --> 00:55:41,950 Okay, I used to make myself vomit. I haven't in a long time. 945 00:55:42,991 --> 00:55:43,825 When was that? 946 00:55:45,033 --> 00:55:46,866 Why are we talking about this now? 947 00:55:48,283 --> 00:55:50,616 It's not important. It's in the past. 948 00:55:50,700 --> 00:55:52,241 It's serious! When was it? 949 00:55:52,325 --> 00:55:54,366 Excuse me. Now you're interested? 950 00:55:54,450 --> 00:55:56,116 - Yes! - Sorry. 951 00:55:56,783 --> 00:55:58,200 I didn't realize. 952 00:55:58,866 --> 00:55:59,825 Very well. 953 00:56:00,491 --> 00:56:03,700 In fact, I was anorexic for a year. I lost ten kilos. 954 00:56:03,783 --> 00:56:05,908 - It showed. - You didn't tell me? 955 00:56:05,991 --> 00:56:08,200 You have to go through your secretary. 956 00:56:08,283 --> 00:56:10,491 And that's when she doesn't screen our calls. 957 00:56:11,783 --> 00:56:13,908 Talk to me! I've always been there! 958 00:56:13,991 --> 00:56:16,158 You never have. For anything. 959 00:56:16,241 --> 00:56:18,325 - I have! - You've always been there? 960 00:56:18,408 --> 00:56:20,158 When I spent the night in jail? 961 00:56:21,408 --> 00:56:24,658 - You spent the night in jail? - I'd smoked some weed. 962 00:56:24,741 --> 00:56:26,450 That's not the point. 963 00:56:26,533 --> 00:56:28,950 You weren't there. You never have been. 964 00:56:29,616 --> 00:56:31,200 Philippe came to get me. 965 00:56:32,908 --> 00:56:34,908 What's got into you all tonight? 966 00:56:35,658 --> 00:56:36,575 Philippe? 967 00:56:38,033 --> 00:56:39,325 Say something! 968 00:56:41,366 --> 00:56:42,616 Like what, Dad? 969 00:56:43,658 --> 00:56:46,575 They're right. It's true. You were never there. 970 00:56:46,658 --> 00:56:48,700 What about when I had peritonitis? 971 00:56:48,783 --> 00:56:50,950 I was in the hospital for two weeks. 972 00:56:51,033 --> 00:56:53,658 I was in pain, frightened. You weren't there. 973 00:56:53,741 --> 00:56:56,491 You were in Tokyo. I don't even know why. 974 00:56:56,575 --> 00:56:59,950 I was working! I called daily. They said you were okay. 975 00:57:00,033 --> 00:57:02,325 I wasn't going to fly over… 976 00:57:02,408 --> 00:57:03,241 Course not. 977 00:57:04,533 --> 00:57:05,616 Mom would have. 978 00:57:11,741 --> 00:57:14,575 I'm on trial tonight. All this is my fault. 979 00:57:16,075 --> 00:57:17,825 I forced you to throw up. 980 00:57:17,908 --> 00:57:19,616 I made you take drugs. 981 00:57:20,325 --> 00:57:22,408 I'm responsible for your problems. 982 00:57:23,075 --> 00:57:25,491 By all means, carry on, if it suits you. 983 00:57:25,575 --> 00:57:26,991 I have broad shoulders. 984 00:57:27,075 --> 00:57:28,241 Go ahead! 985 00:57:28,908 --> 00:57:31,033 The peritonitis. That was me. 986 00:57:31,116 --> 00:57:33,366 Global warming. That's me. 987 00:57:33,450 --> 00:57:35,783 Don't even mention world hunger. 988 00:57:37,950 --> 00:57:38,908 Shut up! 989 00:57:50,075 --> 00:57:51,033 Enjoy. 990 00:57:51,950 --> 00:57:53,283 What does he want? 991 00:57:53,366 --> 00:57:55,533 I want you to stop stealing my clients. 992 00:57:55,616 --> 00:57:57,575 - Pinching your clients? - Yeah. 993 00:57:57,658 --> 00:57:59,866 Does he think this is Uber? He's mad. 994 00:58:00,616 --> 00:58:02,116 Stop. It's finished, okay. 995 00:58:02,200 --> 00:58:03,991 What are you going to do? 996 00:58:04,075 --> 00:58:06,825 Take your tuk-tuk, which is over the weight limit, 997 00:58:06,908 --> 00:58:08,325 and get out of here. 998 00:58:08,408 --> 00:58:09,658 That's funny. 999 00:58:09,741 --> 00:58:12,741 - Like that pineapple on your head. - You talking to me? 1000 00:58:12,825 --> 00:58:16,408 Know what this pineapple is gonna do to you? Crazy shit! 1001 00:58:17,366 --> 00:58:18,200 Really? 1002 00:58:18,700 --> 00:58:20,075 - Really, man? - Shit! 1003 00:58:20,158 --> 00:58:22,283 Shit, my Air Maxes. Really? Not cool. 1004 00:58:22,366 --> 00:58:24,116 - They're Parra too. - Yeah… 1005 00:58:24,200 --> 00:58:25,491 Where'd you get them? 1006 00:58:25,575 --> 00:58:29,325 - I bought them on a reseller site. - Sneakers Marseille Resell? 1007 00:58:29,408 --> 00:58:31,283 - That's it. You know it? - Yeah. 1008 00:58:31,366 --> 00:58:33,491 - You paid 800 euros? - Yeah, 800. 1009 00:58:33,575 --> 00:58:35,825 It's this slowcoach who bought them off me! 1010 00:58:35,908 --> 00:58:37,533 You could've got them for 400. 1011 00:58:37,616 --> 00:58:38,991 I just put 800 for fun. 1012 00:58:39,741 --> 00:58:42,825 - It was the pair I needed. - What do you mean? 1013 00:58:42,908 --> 00:58:45,116 Now I have the whole Air Max range. 1014 00:58:45,200 --> 00:58:48,825 If I resell, I can easily get 35, 40 thousand euros. 