1
00:00:26,680 --> 00:00:36,440
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
2
00:00:36,880 --> 00:00:46,440
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
3
00:00:46,880 --> 00:00:56,440
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:01:11,080 --> 00:01:13,849
Tidak. Kau harus keluar sekarang!
Aku tak bisa lakukan ini lagi.
5
00:01:13,883 --> 00:01:15,717
Aku tak akan biarkan
dia melihatmu seperti ini.
6
00:01:15,751 --> 00:01:18,319
- Kau butuh bantuan!
- Aku tak bermaksud begitu. Maaf.
7
00:01:18,353 --> 00:01:20,588
- Kau selalu minta maaf.
- Ayolah.
8
00:01:20,622 --> 00:01:22,490
Bagaimana aku harus percaya padamu?
9
00:01:22,524 --> 00:01:24,526
- Setiap saat!
- Kau sudah mencoba...
10
00:01:24,559 --> 00:01:27,495
Berapa kali kau janji berhenti?
11
00:01:27,529 --> 00:01:29,364
- Ini bukan salahku.
- Bukan salahmu?
12
00:01:29,397 --> 00:01:31,332
Kau mabuk. Di siang hari.
13
00:01:31,366 --> 00:01:33,769
- Tentu saja mereka memecatmu.
- Bisa kita bicarakan soal ini?
14
00:01:33,803 --> 00:01:36,772
- Kau tak peduli dengan kami.
- Kumohon.
15
00:01:36,806 --> 00:01:38,007
- Kau harus pergi.
- Jangan lakukan ini.
16
00:01:38,040 --> 00:01:39,674
Keluarlah
17
00:01:39,707 --> 00:01:41,342
dan jangan kembali sampai kau sadar.
18
00:01:41,376 --> 00:01:42,410
Ayah?
19
00:01:43,611 --> 00:01:44,780
Ayah!
20
00:01:48,017 --> 00:01:49,919
Ayah, jangan pergi!
21
00:01:49,952 --> 00:01:51,987
Jangan! Ayah, kumohon!
22
00:01:53,856 --> 00:01:55,623
Jangan, jangan pergi.
23
00:01:55,657 --> 00:01:59,094
- Kumohon jangan pergi, kumohon!
- Tessa!
24
00:01:59,128 --> 00:02:04,133
Kumohon, Ayah. Jangan pergi.
Ayah, kumohon jangan pergi.
25
00:02:04,166 --> 00:02:07,368
Ayah! Jangan!
26
00:02:18,848 --> 00:02:22,051
Aku tak bisa bilang betapa senangnya
bertemu denganmu lagi, Tessie.
27
00:02:26,021 --> 00:02:29,825
Ada handuk di kamar mandi,
kalau mau mandi.
28
00:02:29,859 --> 00:02:32,660
- Aku akan buat makanan.
- Terima kasih.
29
00:02:44,006 --> 00:02:45,406
Ini enak.
30
00:02:47,009 --> 00:02:49,078
Aku ingat kau cukup pandai
memasak, Tessie.
31
00:02:49,111 --> 00:02:52,047
- Terima kasih.
- Sama seperti ibumu.
32
00:02:55,150 --> 00:02:57,186
Aku mencoba menghubungimu.
33
00:02:57,219 --> 00:03:01,723
Mengirimimu hadiah tiap
ulang tahun, Natal.
34
00:03:01,757 --> 00:03:03,658
Ibumu tak memberitahumu, kan?
35
00:03:06,128 --> 00:03:07,462
Tidak.
36
00:03:08,529 --> 00:03:09,832
Ya.
37
00:03:09,865 --> 00:03:12,700
Jadi ayah yang hilang sudah kembali.
38
00:03:14,669 --> 00:03:16,805
Untuk apa?
Apa yang kau mau?
39
00:03:16,839 --> 00:03:20,009
Kau bisa tinggal, jika kau mau.
40
00:03:20,042 --> 00:03:23,012
Kami punya kamar, dan aku
tak mau kau keluar di jalanan.
41
00:03:28,117 --> 00:03:30,986
- Kau masih minum?
- Boleh minta waktumu sebentar?
42
00:03:33,956 --> 00:03:36,225
Aku tahu ini bukan yang paling
nyaman, tapi kau...
