1 00:00:26,680 --> 00:00:36,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:36,880 --> 00:00:46,440 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:46,880 --> 00:00:56,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:01:11,080 --> 00:01:13,849 Tidak. Kau harus keluar sekarang! Aku tak bisa lakukan ini lagi. 5 00:01:13,883 --> 00:01:15,717 Aku tak akan biarkan dia melihatmu seperti ini. 6 00:01:15,751 --> 00:01:18,319 - Kau butuh bantuan! - Aku tak bermaksud begitu. Maaf. 7 00:01:18,353 --> 00:01:20,588 - Kau selalu minta maaf. - Ayolah. 8 00:01:20,622 --> 00:01:22,490 Bagaimana aku harus percaya padamu? 9 00:01:22,524 --> 00:01:24,526 - Setiap saat! - Kau sudah mencoba... 10 00:01:24,559 --> 00:01:27,495 Berapa kali kau janji berhenti? 11 00:01:27,529 --> 00:01:29,364 - Ini bukan salahku. - Bukan salahmu? 12 00:01:29,397 --> 00:01:31,332 Kau mabuk. Di siang hari. 13 00:01:31,366 --> 00:01:33,769 - Tentu saja mereka memecatmu. - Bisa kita bicarakan soal ini? 14 00:01:33,803 --> 00:01:36,772 - Kau tak peduli dengan kami. - Kumohon. 15 00:01:36,806 --> 00:01:38,007 - Kau harus pergi. - Jangan lakukan ini. 16 00:01:38,040 --> 00:01:39,674 Keluarlah 17 00:01:39,707 --> 00:01:41,342 dan jangan kembali sampai kau sadar. 18 00:01:41,376 --> 00:01:42,410 Ayah? 19 00:01:43,611 --> 00:01:44,780 Ayah! 20 00:01:48,017 --> 00:01:49,919 Ayah, jangan pergi! 21 00:01:49,952 --> 00:01:51,987 Jangan! Ayah, kumohon! 22 00:01:53,856 --> 00:01:55,623 Jangan, jangan pergi. 23 00:01:55,657 --> 00:01:59,094 - Kumohon jangan pergi, kumohon! - Tessa! 24 00:01:59,128 --> 00:02:04,133 Kumohon, Ayah. Jangan pergi. Ayah, kumohon jangan pergi. 25 00:02:04,166 --> 00:02:07,368 Ayah! Jangan! 26 00:02:18,848 --> 00:02:22,051 Aku tak bisa bilang betapa senangnya bertemu denganmu lagi, Tessie. 27 00:02:26,021 --> 00:02:29,825 Ada handuk di kamar mandi, kalau mau mandi. 28 00:02:29,859 --> 00:02:32,660 - Aku akan buat makanan. - Terima kasih. 29 00:02:44,006 --> 00:02:45,406 Ini enak. 30 00:02:47,009 --> 00:02:49,078 Aku ingat kau cukup pandai memasak, Tessie. 31 00:02:49,111 --> 00:02:52,047 - Terima kasih. - Sama seperti ibumu. 32 00:02:55,150 --> 00:02:57,186 Aku mencoba menghubungimu. 33 00:02:57,219 --> 00:03:01,723 Mengirimimu hadiah tiap ulang tahun, Natal. 34 00:03:01,757 --> 00:03:03,658 Ibumu tak memberitahumu, kan? 35 00:03:06,128 --> 00:03:07,462 Tidak. 36 00:03:08,529 --> 00:03:09,832 Ya. 37 00:03:09,865 --> 00:03:12,700 Jadi ayah yang hilang sudah kembali. 38 00:03:14,669 --> 00:03:16,805 Untuk apa? Apa yang kau mau? 39 00:03:16,839 --> 00:03:20,009 Kau bisa tinggal, jika kau mau. 40 00:03:20,042 --> 00:03:23,012 Kami punya kamar, dan aku tak mau kau keluar di jalanan. 41 00:03:28,117 --> 00:03:30,986 - Kau masih minum? - Boleh minta waktumu sebentar? 42 00:03:33,956 --> 00:03:36,225 Aku tahu ini bukan yang paling nyaman, tapi kau... 43 00:03:36,258 --> 00:03:38,227 dari semua orang, yang harus menghargaiku 44 00:03:38,260 --> 00:03:41,063 - memberinya kesempatan kedua. - Aku, dari semua orang, akan tahu 45 00:03:41,096 --> 00:03:42,898 dia mungkin di luar sana sekarang 46 00:03:42,932 --> 00:03:45,034 memasukkan semua barang kita ke dalam sakunya. 47 00:03:46,835 --> 00:03:48,103 Dia akan menyakitimu. 48 00:03:48,137 --> 00:03:50,471 - Kau tak mengenalnya. - Kau juga tidak. 49 00:03:50,505 --> 00:03:53,008 Sudah 10 tahun sejak terakhir kali kau melihatnya? 50 00:03:55,643 --> 00:03:56,711 Sembilan. 51 00:03:58,579 --> 00:04:00,682 Aku hanya mencoba melindungimu. 52 00:04:00,715 --> 00:04:02,885 Aku tak butuh kau lindungi. 53 00:04:15,164 --> 00:04:16,932 Aku tahu persis kenapa kau ada di sini, 54 00:04:16,966 --> 00:04:19,634 jadi kau sebaiknya ambil ini dan lanjutkan perjalananmu. 55 00:04:23,172 --> 00:04:24,907 Aku tak mau uangmu, Nak. 56 00:04:26,607 --> 00:04:29,144 Yang kuinginkan hanyalah hubungan dengan putriku. 57 00:04:31,747 --> 00:04:35,184 - Jika kau menyakitinya... - Hei, tenang. 58 00:04:35,217 --> 00:04:37,786 Aku tahu kau tak punya alasan untuk mempercayaiku, 59 00:04:37,820 --> 00:04:39,955 tapi bagaimana kalau kau memberiku kesempatan? 60 00:04:55,804 --> 00:04:58,706 Kau sudah temukan tempat di Seattle? 61 00:04:58,741 --> 00:05:00,309 - Tidak. - Tidak? 62 00:05:00,342 --> 00:05:03,678 - Tidak. - Aku akan merindukanmu, kawan. 63 00:05:03,711 --> 00:05:05,314 Harus mulai menonton The Kardashians 64 00:05:05,347 --> 00:05:07,715 untuk mengisi dramaku tanpa ketidakhadiranmu. 65 00:05:07,750 --> 00:05:10,853 Landon, aku hanya akan ke Seattle. 66 00:05:10,886 --> 00:05:13,588 Kau hanya jauh untuk tatap muka. Kau selalu bisa mengunjungi. 67 00:05:13,621 --> 00:05:16,258 Antara bekerja dan sekolah, Kau akan sibuk. 68 00:05:16,291 --> 00:05:18,659 Kau tak akan punya waktu untuk apa pun, 69 00:05:18,693 --> 00:05:21,964 seperti teman, keluarga, dan terutama orang-orang seperti... 70 00:05:25,367 --> 00:05:28,536 Seperti apa? Aku? 71 00:05:31,639 --> 00:05:34,243 Apa ada yang mau kau bilang, atau aku harus tanya pada Landon? 72 00:05:34,276 --> 00:05:36,045 Sepertinya dia tahu lebih banyak daripada aku. 73 00:05:36,078 --> 00:05:40,015 Jangan hari ini, Setan. Aku akan menemui kalian berdua akhir pekan ini, 74 00:05:40,049 --> 00:05:42,117 - di rumah danau. - Jangan pastikan itu. 75 00:05:42,151 --> 00:05:43,718 - Oke. - Kami akan berada di sana. 76 00:05:49,058 --> 00:05:51,659 - Apa? - Apa maksudmu? 77 00:05:51,692 --> 00:05:53,694 Kapan ini harusnya terjadi? 78 00:05:53,729 --> 00:05:57,299 - Seminggu? - Apa? Seminggu? 79 00:05:57,332 --> 00:06:00,035 Kau akan pergi dalam seminggu, kau bahkan belum memberitahuku? 80 00:06:00,069 --> 00:06:03,205 Kapan aku bisa memberitahumu? Karena kau pergi. 81 00:06:04,406 --> 00:06:06,275 Ya, aku di sini. Aku kembali. 82 00:06:06,308 --> 00:06:08,177 Dan aku kembali untukmu. 83 00:06:08,210 --> 00:06:10,312 Aku tak bisa menghubungimu selama sembilan hari. 84 00:06:10,345 --> 00:06:12,580 Aku tak tahu apa aku akan pernah melihatmu lagi. 85 00:06:15,784 --> 00:06:17,319 Jadi, apa itu? 86 00:06:18,954 --> 00:06:21,622 Maksudku... 87 00:06:21,656 --> 00:06:26,195 Ya, ini... Pekerjaan ini kesempatan besar bagiku. 88 00:06:26,228 --> 00:06:30,265 Kuharap kau akan ikut denganku. 89 00:06:33,902 --> 00:06:37,773 Kuharap kita bisa pindah ke London setelah lulus. 90 00:06:40,809 --> 00:06:42,911 Dan bagaimana aku bisa tahu itu? 91 00:06:42,945 --> 00:06:44,379 Aku mau memberitahumu. 92 00:06:44,413 --> 00:06:47,049 Tapi itu tak terlalu penting lagi, kan? 93 00:06:47,082 --> 00:06:49,184 Kau sudah ambil keputusan, kau punya rencana. 94 00:06:49,218 --> 00:06:51,120 Membayangkan hidupmu dengan cara yang tak melibatkanku. 95 00:06:51,153 --> 00:06:53,388 Kau ada di dalamnya, jika kau mau. 96 00:06:56,325 --> 00:06:58,693 Dengar, aku mengerti kau marah. 97 00:06:58,727 --> 00:07:00,262 Dan kita memang perlu membahas ini, 98 00:07:00,295 --> 00:07:02,364 Tapi aku harus ke kelas, jadi... 99 00:07:04,133 --> 00:07:07,736 Kita akan lanjutkan diskusi ini. 100 00:07:07,769 --> 00:07:09,271 Itu benar-benar bagus. 101 00:07:09,304 --> 00:07:12,040 Untuk mencari waktu dalam jadwal sibukmu. Terima kasih. 102 00:07:24,319 --> 00:07:25,653 Hai. 103 00:07:44,339 --> 00:07:46,008 Hai, Bu, bagaimana kabar London? 104 00:07:46,041 --> 00:07:48,810 Bagus. Aku hanya mau memastikan kau baik-baik saja. 105 00:07:48,844 --> 00:07:52,281 Ibu dengar Tessa ambil pekerjaan itu dengan Vance, di Seattle. 106 00:07:52,314 --> 00:07:53,749 Di mana Ibu dengar itu? 107 00:07:53,782 --> 00:07:55,851 Christian dan aku bicara sebelumnya. 108 00:07:55,884 --> 00:07:57,186 Itu agak aneh. 109 00:07:57,219 --> 00:07:58,787 Dia dan Ibu sudah saling kenal 110 00:07:58,820 --> 00:08:00,289 sejak lama sebelum kau lahir. 111 00:08:00,322 --> 00:08:02,324 Aku lebih suka tak semua orang tahu urusanku. 112 00:08:02,357 --> 00:08:04,159 Bu, aku akan menghubungi kembali. 113 00:08:24,213 --> 00:08:25,981 Kau perlu tumpangan ke suatu tempat? 114 00:08:29,051 --> 00:08:31,420 Ya, tentu. 115 00:08:41,964 --> 00:08:43,799 Terima kasih. 116 00:08:46,568 --> 00:08:48,237 Kau mau masuk? 117 00:08:51,907 --> 00:08:53,375 Persetan, kenapa tidak. 118 00:09:00,048 --> 00:09:01,183 Nikmatilah. 119 00:09:03,552 --> 00:09:05,220 Untuk apa kita minum? 120 00:09:05,254 --> 00:09:07,956 Aku tak tahu kita butuh alasan. 121 00:09:07,990 --> 00:09:09,124 Bersulang untuk itu. 122 00:09:15,497 --> 00:09:18,867 Lihat yang ini. 123 00:09:22,838 --> 00:09:24,973 Dia terlihat sangat bahagia. 124 00:09:25,007 --> 00:09:29,144 Aku sudah berusaha. Sekarang lebih dari sebelumnya. 125 00:09:29,177 --> 00:09:30,946 Ya. 126 00:09:30,979 --> 00:09:34,449 Jelas tidak sekarang. Tapi aku sedang berusaha. 127 00:09:34,483 --> 00:09:37,286 Kau mengingatkanku padaku saat aku seusiamu. 128 00:09:37,319 --> 00:09:39,821 - Persetan itu. - Ya. 129 00:09:39,855 --> 00:09:42,424 - Serius? - Hai. Sobat. 130 00:09:42,457 --> 00:09:44,426 Percakapan pribadi, jika kau tak keberatan. 131 00:09:44,459 --> 00:09:46,862 Hei, hanya mencoba mencari tahu. 132 00:09:49,064 --> 00:09:51,366 Itu putriku, dasar sialan. 