1015 00:58:48,908 --> 00:58:51,616 Forty thousand? And you're driving a tuk-tuk? 1016 00:58:54,033 --> 00:58:56,283 - You're a fool. - Sure, put it like that… 1017 00:58:56,366 --> 00:58:58,366 No, but at the moment… 1018 00:58:58,450 --> 00:58:59,991 - Who cares? - Wait… 1019 00:59:00,075 --> 00:59:02,200 - You really have all of them? - Yes. 1020 00:59:02,283 --> 00:59:04,825 - Well, had them. These are ruined. - Yeah. 1021 00:59:05,658 --> 00:59:06,783 Let me fix that. 1022 00:59:07,908 --> 00:59:09,866 That's nice, thanks. 1023 00:59:09,991 --> 00:59:12,700 - The other one too. - Shit, there's still a mark. 1024 00:59:18,200 --> 00:59:19,450 Okay… 1025 00:59:21,033 --> 00:59:23,658 No kidding, it doesn't work. It's blocked. 1026 00:59:24,408 --> 00:59:25,658 Go on. Try now. 1027 00:59:29,491 --> 00:59:31,033 Ah! It's lighting up. 1028 00:59:31,700 --> 00:59:33,075 - Turn the tap on. - Okay. 1029 00:59:37,075 --> 00:59:38,575 - Well? - It's lukewarm. 1030 00:59:38,658 --> 00:59:40,950 - Ah, it's heating up. It's fine. - Yes? 1031 00:59:42,116 --> 00:59:43,991 You know about plumbing? 1032 00:59:45,616 --> 00:59:47,408 I had a high school project. 1033 00:59:48,116 --> 00:59:50,116 A project? What project? 1034 00:59:50,200 --> 00:59:52,450 - Nothing. A project. - There's more to it. 1035 00:59:52,533 --> 00:59:54,283 - Tell me. - Okay. 1036 00:59:54,825 --> 00:59:56,616 With some buddies, 1037 00:59:56,700 --> 00:59:58,783 we diverted the toilet waste pipe 1038 00:59:59,408 --> 01:00:01,325 to the principal's shower. 1039 01:00:02,658 --> 01:00:04,325 It was one hell of a job. 1040 01:00:04,408 --> 01:00:07,283 I spent two months studying plumbing tutorials. 1041 01:00:07,366 --> 01:00:09,491 I was a welding pro. Can you believe it? 1042 01:00:09,575 --> 01:00:12,241 I had to join 300 meters of pipe. 1043 01:00:12,325 --> 01:00:14,991 I dunno if I should be impressed or devastated. 1044 01:00:15,741 --> 01:00:17,241 Impressed, for once? 1045 01:00:22,950 --> 01:00:24,200 Little shit. 1046 01:00:25,991 --> 01:00:27,825 What's that big mosque called? 1047 01:00:27,908 --> 01:00:30,533 Are you serious? It's Notre-Dame de la Garde. 1048 01:00:34,116 --> 01:00:37,075 - How'd you get the Parras? - A buddy was working at Nike. 1049 01:00:37,158 --> 01:00:40,491 For every limited edition, they'd put one pair aside. 1050 01:00:40,575 --> 01:00:43,075 I sold them and we cut it 50/50. 1051 01:00:43,158 --> 01:00:46,825 Pedicabs are fine for 20 minutes, but I won't do that my whole life. 1052 01:00:46,908 --> 01:00:48,075 It sucks. 1053 01:00:48,158 --> 01:00:50,575 - I also have a business idea. - Oh, yeah? 1054 01:00:50,658 --> 01:00:53,075 - What is it? - I can't tell you, but… 1055 01:00:53,158 --> 01:00:54,575 You started, so finish! 1056 01:00:55,908 --> 01:00:57,241 Okay… 1057 01:00:57,908 --> 01:00:59,366 What's your biggest problem? 1058 01:01:00,158 --> 01:01:03,408 My biggest problem? Just for starters? A quick rundown? 1059 01:01:03,491 --> 01:01:05,991 In my hood, a chick has just had a kid. 1060 01:01:06,075 --> 01:01:08,783 She's telling everyone it's mine. 1061 01:01:08,866 --> 01:01:11,616 But, on my mother's life, I never touched her. 1062 01:01:11,700 --> 01:01:13,241 - No… - But there's more. 1063 01:01:13,325 --> 01:01:14,700 The kid has red hair. 1064 01:01:16,200 --> 01:01:18,200 - I look like a redhead to you? - No. 1065 01:01:18,283 --> 01:01:20,658 Worst of all, she's asking for money. 1066 01:01:21,158 --> 01:01:24,158 I politely told her to fuck off, so her cousins are after me. 1067 01:01:24,241 --> 01:01:26,658 Okay. You done? A real problem. 1068 01:01:26,741 --> 01:01:29,158 What? You haven't seen her cousins. 1069 01:01:29,241 --> 01:01:30,908 A problem linked to shoes. 1070 01:01:33,783 --> 01:01:34,700 I'll tell you. 1071 01:01:35,908 --> 01:01:37,241 Very simple. 1072 01:01:37,325 --> 01:01:39,491 What's the biggest drag about new shoes? 1073 01:01:39,575 --> 01:01:41,950 - Still no seabream? - No. 1074 01:01:42,033 --> 01:01:43,741 Matthias! Hey! 1075 01:01:44,783 --> 01:01:46,575 - Are you asleep? - Sorry. 1076 01:01:47,283 --> 01:01:49,450 Table 14's been waiting ten minutes. 1077 01:01:49,950 --> 01:01:51,408 - Wake up! - Thanks. 1078 01:01:51,491 --> 01:01:54,866 It's called "When the Shoe Fits." 1079 01:01:58,200 --> 01:01:59,533 Isn't that crazy? 1080 01:01:59,616 --> 01:02:02,325 Where I'm from, you'd be killed for an idea like that. 1081 01:02:02,408 --> 01:02:04,158 No, because… 1082 01:02:05,116 --> 01:02:06,408 You don't understand. 1083 01:02:11,616 --> 01:02:14,491 I'm feeling guilty. 1084 01:02:14,575 --> 01:02:15,700 Me too. 1085 01:02:15,783 --> 01:02:17,533 I've betrayed my best friend. 1086 01:02:17,616 --> 01:02:20,283 - Will you call off the wedding? - Why? 1087 01:02:22,283 --> 01:02:24,283 Wait. You haven't heard? 