1 00:00:14,400 --> 00:00:15,720 {\an5}"寻人启事,老鼠" 2 00:00:24,000 --> 00:00:25,600 "米尔伍德警局" 3 00:00:27,240 --> 00:00:28,880 "万圣节恐怖片连播" 4 00:01:04,640 --> 00:01:06,800 "现在" 5 00:01:13,360 --> 00:01:16,200 "艾萝狄艾莫达" 6 00:01:24,000 --> 00:01:27,320 "1999年米尔伍德园游会" 7 00:01:27,400 --> 00:01:30,200 "来镜宫跟我见面" 8 00:01:33,080 --> 00:01:35,640 "1999年" 9 00:01:37,120 --> 00:01:39,080 "迷走镜宫" 10 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 没有别人了 11 00:01:49,720 --> 00:01:51,240 只有你跟我 12 00:01:58,000 --> 00:01:59,480 天啊 13 00:01:59,560 --> 00:02:01,080 安洁拉,你在做什么? 14 00:02:02,160 --> 00:02:05,400 -没有啊 -你看到了吗,黛薇,她攻击我 15 00:02:05,480 --> 00:02:07,040 好恶喔 16 00:02:07,120 --> 00:02:10,200 你该不会也想缠上我吧 17 00:02:11,320 --> 00:02:13,480 走吧,小狄,我们去玩碰碰车 18 00:02:27,520 --> 00:02:29,320 法兰传讯息给我们 19 00:02:29,400 --> 00:02:30,920 她妈妈出院了 20 00:02:31,000 --> 00:02:32,360 谢天谢地 21 00:02:34,680 --> 00:02:36,920 塔碧,明天去学校 22 00:02:37,000 --> 00:02:40,440 就必须跟姐妹们讲 我们去玫瑰木镇的事 23 00:02:40,520 --> 00:02:43,160 你是说安洁拉‥ 24 00:02:43,240 --> 00:02:45,800 -还有她被‥ -性侵的事 25 00:02:46,280 --> 00:02:47,400 对 26 00:02:47,480 --> 00:02:52,080 我也在想要不要顺便说‥ 27 00:02:52,160 --> 00:02:53,720 发生在我们身上的事 28 00:02:58,120 --> 00:02:59,400 你觉得呢? 29 00:03:00,000 --> 00:03:02,800 塔碧,想想会有多少骂声 30 00:03:02,880 --> 00:03:05,360 不只是我,还有我的宝宝 31 00:03:05,440 --> 00:03:07,280 伊莫珍,你不需要解释 32 00:03:09,040 --> 00:03:11,520 我想过要报警,但‥ 33 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 我没有 34 00:03:13,200 --> 00:03:17,600 要不是毕斯利警长阴魂不散 或许我现在会去 35 00:03:19,640 --> 00:03:21,960 有一名女警 36 00:03:22,720 --> 00:03:26,960 玛仑警官,我妈出事报警时来过 37 00:03:27,040 --> 00:03:29,920 她人很好,很善解人意 38 00:03:31,200 --> 00:03:34,200 你可以考虑找她谈谈? 39 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 可能吧 40 00:03:39,360 --> 00:03:42,360 "星期一" 我每次遇到某人‥ 41 00:03:42,440 --> 00:03:43,440 早安,妈 42 00:03:44,800 --> 00:03:46,920 他们的作为‥ 43 00:03:47,000 --> 00:03:49,160 我上学前要帮你什么吗? 44 00:03:49,240 --> 00:03:50,280 不用 45 00:03:52,360 --> 00:03:53,560 爸呢? 46 00:03:54,240 --> 00:03:57,680 在车库帮我检查煞车 47 00:03:58,360 --> 00:04:00,640 虽然没什么好检查的 48 00:04:01,560 --> 00:04:05,600 我跟他说过了,那不是我撞车的原因 49 00:04:07,160 --> 00:04:09,400 -那为什么‥? -你觉得呢? 50 00:04:09,480 --> 00:04:13,440 你搞了那出之后 我混乱到视线都不清了 51 00:04:14,600 --> 00:04:16,360 你说不出话了? 52 00:04:16,440 --> 00:04:19,680 你对那张照片倒是很多意见 53 00:04:19,760 --> 00:04:23,320 说啊,这里只有你跟我 54 00:04:23,400 --> 00:04:25,880 你在短期内也得一直面对我 55 00:04:26,560 --> 00:04:28,200 事实是 56 00:04:28,280 --> 00:04:31,200 你让我受伤了,妈 57 00:04:31,280 --> 00:04:33,400 在身体跟心理上都是 58 00:04:33,480 --> 00:04:35,240 我这几年一直很痛苦 59 00:04:35,320 --> 00:04:36,920 那是成长的过程 60 00:04:37,000 --> 00:04:40,080 哪个跳舞的不是常常忍受痛苦? 61 00:04:40,160 --> 00:04:41,320 我‥ 62 00:04:42,320 --> 00:04:44,280 我做了对的事 63 00:04:56,760 --> 00:04:58,160 你无法否认 64 00:04:58,240 --> 00:05:02,000 我们的母亲去疗养院拜访沃特女士 65 00:05:02,080 --> 00:05:05,520 表示她们都很愧疚 66 00:05:05,600 --> 00:05:11,080 但如果A是为安洁拉 被强暴的事报仇 67 00:05:11,160 --> 00:05:13,040 而那又是安洁拉自杀的原因 68 00:05:13,120 --> 00:05:16,640 那为何A是找上我们? 而不去找那强暴犯? 69 00:05:16,720 --> 00:05:20,080 虽然他就是个神经病 但他为什么要杀凯伦? 70 00:05:20,160 --> 00:05:21,320 别忘了这点 71 00:05:21,400 --> 00:05:23,120 我们一定漏掉了什么 72 00:05:23,200 --> 00:05:25,120 是啊,A到底是谁? 73 00:05:26,880 --> 00:05:29,360 会是毕斯利警长吗? 74 00:05:29,440 --> 00:05:32,360 他跟我们的妈妈还有安洁拉是同学 75 00:05:32,440 --> 00:05:34,880 毕斯利警长会杀死自己的女儿吗? 76 00:05:34,960 --> 00:05:36,120 他这么爱凯伦 77 00:05:36,200 --> 00:05:37,720 是啊 78 00:05:37,800 --> 00:05:39,400 但他也有心魔 79 00:05:40,760 --> 00:05:42,440 怎么说? 80 00:05:42,520 --> 00:05:44,240 我亲眼看到他 81 00:05:44,320 --> 00:05:48,560 让一个去社区服务的男生帮他口交 82 00:05:49,440 --> 00:05:50,520 什么? 83 00:05:50,600 --> 00:05:54,480 所以他绝对摆脱不了嫌疑 84 00:05:56,160 --> 00:05:59,120 你们的店经理呢,塔碧? 85 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 魏斯吗? 他是A? 86 00:06:01,280 --> 00:06:03,520 安洁拉的父亲呢? 87 00:06:03,600 --> 00:06:06,680 我们对他一无所知,他搞不好还在 88 00:06:06,760 --> 00:06:10,800 太荒唐了,我们知道这些内情 却不能跟别人说 89 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 或者,其实可以 90 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 不行 91 00:06:15,640 --> 00:06:17,600 A还在紧盯着我们 92 00:06:20,040 --> 00:06:22,000 首先,你母亲还好吗? 