1 00:00:00,000 --> 00:00:08,888 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:01:52,403 --> 00:01:54,531 อ๊ะ. 3 00:01:54,614 --> 00:01:56,032 เอ่อเบียร์ของคุณเป็นฟองทั้งหมด 4 00:01:56,115 --> 00:01:59,494 เว้นแต่เราจะบุก ตู้เหล้าของพ่อเธอได้-- 5 00:01:59,577 --> 00:02:00,328 ไม่มีทาง. 6 00:02:00,411 --> 00:02:01,996 เขาจะตรวจสอบ เมื่อพวกเขากลับมา 7 00:02:02,080 --> 00:02:02,914 จากการล่าถอยของคริสตจักร หรืออะไรก็ตาม 8 00:02:02,997 --> 00:02:05,625 ฉันบอกคุณว่าเราควร สั่งถังเพิ่ม 9 00:02:05,708 --> 00:02:07,877 อืม เกร็กไปหาเราหน่อยได้ไหม 10 00:02:07,961 --> 00:02:11,840 เกร็กและฉันอยู่ ในการต่อสู้ครั้งใหญ่ 11 00:02:11,923 --> 00:02:14,968 ดังนั้น เอ่อ ถ้าคุณสองคน ต้องการเบียร์เพิ่ม 12 00:02:15,051 --> 00:02:17,679 คุณต้องไปรับเอง 13 00:02:17,762 --> 00:02:20,682 ฉันจะไปหาเกร็กและถามเขา ม๊า! 14 00:02:22,684 --> 00:02:24,394 อุ๊ย ขอโทษ! 15 00:02:27,772 --> 00:02:29,357 เราต้องอยู่นานแค่ไหน? 16 00:02:29,440 --> 00:02:31,651 มันคือปาร์ตี้ ชิป ให้มันมีโอกาส 17 00:02:31,734 --> 00:02:32,944 แกล้งทำเป็นว่าเราอยู่ ที่งานปาร์ตี้ของทอม ครูซ 18 00:02:33,027 --> 00:02:34,112 ท้ายรายการ "ธุรกิจเสี่ยง" 19 00:02:34,195 --> 00:02:36,322 หรือที่บ้านปาร์ตี้ ใน "เกือบดัง" 20 00:02:36,406 --> 00:02:38,908 หรือจาก เช่น "The Social Network" หรือ... 21 00:02:38,992 --> 00:02:42,203 หรือคุณจะ เอาเครื่องดื่มมาให้เรา? 22 00:02:42,287 --> 00:02:43,663 แน่นอน. 23 00:02:43,746 --> 00:02:45,748 คุณได้ถ้วยเหล่านั้นมาจากไหน ทางนั้น. 24 00:02:50,628 --> 00:02:51,629 ขอบคุณ. 25 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 คุณไม่ควรไปเที่ยว กับเพื่อนฟุตบอลของคุณหรือไม่? 26 00:02:55,842 --> 00:02:57,260 ฉันอยากจะทำใจให้สบายกับคุณมากกว่า 27 00:03:07,687 --> 00:03:08,563 เกร็ก! 28 00:03:08,646 --> 00:03:09,772 กะเหรี่ยงกำลังมองหาคุณ 29 00:03:09,856 --> 00:03:11,900 เธอต้องการให้คุณทำเบียร์วิ่ง 30 00:03:11,983 --> 00:03:14,068 พระเยซู ผู้ชายไม่ แม้แต่จะฉี่ได้เหรอ? 31 00:03:14,152 --> 00:03:17,405 คุณรู้ว่าชาวกะเหรี่ยงได้รับ อะไรเมื่อเธอต้องการบางอย่าง 32 00:03:17,488 --> 00:03:19,032 คุณรู้ว่าฉันต้องการอะไร? หืม? 33 00:03:19,115 --> 00:03:21,117 ฉันต้องการให้คาเรน เป็นเหมือนคุณมากขึ้น 34 00:03:21,200 --> 00:03:25,163 ม-คุณก็แค่... เป็นคนดีจริงๆ อิโมเจน 35 00:03:28,416 --> 00:03:30,293 ขอบคุณเกร็ก 36 00:03:31,002 --> 00:03:32,086 คุณก็เช่นกัน 37 00:03:38,885 --> 00:03:41,804 คืนนี้คุณจะเป็นบ้า 38 00:03:44,641 --> 00:03:45,934 เฮ้ เอ่อ คาเรน? เราต้องคุยกัน. 39 00:03:46,017 --> 00:03:48,728 คุณเคยเห็นเกร็กหรืออิโมเจนไหม? 40 00:03:48,811 --> 00:03:50,688 นั่นคือสิ่งที่เรา ต้องพูดถึง 41 00:03:58,279 --> 00:04:02,533 ฉันขอโทษ. ฉันแค่ - ฉันคิดว่าคุณควรรู้ 42 00:04:08,957 --> 00:04:12,502 กะเหรี่ยง... เฮ้ ฉันกำลังมองหาคุณ เราขอ-- 43 00:04:12,585 --> 00:04:14,712 คุณจูบ แฟนร่วมเพศของฉัน ! 44 00:04:14,796 --> 00:04:16,673 อะไร?! 45 00:04:16,756 --> 00:04:18,758 ไม่ นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้น 46 00:04:18,841 --> 00:04:20,718 อิโมเจน ฉันเห็นคุณอยู่ด้วยกัน 47 00:04:20,802 --> 00:04:23,012 แล้วสิ่งที่คุณเห็น คือเกร็กจูบฉัน 48 00:04:23,096 --> 00:04:25,473 ที่รัก ไม่มีอะไรหรอก เธอแค่ เมาและโง่ 49 00:04:25,556 --> 00:04:27,141 ไม่ ไม่ กะเหรี่ยง เขาจูบฉัน 50 00:04:27,225 --> 00:04:30,144 ออกไป! คาเรน ได้โปรด เชื่อฉันเถอะ-- 51 00:04:30,228 --> 00:04:33,439 ออกไป จากบ้านฉันซะ ไอ้ บ้า! 52 00:05:10,143 --> 00:05:11,185 อึ. 53 00:05:20,737 --> 00:05:24,532 ชาวกะเหรี่ยงจัดงานปาร์ตี้ที่บ้านของเธอเมื่อ หกเดือนที่แล้ว 54 00:05:24,615 --> 00:05:27,660 มันเป็นคืนคาเรนและเคลลี่กับฉัน เลิกเป็นเพื่อนกัน 55 00:05:27,744 --> 00:05:30,038 เดี๋ยวนะ ฉันคิดว่าฉันอยู่ ที่งานปาร์ตี้นี้ โดยบังเอิญ 56 00:05:30,121 --> 00:05:31,581 พยายามจะเป็นหนึ่ง ในเด็กเจ๋งๆ เหล่านั้น อย่างเต็มที่ 57 00:05:31,664 --> 00:05:33,458 ใน แบบ rom-com ในยุค 80 58 00:05:33,541 --> 00:05:35,501 อ๋อ ฉันเห็นคุณ กับแฟน 59 00:05:35,585 --> 00:05:36,419 ใครชิป? 60 00:05:37,503 --> 00:05:39,213 ไม่ ชิปไม่ใช่แฟนของฉัน 61 00:05:39,297 --> 00:05:41,132 เขาเป็นเหมือน เพื่อนสนิทที่เป็นเกย์ของฉัน มากกว่า 62 00:05:41,215 --> 00:05:42,258 ที่เกิดขึ้นจะตรง 63 00:05:42,341 --> 00:05:46,012 ฉันอยู่ที่นั่น กับแฟนของฉัน 64 00:05:46,095 --> 00:05:47,221 ใช่ ก่อนที่ เขาจะเป็นแฟนฉัน 65 00:05:47,305 --> 00:05:52,018 ได้ยินมาว่างานเลี้ยง... หลังเหตุการณ์นั้น 66 00:05:52,101 --> 00:05:53,895 กะเหรี่ยงเชิญฉันไปงานปาร์ตี้นั้น 67 00:05:53,978 --> 00:05:55,938 แต่ฉันเลือกที่จะไม่ไป 68 00:05:56,022 --> 00:05:57,940 มีวีดีโอ คืนนั้น... 69 00:05:59,484 --> 00:06:02,236 ที่ใครบางคนทำ ทางโทรศัพท์ของชาวกะเหรี่ยง 70 00:06:02,320 --> 00:06:07,784 ซึ่งถ้าคนเห็น... จะทำลายเธอ 71 00:06:07,867 --> 00:06:10,495 ทำลายชาวกะเหรี่ยง? 72 00:06:10,578 --> 00:06:15,291 ชอบกะเหรี่ยงอาย? ถ้าเราโพสต์ที่ไหนสักแห่ง? 73 00:06:15,375 --> 00:06:19,587 อย่างแน่นอน. เธอยุ่งเหมือนมีเพศสัมพันธ์ในนั้น 74 00:06:19,670 --> 00:06:22,882 อินเทอร์เน็ตคือ... ชั่วนิรันดร์ 75 00:06:25,176 --> 00:06:27,970 ฉันแค่จะถาม ว่าพวกเราคิดอะไรอยู่ 76 00:06:28,054 --> 00:06:30,264 มันเป็นวิดีโอเซ็กซ์หรือไม่? 77 00:06:30,348 --> 00:06:34,268 ไม่! ฉันไม่เคย. ไม่ใช่วิดีโอเซ็กส์ 78 00:06:34,852 --> 00:06:37,313 เอาล่ะ... 79 00:06:37,396 --> 00:06:37,980 ถ้าเราไม่อยากโพสต์ 80 00:06:38,064 --> 00:06:41,275 และไม่ใช่วิดีโอเซ็กซ์... 81 00:06:42,860 --> 00:06:43,486 ฉันสามารถคัดกรองมัน 82 00:06:43,569 --> 00:06:45,905 ยังไง? 83 00:06:45,988 --> 00:06:47,782 ฉันทำงานที่ Orpheum 84 00:06:47,865 --> 00:06:49,450 ขึ้นอยู่กับ ชนิดของไฟล์ 85 00:06:49,534 --> 00:06:51,869 ฉันสามารถฉายภาพได้ทันทีก่อนที่ Jordan Peele จะมีคุณสมบัติสองเท่า 86 00:06:51,953 --> 00:06:53,788 ยัง ไงก็ต้องมา 87 00:06:53,871 --> 00:06:55,623 เด็กๆ จะได้เห็น แต่ไม่เป็นเช่นนั้น 88 00:06:55,706 --> 00:06:57,416 บนอินเทอร์เน็ต...