1 00:00:53,890 --> 00:00:56,059 Ei, lähde pois. 2 00:00:56,226 --> 00:00:58,812 En kestä enää. Hän ei saa nähdä sinua noin! 3 00:00:58,979 --> 00:01:01,648 Tarvitset apua! — Olen pahoillani. 4 00:01:01,815 --> 00:01:04,568 Olet aina pahoillasi! — Lopeta. 5 00:01:04,734 --> 00:01:07,279 Miksi uskoisin sinua? Taas! 6 00:01:07,445 --> 00:01:10,866 Haluat vain eroon minusta. — Lupaat aina lopettaa. 7 00:01:11,032 --> 00:01:14,619 Älä syyttele. — Olet kännissä keskellä päivää! 8 00:01:14,828 --> 00:01:17,205 Totta kai sait potkut. 9 00:01:17,372 --> 00:01:20,876 Et välitä meistä. — Pyydän. 10 00:01:21,042 --> 00:01:24,796 Pysy poissa, kunnes et enää juo. 11 00:01:24,963 --> 00:01:28,258 Isi? Isi! 12 00:01:31,636 --> 00:01:36,099 Isi, älä lähde! 13 00:01:37,350 --> 00:01:39,561 Älä lähde! 14 00:01:39,728 --> 00:01:42,772 Tessa! — Älä lähde. 15 00:01:42,981 --> 00:01:45,525 Isi kiltti, älä lähde. 16 00:01:45,692 --> 00:01:47,903 Älä lähde, isi. 17 00:01:48,069 --> 00:01:50,822 Isi! Ei! 18 00:02:02,584 --> 00:02:05,670 Ihana nähdä sinua taas, Tessie. 19 00:02:09,716 --> 00:02:13,511 Kylppärissä on pyyhkeitä, jos haluat käydä suihkussa. 20 00:02:13,678 --> 00:02:16,514 Laitan ruokaa. — Kiitos. 21 00:02:27,776 --> 00:02:32,656 Tämä on hyvää. Olet hyvä kokki. 22 00:02:32,822 --> 00:02:35,408 Kiitos. — Kuten äitisi. 23 00:02:38,787 --> 00:02:40,705 Yritin soittaa. 24 00:02:40,872 --> 00:02:44,459 Lähetin synttäri— ja joululahjat. 25 00:02:45,585 --> 00:02:50,257 Äiti ei tainnut kertoa. — Ei. 26 00:02:51,925 --> 00:02:53,260 Niinpä... 27 00:02:53,426 --> 00:02:56,972 Tuhlaajaisä on palannut. 28 00:02:58,181 --> 00:03:03,478 Miksi? Mitä haluat? — Voit jäädä, jos haluat. 29 00:03:03,645 --> 00:03:06,856 Meillä on tilaa. Et joudu kadulle. 30 00:03:11,861 --> 00:03:15,699 Juotko edelleen? — Anteeksi hetki. 31 00:03:17,367 --> 00:03:19,577 Tämä on kiusallista, — 32 00:03:19,786 --> 00:03:22,872 mutta sinäkin sait uuden tilaisuuden. 33 00:03:23,039 --> 00:03:27,961 Tunkee varmaan tavaroita taskuunsa. 34 00:03:30,380 --> 00:03:33,008 Kärsit tästä. — Et tunne isää. 35 00:03:33,174 --> 00:03:37,637 Et sinäkään. Ette nähneet 10 vuoteen. 36 00:03:39,264 --> 00:03:41,308 Yhdeksään. 37 00:03:42,183 --> 00:03:47,147 Yritän vain suojella sinua. — Ei tarvitse. 38 00:03:59,075 --> 00:04:03,413 Tiedän, miksi tulit, joten ota rahat ja lähde. 39 00:04:07,042 --> 00:04:10,170 En halua rahojasi. 40 00:04:10,337 --> 00:04:14,132 Haluan vain nähdä tytärtäni. 41 00:04:15,425 --> 00:04:18,678 Jos satutat häntä... — Rauhoitu. 42 00:04:18,845 --> 00:04:23,350 Et luota minuun, mutta yritä edes. 43 00:04:39,324 --> 00:04:45,038 Löysitkö jo kämpän Seattlesta? — En. 44 00:04:45,205 --> 00:04:47,374 Sinua tulee ikävä. 45 00:04:47,540 --> 00:04:51,336 Pitää katsoa Kardashianien draamoja, kun olet poissa. 46 00:04:51,503 --> 00:04:54,089 Lähden vain Seattleen. 47 00:04:54,255 --> 00:04:57,008 FaceTime toimii ja voit käydä. 48 00:04:57,175 --> 00:04:59,761 Et ehdi muuta kuin töitä ja koulua. 49 00:04:59,928 --> 00:05:03,390 Sinulla ei ole aikaa ystäville tai perheelle — 50 00:05:03,556 --> 00:05:05,517 eikä etenkään... 51 00:05:09,312 --> 00:05:11,981 Kenelle? Minulle? 52 00:05:15,568 --> 00:05:19,447 Kerrotko vai kysynkö Landonilta? 53 00:05:19,614 --> 00:05:24,702 Ei tänään, Saatana. Nähdään viikonloppuna järvellä. 54 00:05:24,869 --> 00:05:28,415 Tiedä siitä. — Me tulemme sinne. 55 00:05:32,710 --> 00:05:35,338 Mitä? — Miten niin mitä? 56 00:05:35,505 --> 00:05:38,758 Koska lähdet? — Viikon päästä. 57 00:05:38,925 --> 00:05:43,388 Viikon? Lähdet viikon päästä pois! Et kertonut. 58 00:05:43,555 --> 00:05:47,183 Koska olisin kertonut? Sinä lähdit. 59 00:05:48,184 --> 00:05:51,688 Tulin takaisin sinun vuoksesi. 60 00:05:51,855 --> 00:05:57,360 Olit kateissa yhdeksän päivää. En tiennyt, näkisinkö sinua enää. 61 00:05:59,529 --> 00:06:02,574 Oliko tämä sitten tässä? 62 00:06:02,740 --> 00:06:05,827 Joo. 63 00:06:05,994 --> 00:06:08,872 Se työ on upea tilaisuus. 64 00:06:10,206 --> 00:06:14,419 Toivon... toivoin, että tulisit mukaan. 65 00:06:17,422 --> 00:06:21,259 Minä toivoin muuttoa Lontooseen. 66 00:06:24,012 --> 00:06:27,891 Miten olisin tiennyt sen? — Aioin kertoa. 67 00:06:28,057 --> 00:06:31,227 Viis siitä. Päätit jo. 68 00:06:31,394 --> 00:06:34,564 En kuulu suunnitelmiisi. 69 00:06:34,772 --> 00:06:37,901 Kuulut, jos haluat kuulua. 70 00:06:39,694 --> 00:06:42,030 Olet vihainen. 71 00:06:42,197 --> 00:06:46,409 Puhutaan tästä, mutta pitää mennä tunnille, joten... 72 00:06:47,660 --> 00:06:51,998 Jatketaan tästä myöhemmin. 73 00:06:52,165 --> 00:06:56,377 Jaloa, jos ehdit kiireiltäsi. Kiitos. 74 00:07:07,222 --> 00:07:09,098 Hei. 75 00:07:28,034 --> 00:07:31,913 Hei, äiti. Miten Lontoossa menee? — Hyvin. Miten voit? 76 00:07:32,080 --> 00:07:36,125 Kuulin, että Tessa lähtee Vancelle Seattleen. 77 00:07:36,292 --> 00:07:39,254 Mistä kuulit? — Christianilta. 78 00:07:39,420 --> 00:07:43,716 Outoa. — Tunsimme jo ennen syntymääsi. 79 00:07:43,883 --> 00:07:47,637 Kaikki tietävät asiani. Soitan takaisin. 80 00:08:07,865 --> 00:08:10,702 Tarvitsetko kyydin jonnekin? 81 00:08:12,829 --> 00:08:15,665 Joo, kyllä. 82 00:08:25,675 --> 00:08:27,510 Kiitos. 83 00:08:30,388 --> 00:08:32,515 Haluatko tulla sisälle? 84 00:08:35,101 --> 00:08:36,978 Hitto, mikä ettei. 85 00:08:43,818 --> 00:08:45,820 Olkaa hyvät. 86 00:08:47,155 --> 00:08:50,700 Miksi juomme? — Pitääkö olla syy? 87 00:08:50,867 --> 00:08:52,660 Malja sille. 88 00:08:59,125 --> 00:09:01,544 Katso häntä tässä. 89 00:09:06,299 --> 00:09:08,968 Hän näyttää onnelliselta. 90 00:09:09,135 --> 00:09:14,098 Olen yrittänyt, entistä enemmän. 91 00:09:14,265 --> 00:09:17,935 En juuri nyt, mutta yritän. 92 00:09:18,102 --> 00:09:20,730 Olet kuin minä tuossa iässä. 93 00:09:20,897 --> 00:09:22,982 Paskat. 94 00:09:23,149 --> 00:09:25,902 Ihan tosi. 95 00:09:26,069 --> 00:09:30,782 Puhumme kahden kesken. — Yritän vain saada ideoita. 96 00:09:32,533 --> 00:09:34,952 Tuo on tyttäreni, senkin paska. 97 00:09:45,505 --> 00:09:47,340 Hei. 98 00:09:49,342 --> 00:09:52,136 Anteeksi, kuka siellä on? 99 00:09:52,303 --> 00:09:55,223 Mitä teet täällä? 