1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,763 --> 00:02:45,100 CHAPTER I CHIEF 4 00:02:45,408 --> 00:02:47,949 - Issa, a call for you. - Coming. 5 00:02:55,853 --> 00:02:56,854 Yes? 6 00:02:57,911 --> 00:02:58,912 I'm listening. 7 00:03:00,786 --> 00:03:01,787 Yes. 8 00:03:03,428 --> 00:03:04,429 And? 9 00:03:05,006 --> 00:03:06,923 Hey everyone! 10 00:03:07,834 --> 00:03:09,278 I'm no good at toasts, 11 00:03:09,303 --> 00:03:12,745 so let's simply drink to a well-deserved promotion. 12 00:03:12,859 --> 00:03:15,175 It's a rare thing, but it does happen. 13 00:03:15,542 --> 00:03:17,759 A lieutenant colonel. Incredible! 14 00:03:17,784 --> 00:03:19,234 But what does it mean? 15 00:03:19,472 --> 00:03:22,446 OK, it's two stars on his shoulders, but what matters 16 00:03:22,642 --> 00:03:25,189 is that he's a deserving man. 17 00:03:25,214 --> 00:03:28,539 Wouldn't you say? Let's drink to that! 18 00:03:33,170 --> 00:03:34,171 There. 19 00:03:35,745 --> 00:03:37,662 Here we go! 20 00:03:40,648 --> 00:03:43,284 Where's Issa? I'm not drinking without him. 21 00:04:02,634 --> 00:04:05,155 They were jailed. You got a promotion. 22 00:04:05,449 --> 00:04:06,907 What are we celebrating? 23 00:04:07,425 --> 00:04:09,800 She's a survivor. A witness. 24 00:04:10,776 --> 00:04:12,463 Till now we've only found bodies. 25 00:04:14,165 --> 00:04:17,292 Guys, come on already. Your drinks are poured. 26 00:04:17,613 --> 00:04:19,669 - We're coming. - Coming. One sec. 27 00:04:22,460 --> 00:04:24,008 So you made a mistake? 28 00:04:24,628 --> 00:04:25,823 Wasted ten years? 29 00:04:25,959 --> 00:04:28,599 Things are just returning to normal. Leave it. 30 00:04:30,574 --> 00:04:33,076 Issa, we're waiting, come hear the toast! 31 00:04:33,101 --> 00:04:34,227 - Coming. - Yes. 32 00:04:34,252 --> 00:04:36,170 - Hurry up, then. - Just a sec. 33 00:04:42,593 --> 00:04:43,885 Are you going to her? 34 00:04:45,289 --> 00:04:46,770 There is no "her". 35 00:04:47,750 --> 00:04:49,008 Give it a break. 36 00:04:49,398 --> 00:04:50,974 Believe me, for our sake. 37 00:04:51,665 --> 00:04:53,453 I have no choice, I'm going. 38 00:04:53,478 --> 00:04:55,093 Then I have no choice either. 39 00:04:55,550 --> 00:04:56,869 I'll file for divorce. 40 00:04:57,629 --> 00:04:58,864 Quiet. 41 00:05:00,616 --> 00:05:01,998 I have to sort it out. 42 00:05:03,219 --> 00:05:04,497 I'll come back. 43 00:05:04,910 --> 00:05:06,399 We'll go to the mountains. 44 00:05:07,736 --> 00:05:10,183 It's beautiful there. The air is clear. 45 00:05:13,285 --> 00:05:15,006 You can see the sun 46 00:05:16,930 --> 00:05:18,892 so close at sunrise. 47 00:05:20,458 --> 00:05:22,153 There's a waterfall down below. 48 00:05:26,185 --> 00:05:28,454 We'll all be together. 49 00:05:32,410 --> 00:05:34,052 But now, let me go. 50 00:05:42,956 --> 00:05:43,957 Let me go. 51 00:06:50,488 --> 00:06:54,092 She decided to hitch a ride, a man in a white car stopped. 52 00:06:54,233 --> 00:06:55,984 She can't remember the model. 53 00:06:56,310 --> 00:06:59,387 The guy looked harmless. Spoke politely. 54 00:06:59,686 --> 00:07:01,312 She fell asleep in the car. 55 00:07:01,457 --> 00:07:05,085 Woke up at a "house in the forest, not a soul around". 56 00:07:05,253 --> 00:07:07,295 That's when she suspected something. 57 00:07:07,505 --> 00:07:09,897 Chief, does this mean we... 58 00:07:10,008 --> 00:07:11,512 convicted the wrong man? 59 00:07:11,801 --> 00:07:13,635 Worked the wrong case? 60 00:07:15,638 --> 00:07:16,805 We don't convict. 61 00:07:17,512 --> 00:07:18,720 The court does that. 62 00:07:19,327 --> 00:07:20,529 We investigate. 63 00:07:20,667 --> 00:07:22,418 We did everything right. 64 00:07:23,271 --> 00:07:25,105 You've imprisoned the wrong man! 65 00:07:25,523 --> 00:07:27,024 Silence! 66 00:07:28,901 --> 00:07:30,444 He hit me... 67 00:07:31,359 --> 00:07:32,360 and... 68 00:07:33,070 --> 00:07:35,068 dragged me out of the car. 69 00:07:35,906 --> 00:07:37,032 By the hair. 70 00:07:39,317 --> 00:07:41,609 He got on top of me... 71 00:07:43,551 --> 00:07:46,607 started shoving dirt in my mouth. 72 00:07:48,324 --> 00:07:49,517 I... 73 00:07:50,877 --> 00:07:53,007 tried to defend myself. 74 00:07:54,884 --> 00:07:57,970 Got him in the face with the back of my head. 75 00:08:00,118 --> 00:08:02,428 I tried to stand, he... 76 00:08:04,072 --> 00:08:05,893 stabbed me in the foot. 77 00:08:09,320 --> 00:08:10,528 I felt... 78 00:08:11,392 --> 00:08:12,930 something cold. 79 00:08:13,831 --> 00:08:15,153 A stone. 80 00:08:16,529 --> 00:08:19,858 I hit him with that stone. 81 00:08:20,832 --> 00:08:22,354 Did he follow you? 82 00:08:23,967 --> 00:08:25,217 I don't know. 83 00:08:26,359 --> 00:08:27,943 I didn't look back. 84 00:08:30,326 --> 00:08:32,048 I wanted to live so badly. 85 00:08:36,057 --> 00:08:37,912 Your face looks familiar. 86 00:08:39,830 --> 00:08:42,421 You were at my sister's funeral. 87 00:08:54,159 --> 00:08:55,673 Please describe him. 88 00:08:58,077 --> 00:09:00,186 He's tall 89 00:09:01,525 --> 00:09:02,526 and... 90 00:09:03,288 --> 00:09:04,496 slender. 91 00:09:06,450 --> 00:09:07,625 His eyes... 92 00:09:09,256 --> 00:09:11,082 are like glass... 93 00:09:18,884 --> 00:09:21,220 - So, we enter from this side. - Right. 94 00:09:21,413 --> 00:09:23,255 Surround it from the outside. 95 00:09:23,980 --> 00:09:25,668 - Dogs on standby. - Yes. 96 00:09:25,911 --> 00:09:28,297 Again, this is a very dangerous criminal. 97 00:09:29,715 --> 00:09:32,458 There's no official record of firearms, 98 00:09:32,483 --> 00:09:34,318 but he may have bladed weapons. 99 00:09:35,653 --> 00:09:39,623 After arrest the area must be searched by forensics. 100 00:09:39,877 --> 00:09:43,368 We haven't found a body in 3 years, we may find some here. 101 00:09:43,756 --> 00:09:45,465 - That's it from me. - OK. 102 00:09:46,237 --> 00:09:47,278 Well, then. 103 00:09:48,663 --> 00:09:50,434 - Everyone heard him? - Yes. 104 00:09:51,652 --> 00:09:53,778 - Godspeed. - Let's go. 105 00:09:54,462 --> 00:09:55,545 Ivan Savelyevich. 106 00:10:12,357 --> 00:10:14,185 - All aboard? - Not yet. 107 00:10:15,098 --> 00:10:16,431 Comrades, 108 00:10:17,512 --> 00:10:20,234 new orders: leave all automatic weapons here. 109 00:10:20,259 --> 00:10:22,636 Am I fucking talking him into coming? 110 00:10:22,950 --> 00:10:24,701 Shut your traps! 111 00:10:24,785 --> 00:10:27,246 Chief, may I have a word? 112 00:10:28,064 --> 00:10:30,533 Look, I'll take that asshole on. 113 00:10:30,949 --> 00:10:32,395 But we haven't got fangs. 114 00:10:33,534 --> 00:10:36,964 Nice to have something persuasive at hand in case he stabs you. 115 00:10:37,652 --> 00:10:39,933 Present your tool of persuasion, Captain. 116 00:10:52,691 --> 00:10:54,480 More confident with your thingy? 117 00:10:59,384 --> 00:11:01,832 My orders are final. I need him alive. 118 00:11:02,716 --> 00:11:05,646 I don't want anyone's finger on the trigger. 119 00:11:22,969 --> 00:11:25,595 On the ground, scum! 120 00:11:27,723 --> 00:11:29,766 Take that, scum! Fucker! 121 00:11:30,018 --> 00:11:31,143 Lay down, scum! 122 00:11:33,604 --> 00:11:34,904 Name, surname. 123 00:11:36,107 --> 00:11:38,422 Andrey Valita. 124 00:11:40,003 --> 00:11:42,046 Read the order carefully. 125 00:11:42,447 --> 00:11:45,199 I can't, can't see nothing. 126 00:11:47,533 --> 00:11:50,562 Then wipe your fucking mug and read it! 127 00:11:57,003 --> 00:11:58,550 Please don't. 128 00:11:59,547 --> 00:12:02,507 Don't shit yourself, it won't bite unless we say. 129 00:12:04,802 --> 00:12:06,797 Stop whimpering, you bitch. 130 00:12:09,059 --> 00:12:10,325 Please, no! 131 00:12:10,350 --> 00:12:11,351 Shut your mouth! 132 00:12:21,224 --> 00:12:22,640 Well, this is scandalous. 133 00:12:23,634 --> 00:12:28,226 You get a new flat, a promotion, but we sentenced innocents to life? 134 00:12:30,424 --> 00:12:32,006 You demanded suspects. 135 00:12:32,397 --> 00:12:33,758 I gave you them. 136 00:12:34,183 --> 00:12:36,100 The court passed the sentence. 137 00:12:36,265 --> 00:12:40,190 The public's pushing the prosecutors, baying for blood... yours and mine. 138 00:12:42,264 --> 00:12:43,911 I'll interrogate here. 139 00:12:44,842 --> 00:12:46,676 Away from unwanted ears. 140 00:12:48,031 --> 00:12:50,324 They're readying the pitchforks as is. 141 00:12:50,444 --> 00:12:52,901 We've gotta resolve it quietly, here. 142 00:12:53,480 --> 00:12:55,069 At my own risk. 143 00:12:55,490 --> 00:12:56,823 Of course it's yours. 144 00:12:57,741 --> 00:12:59,656 I want every corpse accounted for. 145 00:13:00,257 --> 00:13:02,967 So no one dare point the finger at us again. 146 00:14:00,596 --> 00:14:03,726 What should I call you? "Boss"? 147 00:14:03,751 --> 00:14:05,296 You're not a boss yet. 148 00:14:05,321 --> 00:14:08,193 "Commander"? You won't be commanding me. 149 00:14:08,218 --> 00:14:10,484 Let's be honest about this. 150 00:14:10,595 --> 00:14:12,630 Call me "Investigator". 151 00:14:13,078 --> 00:14:15,349 - So, he liked me. - Savelich, Mikhail wants to see you. 152 00:14:15,433 --> 00:14:16,701 Yes, coming. 153 00:14:16,726 --> 00:14:18,393 The pictures with mother are all ruined. 154 00:14:24,493 --> 00:14:25,494 Thank you. 155 00:14:27,820 --> 00:14:31,115 - Vitaliy, sir, hello. - Galina. 156 00:14:31,987 --> 00:14:33,654 Our guest from the capital. 157 00:14:33,743 --> 00:14:36,411 Sent to help move the case forward. 158 00:14:36,725 --> 00:14:40,499 We would've managed ourselves, but the higher ups like to rush. 159 00:14:40,699 --> 00:14:42,884 But Mr Davidov has great experience. 160 00:14:43,056 --> 00:14:45,345 - Caught the "chess player". - Yes, I know. 161 00:14:45,835 --> 00:14:49,029 And he has far-reaching powers. Carte blanche. 162 00:14:49,465 --> 00:14:51,460 I did read the orders. 163 00:14:51,610 --> 00:14:52,962 Shall we get to it? 164 00:14:53,651 --> 00:14:55,710 Indeed, let's. 165 00:14:56,806 --> 00:14:58,182 The evidence is a mess. 166 00:14:59,099 --> 00:15:01,424 Some important items have been pissed away. 167 00:15:02,504 --> 00:15:04,493 Theories bordering on fiction: 168 00:15:05,145 --> 00:15:09,478 impotent Satanists eating uteruses to heal themselves, 169 00:15:10,223 --> 00:15:12,551 underground transplant surgeons. 170 00:15:12,724 --> 00:15:13,945 Look at the bodies. 171 00:15:15,052 --> 00:15:17,152 You think sane people could do this? 172 00:15:17,177 --> 00:15:18,719 Person. Singular. 173 00:15:18,848 --> 00:15:21,100 Sane enough to not get caught. 174 00:15:21,526 --> 00:15:24,915 My people worked on this case round the clock. 175 00:15:25,167 --> 00:15:28,451 And we've laid some groundwork, not just fiction. 176 00:15:28,622 --> 00:15:31,694 So, Chief, you can kindly fuck off. 177 00:15:33,354 --> 00:15:34,862 That's what you can do. 178 00:15:35,385 --> 00:15:36,468 You know why? 179 00:15:37,184 --> 00:15:39,926 Three years of murders happening under your nose. 180 00:15:40,459 --> 00:15:43,890 And you don't have the guts to unite the cases. 181 00:15:47,281 --> 00:15:49,070 The worst part about detective's job 182 00:15:50,061 --> 00:15:51,865 is the routine work. 183 00:15:54,951 --> 00:15:57,354 Now it's your turn to dig, Chief. 184 00:16:23,744 --> 00:16:25,037 Blackmail material? 185 00:16:26,405 --> 00:16:27,406 No. 186 00:16:28,154 --> 00:16:29,737 More like rare footage. 187 00:16:30,154 --> 00:16:31,654 OK, chronicler. 188 00:16:33,099 --> 00:16:34,100 Come on in. 189 00:16:38,281 --> 00:16:40,156 So the film reels are yours? 190 00:16:40,987 --> 00:16:42,279 Undeveloped - why? 191 00:16:42,704 --> 00:16:45,958 - From the crime scene, right? - No funds to develop them. 192 00:16:46,397 --> 00:16:48,199 They said we've got enough photos. 193 00:16:48,430 --> 00:16:49,607 We'll get funds. 194 00:16:52,476 --> 00:16:54,158 What's with the clean-up? 195 00:16:54,360 --> 00:16:56,216 Clearing space for the case. 196 00:16:56,553 --> 00:16:58,897 We'll put the icons back once solved. 197 00:17:00,053 --> 00:17:01,303 This'll take 3 days. 198 00:17:01,902 --> 00:17:03,278 Have them by tomorrow. 