ตลอดไป 89 00:06:57,500 --> 00:06:59,210 เว้นแต่พวกเขาจะบันทึก 90 00:06:59,293 --> 00:07:03,131 บางทีฉันสามารถแก้ไขวิดีโอ? 91 00:07:03,214 --> 00:07:05,299 ให้สั้นพอให้คน มีเวลาไม่พอ 92 00:07:05,383 --> 00:07:07,426 เพื่อดึงโทรศัพท์ออกมา ตกลง... 93 00:07:07,510 --> 00:07:09,428 วิดีโออยู่ที่ไหน 94 00:07:09,512 --> 00:07:09,804 เราจะได้เห็นมันไหม? 95 00:07:09,887 --> 00:07:11,806 ฉันมีมัน... 96 00:07:12,306 --> 00:07:13,933 บนโทรศัพท์... 97 00:07:14,392 --> 00:07:16,018 ที่บ้านของฉัน. 98 00:07:16,602 --> 00:07:19,605 ของคุณ... บ้านเก่า? 99 00:07:23,317 --> 00:07:24,527 แม่ของฉันเป็น นายหน้าอสังหาฯ 100 00:07:24,610 --> 00:07:29,323 เธอบอกว่าสิ่งเลวร้าย เกิดขึ้นในบ้านส่วนใหญ่... 101 00:07:29,407 --> 00:07:34,745 แต่นี่เป็นระดับ ของ Amityville ที่แปลกใช่ไหม? 102 00:07:34,829 --> 00:07:39,417 แบบว่า ตอนนี้กำลังรู้สึก"Poltergeist" แบบจริงจัง 103 00:07:44,672 --> 00:07:47,508 อิโมเจน? ทุกอย่างโอเค? 104 00:07:52,847 --> 00:07:55,016 บางทีพวกเราคนหนึ่ง ควรจะขึ้นไปที่นั่น? 105 00:07:55,099 --> 00:07:57,435 ใช่ ... บางทีคุณควร 106 00:08:00,146 --> 00:08:02,982 เฮ้ อิโมเจน? เป็นทุกอย่าง-- 107 00:08:03,065 --> 00:08:05,401 เฮ้. 108 00:08:05,484 --> 00:08:08,362 โอ้พระเจ้า! ไม่มีการกระโดดกลัวเลยทีเดียว 109 00:08:10,198 --> 00:08:11,240 ความสำเร็จ... 110 00:08:12,450 --> 00:08:14,160 แต่เราต้องเรียกเก็บเงิน 111 00:08:14,243 --> 00:08:16,871 เอ่อ แต่บางทีในที่ สาธารณะมากกว่านี้ 112 00:08:16,954 --> 00:08:18,623 มีใครหิวอีกไหม 113 00:08:25,796 --> 00:08:28,424 คุณจะไม่บอกเราจริง ๆ ว่า โทรศัพท์ของใคร? 114 00:08:28,507 --> 00:08:30,551 ไอ้บ้า. นั่นคือทั้งหมดที่คุณต้องรู้ 115 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 หากไม่ใช่ของคุณ คุณมี รหัสผ่านอย่างไร 116 00:08:33,179 --> 00:08:35,389 รหัสผ่านไม่ใช่เรื่องยาก 117 00:08:35,473 --> 00:08:36,432 รหัสผ่านเป็นเรื่องง่าย ถ้าคุณรู้อะไร 118 00:08:36,515 --> 00:08:38,768 เกี่ยวกับบุคคล ที่คุณมีโทรศัพท์ 119 00:08:38,851 --> 00:08:41,479 69-69. 120 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 ใช่ฟังดูเหมือน คนขี้โกงรายใหญ่ 121 00:08:45,149 --> 00:08:46,901 ใครอยากดูก่อน 122 00:08:48,319 --> 00:08:50,988 ให้ระดับเสียงต่ำ 123 00:08:54,367 --> 00:08:56,744 โอ้พระเจ้า. 124 00:08:56,827 --> 00:08:59,121 คืนนั้นเธอเมาแค่ไหน? 125 00:09:07,171 --> 00:09:09,215 ถามจริง นี่โทรศัพท์ใคร? 126 00:09:09,298 --> 00:09:11,842 และพวกเขารู้ว่าคุณมีมัน? 127 00:09:11,926 --> 00:09:14,345 เขาไม่เคยพูด อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ 128 00:09:14,428 --> 00:09:17,306 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าสิ่งนี้ย้อนกลับมาที่เรา 129 00:09:17,390 --> 00:09:18,808 และคนรู้สึกสงสารเธอ? 130 00:09:18,891 --> 00:09:19,767 เลขที่ 131 00:09:19,850 --> 00:09:21,519 ไม่มี นักเรียนคนเดียวใน Millwood High 132 00:09:21,602 --> 00:09:24,647 ที่ไม่ชอบ เห็นตูดผอมของเธอ 133 00:09:24,730 --> 00:09:26,023 เคาะลงหนึ่งหรือสอง 134 00:09:28,192 --> 00:09:30,528 ฉันหมายความว่าฉันจะ 135 00:09:30,611 --> 00:09:30,653 ฉันก็เช่นกัน 136 00:09:32,697 --> 00:09:34,323 บางทีเราควรลงคะแนน 137 00:09:35,157 --> 00:09:37,618 ฉันลงคะแนนว่าเราจะแสดงมัน เหมือนกัน 138 00:09:37,702 --> 00:09:41,163 ชาวกะเหรี่ยงปฏิบัติต่อผู้คนเหมือนอึ ทุกวัน 139 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 ถ้าคุณไม่ดูดนมเธอ 140 00:09:44,208 --> 00:09:46,377 แล้วเธอก็พยายาม จะทำลายคุณ 141 00:09:46,460 --> 00:09:48,087 และเธอไม่ใช่ แบบ... 142 00:09:48,170 --> 00:09:50,673 ในการเดินทางเปลี่ยนโฉมของฮีโร่ หรืออะไรก็ตาม 143 00:09:50,756 --> 00:09:52,300 เธอจะไม่มีวันเปลี่ยนไป 144 00:09:52,383 --> 00:09:55,136 เธอเป็นแบบนั้น ตั้งแต่ป.2 145 00:09:55,219 --> 00:09:56,596 นั่นคือการโหวต ว่า "ใช่ เราแสดงให้เห็น" หรือไม่? 146 00:09:58,431 --> 00:09:58,514 คุณรู้อะไรไหม? 147 00:10:00,516 --> 00:10:02,310 นอนบนนั้นกันเถอะ 148 00:10:02,393 --> 00:10:04,520 บางทีนี่อาจเป็นความคิดที่ไม่ดี 149 00:10:05,771 --> 00:10:07,398 ฉันขอโทษที่ฉันนำมันขึ้นมา 150 00:10:16,741 --> 00:10:17,533 พ่อ. 151 00:10:19,368 --> 00:10:21,829 ฉันคิดว่าคุณกำลังทำงานเป็นสองเท่า ฉันควรจะ, 152 00:10:21,912 --> 00:10:23,914 แต่ฉันได้รับโทรศัพท์จากโรงเรียน ว่าลูกสาวของฉัน 153 00:10:23,998 --> 00:10:26,083 ใส่ใบมีดโกน ในรองเท้าของสาวอื่น 154 00:10:27,043 --> 00:10:28,252 เมื่อเราโทรหาคุณ และบอกว่ามันสำคัญ 155 00:10:28,336 --> 00:10:31,547 คุณไม่สามารถส่งข้อความถึงเรา เม้าส์ 156 00:10:31,630 --> 00:10:33,299 แล้วทำไมโรงเรียนถึง คิดว่าเอาหนูตาย 157 00:10:33,382 --> 00:10:34,550 ใน กระเป๋าเพื่อนร่วมชั้นของคุณ? 158 00:10:36,385 --> 00:10:39,388 คุณทดสอบในเชิงบวก สำหรับกัญชา? 159 00:10:39,472 --> 00:10:42,391 ขอบคุณพระเจ้าเทเรซาที่โทรหาฉัน ไม่ใช่นายอำเภอ 160 00:10:43,601 --> 00:10:45,019 คุณต้องการเริ่มต้น หรือฉันควร? 161 00:10:45,102 --> 00:10:46,187 โอเค พูดจริง... 162 00:10:46,270 --> 00:10:47,563 เราไม่ได้ทำแม่ 163 00:10:47,646 --> 00:10:50,107 อิโมเจนกับฉันเดิน ไปโรงเรียนด้วยกัน 164 00:10:50,191 --> 00:10:52,401 และเมื่อเราไปถึงที่นั่น โปสเตอร์ของกะเหรี่ยงก็ถูกทิ้งลงถังขยะ 165 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 คนอื่นทำ บางทีกะเหรี่ยงเอง 166 00:10:54,403 --> 00:10:56,405 ทำไม เธอเป็นโรคจิตแม่ 167 00:10:56,489 --> 00:10:58,991 อย่าเรียกเธอแบบนั้น แต่เธอเป็น! 168 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 เธอเหมือนเต็ม "Jawbreaker" 169 00:11:01,452 --> 00:11:03,621 เราไม่ได้ทำ พวกเราถูกขัง 170 00:11:06,624 --> 00:11:07,625 ตกลง. 171 00:11:08,959 --> 00:11:10,753 ฉันเชื่อคุณ. 172 00:11:10,836 --> 00:11:15,216 นั่นคือเหตุผลที่คุณเก่ง กว่า 99% ของแม่ดูทีวี 173 00:12:13,023 --> 00:12:14,483 เฮ้. 174 00:12:14,567 --> 00:12:15,985 คุณกำลังดูวิดีโอ? 175 00:12:17,361 --> 00:12:20,531 วิดีโออะไร? คนกะเหรี่ยงส่งข้อความถึงเรา 176 00:12:46,807 --> 00:12:47,808 มันคือกะเหรี่ยง 177 00:12:47,892 --> 00:12:50,060 เธอเรียก พวกเราทุกคนออกมา 178 00:12:50,144 --> 00:12:52,438 เธอพูดว่าอะไรในข้อความของคุณ Imogen? 