100 00:09:55,390 --> 00:09:57,975 Veljeilen. — Hei, Tess. 101 00:10:00,061 --> 00:10:04,148 Mitä hittoa sinä teit? Baarimikko soitti. 102 00:10:04,315 --> 00:10:07,694 Pikku juttu. Kundi on kunnossa. 103 00:10:07,860 --> 00:10:11,322 Olet kännissä. — Otin yhden. 104 00:10:11,489 --> 00:10:14,826 Tuin isääsi. Hän aloitti matsin. 105 00:10:14,992 --> 00:10:18,579 Joku soitti kytille. — Varmaan sinä, vasikka. 106 00:10:18,746 --> 00:10:22,458 Mennään. — Älä suutu Hardinille. 107 00:10:22,625 --> 00:10:25,461 Hän rakastaa sinua. Siinä kaikki. 108 00:10:25,628 --> 00:10:27,714 Tule. 109 00:10:30,174 --> 00:10:35,304 Näetkö? Kunnon kaveri. 110 00:10:35,471 --> 00:10:39,767 Miksi kukaan jättäisi sinua? — Tämä on niin kivaa. 111 00:10:39,934 --> 00:10:43,396 Miksen jäisi? — Olet pulassa. 112 00:10:43,563 --> 00:10:45,982 Rauhoitu. 113 00:11:17,638 --> 00:11:21,225 En pidä tästä ystävyydestä. 114 00:11:21,392 --> 00:11:23,770 Yritin vain olla mukava. 115 00:11:23,936 --> 00:11:26,981 Tarjosin kyytiä. Hän ehdotti baaria. 116 00:11:27,148 --> 00:11:30,359 Hän on alkoholisti, kuten sinäkin. 117 00:11:31,569 --> 00:11:34,655 Kaksi alkoholistia menee baariin. 118 00:11:38,785 --> 00:11:41,454 Kiva, että naurat sille. 119 00:11:41,621 --> 00:11:45,208 Näytin kuvia sinusta ja se mäntti alkoi selittää, — 120 00:11:45,374 --> 00:11:48,503 mitä tekisi sinulle. 121 00:11:49,921 --> 00:11:52,465 Entä sitten? 122 00:11:52,632 --> 00:11:55,968 Sanoin, että olen jo tehnyt sen. 123 00:12:16,614 --> 00:12:18,866 Hardin... — Mitä? 124 00:12:22,870 --> 00:12:25,289 Pyydän anteeksi. 125 00:12:49,605 --> 00:12:51,858 Olen pahoillani. 126 00:12:52,024 --> 00:12:54,944 Olen tosi pahoillani. 127 00:12:58,573 --> 00:13:01,242 Anna anteeksi. — Minä... 128 00:13:02,743 --> 00:13:05,955 Tuo on epistä. — Anna anteeksi. 129 00:13:06,122 --> 00:13:09,166 Entä jos... — Hän nukkuu. 130 00:13:41,407 --> 00:13:42,950 Tess... 131 00:13:44,035 --> 00:13:46,454 Tuntuu hyvältä. 132 00:13:48,915 --> 00:13:51,375 Olet ihmeellinen. 133 00:13:57,798 --> 00:13:59,467 Vittu. 134 00:14:16,984 --> 00:14:20,821 Kuulin, että te muutatte. 135 00:14:20,988 --> 00:14:23,699 Joo, pitää alkaa pakata. 136 00:14:23,866 --> 00:14:28,412 Syön ja lähden. — Ei tarvitse. 137 00:14:28,579 --> 00:14:31,791 Et kaipaa minua tänne. 138 00:14:31,958 --> 00:14:35,461 Pitää hoitaa pari asiaa. — Isä. 139 00:14:38,714 --> 00:14:41,884 Tuntuu oudolta sanoa "isä". 140 00:14:44,261 --> 00:14:46,472 Kyytini tuli. 141 00:14:48,182 --> 00:14:50,685 Lähdetkö nyt? 142 00:14:50,851 --> 00:14:53,604 Joo. Tule tänne. 143 00:14:56,565 --> 00:14:59,568 Kiitos majapaikasta. 144 00:15:01,112 --> 00:15:03,280 Ei, odota. Hän tulee. 145 00:15:05,700 --> 00:15:07,785 Hei, älä... 146 00:15:10,538 --> 00:15:13,416 Älä katoa elämästäni taas. 147 00:15:21,132 --> 00:15:23,217 Hardin... 148 00:15:29,432 --> 00:15:32,476 Passitatko seuraavaksi minut pois? 149 00:15:37,189 --> 00:15:40,526 Kaikki ok? — En halua jättää sinua. 150 00:15:42,445 --> 00:15:45,322 Ei ole pakko. 151 00:15:45,489 --> 00:15:48,617 Vancen tarjous on unelmien työ. 152 00:15:48,784 --> 00:15:51,245 Olen aina halunnut Seattleen. 153 00:15:51,412 --> 00:15:55,166 Vielä parempi, jos tulisit mukaan. 154 00:15:55,332 --> 00:15:59,670 En tiedä, miksi haluat minut sinne. 155 00:15:59,837 --> 00:16:04,258 En istu siihen elämäntyyliin etkä ole ikinä halunnut sitä. 156 00:16:04,425 --> 00:16:07,887 Haluan yhteisen elämän. — Jää tänne. 157 00:16:08,054 --> 00:16:11,724 Et kuuntele. Haluan sen työn. — Tiedän. 158 00:16:11,891 --> 00:16:14,018 Upea työ Seattlessa. 159 00:16:14,185 --> 00:16:17,188 Minulla ei ole mitään siellä. 160 00:16:17,354 --> 00:16:20,191 Sinulla olisi minut. — Se ei riitä. 161 00:16:25,154 --> 00:16:28,157 En tarkoittanut sitä. 162 00:16:31,285 --> 00:16:34,580 Jos minä en riitä, — 163 00:16:34,747 --> 00:16:38,375 se on sinun ongelmasi. Lähden silti. 164 00:16:55,976 --> 00:16:58,687 KULTAHATTU 165 00:17:24,296 --> 00:17:26,632 Vancen kustantamo, hetki. 166 00:17:26,799 --> 00:17:30,302 Ei, en ehdi. Puhu assistentilleni. 167 00:17:30,469 --> 00:17:32,888 Uudelle. 168 00:17:34,265 --> 00:17:37,518 Hyvä on, puoli tuntia iltapäivällä. 169 00:17:37,685 --> 00:17:40,521 Tessa! Tule sisään. — Voin tulla myöhemmin. 170 00:17:40,688 --> 00:17:43,941 Tule vain. Olen lähdössä. 171 00:17:44,108 --> 00:17:47,570 Turvallista ajomatkaa. — Nähdään. 172 00:17:48,863 --> 00:17:52,658 Onko ok ajaa sinne yksin? — Hän ei aja yksin. 173 00:17:52,825 --> 00:17:55,411 Vien Smithin. 174 00:17:57,913 --> 00:18:03,335 Järjestelen siellä, Christian täällä. 175 00:18:03,502 --> 00:18:07,548 Missä aiot asua? — Mietin vielä. 176 00:18:07,715 --> 00:18:10,301 Vaikea valita netistä. 177 00:18:10,467 --> 00:18:13,554 Asu aluksi meillä. 178 00:18:13,721 --> 00:18:16,932 En voisi pyytää. — Et pyytänyt. 179 00:18:17,099 --> 00:18:22,479 Christian ilahtuu. Näkee enemmän Hardinia. 180 00:18:22,646 --> 00:18:26,192 Hän ei tule mukaani. 181 00:18:28,819 --> 00:18:31,947 Sitten kun hän käy. 182 00:18:34,325 --> 00:18:37,703 Meidän kesken, — 183 00:18:37,870 --> 00:18:42,458 Christian pettyi, kun Hardin hylkäsi työtarjouksen. 184 00:18:42,625 --> 00:18:46,629 Mikä työ se oli? 185 00:18:47,588 --> 00:18:50,591 Mitä vain Hardin haluaisi. 186 00:19:06,482 --> 00:19:09,777 Hei! Älä kävele pois luotani. — Hei! Älä seuraa. 187 00:19:09,944 --> 00:19:13,614 Anteeksi. En tarkoittanut sitä. 188 00:19:13,781 --> 00:19:16,700 Älä sano asioita, joita et tarkoita. 189 00:19:16,867 --> 00:19:21,247 Älä tee päätöksiä puhumatta. 190 00:19:22,289 --> 00:19:23,958 Hyvä on. 191 00:19:25,668 --> 00:19:27,503 Hyvä on. 192 00:19:27,670 --> 00:19:32,508 Kimberly majoittaa minut Seattlessa. Jos se ei ole outoa. 193 00:19:32,675 --> 00:19:36,303 Ei. Hienoa. 194 00:19:36,470 --> 00:19:41,100 Vance on aina työmatkoilla. Kaikki voittavat. 195 00:19:42,726 --> 00:19:46,021 Miten se etäsuhde toimii? 196 00:19:46,188 --> 00:19:49,191 He kommunikoivat? 197 00:19:50,192 --> 00:19:53,612 Odota... Mitä se oli? — Mikä? 198 00:19:53,779 --> 00:19:57,032 Se, mitä äskeisessä piili. 199 00:19:57,741 --> 00:20:02,246 Mikset kertonut Vancen työtarjouksesta? 