199 00:17:04,070 --> 00:17:05,071 Yes, sir. 200 00:17:08,656 --> 00:17:12,823 From this moment on we attend every victim's funeral to remind ourselves 201 00:17:12,983 --> 00:17:15,275 that this is a person, not a case file. 202 00:17:16,792 --> 00:17:19,502 I've looked through the files, not much use. 203 00:17:19,621 --> 00:17:22,725 Here's two of them. 1979 and 1980. 204 00:17:22,974 --> 00:17:25,871 They're not in the series yet. Need re-evaluation. 205 00:17:26,132 --> 00:17:29,459 Shevchuk... She was suffocated, not stabbed. 206 00:17:29,700 --> 00:17:33,271 But her mouth was stuffed with dirt, lower abdomen torn apart. 207 00:17:33,522 --> 00:17:34,718 It's our murderer. 208 00:17:34,880 --> 00:17:37,462 He just wasn't ready, acted spontaneously. 209 00:17:39,695 --> 00:17:41,280 Young Tarkovsky's here. 210 00:17:44,138 --> 00:17:47,894 Oh, so there was a reason for him trampling all over the evidence! 211 00:17:48,122 --> 00:17:50,458 Fainted once when he saw a body. 212 00:17:50,684 --> 00:17:52,439 Didn't piss himself at least. 213 00:17:57,048 --> 00:17:59,465 The guilty party here has already been shot. 214 00:17:59,710 --> 00:18:02,795 I was an intern back then, saw how they did things: 215 00:18:03,069 --> 00:18:04,777 just get the case over with. 216 00:18:04,938 --> 00:18:07,967 Anyway, they found her in early November 1978. 217 00:18:08,782 --> 00:18:09,949 Daria Zhurova. 218 00:18:10,547 --> 00:18:11,672 Party girl. 219 00:18:11,847 --> 00:18:13,223 How is she one of ours? 220 00:18:13,405 --> 00:18:16,490 Stuffed mouth. Silt, we thought, since it's a swamp. 221 00:18:16,645 --> 00:18:20,648 Then an expert said it didn't look like silt, more like dirt. 222 00:18:20,982 --> 00:18:22,510 Biggest thing is her back. 223 00:18:22,727 --> 00:18:26,938 When our chum kills, he goes mad, hacks away at everything. 224 00:18:27,112 --> 00:18:29,488 And her back was full of holes. 225 00:18:30,026 --> 00:18:31,923 We found a blade in the wound. 226 00:18:33,402 --> 00:18:35,399 Personal impression of the crime scene 227 00:18:35,424 --> 00:18:37,760 is more valuable than a forensic report. 228 00:18:42,142 --> 00:18:43,600 Firing blanks! 229 00:18:44,147 --> 00:18:45,897 Service weapon for the day. 230 00:18:50,533 --> 00:18:51,534 Chin up. 231 00:18:52,002 --> 00:18:54,570 Here's what we'll do. Firstly. 232 00:18:54,808 --> 00:18:58,478 Register all incoming patients with sexual addiction. 233 00:18:59,020 --> 00:19:01,621 - Ivan, call the sex clinics. - Yes, sir. 234 00:19:03,912 --> 00:19:04,913 Lower. 235 00:19:06,596 --> 00:19:09,019 Witnesses mentioned a white Moskvich car. 236 00:19:09,496 --> 00:19:11,580 Station police along highways. 237 00:19:12,597 --> 00:19:15,227 And dress female officers as prostitutes. 238 00:19:16,234 --> 00:19:18,222 Patrol all bus stops. 239 00:19:19,923 --> 00:19:22,633 This is operation codename "Shroud". 240 00:19:31,495 --> 00:19:34,709 Nine penetrating stab wounds to the abdomen 241 00:19:34,734 --> 00:19:38,616 with damage to the small and large intestines. 242 00:19:39,852 --> 00:19:41,387 You learned that by heart? 243 00:19:45,963 --> 00:19:46,964 Left hand. 244 00:19:47,326 --> 00:19:50,061 - Left. - Left hand stabbing, right hand tying. 245 00:19:53,335 --> 00:19:58,507 Two of these injuries are a result of repeated penetration 246 00:19:59,203 --> 00:20:01,212 of the blade with rotation... 247 00:20:01,986 --> 00:20:03,486 at different angles. 248 00:20:05,281 --> 00:20:06,490 It's a ritual. 249 00:20:07,796 --> 00:20:09,691 Arousal and release. 250 00:20:10,753 --> 00:20:12,594 These wounds come up repeatedly. 251 00:20:13,614 --> 00:20:15,407 He likes doing this. 252 00:20:17,653 --> 00:20:18,654 A masturbator? 253 00:20:19,107 --> 00:20:20,816 Imitation of intercourse. 254 00:20:21,322 --> 00:20:22,905 He might be impotent. 255 00:20:23,596 --> 00:20:26,848 Keep that in mind when you call the clinics. 256 00:20:34,542 --> 00:20:35,543 Ivan! 257 00:20:37,445 --> 00:20:38,446 Let's go. 258 00:20:48,784 --> 00:20:50,785 Power fantasies. 259 00:20:52,193 --> 00:20:56,017 The "chess player" also left shoes on the dead children's bodies. 260 00:20:56,325 --> 00:20:57,867 We all wondered why. 261 00:20:58,856 --> 00:21:00,804 A boy hanging in the forest... 262 00:21:01,616 --> 00:21:03,450 no clothes on him... 263 00:21:03,896 --> 00:21:05,188 but with shoes on. 264 00:21:06,737 --> 00:21:09,173 Turns out it was childhood memories. 265 00:21:10,803 --> 00:21:13,132 He saw a car run over a pioneer. 266 00:21:14,001 --> 00:21:17,170 His clothes got torn off when pulled under the car. 267 00:21:17,730 --> 00:21:19,523 But the shoes stayed on. 268 00:21:20,786 --> 00:21:23,849 The image aroused him. 269 00:21:34,563 --> 00:21:36,231 That's the price of success. 270 00:21:38,815 --> 00:21:40,607 Everything has a price. 271 00:22:13,490 --> 00:22:14,823 How did you find him? 272 00:22:15,029 --> 00:22:16,113 I bluffed. 273 00:22:16,848 --> 00:22:18,683 Wrote in a local newspaper 274 00:22:18,708 --> 00:22:21,501 that we caught him and he's a mental case. 275 00:22:22,278 --> 00:22:23,569 That upset him. 276 00:22:23,984 --> 00:22:26,526 Wrote an angry letter to Headquarters. 277 00:22:27,261 --> 00:22:31,597 Lab tests showed the presence of a particular chemical. 278 00:22:32,269 --> 00:22:33,560 It's used... 279 00:22:34,261 --> 00:22:35,594 at chemical plants... 280 00:22:37,043 --> 00:22:38,498 in acid production. 281 00:22:39,937 --> 00:22:42,048 And the rest, just... 282 00:22:46,132 --> 00:22:47,133 Issa. 283 00:22:58,997 --> 00:23:00,478 I'm going to ward 4. 284 00:23:06,726 --> 00:23:11,355 - Put this red car here. - Come here, come here. 285 00:23:12,902 --> 00:23:15,446 Come on, one spoonful. Issa, please. 286 00:23:15,602 --> 00:23:17,608 I can't, I told you already. 287 00:23:18,348 --> 00:23:20,977 Mouth says one thing, eyes say another. 288 00:23:21,922 --> 00:23:23,304 Come here. 289 00:23:24,740 --> 00:23:26,783 Husband is in a hospital and she's happy. 290 00:23:26,890 --> 00:23:28,016 Silly goose! 291 00:23:32,210 --> 00:23:34,465 It's nap time. Come back later. 292 00:23:34,657 --> 00:23:37,015 - He needs rest. - Shush, Nadya. 293 00:23:37,239 --> 00:23:39,788 - Quite the nurse you are! - What are you...? 294 00:23:40,249 --> 00:23:41,707 You should stay in bed. 295 00:23:42,834 --> 00:23:44,294 Or you'll feel worse. 296 00:23:44,934 --> 00:23:46,622 Let's go, have a chat. 297 00:23:49,137 --> 00:23:52,639 Don't be an ass! Those dead bodies aren't going anywhere! 298 00:23:54,425 --> 00:23:57,621 The body was found in the forest belt near the station. 299 00:23:58,013 --> 00:24:00,957 Dismembered. But experts say it's one of ours. 300 00:24:01,377 --> 00:24:02,793 It's about a month old. 301 00:24:04,514 --> 00:24:06,737 Decently preserved in this weather. 302 00:24:12,540 --> 00:24:13,821 The office chipped in. 303 00:24:14,550 --> 00:24:15,634 Happy b-day. 304 00:24:17,092 --> 00:24:19,067 Looking forward to you coming back. 305 00:24:21,204 --> 00:24:23,406 You shouldn't have. But thank you. 306 00:24:24,477 --> 00:24:25,478 Yeah... 307 00:24:25,999 --> 00:24:27,773 Operation "Shroud" is closing. 308 00:24:28,208 --> 00:24:29,888 Not enough results, they say. 309 00:24:30,239 --> 00:24:33,915 Barely managed to keep two officers and guards on the bus stops. 310 00:24:38,389 --> 00:24:41,492 We can't shut it down now. At least half a year. 311 00:24:42,477 --> 00:24:44,192 There are results. 312 00:24:44,505 --> 00:24:46,975 No fresh bodies, which means he noticed us. 313 00:24:48,797 --> 00:24:49,839 Dammit. 314 00:24:59,017 --> 00:25:00,517 Relative of the victim. 315 00:25:00,618 --> 00:25:02,779 - Ma'am, you... - How did it happen? 316 00:25:05,176 --> 00:25:06,631 Step away! 317 00:25:06,813 --> 00:25:08,770 - Investigation is underway. - OK, I just stand here. 318 00:25:08,794 --> 00:25:11,005 You've heard? Is it clear? 319 00:25:16,316 --> 00:25:18,358 - She's here to identify... - Not now. 320 00:25:19,114 --> 00:25:22,158 Sir, I demand permission to identify the body. 321 00:25:22,216 --> 00:25:25,541 That's not possible now. An investigation is underway. 322 00:25:30,316 --> 00:25:31,358 Relative? 323 00:25:32,253 --> 00:25:33,827 You could say that. 324 00:25:34,487 --> 00:25:36,263 - I'm her mother. - Then wait. 325 00:25:37,861 --> 00:25:39,153 Bastard! 326 00:25:39,551 --> 00:25:43,471 My girl lies here dead, and he says "wait"! 327 00:25:43,496 --> 00:25:44,621 Let go of me! 328 00:25:44,705 --> 00:25:46,123 Wait for what? 329 00:25:46,490 --> 00:25:48,325 You think she'll come back? 330 00:25:49,585 --> 00:25:50,794 You crawling around! 331 00:25:51,882 --> 00:25:53,216 Snapping away! 332 00:25:54,587 --> 00:25:56,255 Instead of catching him. 333 00:25:58,570 --> 00:26:00,279 You should catch him! 334 00:26:00,858 --> 00:26:02,400 Please don't step on the evidence. 335 00:26:24,310 --> 00:26:25,518 She's lost it. 336 00:26:28,934 --> 00:26:30,569 Why do you work here? 337 00:26:32,466 --> 00:26:34,155 Always loved detective stories. 338 00:26:35,786 --> 00:26:38,902 Then decided to join the cops together with a friend. 339 00:26:39,827 --> 00:26:40,953 And here I stayed. 340 00:26:41,638 --> 00:26:43,807 Didn't even know why, at first. 341 00:26:44,746 --> 00:26:45,956 Now I do. 342 00:26:47,686 --> 00:26:48,769 And you? 343 00:26:52,508 --> 00:26:54,717 My mom sang at the Philharmonic. 344 00:26:56,067 --> 00:26:59,423 One day we had a fight, she caught me with a cigarette. 345 00:27:00,466 --> 00:27:03,422 Screamed about me not being a real man, being weak-willed. 346 00:27:05,644 --> 00:27:09,728 I got mad and burned a hole in her concert dress with a cigarette. 347 00:27:11,280 --> 00:27:12,530 It was a beautiful... 348 00:27:12,994 --> 00:27:14,244 red dress. 349 00:27:16,172 --> 00:27:18,180 Then I stole a neighbor's bike. 350 00:27:18,714 --> 00:27:21,503 I wanted to crash and die, so she'd know grief. 351 00:27:23,205 --> 00:27:24,664 As I was racing along... 352 00:27:26,757 --> 00:27:28,967 I noticed something red in the water. 353 00:27:30,962 --> 00:27:33,437 I knew right away it was something terrible. 354 00:27:35,154 --> 00:27:36,321 I stopped. 355 00:27:37,463 --> 00:27:39,298 Went and stood by the bank. 356 00:27:40,807 --> 00:27:42,016 It was her. 357 00:27:43,676 --> 00:27:44,969 In the red dress. 358 00:27:46,825 --> 00:27:47,950 Her concert dress. 359 00:27:53,209 --> 00:27:55,669 I don't remember them recovering her body. 360 00:27:58,359 --> 00:28:03,113 For many years it felt like I was still standing on that river bank. 361 00:28:05,033 --> 00:28:06,950 Now we owe it to her... 362 00:28:08,741 --> 00:28:12,405 to all families, so that no one has to stand like that again. 363 00:28:14,323 --> 00:28:15,771 Was the murderer found? 364 00:28:16,061 --> 00:28:17,133 No. 365 00:28:17,598 --> 00:28:20,376 But if I found him, the law wouldn't apply. 366 00:28:22,785 --> 00:28:24,880 Ever heard of the Etruscan execution? 367 00:28:25,189 --> 00:28:26,215 No. 368 00:28:26,837 --> 00:28:32,010 A murderer is tied to their victim's body and they're left to rot alive. 369 00:28:33,376 --> 00:28:37,026 They're only untied once they've both gone black. 370 00:28:38,204 --> 00:28:39,905 Now they are one. 371 00:28:40,947 --> 00:28:44,237 That way the criminal is punished by his own victim. 372 00:28:48,489 --> 00:28:50,611 Sounds like justice to me. 373 00:29:10,053 --> 00:29:12,429 I'd like to keep the shoes. 374 00:29:13,305 --> 00:29:15,388 Death must be beautiful. 375 00:29:16,391 --> 00:29:17,516 That's the point. 376 00:29:18,387 --> 00:29:20,629 I thought you'd come in useful. 377 00:29:21,767 --> 00:29:23,143 I've got this one case. 378 00:29:24,014 --> 00:29:25,139 Multiple instances. 379 00:29:26,667 --> 00:29:28,649 The murderer's creative, too. 380 00:29:29,468 --> 00:29:30,759 More so than you. 381 00:29:32,625 --> 00:29:34,335 I need to figure him out. 382 00:29:34,746 --> 00:29:36,247 Don't flatter yourself. 383 00:29:36,737 --> 00:29:39,465 You can't figure out anyone. 384 00:29:40,336 --> 00:29:41,461 Not even yourself. 