179 00:12:52,521 --> 00:12:55,024 “นั่นคือสิ่งที่คุณพยายามขโมย แฟนของฉัน” 180 00:12:55,107 --> 00:12:56,692 เธอคาดหวัง ให้เราตอบสนองอย่างไร? 181 00:12:56,775 --> 00:12:58,319 เธอไม่ได้ มันเป็นเรื่องบ้าบอ 182 00:12:58,402 --> 00:12:59,987 นั่นคือทั้งหมดนี้คือ เหมือนเธอกำลังเยาะเย้ยเรา 183 00:13:00,070 --> 00:13:03,365 ทำไมล่ะ เพราะเธอมันบ้า ชัดๆ 184 00:13:03,449 --> 00:13:06,494 เราควรบอกใครดี? ตำรวจ? 185 00:13:06,577 --> 00:13:07,369 พ่อของกะเหรี่ยงหมายถึง? 186 00:13:07,453 --> 00:13:10,456 ใช่ บางทีอย่าทำอย่างนั้น 187 00:13:10,539 --> 00:13:11,248 คุณเป็นเพื่อน กับเธอ Imogen 188 00:13:11,332 --> 00:13:14,835 ทำไมคาเรนถึงทำเช่นนี้? 189 00:13:14,919 --> 00:13:17,546 เพราะเธอ...ไม่ปลอดภัย 190 00:13:17,630 --> 00:13:20,674 และเป็นพิษ และไม่ใช่คนดี 191 00:13:20,758 --> 00:13:24,261 เธอใส่ สัตว์ไร้เดียงสาไว้ในถัง 192 00:13:24,345 --> 00:13:25,930 แล้วเปลี่ยน ถังนั้นให้เป็นสุญญากาศ 193 00:13:26,013 --> 00:13:30,226 มันเสียชีวิตอย่างเจ็บปวด ในขณะที่เธอถ่ายทำ 194 00:13:30,309 --> 00:13:33,729 ไม่ใช่คนดีหรือ เธอ... เป็น มนุษย์ที่ น่าสยดสยอง 195 00:13:33,812 --> 00:13:37,525 เธอเหยียดเชื้อชาติ ปรักปรำ เกลียดชัง มีสิทธิพิเศษ 196 00:13:37,608 --> 00:13:40,236 และเธอจะยังคง เป็นสิ่งเหล่านั้นต่อไป 197 00:13:40,319 --> 00:13:41,529 สำหรับโรงเรียนมัธยมที่เหลือ 198 00:13:41,612 --> 00:13:42,863 เว้นแต่เราจะทำ บางอย่างเพื่อหยุดเธอ 199 00:13:43,239 --> 00:13:44,907 ช่างมัน 200 00:13:45,866 --> 00:13:47,284 เราต้องพาเธอลงไป 201 00:13:48,452 --> 00:13:49,954 หากเราทุกคนยอมทำ... 202 00:13:50,037 --> 00:13:53,791 ฉันมีไอเดียบางอย่างที่ฉันสามารถ ทำได้กับวิดีโอ 203 00:13:53,874 --> 00:13:55,918 แก้ไขด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง 204 00:13:56,001 --> 00:13:58,587 โอเค เรากำลังทำเช่นนี้? 205 00:13:58,671 --> 00:14:00,756 เพราะมันไม่ใช่ คำถามสำหรับฉัน 206 00:14:00,839 --> 00:14:02,758 ใช่. ยากใช่. 207 00:14:02,841 --> 00:14:05,427 ถ่ายตัวเองฆ่า สิ่งมีชีวิต... 208 00:14:05,511 --> 00:14:06,554 ใช่. 209 00:14:10,641 --> 00:14:12,977 คุณคิดอย่างไร? จริงหรือ 210 00:14:16,355 --> 00:14:18,732 ฉันอยู่ในถ้าคุณเป็น 211 00:14:25,573 --> 00:14:26,740 มันอยู่บน 212 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 ให้ฉันทำธุระของฉัน แล้ว เราจะคุยกันพรุ่งนี้ 213 00:14:43,340 --> 00:14:44,717 นี่มันเรื่องอะไรกัน? 214 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 ฉันกำลังจัดฉาย ที่ Orpheum 215 00:14:45,759 --> 00:14:49,054 ทำไม เพราะจอร์แดน พีลเป็นคนเสพ 216 00:14:49,138 --> 00:14:51,432 และคุณสมิ ธมี อคติทางเชื้อชาติ 217 00:14:51,515 --> 00:14:54,268 และเขาไม่ใช่คนเดียว 218 00:14:54,351 --> 00:14:56,729 นอกจากนี้ยังเป็นกิจกรรมเพื่อโปรโมต แคมเปญ Spirit Queen ของเพื่อนฉัน 219 00:14:56,812 --> 00:14:56,854 มม. 220 00:14:59,064 --> 00:15:00,274 แคลนตันปล่อยให้คุณวิ่งหนี? 221 00:15:00,357 --> 00:15:01,650 มม. 222 00:15:01,734 --> 00:15:02,818 หลังจากที่คุณทิ้งโปสเตอร์ของฉัน? 223 00:15:02,901 --> 00:15:05,821 นึกว่ากลัว หญิงท้อง 224 00:15:05,904 --> 00:15:07,781 จะฟ้องโรงเรียน ถ้าเขาไม่ 225 00:15:07,865 --> 00:15:10,326 และเราไม่ได้ ทิ้งโปสเตอร์ของคุณ 226 00:15:10,409 --> 00:15:13,495 แต่ถ้ามีอะไร อยากจะสารภาพ 227 00:15:13,579 --> 00:15:15,873 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของคุณ 228 00:15:15,956 --> 00:15:18,292 ฉันจะ ต้องสารภาพอะไร 229 00:15:18,375 --> 00:15:20,878 ไม่มีอะไรเลยคาเรน คุณสมบูรณ์แบบ. 230 00:15:21,754 --> 00:15:24,256 คุณจะให้ คำพูดหรืออะไร? 231 00:15:24,340 --> 00:15:26,425 ทำไมคุณถึงสนใจ? บางทีฉันจะมา 232 00:15:26,508 --> 00:15:28,677 ได้โปรดอย่า โอ้ ฉันจะอยู่ที่นั่น 233 00:16:09,718 --> 00:16:12,012 คุณกำลังระเบิดขึ้น ที่รัก 234 00:16:12,096 --> 00:16:14,723 เป็นผู้ชาย แค่วางแผน การเต้น 235 00:16:14,807 --> 00:16:16,225 ฉันต้องออกจากกระทู้นี้ 236 00:16:17,059 --> 00:16:18,268 คุณสามารถไปถ้าคุณต้องการ 237 00:16:18,352 --> 00:16:20,688 ไม่มีคุณ? ไม่ ฉันสบายดี 238 00:16:20,771 --> 00:16:23,732 จริงๆ ชอว์น คุณควรไป ฉันจริงจัง 239 00:16:24,775 --> 00:16:26,110 นี่คือการทดสอบหรือไม่? 240 00:16:26,193 --> 00:16:27,486 คุณอยู่ในทีมฟุตบอล คุณควรอยู่ที่นั่น 241 00:16:27,569 --> 00:16:30,030 พวกคุณเป็นเหมือน แขกผู้มีเกียรติ 242 00:16:31,615 --> 00:16:33,075 คุณทำสิ่งนี้เมื่อไหร่ 243 00:16:33,158 --> 00:16:34,576 เมื่อคืนที่ผ่านมาในกระจ้อยร่อย 244 00:16:34,660 --> 00:16:37,079 แล้วไปเอามาจากไหน... 245 00:16:37,746 --> 00:16:39,248 ภาพดิบ? 246 00:16:39,331 --> 00:16:41,125 เพื่อนของเพื่อน. 247 00:16:41,208 --> 00:16:43,544 และคุณต้องการที่จะแสดงสิ่งนี้ ก่อนการฉายของคุณจริงๆหรือ? 248 00:16:43,627 --> 00:16:45,546 มันแย่ มากใช่มั้ย? 249 00:16:45,629 --> 00:16:47,715 กะเหรี่ยงส่ง วิดีโอของเธอเอง ตกลงไหม 250 00:16:47,798 --> 00:16:49,133 รบกวน มากกว่านี้ครับ. 251 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 ชอบ หนังโป๊ทรมานสัตว์ สไตล์เจฟฟรีย์ ดาห์เมอร์ 252 00:16:52,302 --> 00:16:53,971 อะไร พระเยซู. ใช่ เธอคือ... 253 00:16:54,054 --> 00:16:55,180 เป็นสัตว์ประหลาดเสมอ 254 00:16:55,264 --> 00:16:57,433 แต่สัปดาห์นี้ ได้รับระดับถัดไป 255 00:16:57,516 --> 00:17:00,686 โอเค ฟังนะ ฉัน... ฉันอยู่กับคุณ คุณก็รู้นี่. 256 00:17:00,769 --> 00:17:02,479 ขอบคุณชิป 257 00:17:02,563 --> 00:17:05,065 คุณเก่งที่สุด และ... quid pro quo, 258 00:17:05,149 --> 00:17:06,734 ดร.เล็คเตอร์ ฉันจะติดหนี้คุณ 259 00:17:06,817 --> 00:17:10,571 เอ่อ ในกรณีนี้ คุณ... 260 00:17:10,654 --> 00:17:13,198 อยากไปงาน Spirit Week กับฉันไหม 261 00:17:13,282 --> 00:17:14,783 คุณจะฉายวิดีโอหรือไม่ 262 00:17:15,534 --> 00:17:16,577 ใช่. 263 00:17:18,120 --> 00:17:18,203 อัศจรรย์. 