1088 01:02:27,616 --> 01:02:28,616 What? 1089 01:02:28,700 --> 01:02:31,450 My cleaning lady knows the Grimaldi's gardener, 1090 01:02:31,533 --> 01:02:33,200 whose aunt works for the Lombardots. 1091 01:02:33,283 --> 01:02:35,033 It seems that, at the market, 1092 01:02:35,116 --> 01:02:37,908 this aunt met Marguerite, 1093 01:02:37,991 --> 01:02:40,741 you know, who works for the Barteks. 1094 01:02:40,825 --> 01:02:44,158 She just broke down in tears and told her everything. 1095 01:02:45,241 --> 01:02:47,658 - Told her what? - They're ruined! 1096 01:02:49,075 --> 01:02:52,241 Excuse me. Did you say "ruined"? What does that mean? 1097 01:02:52,325 --> 01:02:53,700 They're penniless. 1098 01:02:53,783 --> 01:02:55,616 They've gone into hiding. 1099 01:02:55,700 --> 01:02:58,116 The father's associate must've pulled a fast one. 1100 01:02:58,200 --> 01:03:00,200 They say he's gone abroad. 1101 01:03:00,283 --> 01:03:02,075 - Ferruccio? - Yes. 1102 01:03:02,158 --> 01:03:03,616 Something like that. 1103 01:03:07,325 --> 01:03:09,783 I saw him at the country club two days ago. 1104 01:03:10,783 --> 01:03:12,408 You're calling off the wedding? 1105 01:03:20,366 --> 01:03:21,741 It hasn't been easy. 1106 01:03:22,575 --> 01:03:25,450 In an instant, I became both father and mother. 1107 01:03:25,533 --> 01:03:28,866 I had to manage the situation as best I could. 1108 01:03:29,741 --> 01:03:32,158 You say I could've done better. Well, yes… 1109 01:03:32,991 --> 01:03:35,533 - You wanted for nothing. - Not money, no. 1110 01:03:36,283 --> 01:03:37,908 We needed something else. 1111 01:03:37,991 --> 01:03:39,450 Why did you lie to us? 1112 01:03:40,075 --> 01:03:41,908 Why did you hide her illness? 1113 01:03:42,658 --> 01:03:45,491 We didn't tell you to protect you. 1114 01:03:46,783 --> 01:03:50,408 You know, Dad, sometimes I think you think we're dumb. 1115 01:03:51,825 --> 01:03:53,783 - Incapable. - Yeah. 1116 01:03:53,866 --> 01:03:55,866 Nobodies. Little rich kids… 1117 01:03:55,950 --> 01:03:58,116 Completely shallow… 1118 01:03:58,200 --> 01:04:00,783 Not at all. I'm very proud of you! 1119 01:04:01,741 --> 01:04:03,075 See? You're lying again. 1120 01:04:04,366 --> 01:04:05,408 Swear you'll stop. 1121 01:04:10,200 --> 01:04:11,116 Dad? 1122 01:04:12,575 --> 01:04:14,408 - I swear. - Shy, huh? 1123 01:04:15,491 --> 01:04:16,700 I swear. 1124 01:04:16,783 --> 01:04:18,408 - There. - Much better. 1125 01:04:21,200 --> 01:04:23,908 - It's your turn! - Just a minute. 1126 01:04:25,575 --> 01:04:26,700 So, Dad… 1127 01:04:27,950 --> 01:04:29,450 why did you never remarry? 1128 01:04:30,158 --> 01:04:31,158 For you. 1129 01:04:33,033 --> 01:04:35,033 Was Mom your first time? 1130 01:04:35,116 --> 01:04:37,033 I'm not going to tell you that. 1131 01:04:37,116 --> 01:04:39,533 - You never talk about you two. - No. 1132 01:04:39,616 --> 01:04:41,616 - Are you embarrassed? - Yes. 1133 01:04:42,283 --> 01:04:44,491 Excellent. In that case, I'll start. 1134 01:04:44,575 --> 01:04:47,533 My first time was in the toilets at high school. 1135 01:04:48,408 --> 01:04:49,533 - You too? - Yes. 1136 01:04:49,616 --> 01:04:51,575 - Me too! At the back? - Of course. 1137 01:04:51,658 --> 01:04:53,450 Philippe, where was yours? 1138 01:04:54,283 --> 01:04:56,075 Remember Fripouille, our Labrador? 1139 01:04:58,616 --> 01:05:01,825 No! Come on! Not Fripouille! But this one time… 1140 01:05:01,908 --> 01:05:05,741 You're dumb… She ran away next door. It was the woman next door. 1141 01:05:06,533 --> 01:05:08,533 Well, well. 1142 01:05:09,908 --> 01:05:13,616 At least tell us how you met Mom. We've never heard your side. 1143 01:05:15,116 --> 01:05:18,408 My dad and I had been called to a job in Monaco. 1144 01:05:19,075 --> 01:05:20,908 The pad was magnificent. 1145 01:05:23,116 --> 01:05:24,575 But nothing compared to her. 1146 01:05:25,491 --> 01:05:26,908 She was 17. 1147 01:05:26,991 --> 01:05:28,408 I wasn't very confident, 1148 01:05:28,491 --> 01:05:30,200 but she noticed the Polish guy. 1149 01:05:30,283 --> 01:05:31,241 The Bartek kid. 1150 01:05:32,991 --> 01:05:35,575 I ended up taking her to a fancy restaurant. 1151 01:05:36,700 --> 01:05:39,158 I'd scrimped and saved for weeks. 1152 01:05:39,241 --> 01:05:41,950 But she ordered so much that I couldn't pay. 1153 01:05:42,866 --> 01:05:45,283 - What did you do? - I made a deal with the owner. 1154 01:05:45,366 --> 01:05:46,950 I did his patio for free. 1155 01:05:47,033 --> 01:05:48,491 Your mother never knew. 1156 01:05:48,575 --> 01:05:50,366 - It's not your turn. - Ah. 1157 01:05:50,450 --> 01:05:51,408 Here, look. 1158 01:05:55,325 --> 01:05:58,033 - You don't even need to really pedal. - No! 1159 01:05:58,116 --> 01:06:00,658 - It does it by itself. - All by itself? 