200 00:20:02,413 --> 00:20:06,417 Koska hylkäsin sen. — Mikset kertonut? 201 00:20:06,583 --> 00:20:10,004 Pyydän sinua mukaani. Et lähde. 202 00:20:10,170 --> 00:20:15,676 Vance painosti. En halunnut sitä. Enkä tiennyt, että sinä lähdet. 203 00:20:17,886 --> 00:20:23,058 Ei salata enää mitään toisiltamme. 204 00:20:23,225 --> 00:20:25,436 Sovittu. 205 00:20:44,538 --> 00:20:48,625 Pidetään kiva viikonloppu, okei? — Okei. 206 00:21:06,685 --> 00:21:09,229 Olet kuin Kippari—Kalle. 207 00:21:10,230 --> 00:21:13,817 Seksikäs Kippari—Kalle. — Ylös. 208 00:21:18,405 --> 00:21:23,410 Olisimme voineet nähdä siellä. Miksi mennä yhtä matkaa? 209 00:21:23,577 --> 00:21:29,875 Pitkä matka. Saamme perheaikaa. 210 00:21:30,042 --> 00:21:34,546 Kiva. Onneksesi rakastan sinua. 211 00:21:35,964 --> 00:21:40,469 Minä näen jotain mustaa. 212 00:21:40,636 --> 00:21:43,806 Mustaa! Helppoa. Hardinin sielu! 213 00:21:44,932 --> 00:21:48,519 Älkääs nyt, pojat. — Siksi sielusi on musta. 214 00:21:48,685 --> 00:21:50,396 Älä! 215 00:22:13,460 --> 00:22:15,045 Ole hiljaa! 216 00:22:34,106 --> 00:22:38,610 Aiotko yhä New Yorkiin? — NYU odottaa. 217 00:22:38,777 --> 00:22:43,407 Virta vie. 218 00:22:44,616 --> 00:22:49,913 Kävisi minullekin. — Kaduttaako? 219 00:22:50,080 --> 00:22:53,167 Emmin yhä. 220 00:22:53,333 --> 00:22:56,920 Pelkään, että päätin väärin. 221 00:22:57,087 --> 00:23:03,552 Ilmeisesti Hardin halusi, että lähdemme Englantiin. 222 00:23:04,928 --> 00:23:07,389 Ehkä pitäisi. 223 00:23:07,556 --> 00:23:13,896 Olet aina intoillut Seattlesta. Miksi eksyisit polultasi? 224 00:23:14,897 --> 00:23:17,608 Virta vie? — Ei. 225 00:23:17,774 --> 00:23:22,154 Sinä et peru puheitasi. Sinun pitää olla sinä. 226 00:23:22,321 --> 00:23:27,618 Entä hän? — Mitä hänestä? Mököttäjästä? 227 00:23:27,784 --> 00:23:33,916 Jos hän rakastaa sinua, hän voisi lähteä mukaan. 228 00:23:36,126 --> 00:23:39,129 Vau. — Rakkaus kurittaa. 229 00:23:39,880 --> 00:23:43,300 Tarvitsen lisää viiniä. — Ja onnea. 230 00:23:47,221 --> 00:23:49,306 Näitkö? 231 00:24:15,916 --> 00:24:18,544 En halua menettää tätä. 232 00:24:21,046 --> 00:24:23,549 En minäkään. 233 00:24:25,801 --> 00:24:30,222 Mutta "jos kylä ei tarjoa ihmeitä, — 234 00:24:30,389 --> 00:24:33,141 neidon pitää hakea niitä muualta". 235 00:24:33,308 --> 00:24:37,020 "Mutta mikään ei voita kotia." 236 00:24:38,021 --> 00:24:41,858 "Sieluni on yhtä tuskaa ja toivoa." 237 00:24:42,025 --> 00:24:45,112 "Rakkaus tekee meistä hupsuja." 238 00:24:46,655 --> 00:24:51,285 Luulin, että olet Darcy. Oletkin Jane Austen. 239 00:24:59,376 --> 00:25:02,254 Näytätkö koskaan, mitä kirjoitat? 240 00:25:02,421 --> 00:25:05,299 Ehkä, jonain päivänä. 241 00:25:09,094 --> 00:25:11,179 Jonain päivänä. 242 00:25:16,643 --> 00:25:20,522 Pöytävaraus nimellä Scott. 243 00:25:28,989 --> 00:25:31,325 Kiitos. — Hardin? 244 00:25:33,076 --> 00:25:35,996 Hei, Lilly. Miten voit? 245 00:25:36,163 --> 00:25:40,250 Mitä kuuluu? — Ei saakeli! Pitkästä aikaa. 246 00:25:40,417 --> 00:25:43,337 Tässä on Tessa. Lillian. — Hei. 247 00:25:43,503 --> 00:25:45,547 Kiva mekko. 248 00:25:48,884 --> 00:25:51,595 Tulen pian. 249 00:25:56,350 --> 00:26:01,271 Voisin tilata jotain erilaista. Rapukakkuja? 250 00:26:01,438 --> 00:26:04,066 Iltaa. 251 00:26:04,232 --> 00:26:08,320 Olen Robert, tarjoilijanne. Toisinko jotain juomaa? 252 00:26:08,487 --> 00:26:12,115 Cabernet—pullo, kiitos. — Ja vettä. 253 00:26:12,282 --> 00:26:15,494 Voimme jo tilata. — Kertokaa. 254 00:26:15,661 --> 00:26:18,288 Sinulle... — Rapukakkuja. 255 00:26:18,455 --> 00:26:21,667 Minulle... — Kalaa ja ranskalaisia. 256 00:26:21,833 --> 00:26:25,879 Ja turskaa kotiin vietäväksi. 257 00:26:26,046 --> 00:26:28,131 Hyvä valinta. 258 00:26:29,591 --> 00:26:33,261 Entä sinulle? — Mitä suosittelet? 259 00:26:33,428 --> 00:26:36,765 Setrilohi on erikoisuutemme. 260 00:26:36,932 --> 00:26:40,268 Pidän enemmän pastasta. 261 00:26:40,435 --> 00:26:43,605 Hiilareita! 262 00:26:43,772 --> 00:26:47,150 Meillä on mustekalaspagetti. 263 00:26:47,317 --> 00:26:50,904 Oli kiva nähdä, mutta pitää mennä. 264 00:26:51,071 --> 00:26:55,283 Liian hienoa. Tehdään erikoisannos. 265 00:26:57,619 --> 00:26:59,287 Okei, kiitos. 266 00:27:00,872 --> 00:27:06,795 Haluatko tilata vai miettiä vielä? — Tule takaisin... Robert. 267 00:27:09,172 --> 00:27:11,842 Kiitos. — Kiitos. 268 00:27:18,181 --> 00:27:20,642 Vihdoin kahden. 269 00:27:24,104 --> 00:27:26,273 Mahtavaa. 270 00:27:29,401 --> 00:27:32,779 Tule. Ennen kuin he tulevat kotiin. 271 00:27:37,659 --> 00:27:39,745 Ai, ai, ai. 272 00:27:44,124 --> 00:27:47,711 Toivottavasti he juovat vielä monta cocktailia. 273 00:27:48,712 --> 00:27:53,258 Sinä tosin pidät ajatuksesta, että jäämme kiinni. 274 00:28:01,057 --> 00:28:03,477 Tuo tuntuu hyvältä. 275 00:28:38,637 --> 00:28:40,722 Luota minuun. 276 00:29:59,843 --> 00:30:01,636 Tessa... 277 00:30:55,565 --> 00:30:59,569 Toivon, että tulisit Seattleen. 278 00:31:01,363 --> 00:31:04,240 Voinko kysyä yhtä asiaa? 279 00:31:05,367 --> 00:31:09,704 Liittyykö muuttosi Seattleen mitenkään Trevoriin? 280 00:31:12,165 --> 00:31:17,921 Ei. Olemme tosi vähän tekemisissä. 281 00:31:23,927 --> 00:31:27,973 Tunsitko jotain häntä kohtaan? — Se oli kaksi kysymystä. 282 00:31:28,139 --> 00:31:30,558 Kerro. 283 00:31:38,608 --> 00:31:41,152 Oli hetki, jona... 284 00:31:43,738 --> 00:31:46,408 Ihan tosi? Tuo on epistä! 285 00:31:48,034 --> 00:31:49,869 Hardin! 286 00:31:57,961 --> 00:32:00,255 Jätä viesti. 287 00:32:01,589 --> 00:32:04,384 Missä olet? Voisitko soittaa? 288 00:32:10,557 --> 00:32:12,809 Ulkona Lillianin kanssa. 289 00:32:22,193 --> 00:32:26,865 Lähden drinkille. Tuletko mukaan? 290 00:32:41,504 --> 00:32:44,716 Robert. — Aivan... Tessa. 291 00:32:44,883 --> 00:32:47,302 Mitä teet täällä? 292 00:32:48,678 --> 00:32:53,892 Riitelin... vaikea selittää. 293 00:32:54,059 --> 00:32:57,937 Menemme baariin, jos kiinnostaa. 294 00:32:58,104 --> 00:33:01,691 Joo. — Joo? Okei. 295 00:33:03,318 --> 00:33:06,404 Haluatko takin? 296 00:33:09,949 --> 00:33:13,369 Asutko täällä? — Syntyperäinen. 