1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,333 --> 00:01:09,125 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:26,375 --> 00:01:27,458 Μονακό. 5 00:01:27,541 --> 00:01:30,083 Γνωστό και ως Ηρακλής Μόνοικος. 6 00:01:30,166 --> 00:01:32,250 Ένα ανεξάρτητο κυρίαρχο κράτος. 7 00:01:33,083 --> 00:01:35,375 {\an8}Χτισμένο γύρω από το μικρό λιμάνι του, 8 00:01:35,458 --> 00:01:37,833 {\an8}φημίζεται για τα χειροτεχνήματά του. 9 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 Οι Μονεγάσκοι έχουν διατηρήσει τις αξίες της αυθεντικότητας 10 00:01:41,750 --> 00:01:43,208 και της απλότητας. 11 00:01:43,291 --> 00:01:46,000 Αγάπες μου, η βόλτα στα μαγαζιά συνεχίζεται. 12 00:01:46,083 --> 00:01:49,416 Επόμενη στάση, Gucci. 13 00:01:56,000 --> 00:01:58,458 Ζαν-Σαρλ, μόλις είπα Gucci. 14 00:02:04,083 --> 00:02:05,250 Εδώ είμαστε. 15 00:02:06,041 --> 00:02:09,166 Μονακό. Γραφικό τοπίο. 16 00:02:09,250 --> 00:02:10,458 Πνεύμα κοινότητας. 17 00:02:10,541 --> 00:02:14,250 Άνθρωποι που συγκεντρώνονται για να απολαύσουν τις απλές χαρές. 18 00:02:14,333 --> 00:02:16,458 Να μοιραστούν στιγμές κεφιού… 19 00:02:17,208 --> 00:02:20,041 Πού είναι; 20 00:02:20,125 --> 00:02:21,583 Και αδελφοσύνης. 21 00:02:24,708 --> 00:02:27,083 {\an8}Οι νέοι της χώρας, σεβόμενοι τις παραδόσεις, 22 00:02:27,166 --> 00:02:29,625 ισορροπούν τον υγιή και ζωηρό τρόπο ζωής 23 00:02:30,208 --> 00:02:32,083 με το επιχειρηματικό πνεύμα. 24 00:02:32,166 --> 00:02:33,625 Λείπουν πέντε ευρώ. 25 00:02:33,708 --> 00:02:36,625 Πέντε ευρώ… Πώς κάνετε έτσι εσείς οι ταξιτζήδες; 26 00:02:37,208 --> 00:02:39,708 Αυτά είναι. Και μετά απορείτε. 27 00:02:39,791 --> 00:02:42,500 Θα δείτε συχνά νέους, τα ξημερώματα, 28 00:02:42,583 --> 00:02:44,708 μετά από μια ολονυχτία στη δουλειά. 29 00:02:44,791 --> 00:02:46,750 Πού είναι το σκάφος του μπαμπά; 30 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 {\an8}Σκάφος; 31 00:02:49,625 --> 00:02:51,333 {\an8}Θα ανοίξει μόνη της η πόρτα; 32 00:02:51,416 --> 00:02:53,208 {\an8}Θα ήθελα έναν εσπρέσο λούνγκο 33 00:02:53,291 --> 00:02:56,291 {\an8}και έναν φρέσκο χυμό γκουάβα με τζίντζερ. 34 00:02:56,375 --> 00:02:58,083 Μονακό. 35 00:02:58,166 --> 00:02:59,833 Ένας γοητευτικός παράδεισος 36 00:02:59,916 --> 00:03:03,625 για όσους περνούν τον χρόνο τους ζώντας χωρίς στερήσεις. 37 00:03:11,166 --> 00:03:13,625 …έχει πλέον εγκριθεί. 38 00:03:13,708 --> 00:03:18,125 Με επικεφαλής έναν από τους σπουδαιότερους επιχειρηματίες της περιοχής μας. 39 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 Τον Φρανσίς Μπαρτέκ. 40 00:03:20,875 --> 00:03:22,791 Μια φωτογραφία, παρακαλώ. Εδώ. 41 00:03:22,875 --> 00:03:25,041 Κύριε Μπαρτέκ; Ευχαριστώ. 42 00:03:33,583 --> 00:03:35,708 Έχεις άγχος για απόψε. 43 00:03:36,208 --> 00:03:38,583 Γιατί να έχω άγχος για τα γενέθλια; 44 00:03:38,666 --> 00:03:41,833 Πέρσι, η Στέλλα σχεδόν στραγγάλισε τον τροφοδότη. 45 00:03:41,916 --> 00:03:43,166 Ναι, αλλά… 46 00:03:43,250 --> 00:03:47,041 Το θέμα ήταν λευκό και ο ηλίθιος σέρβιρε ροζέ σαμπάνια. 47 00:03:47,541 --> 00:03:49,666 Σωστά. Αν το δεις έτσι… 48 00:03:49,750 --> 00:03:53,083 Φερούτσιο, μεγάλωσε πρώτα παιδιά και μετά τα λέμε. 49 00:03:53,583 --> 00:03:55,500 Ευτυχώς, το γλύτωσα αυτό. 50 00:03:56,666 --> 00:04:00,000 Αλλά έχεις άδικο. Η Στέλλα έχει αλλάξει αυτόν το χρόνο. 51 00:04:00,083 --> 00:04:00,916 Έχει ωριμάσει. 52 00:04:01,500 --> 00:04:03,708 Αυτό δεν έχει σχέση με ό,τι ζήτησα. 53 00:04:05,583 --> 00:04:07,958 Είναι απαίσιο. Κοιτάξτε με! 54 00:04:09,708 --> 00:04:11,791 Εγώ δεν ζήτησα αυτό. 55 00:04:12,916 --> 00:04:14,458 Ηλίθιε κομμωτή! 56 00:04:16,041 --> 00:04:18,083 Χουάν Κάρλος, αγάπη μου! 57 00:04:18,166 --> 00:04:19,166 Χουάν Κάρλος! 58 00:04:19,750 --> 00:04:22,250 -Αγάπη μου, είναι φριχτό! -Τι συμβαίνει, αγαπούλα; 59 00:04:22,791 --> 00:04:27,208 -Κοίτα τι μου έκανε. Είμαι παραμορφωμένη. -Παραμορφωμένη; Είσαι κούκλα. 60 00:04:28,166 --> 00:04:31,000 Τα μάγουλά μου φαίνονται παχιά. Είναι άσχημο. 61 00:04:31,083 --> 00:04:32,291 Κάνω διαλογισμό. 62 00:04:32,375 --> 00:04:34,708 -Δώσε μου δύο λεπτά. -Συγγνώμη, γλύκα. 63 00:04:35,875 --> 00:04:36,833 Συγγνώμη. 64 00:04:38,083 --> 00:04:39,250 Γαμώτο. 65 00:04:41,208 --> 00:04:42,708 Χρειάζομαι ένα διάλειμμα. 66 00:04:43,458 --> 00:04:44,791 Θα πάθω υπερκόπωση. 67 00:04:54,458 --> 00:04:56,958 Καλημέρα, μπαμπά και νονέ. Να σας μιλήσω; 68 00:04:57,041 --> 00:04:59,041 Γρήγορα. Έχουμε συνάντηση. 69 00:04:59,125 --> 00:05:00,666 Δεν αργώ. Μην ανησυχείς. 70 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 -Είχα την ιδέα του αιώνα. -Πάλι; 71 00:05:03,583 --> 00:05:05,291 Γιατί είναι με τις κάλτσες; 72 00:05:05,375 --> 00:05:06,375 -Δεν ξέρω. -Εντάξει. 73 00:05:07,375 --> 00:05:10,458 Ποιο είναι το χειρότερο με τα καινούργια παπούτσια; 74 00:05:10,541 --> 00:05:12,666 -Που μας χαλάει τη μέρα; -Δεν ξέρω. 75 00:05:14,916 --> 00:05:16,625 Τα παπούτσια μάς χτυπάνε. 76 00:05:17,250 --> 00:05:20,166 Παπούτσια 800 ευρώ και μας χτυπάνε. 77 00:05:20,250 --> 00:05:23,875 Μέχρι να ανοίξουν, περπατάμε σαν πάπιες. 78 00:05:23,958 --> 00:05:26,833 Βγάζουμε φουσκάλες σε φτέρνες, σε δάχτυλα. 79 00:05:26,916 --> 00:05:27,833 Εφιάλτης. 80 00:05:28,333 --> 00:05:29,500 Έχω τη λύση. 81 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 Βικτόρ, παρακαλώ. 82 00:05:32,333 --> 00:05:35,916 ΤΟ ΚΑΛΑΠΟΔΙ 83 00:05:37,500 --> 00:05:39,083 Το Καλαπόδι. 84 00:05:40,166 --> 00:05:42,500 Εξηγούμαι. Είναι λίγο αόριστο. 85 00:05:42,583 --> 00:05:44,500 Βλέπετε πως δεν φοράω παπούτσια. 86 00:05:44,583 --> 00:05:45,416 Γιατί; 87 00:05:45,500 --> 00:05:48,583 Επειδή ο Βικτόρ φοράει τα παπούτσια μου. 88 00:05:48,666 --> 00:05:51,708 Θα τα φοράει για μία βδομάδα, για να ανοίξουν. 89 00:05:51,791 --> 00:05:55,083 Τα έχω σκεφτεί όλα. Θα νοικιάσουμε ένα μέρος με μοκέτα. 90 00:05:55,166 --> 00:05:56,791 Θα προσλάβουμε κόσμο 91 00:05:56,875 --> 00:05:59,250 να φοράει τα παπούτσια για μία βδομάδα. 92 00:05:59,333 --> 00:06:01,250 Έλα, επίδειξη. Περπάτα. Βλέπετε; 93 00:06:01,333 --> 00:06:04,666 Ανοίγουν. Ακούτε το δέρμα; 94 00:06:05,250 --> 00:06:08,541 Ο πελάτης επιστρέφει. "Έχετε τα παπούτσια μου;" 95 00:06:08,625 --> 00:06:09,500 "Όχι!" 96 00:06:09,583 --> 00:06:12,541 "Αυτά δεν είναι παπούτσια. Έχουν γίνει παντόφλες". 97 00:06:14,125 --> 00:06:17,166 Εμπρός! Πάμε. Μπαχάμες, μοχίτο, καϊπιρίνια. 98 00:06:17,750 --> 00:06:19,958 -Είναι ενδιαφέρον. -Ενδιαφέρον; 99 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Συναρπαστικό. Τι, μόνο αυτό; 100 00:06:21,875 --> 00:06:26,416 Κάνε το ίδιο για τα καινούργια σώβρακα. Στην αρχή, η ραφή στο πλάι ενοχλεί. 101 00:06:26,500 --> 00:06:29,750 Εδώ; Ναι, σωστά. Μπορούμε να το κάνουμε. 102 00:06:29,833 --> 00:06:32,208 Να φοράνε τα εσώρουχά μας για λίγο. 103 00:06:32,791 --> 00:06:35,458 "Πωπουδάκι για Βρακάκι". Μόλις μου ήρθε! 104 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Επίσης, μπορείς να ανοίξεις ένα παράθυρο 105 00:06:38,833 --> 00:06:41,541 και να πετάξεις έξω λεφτά, έτσι. 106 00:06:42,208 --> 00:06:43,083 Δεν στέκει. 107 00:06:44,875 --> 00:06:48,041 Δεν βλέπετε τι σας προτείνω; 108 00:06:48,125 --> 00:06:50,083 -Μπαμπά; -Έχεις κάτι να πεις; 109 00:06:50,166 --> 00:06:52,250 Έλα τώρα, μπαμπά. 110 00:06:52,333 --> 00:06:53,666 Η αγορά είναι μεγάλη. 111 00:06:53,750 --> 00:06:56,208 Όλοι έχουμε πόδια. Σε κάθε χώρα. 112 00:06:56,291 --> 00:06:58,791 Ξέρεις κανέναν χωρίς πόδια; Όχι. 113 00:06:58,875 --> 00:07:00,333 Θα το σκεφτώ. 114 00:07:00,416 --> 00:07:02,916 Εν τω μεταξύ, σου έχω μια δουλειά. 115 00:07:03,541 --> 00:07:07,583 Πήγαινε αυτά τα έγγραφα στην Αβινιόν. Ζήτα τον κύριο Νοάι. 116 00:07:07,666 --> 00:07:10,625 Πες πως είσαι γιος μου. Θα χαρεί να σε γνωρίσει. 117 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 Να τα παραδώσεις αυτοπροσώπως. Έτσι; 118 00:07:13,041 --> 00:07:15,291 -Δεν ξέρω. Δείξε μου. -Ορίστε. 119 00:07:15,375 --> 00:07:17,875 -Βλέπεις; -Ξανά. Δεν είμαι σίγουρος. 120 00:07:17,958 --> 00:07:19,333 Γαμώτο. Είναι μπέρδεμα. 121 00:07:20,250 --> 00:07:21,375 Δεν καταλαβαίνεις. 122 00:07:21,458 --> 00:07:25,041 Αντί για Ζάκερμπεργκ των παπουτσιών, με κάνεις ντελιβερά. 123 00:07:25,125 --> 00:07:26,375 Άκου, Φιλίπ. 124 00:07:26,458 --> 00:07:28,500 Η επιχείρηση είναι κληρονομιά σου. 125 00:07:28,583 --> 00:07:31,125 Πρέπει να μάθεις πώς λειτουργεί. 126 00:07:31,666 --> 00:07:34,291 -Να χειρίζεσαι τέτοιες δουλειές. -Εντάξει. 127 00:07:35,916 --> 00:07:39,375 Απόψε να είσαι στα γενέθλια της αδελφής σου. 128 00:07:39,458 --> 00:07:40,541 Ναι, μπαμπά. 129 00:07:42,291 --> 00:07:44,416 Κύριε Φιλίπ; Μπορώ να τα βγάλω αυτά; 130 00:07:44,500 --> 00:07:46,416 Πονάνε τα πόδια μου. 131 00:07:46,500 --> 00:07:49,583 Σταμάτα να διαμαρτύρεσαι. Αφού δεν περπατούσες σωστά. 132 00:07:49,666 --> 00:07:52,208 Αλλιώς, θα ήταν εντάξει. 133 00:07:52,291 --> 00:07:56,125 -Πες μου ότι δεν θα τον χρηματοδοτήσεις. -Φυσικά, όχι. 134 00:07:56,208 --> 00:08:01,083 Πόσα έχουμε ξοδέψει για τις ιδέες του; Κλιματιζόμενα ρούχα. Ηλεκτροπούρα. 135 00:08:01,166 --> 00:08:03,750 Τους κακομαθαίνω. Έπρεπε να είμαι αυστηρός. 136 00:08:03,833 --> 00:08:06,333 Χρειάζονται χρόνο. Έχασαν τη μητέρα τους. 137 00:08:06,416 --> 00:08:08,416 Φρανσίς, πέθανε πριν 15 χρόνια. 138 00:08:08,500 --> 00:08:10,666 Εμένα, σαν χθες μου φαίνεται. 139 00:08:10,750 --> 00:08:12,958 Γίνομαι και αυστηρός. Δες ο Αλεξάντρ. 140 00:08:13,625 --> 00:08:16,833 Είπα πως θα τον αποκληρώσω αν λείπει από το κολέγιο. 141 00:08:17,833 --> 00:08:18,916 Αλέξ… 142 00:08:20,125 --> 00:08:23,583 -Τι ώρα σχολάει η Βιρζινί; -Δεν ξέρω. Γιατί; 143 00:08:24,166 --> 00:08:27,333 Έχω να παραδώσω μια εργασία. Να δω αν την τελειώνει. 144 00:08:28,291 --> 00:08:31,791 Η κόρη μου φτιάχνει την εργασία σου κι εσύ εμένα; 145 00:08:33,250 --> 00:08:35,083 Δεν μπορώ να βρίσκομαι παντού. 146 00:08:35,791 --> 00:08:37,958 Σου αξίζουν μερικές ξυλιές. 147 00:08:38,750 --> 00:08:40,750 Τι σκατόπραμα είναι αυτό; 148 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 Θα λερώσεις το παντελόνι σου. 149 00:08:44,125 --> 00:08:47,083 -Το Μονακό δεν είναι αυτό που ήταν. -Μη μου το λες! 150 00:08:47,166 --> 00:08:50,250 Παρκάρει ξεδιάντροπα δίπλα μου. 151 00:08:50,958 --> 00:08:53,250 Μη γρατζουνίσουμε την παλιατζούρα. 152 00:08:53,333 --> 00:08:55,541 Του άρεσε "Το Καλαπόδι"; 153 00:08:55,625 --> 00:08:58,083 Αστειεύεσαι; Το λάτρεψε. 154 00:08:58,166 --> 00:08:59,583 Να το γιορτάσουμε. 155 00:08:59,666 --> 00:09:01,291 Στέλλα 156 00:09:04,375 --> 00:09:05,541 Στέλλα 157 00:09:07,291 --> 00:09:11,000 Μου λείπει να βλέπω το ηλιοβασίλεμα πάνω από την Πάμπα. 158 00:09:11,083 --> 00:09:14,625 Με την κιθάρα μου και τους γελαδάρηδες να τραγουδάω όλη νύχτα. 159 00:09:17,916 --> 00:09:21,125 Όμως, ξεκουράζω τα μάτια μου στο ποτήρι της σαμπάνιας. 160 00:09:21,208 --> 00:09:25,375 Άφησα πολλά όταν έφυγα από τον τόπο της μάνας μου. 161 00:09:25,458 --> 00:09:27,708 Όμως, κάποιες απολαύσεις παραμένουν. 162 00:09:29,875 --> 00:09:33,333 Η μεγαλύτερη είναι που σε έχω στη ζωή μου, Στέλλα. 163 00:09:34,791 --> 00:09:36,375 -Τι όμορφο. -Συγγνώμη. 164 00:09:36,458 --> 00:09:37,416 Συγκινήθηκα. 165 00:09:42,541 --> 00:09:44,708 Είναι τόσο αργοί. Απίστευτο. 166 00:09:47,291 --> 00:09:48,708 Στέλλα 167 00:09:49,458 --> 00:09:51,500 Γιατί με άφησες έτσι; 168 00:09:52,583 --> 00:09:55,208 Έχει δει κανείς έναν χυμό γκρέιπφρουτ; 169 00:09:55,291 --> 00:09:58,041 Τον παράγγειλα πριν δέκα λεπτά. Πού είναι; 170 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 Συγγνώμη, κυρία. 171 00:09:59,208 --> 00:10:01,916 Να το ζητήσω γραπτώς; Είναι λίγο πολύπλοκο. 172 00:10:02,000 --> 00:10:03,375 Τίποτα δεν άλλαξε εδώ. 173 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 Ματιάς; Τι κάνεις εδώ; 174 00:10:06,291 --> 00:10:08,375 Μου ζήτησε η θεία να βοηθήσω. 175 00:10:09,666 --> 00:10:11,000 Χαίρομαι που σε βλέπω. 176 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 Επειδή θα σε σερβίρω όλη νύχτα. 177 00:10:14,791 --> 00:10:16,791 Ο χυμός σας, κυρία. 178 00:10:16,875 --> 00:10:17,958 Ευχαριστώ. 179 00:10:18,458 --> 00:10:20,666 Πιες τον. Πάρε όλες τις βιταμίνες. 180 00:10:22,083 --> 00:10:24,625 -Επί τη ευκαιρία, χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ. 