1160 01:06:00,741 --> 01:06:02,991 - You have to watch the battery. - Hello! 1161 01:06:03,075 --> 01:06:05,241 - Taxi! - Hey! 1162 01:06:08,991 --> 01:06:10,866 Have you finished? I'm waiting! 1163 01:06:10,950 --> 01:06:12,533 Nearly done. I'm coming. 1164 01:06:40,700 --> 01:06:42,575 Making progress, lazybones? 1165 01:06:44,325 --> 01:06:45,158 Ah, actually! 1166 01:06:45,825 --> 01:06:49,908 Matthias needs an extra kilo of mangoes for the next delivery. 1167 01:06:49,991 --> 01:06:51,408 Okay! Thanks. 1168 01:06:53,950 --> 01:06:56,533 The big moment! Payday! 1169 01:06:57,741 --> 01:06:59,658 - Célia. - Thanks. 1170 01:06:59,741 --> 01:07:01,408 - Yanis. - Thanks, boss. 1171 01:07:02,450 --> 01:07:05,158 - Good job, Stella. You're getting there. - Thanks. 1172 01:07:05,241 --> 01:07:07,033 - Matthias. - Thanks. 1173 01:07:07,616 --> 01:07:08,908 - Marco. - Thanks. 1174 01:07:08,991 --> 01:07:11,116 - I'm not broke anymore. - Okay. 1175 01:07:11,658 --> 01:07:13,783 - Drinks all round. - Now you're talking! 1176 01:07:13,866 --> 01:07:16,033 Kitchen against service. 1177 01:07:16,116 --> 01:07:18,116 On three! One, two, three, go! 1178 01:07:18,700 --> 01:07:19,825 Go! 1179 01:07:29,033 --> 01:07:30,825 Ferruccio? I can hear you now. 1180 01:07:30,908 --> 01:07:33,741 Juan Carlos is snooping around everywhere. 1181 01:07:33,825 --> 01:07:35,408 It's getting dangerous. 1182 01:07:35,491 --> 01:07:37,866 - It's gone on long enough. - I know. 1183 01:07:37,950 --> 01:07:40,200 - If you know, then… - Let me enjoy it. 1184 01:07:40,283 --> 01:07:42,075 All this was unhoped for. 1185 01:07:42,158 --> 01:07:44,158 - I swear. - Tell them the truth. 1186 01:07:44,241 --> 01:07:46,283 Otherwise, it'll really cost you. 1187 01:07:46,366 --> 01:07:48,200 - I know. - You know, but-- 1188 01:07:48,283 --> 01:07:49,866 Get off my back! 1189 01:07:49,950 --> 01:07:52,450 - Okay, but-- - How's the Claudel job going? 1190 01:08:07,075 --> 01:08:08,366 Ah, here they are. 1191 01:08:16,991 --> 01:08:17,950 Look. 1192 01:08:19,450 --> 01:08:21,116 "Rima"? Never heard of it. 1193 01:08:21,200 --> 01:08:23,200 They supplied my grandpa's basketball team. 1194 01:08:23,283 --> 01:08:25,241 - They don't exist anymore. - They're cool. 1195 01:08:25,325 --> 01:08:29,158 Like a Jordan One, but more vintage. 1196 01:08:29,241 --> 01:08:31,241 What now? Try our luck on eBay? 1197 01:08:31,325 --> 01:08:33,325 "Try our luck"? Are you serious? 1198 01:08:33,991 --> 01:08:36,616 You know what? This model, we reissue it. 1199 01:08:36,700 --> 01:08:40,450 Like the Stan Smith. Everyone wants it. It's a cult shoe. 1200 01:08:40,533 --> 01:08:42,533 Stop with your dumbass ideas. 1201 01:08:42,616 --> 01:08:45,116 How will you finance it? Is your dad a millionaire? 1202 01:08:45,866 --> 01:08:47,075 Ah, you're right. 1203 01:08:47,158 --> 01:08:49,158 Let's just stick to the tuk-tuks. 1204 01:08:51,200 --> 01:08:52,533 Let me think. 1205 01:08:52,616 --> 01:08:53,908 I have a better idea. 1206 01:08:55,408 --> 01:08:57,741 We take this model, reissue it 1207 01:08:57,825 --> 01:09:00,408 and flood the market, like the Stan Smith. 1208 01:09:00,991 --> 01:09:02,866 That's gonna crush everything. 1209 01:09:02,950 --> 01:09:04,366 - Very funny. - What? 1210 01:09:04,450 --> 01:09:07,158 Using my words. You used the same words. 1211 01:09:07,241 --> 01:09:08,908 With a bit of a Marseille accent. 1212 01:09:08,991 --> 01:09:12,408 No way. I wasn't listening. I remembered an old idea I had. 1213 01:09:12,491 --> 01:09:14,283 You're calling it your idea? 1214 01:09:14,866 --> 01:09:16,241 - Stop. - You're serious? 1215 01:09:16,325 --> 01:09:18,366 You're just like Steve Jobs. 1216 01:09:18,450 --> 01:09:20,450 - It's not your idea. - I said it. 1217 01:09:20,533 --> 01:09:23,033 The Stan Smith thing! Are you serious? 1218 01:09:23,116 --> 01:09:25,116 - Like Steve Jobs. - Cut it out. 1219 01:09:25,200 --> 01:09:28,533 - You're pretending. - I've had the idea a few weeks. 1220 01:09:38,491 --> 01:09:39,450 Hola. 1221 01:09:41,241 --> 01:09:42,783 Buenos dias, Francis. 1222 01:09:43,866 --> 01:09:45,450 What are you doing here? 1223 01:09:46,450 --> 01:09:47,700 How did you find us? 1224 01:09:48,991 --> 01:09:50,950 I conducted my little investigation… 1225 01:09:51,033 --> 01:09:53,825 You know your friend Ferruccio? 1226 01:09:53,908 --> 01:09:57,241 He should be very careful. He's very easy to follow. 1227 01:10:05,533 --> 01:10:07,116 I understand better now. 1228 01:10:08,116 --> 01:10:11,408 You wanted to give your children a life lesson, right? 1229 01:10:12,658 --> 01:10:13,825 What do you want? 1230 01:10:13,908 --> 01:10:15,741 Just imagine 1231 01:10:15,825 --> 01:10:18,491 that your children discover your masquerade? 