133 00:10:01,910 --> 00:10:03,011 Hai. 134 00:10:05,614 --> 00:10:07,316 Maaf, ini siapa? 135 00:10:08,650 --> 00:10:10,585 Apa yang Ayah lakukan di sini? 136 00:10:10,619 --> 00:10:13,322 Keakraban. 137 00:10:13,355 --> 00:10:14,389 - Hei, Tess. - Hardin... 138 00:10:16,358 --> 00:10:17,893 Apa yang kau lakukan? 139 00:10:17,926 --> 00:10:20,562 - Aku tak lakukan apapun... - Bartender meneleponku. 140 00:10:20,595 --> 00:10:22,597 Ayolah. Itu bukan masalah besar. 141 00:10:22,631 --> 00:10:25,867 - Lihat, dia baik-baik saja. - Kau mabuk. 142 00:10:25,901 --> 00:10:27,969 Aku minum. Aku hanya... Lihat, itu... 143 00:10:28,003 --> 00:10:29,471 - Aku membela ayahmu. - Benarkah? 144 00:10:29,504 --> 00:10:31,973 Bukan aku yang mulai... Dia yang duluan, jadi... 145 00:10:32,007 --> 00:10:33,342 Seseorang menelepon polisi. 146 00:10:33,375 --> 00:10:35,177 Kau yang mungkin menelepon polisi, tukang ngadu. 147 00:10:35,210 --> 00:10:37,079 Oke, ayo pergi. 148 00:10:37,112 --> 00:10:39,081 Jangan marah padanya. 149 00:10:39,114 --> 00:10:40,382 Dia mencintaimu. 150 00:10:41,917 --> 00:10:43,118 Itu saja. 151 00:10:46,488 --> 00:10:51,960 Ya, kau lihat itu? Orang yang tangguh di sana. 152 00:10:51,993 --> 00:10:54,196 - Kenapa ada yang mau meninggalkanmu? - Entahlah. 153 00:10:54,229 --> 00:10:56,298 Ya, ini sangat menyenangkan. 154 00:10:56,331 --> 00:10:58,600 Kenapa aku tak tinggal? 155 00:10:58,633 --> 00:11:00,035 Kurasa kita dalam masalah. 156 00:11:00,068 --> 00:11:02,204 Hei, tenang. 157 00:11:34,369 --> 00:11:37,672 Aku tak yakin aku menyukai persahabatan baru ini. 158 00:11:37,706 --> 00:11:40,142 Aku hanya berusaha bersikap baik. 159 00:11:40,175 --> 00:11:42,944 Aku menawarinya tumpangan, dan bar itu sebenarnya idenya. 160 00:11:42,978 --> 00:11:45,947 Dia pecandu alkohol, dan begitu juga kau. 161 00:11:47,983 --> 00:11:50,285 Dua pecandu alkohol masuk ke sebuah bar. 162 00:11:55,257 --> 00:11:57,392 Aku senang kau anggap ini lucu. 163 00:11:57,426 --> 00:12:00,061 Aku menunjukkan padanya beberapa fotomu di ponselku, 164 00:12:00,095 --> 00:12:01,463 dan bajingan ini membungkuk 165 00:12:01,496 --> 00:12:03,965 dan mulai mengatakan apa yang mau dia lakukan padamu. 166 00:12:06,736 --> 00:12:09,104 Jadi? 167 00:12:09,137 --> 00:12:11,406 Jadi kubilang padanya kalau aku sudah melakukan itu. 168 00:12:33,328 --> 00:12:35,297 - Hardin... - Apa? 169 00:12:39,334 --> 00:12:41,169 Aku minta maaf. 170 00:13:06,061 --> 00:13:07,028 Maafkan aku. 171 00:13:08,296 --> 00:13:10,065 Aku minta maaf. 172 00:13:15,103 --> 00:13:17,706 - Kumohon maafkan aku. - Aku, itu... 173 00:13:19,241 --> 00:13:22,511 - Itu tak adil. - Kumohon maafkan aku. 174 00:13:22,544 --> 00:13:25,647 - Bagaimana jika...? - Dia tertidur. 175 00:13:27,544 --> 00:13:55,647 Subtitle by RhainDesign Palu, 10 Desember 2021 176 00:13:57,479 --> 00:13:59,481 Tessa. 177 00:14:00,783 --> 00:14:02,250 Tessa. 178 00:14:14,296 --> 00:14:16,097 Astaga... 179 00:14:33,448 --> 00:14:37,319 Jadi, kudengar kalian akan pindah. 180 00:14:37,352 --> 00:14:40,322 Ya, Aku benar-benar harus mulai berkemas. 181 00:14:40,355 --> 00:14:42,691 Aku akan menyelesaikannya dan pergi dari sini. 182 00:14:42,724 --> 00:14:44,559 Tidak, aku tak bermaksud seperti... 183 00:14:44,593 --> 00:14:46,762 Kau tak butuh aku di sekitar sini. 184 00:14:46,796 --> 00:14:49,431 Aku punya beberapa tugas untuk dijalankan. 185 00:14:49,464 --> 00:14:50,833 Ayah... 186 00:14:54,904 --> 00:14:56,772 Terasa aneh mengatakan itu. 187 00:15:00,609 --> 00:15:01,844 Itu pasti penjempuku. 188 00:15:04,479 --> 00:15:05,781 Kau pergi sekarang? 189 00:15:06,916 --> 00:15:08,918 Ya. 190 00:15:08,951 --> 00:15:10,151 Kemarilah. 191 00:15:12,788 --> 00:15:15,123 Terima kasih banyak sudah membiarkan aku tinggal. 192 00:15:17,760 --> 00:15:19,694 Tidak, Tetap disitu. Dia akan datang. 193 00:15:21,831 --> 00:15:23,565 Hei, jangan... 194 00:15:26,769 --> 00:15:29,304 Jangan menghilang dariku lagi. 195 00:15:37,312 --> 00:15:38,413 Hardin. 196 00:15:45,687 --> 00:15:47,656 Jadi berikutnya kau mengirimku keluar? 197 00:15:53,528 --> 00:15:55,563 - Kau baik-baik saja? - Itu tidak seperti 198 00:15:55,597 --> 00:15:56,899 aku mau meninggalkanmu. 199 00:15:58,801 --> 00:15:59,769 Kau tak perlu. 200 00:16:02,004 --> 00:16:05,440 Tawaran Vance, sebenarnya... Ini mimpi yang jadi kenyataan. 201 00:16:05,473 --> 00:16:07,777 Aku mau tinggal di Seattle sejak aku masih kecil. 202 00:16:07,810 --> 00:16:09,745 Satu-satunya hal yang akan membuatnya lebih baik 203 00:16:09,779 --> 00:16:11,613 jika kau ikut denganku. 204 00:16:11,646 --> 00:16:14,582 Aku tak tahu kenapa kau menginginkanku di sana. 205 00:16:16,384 --> 00:16:18,653 Aku tak terlalu cocok dengan gaya hidup yang mencolok itu. 206 00:16:18,687 --> 00:16:20,823 Ini tak pernah menjadi hal yang kau kejar... 207 00:16:20,856 --> 00:16:22,925 - Aku mau membuat hidup bersama. - Aku juga. 208 00:16:22,958 --> 00:16:24,492 Jadi tetaplah di sini dan kita bisa bersama. 209 00:16:24,526 --> 00:16:26,294 - Kau tak mendengarkan. - Aku mendengarkan. 210 00:16:26,327 --> 00:16:28,363 - Aku mau pekerjaan ini sejak aku... - Aku tahu. 211 00:16:28,396 --> 00:16:30,900 Kau punya pekerjaan yang bagus di Seattle. Itu hebat. 212 00:16:30,933 --> 00:16:33,736 Aku turut senang. Tapi aku tak. punya apa-apa di sana. 213 00:16:33,769 --> 00:16:36,337 - Kau akan punya aku. - Oke, itu tidak cukup. 214 00:16:41,409 --> 00:16:43,311 Kau tahu aku tak bermaksud demikian. 215 00:16:47,682 --> 00:16:49,584 Jika aku... 216 00:16:49,617 --> 00:16:53,254 Jika aku tidak cukup, Itu masalahmu. 217 00:16:53,288 --> 00:16:54,857 Tapi kau tak akan menghentikanku. 218 00:17:41,436 --> 00:17:43,304 Vance Publishing, harap tunggu. 219 00:17:43,338 --> 00:17:44,974 Tidak, aku tak bisa. Aku sibuk. 220 00:17:45,007 --> 00:17:46,842 Kau harus bicara dengan asistenku. 221 00:17:46,876 --> 00:17:48,710 Tidak, yang baru. 222 00:17:50,012 --> 00:17:52,014 Baiklah, aku akan mencoba 223 00:17:52,047 --> 00:17:53,983 dan menekanmu selama 30 menit sore ini. 224 00:17:54,016 --> 00:17:55,785 Tessa! Hei, masuk. 225 00:17:55,818 --> 00:17:58,087 - Aku bisa kembali. - Tidak. Masuklah. Aku hanya... 226 00:17:58,120 --> 00:17:59,855 - Aku mau keluar. - Ya. 227 00:17:59,889 --> 00:18:03,959 - Hati-hati di jalan. - Oke. Sampai ketemu lagi. 228 00:18:05,728 --> 00:18:08,630 Kau yakin tak apa mengemudi sendiri? 229 00:18:08,663 --> 00:18:11,066 - Dia tak pergi sendiri. - Aku mengajak Smith. 230 00:18:14,369 --> 00:18:16,471 Selain itu, aku lebih suka membuat kita menetap di sana 231 00:18:16,504 --> 00:18:19,440 sementara Christian menyelesaikan semuanya di sini. 232 00:18:19,474 --> 00:18:21,811 Kau sudah putuskan di bagian kota mana kau akan tinggal? 233 00:18:21,844 --> 00:18:24,412 Tidak, aku masih memutuskan antara dua tempat. 234 00:18:24,445 --> 00:18:26,849 Menakutkan mencoba memilih suatu tempat dari internet. 235 00:18:26,882 --> 00:18:28,683 Jangan, Tessa. Tetaplah bersama kami. 236 00:18:28,716 --> 00:18:30,052 Sampai kau dapatkan lokasi. 237 00:18:30,085 --> 00:18:31,653 Tidak. Aku tak bisa meminta... 238 00:18:31,686 --> 00:18:35,024 Kau tak perlu. Ayo, itu akan menyenangkan. 239 00:18:35,057 --> 00:18:36,558 Christian akan senang. 240 00:18:36,591 --> 00:18:38,994 Dia sangat mau menghabiskan waktu bersama Hardin. 241 00:18:39,028 --> 00:18:42,731 Baik, dia sebenarnya tak ikut denganku. 242 00:18:45,000 --> 00:18:47,335 Saat dia datang berkunjung, kalau begitu. 243 00:18:50,806 --> 00:18:54,143 Ini hanya antara kita, 244 00:18:54,176 --> 00:18:56,979 Christian kecewa 245 00:18:57,012 --> 00:18:58,881 Hardin menolak tawaran pekerjaannya. 246 00:18:58,914 --> 00:19:02,550 Pekerjaan apa itu? 247 00:19:03,886 --> 00:19:06,421 Pada dasarnya, apa pun yang dia inginkan. 248 00:19:21,569 --> 00:19:22,872 Hai. 249 00:19:22,905 --> 00:19:25,007 Hei. Jangan pergi dariku. 250 00:19:25,040 --> 00:19:27,508 - Hei, jangan ikuti aku. - Tess, aku minta maaf. 251 00:19:27,542 --> 00:19:29,644 Aku tak bermaksud begitu. Aku seharusnya tak mengatakannya. 252 00:19:29,677 --> 00:19:31,713 Kau bisa berhenti mengatakan hal-hal yang tidak kau maksudkan? 253 00:19:31,747 --> 00:19:33,182 Aku tak bisa mengatakan apa yang benar. 254 00:19:33,215 --> 00:19:34,917 Bisakah kau berhenti buat keputusan 255 00:19:34,950 --> 00:19:36,852 tanpa membicarakan semuanya terlebih dahulu? 256 00:19:38,854 --> 00:19:40,022 Oke. 257 00:19:41,924 --> 00:19:43,625 Oke. 258 00:19:43,658 --> 00:19:46,661 Kimberly mengundangku untuk tinggal bersama mereka di Seattle, 259 00:19:46,694 --> 00:19:48,831 - jika itu tak aneh? - Dia mengundangmu? 260 00:19:48,864 --> 00:19:50,833 Tidak. Itu tidak aneh. 261 00:19:50,866 --> 00:19:52,935 Itu bagus. Sangat bagus. 262 00:19:52,968 --> 00:19:56,005 Vance selalu pergi, jadi kupikir itu akan sama-sama menguntungkan. 263 00:19:56,038 --> 00:19:57,405 Ya. 264 00:19:59,574 --> 00:20:02,443 Menurutmu bagaimana mereka membuat itu berhasil, jarak jauh? 265 00:20:02,477 --> 00:20:04,412 Entahlah, mereka berkomunikasi? 