181 00:10:26,875 --> 00:10:27,833 Αγάπη μου; 182 00:10:27,916 --> 00:10:29,500 Έρχομαι. Με συγχωρείς. 183 00:10:31,208 --> 00:10:32,458 Τον γνωρίζεις; 184 00:10:32,541 --> 00:10:34,583 -Ποιος είναι ο τύπος; -Σερβιτόρος. 185 00:10:35,541 --> 00:10:37,750 Εντάξει. Να σερβίρουμε τη σαμπάνια. 186 00:10:39,500 --> 00:10:40,458 Εικοσιτέσσερα. 187 00:10:41,375 --> 00:10:44,666 Η μικρή μας Στέλλα έκλεισε τα 24 σήμερα. Το πιστεύεις; 188 00:10:46,166 --> 00:10:48,083 Θυμάσαι την ημέρα που γεννήθηκε; 189 00:10:49,000 --> 00:10:50,708 Φυσικά και θυμάσαι. 190 00:10:53,458 --> 00:10:56,416 Αναρωτιέμαι συχνά αν μεγαλώνω σωστά τα παιδιά. 191 00:10:57,791 --> 00:10:59,125 Τι λες; 192 00:11:00,916 --> 00:11:02,083 Σας απαντάει; 193 00:11:02,166 --> 00:11:04,208 Μιλάω στον μακαρίτη τον άντρα μου 194 00:11:04,291 --> 00:11:06,875 και του λέω πως μου δώσατε αύξηση. 195 00:11:06,958 --> 00:11:08,583 Νομίζω πως χαμογελά. 196 00:11:10,375 --> 00:11:11,833 Μου λείπει τόσο. 197 00:11:13,166 --> 00:11:15,166 Μπορώ να βοηθήσω αν θέλετε. 198 00:11:16,125 --> 00:11:17,875 Να βοηθήσετε; Δηλαδή; 199 00:11:17,958 --> 00:11:19,291 Χρειάζεστε νέα σύζυγο. 200 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 Δεν είστε ο τύπος μου, 201 00:11:23,583 --> 00:11:25,375 όμως προτιμώ πλούσιο σύζυγο 202 00:11:25,458 --> 00:11:27,833 αντί για καταθλιπτικό εργοδότη. 203 00:11:27,916 --> 00:11:29,250 Δεν έχω κατάθλιψη. 204 00:11:30,708 --> 00:11:32,791 Εντάξει, Μαργκερίτ. Ήρθε ο Φιλίπ; 205 00:11:32,875 --> 00:11:34,958 -Πάω να δω. -Ναι, παρακαλώ. 206 00:11:37,041 --> 00:11:38,166 Δεν έχω κατάθλιψη. 207 00:11:39,833 --> 00:11:41,166 Έχω; 208 00:11:58,833 --> 00:12:03,750 Σαμπάνια! 209 00:12:19,416 --> 00:12:21,375 -Έλα, Καρλίτο! -Εντάξει. 210 00:12:21,458 --> 00:12:24,875 Θα σας δείξω πως ανοίγουμε τη σαμπάνια στην πατρίδα μου. 211 00:12:24,958 --> 00:12:26,625 -Βγάλε τον φελλό! -Αγάπη μου; 212 00:12:26,708 --> 00:12:28,208 Είσαι όμορφη. 213 00:12:28,833 --> 00:12:30,916 -Έλα, πρωταθλητή. -Χουάν Κάρλος. 214 00:12:32,916 --> 00:12:35,083 Σε παρακαλώ, το πιο σημαντικό 215 00:12:35,166 --> 00:12:37,250 είναι να παραμείνεις ακίνητος. 216 00:12:37,333 --> 00:12:39,416 Εντάξει; Ακίνητος. 217 00:12:39,500 --> 00:12:41,166 Εντελώς ακίνητος. 218 00:12:41,250 --> 00:12:43,750 -Σαν άγαλμα. -Κάν' το, Χουάν Κάρλος! 219 00:12:43,833 --> 00:12:46,333 -Κάν' το, Χουάν. -Τον φελλό, αγάπη μου. 220 00:12:46,416 --> 00:12:48,791 Στέλλα, απλώς… Σουτ. 221 00:12:49,916 --> 00:12:50,916 Συγγνώμη. 222 00:12:51,000 --> 00:12:52,166 Τι είναι αυτό; 223 00:13:05,750 --> 00:13:07,416 Ήταν εκλεκτής εσοδείας. 224 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 -Βλάκα. -Κουνήθηκε; 225 00:13:10,125 --> 00:13:12,500 -Ναι, κουνήθηκε. -Πραγματικά, κουνήθηκε. 226 00:13:12,583 --> 00:13:13,750 Κουνήθηκες. 227 00:13:13,833 --> 00:13:15,625 Ακίνητος. 228 00:13:15,708 --> 00:13:18,541 -Α-ΚΙ-ΝΗ-ΤΟΣ, γαμώτο. Καθίκι… Ναι; -Αγάπη μου; 229 00:13:19,625 --> 00:13:22,791 -Ο μπαμπάς. Να του μιλήσουμε; -Ο μπαμπάς; Ναι… 230 00:13:24,583 --> 00:13:27,958 Βρείτε μου έναν σερβιτόρο χωρίς Πάρκινσον. Επιστρέφω. 231 00:13:33,083 --> 00:13:34,083 Σας ακούω. 232 00:13:34,166 --> 00:13:36,416 Πρώτα απ' όλα, Φρανσίς… 233 00:13:36,500 --> 00:13:38,375 -Μπορώ να σας λέω Φρανσίς; -Όχι. 234 00:13:39,541 --> 00:13:40,875 -Μπαμπά… -Δεν πειράζει. 235 00:13:40,958 --> 00:13:42,125 Όλα καλά. 236 00:13:42,208 --> 00:13:43,291 Πρώτα απ' όλα, 237 00:13:43,375 --> 00:13:45,875 θέλω να σας ευχαριστήσω για αυτό το πάρτι. 238 00:13:45,958 --> 00:13:47,750 Είμαι το ίδιο με εσάς. 239 00:13:47,833 --> 00:13:50,125 Θα έκανα τα πάντα για τη Στέλλα. 240 00:13:50,208 --> 00:13:52,541 Η αγάπη της ζωής μου. Το παν στην καρδιά μου. 241 00:13:53,125 --> 00:13:54,791 Δεν μιλάω ισπανικά. 242 00:13:56,291 --> 00:14:00,416 Όπως ξέρετε, εδώ και κάποιους μήνες, η Στέλλα κι εγώ σκεφτόμαστε… 243 00:14:02,500 --> 00:14:03,750 Να το καθαρίσω; 244 00:14:07,291 --> 00:14:08,916 Ήταν του πατέρα μου. 245 00:14:10,750 --> 00:14:13,375 Το είχε για να διώχνει τα αρπακτικά 246 00:14:13,458 --> 00:14:16,041 που γυρόφερναν το σπίτι μας. 247 00:14:17,958 --> 00:14:22,166 Όπως έλεγα, η Στέλλα κι εγώ είμαστε μαζί κάμποσο καιρό τώρα. 248 00:14:22,250 --> 00:14:24,708 -Ήθελα να σας ζητήσω… -Ναι; 249 00:14:24,791 --> 00:14:25,916 Το χέρι της. 250 00:14:27,541 --> 00:14:29,083 Δεν το 'πιασα αυτό. 251 00:14:29,750 --> 00:14:32,416 -Θέλουμε να παντρευτούμε. -Σίγουρα! 252 00:14:32,500 --> 00:14:33,416 Σίγουρα. 253 00:14:34,333 --> 00:14:36,041 Να σε ρωτήσω κάτι; 254 00:14:36,125 --> 00:14:37,375 Παρακαλώ. 255 00:14:37,458 --> 00:14:38,625 Εργάζεσαι; 256 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 Προς το παρόν, όχι. 257 00:14:41,291 --> 00:14:44,000 Δεν ξέρω αν γνωρίζεις πως υπάρχει κρίση. 258 00:14:44,583 --> 00:14:47,125 Τι σχέδια έχεις για το μέλλον; 259 00:14:47,208 --> 00:14:49,833 Εκτός από τα σερβίς στις σαμπάνιες μου. 260 00:14:49,916 --> 00:14:52,375 Το αρχικό σχέδιο 261 00:14:52,458 --> 00:14:55,958 είναι μια μικρή κρουαζιέρα στον Ινδικό για μερικούς μήνες. 262 00:14:56,458 --> 00:14:57,583 Μήνας του μέλιτος. 263 00:14:58,708 --> 00:15:00,208 -Ωραία ιδέα. -Ναι. 264 00:15:01,750 --> 00:15:02,791 Με τι λεφτά; 265 00:15:05,000 --> 00:15:07,166 -Τι λέει; -Με τι λεφτά; 266 00:15:08,833 --> 00:15:11,708 Το πρόβλημα είναι η κρίση στην Αργεντινή… 267 00:15:13,625 --> 00:15:15,458 Η κρίση είναι πράγματι… 268 00:15:16,041 --> 00:15:19,375 -Φοβερή. -Το ξέρω, πολύ μπλέξιμο. 269 00:15:19,458 --> 00:15:22,625 Η περιουσία μου είναι μπλοκαρισμένη στο Μπουένος Άιρες. 270 00:15:23,166 --> 00:15:25,083 -Εν τω μεταξύ… -Σε κάθε περίπτωση, 271 00:15:25,166 --> 00:15:28,583 δεν έχω το μερίδιο της εταιρείας και τα λεφτά από τη μαμά; 272 00:15:28,666 --> 00:15:31,458 Σοβαρά τώρα, θα τον παντρευτείς αυτόν; 273 00:15:31,541 --> 00:15:32,708 Είμαι κι εγώ εδώ! 274 00:15:32,791 --> 00:15:35,500 Έναν άντρα που δεν ξέρει τι είναι δουλειά. 275 00:15:35,583 --> 00:15:36,833 Έτσι το βλέπεις εσύ. 276 00:15:37,833 --> 00:15:41,208 -Ενώ δεν βλέπεις την οικογένειά σου. -Άκου… 277 00:15:41,875 --> 00:15:44,791 Ξεκάθαρα. Είμαι εναντίον αυτού του γάμου. 278 00:15:44,875 --> 00:15:46,416 Γάμος, τσου! Γκέγκε; 279 00:15:47,125 --> 00:15:48,791 Δεν κατάλαβες, μπαμπακούλη. 280 00:15:48,875 --> 00:15:49,916 Τι πράγμα; 281 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Δεν ζητάω την άδειά σου. 282 00:15:52,083 --> 00:15:54,208 Εντάξει, έλα. Πάμε. 283 00:15:55,541 --> 00:15:57,416 Όχι, Στέλλα! Έλα πίσω! 284 00:15:58,333 --> 00:15:59,166 Στέλλα! 285 00:16:00,500 --> 00:16:03,291 Παιδιά; Παιδιά, ακούστε. 286 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 Σταματήστε τη μουσική. 287 00:16:05,625 --> 00:16:07,125 Ησυχία. 288 00:16:07,208 --> 00:16:09,583 Ο Χουάν Κάρλος κι εγώ έχουμε μια ανακοίνωση. 289 00:16:09,666 --> 00:16:11,000 Παντρευόμαστε! 290 00:16:13,166 --> 00:16:14,500 Μπράβο! 291 00:16:23,875 --> 00:16:25,000 Μουσική. 292 00:16:25,083 --> 00:16:26,375 Μουσική, παρακαλώ. 293 00:16:39,041 --> 00:16:41,375 -Ναι, Φερούτσιο; -Έγινε ό,τι φοβόμουν. 294 00:16:41,458 --> 00:16:42,875 Δεν πήγε. 295 00:16:43,833 --> 00:16:45,333 Για τι πράγμα μιλάς; 296 00:16:45,416 --> 00:16:47,041 Ο Φιλίπ στην Αβινιόν. 297 00:16:47,125 --> 00:16:49,625 -Έστειλε άλλον στη θέση του. -Τι; 298 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 Σου στέλνω ένα βίντεο τώρα. 299 00:16:52,041 --> 00:16:54,916 Το πόσταρε πριν μία ώρα στα σόσιαλ. 300 00:16:56,291 --> 00:16:58,291 Δείτε! 301 00:16:58,375 --> 00:17:00,375 Έτσι πίνουμε στο Μονακό. 302 00:17:04,958 --> 00:17:06,833 Μα πού βρίσκεται; 303 00:17:06,916 --> 00:17:09,541 Νοίκιασε ιδιωτικό τζετ για την Ίμπιζα. 304 00:17:09,625 --> 00:17:12,375 Οπότε, μην τον περιμένεις απόψε. 305 00:17:12,458 --> 00:17:15,208 Οι πούτσες μας θα οδηγήσουν το ελικόπτερο. 306 00:17:15,291 --> 00:17:16,708 Πολύ καλά, Φερούτσιο. 307 00:17:24,541 --> 00:17:26,125 -Φρανσίς; -Κύριε. 308 00:17:26,208 --> 00:17:28,833 Σας θέλει ένας πολύ ταραγμένος κύριος. 309 00:17:28,916 --> 00:17:30,208 Φρανσίς. 310 00:17:30,291 --> 00:17:31,625 Γκιγιόμ, τι συμβαίνει; 311 00:17:31,708 --> 00:17:33,541 Πού είναι; Ο γιος σου; 312 00:17:34,166 --> 00:17:36,041 -Ο Φιλίπ; -Όχι. Ο Αλεξάντρ. 313 00:17:36,125 --> 00:17:38,500 Κάνει κοπάνα απ' τη σχολή. Ξέρεις τι άλλο; 314 00:17:38,583 --> 00:17:40,666 -Όχι. -Πηδάει τη γυναίκα μου. 315 00:17:41,541 --> 00:17:43,416 -Τι; -Και να σκεφτείς 316 00:17:43,500 --> 00:17:49,000 πως τον δέχτηκα στο πανεπιστήμιο για σένα, ενώ τον έχουν διώξει από παντού. 317 00:17:49,708 --> 00:17:52,833 -Ανακαίνισα το αθλητικό σου κέντρο. -Πού είναι; 318 00:17:52,916 --> 00:17:55,250 -Θα του σπάσω τα μούτρα. -Ηρέμησε. 319 00:17:55,333 --> 00:17:57,666 Πάμε. Όλοι γυμνοί στην πισίνα. 320 00:17:57,750 --> 00:18:00,375 -Βρε σκατό! -Κύριε Ρομπί. Ήλθατε. 321 00:18:00,458 --> 00:18:02,166 Κοιμάσαι με τη γυναίκα μου. 322 00:18:02,250 --> 00:18:04,708 -Πες του πως λέει ανοησίες. -Περίμενε… 323 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 -Γαμώτο, μπαμπά. -Βιρζινί; 324 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 -Κλαρά; -Γαμώτο. 325 00:18:11,166 --> 00:18:14,500 Πηδ… Κοιμάται με τις κόρες μου. Θα σε σκοτώσω. 326 00:18:15,416 --> 00:18:16,833 Έλα τώρα, Γκιγιόμ! 327 00:18:16,916 --> 00:18:18,041 Αλεξάντρ! 328 00:18:18,958 --> 00:18:20,958 Δεν θα με πιάσεις. 329 00:18:46,083 --> 00:18:47,041 Κύριε; 330 00:18:51,083 --> 00:18:52,541 Είστε καλά; 331 00:18:52,625 --> 00:18:53,791 Μπαμπά; 332 00:18:57,375 --> 00:18:58,416 Μπαμπά; 333 00:18:59,000 --> 00:19:00,583 Μας τρόμαξες. 334 00:19:02,375 --> 00:19:03,541 Τι έγινε; 335 00:19:03,625 --> 00:19:06,250 Έπαθε καρδιακή προσβολή. Αλλά είναι εντάξει. 336 00:19:06,333 --> 00:19:08,041 -Διαλύσαμε τον θρόμβο. -Ωραία. 337 00:19:08,125 --> 00:19:10,166 -Πώς; -Με νιτρογλυκερίνη. 338 00:19:10,250 --> 00:19:12,666 -Φτιάχνεις βόμβα με αυτήν. -Τι; 339 00:19:12,750 --> 00:19:16,708 Το είδα στο Fight Club. Παίρνεις σαπούνι, το διυλίζεις και έτοιμη. 340 00:19:16,791 --> 00:19:18,500 Τέλεια. Μπράβο, σινεμαδάκια. 341 00:19:18,583 --> 00:19:21,250 Μια ταινία με ηλίθιους που παλεύουν. Τέλεια. 342 00:19:21,333 --> 00:19:23,375 Έχει βαθύτερο νόημα. 343 00:19:23,458 --> 00:19:24,666 Αλήθεια; 344 00:19:24,750 --> 00:19:27,458 Τίποτα βαθύτερο από το κενό. 345 00:19:27,541 --> 00:19:31,500 Έχετε κανένα χάπι για την ηλιθιότητα; Ο αδελφός μου τρώει τα πάντα. 346 00:19:31,583 --> 00:19:32,791 Δεν χρειάζεται. 347 00:19:32,875 --> 00:19:35,333 Όμως ο αδελφός μου θα πήδαγε καμιά γριούλα. 348 00:19:35,833 --> 00:19:38,916 -Έχετε τμήμα γεροντολογίας; -Είστε γελοίοι. 349 00:19:39,000 --> 00:19:42,125 Μιλάς εσύ που έρχεσαι σε νοσοκομείο με δωδεκάποντο. 350 00:19:42,208 --> 00:19:44,250 -Δεκατετράποντο. -Τι επιτυχία. 351 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Άντε γαμήσου. 352 00:19:46,125 --> 00:19:48,500 Οι βίαιες λέξεις είναι όπλο αδυνάμων. 353 00:19:49,000 --> 00:19:50,250 Ευχαριστώ, Γκάντι. 354 00:19:51,000 --> 00:19:53,041 Μιλάει αυτός που ξυπνάει μεσημέρι. 355 00:19:53,541 --> 00:19:55,666 Πόσον καιρό έχεις να φας πρωινό; 356 00:19:55,750 --> 00:19:58,125 Ποιο από τα επτά σου γεύματα είναι αυτό; 357 00:19:58,208 --> 00:20:00,291 -Το τρίτο το μακρύτερο. -Χυδαίε. 358 00:20:00,375 --> 00:20:01,458 Σταματήστε! 359 00:20:01,541 --> 00:20:03,291 Είναι χοντρός. Δεν φταίει. 360 00:20:03,375 --> 00:20:04,666 Είμαι χοντρός; 361 00:20:04,750 --> 00:20:06,583 Το "χοντρός" δεν είναι βρισιά. 362 00:20:06,666 --> 00:20:08,791 -Ούτε το "στόκος". -Είναι παρατήρηση. 363 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 Είσαστε απαράδεκτοι. 364 00:20:10,625 --> 00:20:13,333 -Σταματήστε. -Κάνε μας έναν γύρο, ντισκομπάλα. 365 00:20:13,416 --> 00:20:14,333 Σας παρακαλώ. 366 00:20:14,416 --> 00:20:16,958 -Έχεις εμετό στο πουκάμισο. -Όχι δικό μου. 367 00:20:17,041 --> 00:20:18,416 -Παιδιά! -Τι; 368 00:20:19,500 --> 00:20:21,833 Νομίζω πως ο πατέρας σας χρειάζεται ανάπαυση. 369 00:20:23,416 --> 00:20:24,833 Ναι, συγγνώμη. 370 00:20:25,916 --> 00:20:27,791 Θα φύγουμε, μπαμπά. 371 00:20:27,875 --> 00:20:30,291 -Κράτα γερά, μπαμπά. -Κάνε πέρα. 372 00:20:31,208 --> 00:20:33,333 -Τι; -Ζέχνεις αλκοόλ. 373 00:20:33,416 --> 00:20:36,375 -Ζέχνεις γεροντίλα. -Είστε και οι δύο στόκοι. 