385 00:29:43,690 --> 00:29:45,819 - I won't help you. - You will. 386 00:29:47,148 --> 00:29:49,037 I know what you want. 387 00:29:50,524 --> 00:29:54,075 There's a doctor, the best facial surgeon in the USSR. 388 00:29:55,448 --> 00:29:57,276 He can operate on you. 389 00:29:58,719 --> 00:29:59,720 What for? 390 00:30:00,457 --> 00:30:02,913 - Facing the firing squad soon. - Not so soon. 391 00:30:03,754 --> 00:30:04,796 Maybe a year, 392 00:30:05,631 --> 00:30:06,715 maybe three. 393 00:30:08,292 --> 00:30:09,793 You do love yourself. 394 00:30:10,261 --> 00:30:12,596 This way you'll at least look human. 395 00:30:22,417 --> 00:30:23,992 I read in the papers. 396 00:30:25,755 --> 00:30:26,838 The butcher. 397 00:30:28,381 --> 00:30:29,798 That's who you're after? 398 00:30:30,760 --> 00:30:32,301 But you're mistaken. 399 00:30:32,845 --> 00:30:35,347 You seek a monster, but he's ordinary. 400 00:30:35,497 --> 00:30:36,517 What do you mean? 401 00:30:36,542 --> 00:30:40,045 He doesn't hide, conceal his trail, 402 00:30:41,020 --> 00:30:43,429 doesn't even occur to him that he should. 403 00:30:46,240 --> 00:30:47,781 He's simply lucky. 404 00:30:49,346 --> 00:30:50,430 And you're not. 405 00:30:53,677 --> 00:30:59,682 CHAPTER II DENIAL 406 00:31:07,411 --> 00:31:08,745 You're all dismissed. 407 00:31:23,464 --> 00:31:25,006 Before I turn it on, 408 00:31:25,802 --> 00:31:27,345 I wanted to inform you. 409 00:31:28,862 --> 00:31:32,716 In psychology, there are five stages of accepting the inevitable. 410 00:31:33,294 --> 00:31:35,276 They will shape the interrogation. 411 00:31:36,392 --> 00:31:37,725 The inevitable... 412 00:31:38,179 --> 00:31:39,180 What's that? 413 00:31:39,677 --> 00:31:40,718 A confession. 414 00:31:45,951 --> 00:31:47,785 Issa Davidov recording. 415 00:31:48,418 --> 00:31:52,421 Senior Investigator, USSR Prosecutor's Office. 416 00:31:52,670 --> 00:31:58,133 Conducting an interrogation of Andrey Valita, suspected of carrying out 417 00:31:58,367 --> 00:32:03,246 between the years 1978 and 1991 418 00:32:03,588 --> 00:32:08,467 36 premeditated murders of women and girls, 419 00:32:08,661 --> 00:32:10,578 connected with rapes, 420 00:32:10,748 --> 00:32:15,016 as well as perverted and sadistic acts performed on their bodies. 421 00:32:15,571 --> 00:32:18,820 Mr Valita, please confirm your presence. 422 00:32:21,576 --> 00:32:24,073 I have no connection to this case. 423 00:32:24,586 --> 00:32:27,255 I've previously been arrested and released. 424 00:32:27,731 --> 00:32:31,650 I am a model citizen. What's happening here is madness 425 00:32:31,918 --> 00:32:36,003 unbefitting of our noble police force. 426 00:32:36,182 --> 00:32:37,432 Mr Valita... 427 00:32:39,358 --> 00:32:42,569 as you have been on our radar already... 428 00:32:44,761 --> 00:32:46,762 we have laid some groundwork. 429 00:32:48,786 --> 00:32:50,495 I would like to confirm... 430 00:32:51,756 --> 00:32:53,048 some details with you. 431 00:32:54,067 --> 00:32:55,442 About your childhood. 432 00:32:56,154 --> 00:32:57,696 It was a rough childhood. 433 00:32:58,416 --> 00:32:59,959 Abnormal, really. 434 00:33:00,345 --> 00:33:02,346 Your mother was a difficult person? 435 00:33:02,925 --> 00:33:04,381 She was a vet. 436 00:33:05,241 --> 00:33:06,242 My dad drank. 437 00:33:07,151 --> 00:33:08,443 She slaved away. 438 00:33:09,182 --> 00:33:12,017 She yelled... at him, and at me. 439 00:33:13,192 --> 00:33:14,767 She was unstable... 440 00:33:16,358 --> 00:33:17,359 mentally. 441 00:33:17,784 --> 00:33:18,785 Did she hit you? 442 00:33:19,838 --> 00:33:21,339 Sometimes, yeah. 443 00:33:22,181 --> 00:33:25,308 I once got a bike from some relatives. 444 00:33:26,421 --> 00:33:30,038 It was old, rusted, broken down, 445 00:33:30,414 --> 00:33:32,456 the spokes all bent. 446 00:33:33,650 --> 00:33:35,333 A true luxury at the time. 447 00:33:36,314 --> 00:33:37,855 I fixed it all up. 448 00:33:38,565 --> 00:33:41,025 Decided to take it for a spin, show off. 449 00:33:41,749 --> 00:33:42,937 And I showed off... 450 00:33:44,095 --> 00:33:45,470 to the local hooligans. 451 00:33:45,953 --> 00:33:47,618 They wanted to take my bike. 452 00:33:48,992 --> 00:33:51,267 I was feeble. 453 00:33:51,620 --> 00:33:52,621 But... 454 00:33:53,057 --> 00:33:54,599 didn't take it lying down. 455 00:33:55,387 --> 00:33:56,388 No. 456 00:33:58,542 --> 00:34:00,085 They kicked my ass... 457 00:34:01,559 --> 00:34:03,019 and pushed me in a pit. 458 00:34:03,464 --> 00:34:04,881 There was a well there. 459 00:34:05,453 --> 00:34:06,578 Unfinished. 460 00:34:09,847 --> 00:34:11,869 Mother told me off for the bike. 461 00:34:12,938 --> 00:34:15,100 Made me kneel on peas in the corner. 462 00:34:16,720 --> 00:34:17,803 So I knelt. 463 00:34:19,585 --> 00:34:20,586 Naked. 464 00:34:25,069 --> 00:34:26,111 I always... 465 00:34:27,425 --> 00:34:28,633 feel this 466 00:34:29,414 --> 00:34:30,429 dirt... 467 00:34:31,626 --> 00:34:32,667 in my mouth. 468 00:34:33,564 --> 00:34:36,233 Grating. Can't get it out... 469 00:34:38,974 --> 00:34:41,683 Your mother was paralyzed a few years later. 470 00:34:42,708 --> 00:34:43,709 A stroke. 471 00:34:44,173 --> 00:34:47,376 Why did you conceal her state? Were you taking revenge? 472 00:34:47,899 --> 00:34:48,900 Taking revenge? 473 00:34:51,562 --> 00:34:55,180 - Of course. - The murders share the same pattern. 474 00:34:56,231 --> 00:34:58,454 Dirt stuffed in the victims' mouths. 475 00:34:59,643 --> 00:35:01,519 Clearly a personal detail. 476 00:35:01,640 --> 00:35:04,515 Ask around, everyone had a tough childhood. 477 00:35:04,755 --> 00:35:06,048 That's Russia. 478 00:35:06,832 --> 00:35:09,963 But does that mean everyone's a murderer? 479 00:35:10,268 --> 00:35:12,811 The victims also share a certain type. 480 00:35:13,298 --> 00:35:15,599 Short, stout women. 481 00:35:16,127 --> 00:35:18,516 Young women with short hair. 482 00:35:18,879 --> 00:35:22,466 Most of them are like this, with some variation. 483 00:35:22,706 --> 00:35:24,331 Sound familiar? 484 00:35:26,803 --> 00:35:28,993 So, to answer your question. 485 00:35:30,031 --> 00:35:31,656 I gave her Chinese burns. 486 00:35:32,845 --> 00:35:34,767 - Who? - My mother. 487 00:35:35,626 --> 00:35:36,876 For two weeks. 488 00:35:38,695 --> 00:35:40,071 Time of my life. 489 00:35:41,859 --> 00:35:42,860 Chinese burns. 490 00:35:43,266 --> 00:35:44,641 Don't you know those? 491 00:35:51,615 --> 00:35:53,310 You're afraid, Issa. 492 00:35:54,541 --> 00:35:58,962 You read all those smart books, but it's all psychological fiction. 493 00:35:59,958 --> 00:36:02,334 I couldn't even cut a chicken's head off. 494 00:36:02,889 --> 00:36:04,306 Feel squeamish. 495 00:36:05,227 --> 00:36:07,269 And you put me down as a murderer. 496 00:36:08,499 --> 00:36:11,709 We're not on a first-name basis, Mr Valita. 497 00:36:12,537 --> 00:36:13,787 I ask the questions. 498 00:36:14,993 --> 00:36:16,534 Pull yourself together. 499 00:36:23,736 --> 00:36:24,737 Enough. 500 00:36:25,739 --> 00:36:27,532 Don't do that, please. 501 00:36:27,630 --> 00:36:28,631 The sound 502 00:36:29,305 --> 00:36:30,472 is unpleasant. 503 00:36:34,809 --> 00:36:36,643 An interesting career you have. 504 00:36:37,698 --> 00:36:38,699 Linguist. 505 00:36:38,877 --> 00:36:41,115 Only started teaching at 30. 506 00:36:41,289 --> 00:36:43,123 - Why? - I thought... 507 00:36:44,820 --> 00:36:46,428 I'd get along with children. 508 00:36:47,247 --> 00:36:48,653 Adults weren't my thing. 509 00:36:48,678 --> 00:36:52,889 The vocational college kids called you "meat-beater". 510 00:36:53,017 --> 00:36:54,642 I know they did. 511 00:36:56,360 --> 00:36:58,319 - Kids. - We have a report here. 512 00:36:58,534 --> 00:37:01,157 - Masturbating in the bushes. - Nonsense. 513 00:37:01,182 --> 00:37:04,017 Had no luck with women cause you were into kids? 514 00:37:04,052 --> 00:37:05,802 Says who? Plenty of luck. 515 00:37:05,896 --> 00:37:07,188 Your ex-wife. 516 00:37:07,663 --> 00:37:10,825 - Said you couldn't get it up. - For her, maybe. 517 00:37:10,850 --> 00:37:12,434 Couldn't get it up, huh. 518 00:37:13,147 --> 00:37:14,564 Limp, was it? 519 00:37:15,504 --> 00:37:19,198 - Couldn't get it in there. - This is not relevant. 520 00:37:19,223 --> 00:37:20,616 Of course it is. 521 00:37:20,999 --> 00:37:24,135 I have to clarify the nature of the witness's complaint. 522 00:37:25,896 --> 00:37:27,772 So you got it up for kids, 523 00:37:28,725 --> 00:37:30,167 but not for women. 524 00:37:31,234 --> 00:37:33,263 Your dick knows your true nature. 525 00:37:33,549 --> 00:37:37,167 It can't pretend to be a decent human being. 526 00:37:37,656 --> 00:37:40,432 You are what your dick is. 527 00:37:41,379 --> 00:37:42,754 What did they call you? 528 00:37:43,122 --> 00:37:45,663 Weakling? Feeble? 529 00:37:46,209 --> 00:37:48,793 Fiddler? Meat-beater! 530 00:37:48,947 --> 00:37:51,699 - Couldn't get it up? - I could, I could! 531 00:37:51,724 --> 00:37:58,978 I could do everything. Women are sadists, animals, bitches. 532 00:37:59,572 --> 00:38:01,489 It's all because of them. 533 00:38:06,928 --> 00:38:10,431 Such righteous... anger. 534 00:38:12,417 --> 00:38:18,422 CHAPTER III ANGER 535 00:38:39,030 --> 00:38:40,072 Take a look. 536 00:38:42,254 --> 00:38:44,323 Your colleague caused a ruckus. 537 00:38:45,818 --> 00:38:47,219 Found Khamraev. 538 00:39:07,756 --> 00:39:08,800 Lighter. 539 00:39:09,428 --> 00:39:10,589 Please. 540 00:39:14,105 --> 00:39:15,106 Thank you. 541 00:39:32,216 --> 00:39:33,294 - Shh. - But Mom! 542 00:39:33,319 --> 00:39:35,862 Shush. End of story. 543 00:39:37,143 --> 00:39:38,810 What about Grandpa Zaur? 544 00:39:39,132 --> 00:39:42,251 Grandpa Zaur will pick him up later. That's it. 545 00:39:42,477 --> 00:39:43,478 - Sleep. - Mom. 546 00:39:43,656 --> 00:39:44,739 Tell me. 547 00:39:46,555 --> 00:39:47,973 There's a special place 548 00:39:48,911 --> 00:39:51,413 where children go if they don't have parents. 549 00:39:52,607 --> 00:39:54,822 When your dad's mom died, 550 00:39:55,474 --> 00:39:57,485 that's where dad ended up. 551 00:39:58,041 --> 00:40:00,328 Me, too. I had no parents either. 552 00:40:00,473 --> 00:40:02,099 - And then what? - Shh. 553 00:40:02,280 --> 00:40:03,571 - But Mom! - Shh! 554 00:40:03,746 --> 00:40:04,747 And then? 555 00:40:05,921 --> 00:40:08,651 Then Dad and I became friends. Very good friends. 556 00:40:09,905 --> 00:40:12,032 We were the only ones in the world. 557 00:40:12,466 --> 00:40:15,635 Then his grandpa came for him, and we made an oath 558 00:40:15,799 --> 00:40:18,415 to always be together, no matter what. 559 00:40:19,317 --> 00:40:23,153 Dad said you cut your palms with a knife. 560 00:40:25,212 --> 00:40:26,337 Go to sleep. 561 00:40:27,807 --> 00:40:28,808 Mom. 562 00:40:29,435 --> 00:40:30,810 Has Dad kept his oath? 563 00:40:31,622 --> 00:40:32,747 What do you think? 564 00:40:34,792 --> 00:40:37,628 What's your profession, Vera? 565 00:40:38,132 --> 00:40:39,257 Art historian. 566 00:40:40,991 --> 00:40:42,426 Studied in Moscow, 567 00:40:42,946 --> 00:40:45,189 now I work here in the museum. 568 00:40:45,328 --> 00:40:46,995 Didn't know we had a museum. 569 00:40:49,321 --> 00:40:52,862 Portraits of leaders, pioneers, Stakhanovites. 570 00:40:53,037 --> 00:40:54,038 Right. 571 00:40:54,555 --> 00:40:56,851 How selfless, moving here from Moscow. 572 00:40:57,041 --> 00:40:58,586 Convicted for parasitism. 573 00:40:59,458 --> 00:41:02,768 Somehow I doubt you've completely kicked old habits. 574 00:41:03,473 --> 00:41:07,336 You can't afford to eat here on a museum salary. 575 00:41:07,743 --> 00:41:09,072 I was invited. 576 00:41:10,469 --> 00:41:11,946 For a civilized evening. 577 00:41:11,972 --> 00:41:14,353 Is a knife fight your idea of civil? 578 00:41:15,354 --> 00:41:16,928 I was perfectly civil. 579 00:41:18,052 --> 00:41:19,343 Then what happened? 580 00:41:23,598 --> 00:41:26,034 I like to speak the truth. 581 00:41:28,916 --> 00:41:32,486 Not all men can behave themselves when they hear the truth. 