1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,333 --> 00:01:09,125 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:26,166 --> 00:01:27,458 Monaco, 5 00:01:27,541 --> 00:01:30,083 known more simply as Hercules Monoecus, 6 00:01:30,166 --> 00:01:32,250 is an independent sovereign state. 7 00:01:33,083 --> 00:01:35,375 Built around its small fishing port 8 00:01:35,458 --> 00:01:37,833 and renowned for its local handicraft, 9 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 the Monégasques have preserved the values of authenticity 10 00:01:41,750 --> 00:01:43,208 and simplicity. 11 00:01:43,291 --> 00:01:46,000 Hi, darlings! Our shopping day continues. 12 00:01:46,083 --> 00:01:47,750 Next stop, 13 00:01:48,250 --> 00:01:49,416 Gucci! 14 00:01:55,875 --> 00:01:58,458 Jean-Charles, I just said Gucci. 15 00:02:03,916 --> 00:02:05,250 There we are. 16 00:02:06,041 --> 00:02:09,166 Monaco, these picturesque landscapes, 17 00:02:09,250 --> 00:02:10,458 this community spirit, 18 00:02:10,541 --> 00:02:14,250 where people come together to enjoy simple pleasures, 19 00:02:14,333 --> 00:02:16,458 share moments of conviviality… 20 00:02:17,208 --> 00:02:20,041 Where is he? 21 00:02:20,125 --> 00:02:21,583 …and fraternity. 22 00:02:24,708 --> 00:02:27,250 {\an8}Its young people, mindful of local traditions, 23 00:02:27,333 --> 00:02:29,750 {\an8}balance their healthy, active lifestyles 24 00:02:29,833 --> 00:02:31,541 with good business sense. 25 00:02:32,166 --> 00:02:33,625 You're five euros short. 26 00:02:33,708 --> 00:02:36,625 I'm five euros… You see how you taxi drivers are? 27 00:02:37,208 --> 00:02:39,708 That's why. And then you're all surprised. 28 00:02:39,791 --> 00:02:42,500 Young people are often seen in the early hours 29 00:02:42,583 --> 00:02:44,708 after a long night spent working. 30 00:02:44,791 --> 00:02:46,750 Where's Dad's boat? 31 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 {\an8}Boat? 32 00:02:49,416 --> 00:02:51,333 {\an8}Does the door open itself? 33 00:02:51,416 --> 00:02:53,208 {\an8}I'd like a long espresso, 34 00:02:53,291 --> 00:02:56,291 {\an8}and a fresh guava juice with a pinch of ginger. 35 00:02:56,375 --> 00:02:58,083 Monaco. 36 00:02:58,166 --> 00:02:59,833 A charming little paradise 37 00:02:59,916 --> 00:03:03,125 for those who take the time to live and deny themselves nothing. 38 00:03:11,166 --> 00:03:13,625 …has finally been authorized. 39 00:03:13,708 --> 00:03:18,125 With one of the greatest entrepreneurs of our beautiful region at the helm, 40 00:03:18,208 --> 00:03:19,750 Francis Bartek. 41 00:03:20,875 --> 00:03:22,791 A photo, please. Over here. 42 00:03:22,875 --> 00:03:24,958 -Mr. Bartek? -Mr. Bartek? Thank you. 43 00:03:33,458 --> 00:03:35,708 You're nervous about this evening. 44 00:03:36,208 --> 00:03:38,583 Why would I be nervous about a birthday? 45 00:03:38,666 --> 00:03:41,833 Last year, Stella nearly strangled the caterer. 46 00:03:41,916 --> 00:03:47,041 Yes, but the theme was white, and the idiot served rosé champagne. 47 00:03:47,541 --> 00:03:49,666 Indeed. When you look at it that way… 48 00:03:49,750 --> 00:03:53,083 Ferruccio, raise children on your own, then we'll talk. 49 00:03:53,583 --> 00:03:55,500 Luckily, I got out of that one. 50 00:03:56,541 --> 00:04:00,000 And that's very unfair. Stella has changed a lot in a year. 51 00:04:00,083 --> 00:04:00,916 She's matured. 52 00:04:01,500 --> 00:04:03,708 That's not at all what I asked for. 53 00:04:05,583 --> 00:04:07,791 It's awful. Just look at me! 54 00:04:09,708 --> 00:04:11,791 I'd never have asked for this! 55 00:04:12,916 --> 00:04:14,458 Idiot hairdresser! 56 00:04:15,958 --> 00:04:18,083 Juan Carlos, darling! 57 00:04:18,166 --> 00:04:19,166 Juan Carlos! 58 00:04:19,250 --> 00:04:20,791 Darling, it's horrible! 59 00:04:20,916 --> 00:04:22,000 What's up, my love? 60 00:04:22,791 --> 00:04:25,375 Look what he's done to me. I'm disfigured. 61 00:04:25,458 --> 00:04:27,208 Disfigured? You look beautiful. 62 00:04:28,166 --> 00:04:31,000 It makes my cheeks look fat. It's ugly. 63 00:04:31,083 --> 00:04:32,291 I'm just meditating. 64 00:04:32,375 --> 00:04:34,708 -Give me two minutes. -Sorry, honey. 65 00:04:35,375 --> 00:04:36,375 Sorry. 66 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Shit. 67 00:04:41,208 --> 00:04:42,625 I need to take a minute. 68 00:04:43,458 --> 00:04:44,791 I'm about to burn out. 69 00:04:54,375 --> 00:04:56,958 Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you? 70 00:04:57,041 --> 00:04:59,041 Quickly. We have a meeting. 71 00:04:59,125 --> 00:05:00,666 It'll be quick. Don't worry. 72 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 -I've had the idea of the century. -Again? 73 00:05:03,416 --> 00:05:05,000 Why is he in his socks? 74 00:05:05,541 --> 00:05:06,958 -I don't know. -Okay. 75 00:05:07,458 --> 00:05:10,458 What's the worst thing about buying new shoes? 76 00:05:10,541 --> 00:05:12,666 -It can ruin your life. -I don't know. 77 00:05:14,916 --> 00:05:16,625 Your feet hurt. 78 00:05:17,250 --> 00:05:20,166 Your 800-euro shoes hurt your feet. 79 00:05:20,250 --> 00:05:23,875 During the week they take to break in, you're waddling around, 80 00:05:23,958 --> 00:05:26,833 you get blisters, sometimes, on your heels, your toes. 81 00:05:26,916 --> 00:05:27,833 A nightmare. 82 00:05:28,333 --> 00:05:29,500 I have the answer. 83 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 Victor, if you would. 84 00:05:32,333 --> 00:05:35,916 WHEN THE SHOE FITS 85 00:05:37,500 --> 00:05:39,083 When the shoe fits. 86 00:05:40,166 --> 00:05:42,500 I'll explain. It's a bit abstract. 87 00:05:42,583 --> 00:05:44,500 As you can see, I have no shoes. 88 00:05:44,583 --> 00:05:45,416 Why? 89 00:05:45,500 --> 00:05:48,583 Because Victor, here, is wearing my shoes. 90 00:05:48,666 --> 00:05:51,708 He'll wear them for a week to break them in. 91 00:05:51,791 --> 00:05:55,083 I've thought of everything. We rent a hangar with carpet. 92 00:05:55,166 --> 00:05:56,791 We employ people 93 00:05:56,875 --> 00:05:59,250 who wear the shoes for a week. 94 00:05:59,333 --> 00:06:01,250 Go on. Demonstration. Walk. See? 95 00:06:01,333 --> 00:06:04,666 He's breaking them in. Can you hear the leather? 96 00:06:05,250 --> 00:06:08,541 The customer comes back. "Do you have my shoes?" 97 00:06:08,625 --> 00:06:09,500 "No!" 98 00:06:09,583 --> 00:06:12,541 "We don't have your shoes. Now they are slippers." 99 00:06:14,125 --> 00:06:17,166 Come on! Let's go! Bahamas, mojito, caïpirinha… 100 00:06:17,750 --> 00:06:19,958 -It's interesting. -Interesting? 101 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Exciting! Why stop there? 102 00:06:21,875 --> 00:06:26,416 For example, new underpants. At first, they chafe on the side. 103 00:06:26,500 --> 00:06:29,750 Here? Yes, me too. The same. We can develop that. 104 00:06:29,833 --> 00:06:32,208 Guys can wear your underpants for a week… 105 00:06:32,791 --> 00:06:35,458 "When the Briefs Fit." It just came to me! 106 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Also, for example, you open a window wide, 107 00:06:38,833 --> 00:06:41,541 you take money and you throw it like that. 108 00:06:42,208 --> 00:06:43,083 Won't work. 109 00:06:44,875 --> 00:06:48,041 You don't really see what I'm proposing here. 110 00:06:48,125 --> 00:06:50,083 -Dad? -Nothing to say? 111 00:06:50,166 --> 00:06:52,250 But, Dad, come on! 112 00:06:52,333 --> 00:06:53,666 The market's endless! 113 00:06:53,750 --> 00:06:56,208 We all have feet! In every country! 114 00:06:56,291 --> 00:06:58,791 Do you know anyone with no feet? No. 115 00:06:58,875 --> 00:07:00,333 I'll think about it. 116 00:07:00,416 --> 00:07:02,916 In the meantime, I have a job for you. 117 00:07:03,541 --> 00:07:07,583 Take these documents to Avignon. Ask for Mr. Noai. 118 00:07:07,666 --> 00:07:10,625 Tell him you're my son. He'll be happy to meet you. 119 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 You hand it over in person. Okay? 120 00:07:13,041 --> 00:07:15,291 -I'm not sure. Show me. -Of course. Look. 121 00:07:15,375 --> 00:07:17,875 -See? -One more time. I'm not sure. 122 00:07:17,958 --> 00:07:19,333 Shit, it's complicated. 123 00:07:20,250 --> 00:07:21,375 You don't get it. 124 00:07:21,458 --> 00:07:25,041 Instead of the Zuckerberg of shoes, you make me a Deliveroo courier. 125 00:07:25,125 --> 00:07:26,375 Listen, Philippe. 126 00:07:26,458 --> 00:07:28,500 This business is your inheritance. 127 00:07:28,583 --> 00:07:32,875 You have to start learning how it works by doing these kinds of tasks. 128 00:07:33,708 --> 00:07:34,625 OK. 129 00:07:35,916 --> 00:07:39,375 And I expect to see you at your sister's birthday tonight. 130 00:07:39,458 --> 00:07:40,541 Yes, Dad. 131 00:07:42,291 --> 00:07:44,416 Mr. Philippe? Can I take these off? 132 00:07:44,500 --> 00:07:46,416 My feet hurt. It's the wrong size. 133 00:07:46,500 --> 00:07:49,583 Stop complaining. No kidding. You didn't walk right. 134 00:07:49,666 --> 00:07:52,208 If you had, they would have gone for it. 135 00:07:52,291 --> 00:07:55,916 -Please tell me you won't be funding him. -Of course not. 136 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Shall I remind you what we've spent on his ideas? 137 00:07:59,083 --> 00:08:01,083 Air-conditioned underpants. Vaping cigar. 138 00:08:01,166 --> 00:08:03,750 I know, I spoil them. I should be stricter. 139 00:08:03,833 --> 00:08:06,333 They need time. They've lost their mother. 140 00:08:06,416 --> 00:08:08,416 Francis, she died 15 years ago. 141 00:08:08,500 --> 00:08:10,666 It feels like yesterday to me. 142 00:08:10,750 --> 00:08:12,958 And I can be tough. Take Alexandre. 143 00:08:13,625 --> 00:08:16,833 I told him I'll cut him off if he misses another hour of college. 144 00:08:17,833 --> 00:08:18,916 Alex… 145 00:08:20,125 --> 00:08:23,583 -What time does Virginie finish class? -I don't know. Why? 146 00:08:24,166 --> 00:08:27,333 I have an assignment due. I wanna know how she's doing. 147 00:08:28,291 --> 00:08:31,791 Oh, so my daughter does the work while you do her mother? 148 00:08:33,250 --> 00:08:35,083 I can't be everywhere at once. 149 00:08:35,791 --> 00:08:37,958 You deserve a spanking for that! 150 00:08:38,750 --> 00:08:40,750 Wow. What is this piece of crap? 151 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 You'll dirty your pants! 152 00:08:44,125 --> 00:08:47,083 -Monaco isn't what it used to be. -No kidding. 153 00:08:47,166 --> 00:08:50,250 And he just parks next to me with no shame. 154 00:08:50,958 --> 00:08:53,250 Let's try not to scratch his hunk of junk. 155 00:08:53,333 --> 00:08:55,541 Did he like "When the Shoe Fits"? 156 00:08:55,625 --> 00:08:58,083 You kidding? He loved it! He said, "wow." 157 00:08:58,166 --> 00:08:59,583 Let's party! 158 00:08:59,666 --> 00:09:01,291 Stella 159 00:09:04,375 --> 00:09:05,541 Stella 160 00:09:07,291 --> 00:09:11,000 You know, I often miss watching the sunrise over the Pampas. 161 00:09:11,083 --> 00:09:14,625 Grabbing my guitar with my gauchos and singing all night. 162 00:09:17,916 --> 00:09:21,125 But I rest my eyes on this glass of champagne 163 00:09:21,208 --> 00:09:25,375 and tell myself I gave up a lot when I left la tierra de mi madre, 164 00:09:25,458 --> 00:09:27,708 but some pleasures remain. 165 00:09:30,041 --> 00:09:33,291 And the greatest of all is having you in my life, Stella. 166 00:09:34,791 --> 00:09:36,375 -That's beautiful. -Sorry. 167 00:09:36,458 --> 00:09:37,416 The emotion. 168 00:09:42,541 --> 00:09:44,708 They are so slow. It's unbelievable. 169 00:09:47,291 --> 00:09:48,708 Stella 170 00:09:49,458 --> 00:09:51,500 Why did you leave like that? 171 00:09:52,583 --> 00:09:55,208 Has anyone seen a grapefruit juice? 172 00:09:55,291 --> 00:09:58,041 I ordered ten minutes ago. Why don't I have it? 173 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 I'm sorry, madam. 174 00:09:59,208 --> 00:10:01,916 Shall I write it down? It's a bit complicated. 175 00:10:02,000 --> 00:10:03,375 Nothing's changed here. 176 00:10:04,541 --> 00:10:06,416 Matthias? What are you doing here? 177 00:10:06,500 --> 00:10:08,375 My aunt asked me to lend a hand. 178 00:10:09,666 --> 00:10:11,000 I'm happy to see you. 179 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 To serve you all night, no doubt. 180 00:10:14,791 --> 00:10:16,791 Your grapefruit juice, madam. 