374 00:20:38,875 --> 00:20:39,791 Εντάξει. 375 00:20:39,875 --> 00:20:41,416 Να φεύγω κι εγώ. 376 00:20:41,500 --> 00:20:43,541 Ευχαριστώ. Συγγνώμη. 377 00:20:51,791 --> 00:20:54,208 Λες εκείνη να ήταν περήφανη γι' αυτά; 378 00:20:55,916 --> 00:20:57,041 Ποια; 379 00:20:58,125 --> 00:20:59,041 Ποια νομίζεις; 380 00:21:05,625 --> 00:21:09,000 {\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 381 00:21:17,291 --> 00:21:18,250 Μπαμπά! 382 00:21:19,000 --> 00:21:21,583 -Μπαμπά! -Μπαμπά! Πού είναι; 383 00:21:21,666 --> 00:21:25,916 Χαλάρωνα βλέποντας ταινία, αλλά σταμάτησε το 4G και το Wi-Fi. 384 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 Οι κάρτες έχουν μπλοκαριστεί. 385 00:21:27,916 --> 00:21:29,791 -Έχει μπάτσους στο γραφείο. -Τι; 386 00:21:29,875 --> 00:21:31,666 -Μπαμπά! -Μπαμπά! 387 00:21:31,750 --> 00:21:33,666 -Μη φωνάζεις. -Ο μπαμπάς; 388 00:21:33,750 --> 00:21:35,333 -Δεν ξέρω. -Μαντέψτε. 389 00:21:35,416 --> 00:21:37,791 -Έχουν μπλοκάρει κάρτες; -Και κινητό; 390 00:21:37,875 --> 00:21:39,875 -Πώς το ξέρετε; -Ομοιοπαθείς. 391 00:21:40,958 --> 00:21:42,208 Μπαμπά! 392 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Τι είναι αυτό; 393 00:21:55,166 --> 00:21:56,166 Πάμε. 394 00:22:03,666 --> 00:22:05,541 -Τι θέλουν αυτοί; -Περιμένετε. 395 00:22:05,625 --> 00:22:07,125 Αστυνομία! 396 00:22:07,833 --> 00:22:10,000 -Ανοίξτε. -Είσαι ηλίθιος; 397 00:22:10,083 --> 00:22:12,125 -Έχουμε ένταλμα έρευνας. -Γαμώτο. 398 00:22:12,708 --> 00:22:14,500 -Τι διάολο; -Ο μπαμπάς; 399 00:22:14,583 --> 00:22:15,791 Ανοίξτε! 400 00:22:21,708 --> 00:22:24,250 Τι θα κάνουμε; 401 00:22:34,250 --> 00:22:35,708 Παιδιά! 402 00:22:35,791 --> 00:22:36,791 Από δω. 403 00:22:40,708 --> 00:22:42,208 Θα βγούμε από πίσω. 404 00:22:42,291 --> 00:22:44,125 -Ελάτε. -Κρατάει όπλο. 405 00:22:54,041 --> 00:22:55,208 Γαμώτο. 406 00:22:59,208 --> 00:23:00,666 Τι κάνουν; 407 00:23:00,750 --> 00:23:02,666 -Το κατάσχουν. -Τι; 408 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 Ελάτε. 409 00:23:04,833 --> 00:23:06,708 Το μωρό μου. 410 00:23:12,416 --> 00:23:13,250 Σταμάτα! 411 00:23:14,791 --> 00:23:16,541 Κατέβα. 412 00:23:16,625 --> 00:23:18,083 -Μπαμπά. -Έχει τρελαθεί. 413 00:23:18,166 --> 00:23:20,041 Άντε, κατέβα. Ελάτε, παιδιά. 414 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 -Μέσα; -Μπείτε! 415 00:23:21,875 --> 00:23:23,791 -Όχι. -Γρήγορα. Μπείτε μέσα. 416 00:23:24,958 --> 00:23:26,833 -Άντε. -Γαμώτο. 417 00:23:26,916 --> 00:23:29,291 -Κλείσε την πόρτα. -Είναι αηδιαστικό. 418 00:23:29,375 --> 00:23:31,041 Οδήγα. 419 00:23:45,375 --> 00:23:46,500 Τέλεια. 420 00:23:47,208 --> 00:23:48,166 Ευχαριστώ. 421 00:23:50,666 --> 00:23:52,791 Μπαμπά, εξηγήσου προτού μου στρίψει. 422 00:23:52,875 --> 00:23:55,666 Κι εγώ θέλω να μάθω. Θα μου στρίψει κι εμένα. 423 00:23:55,750 --> 00:23:58,291 Ηρεμήστε. Η εταιρεία έχει πρόβλημα. 424 00:23:59,083 --> 00:24:00,250 Πώς κι έτσι; 425 00:24:00,333 --> 00:24:02,750 Έγινε έλεγχος στους λογαριασμούς μας. 426 00:24:02,833 --> 00:24:05,625 -Έχει γίνει υπεξαίρεση κεφαλαίων. -Υπεξαίρεση; 427 00:24:06,250 --> 00:24:09,416 -Τι εννοείς "υπεξαίρεση"; -Υπεξαίρεση είναι… 428 00:24:09,916 --> 00:24:13,125 -Είναι απάτη. -Όταν κάνεις υπεξαίρεση κεφαλαίων. 429 00:24:13,208 --> 00:24:15,166 Γαμώτο, στη Βικιπαίδεια γράφεις; 430 00:24:15,250 --> 00:24:19,458 Έχουμε κάνει υπεξαιρέσεις παντού. Πρόκειται για δόλο. 431 00:24:19,541 --> 00:24:24,500 Τιμωρείται βάσει του άρθρου Ε314-1 του Ποινικού Κώδικα. 432 00:24:25,333 --> 00:24:28,000 -Δεν το πιάνω. -Οι λογαριασμοί έχουν παγώσει. 433 00:24:28,083 --> 00:24:30,416 -Είμαστε ταπί. Θα μας χώσουν μέσα. -Τι; 434 00:24:30,500 --> 00:24:32,041 -Θεέ μου. -Θα… Στη φυλακή; 435 00:24:32,125 --> 00:24:33,958 Δεν θα σε στείλουν φυλακή. 436 00:24:34,041 --> 00:24:35,291 Θα μας στείλουν. 437 00:24:35,375 --> 00:24:38,125 -Εγώ δεν έχω κάνει τίποτα. -Ούτε εγώ. 438 00:24:38,625 --> 00:24:39,791 Ούτε εγώ. 439 00:24:39,875 --> 00:24:41,583 Ούτε κανείς. Οπότε, ποιος; 440 00:24:42,625 --> 00:24:43,666 Δεν ξέρω. 441 00:24:43,750 --> 00:24:46,125 Όμως, ο Φερούτσιο εξαφανίστηκε χτες. 442 00:24:46,208 --> 00:24:48,625 Νόμιζα πως ήταν σαν αδελφός σου. 443 00:24:49,666 --> 00:24:51,833 -Γαμώτο. -Μπαμπά, πού πάμε; 444 00:24:51,916 --> 00:24:53,541 Να κρυφτούμε. Μακριά. 445 00:24:53,625 --> 00:24:55,458 -Πού όμως; -Στη Μασσαλία. 446 00:24:55,541 --> 00:24:57,416 -Στη Μασσαλία; -Στη Μασσαλία; 447 00:24:57,500 --> 00:25:00,083 Δεν είσαι με τα καλά σου. Στη Μασσαλία; 448 00:25:00,166 --> 00:25:01,833 -Εντάξει. -Έχω φρικάρει. 449 00:25:01,916 --> 00:25:04,291 -Ανάπνεε από τη μύτη… -Έχω φρικάρει! 450 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 Δεν συμβαίνει αυτό. 451 00:25:06,333 --> 00:25:09,541 Και ο γάμος μου; Τι θα πω στον Χουάν Κάρλος; 452 00:25:09,625 --> 00:25:10,875 Δεν θα πεις τίποτα. 453 00:25:10,958 --> 00:25:13,500 Από δω και στο εξής, δεν μιλάς σε κανέναν. 454 00:25:13,583 --> 00:25:15,375 Ούτε σε οικογένεια ούτε σε φίλους. 455 00:25:15,458 --> 00:25:18,583 Πρέπει να διορθώσω την κατάσταση πριν μας εντοπίσουν. 456 00:25:20,125 --> 00:25:21,916 -Ανάπνεε. -Τα κινητά σας. 457 00:25:22,000 --> 00:25:25,291 -Γιατί; -Μπορούν να μας εντοπίσουν. 458 00:25:25,375 --> 00:25:29,666 Το είδα σε ντοκιμαντέρ. Πρέπει να αφαιρέσεις κάρτα και μπαταρία. 459 00:25:30,333 --> 00:25:32,208 -Μπαμπά. -Τα πέταξε! 460 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 -Εντάξει, Στέλλα. -Τι; 461 00:25:34,125 --> 00:25:36,541 Είπα όλα τα κινητά. 462 00:25:38,333 --> 00:25:40,208 Έχω ηρεμία και γαλήνη. 463 00:25:43,000 --> 00:25:45,125 Γαμώτο, στη Μασσαλία. 464 00:25:49,208 --> 00:25:50,333 Φύγε! 465 00:25:55,500 --> 00:25:57,166 Χάσου! 466 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Σκάσε, σκύλα. Πάρε δρόμο! 467 00:26:30,291 --> 00:26:31,458 Έρχεστε; 468 00:26:33,791 --> 00:26:35,166 Πού είμαστε; 469 00:26:35,250 --> 00:26:37,916 Στο πατρικό μου. Εδώ μεγάλωσα. 470 00:26:38,000 --> 00:26:40,625 Εντάξει. Μόνο εγώ έχω φρικάρει; 471 00:26:45,583 --> 00:26:46,625 Περιμένετέ με! 472 00:26:53,458 --> 00:26:55,875 Σταθείτε. Να βρω τον γενικό. 473 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 Ένας εφιάλτης είναι. Θα ξυπνήσω. 474 00:26:59,458 --> 00:27:00,708 Γαμώτο. 475 00:27:03,750 --> 00:27:05,666 Γαμώτο. Τι βρομερή κόλαση. 476 00:27:05,750 --> 00:27:07,083 Χειρότερα δεν γίνεται. 477 00:27:12,958 --> 00:27:13,916 Όχι, γίνεται. 478 00:27:14,541 --> 00:27:15,458 Λειτουργεί; 479 00:27:17,416 --> 00:27:18,333 Ναι. 480 00:27:21,666 --> 00:27:24,625 Με ένα χέρι μπογιά θα γίνει καινούργιο. 481 00:27:25,416 --> 00:27:27,416 Ελάτε. Θα σας ξεναγήσω. 482 00:27:30,916 --> 00:27:32,041 Δεν ανάβει. 483 00:27:34,583 --> 00:27:35,833 Ούτε αυτό. 484 00:27:35,916 --> 00:27:37,250 Οι κάμαρες είναι πάνω. 485 00:27:37,958 --> 00:27:39,125 Προσοχή. 486 00:27:39,208 --> 00:27:40,875 Σε τι; 487 00:27:44,333 --> 00:27:46,041 Νομίζω ότι είναι μια κάμαρη εδώ. 488 00:27:47,583 --> 00:27:49,916 Αυτό ανάβει! Αυτή είναι η κάμαρη. 489 00:27:51,041 --> 00:27:53,375 Είμαστε τυχεροί. Υπάρχουν στρώματα. 490 00:27:53,875 --> 00:27:56,041 Τι τύχη. Πήξαμε στα καλά νέα. 491 00:27:56,125 --> 00:27:58,208 -Πεινάω κιόλας. -Κι εγώ. 492 00:27:58,291 --> 00:27:59,750 Να παραγγείλουμε σούσι. 493 00:27:59,833 --> 00:28:02,416 Ναι, σούσι. 494 00:28:02,500 --> 00:28:03,416 Ωραίο! 495 00:28:05,333 --> 00:28:06,541 Έχετε καθόλου λεφτά; 496 00:28:16,750 --> 00:28:18,750 Το μυστικό είναι το μούλιασμα. 497 00:28:18,833 --> 00:28:21,666 Το έμαθα από τον μπαμπά μου στις οικοδομές. 498 00:28:23,083 --> 00:28:26,583 Φάε αυτό το πρωί και θα σε κρατήσει όλη μέρα. 499 00:28:31,416 --> 00:28:33,833 Δεν το τρώω αυτό. Είναι πολύ λιπαρό. 500 00:28:33,916 --> 00:28:36,125 Βασικά, δεν είναι καθόλου λιπαρό. 501 00:28:38,500 --> 00:28:41,541 Προτιμάς να πεθάνεις της πείνας; 502 00:28:41,625 --> 00:28:43,833 -Νεκρή, αλλά γκομενάρα. -Φτάνει. 503 00:28:44,541 --> 00:28:46,791 Πλέον πρέπει να είμαστε ενωμένοι. 504 00:28:47,416 --> 00:28:51,791 Για αρχή, πρέπει να σκεφτούμε πού θα βρούμε λεφτά. 505 00:28:51,875 --> 00:28:56,000 Όλο λεφτά. Τι λέτε να ζήσουμε χωρίς αυτά για μια φορά; 506 00:28:56,708 --> 00:29:01,000 Αντί να σας εκμεταλλεύεται το καπιταλιστικό σύστημα σαν σκλάβους; 507 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 Όχι. 508 00:29:03,708 --> 00:29:07,416 -Τι θα κάνουμε, μπαμπά; -Κάτι που δεν έχετε ξανακάνει, παιδιά. 509 00:29:08,000 --> 00:29:08,833 Θα σκεφτούμε; 510 00:29:10,333 --> 00:29:11,458 Θα κάνουμε δίαιτα. 511 00:29:12,625 --> 00:29:13,500 Όχι. 512 00:29:14,458 --> 00:29:15,458 Θα δουλέψετε. 513 00:29:19,958 --> 00:29:20,791 Ορίστε; 514 00:29:41,416 --> 00:29:43,166 Καλημερούδια! Σηκωθείτε. 515 00:29:43,791 --> 00:29:45,208 Τι ώρα είναι; 516 00:29:45,291 --> 00:29:46,500 Είναι έξι το πρωί. 517 00:29:46,583 --> 00:29:49,833 Έξι το πρωί; Είσαι τρελός; Χρειάζομαι οχτάωρο ύπνο. 518 00:29:49,916 --> 00:29:52,125 Τουλάχιστον εσύ κοιμήθηκες λίγο. 519 00:29:52,208 --> 00:29:55,166 Μια αράχνη με κοίταζε όλη νύχτα. 520 00:29:56,041 --> 00:29:59,166 Περιμένω να φέρετε κάτι για δείπνο απόψε. 521 00:30:00,125 --> 00:30:01,833 Κι εσύ; 522 00:30:02,583 --> 00:30:04,250 Με την αστυνομία ξοπίσω μου 523 00:30:04,333 --> 00:30:06,250 δεν μπορώ να βγω έξω. Ρίσκο. 524 00:30:07,291 --> 00:30:10,333 Επιπλέον, εγώ σας τάιζα μια ζωή. Σειρά σας τώρα. 525 00:30:10,416 --> 00:30:13,000 Εμπρός, για δουλειά. 526 00:30:13,083 --> 00:30:15,000 Σηκωθείτε. Στη δουλειά. 527 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 Στη δουλειά. 528 00:30:16,500 --> 00:30:18,500 Του πατάμε το πλήκτρο αναμονής; 529 00:30:18,583 --> 00:30:20,375 Εγώ θέλω δύο ώρες ακόμα. 530 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 Τι είπα; Εμπρός. 531 00:30:24,750 --> 00:30:26,750 Σηκωθείτε. 532 00:30:27,583 --> 00:30:28,416 Στη δουλειά. 533 00:30:42,708 --> 00:30:44,833 -Αμάν! -Δεν μπορούσες να περιμένεις; 534 00:30:47,083 --> 00:30:48,083 Όχι. 535 00:30:48,166 --> 00:30:50,208 Έφαγα ψωμί με λάδι. Αναμενόμενο. 536 00:30:50,791 --> 00:30:53,000 Τι αηδία. 537 00:30:53,083 --> 00:30:55,291 Παιδιά, έχει μείνει λίγο ψωμί. 538 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 -Την πόρτα. -Δεν υπάρχει πόρτα. 539 00:30:58,958 --> 00:31:00,500 Ούτε χαρτί τουαλέτας. 540 00:31:04,833 --> 00:31:07,583 Φόρα το προστατευτικό σου κράνος, βλαμμένε! 541 00:31:07,666 --> 00:31:09,333 Λουσιέν, έλα να φας. 542 00:31:16,416 --> 00:31:18,208 Πώς πάει, παιδιά; 543 00:31:18,291 --> 00:31:19,708 Διάλειμμα για φαγητό; 544 00:31:36,541 --> 00:31:38,291 Ωραίο φαίνεται. Να δοκιμάσω; 545 00:31:39,125 --> 00:31:40,375 Ευχαριστώ. 546 00:31:53,333 --> 00:31:54,250 Τι θες; 547 00:31:54,333 --> 00:31:57,958 -Τίποτα. Δουλειά. -Τράβα να δεις τον εργοδηγό. 548 00:31:58,041 --> 00:31:59,250 Γαμάτο κέικ! 549 00:32:00,625 --> 00:32:01,666 Καλά. 550 00:32:02,500 --> 00:32:04,000 Όλα καλά. 551 00:32:04,083 --> 00:32:05,583 Όλα καλά. 552 00:32:07,250 --> 00:32:08,833 Ο εργοδηγός είναι εκεί; 553 00:32:14,875 --> 00:32:16,375 Αγαπούλα. 554 00:32:16,958 --> 00:32:19,291 Πώς είσαι; Ισχύει για μετά; 555 00:32:19,375 --> 00:32:23,041 Βασικά, γι' αυτό σε παίρνω. Δεν θα μπορέσω. 556 00:32:23,125 --> 00:32:25,625 Μα πρέπει να διαλέξουμε κέτερινγκ. 557 00:32:25,708 --> 00:32:28,791 Το ξέρω, αλλά θα λείπω για λίγο. 558 00:32:28,875 --> 00:32:31,625 -Μπορώ να έχω το κινητό μου; -Πού είσαι; 559 00:32:31,708 --> 00:32:33,708 Είμαι… 560 00:32:34,708 --> 00:32:37,958 -Στο Μαρακές, στα σουκ. -Στο Μαρακές; 561 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 Στο Μαρακές; 562 00:32:39,208 --> 00:32:41,958 Μας έφερε ο μπαμπάς. Έμπνευση της στιγμής. 563 00:32:42,041 --> 00:32:45,125 Θέλει να μας δείξει ένα… παραδοσιακό σπίτι. 564 00:32:46,083 --> 00:32:49,166 -Μας το αγόρασε για έκπληξη. -Επιτέλους, δεσποινίς. 565 00:32:49,250 --> 00:32:51,541 -Κατάλαβες; -Αυτή είναι ζωή. 566 00:32:51,625 --> 00:32:55,041 Δεν έχεις ιδέα. Πιο ωραία δεν γίνεται. 567 00:32:55,125 --> 00:32:56,000 Εμπρός; 568 00:33:00,666 --> 00:33:02,416 Γιατί σταμάτησε; 569 00:33:02,958 --> 00:33:04,208 Δεν ακούω τίποτα. 570 00:33:04,291 --> 00:33:05,458 Μαρακές… 571 00:33:06,291 --> 00:33:07,250 Τι ωραία. 