582 00:41:32,786 --> 00:41:34,802 Your colleague defended me. 583 00:41:36,988 --> 00:41:38,447 Will you arrest me? 584 00:41:44,142 --> 00:41:46,351 Maybe that's not such a bad idea. 585 00:41:48,130 --> 00:41:50,340 There's all sorts of women in jail. 586 00:41:50,813 --> 00:41:52,554 You think you're... 587 00:41:53,684 --> 00:41:55,974 - so different from them? - Meaning? 588 00:41:56,133 --> 00:41:57,134 We all... 589 00:41:57,699 --> 00:41:59,784 sell ourselves to survive. 590 00:42:05,867 --> 00:42:08,551 You just haven't been faced with that choice yet. 591 00:42:28,453 --> 00:42:29,787 You're sitting here? 592 00:42:30,929 --> 00:42:32,097 Go get changed. 593 00:42:33,030 --> 00:42:34,577 I'll warm up dinner. 594 00:42:54,035 --> 00:42:55,036 What the...? 595 00:42:55,531 --> 00:42:56,532 What the...? 596 00:42:56,769 --> 00:42:58,979 What's with you? What are you...? 597 00:42:59,400 --> 00:43:00,525 Issa, what the...? 598 00:43:00,854 --> 00:43:02,147 Stop it. 599 00:43:03,475 --> 00:43:04,600 What are you...? 600 00:43:06,400 --> 00:43:07,692 What the...? 601 00:43:44,757 --> 00:43:46,945 It's not the first time I see you here. 602 00:43:49,335 --> 00:43:51,131 I wanted to look at you. 603 00:43:54,229 --> 00:43:55,687 This won't end well. 604 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 It never does. 605 00:43:59,998 --> 00:44:02,027 You'll feel ashamed, I'll feel empty. 606 00:45:41,133 --> 00:45:44,216 There are five stages of accepting the inevitable. 607 00:45:44,611 --> 00:45:45,903 Denial. 608 00:45:46,285 --> 00:45:47,286 Anger. 609 00:45:47,744 --> 00:45:50,205 Bargaining. Depression. 610 00:45:50,739 --> 00:45:51,990 Acceptance. 611 00:45:52,417 --> 00:45:55,859 We can walk around in circles or go straight to acceptance. 612 00:45:56,228 --> 00:45:58,236 - Remember her? - Hold him. 613 00:46:00,411 --> 00:46:01,980 You're always in charge, 614 00:46:02,679 --> 00:46:03,929 but not with me. 615 00:46:21,323 --> 00:46:23,199 - Did you kill him? - Yes. 616 00:46:23,614 --> 00:46:26,699 He angered me and I hit him. 617 00:46:26,807 --> 00:46:28,641 And he fell on a rock. 618 00:46:28,953 --> 00:46:33,331 So I thought why not make it look like the serial killer. 619 00:46:35,857 --> 00:46:39,068 You idiot, he only targets women. 620 00:46:39,476 --> 00:46:43,687 To fake a serial killer body you have to be a serial killer. 621 00:46:52,586 --> 00:46:54,941 Who's the girl in the photo with you? 622 00:46:56,138 --> 00:46:57,139 Your sister? 623 00:46:59,472 --> 00:47:00,700 Yeah... 624 00:47:10,485 --> 00:47:11,902 She's the clever one, 625 00:47:12,443 --> 00:47:13,986 got into med school. 626 00:47:15,539 --> 00:47:16,831 Future surgeon. 627 00:47:21,065 --> 00:47:23,514 She'll save people and live a good life. 628 00:47:24,548 --> 00:47:25,715 Not like me. 629 00:47:25,955 --> 00:47:27,956 We'll live a good life too. 630 00:47:29,797 --> 00:47:31,259 I'll catch him and... 631 00:47:32,670 --> 00:47:33,711 ditch everything. 632 00:47:36,025 --> 00:47:37,109 We'll leave. 633 00:47:38,549 --> 00:47:40,256 Grandpa has a mountain cabin. 634 00:47:42,747 --> 00:47:44,039 It's good there. 635 00:47:45,284 --> 00:47:47,578 The sun's up close. 636 00:47:49,450 --> 00:47:50,451 There's a... 637 00:47:51,326 --> 00:47:53,119 waterfall down below. 638 00:47:58,873 --> 00:47:59,874 Will you come? 639 00:48:02,372 --> 00:48:03,373 Doubt it. 640 00:48:10,066 --> 00:48:11,747 You won't be able to leave. 641 00:48:13,891 --> 00:48:15,101 It's a ladder. 642 00:48:17,755 --> 00:48:20,038 You either go up the ladder... 643 00:48:23,137 --> 00:48:24,304 or down. 644 00:48:27,174 --> 00:48:29,968 I said I'll leave, so I will. 645 00:48:31,736 --> 00:48:32,777 So, will you come? 646 00:48:48,983 --> 00:48:50,483 That's it, guys. Good luck! 647 00:48:51,402 --> 00:48:52,485 Alright, let's go. 648 00:48:52,637 --> 00:48:54,013 - Bye. - See ya. 649 00:48:55,248 --> 00:48:57,249 You go. Young and yet so dumb. 650 00:48:58,749 --> 00:49:00,208 We've done our bit. 651 00:49:00,350 --> 00:49:01,433 We're done. 652 00:49:02,113 --> 00:49:03,114 Don't rush. 653 00:49:04,467 --> 00:49:05,468 Climb in. 654 00:49:11,254 --> 00:49:12,837 What's the exhibition for? 655 00:49:13,598 --> 00:49:16,142 Preliminary examination results. 656 00:49:17,670 --> 00:49:19,171 Blades matched to bodies, 657 00:49:20,347 --> 00:49:21,639 the knives are yours. 658 00:49:22,175 --> 00:49:23,258 Knives, so what? 659 00:49:23,899 --> 00:49:27,068 Ordinary knives, made to quality standards. 660 00:49:32,797 --> 00:49:35,174 The killer hits the women on the head. 661 00:49:36,754 --> 00:49:39,547 Keeps them alive so they'll suffer. 662 00:49:40,785 --> 00:49:42,827 The victim falls on her stomach. 663 00:49:44,363 --> 00:49:47,046 The killer stabs her in the back. 664 00:49:49,404 --> 00:49:51,113 Turns the body over... 665 00:49:53,404 --> 00:49:54,778 finishes her off. 666 00:49:56,801 --> 00:49:58,677 Wriggling the knife around. 667 00:49:59,578 --> 00:50:03,594 All the women in these photos were killed this way. 668 00:50:04,646 --> 00:50:05,855 Except one. 669 00:50:06,246 --> 00:50:07,830 One single woman... 670 00:50:09,328 --> 00:50:10,578 that he dismembered. 671 00:50:12,614 --> 00:50:13,905 Nina Gribanova. 672 00:50:14,629 --> 00:50:15,630 Remember her? 673 00:50:16,196 --> 00:50:18,406 You worked at the same factory. 674 00:50:19,286 --> 00:50:20,301 I don't know. 675 00:50:21,101 --> 00:50:22,102 Maybe. 676 00:50:23,082 --> 00:50:24,083 I don't remember. 677 00:50:24,980 --> 00:50:29,663 Her friend reports that Gribanova had a lover. 678 00:50:31,540 --> 00:50:33,936 I showed her your photograph. 679 00:50:35,650 --> 00:50:37,092 You dated Nina 680 00:50:37,592 --> 00:50:40,741 for a couple of months in summer '81. 681 00:50:41,754 --> 00:50:44,770 We treated the floor in her flat with luminol 682 00:50:45,207 --> 00:50:48,034 which showed a luminescence typical of blood. 683 00:50:49,121 --> 00:50:52,171 She was killed and dismembered there. 684 00:50:55,522 --> 00:50:57,165 This is us bargaining. 685 00:50:58,937 --> 00:51:01,289 Which means I get something out of it. 686 00:51:02,715 --> 00:51:04,617 But you're just messing me about. 687 00:51:05,243 --> 00:51:06,951 Got those knives out. 688 00:51:07,495 --> 00:51:09,788 Brought up my past lover. 689 00:51:10,706 --> 00:51:12,624 What else have you got? 690 00:51:19,090 --> 00:51:20,799 A shoe print. 691 00:51:22,488 --> 00:51:24,239 Size 43. 692 00:51:25,414 --> 00:51:27,603 Straight-edged heel. 693 00:51:29,155 --> 00:51:30,989 We found one like that here. 694 00:51:33,297 --> 00:51:34,965 Well, that looks like 43 695 00:51:35,416 --> 00:51:36,458 as well. 696 00:51:37,594 --> 00:51:39,102 Nina was 697 00:51:39,671 --> 00:51:41,339 kind-hearted. 698 00:51:42,642 --> 00:51:43,767 We broke up... 699 00:51:44,771 --> 00:51:46,605 amicably. 700 00:51:48,586 --> 00:51:51,335 Then why hide the relationship? 701 00:51:52,533 --> 00:51:54,691 No reason, I guess. 702 00:51:55,876 --> 00:51:58,087 And no reason for me to bargain. 703 00:52:02,106 --> 00:52:03,815 I'd rather sing. 704 00:52:05,553 --> 00:52:09,477 We'll go into battle bravely 705 00:52:09,975 --> 00:52:11,266 Savelich, 706 00:52:12,352 --> 00:52:14,460 - it's your turn. - One sec. 707 00:52:16,799 --> 00:52:20,177 BITCH 708 00:52:20,318 --> 00:52:21,693 What's at stake? 709 00:52:22,853 --> 00:52:24,021 Ten rubles. 710 00:52:24,745 --> 00:52:26,507 May I ask? 711 00:52:27,303 --> 00:52:29,929 - So, our chum... - What about "our chum"? 712 00:52:30,161 --> 00:52:32,746 Is it really him? He's such a shabby loser. 713 00:52:33,373 --> 00:52:34,831 Doesn't look violent. 714 00:52:36,894 --> 00:52:38,103 Give me the knife. 715 00:52:39,920 --> 00:52:41,619 Put the cards away. 716 00:52:56,638 --> 00:52:59,057 They're talking crap, they're so bored. 717 00:53:00,683 --> 00:53:03,419 - Should we bring the victim here? - Not yet. 718 00:53:03,653 --> 00:53:05,320 It's her word against his. 719 00:53:06,863 --> 00:53:09,741 She'll say he's a murderous villain, and he'll say, 720 00:53:09,918 --> 00:53:14,176 "Picked up a chick at a bus stop, all was good then she started fighting." 721 00:53:15,166 --> 00:53:18,323 What can one say? We don't have any strong arguments. 722 00:53:20,045 --> 00:53:21,046 What do we do? 723 00:53:21,495 --> 00:53:23,323 Get a pile of newspapers, 724 00:53:23,596 --> 00:53:26,464 go to him and make paper planes. 725 00:53:27,271 --> 00:53:29,673 Scrape your nails along all the folds. 726 00:53:29,826 --> 00:53:32,523 - The more folds the better. - Why? 727 00:53:32,826 --> 00:53:33,827 Do it. 728 00:54:07,756 --> 00:54:08,839 Please. 729 00:54:15,483 --> 00:54:17,526 I beg of you, please. 730 00:54:17,768 --> 00:54:21,896 Please stop. No one wants to listen to me. 731 00:54:22,398 --> 00:54:26,110 I want to tell my life story. 732 00:54:27,112 --> 00:54:30,489 So everyone knows my humiliations. 733 00:54:31,232 --> 00:54:33,337 The doctors said, 734 00:54:34,420 --> 00:54:37,047 "You're more woman than man. 735 00:54:37,663 --> 00:54:40,976 You have a woman's waist and milk in your chest". 736 00:54:41,001 --> 00:54:43,883 No one saw me as a man in the army. 737 00:54:43,908 --> 00:54:46,145 Grabbed me by the boobs. 738 00:54:46,422 --> 00:54:50,925 Such humiliation. And I have noble blood. 739 00:54:54,145 --> 00:54:56,646 Hit me if you want! 740 00:54:59,519 --> 00:55:01,020 Your show's pointless. 741 00:55:02,147 --> 00:55:03,522 You're sane 742 00:55:04,370 --> 00:55:05,620 and cruel. 743 00:55:06,414 --> 00:55:08,556 I have a nose for guys like you. 744 00:55:24,385 --> 00:55:26,844 Hey! Where are you going? 745 00:56:02,073 --> 00:56:03,281 Bitch! 746 00:56:04,097 --> 00:56:05,680 Maneater! 747 00:56:06,064 --> 00:56:07,186 Give him to me! 748 00:56:07,456 --> 00:56:08,623 Move aside! 749 00:56:09,255 --> 00:56:11,798 You're useless. I'll do it myself. 750 00:56:11,939 --> 00:56:14,482 It won't bring her back or ease the pain. 751 00:56:15,886 --> 00:56:17,012 You're funny. 752 00:56:17,660 --> 00:56:19,576 Right, Maneater? 753 00:56:19,849 --> 00:56:21,178 Grinning. 754 00:56:21,532 --> 00:56:23,241 I'm with you, ma'am. 755 00:56:23,728 --> 00:56:25,062 Completely. 756 00:56:25,210 --> 00:56:29,129 But my guilt has not been proven. Therefore I am a suspect. 757 00:56:29,323 --> 00:56:31,949 Look, witness this inhuman treatment. 758 00:56:32,112 --> 00:56:33,945 I look at you, cops... 759 00:56:35,635 --> 00:56:37,928 What makes you different from him?! 760 00:56:38,610 --> 00:56:39,943 One and the same. 761 00:56:43,581 --> 00:56:47,292 Let me go! Give him to me. 762 00:56:47,543 --> 00:56:51,421 Give him to me! Give him to me! 763 00:56:52,751 --> 00:56:54,293 - Bitch. - Give him. 764 00:56:55,802 --> 00:56:56,803 Easy there. 765 00:57:08,731 --> 00:57:11,358 BITCH 766 00:57:17,607 --> 00:57:23,612 CHAPTER IV BARGAINING 767 00:57:36,734 --> 00:57:38,902 - Good day, ma'am. - Good day. 768 00:57:38,976 --> 00:57:41,679 Could you open the door? Here for Grigorieva. 769 00:57:42,289 --> 00:57:44,204 I've been expecting you, my dears. 770 00:57:44,592 --> 00:57:47,052 Let's sum up briefly. 771 00:57:48,585 --> 00:57:49,640 Snip. 772 00:57:50,014 --> 00:57:53,100 Soviet people are backwards and insecure in bed. 773 00:57:53,125 --> 00:57:56,210 Any sexual perversion is seen as taboo. 774 00:57:56,380 --> 00:58:01,217 But so many types of aggression could be fixed by solving sexual issues. 775 00:58:01,242 --> 00:58:05,329 Sexual pathologists could cure aggression in our country, right? 776 00:58:05,371 --> 00:58:07,574 Pipe down, dear. 777 00:58:15,623 --> 00:58:17,624 Pipe down. Pipe down, dear. 778 00:58:17,728 --> 00:58:18,729 Pipe down. 779 00:58:18,843 --> 00:58:20,010 Pipe down! Pipe down! 780 00:58:20,095 --> 00:58:21,761 Pipe down. Pipe down, dear. 781 00:58:22,097 --> 00:58:24,056 Pipe down. Pipe down. 782 00:58:31,106 --> 00:58:32,560 It's just logic: 783 00:58:34,038 --> 00:58:37,254 criminals reflect the new realities we live in. 784 00:58:38,090 --> 00:58:40,493 New realities means new crimes. 785 00:58:40,656 --> 00:58:43,492 What's so new about our realities? 786 00:58:43,672 --> 00:58:47,386 Devaluing human life, systemic cruelty, serial killers. 