1232 01:10:20,033 --> 01:10:22,200 I'm not sure they will forgive you. 1233 01:10:24,033 --> 01:10:27,366 Careful. Dangerous people have tried blackmail before. 1234 01:10:28,533 --> 01:10:30,366 I don't want to blackmail you. 1235 01:10:30,908 --> 01:10:33,116 I would never dare do such a thing. 1236 01:10:33,866 --> 01:10:34,908 Never. 1237 01:10:35,450 --> 01:10:37,200 Eh, Dad-in-law? 1238 01:10:37,283 --> 01:10:40,116 I've just come to see Stella and to help you. 1239 01:10:40,700 --> 01:10:43,116 - How much? - Why do you say that? 1240 01:10:44,075 --> 01:10:46,908 To get out of my daughter's life. How much? 1241 01:10:46,991 --> 01:10:49,158 - What? - It's my money you want. 1242 01:10:52,616 --> 01:10:54,491 You hurt my feelings, Francis. 1243 01:10:55,158 --> 01:10:58,575 Thanks to me, you can get out of this unscathed. 1244 01:10:59,158 --> 01:11:01,533 And you talk to me about money? You? 1245 01:11:02,908 --> 01:11:04,241 Think of your children. 1246 01:11:05,075 --> 01:11:06,533 They've suffered so much. 1247 01:11:06,616 --> 01:11:08,866 Their mother's death. Your absence. 1248 01:11:11,158 --> 01:11:14,533 Don't give them another reason not to believe in anything. 1249 01:11:16,658 --> 01:11:18,908 Uphill, you increase the effort. 1250 01:11:18,991 --> 01:11:21,325 I've built up my calves! Look. 1251 01:11:21,950 --> 01:11:23,116 You have! 1252 01:11:25,866 --> 01:11:28,241 - Juan Carlos, what are you doing here? - Mi amor! 1253 01:11:28,825 --> 01:11:31,075 Oh, mi amor, I know everything. 1254 01:11:32,075 --> 01:11:33,450 But I'm here now. 1255 01:11:35,075 --> 01:11:36,575 Did we miss something? 1256 01:11:36,658 --> 01:11:38,658 I've finished up there. It works. 1257 01:11:40,491 --> 01:11:42,491 - Juan Carlos? - In person. 1258 01:11:43,325 --> 01:11:47,116 Listen carefully! All your problems are solved. All of them. 1259 01:11:47,991 --> 01:11:50,866 I've borrowed against my properties in Argentina 1260 01:11:50,950 --> 01:11:52,616 to pay back what you owe. 1261 01:11:52,700 --> 01:11:55,200 - Meaning? - You can go home. 1262 01:11:55,283 --> 01:11:56,450 No way. 1263 01:11:57,533 --> 01:12:00,741 - Our accounts? - Unfrozen. Money is no longer a problem. 1264 01:12:01,408 --> 01:12:02,658 Is this true? 1265 01:12:04,033 --> 01:12:05,575 Why are you staying quiet? 1266 01:12:06,908 --> 01:12:08,450 Emotion. 1267 01:12:08,533 --> 01:12:11,908 Wait. I'm completely lost. Is all that true? 1268 01:12:16,575 --> 01:12:18,408 - It's as he says. - For real? 1269 01:12:21,658 --> 01:12:22,991 I really like him! 1270 01:12:24,283 --> 01:12:25,408 How great! 1271 01:12:27,908 --> 01:12:30,450 - We're re-rich! - Dad, we're re-rich! 1272 01:12:30,533 --> 01:12:32,283 We're re-rich! 1273 01:12:32,366 --> 01:12:34,575 - I'll wait outside. - I smell money. 1274 01:12:34,658 --> 01:12:36,616 - Smells like money, right? - Yes! 1275 01:12:37,575 --> 01:12:38,950 Champagne! Oh, no. 1276 01:12:40,658 --> 01:12:42,408 Come on. We're not sleeping here! 1277 01:12:42,491 --> 01:12:43,700 Vamos, cariño. 1278 01:12:52,116 --> 01:12:54,075 Come on, Dad. Let's go. 1279 01:13:33,908 --> 01:13:35,616 My God, she's beautiful. 1280 01:13:36,658 --> 01:13:38,700 My princess. They didn't hurt you? 1281 01:13:38,783 --> 01:13:40,200 My love. 1282 01:13:43,283 --> 01:13:45,033 - Cariño. - Your skin's so soft! 1283 01:13:45,116 --> 01:13:47,033 We've waited so long for this. 1284 01:13:47,116 --> 01:13:48,866 - We're gonna marry. - I missed her. 1285 01:13:50,408 --> 01:13:51,575 - Come on. - Cariño. 1286 01:13:52,366 --> 01:13:53,533 Te quiero. 1287 01:14:24,783 --> 01:14:26,616 They're going to be furious. 1288 01:14:27,450 --> 01:14:29,866 But that asshole Juan Carlos is right. 1289 01:14:29,950 --> 01:14:31,783 How can they face the world 1290 01:14:31,866 --> 01:14:34,408 if they can't trust in their father? 1291 01:14:34,491 --> 01:14:36,575 They're stronger than you think, Francis. 1292 01:14:37,241 --> 01:14:38,366 First-name terms? 1293 01:14:38,450 --> 01:14:40,616 I always have done so in my head. 1294 01:14:40,700 --> 01:14:42,658 I figured I can do it aloud now. 1295 01:14:44,533 --> 01:14:45,991 You have to tell them. 1296 01:14:46,075 --> 01:14:49,200 You can't let my princess marry that imbecile. 1297 01:14:49,991 --> 01:14:51,575 They'll never forgive me. 1298 01:14:51,658 --> 01:14:54,241 What you did was completely twisted. 1299 01:14:54,325 --> 01:14:55,783 You've hit a brick wall. 1300 01:14:56,450 --> 01:14:59,491 But digging beneath the surface, there's love there. 1301 01:14:59,575 --> 01:15:01,283 They will see that one day. 1302 01:15:02,325 --> 01:15:05,408 - I won't live forever. - Exactly. So tell them. 1303 01:15:10,241 --> 01:15:14,533 Call the children. I want to see them. I'm going to tell them the truth. 