572 00:33:07,333 --> 00:33:09,208 -Η μπαταρία… -Μου τελείωσες… 573 00:33:10,125 --> 00:33:12,750 Δεν είναι η μπαταρία. Μου τελείωσες τα λεπτά. 574 00:33:13,750 --> 00:33:15,083 Απίστευτο. 575 00:33:29,291 --> 00:33:30,458 Πιέρ; 576 00:33:32,375 --> 00:33:33,791 Γαμώτο! 577 00:33:33,875 --> 00:33:36,541 Με τρόμαξες. Πού ήσουν, ρε φίλε; 578 00:33:36,625 --> 00:33:37,666 Σε παίρναμε. 579 00:33:39,541 --> 00:33:42,041 -Μου μυρίζει ξενύχτι. -Καμία σχέση. 580 00:33:42,125 --> 00:33:43,833 Σταμάτα. Άκουσέ με. 581 00:33:43,916 --> 00:33:46,291 Πρέπει να τρέξουμε το πρότζεκτ πιο νωρίς. 582 00:33:46,375 --> 00:33:47,958 Ναι, αλλά ποιο από όλα; 583 00:33:48,041 --> 00:33:50,041 -"Το Καλαπόδι". -Ναι. 584 00:33:50,125 --> 00:33:52,583 -Αρχίδια. -Σοβαρά τώρα; Γαμώτο. 585 00:33:53,125 --> 00:33:58,041 Το σκέφτηκα. Δεν πρέπει να μας προλάβουν οι Αμερικάνοι. Να ενεργήσουμε άμεσα. 586 00:33:58,125 --> 00:34:00,791 -Ναι. -Θα ήθελα 587 00:34:01,458 --> 00:34:03,500 να μου δώσεις το κεφάλαιο. 588 00:34:03,583 --> 00:34:06,291 -Πού να το βρω; -Ζήτα από τον πατέρα σου. 589 00:34:09,791 --> 00:34:12,833 Δεν θα χρηματοδοτούσε ποτέ μια τέτοια χαζή ιδέα. 590 00:34:13,625 --> 00:34:15,000 Καλά, εντάξει. 591 00:34:15,625 --> 00:34:17,791 Δηλαδή, όλες οι συναντήσεις ήταν… 592 00:34:17,875 --> 00:34:20,041 Δικαιολογίες για να παρτάρουμε. 593 00:34:20,125 --> 00:34:21,583 Γαμώτο. Έλα τώρα, Φιλού. 594 00:34:21,666 --> 00:34:25,583 Αφού αυτά είναι βλακείες. Θα καταλήξουμε στην οικογενειακή επιχείρηση. 595 00:34:25,666 --> 00:34:28,500 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη που στόχευα ψηλότερα. 596 00:34:28,583 --> 00:34:31,125 Εσύ βάλε την μπαλίτσα σου στην τρυπούλα σου. 597 00:34:31,208 --> 00:34:34,708 Έτσι. Στα μούτρα σου. Εγώ θα κάνω κάτι στη ζωή μου. 598 00:34:34,791 --> 00:34:38,250 Συνέχισε να φοράς πουκάμισα Gipsy Kings. Ηλίθιε. 599 00:34:41,833 --> 00:34:43,875 Τίποτα; Ούτε δεκάρα; 600 00:34:46,375 --> 00:34:48,833 Ελπίζω η αδελφή σας να τα πήγε καλύτερα. 601 00:34:59,041 --> 00:34:59,958 Ποιος να είναι; 602 00:35:02,458 --> 00:35:03,750 Τι είναι όλα αυτά; 603 00:35:03,833 --> 00:35:05,916 Δεν είχα τίποτα να φορέσω. 604 00:35:06,000 --> 00:35:07,625 Πού βρήκες τα λεφτά; 605 00:35:09,791 --> 00:35:12,208 -Είμαι πτώμα. -Πού βρήκες τα λεφτά; 606 00:35:13,750 --> 00:35:15,416 Πούλησα το ρολόι. 607 00:35:15,958 --> 00:35:17,125 Δεν άκουσα. 608 00:35:19,625 --> 00:35:21,416 Πούλησα το ρολόι του Φιλίπ. 609 00:35:23,750 --> 00:35:25,083 Δεν… 610 00:35:25,166 --> 00:35:28,083 Πούλησε το ρολόι μου; Το Breitling; 611 00:35:29,708 --> 00:35:32,083 -Πέθανες. -Όχι, Φιλίπ. 612 00:35:32,166 --> 00:35:35,916 Συγγνώμη που έχω προτεραιότητες. Και τα ρολόγια δεν είναι μία από αυτές. 613 00:35:36,000 --> 00:35:38,500 Όχι. Ηρέμησε. Ανάπνεε. 614 00:35:38,583 --> 00:35:40,083 Αγόρασες φαγητό, σωστά; 615 00:35:41,500 --> 00:35:43,125 -Γαμώτο. -Όχι! 616 00:35:45,416 --> 00:35:47,500 Θα αγοράσω φαγητό με ό,τι απέμεινε. 617 00:35:49,875 --> 00:35:52,166 Έδωσα το τελευταίο ευρώ στον ταξιτζή. 618 00:35:53,958 --> 00:35:57,291 Θες να δεις πώς είναι να φρικάρεις; Θα σου δείξω! 619 00:35:57,375 --> 00:36:00,166 Έτσι είναι να φρικάρεις. Θα φάμε αυτό. 620 00:36:00,250 --> 00:36:02,375 Σταμάτα! 621 00:36:02,458 --> 00:36:04,541 -Δώσ' τα μου. -Αρκετά πια. 622 00:36:05,750 --> 00:36:08,041 -Είσαι ανυπόφορος. -Άφησέ το. 623 00:36:08,125 --> 00:36:10,125 Δεν τελείωσα τη συνταγή. 624 00:36:10,208 --> 00:36:12,791 Το μυστικό είναι το μούλιασμα. 625 00:36:12,875 --> 00:36:15,958 Καλό μούλιασμα. 626 00:36:16,041 --> 00:36:17,833 -Μούρλια. -Είναι κανείς εδώ; 627 00:36:17,916 --> 00:36:19,333 Κύριε Μπαρτέκ; 628 00:36:19,958 --> 00:36:20,875 Μαργκερίτ; 629 00:36:20,958 --> 00:36:24,083 -Πριγκίπισσά μου. -Μαργκερίτ. 630 00:36:24,166 --> 00:36:25,541 Τι κάνεις εδώ; 631 00:36:25,625 --> 00:36:27,625 Μου τηλεφώνησε η Στέλλα. 632 00:36:27,708 --> 00:36:30,000 Έφερα σεντόνια και πετσέτες. 633 00:36:30,083 --> 00:36:32,416 -Και μερικά ρούχα. -Δεν ήταν απαραίτητο. 634 00:36:35,958 --> 00:36:38,250 Είναι χειρότερα από ό,τι μου είπες. 635 00:36:39,083 --> 00:36:42,333 -Ματιάς, ας πιάσουμε δουλειά. -Αποκλείεται. 636 00:36:42,416 --> 00:36:44,583 Δεν θα σας αφήσουμε μέσα στη βρομιά. 637 00:36:44,666 --> 00:36:47,333 Θα το κάνουν τα παιδιά. Μην καθαρίσετε τίποτα. 638 00:36:47,416 --> 00:36:50,166 -Πολύ αστείο. -Αύριο θα βρουν δουλειά. 639 00:36:51,625 --> 00:36:55,041 Δουλειά; Μην τους το ζητάτε αυτό. Δεν θα τα βγάλουν πέρα. 640 00:36:55,125 --> 00:36:58,333 Μπορώ να βοηθήσω οικονομικά. Έχω κάτι αποταμιεύσεις. 641 00:36:58,416 --> 00:37:01,916 -Πολύ ευγενικό. Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 642 00:37:02,708 --> 00:37:03,875 Αποταμιεύσεις; 643 00:37:03,958 --> 00:37:05,791 Δεν γίνεται αυτό. 644 00:37:07,208 --> 00:37:09,083 Όχι. Ευχαριστούμε. Πραγματικά. 645 00:37:09,166 --> 00:37:10,250 Πραγματικά. 646 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Φεύγω, λοιπόν. 647 00:37:13,375 --> 00:37:15,333 -Ναι. -Σας αφήνω, παιδιά. 648 00:37:15,416 --> 00:37:16,750 Ψηλά το κεφάλι. 649 00:37:16,833 --> 00:37:19,750 Αν ενδιαφέρεσαι, χρειαζόμαστε σερβιτόρα. 650 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 Η Στέλλα σερβιτόρα; Αστείο. 651 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Ορίστε η διεύθυνση. Αν θες να μάθεις να πλένεις πιάτα. 652 00:37:29,583 --> 00:37:31,583 Μόνο αυτά έχω πάνω μου. 653 00:37:32,166 --> 00:37:33,166 Πάρτε έστω αυτά. 654 00:37:33,250 --> 00:37:35,416 -Αποκλείεται. -Για να περάσετε. 655 00:37:35,500 --> 00:37:36,833 Δεν μπορώ να τα δεχτώ. 656 00:37:37,916 --> 00:37:41,125 Δεν ξέρω τι σας είπε η Στέλλα. Μη μιλήσετε σε κανέναν. 657 00:37:41,958 --> 00:37:43,291 Εντάξει; Εμπρός. 658 00:37:43,375 --> 00:37:45,541 Μείνετε ήσυχη. Όλα καλά. Ευχαριστώ. 659 00:38:13,916 --> 00:38:15,916 ΣΤΑΣΗ 660 00:38:26,375 --> 00:38:27,291 Καλημέρα. 661 00:38:38,875 --> 00:38:40,666 Κύριε, καλή σας μέρα. 662 00:38:41,458 --> 00:38:42,875 Ψάχνετε δουλειά; 663 00:38:43,875 --> 00:38:45,416 Ναι, ακριβώς. 664 00:38:45,500 --> 00:38:48,041 Λοιπόν, προφανώς δεν είμαι αφελής. 665 00:38:48,125 --> 00:38:49,958 Μόλις πάτησα το πόδι μου εδώ. 666 00:38:50,041 --> 00:38:53,708 Δεν περιμένω να με βάλετε να διευθύνω εταιρεία. Το ξέρω. 667 00:38:53,791 --> 00:38:57,958 Για αυτόν τον λόγο θα συμβιβαστώ με μια θέση 668 00:38:58,041 --> 00:39:00,625 -ανώτερου στελέχους. -Τι πτυχία έχετε; 669 00:39:00,708 --> 00:39:03,458 Λοιπόν, όχι. Δεν έχω πτυχία. 670 00:39:03,541 --> 00:39:06,291 Είμαι, βασικά, αυτοδίδακτος. Καταλαβαίνετε; 671 00:39:06,375 --> 00:39:09,250 Όπως ο Φρανσίς Καμπρέλ. Αλλά για μπίζνες. 672 00:39:09,333 --> 00:39:11,583 Μάλιστα, αρχίζω να καταλαβαίνω. 673 00:39:11,666 --> 00:39:13,458 Μισθολογικές απαιτήσεις; 674 00:39:13,541 --> 00:39:16,125 Τίποτα ιδιαίτερο. Δεν… 675 00:39:17,500 --> 00:39:21,083 Δέκα, δεκαπέντε χιλιάδες. Όπως όλοι. Για να ζω αξιοπρεπώς. 676 00:39:22,875 --> 00:39:25,583 Δέκα με δεκαπέντε χιλιάδες. Το σημείωσα. 677 00:39:25,666 --> 00:39:28,541 Δεν πρέπει να φοβάται κανείς να ξεκινήσει χαμηλά. 678 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 -Ναι. Αυτό σας τιμά. -Ευχαριστώ. Κι εσάς, επίσης. 679 00:39:33,833 --> 00:39:35,833 Εντάξει. Νομίζω πως έχουμε… 680 00:39:35,916 --> 00:39:38,416 Όχι, συγγνώμη. Κάτι πολύ σημαντικό. 681 00:39:39,375 --> 00:39:41,750 Κάτι μικρό, αλλά σημαντικό. 682 00:39:41,833 --> 00:39:43,083 Εταιρικό αυτοκίνητο. 683 00:39:43,166 --> 00:39:45,583 V8. Τίποτε λιγότερο. 684 00:39:45,666 --> 00:39:47,666 Τι άλλο; Ναι, θα ήθελα 685 00:39:48,541 --> 00:39:50,125 να πληρώνομαι "μαύρα". 686 00:39:50,916 --> 00:39:52,291 -Μαύρα; -Ναι. 687 00:39:55,291 --> 00:39:56,583 Πλησιάστε. 688 00:39:57,291 --> 00:40:00,500 Έχω ένα προβληματάκι με την αστυνομία. 689 00:40:00,583 --> 00:40:03,291 Τίποτε σοβαρό. Δεν έχω κρυμμένα πτώματα. 690 00:40:06,583 --> 00:40:08,125 -Εντάξει. -Εντάξει; 691 00:40:09,291 --> 00:40:11,083 Λοιπόν, ας συνοψίσουμε. 692 00:40:12,416 --> 00:40:15,208 -Δεν έχετε εμπειρία. -Όχι, καθόλου. 693 00:40:15,958 --> 00:40:17,083 Δεν έχετε πτυχία. 694 00:40:18,375 --> 00:40:19,875 Όχι, δεν έχω. 695 00:40:19,958 --> 00:40:22,208 Ψάχνετε θέση στελέχους. 696 00:40:22,291 --> 00:40:24,125 -Ανώτερου. -Ανώτερου. 697 00:40:24,791 --> 00:40:28,166 Και θα θέλατε να παίρνετε δέκα-δεκαπέντε χιλιάδες "μαύρα". 698 00:40:28,250 --> 00:40:30,625 Νομίζω αυτά είναι όλα. 699 00:40:30,708 --> 00:40:32,916 Εμπρός! Πατήστε το. 700 00:40:33,000 --> 00:40:35,791 Για να δω. Λοιπόν, έχουμε… 701 00:40:37,041 --> 00:40:37,875 Ναι; 702 00:40:41,125 --> 00:40:42,000 Τίποτα. 703 00:40:44,625 --> 00:40:46,000 Αφαιρέστε το "ανώτατο". 704 00:40:46,083 --> 00:40:49,208 Πρέπει να αφαιρέσετε κι ένα μηδενικό από τον μισθό. 705 00:40:50,833 --> 00:40:52,833 Τότε ίσως βρω κάτι. 706 00:40:56,041 --> 00:40:58,791 -Με εταιρικό αυτοκίνητο; -Εννοείται. 707 00:40:58,875 --> 00:41:00,458 Δεν θα απογοητευτείτε. 708 00:41:18,541 --> 00:41:21,125 ΛΕ ΚΑΜΠΑΝΟΝ ΠΙΑΤΑ ΗΜΕΡΑΣ 709 00:41:28,750 --> 00:41:31,708 Καλά νέα. Το αφεντικό θέλει να σε δοκιμάσει. 710 00:41:33,791 --> 00:41:36,416 Το μεσημέρι πέφτει δουλειά. Θα σου δείξω. 711 00:41:36,500 --> 00:41:38,333 Θα σου μάθω το μιζ αν πλας. 712 00:41:39,000 --> 00:41:40,250 Πόσα θα παίρνω; 713 00:41:40,333 --> 00:41:43,750 Χίλια διακόσια ευρώ "μαύρα". Μοιραζόμαστε τα φιλοδωρήματα. 714 00:41:43,833 --> 00:41:46,541 -Εντάξει. Την εβδομάδα; -Όχι. Την ημέρα. 715 00:41:47,875 --> 00:41:49,708 Πάμε να δούμε την κουζίνα. 716 00:41:49,791 --> 00:41:51,083 Την ημέρα; 717 00:41:51,583 --> 00:41:54,375 Δεν καταλαβαίνω γιατί ο κόσμος γκρινιάζει. 718 00:41:55,375 --> 00:41:56,416 Παρακαλώ; 719 00:41:56,500 --> 00:41:57,583 Με παίρνετε; 720 00:42:00,291 --> 00:42:02,333 Πώς είστε; Να σας μεταφέρω; 721 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 Έλα τώρα. 722 00:42:10,041 --> 00:42:12,083 Έχω πελάτες, φουλ. Δεν με νοιάζει. 723 00:42:12,166 --> 00:42:14,625 Ποιος νομίζει ότι είναι; Κύριε; 724 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 Να θυμάσαι, ο πελάτης έχει πάντα δίκιο. 725 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 Παραγγέλνουν, υπακούς. Και το στόμα σου κλειστό. 726 00:42:20,333 --> 00:42:22,583 Το αντίθετο από ό,τι έκανες πριν. 727 00:42:22,666 --> 00:42:24,916 Θα τα καταφέρεις, λες; 728 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 -Μια χαρά. -Παιδιά, η Στέλλα. 729 00:42:27,083 --> 00:42:29,458 -Θα δουλεύει μαζί μας. -Γεια. 730 00:42:29,541 --> 00:42:30,458 Καλημέρα. 731 00:42:31,041 --> 00:42:33,125 Περιμένω να τα καταφέρεις. 732 00:42:33,208 --> 00:42:35,000 Το υποσχέθηκα στη θεία μου. 733 00:42:35,083 --> 00:42:37,000 Μη χάσω και τη δουλειά μου. 734 00:42:37,541 --> 00:42:39,083 Μην ανησυχείς. 735 00:42:39,166 --> 00:42:41,916 Μιλάμε για το στήσιμο των τραπεζιών. 736 00:42:42,750 --> 00:42:44,666 Δεν είναι τόσο δύσκολο. 737 00:42:45,333 --> 00:42:47,791 Έχεις το ντουλάπι 11. Άλλαξε ρούχα. 738 00:42:49,333 --> 00:42:51,208 Έχεις να καθαρίσεις ψάρια. 739 00:42:53,875 --> 00:42:55,208 Και να πλύνεις πιάτα. 740 00:43:05,916 --> 00:43:09,333 Σου έφερα αυτό για να σου φτιάξω το κέφι. 741 00:43:10,333 --> 00:43:13,625 Πολύ ευγενικό. Αλλά με όσα τους κάνω, δεν μπορώ. 742 00:43:13,708 --> 00:43:15,000 Καταλαβαίνω. 743 00:43:16,083 --> 00:43:18,958 -Δοκίμασέ το, τουλάχιστον. -Όχι, με τίποτα. 744 00:43:24,750 --> 00:43:26,416 Αισθάνομαι άσχημα. 745 00:43:26,500 --> 00:43:28,416 Μπορούσε να ήταν χειρότερα. 746 00:43:31,875 --> 00:43:32,833 Ορίστε. 747 00:43:37,875 --> 00:43:39,083 Έχει ζεσταθεί λίγο. 748 00:43:41,833 --> 00:43:45,500 Ώστε αλήθεια ψάχνουν για δουλειά; 749 00:43:45,583 --> 00:43:46,666 Ναι. 750 00:43:50,458 --> 00:43:52,166 Θα ήθελα να το έβλεπα αυτό. 751 00:43:53,208 --> 00:43:55,958 Μόνο γι' αυτό, αξίζει. 752 00:43:58,458 --> 00:44:01,000 Δεν θα σκυλοβαρεθείς εδώ; 753 00:44:02,041 --> 00:44:05,166 Θα φτιάξω το σπίτι. Ήθελα να το κάνω εδώ και καιρό. 754 00:44:05,666 --> 00:44:07,708 -Να σου στείλω εργάτες. -Όχι. 755 00:44:08,291 --> 00:44:09,791 Θα το κάνω μόνος μου. 756 00:44:11,458 --> 00:44:12,333 Είμαι χτίστης. 757 00:44:13,333 --> 00:44:15,625 Σίγουρα το κάνεις αυτό για τα παιδιά; 758 00:44:18,458 --> 00:44:19,583 Έλα. 759 00:44:23,583 --> 00:44:25,250 -Το άκουσες αυτό; -Όχι. 760 00:44:26,583 --> 00:44:28,166 Κάποιος είναι στο σπίτι. 