787 00:58:47,564 --> 00:58:50,556 "Serial" - is that a special term? 788 00:58:50,763 --> 00:58:51,804 Could be. 789 00:58:51,829 --> 00:58:55,832 They're difficult to link to their victims, they lack motives... 790 00:58:56,977 --> 00:58:58,811 except for the desire to kill. 791 00:58:59,345 --> 00:59:01,674 - They're almost untraceable. - Almost. 792 00:59:03,638 --> 00:59:07,891 There is one experimental method. My personal one. 793 00:59:09,394 --> 00:59:12,998 We can create a prospective portrait of the killer 794 00:59:13,023 --> 00:59:17,901 based on their murders and use it like a blueprint to filter out suspects. 795 00:59:18,082 --> 00:59:21,043 Let's try it. Show her the documents. 796 00:59:23,992 --> 00:59:25,117 Here they are. 797 00:59:26,854 --> 00:59:29,982 Doctor, I'm not quite clear on the new realities. 798 00:59:30,143 --> 00:59:33,647 How does it relate to the violent patient in the corridor? 799 00:59:33,876 --> 00:59:35,127 Miron. 800 00:59:36,296 --> 00:59:37,629 Come, come. 801 00:59:38,048 --> 00:59:43,139 We don't know his real name, but he's a fascinating case. 802 00:59:43,732 --> 00:59:44,733 Come on through. 803 00:59:45,483 --> 00:59:48,568 He doesn't possess an identity. 804 00:59:48,741 --> 00:59:49,742 Please. 805 00:59:49,807 --> 00:59:52,892 And he is always searching, so to speak. 806 00:59:52,961 --> 00:59:56,213 He finds a victim, gets to know them better. 807 00:59:56,441 --> 01:00:01,236 If the victim interests him, he attunes to them... 808 01:00:01,542 --> 01:00:02,917 and becomes them. 809 01:00:03,814 --> 01:00:05,773 GRIGORIEVA "MIRON" RESEARCH, DAY 1 810 01:00:06,617 --> 01:00:12,096 We got him from the hospital, where he worked as a paramedic. 811 01:00:12,445 --> 01:00:15,559 Despite not being a doctor, he resuscitated people. 812 01:00:15,781 --> 01:00:18,908 He killed his roommate and took on his identity. 813 01:00:19,386 --> 01:00:23,023 To bolster this identity he surrounded himself with his things. 814 01:00:23,349 --> 01:00:25,475 He read some medical textbooks. 815 01:00:25,803 --> 01:00:28,615 He was found out by the victim's sister. 816 01:00:28,640 --> 01:00:31,745 She started hitting him and broke Miron's arm. 817 01:00:32,227 --> 01:00:35,645 He slipped out of character from the pain. 818 01:00:35,833 --> 01:00:37,542 It's incredible! 819 01:00:38,121 --> 01:00:41,123 He worked in an ambulance for 6 months, 820 01:00:41,197 --> 01:00:43,830 none of his colleagues noticed the change. 821 01:00:45,162 --> 01:00:47,998 And those are your new realities. 822 01:01:13,518 --> 01:01:17,415 There were so many blunders before it got to us, Vadim, sir. 823 01:01:17,798 --> 01:01:20,708 It's an atypical case, though we have our ways. 824 01:01:20,733 --> 01:01:24,069 I know these ways of yours. Heard reports. 825 01:01:24,603 --> 01:01:27,479 The USSR has no experience searching for serials. 826 01:01:27,799 --> 01:01:31,457 A separate department wouldn't go amiss here. 827 01:01:31,835 --> 01:01:35,546 And I suppose you'll need specialists, too? 828 01:01:35,748 --> 01:01:37,916 And vehicles? All the gear, eh? 829 01:01:38,270 --> 01:01:39,603 That's what I mean. 830 01:01:44,102 --> 01:01:45,749 You've lost your mind! 831 01:01:46,551 --> 01:01:47,805 Freak. 832 01:01:48,182 --> 01:01:50,181 Made up a word, too... 833 01:01:50,801 --> 01:01:51,864 "Serials". 834 01:01:51,889 --> 01:01:56,018 - I was not aware of such initiatives... - Shut up, idiot. 835 01:01:56,686 --> 01:01:58,307 Who did you bring to me? 836 01:01:58,792 --> 01:02:02,003 Your case has reached a nationwide audience. 837 01:02:02,400 --> 01:02:04,026 And you're doing shit all-- 838 01:02:04,104 --> 01:02:06,605 If you'd not closed the special operation 839 01:02:07,541 --> 01:02:10,564 and denied requests for a new one, we'd have results. 840 01:02:11,385 --> 01:02:13,011 It's a new type of criminal. 841 01:02:13,036 --> 01:02:16,444 A murderer is a murderer, nothing new there. 842 01:02:16,872 --> 01:02:19,124 I looked through the case briefly. 843 01:02:19,631 --> 01:02:23,676 I think you've strayed your course. So simplify. 844 01:02:24,178 --> 01:02:25,720 Have another look through. 845 01:02:26,457 --> 01:02:28,512 Not a brief one this time. 846 01:02:30,971 --> 01:02:34,764 You're coasting along on old successes, you know. 847 01:02:34,953 --> 01:02:39,081 I give you three months for a good lead. 848 01:02:39,408 --> 01:02:41,318 Find me someone to blame. 849 01:02:42,587 --> 01:02:43,712 Chances are low. 850 01:02:44,317 --> 01:02:45,650 Know how it happens? 851 01:02:46,691 --> 01:02:50,161 Say... one guy worked too much and got lost. 852 01:02:50,323 --> 01:02:52,741 He was a good, sensible worker 853 01:02:52,908 --> 01:02:58,116 and suddenly found himself in a psychiatric ward, a braindead vegetable. 854 01:02:58,850 --> 01:03:02,835 His wife cries something awful, brings him treats. 855 01:03:03,128 --> 01:03:06,630 Meanwhile no one gives a crap about him, 856 01:03:06,782 --> 01:03:09,961 with his serials and profiles. 857 01:03:12,060 --> 01:03:13,061 Piss off! 858 01:03:31,452 --> 01:03:32,702 Ivan, come in. 859 01:03:34,047 --> 01:03:35,213 Let's drink. 860 01:03:38,561 --> 01:03:39,770 We have a new body. 861 01:03:41,666 --> 01:03:43,208 Near the forest plantation. 862 01:03:45,062 --> 01:03:47,431 I'm gathering the investigative group. 863 01:03:47,662 --> 01:03:48,799 Let's go. 864 01:04:01,831 --> 01:04:03,165 In this country, 865 01:04:04,340 --> 01:04:07,092 justice is a technicality 866 01:04:08,510 --> 01:04:11,429 which is subject to an agenda. 867 01:04:11,821 --> 01:04:13,447 And what's on the agenda? 868 01:04:14,837 --> 01:04:17,714 Homosexuals, the mentally ill... 869 01:04:20,035 --> 01:04:21,785 You know what, go ahead. 870 01:04:22,886 --> 01:04:24,887 You've got your group, so... 871 01:04:25,284 --> 01:04:26,618 go get to work. 872 01:04:27,344 --> 01:04:30,137 What about the personal impression of the crime scene? 873 01:04:31,444 --> 01:04:34,981 I've seen enough of this case. 874 01:04:37,630 --> 01:04:40,833 No one in my department understood why I followed you. 875 01:04:42,018 --> 01:04:43,768 I don't know how to explain. 876 01:04:45,743 --> 01:04:46,994 Just saw that... 877 01:04:48,896 --> 01:04:50,272 there's another way... 878 01:04:51,396 --> 01:04:53,444 to work. An interesting way. 879 01:04:54,111 --> 01:04:55,486 A goal appeared. 880 01:04:56,449 --> 01:04:59,451 Keep grinding to stay true to our principles. 881 01:04:59,703 --> 01:05:01,745 But the system doesn't care. 882 01:05:02,508 --> 01:05:04,842 The system doesn't need a murderer. 883 01:05:05,395 --> 01:05:06,979 They want a guilty party. 884 01:05:07,147 --> 01:05:10,994 And what you said about owing it to those families? 885 01:05:12,991 --> 01:05:13,992 Did you forget? 886 01:05:18,697 --> 01:05:20,239 Go and grind, 887 01:05:20,839 --> 01:05:21,840 grindstone. 888 01:05:30,052 --> 01:05:32,594 So you don't need a murderer. 889 01:05:37,907 --> 01:05:39,491 You want... 890 01:05:40,699 --> 01:05:41,891 a guilty party. 891 01:06:31,702 --> 01:06:32,917 Whatcha staring at? 892 01:06:35,463 --> 01:06:37,005 I'm toast in three days. 893 01:06:39,002 --> 01:06:40,168 You'll miss me. 894 01:06:41,386 --> 01:06:42,594 I'll celebrate. 895 01:06:45,168 --> 01:06:46,275 Right... 896 01:06:46,300 --> 01:06:49,927 You summon me to be rude? Not a good look, investigator. 897 01:07:00,044 --> 01:07:01,586 I need you to 898 01:07:02,608 --> 01:07:04,801 talk to this one guy. 899 01:07:05,958 --> 01:07:07,666 I don't do friendly favors. 900 01:07:10,179 --> 01:07:13,681 Especially since you're anything but my friend. 901 01:07:13,871 --> 01:07:15,288 And what do you want? 902 01:07:33,541 --> 01:07:35,589 Bastard! I'll kill you! 903 01:07:48,605 --> 01:07:50,315 I won't keep records. 904 01:07:51,273 --> 01:07:53,384 And the conversation will be private. 905 01:07:56,733 --> 01:07:57,888 Everyone out. 906 01:08:00,815 --> 01:08:02,387 Guards, out! 907 01:08:10,121 --> 01:08:11,538 I want to play white. 908 01:08:12,937 --> 01:08:14,313 Familiar with the game? 909 01:08:17,915 --> 01:08:19,124 I've heard of it. 910 01:08:22,453 --> 01:08:24,589 So you are white... 911 01:08:26,337 --> 01:08:27,629 and pure? 912 01:08:47,873 --> 01:08:49,082 And who are you, 913 01:08:49,715 --> 01:08:50,716 may I ask? 914 01:08:53,844 --> 01:08:55,733 An interrogation specialist. 915 01:08:56,480 --> 01:08:57,855 I hanged children. 916 01:08:58,524 --> 01:09:00,359 But judging me for it 917 01:09:01,859 --> 01:09:04,035 is akin to punishing a tiger 918 01:09:04,655 --> 01:09:06,365 for eating meat. 919 01:09:37,484 --> 01:09:40,713 You know, you don't actually have a weak heart. 920 01:09:42,214 --> 01:09:43,936 When you deserve it, 921 01:09:45,320 --> 01:09:46,945 I poison you. 922 01:09:50,331 --> 01:09:52,416 Spike your coffee thermos. 923 01:09:53,051 --> 01:09:54,509 I'm a pharmacist. 924 01:09:54,983 --> 01:09:55,984 Did you forget? 925 01:09:58,556 --> 01:10:00,390 I know how to do it 926 01:10:02,358 --> 01:10:03,775 so it doesn't kill you. 927 01:10:04,174 --> 01:10:06,550 I should've killed you this time. 928 01:10:08,928 --> 01:10:12,265 You're drowning and dragging us down with you. 929 01:10:15,560 --> 01:10:16,561 Coward. 930 01:10:19,160 --> 01:10:20,161 Coward. 931 01:10:31,261 --> 01:10:32,262 There you go. 932 01:10:34,162 --> 01:10:35,204 Have a think, 933 01:10:35,586 --> 01:10:37,087 is that a good move? 934 01:10:38,083 --> 01:10:39,874 Chess is not a game of luck. 935 01:10:41,160 --> 01:10:42,785 It's a game of strategy. 936 01:10:43,737 --> 01:10:46,840 He is exactly as I imagined. Looks like a murderer. 937 01:10:47,508 --> 01:10:48,842 Did he confess? 938 01:10:49,677 --> 01:10:52,106 You want to hear "yes", but he didn't. 939 01:10:52,803 --> 01:10:54,335 Something's wrong with him. 940 01:10:55,363 --> 01:10:56,738 He beat me at chess. 941 01:10:57,746 --> 01:10:59,122 And that's impossible. 942 01:11:00,743 --> 01:11:02,785 It was like playing with my own shadow. 943 01:11:07,450 --> 01:11:11,203 - He has killed, many times. - I need evidence, not guesses. 944 01:11:11,274 --> 01:11:12,857 I know that he has killed. 945 01:11:15,161 --> 01:11:16,353 You've changed. 946 01:11:17,396 --> 01:11:19,325 You couldn't have caught me like this. 947 01:11:20,129 --> 01:11:21,295 You're desperate. 948 01:11:23,564 --> 01:11:24,982 You're not a hunter now. 949 01:11:26,124 --> 01:11:27,125 But a beast. 950 01:11:28,437 --> 01:11:31,606 - Cornered. - And you're a dead man full of shit. 951 01:11:32,512 --> 01:11:34,572 - Come here! - Freeze! 952 01:11:34,597 --> 01:11:36,157 - Hang on! - Let me go! 953 01:11:36,182 --> 01:11:39,684 Let's fly! Hang up there! 954 01:11:55,951 --> 01:11:56,994 Come here. 955 01:12:00,665 --> 01:12:02,787 If you want to get to him, 956 01:12:03,428 --> 01:12:05,292 offer him an insanity plea. 957 01:12:05,527 --> 01:12:07,278 Promise he won't get capital. 958 01:12:07,661 --> 01:12:10,288 - He's a coward. - How would you know? 959 01:12:10,383 --> 01:12:11,591 We're all like that. 960 01:12:13,261 --> 01:12:15,449 We'd give up anything to survive. 961 01:12:32,250 --> 01:12:33,328 Tell me the truth. 962 01:12:36,098 --> 01:12:37,899 Have you ever loved anyone? 963 01:12:38,679 --> 01:12:39,848 Yes. 964 01:12:44,046 --> 01:12:45,047 Me? 965 01:12:51,290 --> 01:12:54,292 - Don't go, don't leave. - What's with you? Get up. 966 01:12:54,344 --> 01:12:56,136 - I won't let go. - Get up! 967 01:12:56,304 --> 01:12:57,846 - You're mine. - Nonsense. 968 01:12:57,930 --> 01:13:00,682 - I won't let you go. - Nadya, get up, now. 969 01:13:00,870 --> 01:13:03,038 - No, don't go. - I'm embarrassed. 970 01:13:04,248 --> 01:13:05,373 Calm down. 971 01:13:06,564 --> 01:13:07,565 Calm down. 972 01:13:43,524 --> 01:13:44,525 What do you want? 973 01:13:45,137 --> 01:13:47,788 The handcuffs are too tight. 974 01:13:48,492 --> 01:13:49,617 You'll manage it. 975 01:14:01,494 --> 01:14:03,996 Arthur, what is it? What happened? 976 01:14:04,497 --> 01:14:05,498 Goddammit! 977 01:14:08,769 --> 01:14:09,811 Freeze! 978 01:14:10,348 --> 01:14:13,558 Freeze, you bastard. I said freeze! 