181 00:10:16,875 --> 00:10:17,958 Thank you. 182 00:10:18,458 --> 00:10:20,666 Drink up. Get all the vitamins. 183 00:10:22,000 --> 00:10:24,541 -By the way, happy birthday. -Thank you. 184 00:10:26,958 --> 00:10:27,833 My love? 185 00:10:27,916 --> 00:10:29,500 Arrivo. Excuse me. 186 00:10:31,208 --> 00:10:32,458 Do you know him? 187 00:10:32,541 --> 00:10:34,583 -Who is that guy? -Just a waiter. 188 00:10:35,541 --> 00:10:37,750 Okay. Let's serve the champagne. 189 00:10:39,500 --> 00:10:40,333 Twenty-four. 190 00:10:41,250 --> 00:10:44,666 Our little Stella is 24 today. Can you believe it? 191 00:10:45,666 --> 00:10:47,833 Remember the day she was born? 192 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Of course you remember. 193 00:10:53,458 --> 00:10:56,458 I often wonder if I'm up to the job of raising them. 194 00:10:57,791 --> 00:10:59,041 What do you think? 195 00:11:00,916 --> 00:11:02,083 Does she answer? 196 00:11:02,166 --> 00:11:04,208 When I speak to my dead husband 197 00:11:04,291 --> 00:11:06,875 and tell him you've given me a raise, 198 00:11:06,958 --> 00:11:08,583 I think I see him smile. 199 00:11:10,208 --> 00:11:11,833 I miss her so much. 200 00:11:13,166 --> 00:11:15,166 I can step in if you like. 201 00:11:16,125 --> 00:11:17,875 Step in? Meaning… 202 00:11:17,958 --> 00:11:19,291 You need a new wife. 203 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 You're not my type, but on balance 204 00:11:23,583 --> 00:11:25,375 I'd rather marry a rich man 205 00:11:25,458 --> 00:11:27,833 than work for a depressed one. 206 00:11:27,916 --> 00:11:29,250 I'm not depressed. 207 00:11:30,125 --> 00:11:32,791 Okay, Marguerite, has Philippe arrived? 208 00:11:32,875 --> 00:11:34,958 -I'll go and see. -Please do. 209 00:11:36,833 --> 00:11:37,958 I'm not depressed. 210 00:11:39,666 --> 00:11:41,166 Am I depressed? 211 00:11:59,708 --> 00:12:03,750 Champagne! 212 00:12:03,833 --> 00:12:07,916 Champagne! 213 00:12:08,000 --> 00:12:12,375 Champagne! 214 00:12:19,416 --> 00:12:21,375 -Come on, Carlito! -Okay. 215 00:12:21,458 --> 00:12:24,875 I'm going to show you how we saber champagne in my country. 216 00:12:24,958 --> 00:12:26,625 -Pop the cork! -Mi amor. 217 00:12:26,708 --> 00:12:28,208 Oh, you are beautiful. 218 00:12:28,833 --> 00:12:30,916 -Go for it, champ! -Juan Carlos! 219 00:12:32,791 --> 00:12:35,083 Please, the most important thing 220 00:12:35,166 --> 00:12:37,250 is that you remain immobile. 221 00:12:37,375 --> 00:12:39,416 Vale? Immobile. 222 00:12:39,500 --> 00:12:41,166 Completely immobile. 223 00:12:41,250 --> 00:12:43,750 -Like a statue. -Go for it, Juan Carlos! 224 00:12:43,833 --> 00:12:46,333 -Go for it, Juan! -Pop the cork, my love! 225 00:12:46,416 --> 00:12:47,708 Stella, just… 226 00:12:49,916 --> 00:12:50,916 Sorry. 227 00:12:51,000 --> 00:12:52,166 What is this? 228 00:13:05,750 --> 00:13:07,416 Vintage champagne… 229 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 -Little twerp. -Did he move? 230 00:13:10,125 --> 00:13:12,500 -Yes, he moved! -Seriously, he moved. 231 00:13:12,583 --> 00:13:13,750 You moved! 232 00:13:13,833 --> 00:13:15,625 Immobile! 233 00:13:15,708 --> 00:13:18,541 -I-M-M-O-B-I-L, joder! Puto… Si? -Darling? 234 00:13:19,625 --> 00:13:22,791 -Dad's here. Shall we talk to him? -Dad? Yes. Si… 235 00:13:24,583 --> 00:13:27,958 Find me a waiter without Parkinson's! I'll be back. 236 00:13:33,083 --> 00:13:34,083 I'm listening. 237 00:13:34,166 --> 00:13:36,250 First of all, Francis… 238 00:13:36,375 --> 00:13:38,375 -Can I call you Francis? -No. 239 00:13:39,541 --> 00:13:40,875 -Dad… -Never mind. 240 00:13:40,958 --> 00:13:42,125 There you go. 241 00:13:42,208 --> 00:13:43,291 First of all, 242 00:13:43,375 --> 00:13:45,875 I wanted to thank you for this party. 243 00:13:45,958 --> 00:13:47,750 I'm the same as you. 244 00:13:47,833 --> 00:13:49,708 I would do anything for Stella. 245 00:13:50,208 --> 00:13:52,541 L'amor de mi vida, la razón de mi corazon. 246 00:13:53,125 --> 00:13:54,791 I don't speak Spanish. 247 00:13:56,291 --> 00:14:00,416 As you know, for some months now, Stella and I have been wondering-- 248 00:14:02,500 --> 00:14:03,750 Mind if I clean it? 249 00:14:07,291 --> 00:14:08,916 It was my father's gun. 250 00:14:10,583 --> 00:14:13,375 He used it to get rid of the predators 251 00:14:13,458 --> 00:14:16,041 prowling near our home. 252 00:14:17,833 --> 00:14:22,166 As I was saying, Stella and I have been together for a while. 253 00:14:22,250 --> 00:14:24,708 -I wanted to ask you… -Yes? 254 00:14:24,791 --> 00:14:25,916 Her hand. 255 00:14:27,541 --> 00:14:28,500 I didn't catch that. 256 00:14:29,750 --> 00:14:32,416 -Stella and I would like to marry. -That's all? 257 00:14:32,500 --> 00:14:33,375 That's all. 258 00:14:34,333 --> 00:14:36,041 Can I ask you a question? 259 00:14:36,125 --> 00:14:37,375 Please, go ahead. 260 00:14:37,458 --> 00:14:38,625 Do you work? 261 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 At the moment, no. 262 00:14:41,291 --> 00:14:44,083 I don't know if you're aware there's a crisis going on. 263 00:14:44,583 --> 00:14:46,875 What are your plans for the future? 264 00:14:46,958 --> 00:14:49,833 Besides working on your swing and decimating my cellar. 265 00:14:49,916 --> 00:14:52,375 The initial plan 266 00:14:52,458 --> 00:14:55,958 is a little cruise for a few months on the Indian Ocean. 267 00:14:56,458 --> 00:14:57,583 For our honeymoon. 268 00:14:58,708 --> 00:15:00,208 -Good idea. -Yes! 269 00:15:01,750 --> 00:15:02,791 With what money? 270 00:15:05,041 --> 00:15:07,291 -What did he say? -With what money? 271 00:15:08,833 --> 00:15:11,708 The problem is, with the crisis in Argentina 272 00:15:13,458 --> 00:15:15,458 This crisis is indeed… 273 00:15:16,041 --> 00:15:17,000 awful. 274 00:15:17,083 --> 00:15:18,583 I know, it's very difficult. 275 00:15:19,458 --> 00:15:22,625 My entire family fortune is stuck in Buenos Aires. 276 00:15:23,083 --> 00:15:24,333 But in the meantime-- 277 00:15:24,416 --> 00:15:28,583 Can't I use my share of the company and the money Mom left me? 278 00:15:28,666 --> 00:15:31,458 You're not seriously going to marry this guy? 279 00:15:31,541 --> 00:15:32,708 I'm here! 280 00:15:32,791 --> 00:15:35,500 A man who doesn't know the meaning of work. 281 00:15:35,583 --> 00:15:36,833 Your definition. 282 00:15:37,833 --> 00:15:41,208 -The one where you don't see your family. -Listen, my girl. 283 00:15:41,875 --> 00:15:44,166 Let me be clear. I am against this marriage. 284 00:15:44,875 --> 00:15:46,416 Marriage, nada! Claro? 285 00:15:47,125 --> 00:15:48,791 You don't get it, Daddykins. 286 00:15:48,875 --> 00:15:49,916 What's that? 287 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 I'm not asking for permission. 288 00:15:52,083 --> 00:15:54,208 Okay, come on. Let's go. 289 00:15:55,541 --> 00:15:57,416 No, Stella! Come back here! 290 00:15:58,333 --> 00:15:59,166 Stella! 291 00:16:00,500 --> 00:16:03,291 Everyone? Everyone, listen up! 292 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 Stop the music. 293 00:16:05,625 --> 00:16:07,125 Quiet! 294 00:16:07,208 --> 00:16:09,583 Juan Carlos and I have a big announcement. 295 00:16:09,666 --> 00:16:11,000 We're getting married! 296 00:16:13,166 --> 00:16:14,500 Bravo! 297 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Music! 298 00:16:25,083 --> 00:16:26,375 Music, please! 299 00:16:39,041 --> 00:16:41,375 -Yes, Ferruccio? -It's as I feared. 300 00:16:41,458 --> 00:16:42,875 He didn't go. 301 00:16:43,833 --> 00:16:45,333 What are you talking about? 302 00:16:45,416 --> 00:16:47,041 Philippe didn't go to Avignon. 303 00:16:47,125 --> 00:16:49,625 -He sent someone in his place. -What? 304 00:16:49,708 --> 00:16:51,958 I'm sending you a video now 305 00:16:52,041 --> 00:16:54,916 he posted an hour ago on social media. 306 00:16:56,291 --> 00:16:58,291 Hey, look! 307 00:16:58,375 --> 00:17:00,375 This is how we drink in Monaco. 308 00:17:04,958 --> 00:17:06,833 But where is he? 309 00:17:06,916 --> 00:17:09,541 He rented a private jet to go to Ibiza. 310 00:17:09,625 --> 00:17:12,375 So don't expect him there tonight. 311 00:17:12,458 --> 00:17:15,208 Let's helicopter our dicks in the helicopter. 312 00:17:15,291 --> 00:17:16,708 Very good, Ferruccio. 313 00:17:24,541 --> 00:17:26,125 -Francis! -Sir! 314 00:17:26,208 --> 00:17:28,833 A very agitated gentleman wants to see you. 315 00:17:28,916 --> 00:17:30,208 Francis! 316 00:17:30,291 --> 00:17:31,625 Guillaume, what is it? 317 00:17:31,708 --> 00:17:33,541 Where is your son? 318 00:17:34,166 --> 00:17:36,041 -Philippe? -No, Alexandre. 319 00:17:36,125 --> 00:17:38,500 He's ditching class, and know what else? 320 00:17:38,583 --> 00:17:40,666 -No! -He's screwing my wife! 321 00:17:41,541 --> 00:17:46,000 -What? -To think I accepted him at my university. 322 00:17:46,083 --> 00:17:49,125 For you. When he'd been chucked out of everywhere else. 323 00:17:49,708 --> 00:17:52,833 -I paid to renovate your sports hall! -Where is he? 324 00:17:52,916 --> 00:17:55,250 -I'll smash his face in. -Calm down. 325 00:17:55,333 --> 00:17:57,666 Let's go! Everyone naked in the pool! 326 00:17:57,750 --> 00:18:00,375 -Little shit! -Mr. Rombi. Nice of you to come. 327 00:18:00,458 --> 00:18:02,166 You're sleeping with my wife! 328 00:18:02,250 --> 00:18:04,708 -Tell him it's nonsense. -Wait, Alex… 329 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 -Shit, Dad! -Virginie? 330 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 -Clara? -Shit. 331 00:18:11,166 --> 00:18:14,500 You're… He's sleeping with my daughters! I'll kill you. 332 00:18:15,416 --> 00:18:16,833 Now, really, Guillaume! 333 00:18:16,916 --> 00:18:18,041 Alexandre! 334 00:18:18,958 --> 00:18:20,958 You won't catch me! 335 00:18:46,083 --> 00:18:48,458 Sir? 336 00:18:51,083 --> 00:18:52,541 Are you okay? 337 00:18:52,625 --> 00:18:53,791 Dad? 338 00:18:57,375 --> 00:18:58,416 Dad! 339 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 You gave us quite a fright! 340 00:19:02,375 --> 00:19:03,541 What happened? 341 00:19:03,625 --> 00:19:06,250 Your father had a heart attack. But he's okay. 342 00:19:06,333 --> 00:19:08,041 -We dissolved the clot. -Great. 343 00:19:08,125 --> 00:19:10,166 -How? -With nitroglycerine. 344 00:19:10,250 --> 00:19:12,666 -Wow, you make bombs with that. -What? 345 00:19:12,750 --> 00:19:16,750 I saw it in Fight Club. Take soap, distill it, and you have a bomb. 346 00:19:16,833 --> 00:19:18,375 Great. Thank you, IMDb. 347 00:19:18,458 --> 00:19:21,250 A film about idiots fighting. Perfect topic. 348 00:19:21,333 --> 00:19:23,375 It's much deeper than that. 349 00:19:23,458 --> 00:19:24,666 Oh, yeah? 350 00:19:24,750 --> 00:19:27,458 There's nothing deeper than the void. 351 00:19:27,541 --> 00:19:31,500 Do you have an anti-stupid pill? My brother'll eat anything anyway. 352 00:19:31,583 --> 00:19:35,333 No need. Although, my brother would love an old lady to screw. 353 00:19:35,833 --> 00:19:38,916 -You have a gerontology department? -You're ridiculous! 354 00:19:39,000 --> 00:19:42,125 Says the chick who turns up at the hospital in four-inch heels. 355 00:19:42,208 --> 00:19:44,250 -Five. -We elevate ourselves as best we can. 356 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Screw you! 357 00:19:46,125 --> 00:19:48,500 Violent words are weapons of the weak. 358 00:19:49,000 --> 00:19:50,250 Thank you, Gandhi. 359 00:19:51,000 --> 00:19:53,041 He gets up at 2 p.m. and gives life lessons. 360 00:19:53,541 --> 00:19:55,666 When did you last have breakfast? 361 00:19:55,750 --> 00:19:58,125 And which of your seven meals is that? 362 00:19:58,208 --> 00:20:00,291 -The one in the middle. -That's low. 363 00:20:00,375 --> 00:20:01,458 Stop! 364 00:20:01,541 --> 00:20:03,291 He's fat. It's not his fault. 365 00:20:03,375 --> 00:20:04,666 Since when am I fat? 366 00:20:04,750 --> 00:20:06,583 "Fat" isn't an insult. 367 00:20:06,666 --> 00:20:08,791 -Nor is moron. -It's an observation. 368 00:20:08,875 --> 00:20:10,541 You're unbearable. 369 00:20:10,625 --> 00:20:13,333 -Stop it. -Give us a spin, disco ball. 370 00:20:13,416 --> 00:20:14,333 Please! 371 00:20:14,416 --> 00:20:16,958 -There's vomit on your shirt. -Not mine. 372 00:20:17,041 --> 00:20:18,416 -Kids! -What? 373 00:20:19,500 --> 00:20:21,833 I think your father needs rest. 374 00:20:23,416 --> 00:20:24,833 Yeah, sorry. 