93 00:06:22,080 --> 00:06:24,520 她要戴六周的石膏 94 00:06:24,600 --> 00:06:26,320 之后就没事了 95 00:06:26,400 --> 00:06:27,920 太好了 96 00:06:28,000 --> 00:06:30,520 她一定会很高兴 97 00:06:30,600 --> 00:06:34,040 你下学期要出演我导的"吉赛尔" 98 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 "吉赛尔",真的吗? 99 00:06:36,600 --> 00:06:37,640 你可以的 100 00:06:38,800 --> 00:06:41,520 谢谢你,吉莉老师 101 00:06:41,600 --> 00:06:45,640 我也必须告知你 凯莉毕斯利今早退选了舞蹈课 102 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 凯莉 103 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 能谈谈吗? 104 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 你现在相信我是凯莉了 105 00:06:57,200 --> 00:06:59,400 真感动,你怎么想通的? 106 00:06:59,480 --> 00:07:01,560 是因为我的惨叫还是眼泪? 107 00:07:01,640 --> 00:07:03,680 你在说什么? 108 00:07:03,760 --> 00:07:07,480 现在你要假装 没有教唆你男友恐吓我吗? 109 00:07:07,560 --> 00:07:10,040 难道那个戴面具的是别人吗? 110 00:07:10,120 --> 00:07:12,640 凯莉,你遇到了什么事吗? 111 00:07:12,720 --> 00:07:16,400 所以你才退选舞蹈课 退出了"天鹅湖"? 112 00:07:16,480 --> 00:07:19,000 我想你暗示得很清楚了 113 00:07:19,080 --> 00:07:21,120 那把刀,想起来了吗? 114 00:07:22,240 --> 00:07:24,800 等等,所以是有人‥ 115 00:07:25,480 --> 00:07:29,200 -有人想拿刀攻击你吗? -我真该叫我爸逮捕你的 116 00:07:30,520 --> 00:07:33,720 你再来烦我,我搞不好真的会 117 00:07:38,200 --> 00:07:40,800 我会不会不小心 让A盯上了凯莉? 118 00:07:40,880 --> 00:07:43,560 他可能跟我一样,把她看成凯伦 119 00:07:43,640 --> 00:07:48,240 或者可能是因为 凯莉跟她姐一样是个恶霸? 120 00:07:48,320 --> 00:07:49,440 天啊 121 00:07:49,520 --> 00:07:51,680 其他同学都可以去嘉年华玩 122 00:07:51,760 --> 00:07:54,640 我们却要在这里蹚这浑水 123 00:07:54,720 --> 00:07:57,640 其实我还是会去 124 00:07:57,720 --> 00:07:59,040 亨利买到票了 125 00:07:59,120 --> 00:08:01,480 -你要去? -不管了,那我也要去 126 00:08:01,560 --> 00:08:04,320 -管那A去死 -说得好,生活还是要过 127 00:08:04,400 --> 00:08:06,800 反正A是不可能得手的 128 00:08:08,760 --> 00:08:10,720 这周的健康课作业 129 00:08:10,800 --> 00:08:12,520 你们要两两一组 130 00:08:12,600 --> 00:08:15,400 照顾模拟婴儿 131 00:08:15,480 --> 00:08:17,520 从现在开始,持续一周 132 00:08:17,600 --> 00:08:19,480 你们要当好爸爸妈妈 133 00:08:19,560 --> 00:08:21,360 事情就已经够多了 134 00:08:26,040 --> 00:08:27,520 你要一组吗? 135 00:08:27,600 --> 00:08:29,040 好啊 136 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 -要合作还是分工? -分工 137 00:08:32,640 --> 00:08:34,000 今天晚上我顾 138 00:08:35,160 --> 00:08:36,160 好啊 139 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 这学期的期末作业 140 00:08:41,800 --> 00:08:46,520 每位同学都要独自 编剧,导演并剪辑 141 00:08:46,600 --> 00:08:50,120 一部根据个人经历改编的短片 142 00:08:50,200 --> 00:08:53,200 拍出对你有意义而重要的事 143 00:08:55,360 --> 00:08:57,800 一个只有你能诉说的故事 144 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 你会怕云霄飞车吗? 145 00:09:02,320 --> 00:09:05,880 我想说,我们可以一起去嘉年华 146 00:09:05,960 --> 00:09:08,840 感觉很好玩 147 00:09:08,920 --> 00:09:11,400 但我妈不会让我去的 148 00:09:11,480 --> 00:09:13,560 嘉年华有什么不好吗? 149 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 没有 150 00:09:19,040 --> 00:09:24,040 是我上一次去嘉年华发生了一点事 151 00:09:25,400 --> 00:09:27,160 当时我五岁 152 00:09:27,240 --> 00:09:30,760 在嘉年华外,跟妈妈们走丢了 153 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 有一个男人到我面前 154 00:09:32,840 --> 00:09:35,120 给我一支棉花糖 155 00:09:35,200 --> 00:09:37,600 然后就把我牵走了 156 00:09:37,680 --> 00:09:39,080 但我并不害怕 157 00:09:39,160 --> 00:09:42,800 至少在看见我妈前不怕 她们看起来吓坏了 158 00:09:43,640 --> 00:09:45,560 然后她们看见了我 159 00:09:45,640 --> 00:09:47,160 那男人就跑掉了 160 00:09:47,240 --> 00:09:48,800 把我丢在那里 161 00:09:48,880 --> 00:09:50,680 后来一直没捉到他 162 00:09:50,760 --> 00:09:52,560 那个男的是谁? 163 00:09:53,720 --> 00:09:55,440 陌生人 164 00:09:55,520 --> 00:09:59,200 现在每年有嘉年华时 我们都会出城去 165 00:09:59,760 --> 00:10:03,240 我很遗憾,你竟然遇过这种事 166 00:10:18,840 --> 00:10:20,760 跑起来‥ 167 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 脚抬起来 168 00:10:24,320 --> 00:10:26,640 速度保持住 169 00:10:26,720 --> 00:10:28,640 加油‥ 170 00:10:30,720 --> 00:10:31,960 休息五分钟 171 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 诺雅 172 00:10:36,480 --> 00:10:39,360 你还好吗? 你休息得够吗? 173 00:10:39,440 --> 00:10:40,840 饮食状况如何? 174 00:10:40,920 --> 00:10:43,000 说实话,不太好 175 00:10:43,840 --> 00:10:45,920 我妈刚到披萨店工作 176 00:10:46,000 --> 00:10:48,400 所以最近吃了不少意式香肠 177 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 我想让你见一位教练 178 00:10:51,520 --> 00:10:53,680 他能帮你实现梦想 179 00:10:53,760 --> 00:10:55,040 谢谢你,黛教练 180 00:11:15,680 --> 00:11:18,160 还好吗,怎么了? 181 00:11:19,240 --> 00:11:22,160 没事,只是刺痛了一下 182 00:11:22,240 --> 00:11:23,400 是哪里痛? 183 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 背痛 184 00:11:29,280 --> 00:11:30,800 什么时候开始痛的? 