297 00:33:13,536 --> 00:33:19,334 Pääsin juuri lääkikseen. Säästän siihen. 298 00:33:19,501 --> 00:33:22,754 Onnittelut. Minne menet? 299 00:33:22,921 --> 00:33:27,675 UW oli haaveeni, mutta Mount Sinai antoi stipendin. 300 00:33:27,842 --> 00:33:31,346 Mount Sinai on..? — NYC:ssä. 301 00:33:31,513 --> 00:33:34,349 New York, jos tiedät. Iso omena. 302 00:33:34,516 --> 00:33:37,811 Nora on opiskelukaverini. 303 00:33:37,977 --> 00:33:41,147 Hän asuu jo siellä, joten on tuttuja. 304 00:33:41,314 --> 00:33:45,151 Puhutko paskaa? — New Yorkin asenne! 305 00:33:45,318 --> 00:33:47,654 Tess? Hei. — Hei. 306 00:33:47,821 --> 00:33:52,534 Robert ja Nora. — Varaudu pistariin. 307 00:33:53,409 --> 00:33:57,205 He asuvat New Yorkissa. — Kiitos. 308 00:33:57,372 --> 00:34:01,709 New Yorkissa? — Mikä yllätys! 309 00:34:05,505 --> 00:34:10,218 Muistathan Robertin? — Muistan. Old Fashioned, kiitos. 310 00:34:11,594 --> 00:34:15,390 Olen vapaalla. — Työasussa. 311 00:34:18,184 --> 00:34:23,064 Muutat kuulemma Seattleen. — Työn takia. 312 00:34:23,231 --> 00:34:27,026 Olen kateellinen. Mieluummin Seattle kuin New York. 313 00:34:27,193 --> 00:34:31,364 Hardinin pitäisi kokeilla. — Ei sovi hänelle. 314 00:34:31,531 --> 00:34:37,245 Se on parasta. Asun tyttöystäväni kanssa siellä. 315 00:34:37,412 --> 00:34:40,707 Tyttöystäväsi? — Rileyn kanssa. 316 00:34:40,874 --> 00:34:43,001 Meidän pitäisi lähteä. 317 00:34:43,168 --> 00:34:46,462 En halua lähteä vielä. 318 00:34:49,007 --> 00:34:51,092 Menen kotiin. 319 00:34:55,597 --> 00:34:58,099 Saatan sinut. 320 00:35:02,937 --> 00:35:06,774 Olen pahoillani. — Älä suotta. 321 00:35:06,941 --> 00:35:12,572 Anteeksi. Anteeksi. En tiedä, miksi teen niin. 322 00:35:14,157 --> 00:35:17,577 Voisin arvata, mutta en arvaile. 323 00:35:22,207 --> 00:35:26,002 Oli hauska tavata. — Samoin. 324 00:35:26,169 --> 00:35:28,254 Ja kiitos... 325 00:35:33,301 --> 00:35:35,470 En odota mitään, mutta — 326 00:35:35,637 --> 00:35:39,682 jos olet joskus New Yorkissa... 327 00:35:42,477 --> 00:35:45,605 Soita minulle. Tai älä. 328 00:35:45,772 --> 00:35:48,066 Sinä päätät. 329 00:36:08,544 --> 00:36:10,296 Hei. 330 00:36:10,463 --> 00:36:13,716 Hei. Huomenta. 331 00:36:21,015 --> 00:36:24,018 Mikä tuo ilme on? — Miten eilen meni? 332 00:36:24,185 --> 00:36:27,105 Hyvin. 333 00:36:27,272 --> 00:36:31,234 Nora on kiva. Hän tuntee ravintolaskenen. 334 00:36:31,401 --> 00:36:33,903 Vie minua paikkoihin New Yorkissa. 335 00:36:34,070 --> 00:36:36,906 Sehän on kätevää. 336 00:36:39,158 --> 00:36:42,287 Miten poreammeessa meni? 337 00:37:10,773 --> 00:37:13,318 Arvaa, mitä Landon löysi? 338 00:37:25,121 --> 00:37:29,292 Luulin, että piti olla avoimempi. 339 00:37:34,464 --> 00:37:37,967 Niin minäkin. — En pyytänyt numeroa. 340 00:37:38,134 --> 00:37:42,263 Hän vain antoi sen. — Löysin toisen kundin numeron. 341 00:37:43,348 --> 00:37:47,060 Olit eilen Lillianin kanssa. 342 00:37:47,226 --> 00:37:51,397 Lillian on ystävä. Te tapasitte juuri. Ystävä? 343 00:37:51,564 --> 00:37:55,151 Sabotoit jokaisen hyvän hetken. 344 00:37:55,318 --> 00:37:59,906 Sitten puhuisin Trevorista. Ei nyt. 345 00:38:00,073 --> 00:38:03,993 Voisimmeko olla hetken onnellisia? 346 00:38:04,160 --> 00:38:09,248 Jos muuttaisin ihastuksen kanssa, reagoisit siihen, vai mitä? 347 00:38:09,415 --> 00:38:13,211 Olemme ystäviä, töistä! Sinä et valitse ystäviäni. 348 00:38:13,378 --> 00:38:16,047 He eivät halua ystävyyttä. 349 00:38:16,214 --> 00:38:20,093 Mikset luota minuun? — En luota heihin. 350 00:38:20,259 --> 00:38:24,514 Et luota kehenkään. Haluat vain hallita. 351 00:38:29,644 --> 00:38:33,356 Onko kyse heistä vai muutostani? 352 00:38:33,523 --> 00:38:36,609 Minä järjestin sinulle sen työn. 353 00:38:36,776 --> 00:38:39,946 Minullakin oli ehkä roolini siinä. 354 00:38:40,113 --> 00:38:43,866 Moniko opiskelija saa huipputyön — 355 00:38:44,033 --> 00:38:47,537 ja työnantaja hoitaa muutonkin? 356 00:38:47,703 --> 00:38:52,625 Vau. Rehellisyydestä olikin iloa meille. 357 00:38:52,792 --> 00:38:57,880 En luovu Seattlesta, joten suutut minulle. 358 00:39:00,258 --> 00:39:04,971 On eri asia kaivata kuin rakastaa. 359 00:39:07,348 --> 00:39:09,976 Sinun pitää lähteä. 360 00:39:12,770 --> 00:39:16,524 Iloitsen uudesta seikkailustasi. 361 00:39:16,691 --> 00:39:19,318 Sinulla on numeromme. — Joo. 362 00:39:21,028 --> 00:39:24,157 Hän pelkää menettävänsä sinut. Hän rakastaa sinua. 363 00:39:24,323 --> 00:39:28,286 Olet parasta hänen elämässään. 364 00:39:28,453 --> 00:39:32,665 Muutit hänen elämänsä. 365 00:39:32,832 --> 00:39:36,711 Hän tietää sen. Me kaikki tiedämme. 366 00:39:36,878 --> 00:39:39,130 Pidä yhteyttä. 367 00:39:40,131 --> 00:39:41,883 Hei hei. 368 00:40:42,151 --> 00:40:46,364 Hän loistaa siellä. — Onko se huono asia? 369 00:40:48,074 --> 00:40:51,536 Iso ura—askel. Ole iloinen. 370 00:40:51,702 --> 00:40:53,996 Olen. 371 00:40:55,665 --> 00:40:57,792 Olen iloinen. 372 00:41:04,632 --> 00:41:08,219 Voisit tulla mukaan. Saisit töitä. — En halua. 373 00:41:08,386 --> 00:41:12,181 Saisit hyvät edut. — En halua almujasi. 374 00:41:12,348 --> 00:41:16,644 Siksi olen tässä. En halua enää apua. 375 00:41:18,020 --> 00:41:22,275 En suosinut Tessaa. Hän on hyvä. 376 00:41:22,441 --> 00:41:25,278 Hän ansaitsi paikan. 377 00:41:26,696 --> 00:41:29,115 Hän tosiaan ansaitsee sen. 378 00:41:31,200 --> 00:41:34,954 Hän pärjää takuulla hyvin. 379 00:41:49,218 --> 00:41:51,012 Tessa? 380 00:41:54,890 --> 00:41:56,350 Tess? 381 00:41:59,854 --> 00:42:01,522 Tess? 382 00:43:13,803 --> 00:43:17,973 Tuska. Se on tullut tutuksi. 383 00:43:18,140 --> 00:43:21,644 Hidas ja piinaava tuska, — 384 00:43:21,811 --> 00:43:26,524 kun sama ihminen satuttaa aina vain. 385 00:43:32,697 --> 00:43:37,326 Hengität vihdoin ja luulet, että eilinen ongelma on ohi, — 386 00:43:37,493 --> 00:43:41,080 mutta se onkin ongelma tänään, — 387 00:43:41,247 --> 00:43:44,417 huomenna ja joka päivä sen jälkeen. 388 00:43:48,879 --> 00:43:52,550 Vain, kun hän ottaa syliinsä — 389 00:43:52,717 --> 00:43:57,555 ja antaa lupauksia, joita ei pidä, tuska katoaa. 390 00:44:07,106 --> 00:44:09,650 Hitto. Hän on tolaltaan. 