266 00:20:05,915 --> 00:20:08,918 Tunggu. Apa itu tadi? 267 00:20:08,951 --> 00:20:11,653 - Apa? - Maksud dari kata-katamu 268 00:20:11,686 --> 00:20:14,223 yang baru saja kau bilang. 269 00:20:14,256 --> 00:20:15,791 Kenapa kau tidak memberi tahuku 270 00:20:15,824 --> 00:20:18,626 kalau Vance menawarimu pekerjaan di Seattle? 271 00:20:18,660 --> 00:20:20,195 Karena aku tak mau menerimanya. 272 00:20:20,229 --> 00:20:23,098 Tapi kenapa kau tak memberitahuku kalau kau tak mau menerimanya? 273 00:20:23,132 --> 00:20:25,134 Aku memohon padamu untuk ikut denganku, 274 00:20:25,167 --> 00:20:27,903 - hanya untuk mengetahui... - Dia terus menggerutu padaku. 275 00:20:27,937 --> 00:20:29,972 Itu bukan sesuatu yang bisa kutangani. 276 00:20:30,005 --> 00:20:32,875 Ingat, pada saat itu, aku tak tahu kau akan pergi. 277 00:20:34,276 --> 00:20:36,045 Kita memang harus berhenti 278 00:20:36,078 --> 00:20:37,980 saling menyimpan rahasia. 279 00:20:40,515 --> 00:20:41,784 Setuju. 280 00:21:00,803 --> 00:21:02,738 Kita akan bersenang-senang akhir pekan ini, oke? 281 00:21:03,806 --> 00:21:04,940 Oke. 282 00:21:23,092 --> 00:21:24,126 Kau terlihat seperti Popeye. 283 00:21:26,729 --> 00:21:30,199 - Popeye yang sangat seksi, ayolah. - Bangunlah, kita akan terlambat. 284 00:21:35,204 --> 00:21:37,306 Kami bisa saja bertemu denganmu di sana, bukan? 285 00:21:37,339 --> 00:21:39,008 Kenapa kita semua harus berkumpul? 286 00:21:39,041 --> 00:21:41,576 - Kita bisa jalan sendiri-sendiri. - Ini perjalanan panjang. 287 00:21:41,609 --> 00:21:42,945 Dan dengan cara ini, 288 00:21:42,978 --> 00:21:45,546 kita bisa punya waktu keluarga yang sangat dibutuhkan. 289 00:21:45,580 --> 00:21:46,547 Ya. 290 00:21:46,581 --> 00:21:47,916 Sangat dibutuhkan, bagus. 291 00:21:49,018 --> 00:21:50,819 Kau beruntung aku mencintaimu. 292 00:21:52,087 --> 00:21:55,891 Oke, aku memata-matai dengan mata kecilku 293 00:21:55,924 --> 00:21:57,126 sesuatu yang hitam. 294 00:21:57,159 --> 00:22:00,295 Hitam. Tenang, jiwa Hardin. 295 00:22:00,329 --> 00:22:01,964 - Ya! - Hai! 296 00:22:01,997 --> 00:22:03,198 - Ayolah, anak-anak! - Itulah alasannya. 297 00:22:03,232 --> 00:22:05,067 - Anak-anak... - Itulah kenapa jiwamu hitam. 298 00:22:05,100 --> 00:22:06,935 Hei, jangan sentuh itu! 299 00:22:29,925 --> 00:22:31,126 Diam! 300 00:22:49,945 --> 00:22:52,047 Kau masih akan ke New York? 301 00:22:52,081 --> 00:22:56,819 Ya, aku sudah siapkan semuanya di NYU, jadi aku hanya akan... 302 00:22:56,852 --> 00:22:59,288 Kukira, ikuti arus, kau tahu? 303 00:22:59,321 --> 00:23:03,058 Aku harus jadi lebih baik dalam hal itu. 304 00:23:03,092 --> 00:23:06,728 Kau punya pikiran kedua? 305 00:23:06,762 --> 00:23:09,798 ketiga dan keempat, kelima dan... 306 00:23:09,832 --> 00:23:12,935 Entahlah. Aku khawatir aku buat keputusan yang salah. 307 00:23:12,968 --> 00:23:16,671 - Tess... - Hanya saja, rupanya... 308 00:23:16,704 --> 00:23:21,143 Hardin mau aku pergi ke Inggris bersamanya setelah lulus. 309 00:23:21,176 --> 00:23:23,979 Dan Entahlah. Mungkin aku sebaiknya ikut. 310 00:23:24,012 --> 00:23:26,714 Kau telah menceritakan tentang Seattle 311 00:23:26,748 --> 00:23:28,383 sejak hari pertama aku bertemu denganmu. 312 00:23:28,417 --> 00:23:29,952 Kenapa menyimpang dari jalanmu? 313 00:23:31,253 --> 00:23:34,156 - Ikuti arus? - Tidak. 314 00:23:34,189 --> 00:23:36,959 Menolak tugas-tugas. Itu bukan kau. Itu aku. 315 00:23:36,992 --> 00:23:38,794 Kau harus melakukannya. 316 00:23:38,827 --> 00:23:41,029 Ya, dan bagaimana dengan dia? 317 00:23:41,063 --> 00:23:44,233 Bagaimana dengan dia? Si pemarah? Dia... 318 00:23:44,266 --> 00:23:48,103 Jika dia mencintaimu, dia bisa... 319 00:23:48,137 --> 00:23:49,838 mengikutimu. Aku hanya mengatakan. 320 00:23:53,108 --> 00:23:55,744 Beberapa kebenaran yang sulit. Itu cinta yang sulit. 321 00:23:55,777 --> 00:23:58,881 - Aku butuh lebih banyak anggur. - Semoga beruntung. 322 00:24:02,451 --> 00:24:04,853 Lihat? Apa kau lihat...? 323 00:24:32,381 --> 00:24:34,183 Aku tak mau kehilangan. 324 00:24:37,352 --> 00:24:38,887 Aku juga tidak. 325 00:24:42,491 --> 00:24:45,160 Tapi, Jika petualangan wanita muda di desanya tak di alaminya sendiri, 326 00:24:45,194 --> 00:24:48,263 dia harus mencarinya di luar negeri. 327 00:24:49,831 --> 00:24:51,500 Tapi, "Tak ada yang seperti tinggal di rumah 328 00:24:51,533 --> 00:24:53,035 untuk kenyamanan sesungguhnya." 329 00:24:54,369 --> 00:24:55,938 "Kau menikam jiwaku. 330 00:24:55,971 --> 00:24:58,207 Aku setengah menderita, setengah berharap." 331 00:24:58,240 --> 00:25:00,209 "Kita semua bodoh dalam cinta." 332 00:25:03,345 --> 00:25:04,846 Kupikir kau Darcy. 333 00:25:04,880 --> 00:25:07,182 Kau baru saja menjadi Jane Austen sepanjang waktu. 334 00:25:15,557 --> 00:25:18,126 Jadi, kau mau menunjukkan padaku apa yang kau tulis di sana? 335 00:25:18,160 --> 00:25:20,862 Aku... Mungkin. 336 00:25:20,896 --> 00:25:21,830 Suatu hari nanti. 337 00:25:25,067 --> 00:25:26,401 Suatu hari nanti. 338 00:25:32,908 --> 00:25:37,346 - Reservasi untuk Scott. - Ya, Tuan Scott. Lewat sini. 339 00:25:45,387 --> 00:25:48,457 - Terima kasih. - Hardin? 340 00:25:48,490 --> 00:25:52,494 Hei, Lili. Apa kabar? 341 00:25:52,527 --> 00:25:54,830 - Apa kabarmu? - Tidak mungkin. 342 00:25:54,863 --> 00:25:56,898 - Lama, ya? - Sudah lama. 343 00:25:56,932 --> 00:25:59,968 - Ini Tessa. Tessa, Lilian. - Hai. 344 00:26:00,002 --> 00:26:01,503 Gaun yang indah. 345 00:26:05,240 --> 00:26:06,942 Aku akan kesana sebentar lagi. 346 00:26:12,848 --> 00:26:14,449 Aku mungkin mendapatkan sesuatu yang berbeda, tapi... 347 00:26:14,483 --> 00:26:16,084 Benarkah? 348 00:26:16,118 --> 00:26:17,919 Kue kepiting. 349 00:26:17,953 --> 00:26:20,489 - Selamat malam, teman-teman. - Iya. Selamat malam. 350 00:26:20,522 --> 00:26:22,557 Aku Robert. Aku akan melayani kalian malam ini. 351 00:26:22,591 --> 00:26:24,926 Bisa kubantu memulai dengan minuman? 352 00:26:24,960 --> 00:26:27,929 Ya. kupikir kami akan memesan sebotol Cab. 353 00:26:27,963 --> 00:26:30,832 - Dan air untuk kita. - Kurasa kami siap untuk memesan. 354 00:26:30,866 --> 00:26:33,835 - Bagus, apa itu? - Kau akan pesan... 355 00:26:33,869 --> 00:26:36,505 - Kue kepiting. - Iya. Dan aku akan pesan... 356 00:26:36,538 --> 00:26:38,240 - Ikan dan kentang. - Ikan dan kentang. 357 00:26:38,273 --> 00:26:40,575 Dan juga, kami mau memesan Sablefish 358 00:26:40,609 --> 00:26:42,411 untuk dibawa pulang setelah makan. 359 00:26:42,444 --> 00:26:44,012 Itu pilihan yang bagus. 360 00:26:45,514 --> 00:26:47,883 - Dan untukmu? - Apakah ada... 361 00:26:47,916 --> 00:26:49,584 yang kau rekomendasikan? 362 00:26:49,618 --> 00:26:53,088 Pepes salmon spesialisasi kami. 363 00:26:53,121 --> 00:26:56,925 Oke. Aku lebih suka pasta. 364 00:26:56,958 --> 00:26:59,194 Karbohidrat, ya. Aku suka karbohidrat. 365 00:26:59,227 --> 00:27:02,431 Kami punya spageti tinta cumi. 366 00:27:03,565 --> 00:27:05,167 Senang bertemu kalian 367 00:27:05,200 --> 00:27:08,170 tapi aku harus pergi. Maaf. 368 00:27:08,203 --> 00:27:11,206 Terlalu mewah. Bagaimana kalau kami siapkan sesuatu yang istimewa untukmu? 369 00:27:14,042 --> 00:27:15,844 Ya baiklah. Terima kasih. 370 00:27:17,312 --> 00:27:19,414 Bisa kuambilkan sesuatu, atau kau butuh waktu sebentar? 371 00:27:19,448 --> 00:27:21,983 Ya, kau bisa kembali. 372 00:27:22,017 --> 00:27:23,251 Robert. 373 00:27:25,320 --> 00:27:26,955 - Terima kasih sobat. - Terima kasih, Robert. 374 00:27:26,988 --> 00:27:28,256 Terima kasih. 375 00:27:34,396 --> 00:27:35,897 Akhirnya sendiri. 376 00:27:39,668 --> 00:27:41,236 Ini bagus. 377 00:27:45,707 --> 00:27:49,311 Ayo, sebelum mereka pulang. 378 00:28:00,589 --> 00:28:03,492 Aku sangat berharap mereka punya lebih dari satu koktail. 379 00:28:05,060 --> 00:28:07,662 Kau memang menyukainya. 380 00:28:07,696 --> 00:28:09,498 Kegembiraanmu tertangkap. 381 00:28:17,439 --> 00:28:19,174 Itu bagus. 382 00:28:54,576 --> 00:28:55,677 Percaya padaku. 383 00:31:11,747 --> 00:31:14,516 Aku sangat berharap kau ikut ke Seattle. 384 00:31:17,719 --> 00:31:21,556 Boleh kutanya? 385 00:31:21,590 --> 00:31:24,492 Apa kepindahanmu ke Seattle ada hubungannya dengan Trevor? 386 00:31:28,463 --> 00:31:34,402 Tidak. Kami bahkan hampir tak berbicara lagi. 387 00:31:40,241 --> 00:31:42,110 Apa kau pernah punya perasaan padanya? 388 00:31:43,345 --> 00:31:45,647 - Itu dua pertanyaan. - Tess, jujurlah. 389 00:31:54,857 --> 00:31:57,592 Ada saat ketika... 390 00:31:59,294 --> 00:32:02,798 Hai! Serius? Itu tak adil! 391 00:32:04,332 --> 00:32:05,634 Hardin! 392 00:32:13,776 --> 00:32:15,710 Tinggalkan pesan. 393 00:32:17,780 --> 00:32:20,582 Hai kau di mana? Kau bisa meneleponku kembali? 394 00:32:57,719 --> 00:33:01,356 - Robert. - Benar. Tessa. 395 00:33:01,389 --> 00:33:02,925 Jadi, apa yang kau lakukan di sini? 396 00:33:04,592 --> 00:33:08,831 Aku bertengkar dengan.... 397 00:33:08,864 --> 00:33:11,000 Itu rumit. 398 00:33:11,033 --> 00:33:14,536 Beberapa dari kami lakukan setelah jam kerja, jika kau mau bergabung. 