185 00:11:32,560 --> 00:11:34,080 停一下 186 00:11:39,760 --> 00:11:44,200 断断续续有好几年了 187 00:11:46,120 --> 00:11:47,280 八年了 188 00:11:48,360 --> 00:11:51,520 你忍着痛跳了八年的舞? 189 00:11:51,600 --> 00:11:52,920 手术后就开始了? 190 00:11:53,000 --> 00:11:54,880 大家都觉得我好了 191 00:11:54,960 --> 00:11:57,240 大多时候都还能忍受 192 00:11:57,320 --> 00:11:59,880 但每隔一阵子就会发作 193 00:11:59,960 --> 00:12:04,120 -然后呢? -我会用泻盐跟冰泡澡 194 00:12:04,200 --> 00:12:05,920 如果真的很严重 195 00:12:06,000 --> 00:12:09,360 我会去诊所打可体松 196 00:12:10,240 --> 00:12:12,040 我可以的,亨利 197 00:12:12,120 --> 00:12:14,080 都这么久了 198 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 是啊,这两个我都喜欢 199 00:12:23,640 --> 00:12:25,000 当然罗 200 00:12:25,080 --> 00:12:26,400 塔碧,你听听 201 00:12:26,480 --> 00:12:28,960 我想到下一场连播会的主题了 202 00:12:29,040 --> 00:12:31,040 -我要说罗 -好啊,哪些电影? 203 00:12:31,120 --> 00:12:33,320 卫斯克莱文的"杀人不分左右" 204 00:12:33,400 --> 00:12:37,360 以及它意外的灵感来源 柏格曼的"处女之泉" 205 00:12:37,440 --> 00:12:39,360 血腥片碰上艺术电影 206 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 你觉得如何? 207 00:12:41,640 --> 00:12:46,880 这两部电影都描绘了 非常写实的强暴场景 208 00:12:47,880 --> 00:12:50,320 -我觉得你搞错重点了 -那重点是什么? 209 00:12:51,320 --> 00:12:55,000 这两部电影是很暴力 但也极富道德价值 210 00:12:55,080 --> 00:12:56,640 道德? 211 00:12:56,720 --> 00:12:57,920 哪个宇宙的道德? 212 00:12:58,000 --> 00:13:01,320 你要放回那个时代的情境下看 213 00:13:03,160 --> 00:13:07,320 例如"处女之泉" 是改编自古老的民间传说 214 00:13:18,040 --> 00:13:20,680 塔碧‥你怎么了? 215 00:13:20,760 --> 00:13:22,800 你想到什么了? 216 00:13:22,880 --> 00:13:25,680 听着,你会想这些是很好 217 00:13:25,760 --> 00:13:27,480 但你如果想学电影 218 00:13:27,560 --> 00:13:29,800 要学会保持评论家应有的距离 219 00:13:29,880 --> 00:13:33,120 可恨的不是两部电影本身 220 00:13:33,200 --> 00:13:35,440 而是你们两个蠢货推崇它们 221 00:13:35,520 --> 00:13:38,960 完全不懂作品里讨论的性暴力 222 00:13:39,040 --> 00:13:42,240 你知道身为女人 观看这些场景有何感受吗? 223 00:13:42,320 --> 00:13:45,400 我们的"惊魂记"作业 难道没有让你学到 224 00:13:45,480 --> 00:13:48,120 关于女性身体与创伤的事吗,奇普? 225 00:13:49,040 --> 00:13:50,360 我看是没有 226 00:13:51,520 --> 00:13:54,480 算了,就播你的厌女连播吧 227 00:13:54,560 --> 00:13:55,600 我去休息了 228 00:13:55,680 --> 00:13:57,320 我要准备我的作业 229 00:14:04,920 --> 00:14:06,960 "你好,又是我 我买了嘉年华的票" 230 00:14:07,040 --> 00:14:08,920 "一起去玩你最爱的旋转木马吧" 231 00:14:10,360 --> 00:14:13,680 天啊,别再骚扰我了,史帝夫 232 00:14:23,880 --> 00:14:25,280 "史帝夫鲍尔斯" 233 00:14:25,360 --> 00:14:26,880 找到了,这混帐 234 00:14:31,640 --> 00:14:33,320 没事的‥ 235 00:14:33,400 --> 00:14:34,960 我来抱吧 236 00:14:35,760 --> 00:14:36,760 好啊 237 00:14:42,160 --> 00:14:43,880 天啊,你是怎么弄的? 238 00:14:43,960 --> 00:14:46,280 她只是想打嗝而已 239 00:14:46,360 --> 00:14:47,840 谢谢你 240 00:14:47,920 --> 00:14:51,040 伊莫珍,这问题可能有点不合时宜 241 00:14:51,120 --> 00:14:55,520 但你打算留着宝宝吗? 242 00:14:55,600 --> 00:14:56,920 你的宝宝 243 00:14:57,840 --> 00:14:58,880 我‥ 244 00:15:00,680 --> 00:15:01,960 我不知道 245 00:15:03,000 --> 00:15:05,680 伊莫珍,你才十六岁 246 00:15:05,760 --> 00:15:10,000 还有大好前程,我希望你能想清楚 247 00:15:11,840 --> 00:15:13,600 你考虑过送去领养吗? 248 00:15:14,880 --> 00:15:18,040 我曾经想过 249 00:15:19,080 --> 00:15:20,920 西蒙丝护士跟我说过 250 00:15:21,000 --> 00:15:22,640 我知道一家机构 251 00:15:24,320 --> 00:15:25,800 可以帮你预约吗? 252 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 好 253 00:15:31,320 --> 00:15:33,880 "星期二" 254 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 不好意思,贝儿女士 255 00:15:36,960 --> 00:15:40,080 可不可以帮我顾一下小孩 256 00:15:40,160 --> 00:15:42,320 三十秒就好,我尿很急 257 00:15:42,400 --> 00:15:43,960 好,但快一点 258 00:15:44,040 --> 00:15:45,560 你最棒了,贝儿女士 259 00:15:52,120 --> 00:15:55,080 艾蒙森太太,提米这次又怎么了? 260 00:15:59,600 --> 00:16:01,880 贝儿女士,我的小孩呢? 261 00:16:01,960 --> 00:16:03,320 我没有碰它 262 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 不好意思 263 00:16:17,880 --> 00:16:19,160 不好意思 264 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 奇普 265 00:16:23,840 --> 00:16:25,160 怎么了? 266 00:16:25,240 --> 00:16:26,600 有人把小孩偷走了 267 00:16:26,680 --> 00:16:28,320 什么? 没关系的‥ 268 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 我们去找它 269 00:16:29,480 --> 00:16:32,040 是她,我叫她克莉丝 270 00:16:32,120 --> 00:16:34,160 天啊,她去哪里了 271 00:16:34,240 --> 00:16:37,920 你要不要先冷静一下 272 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 奇普 273 00:16:40,280 --> 00:16:42,400 如果我把小孩搞丢 我会比现在更可悲 274 00:16:42,480 --> 00:16:44,200 你不可悲啊,伊莫珍 275 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 你听见了吗? 