264 00:17:19,997 --> 00:17:21,123 งั้นก็ไปกันเถอะ 265 00:17:23,041 --> 00:17:24,084 มันจะสนุก 266 00:17:28,672 --> 00:17:31,258 กะเหรี่ยงนั่งอยู่ที่ไหน? 267 00:17:31,341 --> 00:17:32,801 ศูนย์ตาย. 268 00:17:32,885 --> 00:17:34,762 ฉันตกใจที่เธอมา บอกตามตรง 269 00:17:34,845 --> 00:17:35,929 พิสูจน์ทฤษฎีของฉัน 270 00:17:36,013 --> 00:17:38,515 ไม่มีใครรักของฟรี มากกว่าคนรวย 271 00:17:40,142 --> 00:17:41,226 พวกคุณจะเข้าไปไหม? 272 00:17:41,560 --> 00:17:43,020 ใช่. 273 00:18:23,644 --> 00:18:25,771 จับก้นของคุณ 274 00:18:50,796 --> 00:18:54,091 ฉันร้อนใช่ไหม 275 00:18:54,174 --> 00:18:58,011 แบบว่าโคตรฮอตเลย ช่วยดูหน่อยว่า คุณฮอตแค่ไหน 276 00:18:58,095 --> 00:19:01,473 ตกลง. 277 00:19:01,557 --> 00:19:02,558 เกิดอะไรขึ้น? 278 00:19:02,641 --> 00:19:03,684 เชื่อไหม... 279 00:19:03,767 --> 00:19:08,397 เกร็กจูบ อีตัวนั่นเมื่อเขามีฉัน? 280 00:19:08,480 --> 00:19:11,984 ไอ้บ้ายังเก็บ กระเจี๊ยบดินสอตัวน้อยของเขา ไว้ไม่ได้ 281 00:19:12,067 --> 00:19:14,153 ยากพอที่ จะมีเพศสัมพันธ์ฉันอย่างถูกต้อง 282 00:19:14,236 --> 00:19:15,070 เคลลี่ นี่อะไรน่ะ? 283 00:19:16,613 --> 00:19:17,865 ฉันไม่รู้ 284 00:19:17,948 --> 00:19:20,909 มันเป็นอย่าง 15 วินาที ... ท็อปส์ซู 285 00:19:20,993 --> 00:19:22,369 อึ. 286 00:19:22,452 --> 00:19:23,412 คุณเย็นชา 287 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 โย่ให้มัน comin' แม้ว่า เอาไว้ค่อยว่ากัน 288 00:19:25,038 --> 00:19:29,001 ยัยตัวร้ายตัวน้อย 289 00:19:29,084 --> 00:19:32,880 กับเจ้าตัว เล็กตัวน้อย 290 00:19:32,963 --> 00:19:35,090 อืม... คุณใหญ่แค่ไหน? 291 00:19:35,173 --> 00:19:36,925 ฉันตัวใหญ่มาก ใช่ ฉันตัวใหญ่มาก 292 00:19:37,009 --> 00:19:40,554 คุณต้องการให้ฉันดูไหม มาเร็ว. 293 00:19:40,637 --> 00:19:42,306 แสดงให้ฉันเห็น แสดงให้ฉัน ดู แสดงให้ฉันเห็น 294 00:19:42,389 --> 00:19:43,265 ใช่ใช่ ตกลงตกลง. 295 00:19:43,348 --> 00:19:46,018 ฉันจะให้คุณดูของฉัน แต่ผู้หญิงก่อน 296 00:19:46,101 --> 00:19:46,143 ตกลง. 297 00:19:47,853 --> 00:19:49,563 คุณอยากเห็นอะไร 298 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 อยากเห็นบนหรือล่าง? กะเหรี่ยง! 299 00:20:24,348 --> 00:20:27,309 โดย Michael Abels กำลังเล่น) 300 00:20:34,816 --> 00:20:37,069 เราไม่เป็นไรใช่ไหม 301 00:20:37,152 --> 00:20:39,321 ฉันหมายความว่า มันไม่ได้ แย่ขนาดนั้น... ใช่ไหม? 302 00:20:41,865 --> 00:20:44,618 มันไม่เลวร้ายเท่ากับการ ทรมานและการฆ่าสัตว์ 303 00:20:44,701 --> 00:20:48,038 อย่าลืมว่าเธอทำเหมือนว่าฉันใส่ ใบมีดโกนในรองเท้าของเธอ 304 00:20:48,121 --> 00:20:49,706 ฉันอาจถูกจับกุม ฉันอาจจะยังถูกจับ 305 00:20:49,790 --> 00:20:51,833 โดยพ่อนาซีของเธอ 306 00:20:51,917 --> 00:20:53,335 มันเป็นกระจก 307 00:20:53,418 --> 00:20:54,503 เราชูกระจกขึ้นให้เธอ 308 00:20:54,586 --> 00:20:56,505 และทุกคนเห็นว่า เธอเป็นใครจริงๆ 309 00:20:57,631 --> 00:20:59,299 พวกฉันควรจะไป 310 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 ได้เคอร์ฟิว 311 00:21:00,634 --> 00:21:01,969 มีใครอยากขี่ไหม? ฉันหวังว่า. 312 00:21:02,052 --> 00:21:04,471 ฉันต้องอยู่และกวาด พื้น 313 00:21:04,554 --> 00:21:05,597 สนุก. ใช่. 314 00:21:08,934 --> 00:21:10,185 แท็บบี้... 315 00:21:12,521 --> 00:21:13,814 แบบนี้โอเคไหม? 316 00:21:14,898 --> 00:21:17,234 จริงหรือ ใช่. 317 00:21:17,317 --> 00:21:20,028 กะเหรี่ยงส่ายไปมา ซึ่งเป็นสิ่งที่เราต้องการ 318 00:21:20,112 --> 00:21:21,488 และตอนนี้เธออาจจะคิดสองครั้ง 319 00:21:21,571 --> 00:21:23,490 เกี่ยวกับการล่วงละเมิดพวกเราคนใดคนหนึ่ง 320 00:21:23,573 --> 00:21:25,659 ไปนั่งกับพวกเขา 321 00:21:25,742 --> 00:21:27,327 ตกลง? เจอกันที่บ้านนะครับ 322 00:21:34,793 --> 00:21:36,670 ชิป? ฉันกำลังรอ. 323 00:21:37,379 --> 00:21:38,672 เกิดอะไรขึ้น? 324 00:21:38,755 --> 00:21:39,631 ไม่เห็นเหรอ? 325 00:21:39,715 --> 00:21:42,676 ชิปวิดีโอตัวเล็ก เล่นก่อนภาพยนตร์? 326 00:21:42,759 --> 00:21:44,219 ฉันได้รับ การร้องเรียนเพียงพอเกี่ยวกับเรื่องนี้ 327 00:21:48,765 --> 00:21:50,892 เวส มันไม่ใช่วิดีโอของชิป แท็บบี้ คุณไม่จำเป็นต้อง- 328 00:21:50,976 --> 00:21:51,393 อะไร มันเป็นของฉัน 329 00:21:54,104 --> 00:21:57,149 ฉันขอให้ชิปแสดงมัน 330 00:21:57,232 --> 00:22:01,111 เขาพยายามจะพูดกับฉันออกไป แต่... ฉันจะไม่ปล่อยให้เขา 331 00:22:02,487 --> 00:22:05,490 ดังนั้น หากคุณกำลังจะลงโทษใครสักคน ชิป กลับบ้าน 332 00:22:06,366 --> 00:22:08,035 ฉันต้องคุยกับแท๊บบี้... 333 00:22:08,618 --> 00:22:10,495 ตามลำพัง. 334 00:22:22,132 --> 00:22:24,426 เราทุกคนอาจประสบปัญหาร้ายแรง กับสิ่งที่คุณทำ 335 00:22:26,094 --> 00:22:28,597 ฉันไม่รู้ แท็บบี้ ได้โปรดอย่าไล่ฉันออก เวส 336 00:22:29,556 --> 00:22:34,186 ฉัน... รักการทำงานที่นี่จริงๆ 337 00:22:34,269 --> 00:22:35,771 นอกจากบ้านฉัน ที่ นี่ที่เดียว 338 00:22:35,854 --> 00:22:37,814 ในเมืองอึ มครึม ที่ฉันรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน 339 00:22:39,775 --> 00:22:41,610 ฉันขอโทษจริงๆ 340 00:22:43,945 --> 00:22:44,279 ฉันสามารถบอกคุณได้ 341 00:22:46,156 --> 00:22:49,701 ดังนั้น ... นี่คือเพศสัมพันธ์ของคุณ 342 00:22:49,785 --> 00:22:51,912 ขอบคุณ. 343 00:22:51,995 --> 00:22:53,205 ขอบคุณ คุณเวส 344 00:22:53,288 --> 00:22:56,750 และหวังว่าสิ่งนี้จะ ไม่เกิดขึ้นอีก 345 00:22:56,833 --> 00:22:58,418 แต่ไม่ใช่กับ .แน่นอน 346 00:22:58,502 --> 00:23:01,671 อาจารย์คนใดของคุณ ที่ NYU ใช่ไหม 347 00:23:01,755 --> 00:23:03,882 คุณโชคดีที่ฉันชอบคุณมาก 348 00:23:05,342 --> 00:23:07,302 ทำความสะอาด...จากนั้นฉันจะ ไปส่งคุณที่บ้าน 349 00:23:41,211 --> 00:23:42,671 เฮ้ ฉันต้องไป 350 00:23:42,754 --> 00:23:44,381 แต่ อีกสักครู่ฉันจะพบคุณ 'เคย์? 351 00:23:48,885 --> 00:23:50,971 ขอโทษแม่ 352 00:23:53,056 --> 00:23:54,850 นั่นคือกะเหรี่ยง ฉันเข้าใจไหม 353 00:23:54,933 --> 00:23:58,687 ฉันบอกว่าฉันจะไปพบเธอที่ห้าง ก่อนที่ห้างจะปิด 354 00:23:59,146 --> 00:24:00,814 ที่เย็น? 355 00:24:02,023 --> 00:24:03,400 แค่จำบางอย่างไว้ อิโมเจน 356 00:24:04,442 --> 00:24:05,986 คุณคือคนที่คุณอยู่ด้วย 357 00:24:06,069 --> 00:24:08,572 มัน หมายความว่าอะไร? 