399 00:33:14,569 --> 00:33:16,739 - Ya. - Ya? 400 00:33:16,772 --> 00:33:18,239 - Ya. - Oke. 401 00:33:19,708 --> 00:33:21,977 Kau mungkin harus memakai mantel. 402 00:33:26,448 --> 00:33:29,651 - Jadi kau tinggal di sini, kan? - Lahir dan dibesarkan. 403 00:33:29,684 --> 00:33:32,287 Tapi sebenarnya aku baru saja masuk sekolah kedokteran. 404 00:33:32,320 --> 00:33:34,790 Ya, jadi hanya bekerja di sini, 405 00:33:34,824 --> 00:33:35,858 menabung sampai tiba waktunya. 406 00:33:35,891 --> 00:33:37,726 - Selamat. - Terima kasih. 407 00:33:37,760 --> 00:33:39,394 Kau mau kemana? 408 00:33:39,427 --> 00:33:40,830 UW impianku, tapi 409 00:33:40,863 --> 00:33:42,932 Mount Sinai memberiku beasiswa 410 00:33:42,965 --> 00:33:46,301 - Aku tak bisa melewatkannya, jadi... - Mount Sinai ada di...? 411 00:33:46,334 --> 00:33:47,870 - NYC. - Oke. 412 00:33:47,903 --> 00:33:49,872 Kota New York. Kau sudah mendengarnya. 413 00:33:49,905 --> 00:33:51,606 Tempat terbaik dan terbesar. 414 00:33:51,639 --> 00:33:54,576 Dan Nora, sebenarnya, Nora dan aku kuliah bersama 415 00:33:54,609 --> 00:33:57,712 kemudian dia pindah ke sana, jadi aku akan punya kenalan. 416 00:33:57,747 --> 00:33:59,614 Membual? Ya? 417 00:33:59,647 --> 00:34:01,616 Dia sudah punya sikap New York. 418 00:34:01,649 --> 00:34:04,385 - Tess. Hai. - Hai! 419 00:34:04,419 --> 00:34:06,654 Oke, jadi ini Robert, dan ini Nora. 420 00:34:06,688 --> 00:34:09,724 Ya, akan ada ujian setelahnya. 421 00:34:09,759 --> 00:34:11,827 Dan mereka berdua tinggal di New York. 422 00:34:11,861 --> 00:34:13,763 Terima kasih. 423 00:34:13,796 --> 00:34:15,798 Di New York? Senang betemu denganmu. 424 00:34:15,831 --> 00:34:18,333 Hai! Apa? Astaga! 425 00:34:19,534 --> 00:34:21,871 Apa kabar? 426 00:34:21,904 --> 00:34:24,606 - Kau ingat Robert, kan? - Ya. 427 00:34:24,639 --> 00:34:27,442 Aku ingat Robert. Aku suka gaya kuno, sebenarnya. 428 00:34:27,475 --> 00:34:29,044 Aku sedang tak kerja, sebenarnya. 429 00:34:29,078 --> 00:34:31,814 Kau masih memakai tanda pengenal dan seragammu, jadi... 430 00:34:34,415 --> 00:34:36,886 Jadi kudengar kau pindah ke Seattle. 431 00:34:36,919 --> 00:34:39,654 Ya, aku sebenarnya pindah kerja. 432 00:34:39,687 --> 00:34:41,723 Aku cemburu. 433 00:34:41,757 --> 00:34:43,625 Aku lebih suka berada di Seattle daripada New York. 434 00:34:43,658 --> 00:34:45,660 Aku terus beri tahu Hardin kalau dia harus mencobanya. 435 00:34:45,693 --> 00:34:48,596 - Itu bukan untukku. - Tidak, itu bukan untuknya. 436 00:34:48,630 --> 00:34:49,732 - Itu yang terbaik. - Itu yang terbaik. 437 00:34:49,765 --> 00:34:51,399 Ya. Pacarku dan aku, kami tinggal di Capitol Hill 438 00:34:51,432 --> 00:34:53,803 selama beberapa tahun. 439 00:34:53,836 --> 00:34:57,372 - Pacarmu? - Ya, pacarku, Riley. 440 00:34:57,405 --> 00:34:59,707 Kita mungkin harus pergi sekarang. 441 00:34:59,742 --> 00:35:02,677 Aku belum mau pergi. 442 00:35:05,413 --> 00:35:06,949 Aku mau pulang. 443 00:35:11,954 --> 00:35:13,555 Biar kuantar kau keluar. 444 00:35:19,962 --> 00:35:23,464 - Aku minta maaf soal semua... - Kau tak perlu minta maaf. 445 00:35:23,498 --> 00:35:24,834 Maaf. 446 00:35:24,867 --> 00:35:27,102 Maaf! 447 00:35:27,136 --> 00:35:28,971 Entah kenapa kulakukan itu. 448 00:35:30,505 --> 00:35:32,707 Bisa kutebak, tapi aku tak mau. 449 00:35:37,780 --> 00:35:40,015 Senang bertemu denganmu. 450 00:35:40,049 --> 00:35:42,617 Sama-sama. 451 00:35:42,650 --> 00:35:44,019 Terima kasih untuk... 452 00:35:49,992 --> 00:35:51,994 Aku tak mengharapkan apa-apa, 453 00:35:52,027 --> 00:35:56,065 tapi jika kelak kau kebetulan di kota... 454 00:35:58,901 --> 00:36:02,104 hubungi aku. Atau tidak. 455 00:36:02,137 --> 00:36:03,739 Itu terserah kau. 456 00:36:25,060 --> 00:36:26,862 Hai. 457 00:36:26,896 --> 00:36:28,931 Hai. 458 00:36:28,964 --> 00:36:30,065 Pagi. 459 00:36:37,740 --> 00:36:40,642 - Wajah apa itu? - Bagaimana tadi malam? 460 00:36:40,675 --> 00:36:43,711 Itu bagus. Itu baik-baik saja. 461 00:36:43,746 --> 00:36:45,080 Nara baik. Dia... 462 00:36:45,114 --> 00:36:47,850 Dia orang yang hebat di dunia restoran, 463 00:36:47,883 --> 00:36:50,551 jadi dia akan mengajakku berkeliling saat aku sampai di New York. 464 00:36:50,585 --> 00:36:53,454 - Itu sangat nyaman. - Ini semua soal... 465 00:36:55,590 --> 00:36:58,827 Bagaimana bak mandi air panasnya? 466 00:37:26,989 --> 00:37:28,489 Tebak apa yang ditemukan Landon. 467 00:37:41,303 --> 00:37:44,706 Kupikir kita akan saling lebih terbuka. 468 00:37:50,846 --> 00:37:52,748 Aku juga begitu. 469 00:37:52,781 --> 00:37:55,650 Aku tak meminta nomor teleponnya. Dia berikannya padaku. Dia... 470 00:37:55,683 --> 00:37:58,586 Tidak. Aku baru saja menemukan nomor pria lain di barang-barangmu. 471 00:38:00,122 --> 00:38:03,691 Kau membuat itu tampak seperti kau bersama Lillian tadi malam. 472 00:38:03,725 --> 00:38:05,728 - Lillian temanku. - Begitu juga dia. 473 00:38:05,761 --> 00:38:07,796 Kalian baru saja bertemu. Bagaimana kau bisa berteman? 474 00:38:07,830 --> 00:38:11,066 Kau melakukan ini. Kau menyabotase setiap momen baik yang kita punya. 475 00:38:11,100 --> 00:38:13,701 Tidak. Jika aku mau mencoba dan menyabotase momen yang baik, 476 00:38:13,736 --> 00:38:15,738 Aku akan membawa momenmu dengan Trevor, 477 00:38:15,771 --> 00:38:18,107 - tapi aku akan lakukan satu per satu. - Kenapa tak bisa biarkan itu terjadi? 478 00:38:18,140 --> 00:38:20,641 - Mari kita bergembira sekali. - Tess, kau harus akui, 479 00:38:20,675 --> 00:38:23,278 jika aku pindah dengan kepentingan cinta yang diakui, 480 00:38:23,312 --> 00:38:25,848 - Kau akan punya perasaan soal itu. - Kepentingan cinta? 481 00:38:25,881 --> 00:38:27,816 Kami teman. Dari pekerjaan. 482 00:38:27,850 --> 00:38:29,752 Kau tak bisa memilih siapa yang kumiliki sebagai teman. 483 00:38:29,785 --> 00:38:31,987 Mereka tak mau jadi temanmu! 484 00:38:32,021 --> 00:38:33,922 Lalu kenapa kau tak bisa mempercayaiku saja? 485 00:38:33,956 --> 00:38:36,091 Aku percaya padamu. Merekalah yang tak kupercaya. 486 00:38:36,125 --> 00:38:37,658 Tidak. 487 00:38:37,692 --> 00:38:39,762 Kau tak percaya padaku. Kau tak mempercayai siapa pun. 488 00:38:39,795 --> 00:38:40,963 Kau hanya mengendalikannya. 489 00:38:46,201 --> 00:38:49,938 Apa ini soal mereka, atau ini soal aku yang pindah? 490 00:38:49,972 --> 00:38:52,941 Ironisnya, aku memberimu pekerjaan itu sejak awal. 491 00:38:52,975 --> 00:38:56,677 Aku mungkin ada hubungannya dengan itu. 492 00:38:56,711 --> 00:38:58,679 Tess, berapa banyak mahasiswa baru yang kau kenal 493 00:38:58,713 --> 00:39:00,282 dengan pekerjaan di perusahaan penerbitan terkemuka, 494 00:39:00,315 --> 00:39:03,584 perpindahan mereka diurus, tempat tinggal, berapa banyak? 495 00:39:06,721 --> 00:39:09,058 Kejujuran ini benar-benar membuahkan hasil bagi kita. 496 00:39:09,091 --> 00:39:10,725 Jadi aku tak akan... 497 00:39:10,759 --> 00:39:14,029 Aku tak akan menyerahkan Seattle padamu, jadi kau berpaling padaku? 498 00:39:16,765 --> 00:39:19,068 Ada perbedaan besar antara tak bisa hidup tanpa seseorang 499 00:39:19,101 --> 00:39:21,070 dan mencintai mereka. 500 00:39:37,386 --> 00:39:40,322 Dia takut kehilanganmu. Dia mencintaimu. 501 00:39:40,355 --> 00:39:43,992 Dia tahu kau hal terbaik yang pernah terjadi padanya. 502 00:39:44,026 --> 00:39:47,229 Tidak, Tessa, itu benar. 503 00:39:47,262 --> 00:39:50,732 Kau telah mengubah hidupnya. Dia tahu itu. 504 00:39:50,766 --> 00:39:52,000 Kami semua tahu itu. 505 00:39:53,202 --> 00:39:56,105 Kau tetap berhubungan. Oke. 506 00:39:56,138 --> 00:39:57,638 Selamat tinggal. 507 00:40:16,467 --> 00:40:26,136 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 508 00:40:26,467 --> 00:40:36,136 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 509 00:40:36,467 --> 00:40:46,136 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 510 00:40:58,467 --> 00:41:00,836 Dia akan berkembang di sana. 511 00:41:00,869 --> 00:41:02,437 Apa itu hal yang buruk? 512 00:41:04,473 --> 00:41:08,010 Ini langkah besar baginya. kau harus turut bahagia. 513 00:41:08,043 --> 00:41:09,278 Tentu saja. 514 00:41:12,114 --> 00:41:13,714 Aku senang. 515 00:41:21,089 --> 00:41:23,959 Kau bisa ikut dengannya. Aku punya banyak pekerjaan untukmu... 516 00:41:23,992 --> 00:41:26,261 - Aku tak mau. - Kau bisa dapatkan manfaat besar. 517 00:41:26,295 --> 00:41:28,363 Aku tak mau bantuanmu. 518 00:41:28,397 --> 00:41:30,199 Maaf aku... 519 00:41:30,232 --> 00:41:33,101 Mereka alasanku di sini, dan aku tak mau bantuan lagi. 520 00:41:34,403 --> 00:41:36,905 Tessa tak dapatkan bantuan. 521 00:41:36,939 --> 00:41:38,740 Dia sangat baik. 522 00:41:38,774 --> 00:41:40,209 Dia mendapatkan posisi itu. 523 00:41:43,011 --> 00:41:44,446 Dia memang pantas mendapatkannya. 524 00:41:47,249 --> 00:41:49,384 Aku yakin dia akan sukses. 525 00:42:05,400 --> 00:42:06,868 Tessa? 526 00:42:11,206 --> 00:42:12,407 Tess? 527 00:42:16,111 --> 00:42:18,180 Tess? 528 00:43:30,152 --> 00:43:31,219 Sakit. 529 00:43:31,253 --> 00:43:32,387 Akhir-akhir ini, aku mengalaminya 530 00:43:32,421 --> 00:43:34,489 sangat akrab. 