761 00:44:39,166 --> 00:44:40,791 -Ποιος είναι; -Σουτ. 762 00:44:53,583 --> 00:44:54,583 Φύγε από εκεί. 763 00:44:54,666 --> 00:44:56,666 Δεν πρέπει να σε δει εδώ. Φύγε. 764 00:45:05,375 --> 00:45:06,708 Γεια σου, μπαμπά. 765 00:45:08,333 --> 00:45:10,250 Δεν πήγες να ψάξεις για δουλειά; 766 00:45:11,791 --> 00:45:12,916 Αστακός είναι αυτό; 767 00:45:14,583 --> 00:45:15,500 Ναι. 768 00:45:16,250 --> 00:45:17,208 Εγώ τον έπιασα. 769 00:45:18,625 --> 00:45:19,750 Στη θάλασσα. 770 00:45:19,833 --> 00:45:21,291 Έπιασες αστακό; 771 00:45:21,375 --> 00:45:22,250 Ναι. 772 00:45:25,250 --> 00:45:26,958 Βλέπεις, μπαμπά; Η φύση… 773 00:45:28,166 --> 00:45:29,166 φροντίζει. 774 00:45:30,416 --> 00:45:31,791 Φροντίζει για μας. 775 00:45:33,041 --> 00:45:34,125 Είναι… 776 00:45:34,875 --> 00:45:36,125 όμορφο, είναι… 777 00:45:37,833 --> 00:45:38,666 Με κάνει… 778 00:45:40,083 --> 00:45:41,250 Είναι παντοδύναμη. 779 00:45:45,375 --> 00:45:47,416 Θα μας διδάξει αυτή η εμπειρία. 780 00:45:54,250 --> 00:45:55,625 Αστακός… 781 00:45:57,416 --> 00:45:58,458 Αστακός… 782 00:46:14,583 --> 00:46:17,083 Ένα ψάρι πανέ, μια μπριζόλα ταρτάρ… 783 00:46:17,166 --> 00:46:19,166 Για το τραπέζι επτά, με σαλάτα. 784 00:46:19,250 --> 00:46:20,916 -Τι; -Είναι για το επτά. 785 00:46:21,000 --> 00:46:21,875 Εντάξει. 786 00:46:24,166 --> 00:46:25,333 Δικό σας είναι; 787 00:46:26,125 --> 00:46:27,916 -Όχι. -Δικό σας είναι; 788 00:46:28,000 --> 00:46:30,583 Ποιανού είναι η σαλάτα με κρουτόν 789 00:46:30,666 --> 00:46:32,416 και το ψάρι με τις πρασινάδες; 790 00:46:32,500 --> 00:46:33,666 -Δικό μου. -Εδώ. 791 00:46:33,750 --> 00:46:34,958 Τζάκποτ. Ορίστε. 792 00:46:35,041 --> 00:46:37,125 -Και η σαλάτα; -Θα είναι καινούργια. 793 00:46:37,208 --> 00:46:38,583 -Τα δικά μας; -Βεβαίως. 794 00:46:38,666 --> 00:46:40,500 -Έναν ντεκαφεϊνέ; -Ορίστε. 795 00:46:40,583 --> 00:46:41,583 Να παραγγείλουμε; 796 00:46:41,666 --> 00:46:44,583 -Δεν χρειάζεστε αλάτι. -Τι θράσος! 797 00:46:44,666 --> 00:46:46,500 -Μια καράφα νερό. -Ευχαριστώ. 798 00:46:46,583 --> 00:46:47,958 -Το πιπέρι μου; -Τώρα! 799 00:46:48,041 --> 00:46:49,958 Δεσποινίς, το μενού. 800 00:46:50,041 --> 00:46:52,541 -Θα μας πάρετε παραγγελία; -Περιμένουμε. 801 00:46:52,625 --> 00:46:54,500 Έχουν περάσει 15 λεπτά. 802 00:47:05,625 --> 00:47:07,208 Κάτι έσπασε. 803 00:47:07,291 --> 00:47:09,125 Συγγνώμη. Γαμώτο! 804 00:47:09,208 --> 00:47:10,791 Δεν ξέρω τι να κάνω! 805 00:47:17,083 --> 00:47:17,916 Καλά για αρχή. 806 00:47:18,583 --> 00:47:20,166 Αυτό που θα κάνουμε είναι… 807 00:47:20,833 --> 00:47:22,708 Αυτά για το δείπνο. 808 00:47:24,041 --> 00:47:25,583 Αυτά για μερεμέτια. 809 00:47:26,791 --> 00:47:28,500 -Ο Αλέξ δεν έχει έρθει; -Όχι. 810 00:47:28,583 --> 00:47:30,666 Δηλαδή, δεν έφυγε ποτέ. 811 00:47:31,458 --> 00:47:33,416 -Δεν πήγε για δουλειά; -Όχι. 812 00:47:33,500 --> 00:47:36,500 Είμαι άδικος. Έφτιαξε μια αιώρα. 813 00:47:42,916 --> 00:47:43,875 Πώς πάει; 814 00:47:45,666 --> 00:47:47,000 Μήπως παρακουράστηκες; 815 00:47:48,666 --> 00:47:50,791 -Τι; -Ελάτε. Το δείπνο είναι έτοιμο. 816 00:47:50,875 --> 00:47:52,000 Πεινάω. 817 00:47:57,916 --> 00:47:59,583 Έκανα πετάλι. 818 00:48:00,416 --> 00:48:01,333 Ευχαριστώ. 819 00:48:04,833 --> 00:48:06,375 -Ορίστε. -Καλή όρεξη. 820 00:48:08,625 --> 00:48:10,750 -Κι εγώ; -Μηδέν λεφτά, μηδέν φαγητό. 821 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 -Τι; -Μηδέν λεφτά, μηδέν φαγητό. 822 00:48:15,958 --> 00:48:17,083 Κατάλαβα. 823 00:48:17,166 --> 00:48:19,875 Αρνούμαι την εκμετάλλευση, οπότε μένω νηστικός; 824 00:48:19,958 --> 00:48:21,333 Ακριβώς. 825 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Λυπάμαι, μεγάλε. 826 00:48:25,250 --> 00:48:27,666 Αυτοί μας ταΐζουν, αυτοί αποφασίζουν. 827 00:48:28,708 --> 00:48:30,125 Εντάξει. 828 00:48:30,208 --> 00:48:31,291 Μπράβο. 829 00:48:31,375 --> 00:48:34,583 -Στα τσακίδια το σκατοφαΐ σας. -Πού πας; 830 00:48:34,666 --> 00:48:37,083 -Να φας ρίζες; -Ναι. 831 00:48:37,166 --> 00:48:39,583 Ναι, γιατί εκεί έξω 832 00:48:39,666 --> 00:48:41,125 -υπάρχουν βελανίδια. -Όχι. 833 00:48:41,208 --> 00:48:43,625 Υπάρχουν μούρα. Υπάρχουν μήλα. 834 00:48:44,708 --> 00:48:46,250 Βλέπετε, η φύση, 835 00:48:46,791 --> 00:48:48,500 αντίθετα με εσάς, προσφέρει. 836 00:48:48,583 --> 00:48:49,791 Είναι γενναιόδωρη. 837 00:48:50,541 --> 00:48:52,666 Δίνει και αστακούς. Σωστά, μπαμπά; 838 00:48:53,791 --> 00:48:54,625 Καλή όρεξη. 839 00:49:19,583 --> 00:49:20,875 Είσαι καλά, Αλεξάντρ; 840 00:49:25,458 --> 00:49:26,791 Βλέπεις; Τι όμορφο. 841 00:49:26,875 --> 00:49:29,250 Επιστρέφει στη φύση αυτό που του έδωσε. 842 00:49:30,958 --> 00:49:32,041 Ταξί! 843 00:49:32,125 --> 00:49:33,791 -Ταξί! -Ναι. Εδώ είμαι. 844 00:49:34,541 --> 00:49:35,458 Έρχομαι. 845 00:49:40,291 --> 00:49:42,166 -Τι κάνεις; -Τι; 846 00:49:42,250 --> 00:49:44,166 Με δουλεύεις; Κόφ' το. 847 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 "Κόφ' το!" 848 00:49:46,208 --> 00:49:47,041 Έλα, σταμάτα. 849 00:49:50,708 --> 00:49:52,958 -Είσαι σοβαρός; -Άντε χάσου. 850 00:49:53,041 --> 00:49:54,583 Θες να παραβγούμε; Δες! 851 00:49:56,000 --> 00:49:58,541 -Έλα. -Βρε ταλαίπωρο καθίκι. 852 00:49:58,625 --> 00:50:00,625 Θα δούμε ποιος είναι ταλαίπωρος. 853 00:50:00,708 --> 00:50:01,750 Λοιπόν; 854 00:50:03,125 --> 00:50:05,125 -Τι ομορφιές. -Ούτε που σε βλέπω. 855 00:50:05,208 --> 00:50:07,041 -Ξεκινάμε; -Τελική ευθεία. 856 00:50:07,875 --> 00:50:09,291 Ορίστε! 857 00:50:28,791 --> 00:50:31,375 Έχω ψοφήσει της πείνας. Πάμε για αστακούς; 858 00:50:32,166 --> 00:50:33,750 Έχω καλύτερη ιδέα. 859 00:50:33,833 --> 00:50:36,583 Βοήθησε στο σπίτι και θα έχεις το μερίδιό σου. 860 00:50:36,666 --> 00:50:38,458 Έλα, θα σου δείξω. 861 00:50:38,541 --> 00:50:39,958 Ορίστε. Βάλε γάντια. 862 00:50:40,041 --> 00:50:42,041 Ο ασβέστης προκαλεί έγκαυμα. 863 00:50:42,125 --> 00:50:43,458 Κοίτα τι κάνω. 864 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 Παίρνεις ένα μυστρί 865 00:50:45,875 --> 00:50:47,125 και ανακατεύεις. 866 00:50:47,208 --> 00:50:48,541 Πάρε. Καλή διασκέδαση. 867 00:50:48,625 --> 00:50:50,416 -Δεσποινίς; -Ναι. 868 00:50:56,041 --> 00:50:57,541 Σας το φέρνω. 869 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Ψιτ! 870 00:51:03,833 --> 00:51:04,958 Ναι, κύριε; 871 00:51:05,583 --> 00:51:06,458 Τι είναι αυτό; 872 00:51:06,541 --> 00:51:08,250 Μπριζόλα και πατάτες. 873 00:51:08,333 --> 00:51:10,833 Εγώ παράγγειλα μπριζόλα και πατάτες 874 00:51:10,916 --> 00:51:12,333 με φασολάκια. 875 00:51:12,416 --> 00:51:15,791 Φασολάκια. Εύκολο. Είναι μακρουλά, λεπτά και πράσινα. 876 00:51:17,250 --> 00:51:20,291 -Τα βλέπετε πουθενά; -Όχι, όντως. Δεν τα βλέπω. 877 00:51:20,375 --> 00:51:21,291 Ορίστε. 878 00:51:21,916 --> 00:51:24,250 Μπορείτε να πάρετε σωστή παραγγελία; 879 00:51:24,333 --> 00:51:26,750 Έχετε τη διανοητική ικανότητα; 880 00:51:27,708 --> 00:51:29,125 Λυπάμαι. Εντάξει. 881 00:51:29,208 --> 00:51:31,416 -Πάω να… -Ποιος χέστηκε αν λυπάστε; 882 00:51:31,500 --> 00:51:33,291 Ικανή πρέπει να είστε. 883 00:51:33,375 --> 00:51:35,666 -Δεν είναι δύσκολο. -Ακούστε. 884 00:51:35,750 --> 00:51:38,791 Εγώ τα ζήτησα, οπότε να παραπονεθείτε στην κουζίνα. 885 00:51:38,875 --> 00:51:40,541 Να προσέχετε τον τόνο σας. 886 00:51:40,625 --> 00:51:43,750 Εσείς να προσέχετε τον τόνο σας. Μου φέρεστε σκατένια! 887 00:51:44,333 --> 00:51:45,708 Ποια νομίζει ότι είναι; 888 00:51:45,791 --> 00:51:48,916 Κάποια που έχει βαρεθεί να σερβίρει μαλάκες σαν εσάς, 889 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 ντυμένη σαν βλάχα. Να ποια! 890 00:51:51,083 --> 00:51:52,333 Κάνε τη δουλειά σου. 891 00:51:56,625 --> 00:51:58,166 Τι; Δίκιο δεν έχω; 892 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 Τι μαλάκας! 893 00:52:02,708 --> 00:52:04,000 Τι κάνεις; 894 00:52:04,083 --> 00:52:06,166 -Η βάρδια δεν τελείωσε. -Τελείωσε. 895 00:52:06,250 --> 00:52:08,208 Τον άκουσες πώς μου μίλησε; 896 00:52:08,291 --> 00:52:11,208 -Δεν είμαι υπηρέτριά του. -Όχι, είσαι πριγκίπισσα. 897 00:52:12,666 --> 00:52:15,000 Επειδή θέλω σεβασμό, είμαι πριγκίπισσα; 898 00:52:15,083 --> 00:52:16,708 Έτσι μιλούσες κι εσύ. 899 00:52:16,791 --> 00:52:17,958 Πονάει; 900 00:52:18,625 --> 00:52:20,125 Το ξέρω. Έτσι, παιδιά; 901 00:52:20,208 --> 00:52:23,833 Δεν έχει πλάκα να σου φέρονται σκατένια επειδή σε πληρώνουν. 902 00:52:24,541 --> 00:52:25,541 Να η άλλη πλευρά. 903 00:52:25,625 --> 00:52:28,708 Κατέβηκες στα χαμηλά τώρα. Θα μάθεις πώς είναι η ζωή. 904 00:52:28,791 --> 00:52:31,041 Ξύπνα, γαμώτο. Άνοιξε τα μάτια σου. 905 00:52:33,250 --> 00:52:36,416 Δύσκολο να ζήσεις εδώ σαν πριγκίπισσα, χωρίς λεφτά. 906 00:53:02,166 --> 00:53:03,708 Θέλει φασολάκια. 907 00:53:05,375 --> 00:53:07,000 -Φασολάκια. -Εντάξει. 908 00:53:09,166 --> 00:53:10,708 Ορίστε. 909 00:53:10,791 --> 00:53:12,333 Πάρε. 910 00:53:13,041 --> 00:53:14,125 Ευχαριστώ. 911 00:53:15,666 --> 00:53:17,125 Στέλλα, έλα πίσω. 912 00:53:18,875 --> 00:53:20,875 Ο τύπος είναι μαλάκας. 913 00:53:20,958 --> 00:53:22,166 Σώπα! 914 00:53:22,250 --> 00:53:23,875 Τι κάνουμε στους μαλάκες; 915 00:53:27,458 --> 00:53:28,375 Δωράκι. 916 00:53:28,458 --> 00:53:31,208 Νομίζω πως χρειαζόμαστε λίγη γαρνιτούρα. 917 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Κι άλλο δωράκι. 918 00:53:38,708 --> 00:53:40,708 Αν θέλει κι άλλο, έχω περίσσευμα. 919 00:53:44,125 --> 00:53:45,541 Κράτα, Στέλλα. 920 00:53:52,791 --> 00:53:55,041 -Καλή όρεξη. -Αυτό είναι. 921 00:54:08,208 --> 00:54:10,375 Γιατί δεν το πούλησες αυτό το σπίτι; 922 00:54:10,916 --> 00:54:13,625 -Έχει συναισθηματική αξία. -Είσαι αισθηματίας; 923 00:54:18,875 --> 00:54:21,625 -Ανακάτευε. Θα σκληρύνει. -Ναι, ανακατεύω. 924 00:54:41,666 --> 00:54:44,041 Μην πας γρήγορα. Θα χτυπήσεις. 925 00:54:44,666 --> 00:54:48,125 Στοίχημα 100 ευρώ ότι θα φας τη σκόνη μου. 926 00:54:48,208 --> 00:54:50,083 Έλα. Πάμε. 927 00:55:10,833 --> 00:55:13,041 Ποιος θα καθαρίσει και θα πλύνει; 928 00:55:14,291 --> 00:55:16,458 Μη με κοιτάς έτσι. Όχι εγώ. 929 00:55:16,541 --> 00:55:18,291 Εγώ έκανα πετάλι όλη μέρα. 930 00:55:18,375 --> 00:55:21,208 Εγώ σέρβιρα 90 άτομα σήμερα. 931 00:55:21,291 --> 00:55:23,333 Με τίποτα. Αλέξ, η σειρά σου. 932 00:55:23,416 --> 00:55:25,083 -Τι; -Εσύ πλένεις τα πιάτα. 933 00:55:25,166 --> 00:55:27,666 Δούλευα εδώ όλη μέρα. Είμαι πτώμα. 934 00:55:27,750 --> 00:55:30,458 Σταματήστε να παραπονιέστε. Είναι βαρετό. 935 00:55:30,541 --> 00:55:34,125 -Εγώ στην ηλικία σας… -"Εγώ στην ηλικία σας; 936 00:55:34,208 --> 00:55:36,791 Στην ηλικία σας δούλευα 25 ώρες την ημέρα, 937 00:55:36,875 --> 00:55:39,791 ζούσα ζωή χωρίς χρώμα και έτρωγα ψωμί με λάδι. 938 00:55:39,875 --> 00:55:41,916 Δεν θα μαζέψω εγώ το τραπέζι!" 939 00:55:42,000 --> 00:55:43,500 Βρείτε τα. Πάω για ύπνο. 940 00:55:43,583 --> 00:55:46,500 Μπορείς να κάνεις εμετό μετά. Πρώτα θα μαζέψουμε. 941 00:55:47,083 --> 00:55:48,791 Τι; Πας και κάνεις εμετό; 942 00:55:51,125 --> 00:55:54,750 Εντάξει, το έκανα. Πριν καιρό. 943 00:55:55,791 --> 00:55:56,625 Πότε ήταν; 944 00:55:57,958 --> 00:55:59,666 Γιατί το συζητάμε τώρα; 945 00:56:01,083 --> 00:56:03,416 Δεν είναι σημαντικό. Είναι παρελθόν. 946 00:56:03,500 --> 00:56:05,041 Είναι σοβαρό. Πότε ήταν; 947 00:56:05,125 --> 00:56:07,166 Συγγνώμη. Τώρα ενδιαφέρθηκες; 948 00:56:07,250 --> 00:56:08,916 -Ναι. -Καλά. 949 00:56:09,583 --> 00:56:11,000 Δεν το είχα καταλάβει. 950 00:56:11,791 --> 00:56:12,625 Πολύ καλά. 951 00:56:13,416 --> 00:56:16,500 Βασικά, ήμουν έναν χρόνο ανορεξική. Έχασα δέκα κιλά. 952 00:56:16,583 --> 00:56:18,708 -Φαινόταν. -Γιατί δεν μου το είπες; 953 00:56:18,791 --> 00:56:21,000 Είναι η γραμματέας σου στη μέση. 954 00:56:21,083 --> 00:56:23,875 Η οποία ελέγχει και τις κλήσεις σου. 955 00:56:24,583 --> 00:56:26,708 Να μιλούσατε. Ήμουν πάντα παρών. 956 00:56:26,791 --> 00:56:28,958 Δεν ήσουν ποτέ. Για τίποτα. 957 00:56:29,041 --> 00:56:31,250 -Ήμουν. -Ήσουν πάντα παρών; 958 00:56:31,333 --> 00:56:33,541 Όταν πέρασα μια νύχτα στη φυλακή; 959 00:56:34,333 --> 00:56:37,583 -Πέρασες νύχτα στη φυλακή; -Με έπιασαν να καπνίζω χόρτο. 960 00:56:37,666 --> 00:56:39,375 Δεν είναι αυτό το θέμα. 961 00:56:39,458 --> 00:56:41,750 Εσύ ήσουν απών. Πάντα. 