43
00:03:36,258 --> 00:03:38,227
dari semua orang, yang harus
menghargaiku
44
00:03:38,260 --> 00:03:41,063
- memberinya kesempatan kedua.
- Aku, dari semua orang, akan tahu
45
00:03:41,096 --> 00:03:42,898
dia mungkin di luar sana sekarang
46
00:03:42,932 --> 00:03:45,034
memasukkan semua barang kita
ke dalam sakunya.
47
00:03:46,835 --> 00:03:48,103
Dia akan menyakitimu.
48
00:03:48,137 --> 00:03:50,471
- Kau tak mengenalnya.
- Kau juga tidak.
49
00:03:50,505 --> 00:03:53,008
Sudah 10 tahun sejak
terakhir kali kau melihatnya?
50
00:03:55,643 --> 00:03:56,711
Sembilan.
51
00:03:58,579 --> 00:04:00,682
Aku hanya mencoba melindungimu.
52
00:04:00,715 --> 00:04:02,885
Aku tak butuh kau lindungi.
53
00:04:15,164 --> 00:04:16,932
Aku tahu persis kenapa
kau ada di sini,
54
00:04:16,966 --> 00:04:19,634
jadi kau sebaiknya ambil ini dan
lanjutkan perjalananmu.
55
00:04:23,172 --> 00:04:24,907
Aku tak mau uangmu, Nak.
56
00:04:26,607 --> 00:04:29,144
Yang kuinginkan hanyalah
hubungan dengan putriku.
57
00:04:31,747 --> 00:04:35,184
- Jika kau menyakitinya...
- Hei, tenang.
58
00:04:35,217 --> 00:04:37,786
Aku tahu kau tak punya alasan
untuk mempercayaiku,
59
00:04:37,820 --> 00:04:39,955
tapi bagaimana kalau kau
memberiku kesempatan?
60
00:04:55,804 --> 00:04:58,706
Kau sudah temukan tempat
di Seattle?
61
00:04:58,741 --> 00:05:00,309
- Tidak.
- Tidak?
62
00:05:00,342 --> 00:05:03,678
- Tidak.
- Aku akan merindukanmu, kawan.
63
00:05:03,711 --> 00:05:05,314
Harus mulai menonton
The Kardashians
64
00:05:05,347 --> 00:05:07,715
untuk mengisi dramaku
tanpa ketidakhadiranmu.
65
00:05:07,750 --> 00:05:10,853
Landon, aku hanya akan ke Seattle.
66
00:05:10,886 --> 00:05:13,588
Kau hanya jauh untuk tatap muka.
Kau selalu bisa mengunjungi.
67
00:05:13,621 --> 00:05:16,258
Antara bekerja dan sekolah,
Kau akan sibuk.
68
00:05:16,291 --> 00:05:18,659
Kau tak akan punya waktu untuk
apa pun,
69
00:05:18,693 --> 00:05:21,964
seperti teman, keluarga, dan
terutama orang-orang seperti...
70
00:05:25,367 --> 00:05:28,536
Seperti apa? Aku?
71
00:05:31,639 --> 00:05:34,243
Apa ada yang mau kau bilang,
atau aku harus tanya pada Landon?
72
00:05:34,276 --> 00:05:36,045
Sepertinya dia tahu
lebih banyak daripada aku.
73
00:05:36,078 --> 00:05:40,015
Jangan hari ini, Setan. Aku akan
menemui kalian berdua akhir pekan ini,
74
00:05:40,049 --> 00:05:42,117
- di rumah danau.
- Jangan pastikan itu.
75
00:05:42,151 --> 00:05:43,718
- Oke.
- Kami akan berada di sana.
76
00:05:49,058 --> 00:05:51,659
- Apa?
- Apa maksudmu?
77
00:05:51,692 --> 00:05:53,694
Kapan ini harusnya terjadi?
78
00:05:53,729 --> 00:05:57,299
- Seminggu?
- Apa? Seminggu?
79
00:05:57,332 --> 00:06:00,035
Kau akan pergi dalam seminggu,
kau bahkan belum memberitahuku?
80
00:06:00,069 --> 00:06:03,205
Kapan aku bisa memberitahumu?
Karena kau pergi.