531 00:43:34,523 --> 00:43:37,926 Rasa sakit yang lambat dan pasti, 532 00:43:37,959 --> 00:43:40,429 kesakitan yang datang saat kau disakiti berulang kali 533 00:43:40,462 --> 00:43:42,197 oleh orang yang sama. 534 00:43:48,970 --> 00:43:51,206 Kau akhirnya bernafas lega, 535 00:43:51,239 --> 00:43:53,975 berpikir kalau masalah kemarin akan tinggal di masa lalu 536 00:43:54,009 --> 00:43:57,079 pada kenyataannya, itu masalah hari ini, 537 00:43:57,112 --> 00:43:58,413 masalah besok, 538 00:43:58,447 --> 00:44:00,949 dan masalah setiap hari setelah itu. 539 00:44:05,387 --> 00:44:08,990 Hanya di kesempatan langka saat dia menarikku ke dadanya 540 00:44:09,024 --> 00:44:11,626 dan buat janji yang sepertinya tak pernah bisa dia tepati. 541 00:44:11,660 --> 00:44:13,562 Apa rasa sakitnya hilang? 542 00:44:23,271 --> 00:44:25,107 Sial. Dia terlihat kesal. 543 00:44:27,075 --> 00:44:28,443 - Hai! - Hai! 544 00:44:30,112 --> 00:44:31,646 Biarkan kuangkatkan ke lantai atas. 545 00:44:31,680 --> 00:44:33,081 Terima kasih. 546 00:44:35,384 --> 00:44:37,652 - Selamat Datang di rumah. - Terima kasih. 547 00:44:39,621 --> 00:44:41,957 Kau terlihat... 548 00:44:44,393 --> 00:44:45,627 ...sedih. 549 00:44:47,362 --> 00:44:48,497 Kemarilah. 550 00:45:26,134 --> 00:45:27,402 Permisi. 551 00:45:27,436 --> 00:45:29,604 Kalian tahu di mana Bagley Hall? 552 00:46:55,190 --> 00:46:57,359 - Halo? - Hei. 553 00:46:57,392 --> 00:46:59,194 Hai. Apa kabar? 554 00:46:59,227 --> 00:47:00,763 Hardin, kembali ke sini! 555 00:47:17,847 --> 00:47:20,282 Tess, tunggu. Jangan menutup telepon. Itu Iskra, pelatihku. 556 00:47:20,315 --> 00:47:22,350 - Aku di gym. - Aku menghajarnya, Tess! 557 00:47:22,384 --> 00:47:24,486 Dan dia tak menghajarku. 558 00:47:24,519 --> 00:47:26,822 Aku tak bermaksud menutup telepon. 559 00:47:26,856 --> 00:47:28,824 Kupikir kau yang menutupnya, dan aku tahu persis alasannya, 560 00:47:28,858 --> 00:47:32,494 karena aku akan memikirkan hal yang sama. 561 00:47:32,527 --> 00:47:35,363 Ya, aku sedikit lega. 562 00:47:35,397 --> 00:47:37,532 Itu bagus, menunjukkan Landon caranya. 563 00:47:39,134 --> 00:47:40,535 Jangan lakukan seharian. 564 00:47:40,569 --> 00:47:41,503 Oke, Tunggu sebentar. 565 00:47:43,773 --> 00:47:45,106 Kau baik-baik saja? 566 00:47:45,140 --> 00:47:47,576 Ya, aku baik-baik saja. 567 00:47:47,609 --> 00:47:49,377 Bagaimana perjalanannya? Apa itu tak terlalu lama? 568 00:47:49,411 --> 00:47:51,613 Itu bagus, tapi saat aku sampai di kota, 569 00:47:51,646 --> 00:47:53,548 lalu lintasnya mengerikan. 570 00:47:53,582 --> 00:47:55,851 Dibutuhkan seperti 20 menit untuk pergi satu mil. 571 00:47:57,586 --> 00:47:58,854 Vance dan Kimberly? 572 00:47:58,888 --> 00:48:00,388 Ya, itu bagus. 573 00:48:00,422 --> 00:48:02,457 Itu... Tempatnya luar biasa. 574 00:48:02,490 --> 00:48:04,359 Ini seperti... 575 00:48:04,392 --> 00:48:06,595 Sangat besar. Seperti istana. 576 00:48:06,628 --> 00:48:07,730 Bagus. 577 00:48:08,898 --> 00:48:11,499 Aku sangat senang, Tess. 578 00:48:14,235 --> 00:48:16,404 - Maaf aku menyakitimu. - Kau tidak... 579 00:48:16,438 --> 00:48:18,473 Tidak aku... 580 00:48:20,275 --> 00:48:21,911 Aku hanya mau kau bahagia. 581 00:48:21,944 --> 00:48:23,411 Kau pantas untuk bahagia. 582 00:48:25,580 --> 00:48:27,182 Sangat keren kau bertinju. 583 00:48:27,215 --> 00:48:29,919 Aku tau? Aku benar-benar menyukainya. 584 00:48:29,952 --> 00:48:31,754 Sangat menyenangkan bisa meninju orang 585 00:48:31,787 --> 00:48:33,288 dan tak ada yang menghubungi polisi. 586 00:48:35,523 --> 00:48:37,860 Kupikir itu langkah maju. 587 00:48:39,494 --> 00:48:40,896 Benar? 588 00:48:42,230 --> 00:48:43,598 Aku mencoba pendekatan baru. 589 00:48:43,632 --> 00:48:45,667 Hardin. Ini bukan jam istirahat. Ayo. 590 00:48:45,700 --> 00:48:48,370 Aku harus pergi sekarang, tapi aku senang kau menelepon. 591 00:48:48,403 --> 00:48:50,438 Ya. Aku juga. 592 00:48:50,472 --> 00:48:51,907 Baiklah. Kita akan bicara segera. 593 00:48:51,941 --> 00:48:54,275 - Sampai jumpa, Tess. - Sampai jumpa. 594 00:49:05,855 --> 00:49:09,190 - Iya. - Dia anak laki-laki yang tanpan. 595 00:49:09,224 --> 00:49:11,861 Kau takut melawan Landon? Kau dengar... Sial! 596 00:49:23,839 --> 00:49:25,908 Vance Publishing, harap tunggu. 597 00:49:31,981 --> 00:49:33,983 Selfie, ya? 598 00:49:34,016 --> 00:49:38,954 Tidak, aku baru saja menunjukkan kantor baruku pada Hardin. 599 00:49:42,825 --> 00:49:44,626 Seattle terlihat cocok untukmu. 600 00:50:00,709 --> 00:50:03,344 Jadi bagaimana kabarnya? 601 00:50:04,780 --> 00:50:08,818 Bagus. Ya. Kerja, kuliah. 602 00:50:08,851 --> 00:50:11,453 Itu lebih, tapi tak masalah. 603 00:50:11,486 --> 00:50:13,688 Beri waktu. Kau akan menetap. 604 00:50:13,722 --> 00:50:16,624 Kau akan menemukan tempat. Hal ini menarik. 605 00:50:16,658 --> 00:50:18,828 Kau yakin tak mau minum? 606 00:50:20,562 --> 00:50:23,766 Kurasa dia mungkin mengincar kita, sayang. 607 00:50:23,799 --> 00:50:29,004 Kami punya beberapa berita. 608 00:50:29,038 --> 00:50:30,840 Kami baru tahu... 609 00:50:30,873 --> 00:50:32,674 Kami punya bayi. 610 00:50:32,707 --> 00:50:36,311 Kau bercanda? Aku turut senang. 611 00:50:36,344 --> 00:50:38,680 Aku akan memberi tahu Hardin, jika kau tak keberatan. 612 00:50:38,713 --> 00:50:40,015 Ya, tentu saja. 613 00:50:40,049 --> 00:50:41,716 Ken menyebutkan kalau dia 614 00:50:41,751 --> 00:50:44,385 berhasil dapatkan IPK hingga 4.0. 615 00:50:44,419 --> 00:50:46,488 Dia pasti sudah tak sabar untuk lulus. 616 00:50:46,521 --> 00:50:51,426 Ya, itu bagus. Aku bahkan tidak tahu itu. 617 00:50:51,459 --> 00:50:52,560 Itu karena kau. 618 00:50:54,329 --> 00:50:56,065 Bukan aku yang menulis makalahnya. 619 00:50:56,098 --> 00:50:59,701 Tidak, mungkin tidak, Aku yakin dia melakukan itu. 620 00:50:59,735 --> 00:51:02,071 Tapi, dia punya bakat, bocah itu. 621 00:51:02,104 --> 00:51:03,571 Tapi dia keras kepala. 622 00:51:03,605 --> 00:51:04,840 Kau salah satunya maksudmu. 623 00:51:05,941 --> 00:51:07,843 Menyentuh. 624 00:51:11,080 --> 00:51:12,948 Ya, aku harus tidur, 625 00:51:12,982 --> 00:51:14,784 tapi sampai jumpa besok? 626 00:51:14,817 --> 00:51:16,752 Ya, tentu saja. 627 00:51:16,786 --> 00:51:18,854 Kau harus ambil ini. 628 00:51:18,888 --> 00:51:20,823 Minumannya terlalu enak untuk disia-siakan. 629 00:51:20,856 --> 00:51:22,590 - Ya, silahkan. - Jangan khawatir soal aku. 630 00:51:22,624 --> 00:51:23,993 Aku tak akan meminumnya. 631 00:51:24,026 --> 00:51:26,561 - Kau tak perlu lagi. - Selamat malam sayang. 632 00:51:26,594 --> 00:51:28,530 - Selamat malam. - Kau harus menderita sepertiku. 633 00:51:33,769 --> 00:51:37,405 Hai. Aku baru saja pulang dari gym. 634 00:51:37,438 --> 00:51:38,874 Kau bisa? 635 00:51:38,908 --> 00:51:43,611 Kau pasti sudah cukup mahir. 636 00:51:45,848 --> 00:51:47,116 Kau mabuk? 637 00:51:47,149 --> 00:51:49,384 Aku ngobrol dengan Vance dan Kimberly, 638 00:51:49,417 --> 00:51:52,687 dan dia memberiku sisa minumannya. 639 00:51:52,720 --> 00:51:53,856 Ya? 640 00:51:53,889 --> 00:51:55,925 Jadi berapa banyak anggur yang kau minum? 641 00:51:55,958 --> 00:51:59,061 Akuu... 642 00:51:59,094 --> 00:52:00,562 tiga? 643 00:52:00,595 --> 00:52:05,734 Kau sebenarnya cukup membahasnya. 644 00:52:05,768 --> 00:52:07,669 Kau tak angkat teleponku sebelumnya. 645 00:52:07,702 --> 00:52:11,539 Tidak, aku tahu. Aku bekerja dari jam 8:00. 646 00:52:11,573 --> 00:52:13,042 Kecuali untuk selfie kantor. 647 00:52:13,075 --> 00:52:16,611 - Yang tidak kau tanggapi. - Tessa. 648 00:52:16,644 --> 00:52:18,646 Hardin Allen Scott. 649 00:52:20,481 --> 00:52:21,750 Kenapa kau tertawa? 650 00:52:21,784 --> 00:52:24,019 Itu semua sangat konyol. 651 00:52:25,520 --> 00:52:27,756 Kupikir kau perlu meletakkan anggur itu. 652 00:52:27,790 --> 00:52:29,624 Paksa aku. 653 00:52:29,657 --> 00:52:31,526 Aku akan paksa jika aku ada di sana. 654 00:52:31,559 --> 00:52:33,963 Apa lagi yang kau mau kulakukan? 655 00:52:35,164 --> 00:52:36,664 Theresa Lynn Young, 656 00:52:36,698 --> 00:52:39,068 apa kau mencoba untuk berhubungan seks denganku? 657 00:52:41,203 --> 00:52:43,739 Katakan padaku apa yang akan kau lakukan jika kau ada di sini. 658 00:52:45,506 --> 00:52:48,710 Apa kau berbaring di ranjangmu? 659 00:52:48,744 --> 00:52:50,112 Tutup matamu. 660 00:52:51,646 --> 00:52:53,648 Apa sudah ditutup? 661 00:52:53,681 --> 00:52:54,850 Kau yakin? 662 00:53:13,668 --> 00:53:16,671 Persetan, aku berharap aku ada di sana menatapmu sekarang. 663 00:53:16,704 --> 00:53:20,175 Kau seperti itu, bukan? Menatapku? 664 00:53:21,676 --> 00:53:23,178 Persetan. 665 00:53:28,751 --> 00:53:29,818 Bagaimana kau tidur? 666 00:53:31,153 --> 00:53:32,187 Nyenyak. 667 00:53:33,488 --> 00:53:35,791 Tidak senyenyak saat tidur denganmu. 668 00:53:35,824 --> 00:53:37,692 Aku tahu perasaan itu. 669 00:53:39,962 --> 00:53:43,665 Kemarilah. Aku merindukanmu. 670 00:53:43,698 --> 00:53:45,868 Aku juga merindukanmu. 671 00:53:45,901 --> 00:53:48,703 Jangan bilang "juga". Sepertinya kau hanya ikut-ikutan. 672 00:53:54,109 --> 00:53:56,211 Aku mencintaimu. 673 00:53:56,245 --> 00:53:57,846 Aku mencintaimu. 