358 00:24:08,655 --> 00:24:10,323 หมายความว่าฉันไม่ชอบกะเหรี่ยง 359 00:24:11,449 --> 00:24:14,828 เธอเป็นคนพาล และเป็นผู้หญิงที่ใจร้าย 360 00:24:16,079 --> 00:24:19,124 และฉันไม่ต้องการให้คุณ เป็นสิ่งนั้น 361 00:24:19,207 --> 00:24:23,170 คุณไม่มีวัน... เป็นสิ่งนั้นได้ เข้าใจไหม 362 00:24:24,379 --> 00:24:25,422 ฉันจะไม่เป็นแม่ 363 00:24:50,405 --> 00:24:52,407 คุณปรากฏตัวขึ้น ดังนั้นฉันคิดว่านั่นหมายความว่า ฉันพูดถูก... 364 00:24:54,117 --> 00:24:55,702 ว่าวิดีโอมาจากคุณ? 365 00:24:55,785 --> 00:24:59,372 มันมาจากงานปาร์ตี้ที่บ้านฉัน ในคืนที่ เราทะเลาะกัน 366 00:25:01,625 --> 00:25:03,668 คุณได้รับมันอย่างไร? 367 00:25:03,752 --> 00:25:06,671 เมื่อคุณไล่ฉันออก ฉันลืมเสื้อกันหนาว 368 00:25:09,925 --> 00:25:11,843 และเมื่อฉันกลับไปเอามัน-- 369 00:25:11,927 --> 00:25:14,596 ฉันจะให้คุณดูของฉัน แต่ผู้หญิงก่อน 370 00:25:14,679 --> 00:25:15,764 สุภาพบุรุษไงล่ะ 371 00:25:15,847 --> 00:25:20,227 คุณอยากเห็นอะไร คุณอยากเห็นอะไร บนหรือล่าง? 372 00:25:20,310 --> 00:25:22,604 เพราะฉันไม่คิดว่า คุณจะรับมือได้ 373 00:25:22,687 --> 00:25:24,272 ห๊ะ ทำอะไรเนี่ย! 374 00:25:24,356 --> 00:25:26,566 คุณกำลังบันทึกเธอ ไทเลอร์? 375 00:25:26,650 --> 00:25:29,069 ไม่ เธอต้องการให้ฉันทำใช่ไหม ออกไปจากเธอ! 376 00:25:29,152 --> 00:25:32,572 ใช่ฉันรักมัน ฉันรักไทเลอร์ 377 00:25:32,656 --> 00:25:34,783 เขาเป็นเพื่อนคนเดียวของฉัน ในโลกทั้งใบ 378 00:25:34,866 --> 00:25:37,410 และเขาร้อนแรง กว่าเกร็กเข็มนั่นมาก 379 00:25:37,494 --> 00:25:38,286 คุณเสียเปล่า กะเหรี่ยง 380 00:25:38,370 --> 00:25:40,705 มาเถอะ ฉันจะพาคุณ ออกไปจากที่นี่ 381 00:25:40,789 --> 00:25:41,831 เชี่ยเอ้ย! 382 00:25:41,915 --> 00:25:45,085 ฉันเกลียดคุณ! ไม่เป็นไร คุณสามารถเกลียดฉัน โอเค 383 00:25:45,168 --> 00:25:46,294 แต่คุณไม่อยากเป็น 384 00:25:46,378 --> 00:25:48,255 ใน โทรศัพท์กล้องของเพื่อน ตอนนี้ 385 00:25:48,338 --> 00:25:49,923 คุณกำลังอาย ตัวเอง 386 00:25:50,006 --> 00:25:52,050 ใช่, ยิ้ม, หมา 387 00:25:53,176 --> 00:25:53,635 ไอ้สัส! 388 00:25:55,762 --> 00:25:57,597 หลังจากที่ฉันคว้าโทรศัพท์ของไทเลอร์ 389 00:25:57,681 --> 00:25:59,683 ฉันส่งคุณให้เคลลี่ 390 00:25:59,766 --> 00:26:01,893 ฉันแน่ใจว่าคุณ ปลอดภัยก่อนที่ฉันจะจากไป 391 00:26:01,977 --> 00:26:03,061 ว้าว. 392 00:26:03,436 --> 00:26:05,063 ผู้กล้าของฉัน. 393 00:26:05,689 --> 00:26:07,315 เมื่อคืนก่อน... 394 00:26:08,233 --> 00:26:10,151 ฉันเสียความบริสุทธิ์ให้เกร็ก 395 00:26:11,611 --> 00:26:13,530 และสิ่งที่ ได้ยินต่อมาก็คือ... 396 00:26:15,073 --> 00:26:16,950 เขากำลังจูบเพื่อนสนิทของฉัน 397 00:26:18,535 --> 00:26:20,245 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณโกรธมาก 398 00:26:20,328 --> 00:26:21,955 คุณรู้ไหมว่าฉันกำลัง คิดอะไรอยู่? 399 00:26:23,873 --> 00:26:25,125 วิธีที่คุณบันทึกวิดีโอนั้น 400 00:26:25,208 --> 00:26:27,544 คุณสามารถลบมันได้ 401 00:26:29,254 --> 00:26:32,090 คุณสามารถโยนโทรศัพท์ลงในทะเลสาบ แต่คุณเก็บไว้ 402 00:26:34,217 --> 00:26:35,260 ทำไม 403 00:26:36,678 --> 00:26:39,472 เพราะเธอรู้ดีว่าวันนึงเธอจะ ใช้มันทำร้ายฉันได้ 404 00:26:41,349 --> 00:26:43,476 นั่นเป็นเหตุผลเดียวที่เป็นไปได้ 405 00:26:46,021 --> 00:26:49,190 คุณไม่ใช่คนดี 406 00:26:49,274 --> 00:26:53,236 บางทีคุณไม่ควรใส่ใบมีดโกน ในรองเท้าของคุณเอง 407 00:26:53,320 --> 00:26:56,698 หรือ...ทำร้ายหนู 408 00:26:56,781 --> 00:26:59,242 คุณกำลังพูดถึงอะไร ฉันไม่ได้ทำอย่างนั้น 409 00:26:59,326 --> 00:27:01,328 ตกลง. 410 00:27:01,411 --> 00:27:04,331 โอเค ฟังนะ ถ้าเราจะไม่ คุยกันตรงๆ 411 00:27:04,414 --> 00:27:05,540 แล้วฉัน ฉันคิดว่าฉันจะไป 412 00:27:07,917 --> 00:27:09,711 ดี. 413 00:27:11,588 --> 00:27:11,629 ไป. 414 00:27:18,720 --> 00:27:21,181 ฟัง นะ ฉันคิดว่าคุณ ไม่ควรอยู่คนเดียว 415 00:27:26,436 --> 00:27:27,562 อะไรนะ กลัว ฉันเจ็บเหรอ? 416 00:27:30,065 --> 00:27:33,568 ออกไปจากหน้าฉัน ซะ ไอ้บ้า! 417 00:27:52,545 --> 00:27:53,963 คุณโอเค? 418 00:27:54,047 --> 00:27:56,925 คุณกำลังผล็อยหลับไป ในเครื่องรางนำโชคของคุณ 419 00:27:58,802 --> 00:27:59,552 ฉัน... 420 00:28:00,887 --> 00:28:02,722 พบกับกะเหรี่ยง 421 00:28:02,806 --> 00:28:05,975 เมื่อคืนก่อน... ในสุสาน 422 00:28:07,310 --> 00:28:10,271 โอเค คำถามมากมาย 423 00:28:10,355 --> 00:28:13,191 เธอส่งข้อความหาฉัน และ... 424 00:28:13,983 --> 00:28:15,693 ฉันรู้สึกเหมือนฉันเป็นหนี้เธอ 425 00:28:17,654 --> 00:28:19,155 เมื่อข้าพเจ้าเล่าถึง สิ่งที่นางทำ 426 00:28:19,239 --> 00:28:22,200 เธอปฏิเสธพวกเขาอย่างสมบูรณ์ แน่นอนว่าเธอทำ 427 00:28:22,283 --> 00:28:25,829 เธอเป็นนักสังคมสงเคราะห์ มาพูดกับฉันว่า 428 00:28:25,912 --> 00:28:28,456 คาเรน บีสลีย์... 429 00:28:28,540 --> 00:28:32,252 ...นักสังคมสงเคราะห์ อย่างแน่นอน. 430 00:28:33,753 --> 00:28:35,672 บอกฉันทีว่าทำไมสุสาน? 431 00:28:37,674 --> 00:28:39,426 มันเป็นเรื่องของเรา 432 00:28:39,509 --> 00:28:42,637 กรุณาให้ความสนใจ 433 00:28:42,720 --> 00:28:44,597 วันนี้ เรา คิดถึงแบล็กสวอน 434 00:28:44,681 --> 00:28:47,600 ดังนั้น การซ้อมทั้งบริษัทจึงถูกยกเลิก 435 00:28:47,684 --> 00:28:49,436 ฉันจะทำงานเป็นการส่วนตัวกับ บารอนและบารอนเนส 436 00:28:49,519 --> 00:28:54,274 ฉันสามารถเต้นท่อนนี้... มาดามจิรี 437 00:28:54,357 --> 00:28:56,609 นั่นจะเสีย เวลาของฉัน Faran 438 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 พล่ามดังกล่าว 439 00:29:00,697 --> 00:29:03,783 คุณ เป็นนักเต้นที่ดีที่สุดในชั้นเรียน ได้อย่างง่ายดาย 440 00:29:05,034 --> 00:29:06,411 ฉันจะคุยกับกิรี่ 441 00:29:07,328 --> 00:29:09,497 คุณทำคุณ แต่อย่าพูดถึงฉัน 442 00:29:09,581 --> 00:29:11,082 โอ้ ไม่ ฉันจะไม่ 443 00:29:11,166 --> 00:29:13,334 ฉันจะทำทุกอย่างเกี่ยวกับตัวฉัน เหมือนที่ฉันมักจะทำ 444 00:29:14,711 --> 00:29:16,421 พรุ่งนี้ ไป แดนซ์กันไหม 445 00:29:17,547 --> 00:29:20,341 พูดตามตรง เฮนรี่ ฉันไม่ได้คิดอะไรมาก 446 00:29:22,260 --> 00:29:24,137 ฉันกำลังไป 447 00:29:25,346 --> 00:29:26,681 บางทีคุณควรเช่นกัน 448 00:29:35,190 --> 00:29:37,692 อาจารย์ใหญ่แคลนตัน? 449 00:29:37,775 --> 00:29:40,987 เอ่อ... คุณบีสลีย์? 