81
00:06:04,406 --> 00:06:06,275
Ya, aku di sini. Aku kembali.
82
00:06:06,308 --> 00:06:08,177
Dan aku kembali untukmu.
83
00:06:08,210 --> 00:06:10,312
Aku tak bisa menghubungimu
selama sembilan hari.
84
00:06:10,345 --> 00:06:12,580
Aku tak tahu apa aku
akan pernah melihatmu lagi.
85
00:06:15,784 --> 00:06:17,319
Jadi, apa itu?
86
00:06:18,954 --> 00:06:21,622
Maksudku...
87
00:06:21,656 --> 00:06:26,195
Ya, ini... Pekerjaan ini
kesempatan besar bagiku.
88
00:06:26,228 --> 00:06:30,265
Kuharap kau akan ikut denganku.
89
00:06:33,902 --> 00:06:37,773
Kuharap kita bisa
pindah ke London setelah lulus.
90
00:06:40,809 --> 00:06:42,911
Dan bagaimana aku bisa tahu itu?
91
00:06:42,945 --> 00:06:44,379
Aku mau memberitahumu.
92
00:06:44,413 --> 00:06:47,049
Tapi itu tak terlalu penting
lagi, kan?
93
00:06:47,082 --> 00:06:49,184
Kau sudah ambil keputusan,
kau punya rencana.
94
00:06:49,218 --> 00:06:51,120
Membayangkan hidupmu dengan
cara yang tak melibatkanku.
95
00:06:51,153 --> 00:06:53,388
Kau ada di dalamnya, jika kau mau.
96
00:06:56,325 --> 00:06:58,693
Dengar, aku mengerti kau marah.
97
00:06:58,727 --> 00:07:00,262
Dan kita memang perlu membahas ini,
98
00:07:00,295 --> 00:07:02,364
Tapi aku harus ke kelas, jadi...
99
00:07:04,133 --> 00:07:07,736
Kita akan lanjutkan diskusi ini.
100
00:07:07,769 --> 00:07:09,271
Itu benar-benar bagus.
101
00:07:09,304 --> 00:07:12,040
Untuk mencari waktu dalam
jadwal sibukmu. Terima kasih.
102
00:07:24,319 --> 00:07:25,653
Hai.
103
00:07:44,339 --> 00:07:46,008
Hai, Bu, bagaimana kabar London?
104
00:07:46,041 --> 00:07:48,810
Bagus. Aku hanya mau
memastikan kau baik-baik saja.
105
00:07:48,844 --> 00:07:52,281
Ibu dengar Tessa ambil pekerjaan itu
dengan Vance, di Seattle.
106
00:07:52,314 --> 00:07:53,749
Di mana Ibu dengar itu?
107
00:07:53,782 --> 00:07:55,851
Christian dan aku bicara sebelumnya.
108
00:07:55,884 --> 00:07:57,186
Itu agak aneh.
109
00:07:57,219 --> 00:07:58,787
Dia dan Ibu sudah saling kenal
110
00:07:58,820 --> 00:08:00,289
sejak lama sebelum kau lahir.
111
00:08:00,322 --> 00:08:02,324
Aku lebih suka tak semua
orang tahu urusanku.
112
00:08:02,357 --> 00:08:04,159
Bu, aku akan menghubungi kembali.
113
00:08:24,213 --> 00:08:25,981
Kau perlu tumpangan ke suatu tempat?
114
00:08:29,051 --> 00:08:31,420
Ya, tentu.
115
00:08:41,964 --> 00:08:43,799
Terima kasih.
116
00:08:46,568 --> 00:08:48,237
Kau mau masuk?
117
00:08:51,907 --> 00:08:53,375
Persetan, kenapa tidak.
118
00:09:00,048 --> 00:09:01,183
Nikmatilah.
119
00:09:03,552 --> 00:09:05,220
Untuk apa kita minum?
120
00:09:05,254 --> 00:09:07,956
Aku tak tahu kita butuh alasan.
121
00:09:07,990 --> 00:09:09,124
Bersulang untuk itu.
122
00:09:15,497 --> 00:09:18,867
Lihat yang ini.
123
00:09:22,838 --> 00:09:24,973
Dia terlihat sangat bahagia.