674 00:54:24,539 --> 00:54:27,109 Tessa? 675 00:54:28,643 --> 00:54:32,181 Tess! Tidak! Tessa! 676 00:54:34,249 --> 00:54:37,820 Tessa! 677 00:54:37,853 --> 00:54:39,054 Tess! 678 00:54:39,088 --> 00:54:40,856 Tidak! 679 00:54:45,294 --> 00:54:47,196 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 680 00:54:49,865 --> 00:54:52,034 Brengsek kau! Tidak! 681 00:55:26,101 --> 00:55:28,070 - Hai. - Hai. 682 00:55:30,705 --> 00:55:33,075 Apa yang kau lakukan disini? 683 00:55:33,108 --> 00:55:36,178 Aku datang menemuimu. Tapi aku bisa pergi. 684 00:55:39,048 --> 00:55:40,149 Jangan. 685 00:55:42,351 --> 00:55:44,086 Aku akan ambil tasku. 686 00:55:49,892 --> 00:55:51,794 Bisa bantu? 687 00:55:53,796 --> 00:55:55,964 Apa kereta tercepat yang pernah kau naiki? 688 00:55:55,998 --> 00:55:57,866 - Ada kereta ini di Jepang. - Hei! 689 00:55:57,900 --> 00:55:59,168 - Hei. - Hardin. 690 00:55:59,201 --> 00:56:00,335 Smit, apa kabar? 691 00:56:00,369 --> 00:56:01,937 - Apa kabarmu? - Baik. 692 00:56:01,970 --> 00:56:03,272 Dia tanya apa dia bisa tinggal, 693 00:56:03,305 --> 00:56:05,874 dan kupikir kau mungkin tak masalah dengan itu. 694 00:56:05,908 --> 00:56:08,243 Ini tempat yang indah. Di mana harus kuletakkan barang-barangku? 695 00:56:08,277 --> 00:56:09,978 - Biar kutunjukkan padamu. - Bagus. 696 00:56:10,012 --> 00:56:11,880 Aku akan panggil kalian saat makan malam sudah siap. 697 00:56:11,914 --> 00:56:14,249 - Kedengarannya enak. - Lewat sini. 698 00:56:14,283 --> 00:56:16,717 Senang melihat senyumnya lagi. 699 00:56:16,752 --> 00:56:17,685 Benar. 700 00:56:24,226 --> 00:56:26,995 Jadi, aku menemukan ini. 701 00:56:28,197 --> 00:56:29,697 Dan aku sungguh minta maaf, 702 00:56:29,731 --> 00:56:32,034 begitu kuambil, aku tak bisa menyimpannya. 703 00:56:40,075 --> 00:56:43,145 Kau penulis yang hebat, Tess. 704 00:56:43,178 --> 00:56:45,347 Dan kutemukan halaman tentang rasa sakit 705 00:56:45,380 --> 00:56:47,916 dan aku hanya mau minta maaf. 706 00:56:47,950 --> 00:56:49,952 Caraku membuatmu merasa tak bisa dimaafkan. 707 00:56:49,985 --> 00:56:52,254 Jadi aku minta maaf. 708 00:56:52,287 --> 00:56:55,224 Aku tak bermaksud agar kau membaca semua ini... 709 00:56:55,257 --> 00:56:57,126 - Aku tahu. - Ini cukup mentah. 710 00:56:58,327 --> 00:56:59,828 Aku perlu mendengarnya. 711 00:57:01,163 --> 00:57:02,764 Dalam kata-katamu. 712 00:57:02,798 --> 00:57:05,801 Dan aku sangat membenci diriku sendiri 713 00:57:05,834 --> 00:57:08,237 karena membuatmu merasa seperti itu, maafkan aku. 714 00:57:12,808 --> 00:57:14,910 Terima kasih. 715 00:57:14,943 --> 00:57:16,411 Hai! Daging panggang tersedia! 716 00:57:19,481 --> 00:57:21,016 Maki akan ke sana! 717 00:57:29,491 --> 00:57:30,893 Akankah kita? 718 00:57:37,399 --> 00:57:39,401 Aku juga mencintaimu. 719 00:57:42,037 --> 00:57:44,306 Kita seharusnya tak membuat mereka menunggu. 720 00:57:44,339 --> 00:57:46,942 Apa? Aku yakin mereka tak masalah. 721 00:57:46,975 --> 00:57:48,143 Ayolah, aku lapar. 722 00:57:55,250 --> 00:57:57,419 Dia sangat ingin aku pergi. 723 00:57:57,452 --> 00:57:59,988 Dia terus bicara soal aku pakai topi, jubah dan segalanya. 724 00:58:00,022 --> 00:58:02,991 - Apa yang salah soal itu? - Ini terlihat konyol. 725 00:58:03,025 --> 00:58:05,227 Kau bisa bayangkan aku pakai topi, jubah dan segalanya? 726 00:58:05,260 --> 00:58:06,862 Aku bahkan tidak mau pergi ke perayaa. 727 00:58:06,895 --> 00:58:08,931 Aku tak bisa membayangkannya, tapi aku mau melihatnya. 728 00:58:10,265 --> 00:58:12,501 Kau harus merayakan pencapaianmu. 729 00:58:12,534 --> 00:58:14,369 Kau jangan melihat ke belakang 730 00:58:14,403 --> 00:58:16,838 dan menyesal karena tak punya pengalaman itu. 731 00:58:16,872 --> 00:58:19,274 Percayalah, aku tahu secara langsung. 732 00:58:21,210 --> 00:58:23,445 - Aku akan memikirkannya. - Kupikir kau harus. 733 00:58:25,047 --> 00:58:26,448 - Hey sobat. - Hai. 734 00:58:26,481 --> 00:58:28,317 Ini perlu diputar, apakah kau mau melakukannya? 735 00:58:28,350 --> 00:58:30,786 - Kenapa tidak? - Oke. Ini dia. Ambil itu. 736 00:58:30,819 --> 00:58:34,289 - Ini sangat bagus. - Ya. 737 00:58:34,323 --> 00:58:39,027 Kita semua bersama, serumah. 738 00:58:40,128 --> 00:58:42,331 - Di sini kita semua. - Ya. 739 00:58:44,132 --> 00:58:48,136 - Ya, malam ini. - Ayolah. 740 00:58:48,170 --> 00:58:50,472 Kalian akan menyelesaikannya. 741 00:58:50,505 --> 00:58:52,407 Terkadang jarak adalah hal yang baik. 742 00:58:54,876 --> 00:58:55,844 Menurutmu begitu? 743 00:58:57,479 --> 00:58:59,147 Sejujurnya, aku tidak tahu. 744 00:59:02,284 --> 00:59:05,454 Dengar, hubungan... 745 00:59:07,990 --> 00:59:09,324 itu rumit. 746 01:00:22,064 --> 01:00:23,098 Hai. 747 01:00:41,016 --> 01:00:42,217 Apa aku telah lakukan sesuatu? 748 01:00:46,021 --> 01:00:49,224 Kau hampir tak mengatakan sepatah kata pun padaku semalaman. 749 01:01:03,038 --> 01:01:05,440 Aku bermimpi buruk tentangmu dan Robert. 750 01:01:08,410 --> 01:01:11,413 Aku tak bisa menyingkirkannya dari pikiranku. 751 01:01:17,419 --> 01:01:20,021 Tapi aku di sini bersamamu. 752 01:01:23,725 --> 01:01:25,460 Itulah tepatnya. 753 01:01:30,999 --> 01:01:34,169 Mau tak mau aku membayangkan kau bersama orang lain. 754 01:01:37,372 --> 01:01:39,474 Hidupmu akan jauh lebih mudah. 755 01:01:45,347 --> 01:01:46,681 Ada semua hal buruk yang 756 01:01:46,715 --> 01:01:49,084 telah lama kucoba tekan. 757 01:01:49,117 --> 01:01:50,519 Itu semua baru saja datang. 758 01:01:51,720 --> 01:01:53,555 Dan tak ada yang bisa kulakukan. 759 01:01:55,424 --> 01:01:58,059 Hanya memikirkan kehilangan dirimu, 760 01:01:58,093 --> 01:02:00,162 Di sini sangat gelap, Tess. 761 01:02:06,301 --> 01:02:08,069 Kenapa kau tak cerita padaku saja? 762 01:02:08,103 --> 01:02:10,238 Itulah inti dari keterbukaan... 763 01:02:10,272 --> 01:02:13,608 Karena itu beban bagiku, dan aku tak mau membebanimu. 764 01:02:25,454 --> 01:02:28,457 Aku tak mau bersama orang lain. 765 01:02:30,592 --> 01:02:32,294 Aku mau bersamamu. 766 01:02:36,498 --> 01:02:37,599 Hai. 767 01:03:03,058 --> 01:03:05,494 Bercintalah denganku sampai kau melupakan mimpi itu. 768 01:04:06,454 --> 01:04:08,223 Ya, ampun. 769 01:04:10,292 --> 01:04:14,129 Berkaca. 770 01:04:16,498 --> 01:04:18,734 Ya, sayang. 771 01:04:18,768 --> 01:04:21,469 - Kau klimaks? - Ya. 772 01:05:01,744 --> 01:05:03,712 Kita tak pakai pelindung tadi malam. 773 01:05:06,648 --> 01:05:08,149 Ya, aku tahu. 774 01:05:09,785 --> 01:05:12,587 Aku harus ke apotek malam ini. 775 01:05:12,621 --> 01:05:14,723 Aku harus tetap minum pil. 776 01:05:19,394 --> 01:05:20,362 Ya. 777 01:05:21,764 --> 01:05:24,332 Ya, kau tanpa kondom, secara teratur, 778 01:05:24,366 --> 01:05:25,868 itu akan berhasil untukku. 779 01:05:37,679 --> 01:05:39,147 Itu mereka. 780 01:05:43,218 --> 01:05:44,519 Hei. 781 01:05:44,552 --> 01:05:47,222 Kau terlihat lebih bersemangat pagi ini. 782 01:05:48,723 --> 01:05:51,794 Kurasa aku hanya butuh tidur malam yang nyenyak. 783 01:05:55,865 --> 01:05:57,733 Ini Ibu. Tunggu sebentar, teman-teman. 784 01:05:57,767 --> 01:05:59,735 - Hai, Ibu. - Hai, sayangku. 785 01:05:59,769 --> 01:06:00,903 Apa kabar? 786 01:06:00,936 --> 01:06:02,938 Baik, terima kasih. Apa kabar? 787 01:06:02,972 --> 01:06:05,975 Itu pasti soal pernikahan. 788 01:06:06,008 --> 01:06:07,375 Pernikahan siapa? 789 01:06:09,477 --> 01:06:12,647 - Trish...? Astaga. - Ya. 790 01:06:12,681 --> 01:06:14,750 - Ya. - Itu luar biasa. 791 01:06:14,784 --> 01:06:16,651 Dia pantas mendapatkannya. 792 01:06:16,685 --> 01:06:21,556 Ya. Dan Mike orang yang baik. Jadi dia akan menjaganya. 793 01:06:21,589 --> 01:06:23,658 Oke, ayo pergi. 794 01:06:23,692 --> 01:06:25,727 - Oke. - Ayo, bung. 795 01:06:27,362 --> 01:06:28,563 - Smith. - Apa? 796 01:06:28,596 --> 01:06:29,765 Hei! Ransel. 797 01:06:31,366 --> 01:06:32,567 Hai. 798 01:06:33,869 --> 01:06:37,006 - Daah. - Daah. 799 01:06:37,039 --> 01:06:39,674 Tentu saja. Baiklah. 800 01:06:39,708 --> 01:06:40,843 Selamat tinggal. 801 01:06:46,614 --> 01:06:49,885 Apa? 802 01:06:49,919 --> 01:06:50,953 Jadi? 803 01:06:52,721 --> 01:06:56,725 Jadi, apa yang mau kau lakukan hari ini? 804 01:08:27,116 --> 01:08:30,485 - Sudah semuanya? - Ya. 805 01:08:42,497 --> 01:08:43,698 Tak ada apa-apa... 806 01:08:43,732 --> 01:08:45,600 Tak ada yang kau lupakan? 807 01:08:48,037 --> 01:08:50,705 Tidak, kurasa tak ada. 808 01:08:54,810 --> 01:08:57,913 Apa yang terjadi dengan kita yang tak saling menyimpan rahasia? 809 01:08:57,947 --> 01:09:00,648 - Apa maksudmu? - Kau tak mau memberitahuku 810 01:09:00,682 --> 01:09:02,117 soal pernikahan ibumu? 811 01:09:03,618 --> 01:09:04,552 Tess... 812 01:09:06,454 --> 01:09:07,957 satu-satunya alasanku belum memberitahumu 813 01:09:07,990 --> 01:09:10,558 - karena aku tak mau pergi. - Oke. Kenapa... 814 01:09:10,592 --> 01:09:12,061 Kenapa kau tak mau pergi? 815 01:09:12,094 --> 01:09:14,395 Kupikir kau mau menunjukkan kampung halamanmu. 816 01:09:14,429 --> 01:09:19,168 Aku mau tunjukkan London. Aku tak mau tunjukkan kampung halamanku. 