276 00:16:50,520 --> 00:16:53,520 是克莉丝,她哭了 277 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 走吧 278 00:16:56,680 --> 00:16:57,880 你看看里面 279 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 没有 280 00:17:06,480 --> 00:17:08,240 谢天谢地 281 00:17:08,320 --> 00:17:09,680 你看,只是恶作剧 282 00:17:09,760 --> 00:17:11,920 应该是那群球队的 可能是葛雷或‥ 283 00:17:14,000 --> 00:17:16,080 "你是个坏母亲" 284 00:17:16,960 --> 00:17:19,160 有人在整你,伊莫珍 285 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 是啊 286 00:17:25,880 --> 00:17:27,200 一定有人恶作剧 287 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 奇普 288 00:17:34,720 --> 00:17:37,320 或许我们应该 289 00:17:37,400 --> 00:17:39,000 合作照顾 290 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 可以吗? 291 00:17:40,960 --> 00:17:41,960 当然了 292 00:17:43,240 --> 00:17:45,080 这样的话 293 00:17:45,160 --> 00:17:49,200 放学可以载我去收养机构吗? 294 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 当然了 295 00:17:51,880 --> 00:17:54,360 是为了‥? 296 00:17:55,680 --> 00:17:56,800 我真正的小孩 297 00:17:57,840 --> 00:17:59,400 不是假娃娃 298 00:17:59,480 --> 00:18:00,560 明白了 299 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 请不要责怪亨利 300 00:18:03,520 --> 00:18:07,920 我二十几岁时 表演"仙女"到一半 301 00:18:08,000 --> 00:18:09,360 脚踝就骨折了 302 00:18:10,680 --> 00:18:11,880 那你怎么办? 303 00:18:12,800 --> 00:18:14,640 用绷带缠起来 304 00:18:15,400 --> 00:18:19,720 隔天,我跟美国芭蕾舞剧团 请了三个月的长假 305 00:18:19,800 --> 00:18:22,680 因为我的脚踝完全施不了力了 306 00:18:24,760 --> 00:18:27,680 我常介绍舞者给这个医生看 307 00:18:29,000 --> 00:18:30,440 我要你去见见他 308 00:18:37,600 --> 00:18:39,520 你可以生我的气,可是‥ 309 00:18:39,600 --> 00:18:42,280 我没有气你,亨利 310 00:18:42,840 --> 00:18:45,080 我知道你为何说出去 311 00:18:45,160 --> 00:18:48,160 但不该这样说出我的私事 312 00:18:48,240 --> 00:18:49,680 我很抱歉 313 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 但你真的应该去检查 314 00:18:51,840 --> 00:18:54,280 说到这个 315 00:18:54,360 --> 00:18:59,000 你至少要跟我一起去看医生吧 316 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 当然了 317 00:20:21,480 --> 00:20:23,320 我的天啊 318 00:20:23,400 --> 00:20:25,080 塔碧海华丝 319 00:20:26,400 --> 00:20:28,600 我找你找好久了,进来吧 320 00:20:28,680 --> 00:20:31,000 我是在等玛仑警官 321 00:20:32,800 --> 00:20:34,800 这不是请求,海华丝女士 322 00:20:39,880 --> 00:20:42,400 你跟泰勒莫钱是朋友? 323 00:20:44,080 --> 00:20:45,600 完全不是 324 00:20:46,520 --> 00:20:49,640 你知道泰勒万圣夜后就失踪了吗? 325 00:20:50,160 --> 00:20:52,800 我真的跟泰勒不熟 326 00:20:52,880 --> 00:20:54,280 但我很好奇 327 00:20:55,880 --> 00:20:57,800 泰勒最后被人看到 328 00:20:57,880 --> 00:21:03,880 是在你跟你朋友主办的派对上 329 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 你们全都未成年饮酒 330 00:21:06,040 --> 00:21:07,880 有个证人说 331 00:21:07,960 --> 00:21:12,760 他看到泰勒跟你激烈争执 332 00:21:12,840 --> 00:21:14,800 而且最后演变成暴力 333 00:21:14,880 --> 00:21:16,800 他那时在骚扰我朋友 334 00:21:16,880 --> 00:21:19,520 所以你攻击了他? 335 00:21:19,600 --> 00:21:22,600 我是在保护我朋友 336 00:21:22,680 --> 00:21:25,240 他那时对她威胁骚扰 337 00:21:25,320 --> 00:21:27,640 我那晚后就没见过他了 338 00:21:27,720 --> 00:21:30,120 抱歉我帮不上忙 339 00:21:30,200 --> 00:21:32,720 但我相信他一定平安 340 00:21:32,800 --> 00:21:35,200 泰勒这种人,在这种小镇不会有事的 341 00:21:35,280 --> 00:21:38,200 还会有你这种人帮着他们 342 00:21:39,480 --> 00:21:40,760 我得走了 343 00:21:42,440 --> 00:21:43,720 海华丝女士 344 00:21:46,640 --> 00:21:49,520 你来我的警局做什么? 345 00:21:50,520 --> 00:21:53,040 我来帮我妈缴违停罚款 346 00:21:53,120 --> 00:21:56,080 但我发现忘记带罚单了 347 00:21:56,160 --> 00:21:58,480 我晚点再去找玛仑警官 348 00:22:04,280 --> 00:22:07,760 "米尔伍德社区服务中心" 我想过要留下孩子 349 00:22:07,840 --> 00:22:11,200 但现在情况不一样了 350 00:22:11,280 --> 00:22:14,520 我正在探索其他可能性 351 00:22:15,360 --> 00:22:17,040 这非常合理 352 00:22:17,120 --> 00:22:19,560 我可以跟你聊聊一些可能性 353 00:22:20,960 --> 00:22:23,040 既然男士也来了 354 00:22:23,120 --> 00:22:26,080 你应该也是支持领养的吧? 355 00:22:27,480 --> 00:22:30,600 -他不是‥ -我完全支持 356 00:22:30,680 --> 00:22:34,000 只要伊莫珍认为这样对孩子最好 357 00:22:39,840 --> 00:22:42,120 奇普,你在里面为什么要那样 358 00:22:42,200 --> 00:22:44,240 假装是爸爸? 359 00:22:44,320 --> 00:22:45,440 我不知道 360 00:22:45,520 --> 00:22:46,920 我觉得你需要一些支持 361 00:22:50,520 --> 00:22:51,520 是的 362 00:22:53,000 --> 00:22:54,080 谢了 363 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 谢谢你 364 00:22:56,840 --> 00:22:58,040 小事 365 00:22:58,120 --> 00:23:00,000 你不必告诉我爸爸是谁 366 00:23:00,080 --> 00:23:02,320 那是你的隐私 367 00:23:04,360 --> 00:23:05,800 你饿了吗? 368 00:23:05,880 --> 00:23:07,120 想吃点东西吗? 369 00:23:10,960 --> 00:23:13,360 你认真,"水世界2"? 