124
00:09:25,007 --> 00:09:29,144
Aku sudah berusaha.
Sekarang lebih dari sebelumnya.
125
00:09:29,177 --> 00:09:30,946
Ya.
126
00:09:30,979 --> 00:09:34,449
Jelas tidak sekarang.
Tapi aku sedang berusaha.
127
00:09:34,483 --> 00:09:37,286
Kau mengingatkanku padaku saat
aku seusiamu.
128
00:09:37,319 --> 00:09:39,821
- Persetan itu.
- Ya.
129
00:09:39,855 --> 00:09:42,424
- Serius?
- Hai. Sobat.
130
00:09:42,457 --> 00:09:44,426
Percakapan pribadi,
jika kau tak keberatan.
131
00:09:44,459 --> 00:09:46,862
Hei, hanya mencoba mencari tahu.
132
00:09:49,064 --> 00:09:51,366
Itu putriku, dasar sialan.
133
00:10:01,910 --> 00:10:03,011
Hai.
134
00:10:05,614 --> 00:10:07,316
Maaf, ini siapa?
135
00:10:08,650 --> 00:10:10,585
Apa yang Ayah lakukan di sini?
136
00:10:10,619 --> 00:10:13,322
Keakraban.
137
00:10:13,355 --> 00:10:14,389
- Hei, Tess.
- Hardin...
138
00:10:16,358 --> 00:10:17,893
Apa yang kau lakukan?
139
00:10:17,926 --> 00:10:20,562
- Aku tak lakukan apapun...
- Bartender meneleponku.
140
00:10:20,595 --> 00:10:22,597
Ayolah.
Itu bukan masalah besar.
141
00:10:22,631 --> 00:10:25,867
- Lihat, dia baik-baik saja.
- Kau mabuk.
142
00:10:25,901 --> 00:10:27,969
Aku minum.
Aku hanya... Lihat, itu...
143
00:10:28,003 --> 00:10:29,471
- Aku membela ayahmu.
- Benarkah?
144
00:10:29,504 --> 00:10:31,973
Bukan aku yang mulai...
Dia yang duluan, jadi...
145
00:10:32,007 --> 00:10:33,342
Seseorang menelepon polisi.
146
00:10:33,375 --> 00:10:35,177
Kau yang mungkin menelepon
polisi, tukang ngadu.
147
00:10:35,210 --> 00:10:37,079
Oke, ayo pergi.
148
00:10:37,112 --> 00:10:39,081
Jangan marah padanya.
149
00:10:39,114 --> 00:10:40,382
Dia mencintaimu.
150
00:10:41,917 --> 00:10:43,118
Itu saja.
151
00:10:46,488 --> 00:10:51,960
Ya, kau lihat itu?
Orang yang tangguh di sana.
152
00:10:51,993 --> 00:10:54,196
- Kenapa ada yang mau meninggalkanmu?
- Entahlah.
153
00:10:54,229 --> 00:10:56,298
Ya, ini sangat menyenangkan.
154
00:10:56,331 --> 00:10:58,600
Kenapa aku tak tinggal?
155
00:10:58,633 --> 00:11:00,035
Kurasa kita dalam masalah.
156
00:11:00,068 --> 00:11:02,204
Hei, tenang.
157
00:11:34,369 --> 00:11:37,672
Aku tak yakin aku menyukai
persahabatan baru ini.
158
00:11:37,706 --> 00:11:40,142
Aku hanya berusaha bersikap baik.
159
00:11:40,175 --> 00:11:42,944
Aku menawarinya tumpangan,
dan bar itu sebenarnya idenya.
160
00:11:42,978 --> 00:11:45,947
Dia pecandu alkohol, dan begitu
juga kau.
161
00:11:47,983 --> 00:11:50,285
Dua pecandu alkohol masuk
ke sebuah bar.
162
00:11:55,257 --> 00:11:57,392
Aku senang kau anggap ini lucu.
163
00:11:57,426 --> 00:12:00,061
Aku menunjukkan padanya beberapa
fotomu di ponselku,
164
00:12:00,095 --> 00:12:01,463
dan bajingan ini membungkuk
165
00:12:01,496 --> 00:12:03,965
dan mulai mengatakan apa
yang mau dia lakukan padamu.