375 00:20:25,916 --> 00:20:27,791 We'll go, Dad. 376 00:20:27,875 --> 00:20:30,291 -Hang in there, Daddy. -Out of the way. 377 00:20:31,208 --> 00:20:33,333 -What? -You reek of alcohol. 378 00:20:33,416 --> 00:20:36,375 -You reek of old lady. -You're both morons. 379 00:20:38,875 --> 00:20:39,791 Okay. 380 00:20:39,875 --> 00:20:41,416 I'll be going as well. 381 00:20:41,500 --> 00:20:43,541 Thank you. Sorry. 382 00:20:51,791 --> 00:20:54,208 Do you think she'd be proud of them? 383 00:20:55,916 --> 00:20:57,041 Who? 384 00:20:58,125 --> 00:20:59,041 Who you think? 385 00:21:05,625 --> 00:21:09,000 {\an8}2 MONTHS LATER 386 00:21:17,291 --> 00:21:18,250 Dad! 387 00:21:19,000 --> 00:21:21,583 -Dad! -Dad! Where is he? 388 00:21:21,666 --> 00:21:25,916 I was relaxing watching a movie, but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing! 389 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 My bank cards are blocked. All six. 390 00:21:27,916 --> 00:21:29,791 The cops are at Dad's office. 391 00:21:29,875 --> 00:21:31,666 -Dad! -Dad! 392 00:21:31,750 --> 00:21:33,666 -Stop yelling! -Where's Dad? 393 00:21:33,750 --> 00:21:35,333 -I don't know. -Guess what? 394 00:21:35,416 --> 00:21:37,791 -Your cards blocked? -And your cell? 395 00:21:37,875 --> 00:21:39,875 -How did you know? -Same here. 396 00:21:40,958 --> 00:21:42,208 Dad! 397 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 What's that? 398 00:21:55,166 --> 00:21:56,166 Let's go! 399 00:22:03,666 --> 00:22:05,125 -Who's that for? -Wait. 400 00:22:05,625 --> 00:22:07,125 Police! 401 00:22:07,833 --> 00:22:10,000 -Open up! -Are you dumb, or what? 402 00:22:10,083 --> 00:22:12,125 -We have a search warrant! -Shit. 403 00:22:12,708 --> 00:22:14,500 -What the hell? -Where's Dad? 404 00:22:14,583 --> 00:22:15,791 Open up! 405 00:22:21,708 --> 00:22:24,250 What do we do? 406 00:22:34,250 --> 00:22:35,708 Kids! 407 00:22:35,791 --> 00:22:36,791 This way! 408 00:22:40,708 --> 00:22:42,208 We'll go out the back. 409 00:22:42,291 --> 00:22:44,125 -Come on! -He has a gun! 410 00:22:54,041 --> 00:22:55,208 Oh, shit. 411 00:22:59,208 --> 00:23:00,666 What are they doing? 412 00:23:00,750 --> 00:23:02,666 -They're seizing it. -What? 413 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 Come on. 414 00:23:04,833 --> 00:23:06,708 My baby. 415 00:23:12,375 --> 00:23:13,250 Stop! 416 00:23:14,791 --> 00:23:16,541 Get out! 417 00:23:16,625 --> 00:23:18,083 -Dad! -He's insane! 418 00:23:18,166 --> 00:23:20,041 Come on, get out. Get in, kids. 419 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 -In there? -Get in! 420 00:23:21,875 --> 00:23:23,791 -No! -Hurry up! Get in! 421 00:23:24,958 --> 00:23:26,833 -Come on! -Oh, shit. 422 00:23:26,916 --> 00:23:29,291 -Close the door! -It's disgusting! 423 00:23:29,375 --> 00:23:31,041 Drive! 424 00:23:45,375 --> 00:23:46,500 Perfect. 425 00:23:47,208 --> 00:23:48,166 Thank you. 426 00:23:50,666 --> 00:23:52,791 Dad, explain now or I'll lose it. 427 00:23:52,875 --> 00:23:55,666 I want to know, too, or I'll lose it as well! 428 00:23:55,750 --> 00:23:58,291 Calm down. The company's having problems. 429 00:23:59,083 --> 00:24:00,250 How so? 430 00:24:00,333 --> 00:24:02,750 Fraud squad went through our accounts. 431 00:24:02,833 --> 00:24:05,625 -Funds have been misappropriated. -What funds? 432 00:24:06,250 --> 00:24:09,458 -What do you mean, "funds"? -Misappropriation is… 433 00:24:09,916 --> 00:24:13,125 -It's fraud. -It's when you misappropriate funds. 434 00:24:13,208 --> 00:24:15,166 Shit, do you write for Wikipedia? 435 00:24:15,250 --> 00:24:19,458 We've diverted money all over the place, amounting to willful misconduct 436 00:24:19,541 --> 00:24:24,500 punishable under article E314-1 of the Penal Code. 437 00:24:25,333 --> 00:24:28,000 -I don't understand. -Our accounts are frozen. 438 00:24:28,083 --> 00:24:30,416 -We're broke and they wanna lock us up. -What? 439 00:24:30,500 --> 00:24:32,041 -My God. -They… In prison? 440 00:24:32,125 --> 00:24:33,958 They can't send you to prison. 441 00:24:34,041 --> 00:24:35,291 Send us to prison! 442 00:24:35,375 --> 00:24:38,125 -I've done nothing whatsoever. -Nor have I. 443 00:24:38,625 --> 00:24:39,791 Nor have I. 444 00:24:39,875 --> 00:24:41,583 Nor has anyone. So who did? 445 00:24:42,625 --> 00:24:43,666 I'm not sure, 446 00:24:43,750 --> 00:24:46,125 but Ferruccio disappeared yesterday. 447 00:24:46,208 --> 00:24:48,625 I thought he was like a brother to you. 448 00:24:49,666 --> 00:24:51,833 -Shit. -Dad, where are we going? 449 00:24:51,916 --> 00:24:53,541 Into hiding. Far away. 450 00:24:53,625 --> 00:24:55,458 -But where? -Marseille. 451 00:24:55,541 --> 00:24:57,416 -Marseille? -Marseille? 452 00:24:57,500 --> 00:25:00,083 You're not right in the head. Marseille? 453 00:25:00,166 --> 00:25:01,833 -Okay! -I'm freaking out! 454 00:25:01,916 --> 00:25:04,291 -In through the nose… -I'm freaking out! 455 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 This can't be happening. 456 00:25:06,333 --> 00:25:09,541 What about my wedding? What do I tell Juan Carlos? 457 00:25:09,625 --> 00:25:10,875 You tell him nothing. 458 00:25:10,958 --> 00:25:13,500 From this moment, you speak to no one. 459 00:25:13,583 --> 00:25:15,375 Family or friends. 460 00:25:15,458 --> 00:25:18,458 I have to fix this before the police find us. 461 00:25:20,125 --> 00:25:21,916 -Breathe. -Your cell phones. 462 00:25:22,000 --> 00:25:25,291 -Why? -They can trace them. Even turned off. 463 00:25:25,375 --> 00:25:29,666 I saw that in a documentary. You have to remove the chip and battery. 464 00:25:30,333 --> 00:25:32,208 -Dad! -He threw them! 465 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 -Okay, Stella. -What? 466 00:25:34,125 --> 00:25:36,541 I said all your cell phones! 467 00:25:38,333 --> 00:25:40,208 I am stillness and serenity. 468 00:25:43,000 --> 00:25:44,333 Shit, Marseille. 469 00:25:48,708 --> 00:25:50,333 Get lost! 470 00:25:55,500 --> 00:25:57,166 Get lost! 471 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Shut up, bitch! Beat it! 472 00:26:30,291 --> 00:26:31,458 Are you coming? 473 00:26:33,791 --> 00:26:35,166 Where are we? 474 00:26:35,250 --> 00:26:37,916 This is my father's house. I grew up here. 475 00:26:38,000 --> 00:26:40,625 Okay. Am I the only one freaking out? 476 00:26:45,583 --> 00:26:46,625 Wait for me! 477 00:26:53,458 --> 00:26:55,875 Wait here. I have to find the meter. 478 00:26:56,833 --> 00:26:58,791 It's all a dream. I'll wake up. 479 00:26:59,458 --> 00:27:00,708 Shit! 480 00:27:03,541 --> 00:27:05,541 Shit. It's seedy as hell. 481 00:27:05,625 --> 00:27:07,083 It couldn't be worse. 482 00:27:12,958 --> 00:27:13,916 No, it could. 483 00:27:14,541 --> 00:27:15,458 Does it work? 484 00:27:17,291 --> 00:27:18,333 Yeah. 485 00:27:21,666 --> 00:27:24,625 A lick of paint and it'll be good as new. 486 00:27:25,416 --> 00:27:27,416 Come on, I'll give you the tour. 487 00:27:30,916 --> 00:27:32,166 Ah, it doesn't work. 488 00:27:34,583 --> 00:27:35,833 Nor does this one. 489 00:27:35,916 --> 00:27:37,250 Bedrooms are upstairs. 490 00:27:37,958 --> 00:27:39,125 Watch out. 491 00:27:39,208 --> 00:27:40,875 For what? 492 00:27:44,166 --> 00:27:46,041 I think there's a bedroom here. 493 00:27:47,125 --> 00:27:49,916 This one works! This is the bedroom. 494 00:27:51,041 --> 00:27:53,375 We're in luck! There are mattresses. 495 00:27:53,875 --> 00:27:56,041 Lucky us! Nothing but good news. 496 00:27:56,125 --> 00:27:58,208 -And I'm hungry. -Me too. 497 00:27:58,291 --> 00:27:59,750 Let's order sushi! 498 00:27:59,833 --> 00:28:02,416 Yes, sushi! 499 00:28:02,500 --> 00:28:03,416 Sweet! 500 00:28:05,333 --> 00:28:06,541 Got any money? 501 00:28:16,750 --> 00:28:18,750 The secret is to soak the bread. 502 00:28:18,833 --> 00:28:21,666 I learned that from my dad, on the building sites. 503 00:28:23,083 --> 00:28:26,583 Eat that in the morning, and it'll keep you going all day. 504 00:28:31,416 --> 00:28:33,833 I'm not eating that. It's too greasy. 505 00:28:33,916 --> 00:28:36,125 Actually, it's not all that greasy. 506 00:28:38,500 --> 00:28:41,541 You'd rather die of hunger? 507 00:28:41,625 --> 00:28:43,833 -Dead, but looking hot. -Okay, kids. 508 00:28:44,416 --> 00:28:46,791 From now on, we have to stick together. 509 00:28:47,416 --> 00:28:51,791 For starters, we need to think about where to get some money. 510 00:28:51,875 --> 00:28:56,000 It's always about money. What about living without it for once? 511 00:28:56,708 --> 00:29:01,000 Aren't you tired of being exploited by the system as a slave to capitalism? 512 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 No. 513 00:29:03,708 --> 00:29:07,416 -What are we going to do, Dad? -Something you've never done. 514 00:29:07,958 --> 00:29:08,833 Think? 515 00:29:09,833 --> 00:29:11,166 Go on a diet. 516 00:29:12,625 --> 00:29:13,500 No. 517 00:29:14,458 --> 00:29:15,458 Work. 518 00:29:19,791 --> 00:29:20,791 What? 519 00:29:41,416 --> 00:29:43,166 Rise and shine! Up you get. 520 00:29:43,791 --> 00:29:45,208 What time is it? 521 00:29:45,291 --> 00:29:46,500 It's 6 a.m. 522 00:29:46,583 --> 00:29:49,833 Six in the morning? Are you insane? I need eight hours. 523 00:29:49,916 --> 00:29:52,125 At least you got some sleep. 524 00:29:52,208 --> 00:29:55,166 There was a spider staring at me all night. 525 00:29:56,041 --> 00:29:59,166 And I'm expecting you to sort out dinner for tonight. 526 00:30:00,125 --> 00:30:01,833 What about you? 527 00:30:02,583 --> 00:30:04,250 With the police on my tail, 528 00:30:04,333 --> 00:30:06,250 I can't go out. It's too risky. 529 00:30:07,291 --> 00:30:10,333 And I've fed you all your lives. It's your turn now. 530 00:30:10,416 --> 00:30:13,000 Off to work! 531 00:30:13,083 --> 00:30:15,000 Up you get! Off to work. 532 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 Off to work! 533 00:30:16,500 --> 00:30:18,500 How many times can you snooze him? 534 00:30:18,583 --> 00:30:20,375 I'm getting two more hours. 535 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 What did I say? Come on! 536 00:30:24,750 --> 00:30:26,750 Up you get! 537 00:30:27,583 --> 00:30:28,416 Off to work! 538 00:30:43,416 --> 00:30:44,833 You couldn't wait? 539 00:30:47,083 --> 00:30:48,083 No. 540 00:30:48,166 --> 00:30:50,208 I ate bread and oil. Outta my hands. 541 00:30:50,291 --> 00:30:53,000 This is so gross. 542 00:30:53,083 --> 00:30:55,291 Kids, there's still some bread left! 543 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 -The door! -There is no door! 544 00:30:58,958 --> 00:31:00,500 No toilet paper either. 545 00:31:04,833 --> 00:31:07,583 Put your safety helmet on, jerk! 546 00:31:07,666 --> 00:31:09,333 Lucien, come and eat! 547 00:31:16,416 --> 00:31:18,208 How's it going, guys? 548 00:31:18,291 --> 00:31:19,708 Lunch break, huh? 549 00:31:36,541 --> 00:31:38,291 Looks good. Can I taste it? 550 00:31:39,125 --> 00:31:40,375 Thanks. 551 00:31:53,333 --> 00:31:54,250 What do you want? 552 00:31:54,333 --> 00:31:57,958 -Nothing. A job. -Go and see the foreman, then. 553 00:31:58,041 --> 00:31:59,250 Shit, you have cake! 554 00:32:00,625 --> 00:32:01,666 Okay. 555 00:32:02,500 --> 00:32:04,000 It's all good. 556 00:32:04,083 --> 00:32:05,583 It's all good. 557 00:32:07,250 --> 00:32:08,833 The foreman's over there? 558 00:32:14,958 --> 00:32:16,208 Oh, cariño. 559 00:32:16,958 --> 00:32:19,291 How are you? Are we still on for later? 560 00:32:19,375 --> 00:32:23,041 Actually, that's why I'm calling. I won't be able to make it. 561 00:32:23,125 --> 00:32:25,625 But we have to choose the caterer. 562 00:32:25,708 --> 00:32:28,791 I know, but I won't be around for a little while. 563 00:32:28,875 --> 00:32:31,625 -Can I have my cell phone back? -Where are you? 564 00:32:31,708 --> 00:32:33,708 Well, I'm in… 565 00:32:34,708 --> 00:32:37,958 -Marrakech, in the souk. -Marrakech? 566 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 In Marrakech? 567 00:32:39,208 --> 00:32:41,958 My father took us on the spur of the moment. 568 00:32:42,041 --> 00:32:45,125 to show us a… riad. 569 00:32:46,083 --> 00:32:49,166 -He bought us it as a nice surprise! -You're taking advantage! 570 00:32:49,250 --> 00:32:51,541 -You know? -You really have it all. 571 00:32:51,625 --> 00:32:55,041 You have no idea. It couldn't be more beautiful. 572 00:32:55,125 --> 00:32:56,000 Hello? 