962 00:56:42,416 --> 00:56:44,000 Ο Φιλίπ ήλθε να με βγάλει. 963 00:56:45,833 --> 00:56:47,708 Τι σας έπιασε όλους απόψε; 964 00:56:48,458 --> 00:56:49,375 Φιλίπ; 965 00:56:50,833 --> 00:56:52,125 Πες κάτι. 966 00:56:54,291 --> 00:56:55,416 Τι να πω, μπαμπά; 967 00:56:56,583 --> 00:56:59,375 Έχουν δίκιο. Είναι αλήθεια. Ήσουν πάντα απών. 968 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 Και τότε που είχα περιτονίτιδα; 969 00:57:01,708 --> 00:57:03,875 Ήμουν στο νοσοκομείο δύο εβδομάδες. 970 00:57:03,958 --> 00:57:06,416 Πονούσα και φοβόμουν. Εσύ απών. 971 00:57:06,500 --> 00:57:09,291 Ήσουν στο Τόκιο. Ούτε ξέρω για ποιον λόγο. 972 00:57:09,375 --> 00:57:12,875 Δούλευα. Τηλεφωνούσα κάθε μέρα. Μου έλεγαν πως είσαι καλά. 973 00:57:12,958 --> 00:57:15,250 Δεν γινόταν να πάρω το αεροπλάνο έτσι απλά. 974 00:57:15,333 --> 00:57:16,250 Όχι βέβαια. 975 00:57:17,333 --> 00:57:18,416 Η μαμά θα το έκανε. 976 00:57:24,666 --> 00:57:27,375 Με δικάζετε απόψε. Λέτε πως φταίω για όλα. 977 00:57:29,000 --> 00:57:30,750 Εγώ σε έβαζα να κάνεις εμετό. 978 00:57:30,833 --> 00:57:32,500 Εγώ σε έριξα στα ναρκωτικά. 979 00:57:33,250 --> 00:57:35,291 Έχω ευθύνη για τα προβλήματά σας. 980 00:57:36,000 --> 00:57:38,291 Ασφαλώς, συνεχίστε, αφού σας βολεύει. 981 00:57:38,375 --> 00:57:39,791 Οι πλάτες μου αντέχουν. 982 00:57:39,875 --> 00:57:41,041 Εμπρός. 983 00:57:41,833 --> 00:57:43,958 Η περιτονίτιδα. Εγώ φταίω. 984 00:57:44,041 --> 00:57:46,166 Η υπερθέρμανση του πλανήτη. Εγώ. 985 00:57:46,250 --> 00:57:48,583 Μην ξεχνάμε και την παγκόσμια πείνα. 986 00:57:50,875 --> 00:57:52,041 Σκάσε! 987 00:58:03,000 --> 00:58:03,833 Καλή όρεξη. 988 00:58:04,875 --> 00:58:06,083 Τι θέλει; 989 00:58:06,166 --> 00:58:08,333 Σταμάτα να μου κλέβεις πελάτες. 990 00:58:08,416 --> 00:58:10,500 -Σου παίρνω τους πελάτες; -Ναι. 991 00:58:10,583 --> 00:58:12,750 Πού νομίζει πως δουλεύει ο τρελός; 992 00:58:13,458 --> 00:58:14,916 Σταμάτα. Τέλος. Εντάξει; 993 00:58:15,000 --> 00:58:16,916 Τι θα μου κάνεις; 994 00:58:17,000 --> 00:58:19,625 Πάρε το τρίκυκλο, που ίσα που σε σηκώνει, 995 00:58:19,708 --> 00:58:21,250 και ξεκουμπίσου. 996 00:58:21,333 --> 00:58:22,458 Αστείο. 997 00:58:22,541 --> 00:58:25,541 -Σαν τον ανανά στο κεφάλι σου. -Για μένα μιλάς; 998 00:58:25,625 --> 00:58:29,208 Ξέρεις τι θα σου κάνει αυτός ο ανανάς; Σκατένιε. 999 00:58:30,166 --> 00:58:31,000 Αλήθεια; 1000 00:58:31,625 --> 00:58:33,000 -Αλήθεια, τώρα; -Γαμώτο! 1001 00:58:33,083 --> 00:58:35,208 Γαμώτο. Τα Air Max μου. Έλεος. 1002 00:58:35,291 --> 00:58:36,916 -Είναι και Parra. -Ναι. 1003 00:58:37,000 --> 00:58:38,291 Πού τα βρήκες; 1004 00:58:38,375 --> 00:58:42,125 -Τα αγόρασα από σάιτ μεταπώλησης. -Των Αθλητικών Μασσαλίας; 1005 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 -Αυτό ήταν. Το ξέρεις; -Ναι. 1006 00:58:44,166 --> 00:58:46,416 -Πλήρωσες 800 ευρώ; -Ναι, 800. 1007 00:58:46,500 --> 00:58:48,750 Αυτός είναι που τα αγόρασε από μένα. 1008 00:58:48,833 --> 00:58:50,333 Τα έπαιρνες και με 400. 1009 00:58:50,416 --> 00:58:51,791 Για πλάκα τα έβαλα 800. 1010 00:58:52,666 --> 00:58:55,625 -Τα χρειαζόμουν τα συγκεκριμένα. -Τι θες να πεις; 1011 00:58:55,708 --> 00:58:57,916 Τώρα έχω όλη τη συλλογή Air Max. 1012 00:58:58,000 --> 00:59:01,625 Αν την πουλήσω, βγάζω εύκολα 35 με 40 χιλιάδες ευρώ. 1013 00:59:01,708 --> 00:59:04,416 Σαράντα χιλιάδες; Και δουλεύεις τρίκυκλο; 1014 00:59:06,958 --> 00:59:09,083 -Είσαι χαζός. -Ναι, αν το δεις έτσι. 1015 00:59:09,166 --> 00:59:11,291 Όμως, αυτόν τον καιρό… 1016 00:59:11,375 --> 00:59:12,791 -Άσ' το. -Περίμενε. 1017 00:59:12,875 --> 00:59:15,125 -Αλήθεια, τα έχεις όλα; -Ναι. 1018 00:59:15,208 --> 00:59:17,875 -Δηλαδή, τα είχα. Αυτά καταστράφηκαν. -Ναι. 1019 00:59:18,458 --> 00:59:19,583 Θα το κανονίσω. 1020 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Καλοσύνη σου. Ευχαριστώ. 1021 00:59:22,916 --> 00:59:25,500 -Και το άλλο. -Γαμώτο, έχει ακόμα σημάδι. 1022 00:59:31,125 --> 00:59:32,250 Εντάξει. 1023 00:59:33,833 --> 00:59:36,458 Βέβαια, δεν δουλεύει. Έχει βουλώσει. 1024 00:59:37,333 --> 00:59:38,458 Έλα. Δοκίμασε τώρα. 1025 00:59:42,583 --> 00:59:43,833 Ανάβει. 1026 00:59:44,625 --> 00:59:45,875 -Τη βρύση. -Εντάξει. 1027 00:59:50,000 --> 00:59:51,500 -Λοιπόν; -Είναι χλιαρό. 1028 00:59:51,583 --> 00:59:53,750 -Ζεσταίνεται. Όλα εντάξει. -Ναι; 1029 00:59:55,041 --> 00:59:56,791 Ξέρεις από υδραυλικά; 1030 00:59:58,541 --> 01:00:00,416 Είχα ένα πρότζεκτ στο σχολείο. 1031 01:00:00,916 --> 01:00:03,041 Πρότζεκτ; Τι πρότζεκτ; 1032 01:00:03,125 --> 01:00:05,250 -Τίποτα. Ένα πρότζεκτ. -Κάτι κρύβεις. 1033 01:00:05,333 --> 01:00:07,000 -Πες μου. -Καλά. 1034 01:00:07,750 --> 01:00:09,541 Μαζί με κάτι φιλαράκια, 1035 01:00:09,625 --> 01:00:11,708 εκτρέψαμε τον σωλήνα της τουαλέτας 1036 01:00:12,333 --> 01:00:14,125 στο ντους του διευθυντή. 1037 01:00:15,541 --> 01:00:17,250 Ήταν φοβερή δουλειά. 1038 01:00:17,333 --> 01:00:20,208 Πέρασα δύο μήνες μελετώντας πάνω στα υδραυλικά. 1039 01:00:20,291 --> 01:00:22,416 Έγινα εξπέρ στις συγκολλήσεις. 1040 01:00:22,500 --> 01:00:24,666 Έπρεπε να ενώσω 300 μέτρα σωλήνα. 1041 01:00:25,250 --> 01:00:27,791 Να εντυπωσιαστώ ή να καταρρακωθώ; 1042 01:00:28,583 --> 01:00:30,041 Να εντυπωσιαστείς ίσως; 1043 01:00:35,875 --> 01:00:37,000 Βρε σκατό. 1044 01:00:38,916 --> 01:00:40,750 Πώς λέγεται αυτό το τζαμί; 1045 01:00:40,833 --> 01:00:43,333 Σοβαρά μιλάς; Εκκλησία είναι. 1046 01:00:47,041 --> 01:00:50,000 -Πού βρήκες τα Parra; -Ένας φίλος είναι στη Nike. 1047 01:00:50,083 --> 01:00:53,416 Σε κάθε ειδική έκδοση, έβαζαν ένα ζευγάρι στην άκρη. 1048 01:00:53,500 --> 01:00:55,875 Τα πούλησα και μοιραστήκαμε το κέρδος. 1049 01:00:55,958 --> 01:00:59,750 Τα ποδήλατα-ταξί είναι καλά για τώρα. Όχι για όλη μου τη ζωή. 1050 01:00:59,833 --> 01:01:00,875 Δεν λέει. 1051 01:01:00,958 --> 01:01:03,375 -Έχω κι εγώ μια επιχειρηματική ιδέα. -Ναι; 1052 01:01:03,458 --> 01:01:05,875 -Τι είναι; -Δεν μπορώ να σου πω, αλλά… 1053 01:01:05,958 --> 01:01:07,375 Αφού το άρχισες, λέγε. 1054 01:01:08,833 --> 01:01:09,750 Εντάξει. 1055 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 Ποιο είναι το μεγάλο σου πρόβλημα; 1056 01:01:13,083 --> 01:01:16,291 Το μεγάλο μου πρόβλημα; Για αρχή; Ένα γρήγορο; 1057 01:01:16,375 --> 01:01:18,916 Στη γειτονιά μου, μια γκόμενα έκανε παιδί. 1058 01:01:19,000 --> 01:01:21,708 Λέει σε όλους πως είναι δικό μου. 1059 01:01:21,791 --> 01:01:24,541 Στη ζωή της μάνας μου, δεν την έχω αγγίξει. 1060 01:01:24,625 --> 01:01:26,041 -Όχι… -Έχει κι άλλο. 1061 01:01:26,625 --> 01:01:27,875 Είναι κοκκινομάλλικο. 1062 01:01:27,958 --> 01:01:29,041 Κοκκινομάλλικο. 1063 01:01:29,125 --> 01:01:31,125 -Μοιάζω για κοκκινομάλλης; -Όχι. 1064 01:01:31,208 --> 01:01:33,375 Το χειρότερο είναι πως ζητάει λεφτά. 1065 01:01:33,458 --> 01:01:36,958 Της είπα ευγενικά "άντε γαμήσου". Οι δικοί της με κυνηγάνε. 1066 01:01:37,041 --> 01:01:39,458 Τελείωσες; Κανένα πραγματικό πρόβλημα; 1067 01:01:39,541 --> 01:01:41,958 Τι; Δεν έχεις δει τους δικούς της. 1068 01:01:42,041 --> 01:01:43,708 Ένα πρόβλημα με παπούτσια. 1069 01:01:46,583 --> 01:01:47,500 Θα σου πω. 1070 01:01:48,833 --> 01:01:50,041 Απλούστατο. 1071 01:01:50,125 --> 01:01:52,291 Τι είναι σπαστικό στα νέα παπούτσια; 1072 01:01:52,375 --> 01:01:54,375 -Καμιά ιδέα; -Όχι. 1073 01:01:55,208 --> 01:01:56,541 Ματιάς! 1074 01:01:57,708 --> 01:01:59,500 -Κοιμάσαι; -Συγγνώμη. 1075 01:02:00,166 --> 01:02:02,291 Το τραπέζι 14 περιμένει δέκα λεπτά. 1076 01:02:02,875 --> 01:02:04,208 -Ξύπνα! -Ευχαριστώ. 1077 01:02:04,291 --> 01:02:07,666 Λέγεται "Το Καλαπόδι". 1078 01:02:09,083 --> 01:02:09,958 Τι; 1079 01:02:11,000 --> 01:02:12,333 Δεν είναι φοβερή ιδέα; 1080 01:02:12,416 --> 01:02:15,166 Στα μέρη μου, όταν ακούν βλακείες, σκοτώνουν. 1081 01:02:15,250 --> 01:02:16,958 Όχι, δηλαδή… 1082 01:02:18,041 --> 01:02:19,208 Δεν κατάλαβες. 1083 01:02:24,541 --> 01:02:27,416 Αισθάνομαι ενοχές. 1084 01:02:27,500 --> 01:02:28,625 Κι εγώ. 1085 01:02:28,708 --> 01:02:30,458 Πρόδωσα την κολλητή μου. 1086 01:02:30,541 --> 01:02:33,083 -Θα αναβάλλεις τον γάμο; -Γιατί; 1087 01:02:35,208 --> 01:02:37,208 Περίμενε. Δεν το έχεις ακούσει; 1088 01:02:40,541 --> 01:02:42,541 -Ποιο; -Η καθαρίστριά μου. 1089 01:02:42,625 --> 01:02:46,000 Ξέρει έναν κηπουρό. Η θεία του είναι στους Λομπαρντό. 1090 01:02:46,083 --> 01:02:47,958 Μια μέρα, στην αγορά, 1091 01:02:48,041 --> 01:02:50,833 αυτή η θεία συνάντησε τη Μαργκερίτ, 1092 01:02:50,916 --> 01:02:53,541 που δουλεύει για τους Μπαρτέκ. 1093 01:02:53,625 --> 01:02:56,958 Εκείνη ξέσπασε σε κλάματα και τα είπε όλα στη θεία. 1094 01:02:58,166 --> 01:03:00,458 -Τι της είπε; -Είναι κατεστραμμένοι. 1095 01:03:02,000 --> 01:03:05,041 Συγγνώμη. Είπες "κατεστραμμένοι"; Τι σημαίνει αυτό; 1096 01:03:05,125 --> 01:03:06,500 Δεν έχουν δεκάρα. 1097 01:03:06,583 --> 01:03:08,541 Κρύβονται. 1098 01:03:08,625 --> 01:03:11,041 Τους έκανε βρομοδουλειά ο συνέταιρος. 1099 01:03:11,125 --> 01:03:13,125 Λένε πως έφυγε στο εξωτερικό. 1100 01:03:13,208 --> 01:03:15,000 -Ο Φερούτσιο; -Ναι. 1101 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 Κάπως έτσι. 1102 01:03:20,125 --> 01:03:22,416 Τον είδα στη λέσχη πριν δύο μέρες. 1103 01:03:23,583 --> 01:03:25,208 Θα ακυρώσεις τον γάμο; 1104 01:03:33,291 --> 01:03:34,541 Δεν ήταν εύκολο. 1105 01:03:35,500 --> 01:03:38,208 Έγινα στη στιγμή πατέρας και μητέρα. 1106 01:03:38,291 --> 01:03:41,666 Έπρεπε να διαχειριστώ το θέμα όσο καλύτερα μπορούσα. 1107 01:03:42,666 --> 01:03:45,125 Λέτε πως θα μπορούσα να το κάνω καλύτερα. 1108 01:03:45,916 --> 01:03:48,333 -Δεν σας έλειψε τίποτα. -Από λεφτά, όχι. 1109 01:03:49,208 --> 01:03:50,708 Άλλο χρειαζόμασταν. 1110 01:03:51,291 --> 01:03:54,708 Γιατί μας είπες ψέματα; Γιατί έκρυψες την αρρώστια της; 1111 01:03:55,583 --> 01:03:58,291 Δεν το είπαμε για να σας προστατέψουμε. 1112 01:03:59,708 --> 01:04:03,208 Ξέρεις, μπαμπά, σαν να νομίζεις πως είμαστε ηλίθιοι. 1113 01:04:04,750 --> 01:04:06,708 -Ανίκανοι. -Ναι. 1114 01:04:06,791 --> 01:04:08,791 Λίγοι. Πλουσιόπαιδα του μπαμπά. 1115 01:04:08,875 --> 01:04:10,916 Εντελώς ρηχοί. 1116 01:04:11,000 --> 01:04:13,583 Κάθε άλλο. Είμαι πολύ περήφανος για σας. 1117 01:04:13,666 --> 01:04:15,875 -Να. -Βλέπεις; Ψέμα ξανά. 1118 01:04:17,166 --> 01:04:18,208 Σταμάτα. Ορκίσου. 1119 01:04:23,083 --> 01:04:23,916 Μπαμπά; 1120 01:04:25,500 --> 01:04:27,208 -Ορκίζομαι. -Χλιαρό. 1121 01:04:28,416 --> 01:04:29,500 Ορκίζομαι. 1122 01:04:29,583 --> 01:04:31,208 -Ορίστε. -Πολύ καλύτερα. 1123 01:04:34,083 --> 01:04:36,708 -Η σειρά σου τώρα. -Μισό λεπτό. 1124 01:04:38,500 --> 01:04:39,500 Λοιπόν, μπαμπά… 1125 01:04:40,708 --> 01:04:42,333 Γιατί δεν ξαναπαντρεύτηκες; 1126 01:04:42,875 --> 01:04:43,958 Το έκανα για σας. 1127 01:04:45,958 --> 01:04:47,958 Η μαμά ήταν η πρώτη σου; 1128 01:04:48,041 --> 01:04:49,958 Δεν θα σας το πω αυτό. 1129 01:04:50,041 --> 01:04:52,333 -Δεν μιλάς ποτέ για σας τους δύο. -Όχι. 1130 01:04:52,416 --> 01:04:54,416 -Ντρέπεσαι; -Ναι. 1131 01:04:55,083 --> 01:04:57,375 Τέλεια. Τότε, ξεκινάω πρώτη. 1132 01:04:57,458 --> 01:05:00,333 Η πρώτη μου φορά ήταν στις τουαλέτες του λυκείου. 1133 01:05:01,250 --> 01:05:02,333 -Κι εσένα; -Ναι. 1134 01:05:02,416 --> 01:05:04,375 -Κι εμένα. Στο βάθος; -Φυσικά. 1135 01:05:04,958 --> 01:05:06,625 Φιλίπ, πού ήταν η δική σου; 1136 01:05:07,208 --> 01:05:08,875 Θυμάστε τη λαμπραντορίνα μας; 1137 01:05:11,541 --> 01:05:14,625 Όχι! Ελάτε τώρα. Όχι με το σκυλί. Εκείνη τη φορά… 1138 01:05:14,708 --> 01:05:18,541 Είστε βλάκες. Το σκυλί μπήκε στους δίπλα. Ήταν η γειτόνισσα εκεί. 1139 01:05:19,333 --> 01:05:21,333 Μάλιστα. 1140 01:05:22,833 --> 01:05:26,416 Πες μας τουλάχιστον πώς γνώρισες τη μαμά. Τη δική σου εκδοχή. 1141 01:05:28,041 --> 01:05:31,208 Ήμασταν με τον μπαμπά για μια δουλειά στο Μονακό. 1142 01:05:32,000 --> 01:05:33,708 Ήταν μια υπέροχη σπιταρόνα. 1143 01:05:36,041 --> 01:05:38,333 Αλλά εκείνη ήταν πιο υπέροχη. 1144 01:05:38,416 --> 01:05:39,708 Ήταν 17 χρονών. 1145 01:05:39,791 --> 01:05:41,333 Εγώ δεν είχα θάρρος, 1146 01:05:41,416 --> 01:05:43,125 εκείνη όμως με πρόσεξε. 1147 01:05:43,208 --> 01:05:44,041 Το Πολωνάκι. 1148 01:05:45,833 --> 01:05:48,375 Τελικά την πήγα σε ένα κυριλέ εστιατόριο. 