166
00:12:06,736 --> 00:12:09,104
Jadi?
167
00:12:09,137 --> 00:12:11,406
Jadi kubilang padanya
kalau aku sudah melakukan itu.
168
00:12:33,328 --> 00:12:35,297
- Hardin...
- Apa?
169
00:12:39,334 --> 00:12:41,169
Aku minta maaf.
170
00:13:06,061 --> 00:13:07,028
Maafkan aku.
171
00:13:08,296 --> 00:13:10,065
Aku minta maaf.
172
00:13:15,103 --> 00:13:17,706
- Kumohon maafkan aku.
- Aku, itu...
173
00:13:19,241 --> 00:13:22,511
- Itu tak adil.
- Kumohon maafkan aku.
174
00:13:22,544 --> 00:13:25,647
- Bagaimana jika...?
- Dia tertidur.
175
00:13:27,544 --> 00:13:55,647
Subtitle by RhainDesign
Palu, 10 Desember 2021
176
00:13:57,479 --> 00:13:59,481
Tessa.
177
00:14:00,783 --> 00:14:02,250
Tessa.
178
00:14:14,296 --> 00:14:16,097
Astaga...
179
00:14:33,448 --> 00:14:37,319
Jadi, kudengar kalian akan pindah.
180
00:14:37,352 --> 00:14:40,322
Ya, Aku benar-benar harus
mulai berkemas.
181
00:14:40,355 --> 00:14:42,691
Aku akan menyelesaikannya
dan pergi dari sini.
182
00:14:42,724 --> 00:14:44,559
Tidak, aku tak bermaksud seperti...
183
00:14:44,593 --> 00:14:46,762
Kau tak butuh aku di sekitar sini.
184
00:14:46,796 --> 00:14:49,431
Aku punya beberapa tugas untuk
dijalankan.
185
00:14:49,464 --> 00:14:50,833
Ayah...
186
00:14:54,904 --> 00:14:56,772
Terasa aneh mengatakan itu.
187
00:15:00,609 --> 00:15:01,844
Itu pasti penjempuku.
188
00:15:04,479 --> 00:15:05,781
Kau pergi sekarang?
189
00:15:06,916 --> 00:15:08,918
Ya.
190
00:15:08,951 --> 00:15:10,151
Kemarilah.
191
00:15:12,788 --> 00:15:15,123
Terima kasih banyak sudah
membiarkan aku tinggal.
192
00:15:17,760 --> 00:15:19,694
Tidak, Tetap disitu.
Dia akan datang.
193
00:15:21,831 --> 00:15:23,565
Hei, jangan...
194
00:15:26,769 --> 00:15:29,304
Jangan menghilang dariku lagi.
195
00:15:37,312 --> 00:15:38,413
Hardin.
196
00:15:45,687 --> 00:15:47,656
Jadi berikutnya kau mengirimku
keluar?
197
00:15:53,528 --> 00:15:55,563
- Kau baik-baik saja?
- Itu tidak seperti
198
00:15:55,597 --> 00:15:56,899
aku mau meninggalkanmu.
199
00:15:58,801 --> 00:15:59,769
Kau tak perlu.
200
00:16:02,004 --> 00:16:05,440
Tawaran Vance, sebenarnya...
Ini mimpi yang jadi kenyataan.
201
00:16:05,473 --> 00:16:07,777
Aku mau tinggal di Seattle
sejak aku masih kecil.
202
00:16:07,810 --> 00:16:09,745
Satu-satunya hal yang akan
membuatnya lebih baik
203
00:16:09,779 --> 00:16:11,613
jika kau ikut denganku.
204
00:16:11,646 --> 00:16:14,582
Aku tak tahu kenapa kau
menginginkanku di sana.
205
00:16:16,384 --> 00:16:18,653
Aku tak terlalu cocok dengan
gaya hidup yang mencolok itu.
206
00:16:18,687 --> 00:16:20,823
Ini tak pernah menjadi
hal yang kau kejar...
207
00:16:20,856 --> 00:16:22,925
- Aku mau membuat hidup bersama.
- Aku juga.
208
00:16:22,958 --> 00:16:24,492
Jadi tetaplah di sini dan kita
bisa bersama.
209
00:16:24,526 --> 00:16:26,294
- Kau tak mendengarkan.