573 00:33:00,666 --> 00:33:02,416 Why has it stopped working? 574 00:33:02,958 --> 00:33:04,208 I can't hear anything. 575 00:33:04,291 --> 00:33:05,458 Marrakech… 576 00:33:06,416 --> 00:33:07,250 How nice. 577 00:33:07,333 --> 00:33:09,208 -The battery… -You've used up my… 578 00:33:10,125 --> 00:33:12,750 It's not the battery, I'm out of minutes! 579 00:33:13,750 --> 00:33:15,083 Unbelievable! 580 00:33:29,208 --> 00:33:30,458 Pierre? 581 00:33:32,375 --> 00:33:33,791 Oh, shit! 582 00:33:33,875 --> 00:33:36,541 You scared me! Where have you been, man? 583 00:33:36,625 --> 00:33:37,666 We've been calling! 584 00:33:39,541 --> 00:33:42,041 -Smells like an all nighter! -Not at all. 585 00:33:42,125 --> 00:33:43,833 Stop! Listen to me. 586 00:33:43,916 --> 00:33:46,291 We gotta launch the project earlier than planned. 587 00:33:46,375 --> 00:33:47,958 Sure, but which one? 588 00:33:48,041 --> 00:33:50,041 -When the Shoe Fits. -Ah, yeah. 589 00:33:50,125 --> 00:33:52,583 -Dick grab! -Seriously? Shit. 590 00:33:53,125 --> 00:33:58,041 I've been thinking. We can't lose out to the Americans. We have to act now. 591 00:33:58,125 --> 00:33:58,958 Yeah. 592 00:33:59,041 --> 00:34:00,708 And I'd like 593 00:34:01,458 --> 00:34:03,500 you to front me the money. 594 00:34:03,583 --> 00:34:06,291 -But where do I get it? -Ask your father. 595 00:34:09,791 --> 00:34:12,833 My father will never finance such a dumb idea. 596 00:34:13,500 --> 00:34:15,000 Right, okay. 597 00:34:15,625 --> 00:34:17,791 So all the work sessions, that was… 598 00:34:17,875 --> 00:34:20,041 Just an excuse to party! 599 00:34:20,125 --> 00:34:21,583 Shit, come on, Philou! 600 00:34:21,666 --> 00:34:25,583 We both know it's bullshit, and we'll end up in our parents' firms. 601 00:34:25,666 --> 00:34:28,500 You're right. Excuse me for aiming a bit higher. 602 00:34:28,583 --> 00:34:31,125 Go put your little ball in your little hole. 603 00:34:31,208 --> 00:34:34,708 That's it. Same to you. I'm going to make something of my life. 604 00:34:34,791 --> 00:34:38,250 Just keep wearing your Gipsy King shirts. Jerk! 605 00:34:41,833 --> 00:34:43,875 Nothing? Not one cent? 606 00:34:46,375 --> 00:34:48,833 Let's hope your sister has done better. 607 00:34:58,541 --> 00:34:59,958 Who could that be? 608 00:35:02,458 --> 00:35:03,750 What's all this? 609 00:35:03,833 --> 00:35:05,916 I have nothing to wear here. 610 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Where did you get the money? 611 00:35:09,791 --> 00:35:12,208 -I'm beat. -Where'd you get the money? 612 00:35:13,750 --> 00:35:15,416 I sold the watch… 613 00:35:15,958 --> 00:35:17,125 I didn't hear. 614 00:35:19,625 --> 00:35:21,416 I sold Philippe's watch. 615 00:35:23,750 --> 00:35:25,083 I didn't… 616 00:35:25,166 --> 00:35:28,083 She sold my watch? You sold my Breitling? 617 00:35:29,708 --> 00:35:32,083 -She's dead. -No, Philippe! 618 00:35:32,166 --> 00:35:35,916 Excuse me for having priorities. Right now, telling the time isn't one. 619 00:35:36,000 --> 00:35:38,500 No! Calm down! Breathe. 620 00:35:38,583 --> 00:35:40,083 You bought food, right? 621 00:35:41,500 --> 00:35:43,125 Shit, no! 622 00:35:45,416 --> 00:35:46,916 I'll buy food with what's left. 623 00:35:49,875 --> 00:35:52,166 I gave my last euro to the taxi driver. 624 00:35:53,958 --> 00:35:57,291 Wanna see what it means to freak out? I'll show you! 625 00:35:57,375 --> 00:36:00,166 This is freaking out! We'll eat this! 626 00:36:00,250 --> 00:36:02,375 Stop it! 627 00:36:02,458 --> 00:36:05,666 -Give them to me! -Everything's fine, now! 628 00:36:05,750 --> 00:36:08,041 -You're unbelievable. -Drop it! 629 00:36:08,125 --> 00:36:10,125 I haven't finished the recipe! 630 00:36:10,208 --> 00:36:12,791 The secret is to really soak it! 631 00:36:12,875 --> 00:36:15,958 Really soak it! 632 00:36:16,041 --> 00:36:17,833 -Delicious! -Is anyone there? 633 00:36:17,916 --> 00:36:19,333 Mr. Bartek? 634 00:36:19,958 --> 00:36:20,875 Marguerite? 635 00:36:20,958 --> 00:36:24,083 -My princess… -Marguerite! 636 00:36:24,166 --> 00:36:25,541 What are you doing here? 637 00:36:25,625 --> 00:36:27,625 Stella called me. 638 00:36:27,708 --> 00:36:30,000 I've brought bed sheets and towels. 639 00:36:30,083 --> 00:36:32,416 -And some clothes. -That's nice but there was no need. 640 00:36:35,958 --> 00:36:38,250 It's worse than you described. 641 00:36:39,083 --> 00:36:42,333 -Matthias, let's get to work. -Absolutely not. 642 00:36:42,416 --> 00:36:44,583 We can't leave you in this squalor. 643 00:36:44,666 --> 00:36:47,333 The kids will do it. Don't clean everything. 644 00:36:47,416 --> 00:36:50,166 -Very funny. -Tomorrow, they will find work. 645 00:36:51,625 --> 00:36:55,041 Work? Don't ask that of them. They won't cope. 646 00:36:55,125 --> 00:36:58,333 I can bail you out. I have some cash in my savings plan. 647 00:36:58,416 --> 00:37:01,916 -That's so sweet of you. Thank you. -Thank you. 648 00:37:02,708 --> 00:37:03,875 What's a savings plan? 649 00:37:03,958 --> 00:37:05,791 That won't do! 650 00:37:07,208 --> 00:37:09,083 No, thank you. Really, I… 651 00:37:09,166 --> 00:37:10,250 Really. 652 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 -Thank you for coming. -I'll go, then. 653 00:37:13,375 --> 00:37:15,333 -Yes. -I'll leave you, then, kids. 654 00:37:15,416 --> 00:37:16,750 Chin up! 655 00:37:16,833 --> 00:37:19,750 If you're interested, they need a waitress at work. 656 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 Stella, a waitress? What a joke. 657 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Here's the address. In case you wanna learn to wash dishes. 658 00:37:29,583 --> 00:37:31,583 This is all I have on me. 659 00:37:32,166 --> 00:37:33,166 Take that at least. 660 00:37:33,250 --> 00:37:35,416 -Out of the question. -Just to get you by. 661 00:37:35,500 --> 00:37:36,833 I can't accept it. 662 00:37:37,916 --> 00:37:41,125 I don't know what Stella said, but don't tell anyone. 663 00:37:41,958 --> 00:37:43,291 Okay? Come on. 664 00:37:43,375 --> 00:37:45,541 Rest assured, all is well. Thanks. 665 00:38:13,916 --> 00:38:15,916 COACH STOP 666 00:38:26,083 --> 00:38:27,125 Hello. 667 00:38:38,875 --> 00:38:40,666 Hello, sir! 668 00:38:41,458 --> 00:38:42,875 You're looking for work? 669 00:38:43,875 --> 00:38:45,416 Yes, exactly. 670 00:38:45,500 --> 00:38:48,041 So, obviously, I'm not completely naive. 671 00:38:48,125 --> 00:38:49,958 I've just waltzed in here. 672 00:38:50,041 --> 00:38:53,708 I won't have a company to run straight away, I'm aware of that. 673 00:38:53,791 --> 00:38:59,208 Which is why I would settle for a position as a senior manager. 674 00:38:59,291 --> 00:39:00,625 What are your qualifications? 675 00:39:00,708 --> 00:39:03,458 Well, no. I don't have any qualifications. 676 00:39:03,541 --> 00:39:06,291 I'm more of an autodidact, you know? 677 00:39:06,375 --> 00:39:09,250 Cabrel taught himself guitar. Me, it's business. 678 00:39:09,333 --> 00:39:11,583 Okay, I'm starting to understand, yes. 679 00:39:11,666 --> 00:39:13,458 Do you have salary expectations? 680 00:39:13,541 --> 00:39:16,125 No, not at all. As it happens, I'm not… 681 00:39:17,500 --> 00:39:21,083 Ten, fifteen thousand, like everyone, to live with dignity. 682 00:39:22,791 --> 00:39:25,166 Ten, fifteen thousand. Noted. 683 00:39:25,666 --> 00:39:28,541 Like my Dad says, "Mustn't be afraid of starting at the bottom." 684 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 -Yes. That's very much to your credit. -Thank you. Yours too. 685 00:39:33,833 --> 00:39:35,833 Okay, I think we have… 686 00:39:35,916 --> 00:39:38,416 No, sorry! Very important! 687 00:39:39,375 --> 00:39:41,750 A detail, but I'm going to insist. 688 00:39:41,833 --> 00:39:43,083 Company car: 689 00:39:43,166 --> 00:39:45,583 V8. Anything less gets you nowhere. 690 00:39:45,666 --> 00:39:47,666 What else? Yes, I'd need… 691 00:39:48,541 --> 00:39:50,125 to be paid off the books. 692 00:39:50,916 --> 00:39:52,291 -Off the books? -Yes. 693 00:39:55,291 --> 00:39:56,583 Come closer. 694 00:39:57,291 --> 00:39:59,833 I'm in a little bit of trouble with the police. 695 00:40:00,583 --> 00:40:03,291 Nothing serious. No bodies under the patio. 696 00:40:06,583 --> 00:40:08,125 -Okay. -Okay? 697 00:40:09,291 --> 00:40:11,083 Right, so, to sum up. 698 00:40:12,416 --> 00:40:15,208 -You have no experience. -No, none. 699 00:40:15,958 --> 00:40:17,083 No qualifications. 700 00:40:18,375 --> 00:40:19,875 No, indeed. 701 00:40:19,958 --> 00:40:22,208 You're looking for an executive role. 702 00:40:22,291 --> 00:40:24,125 -Senior. -Senior. 703 00:40:24,791 --> 00:40:28,166 And you'd like to be paid ten or 15,000 off the books. 704 00:40:28,250 --> 00:40:30,041 I think that's everything. 705 00:40:30,708 --> 00:40:31,791 Go for it! Enter! 706 00:40:33,000 --> 00:40:35,791 Let me have a look. So, we have… 707 00:40:37,041 --> 00:40:37,875 Yes? 708 00:40:41,125 --> 00:40:42,000 Nothing. 709 00:40:44,625 --> 00:40:46,000 Remove "senior." 710 00:40:46,083 --> 00:40:49,208 You need to remove at least one zero from the salary. 711 00:40:50,833 --> 00:40:52,833 Then I might have something. 712 00:40:56,041 --> 00:40:58,791 -Is there a company car? -Oh, yes. 713 00:40:58,875 --> 00:41:00,458 You won't be disappointed. 714 00:41:28,750 --> 00:41:31,708 Good news. The boss wants to give you a trial. 715 00:41:33,791 --> 00:41:36,416 Midday is all hands on deck. I'll show you. 716 00:41:36,500 --> 00:41:38,333 I'll show you how to set up. 717 00:41:39,000 --> 00:41:40,250 How much is the pay? 718 00:41:40,333 --> 00:41:43,250 1,200 euros off the books. And we share the tips. 719 00:41:43,833 --> 00:41:46,541 -Okay. Per week? -No, per day! 720 00:41:47,875 --> 00:41:49,708 Let's visit the kitchens. 721 00:41:49,791 --> 00:41:51,083 Per day? 722 00:41:51,583 --> 00:41:54,375 I don't understand why people complain so much. 723 00:41:55,083 --> 00:41:56,416 Hello! 724 00:41:56,500 --> 00:41:57,583 A ride, please. 725 00:42:00,291 --> 00:42:02,333 How are you? Can I give you a ride? 726 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 Come on! 727 00:42:10,041 --> 00:42:12,083 I have a ton of clients. I don't care. 728 00:42:12,166 --> 00:42:14,625 Who's he think he is, with his hat. Sir? 729 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 Remember, the customer is always right. 730 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 They order, you obey, and above all keep your mouth shut. 731 00:42:20,333 --> 00:42:22,458 Just like before, but reversed. 732 00:42:22,541 --> 00:42:24,916 Think you'll manage to fit in? 733 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 -It'll be fine. -Guys, meet Stella. 734 00:42:27,083 --> 00:42:29,458 -She's going to be working with us. -Hi. 735 00:42:29,541 --> 00:42:30,458 Hello. 736 00:42:31,041 --> 00:42:33,125 I'm counting on you to come through. 737 00:42:33,208 --> 00:42:35,000 I vouched for you to please my aunt. 738 00:42:35,083 --> 00:42:37,000 I can't lose this job. 739 00:42:37,541 --> 00:42:39,083 Don't worry. 740 00:42:39,166 --> 00:42:41,916 We're talking place settings, here. 741 00:42:42,750 --> 00:42:44,666 It's not that hard. 742 00:42:45,333 --> 00:42:47,791 Your locker's number 11. I'll let you change. 743 00:42:49,333 --> 00:42:51,208 Hurry. There are fish to gut. 744 00:42:53,875 --> 00:42:55,625 And dishes to wash! 745 00:43:05,916 --> 00:43:09,333 I brought you this to lift your spirits. 746 00:43:10,333 --> 00:43:13,625 That's kind. But what I'm putting them through, I can't. 747 00:43:13,708 --> 00:43:15,000 I understand. 748 00:43:15,958 --> 00:43:18,958 -You could just taste it. -No means no. 749 00:43:24,750 --> 00:43:26,416 I feel bad, but this is good. 750 00:43:26,500 --> 00:43:28,416 Could be worse, eh? 751 00:43:31,875 --> 00:43:32,833 Here. 752 00:43:37,875 --> 00:43:39,083 It's a little warm. 753 00:43:41,833 --> 00:43:45,500 So they're really out looking for work? 754 00:43:45,583 --> 00:43:46,666 Yeah. 755 00:43:50,458 --> 00:43:52,166 What I'd give to see that. 756 00:43:53,208 --> 00:43:55,291 For that alone, it was worth it. 757 00:43:58,458 --> 00:44:01,000 You won't be bored shitless out here? 758 00:44:02,041 --> 00:44:05,166 I'll fix the house. I've been meaning to for a while. 759 00:44:05,666 --> 00:44:07,708 -I'll send you some workers. -No. 760 00:44:07,791 --> 00:44:09,791 I'm going to do it myself. 