1149 01:05:49,625 --> 01:05:52,083 Βδομάδες μάζευα λεφτά γι' αυτό. 1150 01:05:52,166 --> 01:05:54,750 Παράγγειλε τόσα, που δεν μπορούσα να πληρώσω. 1151 01:05:55,666 --> 01:05:58,083 -Τι έκανες; -Έκανα συμφωνία με τον ιδιοκτήτη. 1152 01:05:58,166 --> 01:05:59,750 Έφτιαξα τη βεράντα, τζάμπα. 1153 01:05:59,833 --> 01:06:01,416 Η μαμά σας δεν το έμαθε. 1154 01:06:01,500 --> 01:06:03,291 -Δεν είναι η σειρά σου. -Όχι; 1155 01:06:03,375 --> 01:06:04,208 Κοίτα εδώ. 1156 01:06:08,125 --> 01:06:10,958 -Δεν χρειάζεται να κάνεις πετάλι. -Σώπα! 1157 01:06:11,041 --> 01:06:13,583 -Το κάνει μόνο του. -Ολομόναχο; 1158 01:06:13,666 --> 01:06:15,916 -Να κοιτάς την μπαταρία. -Παρακαλώ! 1159 01:06:16,000 --> 01:06:18,041 -Ταξί. -Εδώ. 1160 01:06:21,916 --> 01:06:23,791 Τελείωσες; Περιμένω. 1161 01:06:23,875 --> 01:06:25,333 Σχεδόν τελείωσα. Έρχομαι. 1162 01:06:53,625 --> 01:06:55,375 Προχωράτε, τεμπέληδες. 1163 01:06:57,125 --> 01:06:57,958 Κάτι ακόμα. 1164 01:06:58,750 --> 01:07:02,833 Ο Ματιάς χρειάζεται άλλο ένα κιλό μάνγκο στην επόμενη παράδοση. 1165 01:07:02,916 --> 01:07:04,208 Εντάξει. Ευχαριστώ. 1166 01:07:06,750 --> 01:07:09,208 Έφτασε η στιγμή για πληρωμή. 1167 01:07:10,666 --> 01:07:12,583 -Σελιά. -Ευχαριστώ. 1168 01:07:12,666 --> 01:07:14,208 -Γιανίς. -Ευχαριστώ. 1169 01:07:15,375 --> 01:07:18,083 -Καλά πας, Στέλλα. Προοδεύεις. -Ευχαριστώ. 1170 01:07:18,166 --> 01:07:19,833 -Ματιάς. -Ευχαριστώ. 1171 01:07:20,416 --> 01:07:21,833 -Μαρκό. -Ευχαριστώ. 1172 01:07:21,916 --> 01:07:23,916 -Δεν είμαι ταπί πια. -Εντάξει. 1173 01:07:24,583 --> 01:07:26,583 -Ποτά για όλους. -Τώρα μιλάς σωστά! 1174 01:07:26,666 --> 01:07:28,833 Μάγειρες εναντίον σερβιτόρων. 1175 01:07:28,916 --> 01:07:30,916 Με το τρία. Ένα, δύο, τρία, πάμε! 1176 01:07:31,625 --> 01:07:32,625 Πάμε! 1177 01:07:42,333 --> 01:07:43,833 Φερούτσιο; Τώρα σε ακούω. 1178 01:07:43,916 --> 01:07:46,666 Ο Χουάν Κάρλος χώνει τη μύτη του παντού. 1179 01:07:46,750 --> 01:07:48,333 Γίνεται επικίνδυνο. 1180 01:07:48,416 --> 01:07:50,791 -Παρατράβηξε. -Το ξέρω. 1181 01:07:50,875 --> 01:07:53,125 -Αφού το ξέρεις… -Άσε με να το απολαύσω. 1182 01:07:53,208 --> 01:07:54,916 Είναι ανέλπιστο όλο αυτό. 1183 01:07:55,000 --> 01:07:56,958 -Ειλικρινά. -Πες τους την αλήθεια. 1184 01:07:57,041 --> 01:07:59,208 Αλλιώς, θα σου στοιχίσει. 1185 01:07:59,291 --> 01:08:01,125 -Το ξέρω. -Το ξέρεις, αλλά… 1186 01:08:01,208 --> 01:08:02,791 Παράτα με! 1187 01:08:02,875 --> 01:08:05,875 -Εντάξει, αλλά… -Η δουλειά των Κλοντέλ πώς πάει; 1188 01:08:20,000 --> 01:08:21,166 Εδώ είναι. 1189 01:08:29,916 --> 01:08:30,750 Κοίτα. 1190 01:08:32,375 --> 01:08:34,041 "Ριμά"; Δεν την ξέρω. 1191 01:08:34,125 --> 01:08:36,125 Εξόπλιζε την ομάδα του παππού μου. 1192 01:08:36,208 --> 01:08:38,041 -Δεν υπάρχει πλέον. -Φίνα είναι. 1193 01:08:38,125 --> 01:08:41,958 Σαν τα Jordan One, αλλά πιο βίντατζ. 1194 01:08:42,041 --> 01:08:44,041 Τι κάνουμε; Δοκιμάζουμε στο eBay; 1195 01:08:44,125 --> 01:08:46,125 Να "δοκιμάσουμε"; Είσαι σοβαρός; 1196 01:08:46,916 --> 01:08:49,541 Ξέρεις τι; Θα τα επαναλανσάρουμε. 1197 01:08:49,625 --> 01:08:53,250 Όπως τα Stan Smith. Όλοι τα θέλουν. Είναι καλτ παπούτσια. 1198 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 Φτάνει με τις χαζές ιδέες. 1199 01:08:55,541 --> 01:08:57,916 Εκατομμυριούχος είναι ο μπαμπάς σου; 1200 01:08:58,791 --> 01:09:00,000 Έχεις δίκιο. 1201 01:09:00,083 --> 01:09:01,958 Να μείνουμε με τα τρίκυκλα. 1202 01:09:04,125 --> 01:09:05,333 Άσε να σκεφτώ. 1203 01:09:05,416 --> 01:09:06,708 Έχω καλύτερη ιδέα. 1204 01:09:08,333 --> 01:09:10,583 Επαναλανσάρουμε αυτό το μοντέλο. 1205 01:09:10,666 --> 01:09:13,208 Γεμίζουμε την αγορά, όπως με τα Stan Smith. 1206 01:09:13,916 --> 01:09:15,666 Και θα γίνει χαμός. 1207 01:09:15,750 --> 01:09:17,166 -Πολύ αστείο. -Ποιο; 1208 01:09:17,250 --> 01:09:19,916 Που χρησιμοποίησες τα λόγια μου. 1209 01:09:20,000 --> 01:09:21,833 Με μασσαλιώτικη προφορά. 1210 01:09:21,916 --> 01:09:25,333 Όχι. Δεν σε άκουγα. Εγώ απλά θυμήθηκα μια παλιά μου ιδέα. 1211 01:09:25,416 --> 01:09:27,083 Λες πως ήταν δική σου ιδέα; 1212 01:09:27,791 --> 01:09:29,125 -Πάψε. -Είσαι σοβαρός; 1213 01:09:29,208 --> 01:09:31,291 Είσαι σαν τον Στιβ Τζομπς. 1214 01:09:31,375 --> 01:09:33,375 -Δεν είναι δική σου η ιδέα. -Είναι. 1215 01:09:33,458 --> 01:09:35,833 Αυτό με τα Stan Smith. Είσαι σοβαρός; 1216 01:09:35,916 --> 01:09:38,041 -Σαν τον Στιβ Τζομπς. -Κόφ' το. 1217 01:09:38,125 --> 01:09:41,333 -Προσποιείσαι. -Την είχα την ιδέα εδώ και βδομάδες. 1218 01:09:51,416 --> 01:09:52,250 Γεια. 1219 01:09:54,541 --> 01:09:55,583 Καλημέρα, Φρανσίς. 1220 01:09:56,791 --> 01:09:57,666 Τι κάνεις εδώ; 1221 01:09:59,375 --> 01:10:00,500 Πώς μας βρήκες; 1222 01:10:01,791 --> 01:10:03,750 Έκανα την ερευνούλα μου. 1223 01:10:03,833 --> 01:10:06,750 Ξέρετε, ο φίλος σας, ο Φερούτσιο, 1224 01:10:06,833 --> 01:10:08,916 πρέπει να είναι πιο προσεκτικός. 1225 01:10:09,000 --> 01:10:10,041 Τον παρακολούθησα. 1226 01:10:18,458 --> 01:10:20,041 Τώρα καταλαβαίνω καλύτερα. 1227 01:10:21,000 --> 01:10:24,208 Θέλατε να δώσετε στα παιδιά σας ένα μάθημα ζωής, σωστά; 1228 01:10:25,583 --> 01:10:26,625 Τι θέλεις; 1229 01:10:26,708 --> 01:10:28,666 Για φανταστείτε. 1230 01:10:28,750 --> 01:10:31,458 Αν τα παιδιά ανακαλύψουν αυτήν την κοροϊδία. 1231 01:10:32,958 --> 01:10:34,833 Δεν νομίζω να σας συγχωρέσουν. 1232 01:10:36,958 --> 01:10:40,166 Πρόσεχε. Με έχουν εκβιάσει και πιο επικίνδυνοι. 1233 01:10:41,458 --> 01:10:43,166 Δεν θέλω να σας εκβιάσω. 1234 01:10:43,833 --> 01:10:45,916 Δεν θα το τολμούσα ποτέ. 1235 01:10:47,166 --> 01:10:48,291 Ποτέ. 1236 01:10:48,375 --> 01:10:50,000 Ναι, πεθερούλη; 1237 01:10:50,083 --> 01:10:52,916 Ήλθα μόνο να δω τη Στέλλα και να σας βοηθήσω. 1238 01:10:53,625 --> 01:10:55,916 -Πόσα; -Γιατί το λέτε αυτό; 1239 01:10:56,958 --> 01:10:59,833 Για να φύγεις από τη ζωή της κόρης μου. Πόσα θες; 1240 01:10:59,916 --> 01:11:01,958 -Τι; -Τα λεφτά μου θέλεις. 1241 01:11:05,541 --> 01:11:07,125 Με πληγώνετε, Φρανσίς. 1242 01:11:08,083 --> 01:11:11,375 Χάρη σε μένα, μπορείτε να γλυτώσετε χωρίς γρατζουνιά. 1243 01:11:12,083 --> 01:11:14,500 Και μου μιλάτε για λεφτά; Εσείς; 1244 01:11:15,833 --> 01:11:17,041 Σκεφτείτε τα παιδιά. 1245 01:11:18,000 --> 01:11:19,458 Έχουν υποφέρει πολύ. 1246 01:11:19,541 --> 01:11:21,666 Χωρίς τη μαμά τους. Εσείς, απών. 1247 01:11:24,083 --> 01:11:27,458 Μην τους δίνετε κι άλλον λόγο να μην πιστεύουν σε τίποτα. 1248 01:11:29,583 --> 01:11:31,833 Στην ανηφόρα αυξάνεις την προσπάθεια. 1249 01:11:31,916 --> 01:11:34,125 Έσφιξαν οι γάμπες μου. Κοίτα. 1250 01:11:34,875 --> 01:11:35,916 Πράγματι. 1251 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Τι συγχρονισμός. 1252 01:11:38,750 --> 01:11:41,125 -Χουάν Κάρλος, τι κάνεις εδώ; -Αγάπη μου. 1253 01:11:41,625 --> 01:11:43,875 Αγάπη μου, τα ξέρω όλα. 1254 01:11:45,000 --> 01:11:46,250 Όμως τώρα, είμαι εδώ. 1255 01:11:48,000 --> 01:11:49,375 Χάσαμε κάτι; 1256 01:11:49,458 --> 01:11:51,458 Τελείωσα εδώ. Λειτουργεί. 1257 01:11:53,416 --> 01:11:55,166 -Χουάν Κάρλος; -Ο ίδιος. 1258 01:11:56,250 --> 01:11:59,000 Ακούστε. Τα προβλήματά σας έχουν λυθεί. 1259 01:11:59,500 --> 01:12:00,750 Όλα. 1260 01:12:00,833 --> 01:12:03,041 Έβαλα ενέχυρο την περιουσία μου στην Αργεντινή. 1261 01:12:03,125 --> 01:12:05,416 Θα αποπληρώσετε ό,τι χρωστάτε. 1262 01:12:05,500 --> 01:12:08,125 -Δηλαδή; -Μπορείτε να γυρίσετε σπίτι. 1263 01:12:08,208 --> 01:12:09,250 Αποκλείεται. 1264 01:12:10,458 --> 01:12:13,541 -Οι λογαριασμοί; -Έχουν επανέλθει. Έχετε χρήματα. 1265 01:12:14,333 --> 01:12:15,458 Αλήθεια είναι; 1266 01:12:16,833 --> 01:12:18,375 Γιατί δεν μιλάς; 1267 01:12:19,708 --> 01:12:21,250 Συγκινήθηκε. 1268 01:12:21,833 --> 01:12:24,833 Μισό λεπτό. Τα έχω χάσει. Είναι αλήθεια; 1269 01:12:29,500 --> 01:12:31,208 -Είναι όπως τα λέει. -Σοβαρά; 1270 01:12:34,583 --> 01:12:35,791 Τον αγαπώ τον τύπο. 1271 01:12:36,833 --> 01:12:38,208 Μα τι ωραίος! 1272 01:12:40,833 --> 01:12:43,250 -Ξαναπλουτίσαμε. -Μπαμπά, ξαναπλουτίσαμε. 1273 01:12:43,333 --> 01:12:45,208 Είμαστε πάλι πλούσιοι. 1274 01:12:45,291 --> 01:12:47,500 -Θα περιμένω έξω. -Μου μυρίζει χρήμα. 1275 01:12:47,583 --> 01:12:49,416 -Μυρίζει χρήμα, σωστά; -Ναι! 1276 01:12:50,500 --> 01:12:51,750 Σαμπάνια… Λάθος. 1277 01:12:53,583 --> 01:12:55,375 Ελάτε. Δεν θα κοιμηθούμε εδώ. 1278 01:12:55,458 --> 01:12:56,500 Πάμε, αγαπούλα. 1279 01:13:04,916 --> 01:13:06,875 Έλα, μπαμπά. Πάμε. 1280 01:13:46,833 --> 01:13:48,416 Θεέ μου, τι όμορφη. 1281 01:13:49,333 --> 01:13:51,500 Πριγκίπισσά μου. Δεν σε πείραξαν; 1282 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 Αγάπη μου. 1283 01:13:56,083 --> 01:13:57,958 -Αγαπούλα. -Τι απαλό δέρμα. 1284 01:13:58,041 --> 01:13:59,958 Το περιμέναμε τόσον καιρό. 1285 01:14:00,041 --> 01:14:01,833 -Θα παντρευτούμε. -Μου έλειψε. 1286 01:14:03,333 --> 01:14:04,541 -Έλα. -Αγαπούλα. 1287 01:14:05,291 --> 01:14:06,333 Σ' αγαπώ. 1288 01:14:37,708 --> 01:14:39,416 Θα εξοργιστούν. 1289 01:14:40,375 --> 01:14:42,666 Ο καριόλης ο Χουάν Κάρλος έχει δίκιο. 1290 01:14:42,750 --> 01:14:46,791 Πώς θα αντικρίσουν τον κόσμο αν δεν εμπιστεύονται τον πατέρα τους; 1291 01:14:47,291 --> 01:14:49,375 Είναι πιο δυνατοί από όσο νομίζεις. 1292 01:14:50,166 --> 01:14:51,166 Ενικός, λοιπόν; 1293 01:14:51,250 --> 01:14:53,458 Έτσι σου μιλούσα στο μυαλό μου. 1294 01:14:53,541 --> 01:14:55,458 Σκέφτηκα να το κάνω και φωναχτά. 1295 01:14:57,333 --> 01:14:58,791 Πρέπει να τους το πεις. 1296 01:14:58,875 --> 01:15:02,000 Μην αφήσεις την πριγκίπισσά μου να πάρει τον κρετίνο. 1297 01:15:02,916 --> 01:15:04,416 Δεν θα με συγχωρήσουν. 1298 01:15:04,500 --> 01:15:07,041 Αυτό που έκανες ήταν εντελώς διεστραμμένο. 1299 01:15:07,125 --> 01:15:08,583 Πας να τα διαλύσεις όλα. 1300 01:15:09,375 --> 01:15:12,291 Όμως, κάτω από όλα αυτά υπάρχει αγάπη. 1301 01:15:12,375 --> 01:15:14,083 Θα το δουν αυτό μια μέρα. 1302 01:15:15,208 --> 01:15:18,208 -Δεν θα ζω για πάντα. -Ακριβώς. Οπότε, πες τους το. 1303 01:15:23,041 --> 01:15:27,333 Φώναξε τα παιδιά. Θέλω να τα δω. Θα τους πω την αλήθεια. 1304 01:15:27,958 --> 01:15:30,083 -Είσαι σίγουρος γι' αυτό; -Ναι. 1305 01:15:37,958 --> 01:15:39,208 Γεια. 1306 01:15:39,291 --> 01:15:40,791 Πες μου πού πάμε; 1307 01:15:41,625 --> 01:15:43,083 Πάμε να παντρευτούμε. 1308 01:15:43,708 --> 01:15:46,333 -Πού πάμε; -Να παντρευτούμε. Τώρα. 1309 01:15:48,000 --> 01:15:49,750 Περίμενε. Όχι. 1310 01:15:49,833 --> 01:15:52,666 Ο πατέρας μου, τα αδέλφια μου… Όχι. Το ξέρουν; 1311 01:15:52,750 --> 01:15:55,958 Μην ανησυχείς. Αυτό, μετά. Θα κάνουμε ένα μεγάλο πάρτι. 1312 01:15:56,041 --> 01:16:00,208 Πρώτα απ' όλα, σημασία έχει η καρδιά σου και η δική μου. 1313 01:16:00,291 --> 01:16:03,166 Σε μια στιγμή απλότητας και αυθεντικότητας. 1314 01:16:03,250 --> 01:16:04,875 Η κουλτούρα της Αργεντινής. 1315 01:16:15,458 --> 01:16:16,875 Στέλλα, είναι εντάξει. 1316 01:16:17,666 --> 01:16:19,458 Είναι η ωραιότερη μέρα μας. 1317 01:16:20,916 --> 01:16:22,708 Έλα. Είναι εντάξει. 1318 01:16:22,791 --> 01:16:24,000 Είναι εντάξει. 1319 01:16:28,166 --> 01:16:30,541 -Εντάξει. -Περίμενε. Ο μπαμπάς. 1320 01:16:30,625 --> 01:16:32,416 Άσε. Θα του κάνουμε έκπληξη. 1321 01:16:33,791 --> 01:16:35,666 -Γεια, Φρανσίς. -Χουάν Κάρλος; 1322 01:16:36,416 --> 01:16:38,500 Δώσε μου τη Στέλλα. Να της μιλήσω. 1323 01:16:39,458 --> 01:16:42,250 Λίγο δύσκολο, Φρανσίς. Είμαστε στο δημαρχείο. 1324 01:16:42,333 --> 01:16:44,083 Τι κάνετε εκεί; 1325 01:16:44,166 --> 01:16:46,666 Τι λες να κάνουμε στο δημαρχείο; 1326 01:16:46,750 --> 01:16:49,708 Είναι στο δημαρχείο. Παντρεύονται. 1327 01:16:50,333 --> 01:16:52,000 Άκου. Δεν θα γίνει αυτό. 1328 01:16:52,083 --> 01:16:54,375 Άκουσέ με. Θα της τα πω όλα. 1329 01:16:54,458 --> 01:16:56,958 Κατάλαβες; Θα τα πω όλα. 1330 01:16:57,041 --> 01:16:59,958 Ευχαριστώ. Συγκινήθηκα. Θα της δώσω το μήνυμα. 1331 01:17:00,041 --> 01:17:01,708 Δώσ' μου την κόρη μου! 1332 01:17:01,791 --> 01:17:04,000 Τα λέμε απόψε στο δείπνο. 1333 01:17:04,083 --> 01:17:05,250 Θα το γιορτάσουμε. 1334 01:17:05,333 --> 01:17:07,000 Το κρατούσα για έκπληξη, αλλά… 1335 01:17:07,083 --> 01:17:09,875 Δεν θα σε αφήσω να το κάνεις αυτό. Έρχομαι. 