979 01:14:14,590 --> 01:14:16,091 Get out of the car. 980 01:14:16,548 --> 01:14:18,216 Get out of the car. 981 01:14:18,636 --> 01:14:20,845 Get out of the car. 982 01:14:21,097 --> 01:14:22,181 Get out! 983 01:14:22,833 --> 01:14:24,293 Arthur! 984 01:14:31,107 --> 01:14:32,608 Arthur. 985 01:14:33,609 --> 01:14:35,194 Get him out. 986 01:14:35,653 --> 01:14:36,654 You bastard! 987 01:14:59,508 --> 01:15:01,050 The shot came from forest. 988 01:15:01,075 --> 01:15:03,243 That's a long-distance shot. 989 01:15:03,268 --> 01:15:04,601 I saw a flash too. 990 01:15:04,754 --> 01:15:06,576 We have to find out who did this. 991 01:15:07,606 --> 01:15:10,896 It wasn't our guys. Everybody was unarmed. 992 01:15:12,357 --> 01:15:13,648 Find out who did it. 993 01:15:14,192 --> 01:15:16,901 Stay vigilant and tell the others. 994 01:15:18,042 --> 01:15:19,043 OK. 995 01:15:29,237 --> 01:15:33,907 CHAPTER V DEPRESSION 996 01:15:43,763 --> 01:15:46,806 Issa, it's not him. You can see that. 997 01:15:47,273 --> 01:15:49,274 He is an actual idiot. 998 01:15:51,477 --> 01:15:52,894 He has no diagnosis. 999 01:15:53,439 --> 01:15:54,440 He's sane. 1000 01:15:55,354 --> 01:15:57,623 How could he know where the wounds were 1001 01:15:58,166 --> 01:15:59,707 if he didn't kill them? 1002 01:16:08,425 --> 01:16:09,883 I don't understand. 1003 01:16:10,504 --> 01:16:14,293 - Trying to look good for your boss? - I'm working the case. 1004 01:16:14,513 --> 01:16:16,014 Finding leads. 1005 01:16:17,266 --> 01:16:18,267 Well? 1006 01:16:19,252 --> 01:16:20,585 A new body's turned up. 1007 01:16:20,932 --> 01:16:23,892 The suspect's here, yet new bodies appear. 1008 01:16:23,970 --> 01:16:26,346 - How can it be? - There's two of them! 1009 01:16:26,617 --> 01:16:28,368 He has a twin brother! 1010 01:16:28,529 --> 01:16:30,030 He told me himself. 1011 01:16:30,308 --> 01:16:32,309 Left and right handed. 1012 01:16:33,234 --> 01:16:34,275 That's it. 1013 01:17:24,766 --> 01:17:25,933 Don't be afraid. 1014 01:17:32,913 --> 01:17:34,289 You're hurt. 1015 01:17:37,335 --> 01:17:38,336 Alright. 1016 01:17:38,742 --> 01:17:39,743 Predator. 1017 01:17:47,428 --> 01:17:48,429 It's OK. 1018 01:17:49,186 --> 01:17:51,687 We'll fix up your claw. 1019 01:17:56,062 --> 01:17:57,146 Sit here. 1020 01:18:25,738 --> 01:18:27,913 Stupid, this is awkward. 1021 01:18:30,063 --> 01:18:31,188 Come on, it's fine. 1022 01:18:35,656 --> 01:18:37,782 Mmm, maybe I should push it? 1023 01:18:38,021 --> 01:18:39,433 I am so sorry. 1024 01:18:42,128 --> 01:18:44,203 Maybe we should walk? 1025 01:18:44,711 --> 01:18:45,920 I know the way. 1026 01:19:04,522 --> 01:19:07,558 - Need a hand? - Yes, if you could. 1027 01:19:08,104 --> 01:19:09,729 I'm in a bit of a bind, 1028 01:19:10,201 --> 01:19:11,951 promised the lady a lift. 1029 01:19:12,513 --> 01:19:14,431 I see, lady. 1030 01:19:15,077 --> 01:19:17,126 We need to unload the car, right. 1031 01:19:17,753 --> 01:19:19,254 Get out for a minute. 1032 01:19:25,824 --> 01:19:26,825 What the hell?! 1033 01:19:28,489 --> 01:19:30,923 You were meant to get me before I got in. 1034 01:19:30,969 --> 01:19:32,552 Why, did something happen? 1035 01:19:32,983 --> 01:19:33,984 Nah. 1036 01:19:34,202 --> 01:19:35,327 Look at him. 1037 01:19:35,758 --> 01:19:37,009 Typical nerd. 1038 01:19:39,698 --> 01:19:40,823 Hit the gas. 1039 01:19:49,861 --> 01:19:50,862 No... 1040 01:19:52,184 --> 01:19:53,309 It's really stuck. 1041 01:19:54,088 --> 01:19:55,660 Anything in the trunk? 1042 01:19:56,432 --> 01:19:59,226 Allow me, I'll open it. 1043 01:20:00,657 --> 01:20:01,658 Go on. 1044 01:20:07,652 --> 01:20:08,735 Let me have a look. 1045 01:20:24,327 --> 01:20:25,452 He's running away. 1046 01:20:25,657 --> 01:20:26,658 Freeze! 1047 01:20:42,478 --> 01:20:43,479 Well? 1048 01:20:45,940 --> 01:20:48,067 I told you to let him go. 1049 01:20:48,378 --> 01:20:49,379 I can't. 1050 01:20:49,720 --> 01:20:50,721 It's him. 1051 01:20:51,168 --> 01:20:52,169 I can feel it. 1052 01:20:52,194 --> 01:20:54,445 Go, you don't work with me anymore. 1053 01:20:54,490 --> 01:20:55,907 - Get out. - Wait! 1054 01:20:59,939 --> 01:21:01,995 He fits Grigorieva's profile. 1055 01:21:02,165 --> 01:21:05,071 He has knives and matching ropes in the trunk. 1056 01:21:05,306 --> 01:21:07,654 His foot is the right size. 1057 01:21:08,171 --> 01:21:11,329 I found something in his past. Look at the case. 1058 01:21:11,354 --> 01:21:12,895 The blood's wrong! 1059 01:21:13,564 --> 01:21:17,317 We have a suspect who confessed to part of the murders. 1060 01:21:17,491 --> 01:21:20,078 - And his blood type matches. - Matches what? 1061 01:21:20,299 --> 01:21:21,967 What the higher ups think? 1062 01:21:24,441 --> 01:21:27,110 You know why that idiot is testifying? 1063 01:21:27,194 --> 01:21:29,880 Because he was there, gawking in the crowd. 1064 01:21:30,032 --> 01:21:32,327 My suspect worked with his brother. 1065 01:21:32,583 --> 01:21:35,590 His brother was in a psych ward. You know why? 1066 01:21:35,823 --> 01:21:38,367 Ripped a woman's gut open with his nails. 1067 01:21:38,451 --> 01:21:40,739 On the run officially for six years. 1068 01:21:41,314 --> 01:21:43,224 And you used a whore as bait, 1069 01:21:43,249 --> 01:21:45,791 violent interrogation, no blood type match. 1070 01:21:45,833 --> 01:21:47,040 Should I go on? 1071 01:21:47,985 --> 01:21:48,986 That guy... 1072 01:21:49,154 --> 01:21:50,279 he hanged himself. 1073 01:21:51,047 --> 01:21:52,131 Come, come. 1074 01:21:56,572 --> 01:21:59,028 I need him alive, alive! 1075 01:22:00,056 --> 01:22:02,516 Catch his brother and the case is closed. 1076 01:22:02,766 --> 01:22:04,433 He's our only option. 1077 01:22:04,982 --> 01:22:06,191 Fuck! 1078 01:22:06,617 --> 01:22:08,994 If he dies, I'll lock you up instead. 1079 01:22:49,009 --> 01:22:50,092 Pay up. 1080 01:22:50,909 --> 01:22:53,459 I was the bait! Are you trying to stiff me? 1081 01:22:54,511 --> 01:22:57,009 Guess I'm unreliable. 1082 01:22:57,034 --> 01:22:58,782 Guess that's why you're fired. 1083 01:23:00,825 --> 01:23:02,201 My choice to leave. 1084 01:23:04,745 --> 01:23:06,205 With a bang. 1085 01:23:07,852 --> 01:23:09,728 Stop drinking, honey. 1086 01:23:10,736 --> 01:23:11,987 It doesn't suit you. 1087 01:23:12,568 --> 01:23:15,917 You're young, there are other jobs out there. 1088 01:23:16,192 --> 01:23:20,836 There once was an artist 1089 01:23:21,346 --> 01:23:25,975 Who had a house and canvases 1090 01:23:26,482 --> 01:23:31,111 But he loved an actress 1091 01:23:31,272 --> 01:23:35,891 That loved flowers 1092 01:23:36,390 --> 01:23:41,144 He then sold his house 1093 01:23:41,462 --> 01:23:46,216 Sold his paintings and the roof over his head 1094 01:23:46,537 --> 01:23:51,000 And used all the money to buy 1095 01:23:51,540 --> 01:23:56,377 A whole sea of flowers 1096 01:23:56,592 --> 01:24:01,679 A million, million, million crimson roses 1097 01:24:01,761 --> 01:24:06,552 From your window you can see 1098 01:24:06,858 --> 01:24:11,570 A man in love, a man in love in a real way 1099 01:24:11,791 --> 01:24:16,378 Will turn his life into flowers for you 1100 01:24:16,901 --> 01:24:22,072 A million, million, million crimson roses 1101 01:24:22,240 --> 01:24:27,161 From your window, from your window you see 1102 01:24:27,537 --> 01:24:32,582 A man in love, a man in love in a real way 1103 01:24:32,775 --> 01:24:37,729 Will turn his life into flowers for you 1104 01:24:45,964 --> 01:24:48,533 - Sevastyanov, you here? - Who's there? 1105 01:24:55,447 --> 01:24:56,989 Got something to drink? 1106 01:24:57,751 --> 01:24:58,752 Get up. 1107 01:24:59,326 --> 01:25:00,451 Gotta take a walk. 1108 01:25:11,579 --> 01:25:13,129 I'm sorry, Sveta. 1109 01:25:14,584 --> 01:25:16,839 Don't worry about it, Chief. 1110 01:25:17,529 --> 01:25:19,030 I know who killed her. 1111 01:25:19,538 --> 01:25:20,705 I'll settle it. 1112 01:25:21,967 --> 01:25:24,275 Your guy has an alibi, business trip. 1113 01:25:24,766 --> 01:25:26,059 How's your alibi? 1114 01:25:26,554 --> 01:25:28,379 Ask your twins. 1115 01:25:28,895 --> 01:25:30,105 Or her. 1116 01:25:30,751 --> 01:25:31,792 She'll tell you. 1117 01:26:45,320 --> 01:26:46,445 Dismissed. 1118 01:26:50,955 --> 01:26:53,204 You asked what else I have. 1119 01:26:56,024 --> 01:26:57,924 My colleague's corpse. 1120 01:27:00,139 --> 01:27:01,681 And your attempted escape. 1121 01:27:02,843 --> 01:27:04,802 Looks like jail time either way. 1122 01:27:05,111 --> 01:27:06,445 Looks like it. 1123 01:27:07,396 --> 01:27:08,480 Why run? 1124 01:27:09,074 --> 01:27:10,459 Since you're innocent. 1125 01:27:11,464 --> 01:27:14,466 It was my mental state. 1126 01:27:14,849 --> 01:27:16,236 Hounded. 1127 01:27:21,215 --> 01:27:23,216 Amongst the indirect evidence 1128 01:27:24,128 --> 01:27:27,245 are the dates of your business trips, 1129 01:27:27,486 --> 01:27:30,321 that coincide with the approximate murder dates. 1130 01:27:30,549 --> 01:27:33,365 A surviving victim that will identify you, 1131 01:27:35,042 --> 01:27:36,167 and this. 1132 01:27:41,822 --> 01:27:44,993 "170-181 centimetres tall, 1133 01:27:46,040 --> 01:27:49,583 aged between 50 and 60. 1134 01:27:50,273 --> 01:27:53,743 Physically well-developed. Higher education. 1135 01:27:54,313 --> 01:27:58,899 Possible jobs: teacher, boarding house carer, 1136 01:27:59,097 --> 01:28:02,682 vocational college, school or supply organization worker. 1137 01:28:03,044 --> 01:28:06,805 Outward behaviour appearing normal. Heterosexual. 1138 01:28:07,186 --> 01:28:10,775 Cowardly. Victims become symbolic objects 1139 01:28:10,856 --> 01:28:15,986 used for projection of slights suffered in childhood and adulthood. 1140 01:28:16,266 --> 01:28:18,294 Sexual dysfunction present. 1141 01:28:18,524 --> 01:28:24,195 Repeated stabbing motions done to penetrate the victim. 1142 01:28:24,649 --> 01:28:28,992 The knife blade serves the role of the penis: 1143 01:28:29,344 --> 01:28:34,098 Filling the victims' mouths with dirt has a ritualistic nature. 1144 01:28:34,367 --> 01:28:38,620 Can stop killing for a time if he feels danger. 1145 01:28:38,795 --> 01:28:41,880 But will not stop until he is caught... 1146 01:28:42,401 --> 01:28:43,609 or dies. 1147 01:28:43,960 --> 01:28:46,268 The criminal is aware of his actions. 1148 01:28:46,629 --> 01:28:51,060 However, he must be declared partially insane. 1149 01:28:53,511 --> 01:28:57,788 This makes mandatory treatment possible." 1150 01:29:25,668 --> 01:29:26,918 Mr Valita, 1151 01:29:27,453 --> 01:29:28,454 it's simple. 1152 01:29:30,116 --> 01:29:32,718 If you plead guilty 1153 01:29:33,556 --> 01:29:37,939 I will aid in declaring you partially insane 1154 01:29:40,433 --> 01:29:42,108 and appoint treatment. 1155 01:29:45,616 --> 01:29:47,191 If you do not... 1156 01:29:49,072 --> 01:29:50,906 I will bring out our witness. 1157 01:29:52,172 --> 01:29:53,797 She will identify you. 1158 01:29:54,738 --> 01:29:57,328 She had traces of the perpetrator's blood on her. 1159 01:29:58,006 --> 01:30:00,198 It's your blood type. 1160 01:30:01,701 --> 01:30:04,453 Plus my deceased colleague. 1161 01:30:05,791 --> 01:30:07,876 I'll get you capital punishment. 1162 01:30:08,968 --> 01:30:10,093 Firing squad. 1163 01:30:11,345 --> 01:30:13,454 No. No. 1164 01:30:15,260 --> 01:30:16,545 Look me in the eyes. 1165 01:30:16,570 --> 01:30:18,696 - Now: did you kill them? - No. 1166 01:30:18,721 --> 01:30:20,597 - You hate women? - The bitches! 1167 01:30:20,622 --> 01:30:22,015 Its yes or no. 1168 01:30:22,040 --> 01:30:23,659 - They anger you? - Yes! 1169 01:30:23,684 --> 01:30:25,536 - Want to punish them? - Yes! 1170 01:30:25,561 --> 01:30:27,506 - You regret it? - Yes! 1171 01:30:27,531 --> 01:30:31,326 But it's not your fault. You can't control it, like a disease? 1172 01:30:31,357 --> 01:30:33,358 - Yes! - You punished those women? 1173 01:30:33,894 --> 01:30:35,005 Did you? 1174 01:30:35,030 --> 01:30:36,780 - Yes. - How? 1175 01:30:37,157 --> 01:30:40,325 - How? - I killed them! 1176 01:30:42,793 --> 01:30:43,794 Write. 