761 00:44:11,458 --> 00:44:12,333 I'm a builder. 762 00:44:13,250 --> 00:44:15,625 Sure you're doing this for your kids? 763 00:44:18,458 --> 00:44:19,583 Come on. 764 00:44:23,583 --> 00:44:25,250 -Did you hear that? -No. 765 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Someone's in the house. 766 00:44:39,166 --> 00:44:40,125 Who's there? 767 00:44:53,583 --> 00:44:54,583 Get out of here! 768 00:44:54,666 --> 00:44:56,666 He can't see you here. Clear off! 769 00:45:05,375 --> 00:45:06,708 Hi, Dad. 770 00:45:08,333 --> 00:45:10,250 You're not out looking for work? 771 00:45:11,791 --> 00:45:12,916 Is that lobster? 772 00:45:14,583 --> 00:45:15,500 Yes. 773 00:45:16,250 --> 00:45:17,208 I caught it. 774 00:45:18,625 --> 00:45:19,750 In the sea. 775 00:45:19,833 --> 00:45:21,291 You caught a lobster? 776 00:45:21,375 --> 00:45:22,250 Yeah. 777 00:45:25,250 --> 00:45:26,958 You see, Dad. Nature… 778 00:45:28,166 --> 00:45:29,166 provides. 779 00:45:30,416 --> 00:45:31,791 She provides for us. 780 00:45:33,041 --> 00:45:34,125 It's… 781 00:45:34,750 --> 00:45:36,125 beautiful, it's… 782 00:45:37,833 --> 00:45:38,666 It makes me… 783 00:45:39,958 --> 00:45:41,250 It's powerful, it's… 784 00:45:45,208 --> 00:45:47,416 We'll learn a lot from this experience. 785 00:45:54,125 --> 00:45:55,125 Lobster… 786 00:45:57,291 --> 00:45:58,458 Lobster… 787 00:46:14,458 --> 00:46:16,958 One breaded fish, one steak tartare… 788 00:46:17,041 --> 00:46:19,041 For table seven, with the salad. 789 00:46:19,125 --> 00:46:20,791 -What? -It's for table seven. 790 00:46:20,875 --> 00:46:21,875 Okay. 791 00:46:24,166 --> 00:46:25,333 -Is this for you? -No. 792 00:46:26,000 --> 00:46:27,916 -I couldn't have! -This for you? 793 00:46:28,000 --> 00:46:30,458 Okay, who's having the salad with croutons 794 00:46:30,541 --> 00:46:32,416 and the fish with green on top? 795 00:46:32,500 --> 00:46:33,666 -That's mine! -Here! 796 00:46:33,750 --> 00:46:34,833 Jackpot, here you go. 797 00:46:34,916 --> 00:46:37,000 -And the salt? -Must be her first day. 798 00:46:37,083 --> 00:46:38,458 -What about ours? -Of course! 799 00:46:38,541 --> 00:46:40,375 -Can I have a decaf? -Here. 800 00:46:40,458 --> 00:46:41,583 Service, please! 801 00:46:41,666 --> 00:46:44,583 -You don't need salt. -The nerve of that one! 802 00:46:44,666 --> 00:46:46,500 -A carafe of water! -Thank you. 803 00:46:46,583 --> 00:46:47,958 -My pepper? -Coming! 804 00:46:48,041 --> 00:46:49,833 Miss, the menu! 805 00:46:49,916 --> 00:46:52,541 -Can someone take our order? -We're waiting! 806 00:46:52,625 --> 00:46:54,500 It's been 15 minutes! 807 00:47:05,500 --> 00:47:07,083 Something just broke loose! 808 00:47:07,166 --> 00:47:09,000 Sorry! Shit! 809 00:47:09,083 --> 00:47:10,791 I don't know what to do! 810 00:47:16,958 --> 00:47:17,916 Not a bad start. 811 00:47:18,541 --> 00:47:20,083 What we're going to do is… 812 00:47:20,708 --> 00:47:22,500 That's for dinner, 813 00:47:23,916 --> 00:47:25,583 and this is to fix the house. 814 00:47:26,791 --> 00:47:28,500 -Alex isn't back? -No. 815 00:47:28,583 --> 00:47:30,041 Or rather he never left. 816 00:47:31,333 --> 00:47:33,291 -He hasn't been working? -No. 817 00:47:33,375 --> 00:47:36,208 I'm being unfair. He's made himself a hammock. 818 00:47:42,791 --> 00:47:43,875 How's it going? 819 00:47:45,541 --> 00:47:46,791 Not too tired? 820 00:47:48,541 --> 00:47:50,791 -What? -Come on. Dinner's ready. 821 00:47:50,875 --> 00:47:52,000 I'm hungry! 822 00:47:57,791 --> 00:47:59,583 I've been cycling. 823 00:48:00,291 --> 00:48:01,333 Thank you. 824 00:48:04,500 --> 00:48:06,375 -Here. -Enjoy. 825 00:48:08,458 --> 00:48:10,750 -What about me? -No money, no pasta. 826 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 -What? -No money, no pasta. 827 00:48:15,958 --> 00:48:17,083 I get it. 828 00:48:17,166 --> 00:48:19,875 I refuse to let myself be exploited, so I don't eat? 829 00:48:19,958 --> 00:48:21,333 That's it. 830 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Sorry, big guy. 831 00:48:25,250 --> 00:48:27,666 They feed us, they decide. 832 00:48:28,708 --> 00:48:30,125 Okay. 833 00:48:30,208 --> 00:48:31,291 Well done. 834 00:48:31,375 --> 00:48:34,583 -Know what? Screw your shitty food. -Where are you going? 835 00:48:34,666 --> 00:48:36,958 -To eat roots? -Yeah. 836 00:48:37,041 --> 00:48:40,083 Yeah, because you see, out there, there are acorns. 837 00:48:40,166 --> 00:48:41,125 No? 838 00:48:41,208 --> 00:48:43,625 There are berries. There are apples. 839 00:48:44,666 --> 00:48:46,250 You see, nature, 840 00:48:46,833 --> 00:48:48,500 unlike you, gives selflessly. 841 00:48:48,583 --> 00:48:49,791 Nature is generous. 842 00:48:50,541 --> 00:48:52,541 There's even lobster. Right, Dad? 843 00:48:53,666 --> 00:48:54,625 Enjoy. 844 00:49:19,083 --> 00:49:20,583 Are you okay, Alexandre? 845 00:49:25,333 --> 00:49:26,666 See? It's beautiful. 846 00:49:26,750 --> 00:49:29,250 He's giving back what nature gave him. 847 00:49:30,458 --> 00:49:31,916 Taxi! 848 00:49:32,000 --> 00:49:33,791 -Taxi! -Yeah! Here I am! 849 00:49:33,875 --> 00:49:35,208 I'm coming. 850 00:49:40,166 --> 00:49:42,166 -What are you doing? -And? 851 00:49:42,250 --> 00:49:44,166 Are you kidding me? Stop it! 852 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 "Stop it!" 853 00:49:46,208 --> 00:49:47,041 Hey, stop! 854 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 -Are you serious? -Go on, get lost! 855 00:49:52,916 --> 00:49:54,375 Do you want to race? Watch! 856 00:49:55,875 --> 00:49:58,416 -Come on! -You big tired bastard! 857 00:49:58,500 --> 00:50:00,500 We'll see who's tired! Huh? 858 00:50:00,583 --> 00:50:01,750 So? 859 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 -You're beautiful! -I can't even see you! 860 00:50:05,083 --> 00:50:07,041 -Shall we go? -Homestretch! 861 00:50:07,750 --> 00:50:09,291 There you have it! 862 00:50:28,791 --> 00:50:31,375 I'm starving. Can't we go lobster fishing? 863 00:50:32,041 --> 00:50:33,625 I've a better idea. 864 00:50:33,708 --> 00:50:36,458 Help me do up the house, and you'll earn your share. 865 00:50:36,541 --> 00:50:38,333 Come, I'll show you. 866 00:50:38,416 --> 00:50:39,958 Here. Put gloves on. 867 00:50:40,041 --> 00:50:41,916 Whitewash is corrosive. 868 00:50:42,000 --> 00:50:43,333 So watch me. 869 00:50:43,416 --> 00:50:44,875 You take a trowel, 870 00:50:45,750 --> 00:50:47,125 and you mix… 871 00:50:47,208 --> 00:50:48,541 Here you are. Enjoy. 872 00:50:48,625 --> 00:50:50,416 -Miss? -Yes! 873 00:50:55,916 --> 00:50:57,791 I'll bring you that. 874 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Hey! 875 00:51:03,708 --> 00:51:04,958 Yes, sir? 876 00:51:05,541 --> 00:51:06,458 What's this? 877 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 Steak and fries. 878 00:51:08,208 --> 00:51:10,833 Well, I ordered steak and fries 879 00:51:10,916 --> 00:51:12,333 with green beans. 880 00:51:12,416 --> 00:51:15,791 Green beans. It's easy. They're long, thin and green. 881 00:51:17,250 --> 00:51:20,291 -Can you see them? -No, indeed. I don't. 882 00:51:20,375 --> 00:51:21,291 There we go. 883 00:51:21,875 --> 00:51:24,125 Are you able to take an order in full? 884 00:51:24,208 --> 00:51:26,750 Is it intellectually possible in your head? 885 00:51:27,583 --> 00:51:28,708 I'm sorry, okay. 886 00:51:28,791 --> 00:51:31,291 -I'll go-- -Who gives a shit if you're sorry? 887 00:51:31,375 --> 00:51:33,166 You're expected to be competent. 888 00:51:33,250 --> 00:51:35,541 -It's not difficult. -Listen. 889 00:51:35,625 --> 00:51:38,791 I asked them, so go and complain to the kitchen. 890 00:51:38,875 --> 00:51:40,541 Mind your tone. 891 00:51:40,625 --> 00:51:43,750 You mind your tone! You've been treating me like shit! 892 00:51:43,833 --> 00:51:45,500 Who does she think she is? 893 00:51:45,583 --> 00:51:48,708 A girl who's sick of serving jerks like you 894 00:51:48,791 --> 00:51:51,000 dressed like a bumpkin, that's who! 895 00:51:51,083 --> 00:51:52,333 Do your job. 896 00:51:56,500 --> 00:51:58,166 What? I'm right, aren't I? 897 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 What an asshole! 898 00:52:02,583 --> 00:52:03,875 What are you doing? 899 00:52:03,958 --> 00:52:06,041 -Lunch shift isn't over. -For me it is. 900 00:52:06,125 --> 00:52:08,083 Did you hear how he spoke to me? 901 00:52:08,166 --> 00:52:11,000 -I'm not his maid! -No, you're a princess. 902 00:52:12,625 --> 00:52:15,000 Wanting respect makes me a princess? 903 00:52:15,083 --> 00:52:16,708 That's how you used to talk. 904 00:52:16,791 --> 00:52:17,958 It hurts, right? 905 00:52:18,625 --> 00:52:20,000 I know. Right, guys? 906 00:52:20,083 --> 00:52:23,583 Not fun to be treated like shit by people who think they're above you. 907 00:52:24,416 --> 00:52:25,541 This is the other side. 908 00:52:25,625 --> 00:52:28,708 You've come down to our level, where you learn about life. 909 00:52:28,791 --> 00:52:31,041 Shit! Wake up! Open your eyes! 910 00:52:33,125 --> 00:52:36,625 Living here as a princess, but without cash, will be tough. 911 00:53:02,041 --> 00:53:03,958 He wants green beans. 912 00:53:05,250 --> 00:53:07,000 -Green beans. -Okay. 913 00:53:09,166 --> 00:53:10,583 There you go. 914 00:53:10,666 --> 00:53:12,333 Okay, here. 915 00:53:15,541 --> 00:53:17,125 Hey, Stella, come back. 916 00:53:18,750 --> 00:53:20,875 We agree, the guy's an asshole. 917 00:53:20,958 --> 00:53:22,166 Yeah, no kidding. 918 00:53:22,250 --> 00:53:23,875 What do we do to assholes? 919 00:53:27,333 --> 00:53:28,375 Present. 920 00:53:28,458 --> 00:53:31,208 I think we still need a little garnish. 921 00:53:34,208 --> 00:53:35,583 Another present. 922 00:53:38,583 --> 00:53:40,666 If he wants more, I've got seconds. 923 00:53:44,125 --> 00:53:45,541 Hang in there, Stella! 924 00:53:52,666 --> 00:53:55,041 -Enjoy. -There you go! 925 00:54:08,208 --> 00:54:09,791 Why didn't you sell this house? 926 00:54:10,916 --> 00:54:13,625 -It has sentimental value. -You're sentimental? 927 00:54:18,750 --> 00:54:21,625 -Stir it. It'll harden. -Yes, I'm stirring it. 928 00:54:41,666 --> 00:54:44,041 Don't go too fast! You'll hurt yourself. 929 00:54:44,541 --> 00:54:48,000 I bet you 100 euros I leave you standing, bro. 930 00:54:48,083 --> 00:54:50,083 Come on! Go! 931 00:55:10,708 --> 00:55:13,041 Who clears? Who washes the dishes? 932 00:55:14,166 --> 00:55:16,333 Don't look at me like that. Not me. 933 00:55:16,416 --> 00:55:18,291 I've been cycling all day. 934 00:55:18,375 --> 00:55:21,208 I got stuck with a service of 90 covers today. 935 00:55:21,291 --> 00:55:23,333 No chance. Alex, you're up. 936 00:55:23,416 --> 00:55:25,083 -What? -You do the dishes. 937 00:55:25,166 --> 00:55:27,666 Dad's had me working all day. I'm beat. 938 00:55:27,750 --> 00:55:30,458 Stop complaining. It's boring. 939 00:55:30,541 --> 00:55:34,000 -When I was your age… -"When I was your age"? 940 00:55:34,083 --> 00:55:36,666 When I was your age I worked 25 hours a day, 941 00:55:36,750 --> 00:55:38,291 in black and white 942 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 and ate bread and oil! 943 00:55:39,875 --> 00:55:41,791 So I am not clearing this table! 944 00:55:41,875 --> 00:55:43,500 Figure it out. I'm going to bed. 945 00:55:43,583 --> 00:55:46,500 You can go and throw up later. First, we clear! 946 00:55:46,583 --> 00:55:48,791 What? You make yourself vomit? 947 00:55:51,000 --> 00:55:54,750 Okay, I used to make myself vomit. I haven't in a long time. 948 00:55:55,791 --> 00:55:56,625 When was that? 949 00:55:57,833 --> 00:55:59,666 Why are we talking about this now? 950 00:56:01,083 --> 00:56:03,416 It's not important. It's in the past. 951 00:56:03,500 --> 00:56:05,041 It's serious! When was it? 952 00:56:05,125 --> 00:56:07,166 Excuse me. Now you're interested? 953 00:56:07,250 --> 00:56:08,916 -Yes! -Sorry. 954 00:56:09,583 --> 00:56:11,000 I didn't realize. 955 00:56:11,666 --> 00:56:12,625 Very well. 956 00:56:13,291 --> 00:56:16,500 In fact, I was anorexic for a year. I lost ten kilos. 957 00:56:16,583 --> 00:56:18,708 -It showed. -You didn't tell me? 958 00:56:18,791 --> 00:56:21,000 You have to go through your secretary. 959 00:56:21,083 --> 00:56:23,291 And that's when she doesn't screen our calls. 960 00:56:24,583 --> 00:56:26,708 Talk to me! I've always been there! 961 00:56:26,791 --> 00:56:28,958 You never have. For anything. 