- Aku mendengarkan.
210
00:16:26,327 --> 00:16:28,363
- Aku mau pekerjaan ini sejak aku...
- Aku tahu.
211
00:16:28,396 --> 00:16:30,900
Kau punya pekerjaan yang bagus
di Seattle. Itu hebat.
212
00:16:30,933 --> 00:16:33,736
Aku turut senang. Tapi aku tak.
punya apa-apa di sana.
213
00:16:33,769 --> 00:16:36,337
- Kau akan punya aku.
- Oke, itu tidak cukup.
214
00:16:41,409 --> 00:16:43,311
Kau tahu aku tak bermaksud demikian.
215
00:16:47,682 --> 00:16:49,584
Jika aku...
216
00:16:49,617 --> 00:16:53,254
Jika aku tidak cukup,
Itu masalahmu.
217
00:16:53,288 --> 00:16:54,857
Tapi kau tak akan menghentikanku.
218
00:17:41,436 --> 00:17:43,304
Vance Publishing, harap tunggu.
219
00:17:43,338 --> 00:17:44,974
Tidak, aku tak bisa. Aku sibuk.
220
00:17:45,007 --> 00:17:46,842
Kau harus bicara dengan asistenku.
221
00:17:46,876 --> 00:17:48,710
Tidak, yang baru.
222
00:17:50,012 --> 00:17:52,014
Baiklah, aku akan mencoba
223
00:17:52,047 --> 00:17:53,983
dan menekanmu selama 30 menit
sore ini.
224
00:17:54,016 --> 00:17:55,785
Tessa! Hei, masuk.
225
00:17:55,818 --> 00:17:58,087
- Aku bisa kembali.
- Tidak. Masuklah. Aku hanya...
226
00:17:58,120 --> 00:17:59,855
- Aku mau keluar.
- Ya.
227
00:17:59,889 --> 00:18:03,959
- Hati-hati di jalan.
- Oke. Sampai ketemu lagi.
228
00:18:05,728 --> 00:18:08,630
Kau yakin tak apa mengemudi sendiri?
229
00:18:08,663 --> 00:18:11,066
- Dia tak pergi sendiri.
- Aku mengajak Smith.
230
00:18:14,369 --> 00:18:16,471
Selain itu, aku lebih suka
membuat kita menetap di sana
231
00:18:16,504 --> 00:18:19,440
sementara Christian menyelesaikan
semuanya di sini.
232
00:18:19,474 --> 00:18:21,811
Kau sudah putuskan di bagian
kota mana kau akan tinggal?
233
00:18:21,844 --> 00:18:24,412
Tidak, aku masih
memutuskan antara dua tempat.
234
00:18:24,445 --> 00:18:26,849
Menakutkan mencoba memilih
suatu tempat dari internet.
235
00:18:26,882 --> 00:18:28,683
Jangan, Tessa.
Tetaplah bersama kami.
236
00:18:28,716 --> 00:18:30,052
Sampai kau dapatkan lokasi.
237
00:18:30,085 --> 00:18:31,653
Tidak. Aku tak bisa meminta...
238
00:18:31,686 --> 00:18:35,024
Kau tak perlu.
Ayo, itu akan menyenangkan.
239
00:18:35,057 --> 00:18:36,558
Christian akan senang.
240
00:18:36,591 --> 00:18:38,994
Dia sangat mau menghabiskan
waktu bersama Hardin.
241
00:18:39,028 --> 00:18:42,731
Baik, dia sebenarnya tak
ikut denganku.
242
00:18:45,000 --> 00:18:47,335
Saat dia datang
berkunjung, kalau begitu.
243
00:18:50,806 --> 00:18:54,143
Ini hanya antara kita,
244
00:18:54,176 --> 00:18:56,979
Christian kecewa
245
00:18:57,012 --> 00:18:58,881
Hardin menolak tawaran pekerjaannya.
246
00:18:58,914 --> 00:19:02,550
Pekerjaan apa itu?
247
00:19:03,886 --> 00:19:06,421
Pada dasarnya, apa pun yang
dia inginkan.
248
00:19:21,569 --> 00:19:22,872
Hai.
249
00:19:22,905 --> 00:19:25,007
Hei. Jangan pergi dariku.