370 00:23:13,440 --> 00:23:16,680 -大家需要这部续集 -真的吗? 371 00:23:16,760 --> 00:23:18,040 我觉得是 372 00:23:18,120 --> 00:23:22,680 所以我在社区游泳池 弄坏了我爸的摄影机 373 00:23:22,760 --> 00:23:25,080 他说我想拍的话 就必须自己买摄影机 374 00:23:25,160 --> 00:23:28,000 所以我就来影厅打工 375 00:23:28,720 --> 00:23:31,240 你是在那里跟塔碧变熟的吗? 376 00:23:31,320 --> 00:23:35,000 是啊,电影之间 有很多空闲时间可以聊天 377 00:23:36,000 --> 00:23:37,160 问你喔 378 00:23:38,480 --> 00:23:40,560 你觉得婴儿会喜欢嘉年华吗? 379 00:23:54,880 --> 00:23:56,560 爸今天要加班 380 00:23:57,920 --> 00:23:59,600 你去哪里了? 381 00:23:59,680 --> 00:24:01,760 开始练新舞了吗? 382 00:24:01,840 --> 00:24:03,120 不是 383 00:24:04,640 --> 00:24:08,720 我去看了另一个医生 384 00:24:08,800 --> 00:24:10,520 是老师推荐的 385 00:24:10,600 --> 00:24:12,200 你为什么要去看? 386 00:24:12,280 --> 00:24:14,560 因为我有慢性疼痛 387 00:24:15,560 --> 00:24:19,800 你逼我做完手术后就一直很痛 388 00:24:19,880 --> 00:24:21,440 当时我才八岁 389 00:24:21,520 --> 00:24:24,200 老师推荐的医生说是个大错误 390 00:24:24,280 --> 00:24:27,480 我一周要去复健三次 391 00:24:27,560 --> 00:24:31,040 还要尽快开始戴支架 392 00:24:31,120 --> 00:24:34,440 而且我‥ 393 00:24:34,520 --> 00:24:36,480 还必须停止跳舞 394 00:24:36,560 --> 00:24:40,120 -要停多久? -至少六个月 395 00:24:41,080 --> 00:24:42,960 如果你会痛 396 00:24:43,040 --> 00:24:44,840 应该要提早说的 397 00:24:44,920 --> 00:24:46,200 你认真的吗? 398 00:24:47,480 --> 00:24:48,920 我说过了 399 00:24:49,560 --> 00:24:52,400 说过多少遍了 400 00:24:52,480 --> 00:24:53,720 好几十次了 401 00:24:53,800 --> 00:24:56,240 你就是没在听 402 00:25:01,720 --> 00:25:04,240 你听好了,妈 403 00:25:04,320 --> 00:25:08,960 我不会让你的错误决定 影响我之后的人生 404 00:25:10,200 --> 00:25:13,200 我要自己步上正途 405 00:25:31,480 --> 00:25:33,840 摆膝做得很好,步频也很高 406 00:25:33,920 --> 00:25:35,280 但我发现问题了 407 00:25:35,360 --> 00:25:37,760 吃太多披萨了? 看来吃太多意式腊肠了 408 00:25:37,840 --> 00:25:40,480 或许吧,但你很容易喘 409 00:25:40,560 --> 00:25:42,520 所以我要给你吸入器 410 00:25:42,600 --> 00:25:44,240 但我没有气喘症 411 00:25:44,320 --> 00:25:47,160 是,但你心肺功能不好 412 00:25:47,240 --> 00:25:48,480 这会有帮助 413 00:25:48,560 --> 00:25:50,040 每天练习前吸两下 414 00:25:50,120 --> 00:25:52,440 马上就能感受到功效 415 00:25:53,080 --> 00:25:55,560 我比较推荐第四代 416 00:25:55,640 --> 00:25:59,840 蓝牙更稳定,噪音也比三代小 417 00:25:59,920 --> 00:26:01,560 那追踪装置呢? 418 00:26:02,560 --> 00:26:03,680 这里卖吗? 419 00:26:04,440 --> 00:26:06,920 就是跟踪用的 420 00:26:10,120 --> 00:26:12,080 抱歉,请稍等一下 421 00:26:20,000 --> 00:26:23,040 你太超过了,这是我工作的地方 422 00:26:23,120 --> 00:26:24,920 你也跑来我的学校 423 00:26:25,000 --> 00:26:27,600 一直打电话,发讯息给我 424 00:26:27,680 --> 00:26:29,080 我试过好声好气 425 00:26:29,160 --> 00:26:30,840 我试着理解你过 426 00:26:31,480 --> 00:26:33,000 但现在你惹毛我了 427 00:26:33,560 --> 00:26:37,080 不要再烦我了,史帝夫 428 00:26:37,160 --> 00:26:38,640 不然我就公布你的资讯 429 00:26:39,520 --> 00:26:40,600 没错 430 00:26:40,680 --> 00:26:43,560 我知道你的一切 431 00:26:43,640 --> 00:26:46,160 你的同事会怎么看你? 432 00:26:46,240 --> 00:26:48,760 要是我告诉他们你一直骚扰我呢? 433 00:26:49,600 --> 00:26:51,840 我也知道你的一切 434 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 是啊 435 00:26:53,880 --> 00:26:56,040 我知道你为何这么做 436 00:26:56,120 --> 00:26:58,840 去联络失去孩子的父母 437 00:26:58,920 --> 00:27:01,120 有次差点有人绑架你 438 00:27:01,920 --> 00:27:04,240 -你怎么知道的? -你妈说的 439 00:27:05,720 --> 00:27:07,520 艾萝狄,对吧? 440 00:27:08,440 --> 00:27:11,520 我们在萨默维尔社区中心 是同一个互助小组的 441 00:27:11,600 --> 00:27:14,240 支援丧子父母的互助会 442 00:27:16,400 --> 00:27:19,480 她给我看过你的照片 我才在网路上认出你 443 00:27:19,560 --> 00:27:22,640 但我没有被绑架 444 00:27:23,920 --> 00:27:25,560 她跟你说有吗? 445 00:27:28,360 --> 00:27:30,680 -这样不合理啊 -你这样就合理了? 446 00:27:30,760 --> 00:27:33,600 你们什么时候聚会? 447 00:27:33,680 --> 00:27:35,240 隔周的周二 448 00:27:36,480 --> 00:27:38,520 这不可能 449 00:27:38,600 --> 00:27:43,560 我妈每周二都要去读书会 450 00:27:43,640 --> 00:27:44,640 而且‥ 451 00:27:46,360 --> 00:27:47,440 天啊 452 00:27:57,080 --> 00:27:58,560 别再烦我了 453 00:28:10,200 --> 00:28:13,640 "那个想带走你的不是陌生人" 454 00:28:21,240 --> 00:28:23,840 明天的嘉年华 要不要跟我兄弟一起去? 455 00:28:23,920 --> 00:28:25,360 球队的吗? 可以啊 456 00:28:25,440 --> 00:28:27,440 你跟小波还好吗? 457 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 等等 458 00:28:30,200 --> 00:28:31,760 你认识他吗? 459 00:28:31,840 --> 00:28:32,840 我是不认识 460 00:28:32,920 --> 00:28:36,840 但葛雷跟泰勒会跟他一起健身 461 00:28:36,920 --> 00:28:38,080 他们说他人很好 462 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 是啦 463 00:28:40,840 --> 00:28:44,280 他给了我一支吸入器来帮我 464 00:28:44,360 --> 00:28:45,600 我不知该做何感想 465 00:28:45,680 --> 00:28:47,200 就是个吸入器啊,诺雅 466 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 也可以说这是用药,尚恩 467 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 -小波的朋友有人在用吸入器 -你也在用吗? 