962 00:56:29,041 --> 00:56:31,125 -I have! -You've always been there? 963 00:56:31,208 --> 00:56:32,958 When I spent the night in jail? 964 00:56:34,208 --> 00:56:37,458 -You spent the night in jail? -I'd smoked some weed. 965 00:56:37,541 --> 00:56:39,250 That's not the point. 966 00:56:39,333 --> 00:56:41,750 You weren't there. You never have been. 967 00:56:42,416 --> 00:56:44,000 Philippe came to get me. 968 00:56:45,708 --> 00:56:47,708 What's got into you all tonight? 969 00:56:48,458 --> 00:56:49,375 Philippe? 970 00:56:50,833 --> 00:56:52,125 Say something! 971 00:56:54,166 --> 00:56:55,416 Like what, Dad? 972 00:56:56,458 --> 00:56:59,375 They're right. It's true. You were never there. 973 00:56:59,458 --> 00:57:01,500 What about when I had peritonitis? 974 00:57:01,583 --> 00:57:03,750 I was in the hospital for two weeks. 975 00:57:03,833 --> 00:57:06,458 I was in pain, frightened. You weren't there. 976 00:57:06,541 --> 00:57:09,291 You were in Tokyo. I don't even know why. 977 00:57:09,375 --> 00:57:12,750 I was working! I called daily. They said you were okay. 978 00:57:12,833 --> 00:57:15,125 I wasn't going to fly over… 979 00:57:15,208 --> 00:57:16,041 Course not. 980 00:57:17,333 --> 00:57:18,416 Mom would have. 981 00:57:24,541 --> 00:57:27,375 I'm on trial tonight. All this is my fault. 982 00:57:28,875 --> 00:57:30,625 I forced you to throw up. 983 00:57:30,708 --> 00:57:32,416 I made you take drugs. 984 00:57:33,125 --> 00:57:35,208 I'm responsible for your problems. 985 00:57:35,875 --> 00:57:38,291 By all means, carry on, if it suits you. 986 00:57:38,375 --> 00:57:39,791 I have broad shoulders. 987 00:57:39,875 --> 00:57:41,041 Go ahead! 988 00:57:41,708 --> 00:57:43,833 The peritonitis. That was me. 989 00:57:43,916 --> 00:57:46,166 Global warming. That's me. 990 00:57:46,250 --> 00:57:48,583 Don't even mention world hunger. 991 00:57:50,750 --> 00:57:51,708 Shut up! 992 00:58:02,875 --> 00:58:03,833 Enjoy. 993 00:58:04,750 --> 00:58:06,083 What does he want? 994 00:58:06,166 --> 00:58:08,333 I want you to stop stealing my clients. 995 00:58:08,416 --> 00:58:10,375 -Pinching your clients? -Yeah. 996 00:58:10,458 --> 00:58:12,666 Does he think this is Uber? He's mad. 997 00:58:13,416 --> 00:58:14,916 Stop. It's finished, okay. 998 00:58:15,000 --> 00:58:16,791 What are you going to do? 999 00:58:16,875 --> 00:58:19,625 Take your tuk-tuk, which is over the weight limit, 1000 00:58:19,708 --> 00:58:21,125 and get out of here. 1001 00:58:21,208 --> 00:58:22,458 That's funny. 1002 00:58:22,541 --> 00:58:25,541 -Like that pineapple on your head. -You talking to me? 1003 00:58:25,625 --> 00:58:29,208 Know what this pineapple is gonna do to you? Crazy shit! 1004 00:58:30,166 --> 00:58:31,000 Really? 1005 00:58:31,500 --> 00:58:32,875 -Really, man? -Shit! 1006 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 Shit, my Air Maxes. Really? Not cool. 1007 00:58:35,166 --> 00:58:36,916 -They're Parra too. -Yeah… 1008 00:58:37,000 --> 00:58:38,291 Where'd you get them? 1009 00:58:38,375 --> 00:58:42,125 -I bought them on a reseller site. -Sneakers Marseille Resell? 1010 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 -That's it. You know it? -Yeah. 1011 00:58:44,166 --> 00:58:46,291 -You paid 800 euros? -Yeah, 800. 1012 00:58:46,375 --> 00:58:48,625 It's this slowcoach who bought them off me! 1013 00:58:48,708 --> 00:58:50,333 You could've got them for 400. 1014 00:58:50,416 --> 00:58:51,791 I just put 800 for fun. 1015 00:58:52,541 --> 00:58:55,625 -It was the pair I needed. -What do you mean? 1016 00:58:55,708 --> 00:58:57,916 Now I have the whole Air Max range. 1017 00:58:58,000 --> 00:59:01,625 If I resell, I can easily get 35, 40 thousand euros. 1018 00:59:01,708 --> 00:59:04,416 Forty thousand? And you're driving a tuk-tuk? 1019 00:59:06,833 --> 00:59:09,083 -You're a fool. -Sure, put it like that… 1020 00:59:09,166 --> 00:59:11,166 No, but at the moment… 1021 00:59:11,250 --> 00:59:12,791 -Who cares? -Wait… 1022 00:59:12,875 --> 00:59:15,000 -You really have all of them? -Yes. 1023 00:59:15,083 --> 00:59:17,625 -Well, had them. These are ruined. -Yeah. 1024 00:59:18,458 --> 00:59:19,583 Let me fix that. 1025 00:59:20,708 --> 00:59:22,666 That's nice, thanks. 1026 00:59:22,791 --> 00:59:25,500 -The other one too. -Shit, there's still a mark. 1027 00:59:31,000 --> 00:59:32,250 Okay… 1028 00:59:33,833 --> 00:59:36,458 No kidding, it doesn't work. It's blocked. 1029 00:59:37,208 --> 00:59:38,458 Go on. Try now. 1030 00:59:42,291 --> 00:59:43,833 Ah! It's lighting up. 1031 00:59:44,500 --> 00:59:45,875 -Turn the tap on. -Okay. 1032 00:59:49,875 --> 00:59:51,375 -Well? -It's lukewarm. 1033 00:59:51,458 --> 00:59:53,750 -Ah, it's heating up. It's fine. -Yes? 1034 00:59:54,916 --> 00:59:56,791 You know about plumbing? 1035 00:59:58,416 --> 01:00:00,208 I had a high school project. 1036 01:00:00,916 --> 01:00:02,916 A project? What project? 1037 01:00:03,000 --> 01:00:05,250 -Nothing. A project. -There's more to it. 1038 01:00:05,333 --> 01:00:07,083 -Tell me. -Okay. 1039 01:00:07,625 --> 01:00:09,416 With some buddies, 1040 01:00:09,500 --> 01:00:11,583 we diverted the toilet waste pipe 1041 01:00:12,208 --> 01:00:14,125 to the principal's shower. 1042 01:00:15,458 --> 01:00:17,125 It was one hell of a job. 1043 01:00:17,208 --> 01:00:20,083 I spent two months studying plumbing tutorials. 1044 01:00:20,166 --> 01:00:22,291 I was a welding pro. Can you believe it? 1045 01:00:22,375 --> 01:00:25,041 I had to join 300 meters of pipe. 1046 01:00:25,125 --> 01:00:27,791 I dunno if I should be impressed or devastated. 1047 01:00:28,541 --> 01:00:30,041 Impressed, for once? 1048 01:00:35,750 --> 01:00:37,000 Little shit. 1049 01:00:38,791 --> 01:00:40,625 What's that big mosque called? 1050 01:00:40,708 --> 01:00:43,333 Are you serious? It's Notre-Dame de la Garde. 1051 01:00:46,916 --> 01:00:49,875 -How'd you get the Parras? -A buddy was working at Nike. 1052 01:00:49,958 --> 01:00:53,291 For every limited edition, they'd put one pair aside. 1053 01:00:53,375 --> 01:00:55,875 I sold them and we cut it 50/50. 1054 01:00:55,958 --> 01:00:59,625 Pedicabs are fine for 20 minutes, but I won't do that my whole life. 1055 01:00:59,708 --> 01:01:00,875 It sucks. 1056 01:01:00,958 --> 01:01:03,375 -I also have a business idea. -Oh, yeah? 1057 01:01:03,458 --> 01:01:05,875 -What is it? -I can't tell you, but… 1058 01:01:05,958 --> 01:01:07,375 You started, so finish! 1059 01:01:08,708 --> 01:01:10,041 Okay… 1060 01:01:10,708 --> 01:01:12,166 What's your biggest problem? 1061 01:01:12,958 --> 01:01:16,208 My biggest problem? Just for starters? A quick rundown? 1062 01:01:16,291 --> 01:01:18,791 In my hood, a chick has just had a kid. 1063 01:01:18,875 --> 01:01:21,583 She's telling everyone it's mine. 1064 01:01:21,666 --> 01:01:24,416 But, on my mother's life, I never touched her. 1065 01:01:24,500 --> 01:01:26,041 -No… -But there's more. 1066 01:01:26,125 --> 01:01:27,500 The kid has red hair. 1067 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 -I look like a redhead to you? -No. 1068 01:01:31,083 --> 01:01:33,458 Worst of all, she's asking for money. 1069 01:01:33,958 --> 01:01:36,958 I politely told her to fuck off, so her cousins are after me. 1070 01:01:37,041 --> 01:01:39,458 Okay. You done? A real problem. 1071 01:01:39,541 --> 01:01:41,958 What? You haven't seen her cousins. 1072 01:01:42,041 --> 01:01:43,708 A problem linked to shoes. 1073 01:01:46,583 --> 01:01:47,500 I'll tell you. 1074 01:01:48,708 --> 01:01:50,041 Very simple. 1075 01:01:50,125 --> 01:01:52,291 What's the biggest drag about new shoes? 1076 01:01:52,375 --> 01:01:54,750 -Still no seabream? -No. 1077 01:01:54,833 --> 01:01:56,541 Matthias! Hey! 1078 01:01:57,583 --> 01:01:59,375 -Are you asleep? -Sorry. 1079 01:02:00,083 --> 01:02:02,250 Table 14's been waiting ten minutes. 1080 01:02:02,750 --> 01:02:04,208 -Wake up! -Thanks. 1081 01:02:04,291 --> 01:02:07,666 It's called "When the Shoe Fits." 1082 01:02:11,000 --> 01:02:12,333 Isn't that crazy? 1083 01:02:12,416 --> 01:02:15,125 Where I'm from, you'd be killed for an idea like that. 1084 01:02:15,208 --> 01:02:16,958 No, because… 1085 01:02:17,916 --> 01:02:19,208 You don't understand. 1086 01:02:24,416 --> 01:02:27,291 I'm feeling guilty. 1087 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 Me too. 1088 01:02:28,583 --> 01:02:30,333 I've betrayed my best friend. 1089 01:02:30,416 --> 01:02:33,083 -Will you call off the wedding? -Why? 1090 01:02:35,083 --> 01:02:37,083 Wait. You haven't heard? 1091 01:02:40,416 --> 01:02:41,416 What? 1092 01:02:41,500 --> 01:02:44,250 My cleaning lady knows the Grimaldi's gardener, 1093 01:02:44,333 --> 01:02:46,000 whose aunt works for the Lombardots. 1094 01:02:46,083 --> 01:02:47,833 It seems that, at the market, 1095 01:02:47,916 --> 01:02:50,708 this aunt met Marguerite, 1096 01:02:50,791 --> 01:02:53,541 you know, who works for the Barteks. 1097 01:02:53,625 --> 01:02:56,958 She just broke down in tears and told her everything. 1098 01:02:58,041 --> 01:03:00,458 -Told her what? -They're ruined! 1099 01:03:01,875 --> 01:03:05,041 Excuse me. Did you say "ruined"? What does that mean? 1100 01:03:05,125 --> 01:03:06,500 They're penniless. 1101 01:03:06,583 --> 01:03:08,416 They've gone into hiding. 1102 01:03:08,500 --> 01:03:10,916 The father's associate must've pulled a fast one. 1103 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 They say he's gone abroad. 1104 01:03:13,083 --> 01:03:14,875 -Ferruccio? -Yes. 1105 01:03:14,958 --> 01:03:16,416 Something like that. 1106 01:03:20,125 --> 01:03:22,583 I saw him at the country club two days ago. 1107 01:03:23,583 --> 01:03:25,208 You're calling off the wedding? 1108 01:03:33,166 --> 01:03:34,541 It hasn't been easy. 1109 01:03:35,375 --> 01:03:38,250 In an instant, I became both father and mother. 1110 01:03:38,333 --> 01:03:41,666 I had to manage the situation as best I could. 1111 01:03:42,541 --> 01:03:44,958 You say I could've done better. Well, yes… 1112 01:03:45,791 --> 01:03:48,333 -You wanted for nothing. -Not money, no. 1113 01:03:49,083 --> 01:03:50,708 We needed something else. 1114 01:03:50,791 --> 01:03:52,250 Why did you lie to us? 1115 01:03:52,875 --> 01:03:54,708 Why did you hide her illness? 1116 01:03:55,458 --> 01:03:58,291 We didn't tell you to protect you. 1117 01:03:59,583 --> 01:04:03,208 You know, Dad, sometimes I think you think we're dumb. 1118 01:04:04,625 --> 01:04:06,583 -Incapable. -Yeah. 1119 01:04:06,666 --> 01:04:08,666 Nobodies. Little rich kids… 1120 01:04:08,750 --> 01:04:10,916 Completely shallow… 1121 01:04:11,000 --> 01:04:13,583 Not at all. I'm very proud of you! 1122 01:04:14,541 --> 01:04:15,875 See? You're lying again. 1123 01:04:17,166 --> 01:04:18,208 Swear you'll stop. 1124 01:04:23,000 --> 01:04:23,916 Dad? 1125 01:04:25,375 --> 01:04:27,208 -I swear. -Shy, huh? 1126 01:04:28,291 --> 01:04:29,500 I swear. 1127 01:04:29,583 --> 01:04:31,208 -There. -Much better. 1128 01:04:34,000 --> 01:04:36,708 -It's your turn! -Just a minute. 1129 01:04:38,375 --> 01:04:39,500 So, Dad… 1130 01:04:40,750 --> 01:04:42,250 why did you never remarry? 1131 01:04:42,958 --> 01:04:43,958 For you. 1132 01:04:45,833 --> 01:04:47,833 Was Mom your first time? 1133 01:04:47,916 --> 01:04:49,833 I'm not going to tell you that. 1134 01:04:49,916 --> 01:04:52,333 -You never talk about you two. -No. 1135 01:04:52,416 --> 01:04:54,416 -Are you embarrassed? -Yes. 1136 01:04:55,083 --> 01:04:57,291 Excellent. In that case, I'll start. 1137 01:04:57,375 --> 01:05:00,333 My first time was in the toilets at high school. 1138 01:05:01,208 --> 01:05:02,333 -You too? -Yes. 1139 01:05:02,416 --> 01:05:04,375 -Me too! At the back? -Of course. 1140 01:05:04,458 --> 01:05:06,250 Philippe, where was yours? 1141 01:05:07,083 --> 01:05:08,875 Remember Fripouille, our Labrador? 1142 01:05:11,416 --> 01:05:14,625 No! Come on! Not Fripouille! But this one time… 1143 01:05:14,708 --> 01:05:18,541 You're dumb… She ran away next door. It was the woman next door. 1144 01:05:19,333 --> 01:05:21,333 Well, well. 1145 01:05:22,708 --> 01:05:26,416 At least tell us how you met Mom. We've never heard your side. 1146 01:05:27,916 --> 01:05:31,208 My dad and I had been called to a job in Monaco. 1147 01:05:31,875 --> 01:05:33,708 The pad was magnificent. 