391 00:44:10,651 --> 00:44:12,486 Hei! 392 00:44:13,863 --> 00:44:17,283 Vien laukun ylös. — Kiitos. 393 00:44:19,160 --> 00:44:21,787 Tervetuloa kotiin. — Kiitos. 394 00:44:24,415 --> 00:44:26,500 Näytät... 395 00:44:28,085 --> 00:44:31,922 ...kamalalta. Tule tänne. 396 00:45:09,835 --> 00:45:13,672 Anteeksi. Missä on Bagley Hall? 397 00:45:58,175 --> 00:46:01,720 Hei, ajattelin juuri sinua... 398 00:46:19,029 --> 00:46:21,740 Kimberly: Aamiainen on valmis 399 00:46:38,841 --> 00:46:42,553 Haloo? Hei, mitä kuuluu? 400 00:46:42,720 --> 00:46:45,306 Hardin, tule takaisin! 401 00:47:01,488 --> 00:47:04,408 Tess, odota. Iskra on valmentajani. 402 00:47:04,575 --> 00:47:07,202 Pieksen hänet. — Ei piekse. 403 00:47:07,369 --> 00:47:09,622 Ei ollut tarkoitus lopettaa. 404 00:47:10,539 --> 00:47:13,042 Oli ja tiedän miksi. 405 00:47:13,208 --> 00:47:18,756 Olisin ajatellut samaa. — Joo, olen huojentunut. 406 00:47:18,923 --> 00:47:22,384 Kiva opettaa Landonia. 407 00:47:22,551 --> 00:47:25,054 Tule jo. — Hetki vielä. 408 00:47:27,473 --> 00:47:31,018 Oletko kunnossa? — Joo. 409 00:47:31,185 --> 00:47:34,104 Miten ajomatka meni? — Hyvin. 410 00:47:34,271 --> 00:47:39,401 Mutta Seattlessa on pahat ruuhkat. 411 00:47:41,236 --> 00:47:44,740 Entä Vancen ja Kimberlyn koti? — Kiva. 412 00:47:44,907 --> 00:47:49,411 Uskomaton talo. Valtava. Kuin palatsi. 413 00:47:49,578 --> 00:47:51,705 Kiva. 414 00:47:52,706 --> 00:47:56,126 Kiva kuulla, Tess. 415 00:47:57,628 --> 00:48:00,047 Anteeksi, että satutin sinua. 416 00:48:00,214 --> 00:48:02,508 Ei, minä... 417 00:48:03,550 --> 00:48:06,929 Haluan vain, että olet onnellinen. Ansaitset sen. 418 00:48:08,973 --> 00:48:13,268 Hienoa, että nyrkkeilet. — Hyvä laji. 419 00:48:13,435 --> 00:48:16,689 Voi lyödä eikä kukaan kutsu poliisia. 420 00:48:19,358 --> 00:48:21,443 Se on askel eteenpäin. 421 00:48:23,153 --> 00:48:27,074 Aivan. Uusi ote. 422 00:48:27,241 --> 00:48:31,745 Hardin! Tule jo. — Pitää mennä. Kiva, kun soitit. 423 00:48:31,912 --> 00:48:35,416 Samat sanat. — Kuullaan. 424 00:48:35,582 --> 00:48:38,002 Heippa. — Hei hei. 425 00:48:50,472 --> 00:48:53,684 Tule, nätti poika. Pelkäätkö kohdata Landonin? 426 00:48:53,851 --> 00:48:56,270 Hitto. 427 00:49:07,448 --> 00:49:09,533 Vancen kustantamo. Hetki. 428 00:49:15,873 --> 00:49:17,750 Selfieitä, vai? 429 00:49:17,916 --> 00:49:22,504 Näytin Hardinille uuden työhuoneeni. 430 00:49:26,258 --> 00:49:28,552 Seattle sopii sinulle. 431 00:49:44,401 --> 00:49:47,446 No, miten menee? 432 00:49:48,489 --> 00:49:52,284 Hyvin. Töitä, opintoja. 433 00:49:52,451 --> 00:49:54,828 Paljon tekemistä. 434 00:49:54,995 --> 00:50:00,084 Anna itsellesi aikaa. Löydät kämpän. Se on jännää. 435 00:50:00,876 --> 00:50:03,545 Etkö ota lasillista? 436 00:50:03,712 --> 00:50:07,883 Hän taitaa aavistella jotain. 437 00:50:09,885 --> 00:50:12,513 Meillä on uutisia. 438 00:50:12,679 --> 00:50:16,100 Me saamme lapsen. 439 00:50:16,266 --> 00:50:20,270 Eikä! Olen iloinen puolestanne. 440 00:50:20,437 --> 00:50:23,649 Kerron Hardinille, jos et pahastu. — Kerro vain. 441 00:50:23,816 --> 00:50:27,736 Hän sai nostettua keskiarvoaan. 442 00:50:27,903 --> 00:50:31,573 Odottaa valmistumista. — Hienoa. 443 00:50:31,740 --> 00:50:34,785 En edes tiennyt sitä. 444 00:50:34,952 --> 00:50:39,581 Se johtuu sinusta. — En kirjoittanut hänen esseitään. 445 00:50:39,748 --> 00:50:43,252 Ehkä et. Hän teki ne itse, — 446 00:50:43,418 --> 00:50:46,964 mutta hän on lahjakas. Ja itsepäinen. 447 00:50:47,131 --> 00:50:51,135 Paraskin puhuja. — Totta. 448 00:50:54,847 --> 00:50:58,433 Pitää nukkua. Nähdään huomenna. 449 00:50:58,600 --> 00:51:02,479 Totta kai. Ota tämä. 450 00:51:02,646 --> 00:51:07,442 Liian hyvä viini haaskattavaksi. — Älä huoli, en ota enempää. 451 00:51:07,609 --> 00:51:11,947 Et tarvitse enempää. Saat kärsiä kanssani. 452 00:51:17,077 --> 00:51:20,289 Hei. Tulin juuri salilta. 453 00:51:20,455 --> 00:51:22,332 Niinkö? 454 00:51:22,499 --> 00:51:26,670 Vau. Alat kai olla aika hyvä. 455 00:51:28,922 --> 00:51:31,425 Oletko humalassa? 456 00:51:31,592 --> 00:51:36,096 Istuin Vancen ja Kimberlyn kanssa. Kimberly antoi lopun viinin. 457 00:51:36,263 --> 00:51:39,474 Paljonko olet juonut? 458 00:51:39,641 --> 00:51:43,937 Olisiko tämä... kolmas lasi? 459 00:51:44,104 --> 00:51:49,151 Me puhuimme sinusta. 460 00:51:49,318 --> 00:51:54,698 Et vastannut aiemmin. — Tein töitä kahdeksasta eteenpäin. 461 00:51:54,865 --> 00:51:58,911 Ja otit selfieitä. — Joihin et reagoinut. 462 00:51:59,077 --> 00:52:02,289 Tessa. — Hardin Allen Scott. 463 00:52:03,957 --> 00:52:08,212 Miksi naurat? — Tämä on naurettavaa. 464 00:52:08,378 --> 00:52:13,008 Unohda se viini. — Pakota. 465 00:52:13,175 --> 00:52:18,096 Pakottaisin, jos olisin siellä. — Mitä muuta teettäisit minulla? 466 00:52:18,263 --> 00:52:23,352 Theresa Lynn Young. Yritätkö harrastaa puhelinseksiä? 467 00:52:24,603 --> 00:52:27,606 Mitä tekisit, jos olisit täällä? 468 00:52:29,066 --> 00:52:31,276 Makaatko sängyllä? 469 00:52:32,277 --> 00:52:34,988 Sulje silmäsi. 470 00:52:35,155 --> 00:52:38,325 Suljitko silmät? Varmasti? 471 00:52:57,177 --> 00:53:00,055 Olisinpa siellä näkemässä. 472 00:53:00,222 --> 00:53:04,184 Tykkäät katsella minua. 473 00:53:05,185 --> 00:53:07,479 Joo, tykkään. 474 00:53:12,401 --> 00:53:15,821 Miten nukuit? — Hyvin. 475 00:53:16,822 --> 00:53:19,199 En yhtä hyvin kuin kanssasi. 476 00:53:19,366 --> 00:53:21,994 Tiedän tunteen. 477 00:53:23,954 --> 00:53:27,040 Tule tänne. Kaipaan sinua. 478 00:53:27,207 --> 00:53:29,293 Ja minä sinua. 479 00:53:29,459 --> 00:53:32,212 Älä vain myötäile sanojani. 480 00:53:37,634 --> 00:53:39,720 Minä rakastan sinua. 481 00:53:39,886 --> 00:53:42,306 Minä rakastan sinua. 482 00:54:08,081 --> 00:54:09,958 Tessa? 483 00:54:10,125 --> 00:54:12,711 Tessa! Tess! 484 00:54:12,878 --> 00:54:15,756 Ei, ei, ei. Tessa! 485 00:54:15,964 --> 00:54:18,550 Robert. — Tessa! 486 00:54:18,717 --> 00:54:20,469 Tessa! 487 00:54:21,470 --> 00:54:25,724 Tess! Ei, ei, ei! — Robert? 488 00:54:28,935 --> 00:54:32,230 Rakastan sinua. — Ja minä sinua. 