468 00:28:54,040 --> 00:28:59,800 没有,我完全是靠天生资质 469 00:29:01,160 --> 00:29:06,440 但靠一点兴奋剂 提升表现也没什么不好啊 470 00:29:07,240 --> 00:29:10,400 -那是读书会的书吗? -是啊 471 00:29:10,480 --> 00:29:14,240 你们读书会是不限年龄 还是只有大人能参加? 472 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 仅限成人 473 00:29:18,000 --> 00:29:21,320 妈,阿石约我去嘉年华玩 474 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 我要跟他去 475 00:29:24,800 --> 00:29:26,280 那我们的传统呢? 476 00:29:26,360 --> 00:29:28,120 我们周末的小木屋已经订好了 477 00:29:28,200 --> 00:29:29,640 你跟妈去吧 478 00:29:29,720 --> 00:29:32,120 我要跟阿石和朋友去嘉年华玩 479 00:29:32,200 --> 00:29:33,840 一切都会没事的 480 00:29:33,920 --> 00:29:37,840 万一"他"也在呢,老鼠? 481 00:29:37,920 --> 00:29:40,480 那个要带走我的人吗? 482 00:29:40,560 --> 00:29:43,560 他真的如你所说,是陌生人吗? 483 00:29:43,640 --> 00:29:44,640 是啊 484 00:29:45,720 --> 00:29:47,840 据我们所知道的 485 00:29:47,920 --> 00:29:49,880 他是个陌生人 486 00:29:49,960 --> 00:29:52,080 这样他早就不在了 487 00:29:52,160 --> 00:29:53,920 没有什么好担心的 488 00:29:57,800 --> 00:29:58,840 你的假婴儿呢? 489 00:29:58,920 --> 00:30:00,920 今晚奇普会照顾克莉丝 490 00:30:01,760 --> 00:30:04,960 名字取得好,多说说奇普的事啊 491 00:30:05,040 --> 00:30:07,360 他跟我去了收养机构 492 00:30:07,440 --> 00:30:08,680 然后我们去吃了披萨 493 00:30:09,640 --> 00:30:10,640 好的 494 00:30:10,720 --> 00:30:13,800 然后他约我去嘉年华 495 00:30:13,880 --> 00:30:16,000 -但我想先问问你 -等等 496 00:30:17,040 --> 00:30:18,480 伊莫珍 497 00:30:18,560 --> 00:30:21,320 你喜欢上奇普了吗? 498 00:30:21,480 --> 00:30:22,960 什么? 499 00:30:23,040 --> 00:30:24,440 天啊,当然没有 500 00:30:24,520 --> 00:30:26,480 我是说‥ 501 00:30:26,560 --> 00:30:28,600 他是挺帅的 502 00:30:28,680 --> 00:30:32,840 但当然没有,如果你觉得怪的话 503 00:30:32,920 --> 00:30:36,280 我? 不是,我跟奇普只是朋友 504 00:30:36,360 --> 00:30:37,400 好的 505 00:30:37,480 --> 00:30:38,920 如果你确定的话 506 00:30:39,400 --> 00:30:42,320 -你觉得他是个好人? -是啊,奇普很棒啊 507 00:30:42,400 --> 00:30:45,240 你想要的话,一定要跟他去嘉年华 508 00:30:45,760 --> 00:30:47,520 你要跟我们去吗? 509 00:30:47,600 --> 00:30:48,840 我已经有人约了 510 00:30:48,920 --> 00:30:51,080 我妈买好票了,也有帮你买 511 00:30:51,160 --> 00:30:53,440 但你应该跟奇普一起去 512 00:30:53,520 --> 00:30:55,320 好的 513 00:30:55,400 --> 00:30:57,040 -我再传讯息跟他讲 -好 514 00:30:59,360 --> 00:31:00,360 对了 515 00:31:01,680 --> 00:31:03,680 你在警局还好吗? 516 00:31:03,760 --> 00:31:06,280 抱歉,我应该先问这件事的 517 00:31:06,360 --> 00:31:10,280 我没问到,我遇到了阴魂不散的警长 518 00:31:12,520 --> 00:31:14,040 你还好吗? 519 00:31:14,120 --> 00:31:15,560 没事 520 00:31:15,640 --> 00:31:18,880 但我想去跟西蒙丝护士聊聊 521 00:31:19,680 --> 00:31:21,600 你挺喜欢她的吧? 522 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 是啊 523 00:31:25,160 --> 00:31:26,200 她很棒 524 00:31:29,640 --> 00:31:31,160 "星期三" 早安 525 00:31:31,240 --> 00:31:32,800 妈人呢? 526 00:31:32,880 --> 00:31:35,240 她去散步了 527 00:31:36,800 --> 00:31:38,120 怎么了? 528 00:31:38,720 --> 00:31:40,960 她把去山上的旅程取消了 529 00:31:42,640 --> 00:31:43,800 她‥ 530 00:31:45,360 --> 00:31:47,520 她放不下这件事吧? 531 00:31:48,280 --> 00:31:51,520 我觉得很难 532 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 老鼠 533 00:31:55,760 --> 00:31:58,800 我不知道还能这样跟她相处多久 534 00:31:58,880 --> 00:32:01,280 我一直很努力帮她看开 535 00:32:01,360 --> 00:32:03,920 不要让过去限制住我们 536 00:32:04,000 --> 00:32:07,200 但你要有自己的生活 537 00:32:07,280 --> 00:32:08,840 我们也是 538 00:32:31,640 --> 00:32:33,320 我能帮你什么,塔碧? 539 00:32:35,600 --> 00:32:37,680 我‥ 540 00:32:39,800 --> 00:32:43,640 想跟你聊聊一件健康相关的事 541 00:32:43,720 --> 00:32:46,920 我几个月前遇到的 542 00:32:48,240 --> 00:32:50,560 现在还在持续吗? 543 00:32:51,240 --> 00:32:52,760 不算是 544 00:32:52,840 --> 00:32:54,200 比较像是‥ 545 00:33:01,080 --> 00:33:02,240 "感恩节捐血" 546 00:33:03,040 --> 00:33:04,840 你们在办捐血活动吗? 547 00:33:06,080 --> 00:33:07,320 是的 548 00:33:07,400 --> 00:33:08,920 在感恩节前夕 549 00:33:11,040 --> 00:33:13,160 是要捐谁的血? 550 00:33:14,240 --> 00:33:17,120 当然是越多学生参加越好 551 00:33:20,800 --> 00:33:23,440 "嘉年华之夜" 552 00:33:50,520 --> 00:33:52,000 旋转木马? 553 00:33:52,080 --> 00:33:53,920 这是你最爱玩的? 