1148 01:05:35,916 --> 01:05:37,375 But nothing compared to her. 1149 01:05:38,291 --> 01:05:39,708 She was 17. 1150 01:05:39,791 --> 01:05:41,208 I wasn't very confident, 1151 01:05:41,291 --> 01:05:43,000 but she noticed the Polish guy. 1152 01:05:43,083 --> 01:05:44,041 The Bartek kid. 1153 01:05:45,791 --> 01:05:48,375 I ended up taking her to a fancy restaurant. 1154 01:05:49,500 --> 01:05:51,958 I'd scrimped and saved for weeks. 1155 01:05:52,041 --> 01:05:54,750 But she ordered so much that I couldn't pay. 1156 01:05:55,666 --> 01:05:58,083 -What did you do? -I made a deal with the owner. 1157 01:05:58,166 --> 01:05:59,750 I did his patio for free. 1158 01:05:59,833 --> 01:06:01,291 Your mother never knew. 1159 01:06:01,375 --> 01:06:03,166 -It's not your turn. -Ah. 1160 01:06:03,250 --> 01:06:04,208 Here, look. 1161 01:06:08,125 --> 01:06:10,833 -You don't even need to really pedal. -No! 1162 01:06:10,916 --> 01:06:13,458 -It does it by itself. -All by itself? 1163 01:06:13,541 --> 01:06:15,791 -You have to watch the battery. -Hello! 1164 01:06:15,875 --> 01:06:18,041 -Taxi! -Hey! 1165 01:06:21,791 --> 01:06:23,666 Have you finished? I'm waiting! 1166 01:06:23,750 --> 01:06:25,333 Nearly done. I'm coming. 1167 01:06:53,500 --> 01:06:55,375 Making progress, lazybones? 1168 01:06:57,125 --> 01:06:57,958 Ah, actually! 1169 01:06:58,625 --> 01:07:02,708 Matthias needs an extra kilo of mangoes for the next delivery. 1170 01:07:02,791 --> 01:07:04,208 Okay! Thanks. 1171 01:07:06,750 --> 01:07:09,333 The big moment! Payday! 1172 01:07:10,541 --> 01:07:12,458 -Célia. -Thanks. 1173 01:07:12,541 --> 01:07:14,208 -Yanis. -Thanks, boss. 1174 01:07:15,250 --> 01:07:17,958 -Good job, Stella. You're getting there. -Thanks. 1175 01:07:18,041 --> 01:07:19,833 -Matthias. -Thanks. 1176 01:07:20,416 --> 01:07:21,708 -Marco. -Thanks. 1177 01:07:21,791 --> 01:07:23,916 -I'm not broke anymore. -Okay. 1178 01:07:24,458 --> 01:07:26,583 -Drinks all round. -Now you're talking! 1179 01:07:26,666 --> 01:07:28,833 Kitchen against service. 1180 01:07:28,916 --> 01:07:30,916 On three! One, two, three, go! 1181 01:07:31,500 --> 01:07:32,625 Go! 1182 01:07:41,833 --> 01:07:43,625 Ferruccio? I can hear you now. 1183 01:07:43,708 --> 01:07:46,541 Juan Carlos is snooping around everywhere. 1184 01:07:46,625 --> 01:07:48,208 It's getting dangerous. 1185 01:07:48,291 --> 01:07:50,666 -It's gone on long enough. -I know. 1186 01:07:50,750 --> 01:07:53,000 -If you know, then… -Let me enjoy it. 1187 01:07:53,083 --> 01:07:54,875 All this was unhoped for. 1188 01:07:54,958 --> 01:07:56,958 -I swear. -Tell them the truth. 1189 01:07:57,041 --> 01:07:59,083 Otherwise, it'll really cost you. 1190 01:07:59,166 --> 01:08:01,000 -I know. -You know, but-- 1191 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 Get off my back! 1192 01:08:02,750 --> 01:08:05,250 -Okay, but-- -How's the Claudel job going? 1193 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 Ah, here they are. 1194 01:08:29,791 --> 01:08:30,750 Look. 1195 01:08:32,250 --> 01:08:33,916 "Rima"? Never heard of it. 1196 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 They supplied my grandpa's basketball team. 1197 01:08:36,083 --> 01:08:38,041 -They don't exist anymore. -They're cool. 1198 01:08:38,125 --> 01:08:41,958 Like a Jordan One, but more vintage. 1199 01:08:42,041 --> 01:08:44,041 What now? Try our luck on eBay? 1200 01:08:44,125 --> 01:08:46,125 "Try our luck"? Are you serious? 1201 01:08:46,791 --> 01:08:49,416 You know what? This model, we reissue it. 1202 01:08:49,500 --> 01:08:53,250 Like the Stan Smith. Everyone wants it. It's a cult shoe. 1203 01:08:53,333 --> 01:08:55,333 Stop with your dumbass ideas. 1204 01:08:55,416 --> 01:08:57,916 How will you finance it? Is your dad a millionaire? 1205 01:08:58,666 --> 01:08:59,875 Ah, you're right. 1206 01:08:59,958 --> 01:09:01,958 Let's just stick to the tuk-tuks. 1207 01:09:04,000 --> 01:09:05,333 Let me think. 1208 01:09:05,416 --> 01:09:06,708 I have a better idea. 1209 01:09:08,208 --> 01:09:10,541 We take this model, reissue it 1210 01:09:10,625 --> 01:09:13,208 and flood the market, like the Stan Smith. 1211 01:09:13,791 --> 01:09:15,666 That's gonna crush everything. 1212 01:09:15,750 --> 01:09:17,166 -Very funny. -What? 1213 01:09:17,250 --> 01:09:19,958 Using my words. You used the same words. 1214 01:09:20,041 --> 01:09:21,708 With a bit of a Marseille accent. 1215 01:09:21,791 --> 01:09:25,208 No way. I wasn't listening. I remembered an old idea I had. 1216 01:09:25,291 --> 01:09:27,083 You're calling it your idea? 1217 01:09:27,666 --> 01:09:29,041 -Stop. -You're serious? 1218 01:09:29,125 --> 01:09:31,166 You're just like Steve Jobs. 1219 01:09:31,250 --> 01:09:33,250 -It's not your idea. -I said it. 1220 01:09:33,333 --> 01:09:35,833 The Stan Smith thing! Are you serious? 1221 01:09:35,916 --> 01:09:37,916 -Like Steve Jobs. -Cut it out. 1222 01:09:38,000 --> 01:09:41,333 -You're pretending. -I've had the idea a few weeks. 1223 01:09:51,291 --> 01:09:52,250 Hola. 1224 01:09:54,041 --> 01:09:55,583 Buenos dias, Francis. 1225 01:09:56,666 --> 01:09:58,250 What are you doing here? 1226 01:09:59,250 --> 01:10:00,500 How did you find us? 1227 01:10:01,791 --> 01:10:03,750 I conducted my little investigation… 1228 01:10:03,833 --> 01:10:06,625 You know your friend Ferruccio? 1229 01:10:06,708 --> 01:10:10,041 He should be very careful. He's very easy to follow. 1230 01:10:18,333 --> 01:10:19,916 I understand better now. 1231 01:10:20,916 --> 01:10:24,208 You wanted to give your children a life lesson, right? 1232 01:10:25,458 --> 01:10:26,625 What do you want? 1233 01:10:26,708 --> 01:10:28,541 Just imagine 1234 01:10:28,625 --> 01:10:31,291 that your children discover your masquerade? 1235 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 I'm not sure they will forgive you. 1236 01:10:36,833 --> 01:10:40,166 Careful. Dangerous people have tried blackmail before. 1237 01:10:41,333 --> 01:10:43,166 I don't want to blackmail you. 1238 01:10:43,708 --> 01:10:45,916 I would never dare do such a thing. 1239 01:10:46,666 --> 01:10:47,708 Never. 1240 01:10:48,250 --> 01:10:50,000 Eh, Dad-in-law? 1241 01:10:50,083 --> 01:10:52,916 I've just come to see Stella and to help you. 1242 01:10:53,500 --> 01:10:55,916 -How much? -Why do you say that? 1243 01:10:56,875 --> 01:10:59,708 To get out of my daughter's life. How much? 1244 01:10:59,791 --> 01:11:01,958 -What? -It's my money you want. 1245 01:11:05,416 --> 01:11:07,291 You hurt my feelings, Francis. 1246 01:11:07,958 --> 01:11:11,375 Thanks to me, you can get out of this unscathed. 1247 01:11:11,958 --> 01:11:14,333 And you talk to me about money? You? 1248 01:11:15,708 --> 01:11:17,041 Think of your children. 1249 01:11:17,875 --> 01:11:19,333 They've suffered so much. 1250 01:11:19,416 --> 01:11:21,666 Their mother's death. Your absence. 1251 01:11:23,958 --> 01:11:27,333 Don't give them another reason not to believe in anything. 1252 01:11:29,458 --> 01:11:31,708 Uphill, you increase the effort. 1253 01:11:31,791 --> 01:11:34,125 I've built up my calves! Look. 1254 01:11:34,750 --> 01:11:35,916 You have! 1255 01:11:38,666 --> 01:11:41,041 -Juan Carlos, what are you doing here? -Mi amor! 1256 01:11:41,625 --> 01:11:43,875 Oh, mi amor, I know everything. 1257 01:11:44,875 --> 01:11:46,250 But I'm here now. 1258 01:11:47,875 --> 01:11:49,375 Did we miss something? 1259 01:11:49,458 --> 01:11:51,458 I've finished up there. It works. 1260 01:11:53,291 --> 01:11:55,291 -Juan Carlos? -In person. 1261 01:11:56,125 --> 01:11:59,916 Listen carefully! All your problems are solved. All of them. 1262 01:12:00,791 --> 01:12:03,666 I've borrowed against my properties in Argentina 1263 01:12:03,750 --> 01:12:05,416 to pay back what you owe. 1264 01:12:05,500 --> 01:12:08,000 -Meaning? -You can go home. 1265 01:12:08,083 --> 01:12:09,250 No way. 1266 01:12:10,333 --> 01:12:13,541 -Our accounts? -Unfrozen. Money is no longer a problem. 1267 01:12:14,208 --> 01:12:15,458 Is this true? 1268 01:12:16,833 --> 01:12:18,375 Why are you staying quiet? 1269 01:12:19,708 --> 01:12:21,250 Emotion. 1270 01:12:21,333 --> 01:12:24,708 Wait. I'm completely lost. Is all that true? 1271 01:12:29,375 --> 01:12:31,208 -It's as he says. -For real? 1272 01:12:34,458 --> 01:12:35,791 I really like him! 1273 01:12:37,083 --> 01:12:38,208 How great! 1274 01:12:40,708 --> 01:12:43,250 -We're re-rich! -Dad, we're re-rich! 1275 01:12:43,333 --> 01:12:45,083 We're re-rich! 1276 01:12:45,166 --> 01:12:47,375 -I'll wait outside. -I smell money. 1277 01:12:47,458 --> 01:12:49,416 -Smells like money, right? -Yes! 1278 01:12:50,375 --> 01:12:51,750 Champagne! Oh, no. 1279 01:12:53,458 --> 01:12:55,208 Come on. We're not sleeping here! 1280 01:12:55,291 --> 01:12:56,500 Vamos, cariño. 1281 01:13:04,916 --> 01:13:06,875 Come on, Dad. Let's go. 1282 01:13:46,708 --> 01:13:48,416 My God, she's beautiful. 1283 01:13:49,458 --> 01:13:51,500 My princess. They didn't hurt you? 1284 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 My love. 1285 01:13:56,083 --> 01:13:57,833 -Cariño. -Your skin's so soft! 1286 01:13:57,916 --> 01:13:59,833 We've waited so long for this. 1287 01:13:59,916 --> 01:14:01,666 -We're gonna marry. -I missed her. 1288 01:14:03,208 --> 01:14:04,375 -Come on. -Cariño. 1289 01:14:05,166 --> 01:14:06,333 Te quiero. 1290 01:14:37,583 --> 01:14:39,416 They're going to be furious. 1291 01:14:40,250 --> 01:14:42,666 But that asshole Juan Carlos is right. 1292 01:14:42,750 --> 01:14:44,583 How can they face the world 1293 01:14:44,666 --> 01:14:47,208 if they can't trust in their father? 1294 01:14:47,291 --> 01:14:49,375 They're stronger than you think, Francis. 1295 01:14:50,041 --> 01:14:51,166 First-name terms? 1296 01:14:51,250 --> 01:14:53,416 I always have done so in my head. 1297 01:14:53,500 --> 01:14:55,458 I figured I can do it aloud now. 1298 01:14:57,333 --> 01:14:58,791 You have to tell them. 1299 01:14:58,875 --> 01:15:02,000 You can't let my princess marry that imbecile. 1300 01:15:02,791 --> 01:15:04,375 They'll never forgive me. 1301 01:15:04,458 --> 01:15:07,041 What you did was completely twisted. 1302 01:15:07,125 --> 01:15:08,583 You've hit a brick wall. 1303 01:15:09,250 --> 01:15:12,291 But digging beneath the surface, there's love there. 1304 01:15:12,375 --> 01:15:14,083 They will see that one day. 1305 01:15:15,125 --> 01:15:18,208 -I won't live forever. -Exactly. So tell them. 1306 01:15:23,041 --> 01:15:27,333 Call the children. I want to see them. I'm going to tell them the truth. 1307 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 -Are you really sure about this? -Yes. 1308 01:15:37,916 --> 01:15:39,083 Hola. 1309 01:15:39,166 --> 01:15:40,958 Tell me where we're going. 1310 01:15:41,500 --> 01:15:43,083 We're gonna get married. 1311 01:15:43,583 --> 01:15:46,333 -Where are we going? -To get married. Now. 1312 01:15:47,875 --> 01:15:49,625 Wait. No. 1313 01:15:49,708 --> 01:15:52,625 My father, my brothers… No. Have you told them? 1314 01:15:52,708 --> 01:15:55,958 Don't worry. That comes later. We'll have a big party. 1315 01:15:56,041 --> 01:16:00,208 First and foremost, what matters is your heart and mine. 1316 01:16:00,291 --> 01:16:03,125 In a moment of simplicity and authenticity. 1317 01:16:03,208 --> 01:16:04,875 The culture of Argentina. 1318 01:16:15,333 --> 01:16:16,666 Stella, vale. 1319 01:16:17,541 --> 01:16:19,458 It's the best day of our lives. 1320 01:16:20,791 --> 01:16:22,083 Come. Vale. 1321 01:16:22,708 --> 01:16:23,833 Vale. 1322 01:16:28,541 --> 01:16:30,416 -Vale. -Wait. It's Dad. 1323 01:16:30,500 --> 01:16:32,291 Leave it. We'll surprise him. 1324 01:16:33,666 --> 01:16:35,666 -Hola, Francis. -Juan Carlos? 1325 01:16:36,291 --> 01:16:38,500 Put Stella on. I want to talk to her. 1326 01:16:39,333 --> 01:16:42,250 Slight problem, Francis. We're just at city hall. 1327 01:16:42,333 --> 01:16:44,083 What the hell are you doing there? 1328 01:16:44,166 --> 01:16:46,666 What would you have us do at city hall? 1329 01:16:46,750 --> 01:16:49,708 He's at city hall. They're getting married. 1330 01:16:50,208 --> 01:16:51,875 Listen. Not like this. 1331 01:16:51,958 --> 01:16:54,250 Listen, here! I'm telling her everything. 1332 01:16:54,333 --> 01:16:56,833 Understand? I'm gonna tell them everything. 1333 01:16:56,916 --> 01:16:59,958 Thank you, I'm touched. I'll pass on the message. 