489 00:54:33,398 --> 00:54:35,525 Vittu! Ei, ei, ei! 490 00:55:09,643 --> 00:55:12,604 Hei. — Hei. 491 00:55:13,772 --> 00:55:18,652 Mitä teet täällä? — Tulin katsomaan sinua. 492 00:55:18,819 --> 00:55:21,238 Voin lähteäkin. 493 00:55:22,823 --> 00:55:24,658 Ei. 494 00:55:26,118 --> 00:55:28,495 Haen laukkuni. 495 00:55:33,458 --> 00:55:35,544 Auta. 496 00:55:37,421 --> 00:55:41,800 Mikä on nopein juna, jolla olet matkustanut? — Se oli Japanissa. 497 00:55:41,967 --> 00:55:45,345 Hardin! — Mitä Smith? 498 00:55:45,512 --> 00:55:49,307 Hän halusi tulla. Sopiihan se? 499 00:55:49,474 --> 00:55:53,395 Upea talo. Minne vien kamani? — Minä näytän. 500 00:55:53,562 --> 00:55:57,732 Kutsun, kun ruoka on valmis. — Kiitos. 501 00:55:57,899 --> 00:56:01,153 Kiva nähdä Tessa iloisena. — Niin on. 502 00:56:07,826 --> 00:56:10,537 Löysin tämän. 503 00:56:12,080 --> 00:56:16,668 Anteeksi, mutta oli pakko lukea. 504 00:56:23,717 --> 00:56:26,887 Olet loistava kirjoittaja. 505 00:56:27,053 --> 00:56:31,391 Luin tekstisi tuskasta. Anteeksi. 506 00:56:31,558 --> 00:56:35,812 Olin törkeä, joten anteeksi. 507 00:56:35,979 --> 00:56:40,942 En halunnut näyttää raakiletta. — Uskon sen. 508 00:56:41,818 --> 00:56:44,571 Minun piti kuulla se. 509 00:56:44,738 --> 00:56:47,115 Sinun sanoillasi ja... 510 00:56:48,408 --> 00:56:52,829 Olin inhottava. Olen pahoillani. 511 00:56:55,957 --> 00:56:58,293 Kiitos. 512 00:56:58,460 --> 00:57:00,795 Pihvit ovat grillissä! 513 00:57:02,297 --> 00:57:05,008 Tulossa! 514 00:57:13,141 --> 00:57:15,060 Olemmeko? 515 00:57:21,024 --> 00:57:23,026 Minäkin rakastan sinua. 516 00:57:25,737 --> 00:57:30,325 Ei anneta heidän odottaa. — Ei haittaa. 517 00:57:30,492 --> 00:57:32,827 Minulla on nälkä. 518 00:57:38,833 --> 00:57:43,129 Isä haluaa, että menen. Hatussa ja kaavussa. 519 00:57:43,296 --> 00:57:46,424 Mitä pahaa siinä on? — Se asu näyttää typerältä. 520 00:57:46,591 --> 00:57:50,053 En halua koko seremoniaan. 521 00:57:50,220 --> 00:57:53,765 Haluaisin nähdä sen. 522 00:57:53,932 --> 00:57:56,017 Saavutuksia pitää juhlia. 523 00:57:56,184 --> 00:58:00,355 Voit katua, jos se jää kokematta. 524 00:58:00,522 --> 00:58:03,733 Usko pois, tiedän kokemuksesta. 525 00:58:04,985 --> 00:58:08,697 Mietin asiaa. — Mieti. 526 00:58:08,863 --> 00:58:13,535 Hei, kamu. Kääntäisitkö tämän? — Mikä ettei. 527 00:58:14,369 --> 00:58:18,623 Tämä on mukavaa. — Niin on. 528 00:58:19,749 --> 00:58:23,545 Me kaikki saman katon alla. 529 00:58:24,296 --> 00:58:27,632 Tässä me kaikki olemme. 530 00:58:27,799 --> 00:58:32,971 Ainakin tänään. — Älä nyt. Te keksitte jotain. 531 00:58:34,180 --> 00:58:37,267 Joskus etäisyys on hyvästä. 532 00:58:38,310 --> 00:58:40,854 Luuletko? 533 00:58:41,021 --> 00:58:43,898 Ei aavistustakaan. 534 00:58:45,984 --> 00:58:49,029 Parisuhteet — 535 00:58:51,615 --> 00:58:54,117 ovat mutkikkaita. 536 01:00:06,022 --> 01:00:07,857 Hei. 537 01:00:24,666 --> 01:00:27,085 Teinkö jotain? 538 01:00:30,130 --> 01:00:33,883 Et puhunut minulle koko iltana. 539 01:00:46,646 --> 01:00:49,983 Näin kamalaa unta sinusta ja Robertista. 540 01:00:51,818 --> 01:00:55,155 En saa sitä mielestäni. 541 01:01:00,994 --> 01:01:03,997 Minähän olen tässä, sinun kanssasi. 542 01:01:07,667 --> 01:01:09,961 Niinpä. 543 01:01:14,674 --> 01:01:19,512 Sinun olisi parempi jonkun toisen kanssa. 544 01:01:21,097 --> 01:01:24,100 Elämäsi olisi paljon helpompaa. 545 01:01:29,105 --> 01:01:34,527 Yritän torjua kaikkea paskaa, mutta se nousee aina pintaan. 546 01:01:35,528 --> 01:01:38,448 En voi sille mitään. 547 01:01:39,157 --> 01:01:43,661 Pelkään menettäväni sinut. Täällä on aika synkkää. 548 01:01:49,834 --> 01:01:53,797 Mikset kertonut? Avoimesti? 549 01:01:53,963 --> 01:01:58,301 En halunnut rasittaa sinua. 550 01:02:09,354 --> 01:02:12,607 En halua olla kenenkään muun kanssa. 551 01:02:14,359 --> 01:02:16,986 Haluan olla sinun kanssasi. 552 01:02:46,516 --> 01:02:49,769 Pane minua kunnes se uni unohtuu. 553 01:03:02,657 --> 01:03:04,325 Oi... 554 01:03:50,622 --> 01:03:53,124 Vittu. 555 01:03:53,291 --> 01:03:55,585 Katso peiliin. 556 01:04:00,048 --> 01:04:02,258 Kulta... 557 01:04:03,468 --> 01:04:05,845 Tuletko pian? — Joo. 558 01:04:45,426 --> 01:04:48,137 Emme käyttäneet ehkäisyä eilen. 559 01:04:49,931 --> 01:04:52,058 Tiedän. 560 01:04:53,351 --> 01:04:58,898 Käyn apteekissa. Minun pitäisi syödä pillereitä. 561 01:05:03,319 --> 01:05:09,492 Joo. Sinä ilman kondomia säännöllisesti... Toimii. 562 01:05:21,295 --> 01:05:23,715 Lapsille. 563 01:05:26,801 --> 01:05:30,722 Hei! — Paremmalla tuulella tänään. 564 01:05:32,265 --> 01:05:36,019 Tarvitsin vain kunnon yöunet. 565 01:05:39,522 --> 01:05:42,567 Äiti. Anteeksi hetki. Hei, äiti. 566 01:05:42,734 --> 01:05:46,446 Hei, kulta. Miten voit? — Hyvin. 567 01:05:46,612 --> 01:05:50,867 Soittaa varmaan häistä. — Kenen häistä? 568 01:05:52,994 --> 01:05:56,122 Trish? Jestas. — Joo. 569 01:05:57,040 --> 01:06:01,502 Mahtavaa. Hän ansaitsee sen. 570 01:06:01,669 --> 01:06:04,964 Mike on hyvä tyyppi. Hän huolehtii Trishistä. 571 01:06:05,131 --> 01:06:07,133 Pitää mennä. 572 01:06:08,301 --> 01:06:10,845 Mennään! 573 01:06:11,012 --> 01:06:13,347 Smith! Tule takaisin. 574 01:06:17,393 --> 01:06:20,521 Heippa. 575 01:06:20,688 --> 01:06:24,108 Joo, joo. Hyvä on. Hei hei. 576 01:06:30,073 --> 01:06:32,784 Mitä? Mitä? 577 01:06:33,451 --> 01:06:35,745 No? 578 01:06:35,912 --> 01:06:39,415 No, mitä haluat tehdä tänään? 579 01:08:10,798 --> 01:08:13,885 Löytyykö kaikki? — Joo. 580 01:08:25,980 --> 01:08:29,108 Ethän unohtanut mitään? 581 01:08:31,652 --> 01:08:34,238 Ei, en usko. 582 01:08:38,409 --> 01:08:42,663 Meidänhän ei pitänyt salata mitään. — Miten niin? 583 01:08:42,830 --> 01:08:47,210 Etkö aio kertoa äitisi häistä? 584 01:08:47,376 --> 01:08:49,754 Tess... 585 01:08:49,921 --> 01:08:53,925 En ole kertonut, koska en halua mennä. 586 01:08:54,091 --> 01:08:57,720 Mikset halua mennä? Halusit näyttää kotikaupunkisi. 587 01:08:57,887 --> 01:09:01,641 Lontoon, en kotikaupunkiani. 588 01:09:02,850 --> 01:09:07,104 Ei tarvitse viedä minua, mutta se on äitisi tärkeä päivä. 589 01:09:07,271 --> 01:09:09,482 Sinun pitää mennä sinne. 