450 00:29:41,070 --> 00:29:42,155 กะเหรี่ยง. 451 00:29:42,238 --> 00:29:43,364 ใช่แน่นอน. 452 00:29:43,448 --> 00:29:46,034 นั่งก่อน เคล-เอ่อ คาเรน 453 00:29:51,206 --> 00:29:52,540 ฉันจะทำอะไรให้คุณได้บ้าง 454 00:29:53,208 --> 00:29:54,959 ฉัน... 455 00:29:57,587 --> 00:29:59,714 ฉันไม่อยากเป็น Spirit Queen 456 00:30:01,424 --> 00:30:03,676 ฉันกำลังถอนตัวจากการแข่งขัน 457 00:30:03,760 --> 00:30:04,802 ได้เลย เอ่อ... 458 00:30:08,014 --> 00:30:11,184 ฉันขอถามได้ไหมว่าทำไม เพราะฉันไม่สมควรได้รับมัน 459 00:30:12,519 --> 00:30:13,269 อิโมเจนและทาบิธา ไม่ทำลาย 460 00:30:13,353 --> 00:30:15,980 โปสเตอร์ Spirit Queen ของฉัน 461 00:30:17,524 --> 00:30:18,942 ฉันทำ. 462 00:30:19,025 --> 00:30:20,527 ฉันเคยเป็น... 463 00:30:20,610 --> 00:30:22,779 หึง และ... 464 00:30:22,862 --> 00:30:23,821 ฉันรู้สึกถูกคุกคาม จากพวกเขา และ... 465 00:30:25,698 --> 00:30:28,576 ฉันขอโทษ จริงๆ อาจารย์ใหญ่แคลนตัน 466 00:30:28,660 --> 00:30:30,828 นี่มันค่อนข้างจะ ยอมรับนะ กะเหรี่ยง 467 00:30:32,747 --> 00:30:34,541 ฉันรู้... 468 00:30:34,624 --> 00:30:37,293 และฉันพร้อมแล้วสำหรับการลงโทษ 469 00:30:38,503 --> 00:30:40,922 แต่นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันเชื่อจริงๆ... 470 00:30:42,131 --> 00:30:42,757 ในใจฉัน... 471 00:30:45,301 --> 00:30:47,762 ที่ Imogen สมควร ที่จะเป็น Spirit Queen 472 00:30:50,807 --> 00:30:51,891 ไม่ใช่ฉัน. 473 00:30:57,814 --> 00:30:59,023 เชี่ยเอ้ย. 474 00:30:59,107 --> 00:30:59,774 คุณได้อ่านความคิดเห็นหรือไม่? 475 00:31:02,694 --> 00:31:03,570 ทำไม 476 00:31:03,653 --> 00:31:05,530 ฉันบอกคุณแล้วว่าอย่าทำอย่างนั้น 477 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 ผู้คนเกลียดฉัน เคลลี่ 478 00:31:10,868 --> 00:31:13,621 พวกเขาไม่ได้เกลียดคุณ คาเรน 479 00:31:14,956 --> 00:31:16,583 พวกเขาแค่เบื่อ 480 00:31:18,459 --> 00:31:19,794 แล้วแผนล่ะ? 481 00:31:20,336 --> 00:31:22,964 ฉันหมายถึง... 482 00:31:23,047 --> 00:31:25,800 แคลนตันพูดอะไร เขาจำคุณได้หรือเปล่า 483 00:31:26,718 --> 00:31:26,759 เลขที่ 484 00:31:28,845 --> 00:31:29,971 เขาคิดว่าฉันเป็นคุณ 485 00:31:31,806 --> 00:31:32,640 คุณกะเหรี่ยง 486 00:31:32,724 --> 00:31:36,644 ถูกกักขังเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ สำหรับผู้โพสต์ 487 00:31:36,728 --> 00:31:39,522 ตอนนี้เราแค่ต้องหวังว่า Imogen จะตัดสินใจ ไปงานเต้นรำ 488 00:31:39,606 --> 00:31:40,940 เธอจะ. 489 00:31:42,191 --> 00:31:44,152 ฉันจะ 490 00:31:44,235 --> 00:31:44,986 แล้วในวันจันทร์... 491 00:31:46,779 --> 00:31:48,406 ไม่มีใคร... 492 00:31:48,489 --> 00:31:52,410 จะพูดถึง วิดีโอโง่ๆนั่น 493 00:31:54,203 --> 00:31:54,871 ผู้หญิงพวกนั้นชอบดูหนัง 494 00:31:57,081 --> 00:31:58,833 ให้ Imogen มีบทบาทนำในบทบาทหนึ่ง 495 00:32:00,710 --> 00:32:02,879 ฉันคิดว่าเราจะไป กับคลาสสิก... 496 00:32:04,547 --> 00:32:06,049 "แคร์รี่" 497 00:32:08,593 --> 00:32:11,220 อิโมเจน อดัมส์ โปรดรายงาน ไปยังสำนักงานของอาจารย์ใหญ่ 498 00:32:11,304 --> 00:32:14,849 อิโมเจน อดัมส์ โปรดรายงาน ไปยังสำนักงานของอาจารย์ใหญ่ 499 00:32:17,185 --> 00:32:20,563 คาเรน บีสลีย์มา หาฉันเมื่อเช้านี้ 500 00:32:20,647 --> 00:32:23,483 เธอได้ถอนตัว จากเผ่าพันธุ์ Spirit Queen 501 00:32:23,566 --> 00:32:26,361 เธอ...พูดทำไม? 502 00:32:26,444 --> 00:32:29,739 ใช่. 503 00:32:29,822 --> 00:32:33,076 และดูเหมือนว่าฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ และคุณเฮย์เวิร์ธที่ต้องขอโทษ 504 00:32:34,702 --> 00:32:37,330 ชาวกะเหรี่ยงสารภาพว่าทำลาย โปสเตอร์ด้วยตัวเอง 505 00:32:38,748 --> 00:32:41,250 อะไร จริงหรือ ใช่. 506 00:32:41,334 --> 00:32:44,712 และฉันรับรองกับคุณว่าเธอจะถูกลงโทษ ตามนั้น 507 00:32:44,796 --> 00:32:45,922 แต่มันหมายความว่าตั้งแต่เธอเคยเป็น 508 00:32:46,005 --> 00:32:49,008 นักเรียนคนเดียว ในความขัดแย้ง... 509 00:32:49,092 --> 00:32:52,011 คุณจะได้รับการสวมมงกุฎ Spirit Queen ในงานเต้นรำ 510 00:32:52,095 --> 00:32:55,932 ใจจดใจจ่อไม่มาก แต่ข่าวดีอย่างไรก็ตาม 511 00:32:56,015 --> 00:32:57,642 ขอแสดงความยินดีด้วย คุณอิมเมจ 512 00:32:58,768 --> 00:33:00,728 ความเข้าใจของฉันก็เหมือนแม่ เหมือนลูกสาว 513 00:33:13,449 --> 00:33:15,368 เราได้ยินประกาศ และรวบรวม 514 00:33:15,451 --> 00:33:19,038 คุณโอเคไหม เอ่อ... กะเหรี่ยงหลุด ออกจากการแข่งขัน 515 00:33:19,122 --> 00:33:20,707 อึ. เพราะพวกเรา? ฉันไม่รู้. 516 00:33:20,790 --> 00:33:22,875 คุณคิดเหตุผลอื่นได้ไหม 517 00:33:22,959 --> 00:33:27,213 และ อืม เธอยังรับผิดชอบ ในการทิ้งโปสเตอร์ 518 00:33:27,296 --> 00:33:28,798 ดู? แพทริค เบทแมน หญิง. 519 00:33:28,881 --> 00:33:30,216 และฉัน... 520 00:33:30,299 --> 00:33:32,385 ฉันจะเป็นราชินีแห่งวิญญาณ 521 00:33:32,468 --> 00:33:35,346 เฮ้ อิโมเจน คุยกับเราสิ เรามีคุณ 522 00:33:36,639 --> 00:33:39,392 โอ้พวกคุณ พวกคุณ-- 523 00:33:39,475 --> 00:33:40,101 ห้องน้ำแล้ว. 524 00:33:44,188 --> 00:33:44,981 ที่นี่. 