1177 01:30:46,761 --> 01:30:47,942 I... 1178 01:30:48,194 --> 01:30:51,005 Andrey Valita, 1179 01:30:51,337 --> 01:30:54,006 born in 1936, 1180 01:30:54,478 --> 01:30:56,255 residing at... 1181 01:30:56,676 --> 01:30:58,093 Write your address. 1182 01:30:59,304 --> 01:31:01,379 - I don't remember. - Skip it. 1183 01:31:02,166 --> 01:31:03,167 Continue. 1184 01:31:03,418 --> 01:31:06,520 Plead fully guilty 1185 01:31:07,191 --> 01:31:08,399 to committing 1186 01:31:09,320 --> 01:31:12,863 the crimes detailed in the statement. 1187 01:31:13,039 --> 01:31:17,125 Then in your own words say you're sorry and want to fully cooperate 1188 01:31:17,681 --> 01:31:20,299 with law enforcement. Sign. 1189 01:31:21,920 --> 01:31:22,921 Date. 1190 01:31:25,371 --> 01:31:26,372 What's next? 1191 01:31:28,369 --> 01:31:30,787 - Identifying the bodies. - And then? 1192 01:31:32,045 --> 01:31:33,046 Questioning, 1193 01:31:35,340 --> 01:31:37,132 re-enactments, 1194 01:31:38,946 --> 01:31:39,947 trial. 1195 01:31:42,505 --> 01:31:43,838 And treatment? 1196 01:31:44,874 --> 01:31:45,875 Yes. 1197 01:31:46,235 --> 01:31:47,236 Yes. 1198 01:31:47,858 --> 01:31:48,899 And treatment. 1199 01:32:02,165 --> 01:32:04,893 Don't just stand there. Get dressed! 1200 01:32:10,500 --> 01:32:11,501 Standing there. 1201 01:32:15,746 --> 01:32:19,207 You are the only one who saw his actions and lived. 1202 01:32:19,968 --> 01:32:21,843 You have to be certain. 1203 01:32:23,004 --> 01:32:24,671 You and your body 1204 01:32:25,236 --> 01:32:27,320 are proof of his guilt. 1205 01:32:29,227 --> 01:32:30,477 Don't rush. 1206 01:32:53,618 --> 01:32:55,020 Remember her, you bastard? 1207 01:32:55,045 --> 01:32:57,754 - Calm down, now. - Remember torturing her? 1208 01:32:57,838 --> 01:32:59,072 - Scum! - Calm down. 1209 01:32:59,097 --> 01:33:01,216 Scum! 1210 01:33:03,207 --> 01:33:04,983 Calm down. Calm down! 1211 01:33:05,721 --> 01:33:08,015 The thing is... 1212 01:33:08,975 --> 01:33:10,350 This one isn't mine. 1213 01:33:12,437 --> 01:33:13,645 I didn't kill her. 1214 01:33:15,139 --> 01:33:16,140 Take her away. 1215 01:33:20,624 --> 01:33:24,127 - What do you mean? - Someone else killed her. 1216 01:33:24,808 --> 01:33:27,518 I remember my ones, this one... 1217 01:33:28,149 --> 01:33:29,150 not my type. 1218 01:33:29,215 --> 01:33:34,219 - Gribanova was not your type either. - I'm telling you, I didn't kill her. 1219 01:33:37,850 --> 01:33:39,184 Forest belt 1220 01:33:39,960 --> 01:33:42,135 near the railway yard, 1221 01:33:42,744 --> 01:33:45,060 September 1988. 1222 01:33:46,690 --> 01:33:49,113 Strike to the head from behind. 1223 01:33:49,515 --> 01:33:50,932 Two strikes. 1224 01:33:51,822 --> 01:33:54,032 Mouth stuffed with dirt. 1225 01:33:55,480 --> 01:33:57,608 Picked at her with a knife. 1226 01:33:58,919 --> 01:34:02,756 A body is a document and this one has your signature. 1227 01:34:03,654 --> 01:34:06,323 Documents can be forged. 1228 01:34:06,348 --> 01:34:07,556 Liar! 1229 01:34:11,835 --> 01:34:14,337 Someone special to you? 1230 01:34:14,651 --> 01:34:15,652 Yes? 1231 01:34:17,293 --> 01:34:18,847 You'll take it all. 1232 01:34:19,678 --> 01:34:21,512 Answer for all of them. 1233 01:34:22,501 --> 01:34:24,002 And for her too. 1234 01:34:24,592 --> 01:34:26,078 That's the point. 1235 01:34:26,600 --> 01:34:28,977 It's all for her. 1236 01:34:30,666 --> 01:34:32,167 For her. 1237 01:34:32,848 --> 01:34:34,150 For her. 1238 01:34:44,165 --> 01:34:45,255 Pipe down. 1239 01:34:45,280 --> 01:34:46,613 Pipe down, dear. 1240 01:34:49,367 --> 01:34:51,660 Pipe down. Pipe down, dear. 1241 01:34:51,771 --> 01:34:52,938 Pipe down. 1242 01:34:55,944 --> 01:34:57,862 Pipe down. Pipe down. 1243 01:34:57,917 --> 01:34:59,459 Pipe down, dear! 1244 01:35:14,480 --> 01:35:17,550 Shut up. Shut up. 1245 01:35:20,216 --> 01:35:22,300 Where is the real Valita? 1246 01:35:23,443 --> 01:35:24,609 Did you kill him? 1247 01:35:33,430 --> 01:35:34,597 I don't remember. 1248 01:35:42,573 --> 01:35:48,578 CHAPTER VI ACCEPTANCE 1249 01:38:41,605 --> 01:38:44,565 The investigation will be conducted in full. 1250 01:38:46,646 --> 01:38:49,155 I'll question you on every corpse. 1251 01:38:49,399 --> 01:38:50,482 Why? 1252 01:38:51,817 --> 01:38:52,818 For posterity. 1253 01:38:53,264 --> 01:38:54,706 I have nothing to say 1254 01:38:55,571 --> 01:38:56,780 to posterity. 1255 01:39:05,456 --> 01:39:07,558 Statements obtained under torture. 1256 01:39:13,760 --> 01:39:14,761 What? 1257 01:39:15,195 --> 01:39:16,612 You won't kill me. 1258 01:39:17,264 --> 01:39:18,556 Haven't got the guts. 1259 01:39:36,165 --> 01:39:37,699 It was a rough childhood. 1260 01:39:38,573 --> 01:39:40,449 My mother was a vet. 1261 01:39:42,368 --> 01:39:43,535 Dad drank. 1262 01:39:44,912 --> 01:39:46,205 She slaved away. 1263 01:39:49,209 --> 01:39:50,709 Yelled at him... 1264 01:39:51,133 --> 01:39:52,134 and at me. 1265 01:39:53,838 --> 01:39:54,839 She... 1266 01:39:57,592 --> 01:39:58,883 was unstable 1267 01:40:00,011 --> 01:40:01,220 mentally. 1268 01:40:04,890 --> 01:40:07,059 The urge to come was too great. 1269 01:40:07,496 --> 01:40:08,621 I was shaking. 1270 01:40:09,729 --> 01:40:13,440 I had to, at any cost, it was like I was hollow inside. 1271 01:40:15,943 --> 01:40:16,944 Dirt is... 1272 01:40:16,970 --> 01:40:19,273 TATYANA SURIKOVA, 29.05.1981 1273 01:40:19,298 --> 01:40:21,209 I shove it down these women's throats. 1274 01:40:22,867 --> 01:40:23,868 It's my revenge. 1275 01:40:23,909 --> 01:40:25,146 LAST TANGO IN PARIS 1276 01:40:25,171 --> 01:40:27,632 I kept the knives under the sink after a killing. 1277 01:40:29,073 --> 01:40:33,084 I had three suits: black, gray, brown. 1278 01:40:34,170 --> 01:40:36,046 Each one also had a knife, 1279 01:40:37,090 --> 01:40:38,465 to not keep moving it. 1280 01:40:40,114 --> 01:40:43,478 What a day it was, everyone at work humiliated me. 1281 01:40:43,644 --> 01:40:48,017 And I feel like they surround my bed, these snakes, 1282 01:40:48,190 --> 01:40:52,454 and call me every name imaginable. And I lost it. 1283 01:40:54,107 --> 01:40:55,108 I started 1284 01:40:56,026 --> 01:40:58,943 to undress her, but couldn't get it up. 1285 01:41:01,697 --> 01:41:02,822 And she suddenly 1286 01:41:03,449 --> 01:41:06,008 burst out laughing. She laughed. 1287 01:41:07,370 --> 01:41:08,912 Doctors told me: 1288 01:41:09,705 --> 01:41:12,041 "You are more woman than man". 1289 01:41:12,423 --> 01:41:15,508 You have a high waist and milk in your chest. 1290 01:41:16,046 --> 01:41:18,331 I was shaking all over, I hit her, 1291 01:41:18,801 --> 01:41:20,283 threw her to the ground. 1292 01:41:20,431 --> 01:41:21,973 Then I started stabbing. 1293 01:41:22,598 --> 01:41:24,867 I wanted to rip her apart with my teeth. 1294 01:41:25,146 --> 01:41:26,604 I think I even bit her. 1295 01:41:26,847 --> 01:41:29,299 I... how should I put this? 1296 01:41:30,685 --> 01:41:31,768 I counted 1297 01:41:32,270 --> 01:41:34,649 downed enemy planes. 1298 01:41:37,067 --> 01:41:39,029 I remember each one, yes. 1299 01:41:41,446 --> 01:41:43,581 They got it for my humiliation. 1300 01:42:13,449 --> 01:42:14,699 What happens now? 1301 01:42:15,251 --> 01:42:16,532 I told you everything. 1302 01:42:19,192 --> 01:42:20,275 What do you think? 1303 01:42:21,069 --> 01:42:22,070 Well... 1304 01:42:22,820 --> 01:42:24,989 You must hand me over to the state. 1305 01:42:27,783 --> 01:42:29,868 I need treatment, not death. 1306 01:42:30,745 --> 01:42:33,372 It's not my fault. It's a disease. 1307 01:42:34,707 --> 01:42:35,790 You're not sick. 1308 01:42:37,149 --> 01:42:38,724 You enjoy killing. 1309 01:42:41,172 --> 01:42:42,779 Gathering your trophies. 1310 01:42:43,633 --> 01:42:44,883 I caught you. 1311 01:42:45,385 --> 01:42:46,510 So I will... 1312 01:44:00,534 --> 01:44:02,327 - Come on. - Careful. 1313 01:44:04,750 --> 01:44:06,482 - First aid kit. - What? 1314 01:44:06,507 --> 01:44:07,967 Bring the first aid kit! 1315 01:44:18,269 --> 01:44:19,686 Easy, easy. 1316 01:44:20,981 --> 01:44:22,356 Tried to fight. 1317 01:44:26,450 --> 01:44:27,825 He confessed. 1318 01:44:32,242 --> 01:44:33,367 We finally 1319 01:44:33,987 --> 01:44:34,988 have him. 1320 01:44:43,116 --> 01:44:45,950 - Give the jacket back to Issa. - Make space there. 1321 01:44:48,299 --> 01:44:49,926 Catch it, Kolya. 1322 01:44:51,011 --> 01:44:52,263 Move Khamraev over there. 1323 01:44:52,288 --> 01:44:53,496 May I? 1324 01:44:56,807 --> 01:44:57,975 More to the left. 1325 01:45:01,744 --> 01:45:02,953 Chief, let's go. 1326 01:45:03,755 --> 01:45:05,761 It's all over. No one left to catch. 1327 01:45:06,734 --> 01:45:10,945 You go ahead, Savelich, I need to stay here a little while. 1328 01:45:11,322 --> 01:45:12,531 Gather my thoughts. 1329 01:45:13,310 --> 01:45:15,111 We're meant to seal the place. 1330 01:45:15,743 --> 01:45:18,078 Well, go ahead then. 1331 01:45:37,907 --> 01:45:39,822 Quiet. 1332 01:46:08,054 --> 01:46:09,323 Come to me. 1333 01:46:34,458 --> 01:46:36,709 Picked at her with a knife. 1334 01:46:37,993 --> 01:46:41,786 A body is a document and this one has your signature. 1335 01:46:43,399 --> 01:46:45,548 Someone special to you? 1336 01:46:47,286 --> 01:46:48,780 You'll take it all. 1337 01:46:49,090 --> 01:46:51,008 Answer for everyone. 1338 01:46:51,562 --> 01:46:53,938 It's all for her. 1339 01:46:54,446 --> 01:46:55,821 For her. 1340 01:47:04,831 --> 01:47:06,457 Pipe down. Pipe down. 1341 01:47:06,812 --> 01:47:07,813 Pipe down, dear. 1342 01:47:07,897 --> 01:47:09,189 Pipe down. Pipe down. 1343 01:47:09,274 --> 01:47:11,400 Pipe down. Pipe down, dear. 1344 01:47:12,485 --> 01:47:14,778 Shut up. Shut up! 1345 01:47:15,196 --> 01:47:17,322 Where is the real Valita? 1346 01:47:18,418 --> 01:47:19,667 Did you kill him? 1347 01:47:21,142 --> 01:47:22,369 I don't remember. 1348 01:47:30,814 --> 01:47:32,857 Where is the real Valita? 1349 01:47:34,007 --> 01:47:35,299 Did you kill him? 1350 01:47:38,561 --> 01:47:44,566 CHAPTER VII EXECUTION 1351 01:48:07,867 --> 01:48:09,069 Hello. 1352 01:48:09,467 --> 01:48:12,177 I'm Khamraev, working on your sister's case. 1353 01:48:16,924 --> 01:48:17,863 Vera. 1354 01:48:17,888 --> 01:48:20,834 You heard of the butchers? Brothers. Murderers. 1355 01:48:21,137 --> 01:48:23,752 We got one, now looking for the other. 1356 01:48:24,133 --> 01:48:25,383 Dragonfly. 1357 01:48:27,724 --> 01:48:28,759 Your sister... 1358 01:48:29,867 --> 01:48:31,755 was found yesterday in the forest belt. 1359 01:48:31,897 --> 01:48:33,065 My condolences. 1360 01:48:35,559 --> 01:48:39,187 We came to the victim's address and found you there. 1361 01:48:40,690 --> 01:48:43,432 I saw her body in the kitchen. 1362 01:48:45,134 --> 01:48:46,384 All covered in blood. 1363 01:48:47,122 --> 01:48:49,957 There's a gang in your area, robberies. 1364 01:48:50,738 --> 01:48:54,574 - You got caught up in that. - I know what I saw. 1365 01:48:56,223 --> 01:48:57,557 Did you see this? 1366 01:49:05,336 --> 01:49:06,451 At one arrest... 1367 01:49:07,058 --> 01:49:10,019 I was knocked on the head with a pistol butt. 1368 01:49:11,479 --> 01:49:14,648 Thought I saw my dead mother. It happens. 1369 01:49:15,929 --> 01:49:17,347 I wanted to ask you. 1370 01:49:17,803 --> 01:49:20,096 When did you last see your sister? 1371 01:49:21,114 --> 01:49:24,750 About half a year ago she came to me. 1372 01:49:25,994 --> 01:49:27,911 I study in a different town. 1373 01:49:28,704 --> 01:49:30,622 Was your sister a loose woman? 1374 01:49:32,804 --> 01:49:34,666 How can you say that? 1375 01:49:35,086 --> 01:49:36,586 Pregnant, unmarried. 1376 01:49:39,437 --> 01:49:40,562 You didn't know. 1377 01:49:42,427 --> 01:49:43,428 I'm sorry. 1378 01:49:43,678 --> 01:49:47,222 She had a man for the last few years. 1379 01:49:47,432 --> 01:49:48,433 What's his name? 1380 01:49:48,770 --> 01:49:50,062 I don't know. 1381 01:49:52,770 --> 01:49:54,966 I never saw him. 1382 01:49:55,273 --> 01:49:57,191 She didn't say much about him. 1383 01:49:58,109 --> 01:49:59,110 Right. 1384 01:50:00,153 --> 01:50:01,486 A mistress, then. 1385 01:50:04,150 --> 01:50:05,837 Can you remember anything else? 1386 01:50:06,880 --> 01:50:08,487 I told you everything. 