1334 01:17:00,041 --> 01:17:01,708 Put my daughter on! 1335 01:17:01,791 --> 01:17:03,875 See you tonight for the dinner. 1336 01:17:03,958 --> 01:17:05,250 With a great celebration. 1337 01:17:05,333 --> 01:17:07,000 It's no longer a surprise, pero 1338 01:17:07,083 --> 01:17:09,875 I won't let you do it! I'm coming! 1339 01:17:10,625 --> 01:17:12,416 -I'm leaving! -What's going on? 1340 01:17:12,500 --> 01:17:14,916 -The emotion! -She's my daughter. I love her. 1341 01:17:15,000 --> 01:17:16,666 I love you too. Me, too. 1342 01:17:16,750 --> 01:17:18,541 He told you he loved you? 1343 01:17:18,625 --> 01:17:21,666 -He told you he loved you? -He's over the moon. 1344 01:17:21,750 --> 01:17:24,000 He was having palpitations. Incredible. 1345 01:17:24,083 --> 01:17:26,083 Best to turn it off. There we go. 1346 01:17:26,166 --> 01:17:27,916 He's hung up, the bastard. 1347 01:17:30,458 --> 01:17:32,541 Philippe and Alexandre are downstairs. 1348 01:17:32,625 --> 01:17:33,833 I'll be right there. 1349 01:17:36,958 --> 01:17:38,083 Excuse me. 1350 01:17:38,625 --> 01:17:40,166 -Hello. -Hello. 1351 01:17:41,833 --> 01:17:43,125 Sorry. 1352 01:17:44,333 --> 01:17:45,625 Shall we start? 1353 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Hello. 1354 01:17:55,250 --> 01:17:56,125 Hello. 1355 01:17:58,458 --> 01:17:59,875 As Deputy Mayor, 1356 01:18:00,875 --> 01:18:02,791 I'm delighted to welcome you. 1357 01:18:04,208 --> 01:18:05,333 What's going on? 1358 01:18:05,416 --> 01:18:08,583 Your sister's about to do a very stupid thing. 1359 01:18:09,250 --> 01:18:11,958 -What stupid thing? -She's getting married. 1360 01:18:12,875 --> 01:18:14,333 Married? What, now? 1361 01:18:16,833 --> 01:18:18,666 And so a successful marriage 1362 01:18:19,291 --> 01:18:21,041 starts, of course, 1363 01:18:21,125 --> 01:18:23,041 with knowing how to communicate. 1364 01:18:23,125 --> 01:18:23,958 But also, 1365 01:18:25,833 --> 01:18:27,750 knowing how to listen. 1366 01:18:30,041 --> 01:18:32,541 For me, you can imagine it hasn't been easy. 1367 01:18:33,166 --> 01:18:35,000 Luckily, my wife isn't blind. 1368 01:18:36,083 --> 01:18:37,000 Come on. 1369 01:18:37,083 --> 01:18:38,458 -Vale. -Keep it moving. 1370 01:18:39,000 --> 01:18:40,041 Por favor. 1371 01:18:41,375 --> 01:18:43,583 Why do you want to stop the wedding? 1372 01:18:44,333 --> 01:18:45,666 Dad, say something! 1373 01:18:49,500 --> 01:18:53,291 So, you're marrying under the joint-property regime, correct? 1374 01:18:53,375 --> 01:18:54,291 What? 1375 01:18:54,375 --> 01:18:57,291 It means what's mine is yours. 1376 01:18:57,375 --> 01:18:59,375 Yes, and vice versa. 1377 01:19:11,166 --> 01:19:12,083 Please, stand. 1378 01:19:14,750 --> 01:19:15,791 Don't wait. 1379 01:19:18,166 --> 01:19:21,083 Stella Bartek, born in Monaco, will you take… 1380 01:19:22,500 --> 01:19:23,958 Kevin Lepoutre. 1381 01:19:24,416 --> 01:19:26,000 -Born in-- -Kevin Lepoutre? 1382 01:19:27,708 --> 01:19:29,250 Kevin Lepoutre? 1383 01:19:29,333 --> 01:19:32,458 I understand the confusion. Let me clarify. 1384 01:19:32,541 --> 01:19:33,750 My father… 1385 01:19:34,666 --> 01:19:36,791 He had to flee the dictatorship. 1386 01:19:43,416 --> 01:19:46,333 He was a wanted man, so we changed our name. 1387 01:19:47,250 --> 01:19:49,333 -Simple as that. -It's not clear. 1388 01:19:49,416 --> 01:19:52,166 Stella, are you doubting me? 1389 01:19:52,250 --> 01:19:55,333 After everything I've done for you? For your family? 1390 01:19:56,041 --> 01:19:57,250 For your father? 1391 01:19:58,458 --> 01:19:59,291 Hey. 1392 01:20:00,416 --> 01:20:01,250 Cariño… 1393 01:20:10,958 --> 01:20:12,041 Wait! 1394 01:20:14,750 --> 01:20:16,291 Miss Bartek… 1395 01:20:18,041 --> 01:20:20,375 do you take Mr. Lepoutre as your husband? 1396 01:20:20,458 --> 01:20:22,000 Just think "Del Potro." 1397 01:20:23,833 --> 01:20:24,833 Yes? 1398 01:20:25,375 --> 01:20:26,250 No? 1399 01:20:29,208 --> 01:20:30,375 No! 1400 01:20:30,458 --> 01:20:32,041 Stella, no. 1401 01:20:32,125 --> 01:20:33,166 Dad? 1402 01:20:33,250 --> 01:20:34,625 You can't get married. 1403 01:20:35,125 --> 01:20:35,958 Not to him. 1404 01:20:37,916 --> 01:20:40,208 -Why? -He just wants your money. 1405 01:20:41,083 --> 01:20:44,583 He sold his land in Argentina to help us. Isn't that true? 1406 01:20:44,666 --> 01:20:46,708 -Yes. -He never sold a thing. 1407 01:20:47,708 --> 01:20:49,083 There was no need. 1408 01:20:50,250 --> 01:20:51,250 I don't get it. 1409 01:20:51,333 --> 01:20:54,333 -We don't either, Dad. -We don't understand. 1410 01:20:55,625 --> 01:20:57,291 There was no embezzlement. 1411 01:20:58,750 --> 01:21:00,583 Our accounts were never frozen. 1412 01:21:02,750 --> 01:21:04,166 Our assets never seized. 1413 01:21:04,250 --> 01:21:05,833 -What? -But, Dad… 1414 01:21:05,916 --> 01:21:09,250 We were in the house. We saw the police take my car. 1415 01:21:09,333 --> 01:21:10,541 A setup. 1416 01:21:11,166 --> 01:21:13,458 -It was all arranged. -By who? 1417 01:21:16,291 --> 01:21:17,375 By me. 1418 01:21:19,833 --> 01:21:23,000 You can't marry him. He tried to blackmail me. 1419 01:21:23,083 --> 01:21:25,083 -He's never loved you. -Stella… 1420 01:21:25,166 --> 01:21:26,708 It's the truth. I swear. 1421 01:21:31,875 --> 01:21:34,250 Will you take this man as your husband? 1422 01:21:37,000 --> 01:21:37,958 No. 1423 01:21:43,583 --> 01:21:44,583 Okay. 1424 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 You know, Francis… 1425 01:21:53,541 --> 01:21:54,625 You know, Francis… 1426 01:21:56,583 --> 01:21:58,916 I may have lost your daughter, but you… 1427 01:21:59,416 --> 01:22:02,791 -You're going to lose your children. -You swine. Swindler! 1428 01:22:05,916 --> 01:22:07,208 Hasta luego ! 1429 01:22:12,458 --> 01:22:13,416 I'm sorry. 1430 01:22:14,875 --> 01:22:17,291 You really don't give a shit about us. 1431 01:22:18,791 --> 01:22:22,041 -Why'd you do all that? -Because it was urgently necessary. 1432 01:22:23,291 --> 01:22:25,125 You saw how you were living? 1433 01:22:26,375 --> 01:22:28,458 You thought yourself a revolutionary. 1434 01:22:28,541 --> 01:22:29,833 You were a lazy bum, 1435 01:22:29,916 --> 01:22:32,583 unable to stay in school for even two months. 1436 01:22:33,541 --> 01:22:34,458 You, 1437 01:22:34,541 --> 01:22:38,000 throwing money away on your stupid ideas. And what's worse… 1438 01:22:38,500 --> 01:22:40,083 I let you do it. 1439 01:22:40,833 --> 01:22:41,708 And you, darling, 1440 01:22:42,666 --> 01:22:45,125 you were a little nuisance, spoiled rotten. 1441 01:22:46,208 --> 01:22:47,875 I gave in to all your whims. 1442 01:22:47,958 --> 01:22:49,958 Ready to marry an idiot 1443 01:22:50,041 --> 01:22:52,375 who represents all that I hate. 1444 01:22:54,333 --> 01:22:55,791 That's how you see us? 1445 01:22:57,208 --> 01:22:58,041 No. 1446 01:23:00,375 --> 01:23:01,625 Not anymore. 1447 01:23:07,208 --> 01:23:08,958 I never wanna see you again. 1448 01:23:15,416 --> 01:23:16,708 Forget us, Dad. 1449 01:23:44,916 --> 01:23:49,333 {\an8}9 MONTHS LATER 1450 01:23:55,000 --> 01:23:56,083 It's sunny. 1451 01:23:56,166 --> 01:23:57,708 Yes, it's sunny. 1452 01:23:58,250 --> 01:24:00,125 It depresses me too. 1453 01:24:13,708 --> 01:24:15,166 From the children. 1454 01:24:26,333 --> 01:24:27,416 Marguerite… 1455 01:24:29,250 --> 01:24:31,458 Another rent check for the house. 1456 01:24:36,875 --> 01:24:38,458 What are you doing today? 1457 01:24:38,541 --> 01:24:41,708 A site meeting in Avignon. Since when do you care? 1458 01:24:45,833 --> 01:24:48,416 Today is important. I thought maybe… 1459 01:24:48,500 --> 01:24:51,041 Okay, Marguerite! Prepare my clothes. 1460 01:24:51,875 --> 01:24:53,041 Very good, sir. 1461 01:25:04,583 --> 01:25:06,458 Still, we handled it well. 1462 01:25:09,000 --> 01:25:11,500 You don't see a margin like that every day. 1463 01:25:13,458 --> 01:25:14,625 Aren't you happy? 1464 01:25:15,416 --> 01:25:16,916 Yes. Yes, I am. 1465 01:25:20,625 --> 01:25:22,041 Why have you exited? 1466 01:25:22,125 --> 01:25:23,541 I made a mistake. 1467 01:25:23,625 --> 01:25:25,833 Rejoin the highway. Why this way? 1468 01:25:25,916 --> 01:25:28,750 No, I know a shortcut. It's fine. 1469 01:25:29,541 --> 01:25:30,458 Don't worry. 1470 01:25:40,166 --> 01:25:42,000 For a hundred pairs, no can do. 1471 01:25:42,083 --> 01:25:44,625 No, you need to take at least 200. 1472 01:25:44,708 --> 01:25:47,291 -Come see who's wearing Rima! -One second. 1473 01:25:47,375 --> 01:25:50,458 Shit, Kanye West! How did you do that? 1474 01:25:50,541 --> 01:25:51,458 This is crazy! 1475 01:25:52,000 --> 01:25:53,250 We're working hard! 1476 01:25:53,333 --> 01:25:55,500 They all loved it. The French, Americans. 1477 01:25:55,583 --> 01:25:58,791 -Gilbert Montagné said, "Wow." -Sure it wasn't "Where"? 1478 01:25:59,833 --> 01:26:01,541 Nice one. 1479 01:26:01,625 --> 01:26:02,791 Yes, Mr. Solaro. 1480 01:26:03,333 --> 01:26:06,333 -If you say 200, we can talk. -Hello, everyone. 1481 01:26:06,416 --> 01:26:07,375 All right? 1482 01:26:07,458 --> 01:26:09,375 -I'd love to. -You okay, bro? 1483 01:26:09,458 --> 01:26:11,541 But then I'd have to for everyone. Stop! 1484 01:26:11,625 --> 01:26:12,958 No smoking indoors. 1485 01:26:13,750 --> 01:26:15,041 Come on. 1486 01:26:15,125 --> 01:26:17,875 I can't. A hundred pairs I can't do. 1487 01:26:18,375 --> 01:26:20,833 What a mess. I asked you to tidy up. 1488 01:26:20,916 --> 01:26:22,333 We'll put it in your room. 1489 01:26:22,958 --> 01:26:24,291 -What? -Of course. 1490 01:26:24,375 --> 01:26:26,708 We've waited a month for your warehouse. 1491 01:26:26,791 --> 01:26:30,291 I can't be everywhere. I have to finish Mrs. Renard's job. 1492 01:26:30,375 --> 01:26:34,291 It seems you've been seeing to her finishing touches for a while. 1493 01:26:35,916 --> 01:26:37,875 He wants to screw her! 1494 01:26:37,958 --> 01:26:39,875 No, not you, Mr. Solaro. 1495 01:26:40,666 --> 01:26:41,750 What an idiot. 1496 01:26:42,791 --> 01:26:44,791 -We start with 200 pairs? -Two? 1497 01:26:44,875 --> 01:26:46,500 Perfect. We'll start there. 1498 01:26:47,083 --> 01:26:50,083 It's a small order, but it's a good start. 1499 01:26:50,166 --> 01:26:52,166 -I brought you cake. -You made it? 1500 01:26:52,250 --> 01:26:53,958 We'll send that to you in Belgium. 1501 01:26:54,916 --> 01:26:57,333 I'll send an invoice. We'll validate it. 1502 01:26:57,416 --> 01:26:59,875 A pleasure doing business with you. 1503 01:27:00,458 --> 01:27:02,000 Great. Love you. 1504 01:27:02,083 --> 01:27:03,708 Uh, no. Thank you. 1505 01:27:04,708 --> 01:27:05,958 Goodbye. 1506 01:27:06,041 --> 01:27:07,375 -That's 200 pairs! -Bravo! 1507 01:27:08,083 --> 01:27:09,958 There you have it! What did you bring? 1508 01:27:10,041 --> 01:27:11,541 Looks disgusting. Come on! 1509 01:27:22,500 --> 01:27:25,833 Sorry, I think I'm completely lost. 1510 01:27:31,083 --> 01:27:32,416 Yeah… I think so too. 1511 01:27:37,833 --> 01:27:40,250 There are flowers in the trunk. 1512 01:27:49,375 --> 01:27:50,583 Go on! 1513 01:28:06,916 --> 01:28:09,041 Anyway, we'll work something out. 1514 01:28:09,125 --> 01:28:11,250 How's the restaurant coming along? 1515 01:28:11,333 --> 01:28:14,458 I just signed the lease. It's going really well. 1516 01:28:14,541 --> 01:28:16,625 You're not eating for free though. 1517 01:28:17,166 --> 01:28:18,583 An air bubble… 1518 01:28:19,958 --> 01:28:21,250 Hello, kids. 1519 01:28:26,875 --> 01:28:28,541 I was in the area, so I… 1520 01:28:31,875 --> 01:28:33,625 Happy birthday, sweetheart. 1521 01:28:45,750 --> 01:28:47,708 The house looks good. 1522 01:28:52,500 --> 01:28:53,333 Well… 1523 01:28:57,500 --> 01:28:58,583 Goodbye. 1524 01:29:19,875 --> 01:29:22,833 I know someone who tried to teach his children a lesson. 1525 01:29:24,875 --> 01:29:26,208 He got schooled himself. 1526 01:29:50,291 --> 01:29:51,333 Dad! 1527 01:29:57,625 --> 01:30:00,083 Are you coming? We made bread with oil. 1528 01:30:07,833 --> 01:30:09,166 Bravo! 1529 01:31:10,916 --> 01:31:13,166 Hello, Sophie? It's Dimitri. 1530 01:31:17,291 --> 01:31:19,458 Okay, she… There you have it. 1531 01:31:20,625 --> 01:31:22,625 No matter. Rich kid. 1532 01:31:32,666 --> 01:31:33,666 It's Patrick. 1533 01:31:36,041 --> 01:31:38,833 I saw on Facebook you're in the South of France. 1534 01:31:40,125 --> 01:31:42,125 Maybe we can grab a drink?