1304 01:15:15,033 --> 01:15:17,700 - Are you really sure about this? - Yes. 1305 01:15:25,116 --> 01:15:26,283 Hola. 1306 01:15:26,366 --> 01:15:28,158 Tell me where we're going. 1307 01:15:28,700 --> 01:15:30,283 We're gonna get married. 1308 01:15:30,783 --> 01:15:33,533 - Where are we going? - To get married. Now. 1309 01:15:35,075 --> 01:15:36,825 Wait. No. 1310 01:15:36,908 --> 01:15:39,825 My father, my brothers… No. Have you told them? 1311 01:15:39,908 --> 01:15:43,158 Don't worry. That comes later. We'll have a big party. 1312 01:15:43,241 --> 01:15:47,408 First and foremost, what matters is your heart and mine. 1313 01:15:47,491 --> 01:15:50,325 In a moment of simplicity and authenticity. 1314 01:15:50,408 --> 01:15:52,075 The culture of Argentina. 1315 01:16:02,533 --> 01:16:03,866 Stella, vale. 1316 01:16:04,741 --> 01:16:06,658 It's the best day of our lives. 1317 01:16:07,991 --> 01:16:09,283 Come. Vale. 1318 01:16:09,908 --> 01:16:11,033 Vale. 1319 01:16:15,741 --> 01:16:17,616 - Vale. - Wait. It's Dad. 1320 01:16:17,700 --> 01:16:19,491 Leave it. We'll surprise him. 1321 01:16:20,866 --> 01:16:22,866 - Hola, Francis. - Juan Carlos? 1322 01:16:23,491 --> 01:16:25,700 Put Stella on. I want to talk to her. 1323 01:16:26,533 --> 01:16:29,450 Slight problem, Francis. We're just at city hall. 1324 01:16:29,533 --> 01:16:31,283 What the hell are you doing there? 1325 01:16:31,366 --> 01:16:33,866 What would you have us do at city hall? 1326 01:16:33,950 --> 01:16:36,908 He's at city hall. They're getting married. 1327 01:16:37,408 --> 01:16:39,075 Listen. Not like this. 1328 01:16:39,158 --> 01:16:41,450 Listen, here! I'm telling her everything. 1329 01:16:41,533 --> 01:16:44,033 Understand? I'm gonna tell them everything. 1330 01:16:44,116 --> 01:16:47,158 Thank you, I'm touched. I'll pass on the message. 1331 01:16:47,241 --> 01:16:48,908 Put my daughter on! 1332 01:16:48,991 --> 01:16:51,075 See you tonight for the dinner. 1333 01:16:51,158 --> 01:16:52,450 With a great celebration. 1334 01:16:52,533 --> 01:16:54,200 It's no longer a surprise, pero 1335 01:16:54,283 --> 01:16:57,075 I won't let you do it! I'm coming! 1336 01:16:57,825 --> 01:16:59,616 - I'm leaving! - What's going on? 1337 01:16:59,700 --> 01:17:02,116 - The emotion! - She's my daughter. I love her. 1338 01:17:02,200 --> 01:17:03,866 I love you too. Me, too. 1339 01:17:03,950 --> 01:17:05,741 He told you he loved you? 1340 01:17:05,825 --> 01:17:08,866 - He told you he loved you? - He's over the moon. 1341 01:17:08,950 --> 01:17:11,200 He was having palpitations. Incredible. 1342 01:17:11,283 --> 01:17:13,283 Best to turn it off. There we go. 1343 01:17:13,366 --> 01:17:15,116 He's hung up, the bastard. 1344 01:17:17,658 --> 01:17:19,741 Philippe and Alexandre are downstairs. 1345 01:17:19,825 --> 01:17:21,033 I'll be right there. 1346 01:17:24,158 --> 01:17:25,283 Excuse me. 1347 01:17:25,825 --> 01:17:27,366 - Hello. - Hello. 1348 01:17:29,033 --> 01:17:30,325 Sorry. 1349 01:17:31,533 --> 01:17:32,825 Shall we start? 1350 01:17:38,200 --> 01:17:39,200 Hello. 1351 01:17:42,450 --> 01:17:43,325 Hello. 1352 01:17:45,658 --> 01:17:47,075 As Deputy Mayor, 1353 01:17:48,075 --> 01:17:49,991 I'm delighted to welcome you. 1354 01:17:51,408 --> 01:17:52,533 What's going on? 1355 01:17:52,616 --> 01:17:55,783 Your sister's about to do a very stupid thing. 1356 01:17:56,450 --> 01:17:59,158 - What stupid thing? - She's getting married. 1357 01:18:00,075 --> 01:18:01,533 Married? What, now? 1358 01:18:04,033 --> 01:18:05,866 And so a successful marriage 1359 01:18:06,491 --> 01:18:08,241 starts, of course, 1360 01:18:08,325 --> 01:18:10,241 with knowing how to communicate. 1361 01:18:10,325 --> 01:18:11,158 But also, 1362 01:18:13,033 --> 01:18:14,950 knowing how to listen. 1363 01:18:17,241 --> 01:18:19,741 For me, you can imagine it hasn't been easy. 1364 01:18:20,366 --> 01:18:22,200 Luckily, my wife isn't blind. 1365 01:18:23,283 --> 01:18:24,200 Come on. 1366 01:18:24,283 --> 01:18:25,658 - Vale. - Keep i t moving. 1367 01:18:26,200 --> 01:18:27,241 Por favor. 1368 01:18:28,575 --> 01:18:30,783 Why do you want to stop the wedding? 1369 01:18:31,533 --> 01:18:32,866 Dad, say something! 1370 01:18:36,700 --> 01:18:40,491 So, you're marrying under the joint-property regime, correct? 1371 01:18:40,575 --> 01:18:41,491 What? 1372 01:18:41,575 --> 01:18:44,491 It means what's mine is yours. 1373 01:18:44,575 --> 01:18:46,575 Yes, and vice versa. 1374 01:18:58,366 --> 01:18:59,283 Please, stand. 1375 01:19:01,950 --> 01:19:02,991 Don't wait. 1376 01:19:05,366 --> 01:19:08,283 Stella Bartek, born in Monaco, will you take… 1377 01:19:09,700 --> 01:19:11,158 Kevin Lepoutre. 