554 00:33:54,000 --> 00:33:55,600 不行吗? 555 00:33:55,680 --> 00:33:57,200 没问题 556 00:33:57,280 --> 00:33:59,560 真高兴你妈想通了,让你出门 557 00:33:59,640 --> 00:34:00,680 是啊 558 00:34:00,760 --> 00:34:02,560 虽然她也没得选 559 00:34:02,640 --> 00:34:05,320 而且我还要让她跟我说实话 560 00:34:05,400 --> 00:34:09,760 但我也想跟男朋友去嘉年华玩 561 00:34:11,800 --> 00:34:13,480 男朋友? 562 00:34:14,400 --> 00:34:15,680 可恶,我好想死 563 00:34:15,760 --> 00:34:17,280 老鼠 564 00:34:17,360 --> 00:34:19,800 我很愿意当你的男朋友 565 00:34:24,920 --> 00:34:26,400 好开心喔 566 00:34:26,480 --> 00:34:29,720 我们母女好久没有这样出来玩了 567 00:34:29,800 --> 00:34:33,200 是啊,真不赖 就像在演亲情电影一样 568 00:34:33,840 --> 00:34:35,760 跟我说说吧 569 00:34:35,840 --> 00:34:37,840 你想好短片要拍什么了吗? 570 00:34:38,520 --> 00:34:39,920 我想好了 571 00:34:40,000 --> 00:34:43,840 我一直很想拍一个自己的故事 572 00:34:43,920 --> 00:34:46,000 真是吊人胃口,我能听吗? 573 00:34:46,080 --> 00:34:49,160 还是会碍到你拍片,大导演? 574 00:34:49,680 --> 00:34:50,960 不会‥ 575 00:34:51,040 --> 00:34:53,360 我想跟你说 576 00:35:08,000 --> 00:35:10,120 所以你想拍什么? 577 00:35:11,520 --> 00:35:15,040 我觉得现在说还是有点太早了 578 00:35:17,440 --> 00:35:18,680 没关系 579 00:35:18,760 --> 00:35:22,400 你想说再随时跟我说 580 00:35:23,200 --> 00:35:24,640 你想要玩碰碰车吗? 581 00:35:24,720 --> 00:35:25,840 当然了 582 00:35:30,840 --> 00:35:31,960 我知道了 583 00:35:32,040 --> 00:35:35,200 我们去玩丢沙包吧,跟以前一样 584 00:35:36,960 --> 00:35:40,920 那时候我们有四个人,两两一组 585 00:35:41,000 --> 00:35:43,600 现在玩没什么意思了吧? 586 00:35:44,760 --> 00:35:47,400 是啊,因为我不算人 587 00:35:50,680 --> 00:35:52,240 那玩咬苹果吧 588 00:35:56,320 --> 00:35:58,200 你要的 589 00:35:59,120 --> 00:36:00,200 谢谢,奇普 590 00:36:01,440 --> 00:36:03,280 抱歉,我什么都玩不了 591 00:36:03,360 --> 00:36:06,000 我不该答应你来的‥ 592 00:36:06,080 --> 00:36:07,160 没事的 593 00:36:07,240 --> 00:36:09,960 反正大部分的设施都会让我想吐 594 00:36:10,040 --> 00:36:11,320 就连咖啡杯也会 595 00:36:23,040 --> 00:36:24,240 伊莫珍 596 00:36:24,840 --> 00:36:27,520 你想不想要‥ 597 00:36:29,400 --> 00:36:31,400 我觉得不适合 598 00:36:32,360 --> 00:36:34,920 当然了,我懂 599 00:36:35,000 --> 00:36:36,440 不对 600 00:36:36,520 --> 00:36:38,160 你肯定不懂 601 00:36:38,240 --> 00:36:39,920 我懂‥ 602 00:36:42,600 --> 00:36:48,720 我成天在家里地下室 看一些奇怪的电影 603 00:36:48,800 --> 00:36:51,400 过去三年,我一直暗恋着好友 604 00:36:51,480 --> 00:36:54,920 虽然我知道我们之间不可能 605 00:36:55,920 --> 00:36:58,560 -我不是个好男友 -不是这样的 606 00:36:59,760 --> 00:37:01,080 完全不是 607 00:37:02,560 --> 00:37:05,360 可是我的现状‥ 608 00:37:05,440 --> 00:37:07,520 我喜欢你,伊莫珍 609 00:37:07,600 --> 00:37:08,800 越来越无法自拔 610 00:37:08,880 --> 00:37:11,240 你非常了不起 611 00:37:11,320 --> 00:37:13,840 不知道哪个幸运的男人‥ 612 00:37:22,160 --> 00:37:23,760 我也喜欢你,奇普 613 00:37:48,680 --> 00:37:50,040 你一直不说话 614 00:37:53,240 --> 00:37:54,640 在想什么? 615 00:37:56,000 --> 00:37:57,160 天啊 616 00:37:58,400 --> 00:38:02,040 是我妈,还有看医生的事 还有"吉赛尔" 617 00:38:03,720 --> 00:38:05,000 抱歉 618 00:38:05,720 --> 00:38:08,640 我想说来嘉年华可以让你散散心 619 00:38:08,720 --> 00:38:11,440 -让你开心一点 -是啊 620 00:38:11,520 --> 00:38:13,440 你看,我笑得多灿烂 621 00:38:14,880 --> 00:38:16,280 我搞砸了 622 00:38:18,040 --> 00:38:20,960 要不是我去找老师 你就不用去看医生 623 00:38:21,040 --> 00:38:23,840 -不用装支架,还能继续跳舞 -亨利 624 00:38:23,920 --> 00:38:26,080 这些事让我很烦 625 00:38:26,160 --> 00:38:28,920 但我不怪你 626 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 你发现我会痛,所以想帮我 627 00:38:33,120 --> 00:38:36,240 也别担心我跳舞的事了 628 00:38:36,320 --> 00:38:38,320 我不会放弃跳舞的 629 00:38:38,400 --> 00:38:41,680 这些问题最好尽早解决 630 00:38:41,760 --> 00:38:43,400 不要拖到恶化 631 00:38:46,080 --> 00:38:47,600 你可以的,法兰 632 00:38:48,760 --> 00:38:54,400 你在美国芭蕾舞团的首演 我一定要去献花 633 00:39:05,880 --> 00:39:08,120 我们去找个隐密的地方吧 634 00:39:08,200 --> 00:39:13,040 "外星人绑架" 635 00:39:15,600 --> 00:39:18,560 混蛋,没看到我们站在这儿吗? 636 00:39:18,640 --> 00:39:20,000 我们看到了 637 00:39:20,080 --> 00:39:21,880 你们跑来米尔伍德做什么? 638 00:39:21,960 --> 00:39:23,440 打探敌情吗? 639 00:39:23,520 --> 00:39:24,960 打探什么? 640 00:39:25,040 --> 00:39:27,400 就我所知,你们一次都没赢过吧 641 00:39:27,480 --> 00:39:30,760 平原狼又是什么鬼 我爸那年代的乐团吗? 642 00:39:30,840 --> 00:39:33,040 -那是一种狼,蠢蛋 -尚恩 643 00:39:33,120 --> 00:39:35,040 马上滚出我们的视线 644 00:39:35,120 --> 00:39:37,000 -宝贝,不要这样 -是啊,宝贝 645 00:39:37,080 --> 00:39:38,280 把力气留到火鸡杯吧 646 00:39:38,360 --> 00:39:41,520 -我受够了,来打啊 -不要,尚恩 647 00:39:42,400 --> 00:39:44,600 给我住手,不然我报警了 648 00:39:44,680 --> 00:39:46,880 我一个按键就能打给警长 649 00:39:49,000 --> 00:39:51,200 算了,走吧 650 00:39:53,080 --> 00:39:55,200 落荒而逃吧,孬种 651 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 打架? 652 00:39:58,040 --> 00:39:59,560 你何时变这种人了? 