817 01:09:19,201 --> 01:09:21,569 Jika kau tak mau membawaku, Kurasa tak apa-apa. 818 01:09:21,603 --> 01:09:23,705 Tapi itu hari besarnya. 819 01:09:23,739 --> 01:09:26,008 Aku berpikir kau perlu berada di sana untuknya. 820 01:09:26,041 --> 01:09:29,677 Jika aku pergi, aku akan membawamu, tapi... 821 01:09:29,711 --> 01:09:31,747 Aku akan memikirkannya. 822 01:09:31,780 --> 01:09:34,149 - Oke? - Oke. 823 01:09:34,183 --> 01:09:36,584 Hei, ini akhir pekan yang baik. 824 01:09:36,618 --> 01:09:38,921 - Seberapa baik? - Ini bagus. 825 01:09:41,190 --> 01:09:43,158 Lebih baik. 826 01:09:43,192 --> 01:09:46,996 Kau bisa kembali hari Rabu? Vance akan adakan acara. 827 01:09:48,931 --> 01:09:50,498 Akan kucoba. 828 01:09:56,772 --> 01:09:57,973 Oke. 829 01:11:03,072 --> 01:11:04,773 Richard? 830 01:11:04,807 --> 01:11:06,641 Aku hampir menghancurkan kepalamu! 831 01:11:08,210 --> 01:11:10,511 Apa yang kau pikirkan, menerobos di sini? 832 01:11:10,545 --> 01:11:13,048 Kau tak ada di sini, dan... 833 01:11:13,082 --> 01:11:15,516 Tess memberitahuku di mana kau menyimpan kuncinya. 834 01:11:15,550 --> 01:11:18,120 Kau terlihat berantakan. 835 01:11:18,153 --> 01:11:21,723 Aku berhutang pada seorang pria. 836 01:11:21,757 --> 01:11:24,259 - Berapa hutangmu? - Lima ratus. 837 01:11:45,848 --> 01:11:46,815 Kau bisa ambil ini. 838 01:11:51,020 --> 01:11:52,054 Ini. 839 01:11:54,589 --> 01:11:56,657 Ayahku yang berikan itu. 840 01:11:56,691 --> 01:11:57,725 Aku tak pernah pakai. 841 01:11:59,261 --> 01:12:01,696 Itu jauh lebih mahal daripada yang kau butuhkan. 842 01:12:01,730 --> 01:12:02,697 Terima kasih. 843 01:12:03,999 --> 01:12:05,834 Ya. 844 01:12:07,369 --> 01:12:09,271 Aku akan jadi lebih baik untuknya. 845 01:12:12,141 --> 01:12:13,175 Aku akan jadi lebih baik. 846 01:12:14,276 --> 01:12:15,811 Aku janji. 847 01:12:28,791 --> 01:12:30,859 Ini akan melindungimu 848 01:12:30,893 --> 01:12:32,928 dari kehamilan selama tiga bulan ke depan. 849 01:12:32,961 --> 01:12:35,197 Kekhawatiranku... 850 01:12:35,230 --> 01:12:37,199 kau mungkin tak membutuhkannya. 851 01:12:37,232 --> 01:12:40,302 Ini leher rahimmu. 852 01:12:40,335 --> 01:12:42,738 Kau mungkin tak bisa hamil. 853 01:12:42,771 --> 01:12:45,074 Kami perlu lakukan lebih banyak tes sebelum kami tahu. 854 01:13:08,197 --> 01:13:09,798 Sangat ingin aku membantu, 855 01:13:09,832 --> 01:13:11,733 pada saat kuajukan perpindahan, 856 01:13:11,767 --> 01:13:14,036 kau mendaftar dan memulai kelas, 857 01:13:14,069 --> 01:13:15,904 kau tak berpikir itu sepadan dengan kerumitannya. 858 01:13:15,938 --> 01:13:17,672 Dan aku tak berpikir kau akan dapatkan kelas 859 01:13:17,705 --> 01:13:19,174 yang kau butuhkan untuk lulus. 860 01:13:19,208 --> 01:13:20,909 Kurasa kau akan mengatakan ini. 861 01:13:20,943 --> 01:13:23,812 - Hanya berpikir aku akan mencobanya. - Ini hanya dua bulan. 862 01:13:23,846 --> 01:13:26,248 Dan kau tahu, itu adalah salah satu impian 863 01:13:26,281 --> 01:13:29,084 terbesarku untuk melihatmu lulus. 864 01:13:29,118 --> 01:13:31,286 Kukira itu tak selalu jadi pemberian, bukan? 865 01:13:31,320 --> 01:13:33,789 Tidak. 866 01:13:33,822 --> 01:13:37,025 Itu berkah, memilikimu di sini. 867 01:13:37,059 --> 01:13:41,163 Dan aku bersyukur kau bersedia memberiku kesempatan 868 01:13:41,196 --> 01:13:42,663 untuk melihatku berhenti minum. 869 01:13:43,765 --> 01:13:44,933 Ya. 870 01:13:47,169 --> 01:13:48,170 Kapan itu? 871 01:13:49,438 --> 01:13:52,074 Itu tahun pertama. 872 01:13:52,107 --> 01:13:53,842 Ibumu, Vance dan aku. 873 01:13:55,310 --> 01:13:56,845 Tak pernah lihat sebelumnya. 874 01:13:58,413 --> 01:14:00,681 Kau tahu dia akan menikah. 875 01:14:00,715 --> 01:14:02,151 - Untuk Mike? - Untuk Mike. 876 01:14:02,184 --> 01:14:05,120 Bagus untuknya. Dia selalu tampak seperti orang yang baik. 877 01:14:05,154 --> 01:14:08,423 Aku selalu berpikir dia sedikit bajingan, tapi jika dia bahagia. 878 01:14:09,724 --> 01:14:10,993 Dua bulan! 879 01:14:11,026 --> 01:14:12,261 Itu hanya akan pergi seperti... 880 01:14:44,860 --> 01:14:46,962 - Hai! - Halo. 881 01:14:46,995 --> 01:14:48,430 Kalian terlihat cantik. 882 01:14:48,463 --> 01:14:49,865 Jelas sekali. 883 01:14:52,434 --> 01:14:54,970 Tenang, itu air soda. 884 01:14:55,003 --> 01:14:57,873 - Kau memberitahunya? - Vance meneleponku. 885 01:14:57,906 --> 01:15:01,243 Nikmatilah. 886 01:15:02,477 --> 01:15:04,846 - Aku harus jadi nyonya rumah. - Oke. 887 01:15:09,251 --> 01:15:12,087 Mereka sangat gembira saat kuberi tahu kalau kau akan datang. 888 01:15:12,120 --> 01:15:13,288 Hanya mereka? 889 01:15:14,823 --> 01:15:18,160 Ya, aku senang. 890 01:15:21,163 --> 01:15:23,298 Aku punya kabar buruk. 891 01:15:23,332 --> 01:15:24,733 Apa? 892 01:15:26,401 --> 01:15:28,971 Sepertinya aku tak akan bisa ke sini 893 01:15:29,004 --> 01:15:31,773 - selama dua bulan lagi. - Apa...? 894 01:15:31,807 --> 01:15:33,442 Apa maksudmu, seperti mengunjungi? 895 01:15:33,475 --> 01:15:35,310 Tunggu apa? 896 01:15:35,344 --> 01:15:37,846 Apa? Apa maksudmu? 897 01:15:37,879 --> 01:15:39,781 Maksudku, untuk selamanya. 898 01:15:42,251 --> 01:15:45,821 Seperti..., tunggu. 899 01:15:45,854 --> 01:15:48,924 - Maksudmu pindah ke sini? - Itu dua bulan, meskipun. 900 01:15:48,957 --> 01:15:50,926 - Aku mau tahu apa aku harus... - Kau serius? 901 01:15:50,959 --> 01:15:53,895 Haruskah kubatalkan semuanya? Mungkin harus kubatalkan. 902 01:15:53,929 --> 01:15:56,465 - Aku sangat mencintaimu. - Aku mencintaimu. 903 01:15:58,567 --> 01:16:03,038 Benci untuk mengganggu, tapi aku mau menari! 904 01:16:03,071 --> 01:16:04,906 Ayo! 905 01:16:04,940 --> 01:16:06,842 Bagaimana kabarmu, nak? 906 01:16:11,480 --> 01:16:13,515 - Kawanku. - Hai. 907 01:16:13,548 --> 01:16:16,585 - Apa kabarmu? - Tak pernah sebaik ini. 908 01:16:24,526 --> 01:16:27,829 - Aku harus kerja. - Silahkan. 909 01:17:40,369 --> 01:17:43,638 Ayo pergi. Sekarang. Ya? 910 01:17:53,648 --> 01:17:55,417 Kau pindah ke sini. 911 01:17:58,720 --> 01:18:00,689 Ya. 912 01:18:26,548 --> 01:18:28,417 Benar. 913 01:18:28,450 --> 01:18:31,319 - Sikumu naik lagi. - Ya, ampun. 914 01:18:31,353 --> 01:18:32,554 Baiklah kalau begitu. 915 01:18:34,289 --> 01:18:35,957 Kau berharap mengunjungi rumah? 916 01:18:35,991 --> 01:18:37,259 Aku akan berkunjung. 917 01:18:38,761 --> 01:18:40,462 Kulihat. 918 01:18:40,495 --> 01:18:43,365 Merayakan kebahagiaan ibumu terdengar tak menarik? 919 01:18:43,398 --> 01:18:45,567 Bukan itu. 920 01:18:45,600 --> 01:18:47,169 Jadi apa? 921 01:18:50,639 --> 01:18:52,240 Aku benar-benar mau membawa Tessa, 922 01:18:52,274 --> 01:18:54,576 tapi aku tak mau membawanya ke kehidupan lamaku. 923 01:18:54,609 --> 01:18:56,445 Itu hanya rumah sedih di tempat yang menyedihkan. 924 01:19:01,016 --> 01:19:04,386 Apakah dia pernah membuatmu merasa bersalah tentang masa lalumu? 925 01:19:04,419 --> 01:19:07,389 - Tidak. - Satu-satunya cara mengetahuinya 926 01:19:07,422 --> 01:19:11,092 jika kau percaya dia, kau harus yakinkan dia. 927 01:19:11,126 --> 01:19:13,662 Dan itu berarti bagi Trish, memiliki kalian berdua di sana. 928 01:19:20,368 --> 01:19:22,103 Dengar. Serius, sobat. 929 01:19:24,206 --> 01:19:27,542 Pernikahanmu adalah momen yang... 930 01:19:29,377 --> 01:19:32,647 lebih besar dari apa pun yang bisa kau bayangkan. 931 01:19:32,681 --> 01:19:35,450 Itu perubahanmu. 932 01:19:35,484 --> 01:19:37,352 Dan itulah kenapa mereka semua gagal, kan? 933 01:19:37,385 --> 01:19:38,754 Tidak semuanya. 934 01:19:38,788 --> 01:19:40,655 Tidak jika kau menemukan yang tepat. 935 01:19:42,825 --> 01:19:46,161 Aku yakin 936 01:19:46,194 --> 01:19:49,698 kau punya dua cinta yang sangat besar. 937 01:19:49,732 --> 01:19:53,401 Jadi dalam kasusmu, itu Tessa dan kau. 938 01:19:57,272 --> 01:19:59,508 Kau akan tunjukkan kemampuanmu? 939 01:19:59,541 --> 01:20:01,376 Ya. Ayo. 940 01:20:18,560 --> 01:20:20,529 Aku beli untuk kita ke Inggris. 941 01:20:42,852 --> 01:20:45,453 - Simpan kembalianya. - Jangan khawatir, Bu. akan kuambil. 942 01:20:45,487 --> 01:20:47,689 - Tidak. Aku bisa. - Hai. 943 01:20:47,722 --> 01:20:49,724 Senang sekali melihat kalian berdua. 944 01:20:49,759 --> 01:20:52,294 Astaga, Tessa. Apakah ada mayat di dalamnya? 945 01:20:52,327 --> 01:20:54,429 Aku tak tahu berapa banyak yang kubutuhkan. 946 01:20:54,462 --> 01:20:55,798 Ini dia. 947 01:20:55,831 --> 01:20:57,165 Terima kasih. 948 01:20:57,198 --> 01:20:58,700 Bagaimana penerbangannya? 949 01:20:58,734 --> 01:21:00,468 Maaf, kurang nyaman. 950 01:21:00,502 --> 01:21:03,271 Aku tak berharap rumah itu terjual pada hari pertama. 951 01:21:03,305 --> 01:21:05,140 Tidak, itu bagus. 952 01:21:05,173 --> 01:21:06,809 Aku meninggalkan ranjangmu, Hardin. 953 01:21:08,476 --> 01:21:10,612 Aku tak berharap untuk tidur di lantai. 954 01:21:11,847 --> 01:21:14,349 Sempurna. Terima kasih. 955 01:21:14,382 --> 01:21:15,851 Kalian pasti kelelahan. 956 01:21:15,885 --> 01:21:17,452 Jadi aku akan meninggalkan kalian untuk itu. 957 01:21:17,485 --> 01:21:20,155 Aku tinggal di sebelah di Mike's. 958 01:21:20,188 --> 01:21:21,289 Oke. 959 01:21:23,793 --> 01:21:25,627 Hei, tunggu sebentar... 