1336 01:17:10,750 --> 01:17:12,500 -Ξεκινάω! -Τι συμβαίνει; 1337 01:17:12,583 --> 01:17:15,041 -Συγκινήθηκε. -Είναι η κόρη μου. Την αγαπώ. 1338 01:17:15,125 --> 01:17:16,791 Κι εγώ σας αγαπώ. Κι εγώ. 1339 01:17:16,875 --> 01:17:18,666 Σου είπε πως σε αγαπάει; 1340 01:17:18,750 --> 01:17:21,791 -Σου είπε πως σε αγαπάει; -Πετάει στα σύννεφα. 1341 01:17:21,875 --> 01:17:24,000 Έτρεμε. Απίστευτο. 1342 01:17:24,083 --> 01:17:26,083 Καλύτερα να το κλείσουμε. Ορίστε. 1343 01:17:26,166 --> 01:17:27,916 Μου το έκλεισε ο μπάσταρδος. 1344 01:17:30,583 --> 01:17:32,541 Ο Φιλίπ και ο Αλεξάντρ είναι κάτω. 1345 01:17:32,625 --> 01:17:33,833 Πηγαίνω. 1346 01:17:36,958 --> 01:17:38,083 Με συγχωρείτε. 1347 01:17:38,750 --> 01:17:40,166 -Γεια σας. -Γεια σας. 1348 01:17:42,375 --> 01:17:43,250 Συγγνώμη. 1349 01:17:44,458 --> 01:17:45,625 Να ξεκινήσουμε; 1350 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Καλημέρα. 1351 01:17:55,250 --> 01:17:56,125 Καλημέρα. 1352 01:17:58,583 --> 01:17:59,875 Ως αντιδήμαρχος, 1353 01:18:01,000 --> 01:18:02,791 χαίρομαι που σας καλωσορίζω. 1354 01:18:04,333 --> 01:18:05,333 Τι συμβαίνει; 1355 01:18:05,416 --> 01:18:08,583 Η αδελφή σας ετοιμάζεται να κάνει μια μεγάλη βλακεία. 1356 01:18:09,375 --> 01:18:11,958 -Τι βλακεία; -Να παντρευτεί. 1357 01:18:13,000 --> 01:18:14,333 Να παντρευτεί; Τώρα; 1358 01:18:16,916 --> 01:18:18,666 Και ένας επιτυχημένος γάμος 1359 01:18:19,416 --> 01:18:21,166 ξεκινά, βεβαίως, 1360 01:18:21,250 --> 01:18:23,041 μαθαίνοντας να επικοινωνούμε. 1361 01:18:23,125 --> 01:18:23,958 Αλλά επίσης, 1362 01:18:25,958 --> 01:18:27,625 μαθαίνοντας να ακούμε. 1363 01:18:30,166 --> 01:18:32,541 Για μένα, προφανώς, δεν ήταν εύκολο. 1364 01:18:33,166 --> 01:18:35,000 Ευτυχώς, η γυναίκα μου βλέπει. 1365 01:18:36,125 --> 01:18:37,000 Έλα. 1366 01:18:37,083 --> 01:18:38,458 -Εντάξει. -Προχωράμε. 1367 01:18:39,000 --> 01:18:40,041 Παρακαλώ. 1368 01:18:41,375 --> 01:18:43,583 Γιατί θέλεις να σταματήσεις τον γάμο; 1369 01:18:44,458 --> 01:18:45,666 Μπαμπά, πες κάτι. 1370 01:18:49,625 --> 01:18:53,291 Λοιπόν, παντρεύεστε υπό καθεστώς κοινής ιδιοκτησίας, σωστά; 1371 01:18:53,375 --> 01:18:54,416 Τι; 1372 01:18:54,500 --> 01:18:57,291 Δηλαδή, ό,τι είναι δικό μου, είναι και δικό σου. 1373 01:18:57,375 --> 01:18:59,375 Ναι. Και το αντίστροφο. 1374 01:19:11,166 --> 01:19:12,083 Σηκωθείτε. 1375 01:19:14,750 --> 01:19:15,791 Μην καθυστερείτε. 1376 01:19:18,291 --> 01:19:21,083 Στέλλα Μπαρτέκ, γεννηθείσα στο Μονακό, δέχεστε… 1377 01:19:22,500 --> 01:19:23,958 τον Κέβιν Λεπούτρ… 1378 01:19:24,541 --> 01:19:26,000 Κέβιν Λεπούτρ; 1379 01:19:27,833 --> 01:19:29,250 Κέβιν Λεπούτρ; 1380 01:19:29,333 --> 01:19:32,583 Καταλαβαίνω τη σύγχυση. Να σου εξηγήσω. 1381 01:19:32,666 --> 01:19:33,750 Ο πατέρας μου… 1382 01:19:34,791 --> 01:19:36,791 Έπρεπε να φύγει λόγω δικτατορίας. 1383 01:19:43,416 --> 01:19:46,333 Ήταν καταζητούμενος. Άλλαξε το όνομά του. 1384 01:19:47,250 --> 01:19:49,333 -Τόσο απλά. -Δεν είναι απλό. 1385 01:19:49,416 --> 01:19:52,166 Στέλλα, με αμφισβητείς; 1386 01:19:52,250 --> 01:19:55,333 Μετά από όσα έκανα για σένα; Για την οικογένειά σου; 1387 01:19:56,166 --> 01:19:57,250 Για τον πατέρα σου; 1388 01:19:57,750 --> 01:19:59,291 Στέλλα. Κοίτα. 1389 01:20:00,416 --> 01:20:01,250 Αγαπούλα… 1390 01:20:11,083 --> 01:20:12,041 Περιμένετε. 1391 01:20:14,875 --> 01:20:16,416 Δεσποινίς Μπαρτέκ… 1392 01:20:18,166 --> 01:20:20,375 δέχεστε τον κύριο Λεπούτρ ως σύζυγο; 1393 01:20:20,458 --> 01:20:22,000 Σκέψου μόνο τα σερβίς μου. 1394 01:20:23,958 --> 01:20:24,833 Ναι; 1395 01:20:25,416 --> 01:20:26,250 Όχι; 1396 01:20:29,208 --> 01:20:30,375 Όχι. 1397 01:20:30,958 --> 01:20:32,041 Στέλλα, όχι. 1398 01:20:32,125 --> 01:20:33,166 Μπαμπά; 1399 01:20:33,250 --> 01:20:34,625 Μην παντρευτείς. 1400 01:20:35,125 --> 01:20:35,958 Όχι αυτόν. 1401 01:20:38,000 --> 01:20:40,208 -Γιατί; -Θέλει μόνο τα λεφτά σου. 1402 01:20:41,208 --> 01:20:44,708 Πούλησε τη γη του στην Αργεντινή για να μας βοηθήσει. Σωστά; 1403 01:20:44,791 --> 01:20:46,916 -Ακριβώς. -Δεν πούλησε τίποτα. 1404 01:20:47,833 --> 01:20:49,083 Δεν χρειαζόταν. 1405 01:20:50,250 --> 01:20:51,250 Δεν καταλαβαίνω. 1406 01:20:51,333 --> 01:20:54,333 -Ούτε εμείς, μπαμπά. -Δεν καταλαβαίνουμε. 1407 01:20:55,750 --> 01:20:57,291 Δεν έγινε υπεξαίρεση. 1408 01:20:58,875 --> 01:21:00,583 Οι λογαριασμοί ήταν εντάξει. 1409 01:21:02,750 --> 01:21:04,166 Δεν έγιναν κατασχέσεις. 1410 01:21:04,250 --> 01:21:05,833 -Τι; -Μα, μπαμπά… 1411 01:21:05,916 --> 01:21:09,375 Ήμασταν στο σπίτι όταν η αστυνομία μου πήρε το αμάξι. 1412 01:21:09,458 --> 01:21:10,541 Ήταν στημένο. 1413 01:21:11,291 --> 01:21:13,458 -Όλα ήταν σκηνοθετημένα. -Από ποιον; 1414 01:21:16,416 --> 01:21:17,375 Από εμένα. 1415 01:21:19,833 --> 01:21:23,125 Μην τον παντρευτείς. Προσπάθησε να με εκβιάσει. 1416 01:21:23,208 --> 01:21:25,083 -Δεν σε αγάπησε ποτέ. -Στέλλα… 1417 01:21:25,166 --> 01:21:26,708 Είναι αλήθεια. Ορκίζομαι. 1418 01:21:32,000 --> 01:21:34,250 Δέχεστε αυτόν τον άντρα ως σύζυγο; 1419 01:21:34,916 --> 01:21:35,875 Στέλλα. 1420 01:21:37,500 --> 01:21:38,541 Όχι. 1421 01:21:43,708 --> 01:21:44,583 Εντάξει. 1422 01:21:51,666 --> 01:21:52,708 Ξέρετε, Φρανσίς… 1423 01:21:53,875 --> 01:21:55,208 Ξέρετε, Φρανσίς… 1424 01:21:56,583 --> 01:21:58,916 Έχασα την κόρη σας, εσείς, όμως… 1425 01:21:59,416 --> 01:22:02,791 -Θα χάσετε τα παιδιά σας. -Σκουπίδι. Απατεώνα! 1426 01:22:06,041 --> 01:22:07,208 Τα λέμε! 1427 01:22:12,583 --> 01:22:13,416 Λυπάμαι. 1428 01:22:15,000 --> 01:22:17,291 Κι εγώ. Για το μέγεθος της κοροϊδίας σου. 1429 01:22:18,791 --> 01:22:22,041 -Γιατί το έκανες όλο αυτό; -Γιατί ήταν απόλυτη ανάγκη. 1430 01:22:23,291 --> 01:22:25,125 Είδατε πώς ζούσατε; 1431 01:22:26,375 --> 01:22:29,875 Εσύ νόμιζες πως ήσουν επαναστάτης. Ένας τεμπέλης ήσουν, 1432 01:22:29,958 --> 01:22:32,583 ανίκανος να μείνεις σε σχολή πάνω από δίμηνο. 1433 01:22:33,625 --> 01:22:34,458 Εσύ, 1434 01:22:34,541 --> 01:22:38,000 πετούσες λεφτά στις ηλίθιες ιδέες σου, και το χειρότερο… 1435 01:22:38,500 --> 01:22:40,083 εγώ σε άφηνα να το κάνεις. 1436 01:22:40,750 --> 01:22:41,708 Κι εσύ, αγάπη μου, 1437 01:22:42,791 --> 01:22:45,125 ένα παράσιτο, κακομαθημένο. 1438 01:22:46,125 --> 01:22:47,875 Όλο καπρίτσια που επέτρεπα. 1439 01:22:47,958 --> 01:22:52,375 Έτοιμη να παντρευτείς έναν ηλίθιο που εκπροσωπεί όλα όσα σιχαίνομαι. 1440 01:22:54,458 --> 01:22:55,791 Έτσι μας βλέπεις; 1441 01:22:57,208 --> 01:22:58,041 Όχι. 1442 01:23:00,416 --> 01:23:01,625 Όχι πια. 1443 01:23:07,250 --> 01:23:08,958 Δεν θέλω να σε ξαναδώ. 1444 01:23:15,458 --> 01:23:16,708 Ξέχασέ μας, μπαμπά. 1445 01:23:45,041 --> 01:23:49,333 {\an8}ΕΝΝΕΑ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1446 01:23:55,125 --> 01:23:56,083 Έχει λιακάδα. 1447 01:23:56,166 --> 01:23:57,708 Ναι, έχει λιακάδα. 1448 01:23:58,375 --> 01:24:00,125 Μου φέρνει κι εμένα κατάθλιψη. 1449 01:24:13,833 --> 01:24:15,166 Από τα παιδιά. 1450 01:24:26,458 --> 01:24:27,416 Μαργκερίτ… 1451 01:24:29,375 --> 01:24:31,458 Πάλι ενοίκιο για το σπίτι. 1452 01:24:37,000 --> 01:24:38,583 Τι θα κάνεις σήμερα; 1453 01:24:38,666 --> 01:24:41,708 Έχω συνάντηση στην Αβινιόν. Από πότε σε ενδιαφέρει; 1454 01:24:45,958 --> 01:24:48,541 Σήμερα είναι σημαντική μέρα. Σκέφτηκα… 1455 01:24:48,625 --> 01:24:51,208 Εντάξει, Μαργκερίτ! Ετοίμασε τα ρούχα μου. 1456 01:24:52,000 --> 01:24:53,041 Πολύ καλά, κύριε. 1457 01:25:04,708 --> 01:25:06,458 Καλά τα καταφέραμε, πάντως. 1458 01:25:09,125 --> 01:25:11,583 Τόσο περιθώριο κέρδους δεν είναι σύνηθες. 1459 01:25:13,541 --> 01:25:14,625 Δεν χαίρεσαι; 1460 01:25:15,541 --> 01:25:16,916 Ναι. Χαίρομαι. 1461 01:25:20,750 --> 01:25:22,166 Γιατί βγήκες; 1462 01:25:22,250 --> 01:25:23,541 Έκανα λάθος. 1463 01:25:23,625 --> 01:25:25,875 Μπες ξανά στον κεντρικό. Πού πας; 1464 01:25:25,958 --> 01:25:28,750 Ξέρω έναν συντομότερο δρόμο. Όλα καλά. 1465 01:25:29,666 --> 01:25:30,750 Μην ανησυχείς. 1466 01:25:40,166 --> 01:25:42,125 Για 100 ζευγάρια δεν γίνεται. 1467 01:25:42,208 --> 01:25:44,750 Όχι. Πρέπει να πάρετε τουλάχιστον 200. 1468 01:25:44,833 --> 01:25:47,416 -Έλα να δεις ποιος φοράει Ρίμα! -Ένα λεπτό. 1469 01:25:47,500 --> 01:25:50,416 -Τι; -Μαλάκα, ο Κάνιε Γουέστ! Πώς το κατάφερες; 1470 01:25:50,500 --> 01:25:51,458 Είναι τρελό! 1471 01:25:52,125 --> 01:25:53,375 Δουλεύουμε σκληρά. 1472 01:25:53,458 --> 01:25:55,583 Τα λάτρεψαν. Γάλλοι, Αμερικάνοι. 1473 01:25:55,666 --> 01:25:58,791 -Ο Ζιλμπέρ Μοντανιέ είπε "Ουάου". -Μήπως είπε "Ουστ"; 1474 01:25:59,833 --> 01:26:01,541 Καλό. 1475 01:26:01,625 --> 01:26:02,791 Ναι, κύριε Σολαρό. 1476 01:26:03,458 --> 01:26:06,333 -Αν πείτε 200, τότε το συζητάμε. -Γεια χαρά. 1477 01:26:06,416 --> 01:26:07,375 Όλα καλά; 1478 01:26:07,458 --> 01:26:09,500 -Θα το ήθελα, αλλά… -Όλα εντάξει; 1479 01:26:09,583 --> 01:26:11,541 Μετά θα θέλουν όλοι. Σταμάτα! 1480 01:26:11,625 --> 01:26:12,958 Δεν καπνίζουμε μέσα. 1481 01:26:13,875 --> 01:26:15,041 Έλα τώρα. 1482 01:26:15,125 --> 01:26:17,875 Δεν μπορώ. Εκατό ζευγάρια, δεν μπορώ. 1483 01:26:18,500 --> 01:26:20,833 Τι χάλι. Σας ζήτησα να συμμαζέψετε. 1484 01:26:20,916 --> 01:26:22,333 Θα πάνε στο δωμάτιό σου. 1485 01:26:23,083 --> 01:26:24,291 -Τι; -Φυσικά. 1486 01:26:24,375 --> 01:26:26,708 Περιμέναμε έναν μήνα για την αποθήκη. 1487 01:26:26,791 --> 01:26:30,416 Δεν μπορώ να είμαι παντού. Έχω τη δουλειά της κυρίας Ρενάρντ. 1488 01:26:30,500 --> 01:26:34,291 Έχεις καιρό που της βάζεις τις τελευταίες πινελιές. 1489 01:26:35,916 --> 01:26:37,458 Θέλει να την πηδήξει. 1490 01:26:38,083 --> 01:26:39,875 Όχι, όχι εσείς, κύριε Σολαρό. 1491 01:26:40,791 --> 01:26:41,750 Τι βλάκας. 1492 01:26:42,916 --> 01:26:44,791 -Ξεκινάμε με 200 ζευγάρια; -Δύο; 1493 01:26:44,875 --> 01:26:46,500 Τέλεια. Ξεκινάμε έτσι. 1494 01:26:47,166 --> 01:26:50,208 Μικρή παραγγελία, αλλά είναι μια καλή αρχή. 1495 01:26:50,291 --> 01:26:52,166 -Έφερα κέικ. -Εσύ το έφτιαξες; 1496 01:26:52,250 --> 01:26:54,916 -Θα σας τα στείλουμε στο Βέλγιο. -Είναι υπέροχο. 1497 01:26:55,000 --> 01:26:57,458 Θα σας στείλω τιμολόγιο. Και επιβεβαίωση. 1498 01:26:57,541 --> 01:26:59,875 Χάρηκα για τη συνεργασία. 1499 01:27:00,583 --> 01:27:02,125 Τέλεια. Σας φιλώ. 1500 01:27:02,208 --> 01:27:03,708 Όχι. Ευχαριστώ. 1501 01:27:04,708 --> 01:27:06,083 Αντίο. 1502 01:27:06,166 --> 01:27:07,375 -Πήρε 200. -Μπράβο. 1503 01:27:08,208 --> 01:27:10,083 Είδατε; Τι έφερες; 1504 01:27:10,166 --> 01:27:11,541 Φαίνεται χάλια. Πάμε. 1505 01:27:22,625 --> 01:27:25,833 Συγγνώμη. Νομίζω πως έχω χαθεί. 1506 01:27:31,166 --> 01:27:32,583 Κι εγώ το ίδιο νομίζω. 1507 01:27:37,958 --> 01:27:40,250 Στο πορτμπαγκάζ έχει λουλούδια. 1508 01:27:49,375 --> 01:27:50,583 Πήγαινε. 1509 01:28:07,041 --> 01:28:09,166 Τέλος πάντων, κάτι θα σκεφτούμε. 1510 01:28:09,250 --> 01:28:11,375 Πώς πάει το εστιατόριο; 1511 01:28:11,458 --> 01:28:14,583 Μόλις υπέγραψα το μισθωτήριο. Πάει πολύ καλά. 1512 01:28:14,666 --> 01:28:16,625 Όμως, δεν θα τρώτε τζάμπα. 1513 01:28:17,291 --> 01:28:18,583 Μια φουσκάλα… 1514 01:28:19,958 --> 01:28:21,250 Γεια σας, παιδιά. 1515 01:28:26,916 --> 01:28:28,666 Ήμουν στην περιοχή, κι έτσι… 1516 01:28:32,000 --> 01:28:33,625 Χρόνια πολλά, γλυκιά μου. 1517 01:28:45,875 --> 01:28:47,708 Ωραία το φτιάξατε το σπίτι. 1518 01:28:52,500 --> 01:28:53,333 Λοιπόν… 1519 01:28:57,625 --> 01:28:58,583 Αντίο. 1520 01:29:20,000 --> 01:29:22,666 Προσπάθησα να σας δώσω ένα μάθημα. 1521 01:29:25,000 --> 01:29:26,208 Αλλά πήρα κι εγώ ένα. 1522 01:29:50,416 --> 01:29:51,333 Μπαμπά! 1523 01:29:57,750 --> 01:30:00,083 Έρχεσαι; Φτιάξαμε ψωμί με λάδι. 1524 01:30:07,958 --> 01:30:09,166 Μπράβο! 1525 01:30:58,083 --> 01:31:00,750 ΤΑ ΚΑΚΟΜΑΘΗΜΕΝΑ 1526 01:31:11,041 --> 01:31:13,166 Γεια σου, Σόφι. Ο Ντιμίτρι είμαι. 1527 01:31:17,416 --> 01:31:19,458 Εντάξει, αυτή… Εδώ είναι. 1528 01:31:20,750 --> 01:31:22,750 Δεν πειράζει. Πλουσιόπαιδο. 1529 01:31:31,083 --> 01:31:31,958 Γεια σου, Ζακ. 1530 01:31:32,750 --> 01:31:33,666 Ο Πάτρικ είμαι. 1531 01:31:34,500 --> 01:31:35,333 Γεια. 1532 01:31:36,166 --> 01:31:38,833 Είδα στο Facebook πως είσαι στη Νότια Γαλλία. 1533 01:31:40,250 --> 01:31:41,958 Να βγούμε για ένα ποτό; 1534 01:31:42,541 --> 01:31:44,500 Τέλεια. Φανταστικά. 1535 01:31:44,583 --> 01:31:46,083 Θα σε δω εκεί. Εντάξει.