653 00:40:13,280 --> 00:40:15,800 "若不跟老鼠吐实 你的恐惧即将成真" 654 00:40:17,720 --> 00:40:20,160 怎么了,小狄? 655 00:40:20,720 --> 00:40:22,560 我们不该让她去的 656 00:40:24,200 --> 00:40:26,520 太危险了 657 00:40:26,600 --> 00:40:27,800 凶手还在逃 658 00:40:27,880 --> 00:40:30,280 -谁? -想绑架她的人 659 00:40:30,360 --> 00:40:33,320 小狄,你不能再这样妄想了 660 00:40:33,400 --> 00:40:35,520 老鼠跟我都受够了 661 00:40:35,600 --> 00:40:37,120 我要保护她 662 00:40:38,320 --> 00:40:40,240 不要出门 663 00:40:40,320 --> 00:40:41,440 你要是坚持出去 664 00:40:41,520 --> 00:40:44,440 我不能保证你回家后一切还是原样 665 00:41:00,800 --> 00:41:03,200 你想要逛逛镜宫吗? 666 00:41:04,960 --> 00:41:05,960 感觉有点可怕 667 00:41:06,760 --> 00:41:07,800 但好啊 668 00:41:25,440 --> 00:41:28,360 对了,我不太会走迷宫 669 00:41:29,240 --> 00:41:30,440 我也是 670 00:41:43,800 --> 00:41:44,880 老鼠 671 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 我们可以出去了吗? 672 00:42:05,360 --> 00:42:06,760 老鼠 673 00:42:06,840 --> 00:42:08,960 怎么了,他是谁? 674 00:42:09,040 --> 00:42:10,040 往这边 675 00:42:22,520 --> 00:42:24,360 没事了‥ 676 00:42:27,840 --> 00:42:29,520 "紧急出口" 这边 677 00:42:30,000 --> 00:42:31,160 等等,老鼠 678 00:42:31,240 --> 00:42:33,040 我们不该碰那个门 679 00:42:56,800 --> 00:42:58,280 -妈 -老鼠 680 00:42:59,560 --> 00:43:01,600 谢天谢地,你没事 681 00:43:04,200 --> 00:43:06,480 我要跟你谈谈 682 00:43:06,560 --> 00:43:08,040 私下讲 683 00:43:08,880 --> 00:43:10,760 我该告诉你真相了 684 00:43:12,960 --> 00:43:15,120 好,这样很好 685 00:43:19,400 --> 00:43:22,120 带走你的那个人,他‥ 686 00:43:23,160 --> 00:43:24,960 他不是陌生人 687 00:43:26,320 --> 00:43:27,560 他是你父亲 688 00:43:28,760 --> 00:43:29,760 可是‥ 689 00:43:32,480 --> 00:43:35,800 你说我没有父亲 690 00:43:35,880 --> 00:43:37,800 你说是捐精 691 00:43:37,880 --> 00:43:39,960 大学后我很缺钱 692 00:43:41,400 --> 00:43:42,400 很缺钱 693 00:43:42,480 --> 00:43:44,720 然后我在妇产科看到海报 694 00:43:44,800 --> 00:43:47,200 -一对夫妻在找代理孕母 -怎么会? 695 00:43:49,200 --> 00:43:53,280 如果你是代理孕母 为什么你能留着我? 696 00:43:53,360 --> 00:43:55,120 我们没有透过机构 697 00:43:55,200 --> 00:43:56,520 只是双方说好了 698 00:43:56,600 --> 00:44:00,040 所以他才会来嘉年华找我? 699 00:44:01,200 --> 00:44:02,800 因为他是我爸? 700 00:44:02,880 --> 00:44:04,240 或许吧 701 00:44:04,320 --> 00:44:07,960 那天他是想绑架我吗? 702 00:44:09,160 --> 00:44:11,280 还是只是想要‥ 703 00:44:12,400 --> 00:44:13,920 想陪陪女儿? 704 00:44:14,000 --> 00:44:16,160 我不知道,老鼠 705 00:44:16,240 --> 00:44:20,600 然后你把他说成是妖怪 706 00:44:21,120 --> 00:44:22,160 他是我父亲 707 00:44:22,240 --> 00:44:25,280 -他不是你父亲 -他曾经是 708 00:44:25,360 --> 00:44:27,600 他想要成为我爸 709 00:44:29,640 --> 00:44:33,200 谢谢你终于跟我说真相 710 00:44:34,920 --> 00:44:37,240 抱歉我传了吓人的简讯 711 00:44:38,800 --> 00:44:40,040 什么简讯? 712 00:44:40,560 --> 00:44:42,960 我用抛弃式手机发的简讯 713 00:44:44,080 --> 00:44:47,800 "若不跟老鼠吐实 你的恐惧即将成真" 714 00:44:49,200 --> 00:44:50,760 那是你发的? 715 00:44:50,840 --> 00:44:53,320 我需要你对我说实话 716 00:44:53,400 --> 00:44:58,320 现在话说开了 你还有其他秘密要坦诚吗? 717 00:44:58,960 --> 00:45:00,160 没有了 718 00:45:00,840 --> 00:45:02,040 我发誓 719 00:45:04,800 --> 00:45:07,920 好,快告诉我来龙去脉 720 00:45:08,000 --> 00:45:10,280 你的约会如何? 721 00:45:10,360 --> 00:45:12,520 非常意外地‥ 722 00:45:13,840 --> 00:45:15,160 我们接吻了 723 00:45:17,360 --> 00:45:19,560 你这个浪漫爱情剧女主角 724 00:45:19,640 --> 00:45:22,040 -那个吻怎么样? -感觉超棒 725 00:45:23,320 --> 00:45:25,200 让我觉得‥ 726 00:45:26,200 --> 00:45:28,080 几乎是正常人了 727 00:45:28,160 --> 00:45:30,160 你很正常 728 00:45:30,240 --> 00:45:31,640 并没有 729 00:45:32,280 --> 00:45:33,720 算不上正常 730 00:45:38,320 --> 00:45:39,640 我一直在想 731 00:45:40,920 --> 00:45:43,320 或许该跟姐妹们说了 732 00:45:43,400 --> 00:45:45,120 至少说出我遇到的事 733 00:45:45,200 --> 00:45:47,200 看看她们能否帮忙 734 00:45:47,280 --> 00:45:48,480 帮什么忙? 735 00:45:48,560 --> 00:45:52,040 伊莫珍,如果攻击我们的人 是米尔伍德高中的 736 00:45:53,160 --> 00:45:55,000 我好像有抓他的方法了 737 00:45:57,400 --> 00:45:59,400 "星期四" 738 00:45:59,480 --> 00:46:01,520 所以A真的回来了 739 00:46:01,600 --> 00:46:05,280 A在镜宫追你后发生了什么事? 740 00:46:05,360 --> 00:46:08,400 我妈终于跟我坦承了真相 741 00:46:08,480 --> 00:46:09,560 告诉我‥ 742 00:46:10,840 --> 00:46:13,400 我们家的黑暗秘密 743 00:46:13,480 --> 00:46:18,320 我另一个妈妈把她赶出家门 因为她太神经兮兮了 744 00:46:18,400 --> 00:46:19,680 天啊 745 00:46:25,720 --> 00:46:26,800 各位 746 00:46:26,880 --> 00:46:30,720 我跟伊莫珍想跟你们说 747 00:46:30,800 --> 00:46:35,520 一件发生在我们身上的事 748 00:46:39,520 --> 00:46:40,640 不会吧 749 00:46:41,280 --> 00:46:42,520 是A传来的 750 00:46:42,600 --> 00:46:44,600 -老天 -不会吧 751 00:46:44,680 --> 00:46:46,280 这拍的是什么? 752 00:46:51,840 --> 00:46:53,800 老天,我想那是泰勒 753 00:46:59,200 --> 00:47:00,520 A杀了他? 754 00:47:05,200 --> 00:47:06,200 待续 755 00:47:06,280 --> 00:47:07,280 谢谢观赏