590 01:09:09,649 --> 01:09:13,194 Jos menisin, tulisit mukaan, mutta... 591 01:09:13,361 --> 01:09:16,864 Mietin asiaa, okei? 592 01:09:17,865 --> 01:09:20,493 Tämä oli kiva viikonloppu. 593 01:09:20,660 --> 01:09:23,120 Miten kiva? — Kiva. 594 01:09:24,789 --> 01:09:26,666 Parempi. 595 01:09:26,832 --> 01:09:31,128 Tulisitko taas keskiviikkona? Vancella on tapahtuma. 596 01:09:32,588 --> 01:09:34,674 Yritän. 597 01:09:40,680 --> 01:09:42,515 No niin... 598 01:10:46,662 --> 01:10:50,124 Richard? Olin murskata kallosi! 599 01:10:51,959 --> 01:10:56,464 Miksi vitussa murtauduit tänne? — Et ollut täällä. 600 01:10:56,630 --> 01:10:59,550 Tess näytti avainjemman. 601 01:10:59,717 --> 01:11:02,303 Näytät surkealta. 602 01:11:02,470 --> 01:11:05,139 Olen velkaa yhdelle tyypille. 603 01:11:05,306 --> 01:11:08,100 Paljonko? — 500. 604 01:11:29,663 --> 01:11:31,749 Ota tämä. 605 01:11:34,794 --> 01:11:36,670 Tässä. 606 01:11:37,880 --> 01:11:40,007 Sain sen isältäni. 607 01:11:40,174 --> 01:11:44,845 En ikinä käytä sitä. Sen arvo on yli sen, mitä tarvitset. 608 01:11:45,012 --> 01:11:46,889 Kiitos. 609 01:11:51,102 --> 01:11:54,397 Parannan tapani Tessan takia. 610 01:11:55,898 --> 01:11:59,693 Parannan tapani. Lupaan sen. 611 01:12:12,164 --> 01:12:16,377 Tämä suojaa raskauksilta kolme kuukautta. 612 01:12:16,544 --> 01:12:20,673 Et vain ehkä tarvitse sitä. 613 01:12:20,840 --> 01:12:26,011 Se johtuu kohdunkaulasta. Et ehkä voi tulla raskaaksi. 614 01:12:26,178 --> 01:12:30,641 Tehdään lisätutkimuksia. 615 01:12:46,615 --> 01:12:49,577 KEN SCOTT REHTORI 616 01:12:51,162 --> 01:12:55,124 Haluaisin auttaa, mutta on myöhäistä hakea siirtoa. 617 01:12:55,291 --> 01:12:59,295 Se olisi ehkä turha vaiva. 618 01:12:59,462 --> 01:13:02,882 Et pääse kursseille, joita tarvitset. 619 01:13:03,048 --> 01:13:07,178 Arvasin, että sanot noin. — Enää kaksi kuukautta. 620 01:13:07,344 --> 01:13:11,891 Haaveeni on nähdä, että valmistut. 621 01:13:12,892 --> 01:13:17,146 Se ei ollut aina varmaa. — Ei. 622 01:13:17,313 --> 01:13:21,275 Oli lahja saada sinut tänne. 623 01:13:22,318 --> 01:13:26,530 Ja olen kiitollinen, että näit minut selvin päin. 624 01:13:26,697 --> 01:13:28,532 Joo. 625 01:13:30,784 --> 01:13:34,371 Koska tuo oli? 626 01:13:34,538 --> 01:13:38,959 Fuksivuonna. Äitisi, Vance ja minä. 627 01:13:39,126 --> 01:13:42,046 En ole nähnyt sitä ennen. 628 01:13:42,213 --> 01:13:46,300 Äiti menee naimisiin. — Miken kanssa? 629 01:13:46,467 --> 01:13:48,552 Mike vaikuttaa kivalta. 630 01:13:48,719 --> 01:13:53,140 Minusta mäntiltä, mutta äiti tykkää. 631 01:13:53,307 --> 01:13:56,227 Kaksi kuukautta! Se menee... 632 01:14:29,051 --> 01:14:31,929 Hei! — Te näytätte upeilta. 633 01:14:32,096 --> 01:14:34,640 Totta kai. 634 01:14:35,975 --> 01:14:38,352 Soodavettä. 635 01:14:38,519 --> 01:14:42,398 Kerroitko hänelle? — Vance kertoi. 636 01:14:43,190 --> 01:14:47,361 Hauskaa iltaa. Minun pitää emännöidä. 637 01:14:52,825 --> 01:14:55,494 He olivat haltioissaan, että tulit. 638 01:14:55,661 --> 01:14:58,247 Vain he? 639 01:14:58,414 --> 01:15:01,625 Minä olin iloinen. 640 01:15:04,837 --> 01:15:09,300 Minulla on huonoja uutisia. — Mitä? 641 01:15:10,259 --> 01:15:13,721 En pääse tänne vielä pariin kuukauteen. 642 01:15:13,887 --> 01:15:16,890 Tarkoitatko käymään? 643 01:15:17,057 --> 01:15:21,186 Mitä? Mitä tarkoitat? 644 01:15:21,353 --> 01:15:23,897 Pysyvästi. 645 01:15:25,899 --> 01:15:30,821 Hetkinen. Tarkoitatko muuttoa? 646 01:15:30,988 --> 01:15:35,117 Kaksi kuukautta. Pitäisikö... — Oletko tosissasi? 647 01:15:35,284 --> 01:15:38,037 Pitäisikö perua? 648 01:15:38,203 --> 01:15:40,998 Rakastan sinua. — Ja minä sinua. 649 01:15:42,374 --> 01:15:46,420 Anteeksi, mutta haluan tanssia! 650 01:15:46,587 --> 01:15:48,297 Tule! 651 01:15:55,095 --> 01:15:57,806 Miten menee, poika? 652 01:15:59,475 --> 01:16:02,561 Paremmin kuin koskaan. 653 01:16:08,150 --> 01:16:11,278 Pitää mennä töihin. — Mene. 654 01:17:24,226 --> 01:17:26,854 Lähdetään pois, heti. Jooko? 655 01:17:37,448 --> 01:17:39,867 Sinä muutat tänne. 656 01:17:42,453 --> 01:17:44,288 Joo. 657 01:18:12,149 --> 01:18:16,487 Kyynärpäät taas ylhäällä. — Hyvä on. 658 01:18:17,780 --> 01:18:21,742 Onko kiva käydä kotona? Minusta on. 659 01:18:22,743 --> 01:18:26,789 Etkö halua juhlia äitisi onnea? 660 01:18:26,955 --> 01:18:30,709 Ei tämä sitä ole. — Mitä sitten? 661 01:18:33,921 --> 01:18:37,549 Haluaisin Tessan mukaan, mutta en entiseen elämääni. 662 01:18:37,716 --> 01:18:41,136 Synkkä talo synkässä paikassa. 663 01:18:44,264 --> 01:18:48,018 Onko hän parjannut taustaasi? 664 01:18:48,185 --> 01:18:49,686 Ei. 665 01:18:49,853 --> 01:18:54,942 Luottamus selviää vain luottamalla. 666 01:18:55,108 --> 01:18:58,695 Trish haluaisi teidät sinne. 667 01:19:03,867 --> 01:19:06,495 Ihan tosi, kamu. 668 01:19:07,746 --> 01:19:11,500 Häät ovat hetki, — 669 01:19:12,709 --> 01:19:16,129 jota isompaa ei osaa kuvitellakaan. 670 01:19:16,296 --> 01:19:20,676 Se muuttaa ihmisen. — Siksikö liitot kariutuvat? 671 01:19:20,843 --> 01:19:24,847 Ei aina. Ei, jos löytää sen oikean. 672 01:19:26,640 --> 01:19:32,271 Uskon, että ihmisellä on kaksi suurta rakkautta. 673 01:19:33,272 --> 01:19:36,859 Sinun tapauksessasi Tessa ja sinä. 674 01:19:40,821 --> 01:19:44,491 Näytätkö, mitä osaat? — Antaa tulla. 675 01:20:02,217 --> 01:20:05,679 Ostin meille liput Englantiin. 676 01:20:26,158 --> 01:20:28,827 Äiti, minä hoidan. — Hoidin jo. 677 01:20:28,994 --> 01:20:33,248 Ihana nähdä teitä. 678 01:20:34,041 --> 01:20:37,961 Onko laukussa ruumis? — En tiennyt, mitä tarvitsen. 679 01:20:38,128 --> 01:20:42,674 Kiitos. Miten lento meni? 680 01:20:42,841 --> 01:20:45,218 Anteeksi sotku. 681 01:20:45,385 --> 01:20:48,805 Talo menikin heti kaupaksi. 682 01:20:48,972 --> 01:20:51,850 Jätin sänkysi paikalleen. 683 01:20:52,017 --> 01:20:55,437 En aikonutkaan nukkua lattialla. 684 01:20:55,604 --> 01:20:57,981 Täydellistä, kiitos. 685 01:20:58,148 --> 01:21:01,068 Olette varmasti väsyneitä. Jätän teidät. 686 01:21:01,234 --> 01:21:04,780 Olen Mikella naapurissa. 687 01:21:07,032 --> 01:21:09,117 Hetki. 