960 01:21:25,660 --> 01:21:28,630 - Kami turut bahagia. - Terima kasih. 961 01:21:28,663 --> 01:21:30,800 Aku senang kau datang. 962 01:21:30,833 --> 01:21:33,234 Aku harus pergi ke toko pengantin di pagi hari. 963 01:21:33,268 --> 01:21:34,804 Kau mau ikut? 964 01:21:34,837 --> 01:21:38,506 - Ya, aku mau. - Bagus. 965 01:21:38,540 --> 01:21:40,308 - Hubungi aku jika kau butuh aku. - Oke. 966 01:21:40,342 --> 01:21:41,476 - Daah. - Daah. 967 01:21:44,780 --> 01:21:47,449 Jangan ambil barang-barangku atau masuk ke kamarku, 968 01:21:47,482 --> 01:21:49,417 dan pastikan tak bawa teman, oke? 969 01:21:49,451 --> 01:21:52,253 Ya. Hei, terima kasih telah mengizinkanku tinggal di sini. 970 01:21:52,287 --> 01:21:54,489 Jangan berterima kasih padaku, karena itu tak permanen. 971 01:21:54,522 --> 01:21:55,825 Ya. Aku tahu. 972 01:21:55,858 --> 01:21:57,793 Pastikan kau menelepon jika ada masalah. 973 01:21:57,827 --> 01:21:59,862 Tentu saja, Hardin. Daah. 974 01:22:04,532 --> 01:22:06,601 Siapa itu? 975 01:22:06,635 --> 01:22:08,470 Itu pria tunawisma acak. 976 01:22:08,503 --> 01:22:10,438 yang kubiarkan tidur di sofaku. 977 01:22:10,472 --> 01:22:12,775 Semua pelancong melakukannya hari ini. 978 01:22:17,278 --> 01:22:19,681 - Terima kasih. - Tentu. 979 01:22:33,996 --> 01:22:36,431 - Tak ada yang bisa dimakan. - Apa yang kau cari? 980 01:22:36,464 --> 01:22:38,266 Entahlah. Sesuatu yang bisa dimakan. 981 01:22:38,299 --> 01:22:40,736 Aku tak harus memasak. 982 01:22:40,770 --> 01:22:43,605 Kenapa kau tak ambil kunci mobil dan pergi ke Sainsbury's. 983 01:22:43,638 --> 01:22:46,207 Ini akan memberimu kesibukan saat kami pergi. 984 01:22:47,409 --> 01:22:48,410 Hai. 985 01:22:48,443 --> 01:22:49,779 - Kau siap? - Ya. 986 01:22:53,949 --> 01:22:55,717 Kau yakin tak alami jet-lag? 987 01:22:55,751 --> 01:22:57,519 - Aku merasa baik-baik saja. - Kau tidak harus pergi. 988 01:22:57,552 --> 01:22:58,486 Hardin. 989 01:23:01,423 --> 01:23:03,793 Ayolah, Tessa. Mari kita berangkat. 990 01:23:39,494 --> 01:23:41,563 Aku benar-benar tak seharusnya minum. Maaf, teman-teman. 991 01:23:41,596 --> 01:23:42,965 Hei bro. Ayolah. Bung. 992 01:23:52,742 --> 01:23:55,243 Ya. Itu saja. 993 01:24:01,382 --> 01:24:03,485 Kau benar-benar terlihat luar biasa. 994 01:24:05,487 --> 01:24:07,589 Ini mulai terasa nyata. 995 01:24:11,526 --> 01:24:12,962 Seperti apa gaunnya? 996 01:24:14,395 --> 01:24:17,465 Aku tak bisa memberitahumu. 997 01:24:18,934 --> 01:24:20,668 Kau serius tak mau memberitahuku? 998 01:24:20,702 --> 01:24:21,971 Ya, aku tak bisa memberitahumu. 999 01:24:22,004 --> 01:24:24,039 Kau harus menunggu dan melihat. 1000 01:24:26,608 --> 01:24:28,476 Lagipula aku tak terlalu peduli. 1001 01:24:33,115 --> 01:24:35,483 Kumohon beritahu aku. 1002 01:24:35,517 --> 01:24:37,418 Tidak, aku tak mau memberitahumu. 1003 01:24:43,424 --> 01:24:44,860 Aku sangat senang kau datang. 1004 01:24:46,996 --> 01:24:49,765 Kau tempatku yang lebih baik, Tess. 1005 01:25:40,715 --> 01:25:42,885 - Apa ini?! - Astaga...! 1006 01:25:42,918 --> 01:25:46,755 - Vance! - Sialan! 1007 01:25:46,789 --> 01:25:50,491 - Ini tak seperti yang kau pikirkan. - Kau bercanda? 1008 01:25:50,525 --> 01:25:52,928 Itu jelas brengsek! 1009 01:25:52,962 --> 01:25:54,629 Kau akan menikah besok. 1010 01:25:54,662 --> 01:25:57,498 Apa yang salah denganmu? 1011 01:25:57,532 --> 01:25:59,001 Cinta dalam hidupmu, Kimberly, 1012 01:25:59,034 --> 01:26:01,070 membawa anakmu saat kau di sini... 1013 01:26:01,103 --> 01:26:02,905 - Itu cukup! - Apa yang salah denganmu? 1014 01:26:02,938 --> 01:26:04,639 Hardin? 1015 01:26:04,672 --> 01:26:06,075 - Vance? - Ya. 1016 01:26:06,108 --> 01:26:07,709 Dia telah meniduri ibuku! 1017 01:26:07,743 --> 01:26:09,544 Tolong, Hardin, hentikan saja! 1018 01:26:09,577 --> 01:26:11,747 Jangan rteriak padaku. Kau jangan ajari aku apa yang harus dilakukan. 1019 01:26:11,780 --> 01:26:14,116 Kau benar-benar kacau. 1020 01:26:14,149 --> 01:26:15,751 Jangan bicara seperti itu pada ibumu. 1021 01:26:15,784 --> 01:26:17,418 - Brengsek! - Hai. 1022 01:26:17,452 --> 01:26:19,654 Siapa kau mau mengajariku apa yang harus dilakukan? 1023 01:26:19,687 --> 01:26:21,489 - Kau benar-benar mau tahu? - Jangan, Christian, jangan. 1024 01:26:21,522 --> 01:26:23,591 - Cukup, Hardin! - Hentikan. 1025 01:26:23,625 --> 01:26:26,561 - Hardin, kumohon hentikan! - Hentikan! 1026 01:26:26,594 --> 01:26:28,563 Kumohon, Hardin. 1027 01:26:28,596 --> 01:26:30,900 Hardin, itu sudah cukup! 1028 01:26:30,933 --> 01:26:32,134 Itu cukup! 1029 01:26:33,601 --> 01:26:37,106 Cukup. Itu cukup. 1030 01:26:37,139 --> 01:26:39,942 Kau akan menikah besok. Apa kau lupa? 1031 01:26:41,676 --> 01:26:44,747 Kenapa kau lakukan itu? Apa yang akan kau katakan pada Mike? 1032 01:26:44,780 --> 01:26:47,917 Hardin, Christian dan aku... 1033 01:26:47,950 --> 01:26:49,417 - Dia... - Apa? 1034 01:26:54,056 --> 01:26:55,991 Ini tak sesederhana itu. 1035 01:27:04,599 --> 01:27:06,168 Oke, ayo pergi. 1036 01:27:06,201 --> 01:27:07,736 - Tessa, jangan. - Ayo pergi. 1037 01:27:13,275 --> 01:27:15,543 Kau tak apa? 1038 01:27:43,806 --> 01:27:45,240 Kau bisa...? 1039 01:28:01,290 --> 01:28:04,559 Tak apa-apa. 1040 01:28:04,592 --> 01:28:07,129 Tak apa-apa. 1041 01:28:07,162 --> 01:28:09,164 Tak apa-apa. 1042 01:28:23,245 --> 01:28:27,783 - Tolong, jangan pernah biarkan aku pergi. - Aku tak akan biarkan kau pergi. 1043 01:28:37,725 --> 01:28:41,864 meskipun kau superhero 1044 01:28:41,897 --> 01:28:43,899 di mataku, kau tetaplah manusia. 1045 01:28:45,633 --> 01:28:49,238 Mike Richards, apa kau menerima 1046 01:28:49,271 --> 01:28:51,639 Trish Daniels dalam keadaan baik atau buruk? 1047 01:28:54,309 --> 01:28:55,543 Aku bersedia. 1048 01:28:59,114 --> 01:29:00,749 Aku sangat bersedia. 1049 01:29:05,054 --> 01:29:08,791 Aku senang untuk menyatakan kalian suami dan istri. 1050 01:29:10,054 --> 01:29:36,791 Subtitle by RhainDesign Palu, 10 Desember 2021 1051 01:29:38,686 --> 01:29:40,355 - Hardin... - Aku tak mau bicara. 1052 01:29:40,389 --> 01:29:42,391 - Ayolah. - Lepaskan aku! 1053 01:29:42,424 --> 01:29:44,827 Kau mau coba lagi, orang tua? 1054 01:29:44,860 --> 01:29:47,062 Jika itu yang dibutuhkan, ya. 1055 01:29:49,164 --> 01:29:53,368 - Ada bar di hotel. - Bar sialan? 1056 01:29:53,402 --> 01:29:54,837 Ini di jalan. 1057 01:29:56,704 --> 01:29:58,340 Aku akan menunggumu disana. 1058 01:30:13,088 --> 01:30:15,090 Aku bisa ikut jika kau mau. 1059 01:30:17,993 --> 01:30:20,896 Bagaimanapun juga, kupikir kau harus pergi. 1060 01:30:23,298 --> 01:30:25,700 Dia sepertinya tak perlu diceritakan. 1061 01:30:25,734 --> 01:30:27,769 Ya. Dia pasti tahu. 1062 01:30:29,972 --> 01:30:32,707 Aku akan pergi duduk dengannya, 1063 01:30:32,741 --> 01:30:34,276 tapi jika ada yang tak beres, temui aku saja. 1064 01:30:49,758 --> 01:30:52,995 Aku terkejut melihatmu di sini. 1065 01:30:53,028 --> 01:30:54,229 Ya. 1066 01:30:58,800 --> 01:31:03,138 Aku takut tak bisa bertahan dengan kemarahanku. 1067 01:31:05,007 --> 01:31:06,842 Percayalah padaku. 1068 01:31:12,981 --> 01:31:16,885 Tapi aku harus bagaimana? Aku mencintainya. 1069 01:31:16,919 --> 01:31:20,923 Aku suka kehidupan yang kami bangun, dan aku menyanyangi Smith. 1070 01:31:35,003 --> 01:31:37,005 Kau mau bicara, mari kita bicara. 1071 01:31:44,880 --> 01:31:47,349 Aku tahu kau merasa dikhianati. 1072 01:31:47,382 --> 01:31:49,785 Aku mau menjelaskan diriku. 1073 01:31:49,818 --> 01:31:52,120 Tapi sejujurnya aku tak tahu harus mulai dari mana. 1074 01:31:56,091 --> 01:31:58,961 - Kukira itu membuat kita selesai. - Dengar.... 1075 01:32:01,496 --> 01:32:03,498 Kau sangat penting bagiku dan ibumu. 1076 01:32:03,532 --> 01:32:05,534 Kau serius? 1077 01:32:05,567 --> 01:32:08,203 Sekarang kalian berdua mau memainkan semacam kualisi? 1078 01:32:08,237 --> 01:32:10,472 - Persetan dengan itu. - Kau tak akan begitu marah 1079 01:32:10,505 --> 01:32:12,140 jika kau tak peduli. 1080 01:32:14,076 --> 01:32:17,879 Aku berharap bisa mengatakan aku terkejut... 1081 01:32:20,015 --> 01:32:21,350 tapi tidak. 1082 01:32:23,252 --> 01:32:25,120 Mereka punya sejarah bersama. 1083 01:32:27,422 --> 01:32:30,192 Salah satu yang aku tak yakin bisa bersaing dengannya. 1084 01:32:33,395 --> 01:32:37,032 Aku akan memberitahumu sejak lama, tapi ibumu tak mau... 1085 01:32:39,568 --> 01:32:41,169 Beritahu aku apa? 1086 01:32:44,039 --> 01:32:45,274 Beritahu aku apa? 1087 01:32:57,452 --> 01:33:00,122 Hardin adalah putra Christian. 1088 01:33:12,501 --> 01:33:14,102 Brengsek! 1089 01:33:14,136 --> 01:33:18,206 - Apa-apaan ini! - Maafkan aku. 1090 01:33:18,240 --> 01:33:19,841 Tidak! 1091 01:33:34,389 --> 01:33:35,891 Maafkan aku. 1092 01:33:37,492 --> 01:33:39,094 Aku harus pergi. 1093 01:34:16,976 --> 01:34:26,576 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 1094 01:34:26,976 --> 01:34:36,576 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 1095 01:34:36,976 --> 01:34:46,576 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 1096 01:34:51,476 --> 01:34:56,076 BERSAMBUNG...