1378 01:19:11,616 --> 01:19:13,200 - Born in-- - Kevin Lepoutre? 1379 01:19:14,908 --> 01:19:16,450 Kevin Lepoutre? 1380 01:19:16,533 --> 01:19:19,658 I understand the confusion. Let me clarify. 1381 01:19:19,741 --> 01:19:20,950 My father… 1382 01:19:21,866 --> 01:19:23,991 He had to flee the dictatorship. 1383 01:19:30,616 --> 01:19:33,533 He was a wanted man, so we changed our name. 1384 01:19:34,450 --> 01:19:36,533 - Simple as that. - It's not clear. 1385 01:19:36,616 --> 01:19:39,366 Stella, are you doubting me? 1386 01:19:39,450 --> 01:19:42,533 After everything I've done for you? For your family? 1387 01:19:43,241 --> 01:19:44,450 For your father? 1388 01:19:45,658 --> 01:19:46,491 Hey. 1389 01:19:47,616 --> 01:19:48,450 Cariño… 1390 01:19:58,158 --> 01:19:59,241 Wait! 1391 01:20:01,950 --> 01:20:03,491 Miss Bartek… 1392 01:20:05,241 --> 01:20:07,575 do you take Mr. Lepoutre as your husband? 1393 01:20:07,658 --> 01:20:09,200 Just think "Del Potro." 1394 01:20:11,033 --> 01:20:12,033 Yes? 1395 01:20:12,575 --> 01:20:13,450 No? 1396 01:20:16,408 --> 01:20:17,575 No! 1397 01:20:17,658 --> 01:20:19,241 Stella, no. 1398 01:20:19,325 --> 01:20:20,366 Dad? 1399 01:20:20,450 --> 01:20:21,825 You can't get married. 1400 01:20:22,325 --> 01:20:23,158 Not to him. 1401 01:20:25,116 --> 01:20:27,408 - Why? - He just wants your money. 1402 01:20:28,283 --> 01:20:31,783 He sold his land in Argentina to help us. Isn't that true? 1403 01:20:31,866 --> 01:20:33,908 - Yes. - He never sold a thing. 1404 01:20:34,908 --> 01:20:36,283 There was no need. 1405 01:20:37,450 --> 01:20:38,450 I don't get it. 1406 01:20:38,533 --> 01:20:41,533 - We don't either, Dad. - We don't understand. 1407 01:20:42,825 --> 01:20:44,491 There was no embezzlement. 1408 01:20:45,950 --> 01:20:47,783 Our accounts were never frozen. 1409 01:20:49,950 --> 01:20:51,366 Our assets never seized. 1410 01:20:51,450 --> 01:20:53,033 - What? - But, Dad… 1411 01:20:53,116 --> 01:20:56,450 We were in the house. We saw the police take my car. 1412 01:20:56,533 --> 01:20:57,741 A setup. 1413 01:20:58,366 --> 01:21:00,658 - It was all arranged. - By who? 1414 01:21:03,491 --> 01:21:04,575 By me. 1415 01:21:07,033 --> 01:21:10,200 You can't marry him. He tried to blackmail me. 1416 01:21:10,283 --> 01:21:12,283 - He's never loved you. - Stella… 1417 01:21:12,366 --> 01:21:13,908 It's the truth. I swear. 1418 01:21:19,075 --> 01:21:21,450 Will you take this man as your husband? 1419 01:21:24,200 --> 01:21:25,158 No. 1420 01:21:30,783 --> 01:21:31,783 Okay. 1421 01:21:38,741 --> 01:21:39,908 You know, Francis… 1422 01:21:40,741 --> 01:21:41,825 You know, Francis… 1423 01:21:43,783 --> 01:21:46,116 I may have lost your daughter, but you… 1424 01:21:46,616 --> 01:21:49,991 - You're going to lose your children. - You swine. Swindler! 1425 01:21:53,116 --> 01:21:54,408 Hasta luego! 1426 01:21:59,658 --> 01:22:00,616 I'm sorry. 1427 01:22:02,075 --> 01:22:04,491 You really don't give a shit about us. 1428 01:22:05,991 --> 01:22:09,241 - Why'd you do all that? - Because it was urgently necessary. 1429 01:22:10,491 --> 01:22:12,325 You saw how you were living? 1430 01:22:13,575 --> 01:22:15,658 You thought yourself a revolutionary. 1431 01:22:15,741 --> 01:22:17,033 You were a lazy bum, 1432 01:22:17,116 --> 01:22:19,783 unable to stay in school for even two months. 1433 01:22:20,741 --> 01:22:21,658 You, 1434 01:22:21,741 --> 01:22:25,200 throwing money away on your stupid ideas. And what's worse… 1435 01:22:25,700 --> 01:22:27,283 I let you do it. 1436 01:22:28,033 --> 01:22:28,908 And you, darling, 1437 01:22:29,866 --> 01:22:32,325 you were a little nuisance, spoiled rotten. 1438 01:22:33,408 --> 01:22:35,075 I gave in to all your whims. 1439 01:22:35,158 --> 01:22:37,158 Ready to marry an idiot 1440 01:22:37,241 --> 01:22:39,575 who represents all that I hate. 1441 01:22:41,533 --> 01:22:42,991 That's how you see us? 1442 01:22:44,408 --> 01:22:45,241 No. 1443 01:22:47,575 --> 01:22:48,825 Not anymore. 1444 01:22:54,408 --> 01:22:56,158 I never wanna see you again. 1445 01:23:02,616 --> 01:23:03,908 Forget us, Dad. 1446 01:23:32,116 --> 01:23:36,533 {\an8}9 MONTHS LATER 1447 01:23:42,200 --> 01:23:43,283 It's sunny. 1448 01:23:43,366 --> 01:23:44,908 Yes, it's sunny. 1449 01:23:45,450 --> 01:23:47,325 It depresses me too. 1450 01:24:00,908 --> 01:24:02,366 From the children. 1451 01:24:13,533 --> 01:24:14,616 Marguerite… 1452 01:24:16,450 --> 01:24:18,658 Another rent check for the house. 1453 01:24:24,075 --> 01:24:25,658 What are you doing today? 1454 01:24:25,741 --> 01:24:28,908 A site meeting in Avignon. Since when do you care? 1455 01:24:33,033 --> 01:24:35,616 Today is important. I thought maybe… 1456 01:24:35,700 --> 01:24:38,241 Okay, Marguerite! Prepare my clothes. 