1387 01:50:09,280 --> 01:50:10,447 Leave. 1388 01:50:11,497 --> 01:50:12,498 Very well. 1389 01:50:12,873 --> 01:50:14,291 My sincere condolences. 1390 01:51:49,341 --> 01:51:51,009 I'm Captain Tarasov, hello. 1391 01:51:51,264 --> 01:51:53,019 Sent to ask some questions. 1392 01:51:53,433 --> 01:51:56,915 There are inconsistencies in your sister's case. May I come in? 1393 01:51:59,458 --> 01:52:00,791 My condolences. 1394 01:52:01,035 --> 01:52:02,077 I saw her. 1395 01:52:02,971 --> 01:52:03,972 Once. 1396 01:52:06,404 --> 01:52:08,363 Beautiful woman. 1397 01:52:08,863 --> 01:52:10,281 Thus "Dragonfly". 1398 01:52:11,159 --> 01:52:12,626 It's just, your sister... 1399 01:52:13,561 --> 01:52:14,586 she... 1400 01:52:14,912 --> 01:52:16,038 how can I put this? 1401 01:52:17,623 --> 01:52:18,915 Doesn't fit. 1402 01:52:19,375 --> 01:52:21,853 It's usually street women, loose women. 1403 01:52:21,880 --> 01:52:25,591 She wasn't loose, that's just gossip. You know nothing about her! 1404 01:52:25,659 --> 01:52:28,578 And she had one man for several years now. 1405 01:52:28,718 --> 01:52:30,760 Serious one. She just hid it. 1406 01:52:30,928 --> 01:52:31,929 Serious, you say. 1407 01:52:32,498 --> 01:52:33,499 How serious? 1408 01:52:34,313 --> 01:52:35,438 This much. 1409 01:52:42,357 --> 01:52:44,185 I know what I saw. 1410 01:52:45,446 --> 01:52:46,988 Dragonfly was killed here. 1411 01:52:47,237 --> 01:52:49,989 I saw her body, I saw the killer. 1412 01:52:50,156 --> 01:52:52,047 He hit me on the head. 1413 01:52:52,519 --> 01:52:56,270 I recognized him at the funeral, those burned hands. 1414 01:52:57,122 --> 01:53:00,915 Your guys don't believe me. I'll deal with it myself then. 1415 01:53:00,997 --> 01:53:05,813 I'll go to the prosecutors in Moscow. I'll get revenge on you all, got it?! 1416 01:53:05,838 --> 01:53:07,672 Why would they believe you? 1417 01:53:08,274 --> 01:53:09,607 No one here does. 1418 01:53:13,908 --> 01:53:15,994 I know this system inside out. 1419 01:53:18,934 --> 01:53:20,796 The Etruscan execution. 1420 01:53:23,439 --> 01:53:25,482 They had this poetic execution. 1421 01:53:27,360 --> 01:53:30,695 The perpetrator was punished by his own crime. 1422 01:53:47,151 --> 01:53:49,994 I called the police, there's no one there called Tarasov. 1423 01:53:50,492 --> 01:53:51,493 Who are you? 1424 01:53:53,219 --> 01:53:54,386 Sevastianov. 1425 01:53:55,096 --> 01:53:56,097 Ivan. 1426 01:53:57,807 --> 01:54:00,563 I was an investigator on this case for 8 years. 1427 01:54:02,535 --> 01:54:04,036 Then I had to leave. 1428 01:54:07,095 --> 01:54:08,304 I killed him. 1429 01:54:09,944 --> 01:54:12,487 The real serial killer is dead. 1430 01:54:14,157 --> 01:54:16,059 Vera was killed by someone else. 1431 01:54:16,909 --> 01:54:18,618 And I want him punished. 1432 01:54:24,292 --> 01:54:25,542 But we need evidence. 1433 01:54:26,025 --> 01:54:28,909 It's easier for them to claim it's the twins. 1434 01:54:30,291 --> 01:54:32,167 The higher ups prefer that. 1435 01:54:32,467 --> 01:54:34,051 I'm not an autopsist. 1436 01:54:35,553 --> 01:54:36,720 I'm a surgeon. 1437 01:54:37,311 --> 01:54:38,979 Haven't even graduated yet. 1438 01:54:39,119 --> 01:54:41,814 I'll help. I know the murderer's methods. 1439 01:54:42,102 --> 01:54:43,893 We have to examine her body. 1440 01:54:44,702 --> 01:54:46,078 Find some clue. 1441 01:54:56,691 --> 01:54:58,764 - We have to finish this. - I can't. 1442 01:54:58,789 --> 01:55:00,795 - Get it together! - I can't! 1443 01:55:00,919 --> 01:55:01,920 You have to. 1444 01:55:08,003 --> 01:55:09,378 There were two blows. 1445 01:55:12,423 --> 01:55:14,818 One caved in the skull. 1446 01:55:16,063 --> 01:55:18,733 One with something sharp. 1447 01:55:21,224 --> 01:55:22,807 Valita did it differently. 1448 01:55:23,677 --> 01:55:25,912 He'd hit once to disorient. 1449 01:55:26,750 --> 01:55:31,509 He needed the victim to stay alive and suffer. 1450 01:55:32,624 --> 01:55:34,125 He was aroused 1451 01:55:35,301 --> 01:55:36,801 by her agony. 1452 01:55:38,935 --> 01:55:40,478 Here the second strike 1453 01:55:40,994 --> 01:55:42,369 was to kill. 1454 01:55:59,095 --> 01:56:00,512 What do I do now? 1455 01:56:03,058 --> 01:56:05,113 If it was Vera in my place, 1456 01:56:05,851 --> 01:56:07,102 she'd take revenge. 1457 01:56:08,030 --> 01:56:10,865 Only you can't do that via official channels. 1458 01:56:11,732 --> 01:56:14,484 Issa will turn your testimony against you. 1459 01:56:15,209 --> 01:56:18,089 If he chewed me up and spat me out, 1460 01:56:18,114 --> 01:56:20,240 he'd crush you underfoot completely. 1461 01:56:21,367 --> 01:56:22,909 The system doesn't care. 1462 01:56:24,079 --> 01:56:26,480 One body more, one body less. 1463 01:56:27,457 --> 01:56:29,041 The twins will go to jail. 1464 01:56:29,542 --> 01:56:32,218 All the bodies will be on them, case closed. 1465 01:56:32,878 --> 01:56:34,807 Issa played it all well. 1466 01:56:48,704 --> 01:56:50,506 There, on the bench. 1467 01:57:12,918 --> 01:57:17,006 This is a serious institution. It's hard, thankless work. 1468 01:57:17,090 --> 01:57:20,319 - You're not qualified. - Please, give me a chance. 1469 01:57:20,466 --> 01:57:21,924 I'll take any work. 1470 01:57:22,213 --> 01:57:25,203 I'm on sabbatical, want to switch to psychiatry. 1471 01:58:35,793 --> 01:58:37,836 VALITA. CHILDHOOD. 1472 01:58:42,383 --> 01:58:43,425 Childhood... 1473 01:58:44,246 --> 01:58:45,247 Yes... 1474 01:58:46,038 --> 01:58:47,663 It was a rough childhood. 1475 01:58:49,535 --> 01:58:51,224 Rough, abnormal. 1476 01:58:51,564 --> 01:58:53,399 My mother was a vet. 1477 01:58:55,433 --> 01:58:56,558 Dad drank. 1478 01:58:59,279 --> 01:59:01,030 Cassette 1 / Childhood / Watched 1479 01:59:01,615 --> 01:59:02,710 Yes... 1480 01:59:02,734 --> 01:59:04,465 It was a rough childhood. 1481 01:59:04,760 --> 01:59:06,427 Rough, abnormal. 1482 01:59:06,992 --> 01:59:08,700 My mother was a vet. 1483 01:59:09,189 --> 01:59:10,190 Dad drank. 1484 01:59:23,716 --> 01:59:26,135 CHILDHOOD. VIEWS ...from some relatives. 1485 01:59:26,219 --> 01:59:29,638 Old, rusted, the spokes all bent, 1486 01:59:29,930 --> 01:59:31,723 a true luxury at the time. 1487 01:59:33,297 --> 01:59:35,507 A true luxury at the time. 1488 01:59:36,771 --> 01:59:38,466 VICTIM No. 7 VICTIM No. 8 1489 01:59:38,491 --> 01:59:40,409 ...the knives under the sink... 1490 01:59:40,874 --> 01:59:44,745 I had three suits: black, gray, brown. 1491 01:59:45,655 --> 01:59:47,489 Each one also had a knife, 1492 01:59:48,533 --> 01:59:50,034 to not keep moving it. 1493 01:59:51,036 --> 01:59:53,231 And several in the car boot. 1494 01:59:54,658 --> 01:59:56,647 I remember each one, yes. 1495 01:59:57,008 --> 01:59:59,010 They got it for my humiliation. 1496 02:00:00,268 --> 02:00:02,144 Tell me about your childhood. 1497 02:00:07,150 --> 02:00:08,816 It was a rough childhood. 1498 02:01:47,616 --> 02:01:48,866 Time to act. 1499 02:01:51,322 --> 02:01:52,829 You are the main witness. 1500 02:01:53,074 --> 02:01:54,798 We'll think of a story. 1501 02:01:55,535 --> 02:01:56,910 About how you escaped. 1502 02:01:57,772 --> 02:01:59,101 How you got here. 1503 02:02:01,406 --> 02:02:02,900 We have to do it. 1504 02:02:06,837 --> 02:02:07,943 PRIORITY MAIL 1505 02:02:07,969 --> 02:02:10,553 USSR GENERAL PROSECUTOR, MOSCOW 1506 02:02:11,335 --> 02:02:14,111 If we don't, the rest of our efforts will be in vain. Can you hear me? 1507 02:02:48,671 --> 02:02:52,288 Your story with the twins worked great, right? 1508 02:02:54,885 --> 02:02:59,710 And how convenient that Vera's body can be blamed on the second brother. 1509 02:03:00,246 --> 02:03:01,580 Vera's body. 1510 02:03:02,203 --> 02:03:03,578 I thought it through. 1511 02:03:04,115 --> 02:03:05,907 And when we were ready, 1512 02:03:07,046 --> 02:03:09,035 Kira brought you to Miron. 1513 02:03:09,359 --> 02:03:11,684 Kira had one last task, 1514 02:03:12,695 --> 02:03:15,530 to show him her sister's photo, 1515 02:03:15,698 --> 02:03:18,561 to make her stand out amongst the dead. 1516 02:03:19,535 --> 02:03:23,080 But Vera wasn't on the real serial killer's list. 1517 02:03:23,275 --> 02:03:25,841 I didn't tell him anything about her. 1518 02:03:26,530 --> 02:03:28,825 That's why Miron didn't recognise her. 1519 02:03:30,838 --> 02:03:32,297 So what now? 1520 02:03:36,386 --> 02:03:37,753 You killed Vera. 1521 02:03:50,018 --> 02:03:51,872 We need your confession. 1522 02:03:53,868 --> 02:03:55,256 The truth is, 1523 02:03:57,157 --> 02:03:59,225 I didn't kill her. 1524 02:04:00,461 --> 02:04:01,996 You have to choose. 1525 02:04:02,078 --> 02:04:03,224 Don't be silly. 1526 02:04:04,205 --> 02:04:05,455 Divorce is... 1527 02:04:06,624 --> 02:04:09,133 I'll make it work, you'll see... 1528 02:04:09,794 --> 02:04:10,976 And we'll leave. 1529 02:04:11,337 --> 02:04:12,629 I promised, didn't I? 1530 02:04:13,251 --> 02:04:15,043 A tragic accident. 1531 02:04:17,215 --> 02:04:18,923 You have someone? 1532 02:04:22,199 --> 02:04:23,658 Found someone else? 1533 02:04:25,351 --> 02:04:26,435 You're mine. 1534 02:04:27,353 --> 02:04:30,814 - I searched for you and found you. - How vulgar! 1535 02:04:30,982 --> 02:04:34,294 This is shameful. Here's the deal. 1536 02:04:34,319 --> 02:04:35,444 She wanted... 1537 02:04:36,904 --> 02:04:39,156 to tell my wife about us. 1538 02:04:42,160 --> 02:04:44,494 I couldn't leave the kids. 1539 02:04:48,499 --> 02:04:49,583 There we have it! 1540 02:04:51,586 --> 02:04:53,170 Some truth at last. 1541 02:04:55,840 --> 02:04:57,281 Are you trying to anger me? 1542 02:04:59,385 --> 02:05:00,439 What is this? 1543 02:05:00,984 --> 02:05:02,942 A game of some sort? 1544 02:05:06,018 --> 02:05:09,335 - I just... - Let go of me, I said! 1545 02:05:18,863 --> 02:05:21,192 Why do I have to pay for this? 1546 02:05:24,126 --> 02:05:27,045 I locked up so many murderers myself. 1547 02:05:29,374 --> 02:05:31,022 I'm not a murderer. 1548 02:05:31,917 --> 02:05:33,377 I have a family. 1549 02:05:35,213 --> 02:05:36,296 Children. 1550 02:05:40,301 --> 02:05:41,760 She was pregnant. 1551 02:05:42,637 --> 02:05:44,179 In the forest... 1552 02:05:45,223 --> 02:05:47,058 she said something about that. 1553 02:05:47,558 --> 02:05:48,559 In the forest? 1554 02:05:51,680 --> 02:05:53,355 Was she still alive? 1555 02:05:53,606 --> 02:05:55,397 There was no pulse, 1556 02:05:55,740 --> 02:05:57,616 blood all over the floor. 1557 02:05:58,792 --> 02:06:00,668 She woke up when... 1558 02:06:01,669 --> 02:06:03,004 I... 1559 02:06:03,595 --> 02:06:05,096 put a knife... 1560 02:06:06,730 --> 02:06:07,731 in her back. 1561 02:06:09,382 --> 02:06:10,548 Stop! 1562 02:06:13,418 --> 02:06:14,932 Rifle on the floor. 1563 02:06:16,535 --> 02:06:17,676 On the floor! 1564 02:06:30,351 --> 02:06:32,352 BREATHLESS BY JEAN-LUC GODARD, 1960 1565 02:06:33,839 --> 02:06:34,840 Get up. 1566 02:06:35,175 --> 02:06:36,258 Get up. 1567 02:06:44,971 --> 02:06:46,138 Take the canister. 1568 02:06:47,535 --> 02:06:48,618 Pour it. 1569 02:07:01,587 --> 02:07:04,214 You killed her and your child. 1570 02:07:06,444 --> 02:07:07,610 You understand that? 1571 02:08:00,066 --> 02:08:02,214 Come on, my dear. Get up. 1572 02:08:08,634 --> 02:08:09,635 Leave me. 1573 02:08:10,035 --> 02:08:11,036 Leave me. 1574 02:08:13,413 --> 02:08:14,414 You hear? 1575 02:08:15,123 --> 02:08:16,124 Go. 1576 02:08:21,796 --> 02:08:23,172 You're coming with me. 1577 02:08:23,468 --> 02:08:24,926 There'll be a car nearby. 1578 02:08:25,035 --> 02:08:26,118 Go. 1579 02:08:27,578 --> 02:08:28,579 No. 1580 02:08:28,739 --> 02:08:30,324 What about the video tapes? 1581 02:08:30,581 --> 02:08:33,197 We need to send them to the prosecutors. 1582 02:08:33,452 --> 02:08:34,618 We wanted to. 1583 02:08:35,435 --> 02:08:37,857 I was the one who let Miron out. 1584 02:08:39,430 --> 02:08:42,413 I wanted to check if he was ready or not. 1585 02:08:43,434 --> 02:08:44,642 And I stood... 1586 02:08:46,020 --> 02:08:47,258 and watched 1587 02:08:48,731 --> 02:08:50,840 him kill you. 1588 02:08:53,517 --> 02:08:55,018 Go!