688 01:21:09,284 --> 01:21:14,247 Olemme iloisia puolestasi. — Kiitos. Kiva, että tulitte. 689 01:21:14,414 --> 01:21:18,293 Haen aamulla hääpuvun. Tulisitko mukaan? 690 01:21:18,460 --> 01:21:21,171 Mielelläni. — Hyvä. 691 01:21:22,089 --> 01:21:25,509 Soita, jos tarvitset minua. 692 01:21:28,387 --> 01:21:32,724 Älä vie mitään äläkä kutsu vieraita. 693 01:21:32,891 --> 01:21:37,896 Kiitos, että saan olla täällä. — Et pysyvästi. 694 01:21:38,063 --> 01:21:41,191 Tiedän. — Soita, jos tulee ongelmia. 695 01:21:41,358 --> 01:21:43,443 Jep. 696 01:21:47,656 --> 01:21:50,033 Kuka se oli? 697 01:21:50,200 --> 01:21:53,829 Koditon mies, joka nukkuu sohvallani. 698 01:21:53,996 --> 01:21:57,082 Hipsterit tekevät sellaista. 699 01:22:00,794 --> 01:22:03,463 Kiitos. — Ei kestä. 700 01:22:17,477 --> 01:22:20,731 Ei ole ruokaa. — Mitä etsit? 701 01:22:20,897 --> 01:22:24,276 Ruokaa. Jota ei tarvitse kokata. 702 01:22:24,443 --> 01:22:28,947 Ota avain ja mene Sainsbury'siin. Saat jotain tekemistä. 703 01:22:30,907 --> 01:22:33,326 Hei! — Oletko valmis? 704 01:22:37,039 --> 01:22:40,917 Eikö aikaero rasita? Ei ole pakko mennä. 705 01:22:41,084 --> 01:22:43,086 Hardin. 706 01:22:45,130 --> 01:22:48,383 Tule, Tessa. Mennään. 707 01:23:23,168 --> 01:23:27,214 Ei pitäisi. Ottakaa yksi puolestani. 708 01:23:36,348 --> 01:23:39,226 Jep. Hyvä näin. 709 01:23:45,065 --> 01:23:47,567 Näytät upealta. 710 01:23:49,069 --> 01:23:52,072 Tämä alkaa tuntua todelta. 711 01:23:55,242 --> 01:23:58,036 Millainen hääpuku on? 712 01:23:59,621 --> 01:24:01,998 En voi kertoa. 713 01:24:02,916 --> 01:24:05,752 Etkö aio kertoa? — En voi kertoa. 714 01:24:05,919 --> 01:24:08,421 Näet sitten. 715 01:24:10,257 --> 01:24:12,801 Ei se kiinnostakaan. 716 01:24:16,972 --> 01:24:21,268 Ole kiltti ja kerro. — En kerro. 717 01:24:26,731 --> 01:24:29,442 Olen iloinen, että tulit. 718 01:24:30,694 --> 01:24:33,238 Olet parempi paikkani, Tess. 719 01:25:24,873 --> 01:25:26,958 Mitä vittua? 720 01:25:27,751 --> 01:25:31,588 Vance! Jumalauta! — Tämä ei ole sitä, mitä luulet. 721 01:25:31,755 --> 01:25:35,634 Oletko tosissasi? On! 722 01:25:36,760 --> 01:25:40,847 Menet huomenna naimisiin. Mikä vittu sinua vaivaa? 723 01:25:41,014 --> 01:25:44,559 Kimberly odottaa lastasi. 724 01:25:44,726 --> 01:25:48,271 Riittää. — Mikä sinua vaivaa? 725 01:25:48,438 --> 01:25:51,274 Vance? — Hän pani äitiäni! 726 01:25:51,441 --> 01:25:54,319 Hardin, lopeta! — Älä huuda minulle! 727 01:25:54,486 --> 01:25:57,864 Sinua pantiin tiskillä kuin hutsua. 728 01:25:58,031 --> 01:26:00,867 Älä puhu noin äidillesi. — Painu vittuun! 729 01:26:01,034 --> 01:26:04,829 Kuka sinä olet neuvomaan minua? — Haluatko tietää? 730 01:26:04,996 --> 01:26:06,957 Hardin, lopeta. — Lopeta! 731 01:26:07,123 --> 01:26:09,918 Hardin kiltti, lopeta. 732 01:26:10,085 --> 01:26:12,587 Hardin! 733 01:26:12,754 --> 01:26:15,674 Riittää jo! 734 01:26:17,384 --> 01:26:20,053 Riittää jo. 735 01:26:21,054 --> 01:26:25,016 Unohditko huomiset hääsi? 736 01:26:25,183 --> 01:26:28,144 Kuka tekee noin? Kerrotko Mikelle? 737 01:26:28,311 --> 01:26:31,356 Christian ja minä... 738 01:26:31,523 --> 01:26:34,484 Hän... — Mitä? 739 01:26:37,612 --> 01:26:40,282 Se ei ole niin yksinkertaista. 740 01:26:48,290 --> 01:26:51,167 Mennään. — Älä. 741 01:26:58,008 --> 01:27:00,176 Oletko kunnossa? 742 01:27:41,926 --> 01:27:44,012 Kaikki hyvin. 743 01:27:45,096 --> 01:27:47,807 Kaikki hyvin. 744 01:27:47,974 --> 01:27:52,645 Eikä ole. Ei ole. 745 01:27:59,069 --> 01:28:03,031 Minä olen tässä. 746 01:28:06,785 --> 01:28:09,120 Älä ikinä jätä minua. 747 01:28:09,287 --> 01:28:11,748 En jätä. 748 01:28:21,132 --> 01:28:27,389 Vaikka olet minusta supersankari, olet silti ihminen. 749 01:28:29,349 --> 01:28:35,397 Mike Richards, tahdotko ottaa Trish Danielsin vaimoksesi? 750 01:28:37,315 --> 01:28:38,900 Tahdon. 751 01:28:42,612 --> 01:28:45,240 Tahdon. 752 01:28:48,701 --> 01:28:52,872 Julistan teidät aviopuolisoiksi. 753 01:29:21,901 --> 01:29:24,654 Hardin. — En puhu sinulle. 754 01:29:24,821 --> 01:29:28,199 Irti! Haluatko matsin, vanhus? 755 01:29:28,366 --> 01:29:31,161 Jos tämä vaatii sen. 756 01:29:32,912 --> 01:29:36,875 Hotellissa on baari. — Baari? 757 01:29:37,041 --> 01:29:40,086 Se on ihan lähellä. 758 01:29:40,253 --> 01:29:42,755 Odotan siellä. 759 01:29:56,436 --> 01:29:59,856 Voin tulla mukaan, jos haluat. 760 01:30:01,399 --> 01:30:04,652 Minusta sinun pitäisi mennä. 761 01:30:07,280 --> 01:30:11,201 Kimberly taitaa tietää. — Selvästi. 762 01:30:13,495 --> 01:30:18,875 Menen hänen luokseen. Hae minut, jos tulee ongelmia. 763 01:30:33,389 --> 01:30:38,019 Yllättävää, että olet täällä. — Niin. 764 01:30:42,440 --> 01:30:46,986 En jaksa pysyä näin vihaisena. 765 01:30:48,488 --> 01:30:50,907 Nyt olen vihainen. 766 01:30:56,412 --> 01:30:59,582 Mitä minä teen? Rakastan häntä. 767 01:31:00,667 --> 01:31:04,754 Rakastan elämäämme ja Smithiä. 768 01:31:18,560 --> 01:31:21,646 Halusit puhua. Puhutaan. 769 01:31:28,570 --> 01:31:33,116 Tunnet itsesi petetyksi. Haluan selittää. 770 01:31:33,283 --> 01:31:37,328 En vain tiedä, mistä aloittaa. 771 01:31:39,706 --> 01:31:42,750 Tämä oli sitten tässä. — Kuuntele. 772 01:31:45,128 --> 01:31:49,048 Olet tärkeä minulle ja äidillesi. — Ihan tosi? 773 01:31:49,215 --> 01:31:52,719 Vedättekö yhtä köyttä? Paskat. 774 01:31:52,885 --> 01:31:57,140 Et suuttuisi, jos et välittäisi. 775 01:31:57,307 --> 01:32:01,603 Voisinpa sanoa, että yllätyin, — 776 01:32:03,479 --> 01:32:06,649 mutta en yllättynyt. 777 01:32:06,816 --> 01:32:09,569 Heillä on taustaa. 778 01:32:11,195 --> 01:32:15,241 En yritä kilpailla sen kanssa. 779 01:32:16,826 --> 01:32:21,539 Aioin kertoa ajat sitten, mutta äitisi kielsi. 780 01:32:23,291 --> 01:32:25,752 Kertoa mitä? 781 01:32:27,545 --> 01:32:30,048 Kertoa mitä? 782 01:32:41,225 --> 01:32:44,354 Hardin on Christianin poika. 783 01:32:55,698 --> 01:32:57,533 Vittu! 784 01:33:00,828 --> 01:33:04,332 Mitä vittua? — Olen pahoillani. 785 01:33:18,137 --> 01:33:22,517 Anteeksi, minun pitää mennä. 786 01:34:35,047 --> 01:34:39,469 JATKUU... 787 01:38:44,922 --> 01:38:47,925 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service