1457 01:24:39,075 --> 01:24:40,241 Very good, sir. 1458 01:24:51,783 --> 01:24:53,658 Still, we handled it well. 1459 01:24:56,200 --> 01:24:58,700 You don't see a margin like that every day. 1460 01:25:00,658 --> 01:25:01,825 Aren't you happy? 1461 01:25:02,616 --> 01:25:04,116 Yes. Yes, I am. 1462 01:25:07,825 --> 01:25:09,241 Why have you exited? 1463 01:25:09,325 --> 01:25:10,741 I made a mistake. 1464 01:25:10,825 --> 01:25:13,033 Rejoin the highway. Why this way? 1465 01:25:13,116 --> 01:25:15,950 No, I know a shortcut. It's fine. 1466 01:25:16,741 --> 01:25:17,658 Don't worry. 1467 01:25:27,366 --> 01:25:29,200 For a hundred pairs, no can do. 1468 01:25:29,283 --> 01:25:31,825 No, you need to take at least 200. 1469 01:25:31,908 --> 01:25:34,491 - Come see who's wearing Rima! - One second. 1470 01:25:34,575 --> 01:25:37,658 Shit, Kanye West! How did you do that? 1471 01:25:37,741 --> 01:25:38,658 This is crazy! 1472 01:25:39,200 --> 01:25:40,450 We're working hard! 1473 01:25:40,533 --> 01:25:42,700 They all loved it. The French, Americans. 1474 01:25:42,783 --> 01:25:45,991 - Gilbert Montagné said, "Wow." - Sure it wasn't "Where"? 1475 01:25:47,033 --> 01:25:48,741 Nice one. 1476 01:25:48,825 --> 01:25:49,991 Yes, Mr. Solaro. 1477 01:25:50,533 --> 01:25:53,533 - If you say 200, we can talk. - Hello, everyone. 1478 01:25:53,616 --> 01:25:54,575 All right? 1479 01:25:54,658 --> 01:25:56,575 - I'd love to. - You okay, bro? 1480 01:25:56,658 --> 01:25:58,741 But then I'd have to for everyone. Stop! 1481 01:25:58,825 --> 01:26:00,158 No smoking indoors. 1482 01:26:00,950 --> 01:26:02,241 Come on. 1483 01:26:02,325 --> 01:26:05,075 I can't. A hundred pairs I can't do. 1484 01:26:05,575 --> 01:26:08,033 What a mess. I asked you to tidy up. 1485 01:26:08,116 --> 01:26:09,533 We'll put it in your room. 1486 01:26:10,158 --> 01:26:11,491 - What? - Of course. 1487 01:26:11,575 --> 01:26:13,908 We've waited a month for your warehouse. 1488 01:26:13,991 --> 01:26:17,491 I can't be everywhere. I have to finish Mrs. Renard's job. 1489 01:26:17,575 --> 01:26:21,491 It seems you've been seeing to her finishing touches for a while. 1490 01:26:23,116 --> 01:26:25,075 He wants to screw her! 1491 01:26:25,158 --> 01:26:27,075 No, not you, Mr. Solaro. 1492 01:26:27,866 --> 01:26:28,950 What an idiot. 1493 01:26:29,991 --> 01:26:31,991 - We start with 200 pairs? - Two? 1494 01:26:32,075 --> 01:26:33,700 Perfect. We'll start there. 1495 01:26:34,283 --> 01:26:37,283 It's a small order, but it's a good start. 1496 01:26:37,366 --> 01:26:39,366 - I brought you cake. - You made it? 1497 01:26:39,450 --> 01:26:41,158 We'll send that to you in Belgium. 1498 01:26:42,116 --> 01:26:44,533 I'll send an invoice. We'll validate it. 1499 01:26:44,616 --> 01:26:47,075 A pleasure doing business with you. 1500 01:26:47,658 --> 01:26:49,200 Great. Love you. 1501 01:26:49,283 --> 01:26:50,908 Uh, no. Thank you. 1502 01:26:51,908 --> 01:26:53,158 Goodbye. 1503 01:26:53,241 --> 01:26:54,575 - That's 200 pairs! - Bravo! 1504 01:26:55,283 --> 01:26:57,158 There you have it! What did you bring? 1505 01:26:57,241 --> 01:26:58,741 Looks disgusting. Come on! 1506 01:27:09,700 --> 01:27:13,033 Sorry, I think I'm completely lost. 1507 01:27:18,283 --> 01:27:19,616 Yeah… I think so too. 1508 01:27:25,033 --> 01:27:27,450 There are flowers in the trunk. 1509 01:27:36,575 --> 01:27:37,783 Go on! 1510 01:27:54,116 --> 01:27:56,241 Anyway, we'll work something out. 1511 01:27:56,325 --> 01:27:58,450 How's the restaurant coming along? 1512 01:27:58,533 --> 01:28:01,658 I just signed the lease. It's going really well. 1513 01:28:01,741 --> 01:28:03,825 You're not eating for free though. 1514 01:28:04,366 --> 01:28:05,783 An air bubble… 1515 01:28:07,158 --> 01:28:08,450 Hello, kids. 1516 01:28:14,075 --> 01:28:15,741 I was in the area, so I… 1517 01:28:19,075 --> 01:28:20,825 Happy birthday, sweetheart. 1518 01:28:32,950 --> 01:28:34,908 The house looks good. 1519 01:28:39,700 --> 01:28:40,533 Well… 1520 01:28:44,700 --> 01:28:45,783 Goodbye. 1521 01:29:07,075 --> 01:29:10,033 I know someone who tried to teach his children a lesson. 1522 01:29:12,075 --> 01:29:13,408 He got schooled himself. 1523 01:29:37,491 --> 01:29:38,533 Dad! 1524 01:29:44,825 --> 01:29:47,283 Are you coming? We made bread with oil. 1525 01:29:55,033 --> 01:29:56,366 Bravo! 1526 01:30:58,116 --> 01:31:00,366 Hello, Sophie? It's Dimitri. 1527 01:31:04,491 --> 01:31:06,658 Okay, she… There you have it. 1528 01:31:07,825 --> 01:31:09,825 No matter. Rich kid. 1529 01:31:19,866 --> 01:31:20,866 It's Patrick. 1530 01:31:23,241 --> 01:31:26,033 I saw on Facebook you're in the South of France. 1531 01:31:27,325 --> 01:31:29,325 Maybe we can grab a drink?