525 00:33:48,317 --> 00:33:52,029 แคลนตันพูดว่า... "เหมือนแม่ เหมือนลูกสาว" 526 00:33:55,241 --> 00:33:56,784 แต่ฉัน... 527 00:33:57,660 --> 00:34:00,288 ฉันไม่มีอะไรเหมือนแม่ของฉัน 528 00:34:01,914 --> 00:34:03,666 เธอไม่เคยปฏิเสธสิ่งที่ฉัน แสดงวิดีโอนั้น 529 00:34:03,750 --> 00:34:06,085 ไม่ไม่ไม่. มันไม่ใช่แค่คุณ 530 00:34:06,169 --> 00:34:09,047 มันคือพวกเราทุกคน เราทำสัญญากัน เช่นเดียวกับ Losers' Club 531 00:34:09,130 --> 00:34:11,758 แม่ฉันจะเอา ค้อนไปรับโทรศัพท์ 532 00:34:11,841 --> 00:34:14,469 ไม่ได้เก็บไว้เป็น เดือนเหมือนผม 533 00:34:14,552 --> 00:34:15,344 แต่ถ้าบีสลีย์สารภาพ-- 534 00:34:15,428 --> 00:34:17,805 นั่นไม่ได้ทำให้ สิ่งที่เราทำถูกต้อง 535 00:34:19,474 --> 00:34:21,517 เรายุ่งกับคาเรน 536 00:34:21,601 --> 00:34:24,020 และสิ่งที่ฉันคิด ได้ตอนนี้คือ... 537 00:34:26,856 --> 00:34:29,108 แม่ของฉันจะว่า อย่างไรถ้าเธออยู่ที่นี่ 538 00:34:31,152 --> 00:34:32,737 คาเรนพูดถูก 539 00:34:33,863 --> 00:34:36,115 ฉันเป็นคนแย่มาก 540 00:34:36,199 --> 00:34:39,452 ไม่ อิโมเจน อย่า ปล่อยให้เธอแผดเผาคุณ 541 00:34:39,535 --> 00:34:43,414 คุณมีหลายสิ่งหลายอย่าง แต่คนที่น่ากลัว ไม่ใช่หนึ่งในนั้น 542 00:34:43,498 --> 00:34:45,625 ใช่ คนที่น่ากลัว ยังคงเป็นชาวกะเหรี่ยง 543 00:34:45,708 --> 00:34:47,835 ที่ไม่เปลี่ยนแปลง 544 00:34:48,878 --> 00:34:51,589 และฉันคิดว่ามันแย่มาก 545 00:34:51,672 --> 00:34:54,300 ว่าคุณจะ ได้เป็น Millwood High's 546 00:34:54,383 --> 00:34:57,136 ราชินีวิญญาณตั้งครรภ์คนแรก 547 00:34:57,220 --> 00:35:00,348 นั่นก็มีความหมาย 548 00:35:00,890 --> 00:35:03,142 ฉันไม่ไป 549 00:35:03,226 --> 00:35:06,813 ฉันไม่สามารถจัดการกับการเต้นรำของโรงเรียน ได้ในขณะนี้ 550 00:35:06,896 --> 00:35:09,106 โอเค ฉันไม่ได้แค่ แนะนำเรื่องนี้ 551 00:35:09,190 --> 00:35:10,066 เพราะหลังจาก "แสงจันทร์" "ข้อดีของการเป็นดอกไม้ชนิดหนึ่ง" 552 00:35:10,149 --> 00:35:11,859 เป็น หนังเรื่อง come-of-age ที่ฉันชอบ 553 00:35:11,943 --> 00:35:15,822 แต่...ถ้าเราไปด้วยกันล่ะ? 554 00:35:16,405 --> 00:35:17,615 ใคร? 555 00:35:18,407 --> 00:35:23,788 เรา. พวกเราห้าคน อย่าง...เพื่อน? 556 00:35:26,207 --> 00:35:26,999 ฉันไม่สามารถ 557 00:35:28,918 --> 00:35:30,002 จอภาพข้อเท้าของฉัน 558 00:35:31,420 --> 00:35:34,132 แต่พวกคุณทั้งสี่ ควรจะไปอย่างแน่นอน 559 00:35:34,215 --> 00:35:36,801 เป็นเด็กและฟรี และอึ 560 00:35:38,427 --> 00:35:40,304 ไม่เคยไปงานเต้นรำ... 561 00:35:41,138 --> 00:35:42,139 ในชีวิตจริง. 562 00:35:42,223 --> 00:35:45,601 คุณเคยทำ อะไรในชีวิตจริงหรือไม่? 563 00:35:45,685 --> 00:35:47,687 บางทีนี่อาจทำให้ฉัน เป็นคนที่น่ากลัว 564 00:35:47,770 --> 00:35:51,315 แต่... ฉันไม่ รู้สึกผิดเลย 565 00:35:51,399 --> 00:35:52,316 และฉันก็ชอบ เต้นอย่างแน่นอน 566 00:35:52,400 --> 00:35:54,443 หนุ่มฮอตคนนี้จาก "Swan Lake" กำลังจะอยู่ที่นั่น 567 00:35:54,527 --> 00:35:56,737 และน่าตกใจ... 568 00:35:56,821 --> 00:35:57,405 ฉันคิดว่าเขาเป็นคนตรง 569 00:35:59,740 --> 00:36:02,201 อิโมเจน? 570 00:36:02,285 --> 00:36:05,204 คุณจะยอมรับสิทธิโดยกำเนิดของคุณ ในฐานะราชินีหรือไม่? 571 00:36:08,457 --> 00:36:09,709 ฉัน เอ่อ... 572 00:36:10,668 --> 00:36:13,504 ฉันไม่มีแม้กระทั่ง ชุดที่พอดีตัว 573 00:36:13,588 --> 00:36:14,547 ผ่อนคลายเต่าทอง 574 00:36:14,630 --> 00:36:17,758 ถ้าเป็นเรื่องชุด แม่ก็ช่วยได้ 575 00:36:19,969 --> 00:36:22,889 วิลเลียมส์, แพตเตอร์สัน, เดอวิล ล์... 576 00:36:22,972 --> 00:36:24,599 คุณกำลังรองพื้นผนัง สำหรับจิตรกรรมฝาผนังที่กำลังขึ้น 577 00:36:24,682 --> 00:36:28,519 โอลิวาร์... คุณถอยไป 578 00:36:33,149 --> 00:36:36,068 ไม่นาน ในประโยคของคุณ 579 00:36:36,152 --> 00:36:39,864 ใช่ค่ะ ถึง สิ้นเดือน 580 00:36:39,947 --> 00:36:42,366 คุณรู้ไหมว่าฉันชอบ อะไรเกี่ยวกับคุณ Olivar? 581 00:36:43,784 --> 00:36:47,246 คุณทำผิดพลาด คุณทำเวลาของคุณ 582 00:36:48,581 --> 00:36:50,124 ตอนนี้คุณกำลังพลิก ชีวิตของคุณ 583 00:36:52,418 --> 00:36:54,587 อีกอย่างที่ฉันชอบ เกี่ยวกับคุณ... 584 00:36:56,339 --> 00:37:00,092 คือคุณรู้วิธี ที่จะหุบปาก... 585 00:37:01,719 --> 00:37:03,763 ไม่ได้คุณ? 586 00:37:05,890 --> 00:37:06,933 ฉันทำ. 587 00:37:08,809 --> 00:37:09,143 เรียนรู้ว่าในจูวี่ 588 00:37:10,978 --> 00:37:11,312 ทักษะอันทรงคุณค่า 589 00:37:13,481 --> 00:37:14,774 พาคุณไปไกล 590 00:37:16,734 --> 00:37:18,486 ดังนั้น... 591 00:37:18,569 --> 00:37:21,113 เพราะรู้สึกอิ่ม บุญ... 592 00:37:22,865 --> 00:37:25,576 คุณอยากเก็บขยะไหม 593 00:37:25,660 --> 00:37:26,243 หรือลงรองพื้นบ้าง? 594 00:37:27,745 --> 00:37:29,830 รองพื้น. 595 00:37:35,169 --> 00:37:36,212 นายอำเภอบีสลีย์? 596 00:37:38,047 --> 00:37:39,715 ฉันขอความกรุณาจากคุณได้ไหม 597 00:37:42,635 --> 00:37:44,595 มันไม่ใช่สำหรับฉัน นั่นสำหรับแฟนของฉัน ชอว์น 598 00:37:50,601 --> 00:37:51,727 เฮ้. เฮ้. 599 00:37:52,937 --> 00:37:54,897 เอาล่ะ ข่าวดีนี้มีอะไรบ้าง? 600 00:37:54,981 --> 00:37:56,983 นายอำเภอบีสลีย์อนุญาตให้ฉัน ไปงานเต้นรำ 601 00:37:57,066 --> 00:37:58,567 ซึ่งหมายความว่า 602 00:37:58,651 --> 00:38:00,069 เรากำลังจะไปเต้นรำ 603 00:38:00,152 --> 00:38:01,862 สิ่งที่เกี่ยวกับ ข้อเท้าของคุณ? 604 00:38:01,946 --> 00:38:03,322 โอ้ มันกำลังจะออกเดินทางในคืนนี้ มันเจ๋งมากใช่มั้ย? 605 00:38:03,406 --> 00:38:06,742 ใช่. มันเกิดขึ้นได้อย่างไร? 606 00:38:06,826 --> 00:38:08,077 ฉันถาม. 607 00:38:09,912 --> 00:38:12,581 เขารู้สึกมีเมตตา ฉันเดา 608 00:38:22,883 --> 00:38:26,721 ดูสิว่าใครอยู่ที่นี่! ทีม Glam ของคุณมาถึงแล้ว 609 00:38:53,914 --> 00:38:55,583 ตกลงตกลง. 610 00:38:55,666 --> 00:38:57,668 หนังเต้นสุดโปรด ตลอดกาล? 611 00:38:57,752 --> 00:38:59,211 ของฉัน "Suspiria" ทำให้ไม่มีใครตกตะลึง 612 00:38:59,295 --> 00:39:00,004 “เซ็นเตอร์สเตจ” ชัดๆ 613 00:39:00,087 --> 00:39:01,839 อู๋ แดนเซอร์” แน่นอน 614 00:39:01,922 --> 00:39:04,842 เอ่อ แฟรนไชส์ ​​"ก้าวขึ้น" 615 00:39:04,925 --> 00:39:06,886 "เรื่องฝั่งตะวันตก" โอเค เวลาจริง 616 00:39:06,969 --> 00:39:08,596 ฉันรักมันเหมือนกัน. 617 00:39:08,679 --> 00:39:13,184 ตอนที่ฉันยังเด็ก ฉันอยากเป็น - แอนนิต้าจริงๆ เหรอ? 618 00:39:13,267 --> 00:39:15,853 ให้ตายสิ ฉันอยากเป็นมาเรีย โอ้. 619 00:39:15,936 --> 00:39:17,271 ฉันก็เลยกระโดดกระดูกโทนี่ได้ โอ้! 620 00:39:17,355 --> 00:39:21,317 ฉันหมายความว่าฉันจริงจัง 621 00:39:21,400 --> 00:39:23,736 โอ้ พระเจ้า ฉันกำลังบอกชอว์น 622 00:39:23,819 --> 00:39:24,862 พวกคุณ... 623 00:39:26,364 --> 00:39:27,114 เมื่อเรา ไปถึงงานเต้นรำคืนนี้ 624 00:39:27,198 --> 00:39:31,285 ฉันจะไปหาคาเรน และขอโทษ 625 00:39:31,368 --> 00:39:33,037 และฉันจะมอบมงกุฎให้เธอ 626 00:39:33,662 --> 00:39:35,790 หรือพยายามอย่างน้อย 627 00:39:35,873 --> 00:39:38,084 ฟังดูเป็นแผนที่ยอดเยี่ยม 628 00:39:38,167 --> 00:39:39,710 และเราจะช่วยคุณ 629 00:39:54,100 --> 00:39:54,934 โอเค X-Women ของฉัน 630 00:39:55,017 --> 00:39:58,437 ออกพัดลมและติดต่อกัน 631 00:40:15,037 --> 00:40:15,287 กะเหรี่ยง! 632 00:40:16,997 --> 00:40:18,124 ฉันดีใจมากที่ได้พบคุณ 633 00:40:18,207 --> 00:40:19,291 จริงๆแล้วมันคือเคลลี่ 634 00:40:19,375 --> 00:40:22,711 ฉันคิดว่าเราผ่าน อิโมเจนแล้ว 635 00:40:22,795 --> 00:40:24,839 ขอโทษนะเคลลี่ คาเรนอยู่ไหม 636 00:40:24,922 --> 00:40:26,674 ใช่ เธออยู่ใกล้ ๆ 637 00:40:26,757 --> 00:40:28,759 ทำไม คุณอยากทำอะไรกับเธออีก? 638 00:40:28,843 --> 00:40:29,677 ขอโทษ. 639 00:40:29,760 --> 00:40:32,054 ฉันทำพลาด และฉันต้องการ ทำให้มันถูกต้อง 640 00:40:32,138 --> 00:40:34,682 เมื่อคุณพบเธอ ช่วยบอกเธอได้ ไหมว่าฉันกำลังมองหาเธออยู่ 641 00:40:35,724 --> 00:40:36,725 แน่นอน. 642 00:40:37,893 --> 00:40:39,770 และขอแสดงความยินดีด้วย 643 00:40:41,105 --> 00:40:41,438 คุณได้รับรางวัล. 644 00:40:42,940 --> 00:40:44,358 กับน้องสาวของฉัน 645 00:40:44,442 --> 00:40:45,985 หลายคน ไม่สามารถพูดได้ว่า 646 00:40:47,570 --> 00:40:49,155 และ... 647 00:40:49,238 --> 00:40:50,656 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะพบคุณ บนเวทีคืนนี้ 648 00:41:12,469 --> 00:41:16,599 ถ้าไม่ใช่ หงส์ตัวจริงตัวเดียว 649 00:41:16,682 --> 00:41:17,391 ฉันหวังว่าคุณจะแสดง 650 00:41:19,101 --> 00:41:22,188 หรือคุณพบใครที่นี่? 651 00:41:22,271 --> 00:41:24,982 ฉันกำลังตามหาใครสักคน 652 00:41:25,065 --> 00:41:26,859 คาเรน ถ้าคุณเชื่อได้ 653 00:41:26,942 --> 00:41:29,987 หือ ฉันเห็นเธอตอนที่ฉันเข้ามา แต่คุณกำลังมองหาเธออยู่เหรอ? ทำไม 654 00:41:30,487 --> 00:41:31,697 คำถามที่ดี. 655 00:41:31,780 --> 00:41:34,867 ฉันควรให้คุณ กลับไปล่าสัตว์ของคุณดีไหม 656 00:41:34,950 --> 00:41:37,411 หรือเจ้าชายควร ขอให้ Odile เต้นรำ? 657 00:41:38,954 --> 00:41:40,247 หลัง. 658 00:41:44,710 --> 00:41:48,797 เฮ้ กุนนาร์ กุนนาร์ ตรวจสอบคนโง่นี้ออก 659 00:41:51,425 --> 00:41:54,970 มองหาใครสักคน? เถ้า. 660 00:41:55,054 --> 00:41:58,015 เมาส์ คุณโอเคไหม คุณดูเหมือนคนใกล้ตัว 661 00:41:58,515 --> 00:41:59,099 อาจจะเล็กน้อย 662 00:41:59,183 --> 00:42:02,228 ฝูงชน... ทำให้ฉันประหม่า 663 00:42:02,311 --> 00:42:03,395 ความวิตกกังวลทางสังคม 664 00:42:04,188 --> 00:42:04,480 คุณ เอ่อ... 665 00:42:06,482 --> 00:42:07,566 อยากสูง? 666 00:42:23,749 --> 00:42:26,335 ว้าว. คุณเป็นธรรมชาติ 667 00:42:27,461 --> 00:42:28,837 โอ้คุณ-- 668 00:42:28,921 --> 00:42:31,882 คุณคิดว่านี่เป็น ครั้งแรกที่ฉันสูบบุหรี่ในหม้อหรือไม่? 669 00:42:36,387 --> 00:42:38,973 โอเค... นี่เป็นครั้งแรกของฉัน 670 00:42:43,394 --> 00:42:45,938 ครั้งหน้าเราจะเอากัมมี่ 671 00:42:46,021 --> 00:42:48,357 ใช้งานได้สำหรับฉัน 672 00:42:51,527 --> 00:42:52,611 ทำไมต้องเมาส์? 673 00:42:53,404 --> 00:42:56,073 สมมุติว่าเป็นชื่อเล่น? 674 00:42:56,699 --> 00:42:59,076 ชื่อจริงของฉันคือมินนี่ 675 00:42:59,159 --> 00:43:01,578 แต่แม่ของฉัน มักจะเรียกฉันว่าเมาส์ 676 00:43:03,998 --> 00:43:05,958 ส่วนหนึ่งเป็นเพราะ ครอบครัวของฉัน 677 00:43:06,041 --> 00:43:07,209 ดิสนีย์หมกมุ่น 678 00:43:07,293 --> 00:43:08,294 และ... 679 00:43:09,545 --> 00:43:10,629 ส่วนหนึ่งก็คือ... 680 00:43:11,463 --> 00:43:13,465 เพราะ เอ่อ... 681 00:43:13,549 --> 00:43:15,509 พวกเขาต้องการให้ฉัน เป็นสาวน้อยตลอดไป 682 00:43:17,303 --> 00:43:17,678 การบาดเจ็บในวัยเด็ก 683 00:43:19,888 --> 00:43:21,765 เศร้าเกินไปที่จะเข้าสู่คืนนี้ 684 00:43:28,063 --> 00:43:29,440 ชิป! เฮ้. 685 00:43:29,523 --> 00:43:30,816 ฉันเอ่อรอคุณ 686 00:43:30,899 --> 00:43:32,359 โดยชามหมัด อย่างที่เราพูดถึง 687 00:43:32,443 --> 00:43:34,903 โอ้อึ ฉัน-ฉันขอโทษ 688 00:43:34,987 --> 00:43:36,947 เรากำลังอยู่ในภารกิจล่องหน เพื่อตามหาชาวกะเหรี่ยง 689 00:43:37,031 --> 00:43:40,409 เราจะได้... ขอโทษ สำหรับวิดีโอบ้าๆ นั้น 690 00:43:42,202 --> 00:43:44,204 ที่จริงเธออยากช่วยฉันไหม 691 00:43:44,288 --> 00:43:45,956 หาเธอและเป็นนักบินของฉัน? 692 00:43:47,708 --> 00:43:49,335 แน่นอนใช่ เย็น. 693 00:44:07,102 --> 00:44:08,437 เราจะไปที่ไหน? 694 00:44:09,355 --> 00:44:10,397 คุณจะเห็น. 695 00:44:12,107 --> 00:44:14,735 ฉันกำลังขุด เหตุการณ์นี้ 696 00:44:14,818 --> 00:44:17,029 ชอว์น คุณ เป็นแฟนที่ยอดเยี่ยมมาก 697 00:44:18,238 --> 00:44:20,616 รักเข้าใจ... เคารพ 698 00:44:27,289 --> 00:44:29,166 เมื่อฉันไปจูวี่ 699 00:44:29,249 --> 00:44:31,168 ฉันคิดว่าคุณ จะเลิกกับฉัน 700 00:44:31,668 --> 00:44:32,628 อะไร ไม่มีทาง. 701 00:44:36,173 --> 00:44:36,548 ผู้ชายส่วนใหญ่จะมี 702 00:44:38,300 --> 00:44:40,427 ในจังหวะการเต้นของหัวใจ 703 00:44:40,511 --> 00:44:42,096 แฟนที่มี จอมอนิเตอร์ข้อเท้า? 704 00:44:44,473 --> 00:44:46,809 อึเกิดขึ้น 705 00:44:46,892 --> 00:44:48,602 ฉันรู้ว่าเธอ เป็นใครจริงๆ... โนอา 706 00:45:53,041 --> 00:45:55,210 เอ่อโอ้. การแจ้งเตือน "สิทธิพิเศษ" 707 00:45:56,587 --> 00:45:59,339 ถึงเวลา ที่จะรบกวนเพื่อน 708 00:46:00,048 --> 00:46:01,300 คุณจะรังเกียจไหม? 709 00:46:02,050 --> 00:46:04,344 ไม่ไม่. แน่นอนไม่ ไป. 710 00:46:15,189 --> 00:46:16,607 เราขอเต้นรำนี้ได้ไหม 711 00:46:26,992 --> 00:46:28,160 เอา ล่ะ แสดงให้ฉันเห็นสิ่งที่ คุณได้รับ 712 00:46:57,564 --> 00:46:59,525 สวัสดีตอนเย็น. 713 00:46:59,608 --> 00:47:01,235 ฉันขอความสนใจจาก คุณได้ไหม 714 00:47:01,318 --> 00:47:03,070 ถึงเวลาแล้ว 715 00:47:03,153 --> 00:47:06,323 ประกาศ Spirit Queen ของ Millwood High! 716 00:47:06,406 --> 00:47:08,992 ถูกตัอง! 717 00:47:09,076 --> 00:47:11,495 ดังนั้น โดยไม่ต้องกังวลใจอีกต่อไป 718 00:47:11,578 --> 00:47:13,664 ขอต้อนรับเธอ สู่เวที... 719 00:47:15,707 --> 00:47:17,209 อิโมเจน อดัมส์! 720 00:47:20,212 --> 00:47:23,549 เธออยู่นั่น! ขึ้นมาเลย! 721 00:50:25,063 --> 00:50:27,983 พระเจ้า เธอฆ่าตัวตาย! 722 00:50:38,660 --> 00:50:40,495 สิ่งที่ คุณควรจะเป็น?