250
00:19:25,040 --> 00:19:27,508
- Hei, jangan ikuti aku.
- Tess, aku minta maaf.
251
00:19:27,542 --> 00:19:29,644
Aku tak bermaksud begitu.
Aku seharusnya tak mengatakannya.
252
00:19:29,677 --> 00:19:31,713
Kau bisa berhenti mengatakan
hal-hal yang tidak kau maksudkan?
253
00:19:31,747 --> 00:19:33,182
Aku tak bisa mengatakan apa
yang benar.
254
00:19:33,215 --> 00:19:34,917
Bisakah kau berhenti buat keputusan
255
00:19:34,950 --> 00:19:36,852
tanpa membicarakan semuanya
terlebih dahulu?
256
00:19:38,854 --> 00:19:40,022
Oke.
257
00:19:41,924 --> 00:19:43,625
Oke.
258
00:19:43,658 --> 00:19:46,661
Kimberly mengundangku untuk
tinggal bersama mereka di Seattle,
259
00:19:46,694 --> 00:19:48,831
- jika itu tak aneh?
- Dia mengundangmu?
260
00:19:48,864 --> 00:19:50,833
Tidak. Itu tidak aneh.
261
00:19:50,866 --> 00:19:52,935
Itu bagus. Sangat bagus.
262
00:19:52,968 --> 00:19:56,005
Vance selalu pergi, jadi kupikir
itu akan sama-sama menguntungkan.
263
00:19:56,038 --> 00:19:57,405
Ya.
264
00:19:59,574 --> 00:20:02,443
Menurutmu bagaimana mereka
membuat itu berhasil, jarak jauh?
265
00:20:02,477 --> 00:20:04,412
Entahlah, mereka berkomunikasi?
266
00:20:05,915 --> 00:20:08,918
Tunggu. Apa itu tadi?
267
00:20:08,951 --> 00:20:11,653
- Apa?
- Maksud dari kata-katamu
268
00:20:11,686 --> 00:20:14,223
yang baru saja kau bilang.
269
00:20:14,256 --> 00:20:15,791
Kenapa kau tidak memberi tahuku
270
00:20:15,824 --> 00:20:18,626
kalau Vance menawarimu pekerjaan
di Seattle?
271
00:20:18,660 --> 00:20:20,195
Karena aku tak mau menerimanya.
272
00:20:20,229 --> 00:20:23,098
Tapi kenapa kau tak memberitahuku
kalau kau tak mau menerimanya?
273
00:20:23,132 --> 00:20:25,134
Aku memohon padamu untuk ikut
denganku,
274
00:20:25,167 --> 00:20:27,903
- hanya untuk mengetahui...
- Dia terus menggerutu padaku.
275
00:20:27,937 --> 00:20:29,972
Itu bukan sesuatu yang bisa kutangani.
276
00:20:30,005 --> 00:20:32,875
Ingat, pada saat itu,
aku tak tahu kau akan pergi.
277
00:20:34,276 --> 00:20:36,045
Kita memang harus berhenti
278
00:20:36,078 --> 00:20:37,980
saling menyimpan rahasia.
279
00:20:40,515 --> 00:20:41,784
Setuju.
280
00:21:00,803 --> 00:21:02,738
Kita akan bersenang-senang
akhir pekan ini, oke?
281
00:21:03,806 --> 00:21:04,940
Oke.
282
00:21:23,092 --> 00:21:24,126
Kau terlihat seperti Popeye.
283
00:21:26,729 --> 00:21:30,199
- Popeye yang sangat seksi, ayolah.
- Bangunlah, kita akan terlambat.
284
00:21:35,204 --> 00:21:37,306
Kami bisa saja bertemu denganmu
di sana, bukan?
285
00:21:37,339 --> 00:21:39,008
Kenapa kita semua harus berkumpul?
286
00:21:39,041 --> 00:21:41,576
- Kita bisa jalan sendiri-sendiri.
- Ini perjalanan panjang.
287
00:21:41,609 --> 00:21:42,945
Dan dengan cara ini,
288
00:21:42,978 --> 00:21:45,546
kita bisa punya waktu keluarga
yang sangat dibutuhkan.
289
00:21:45,580 --> 00:21:46,547
Ya.
290
00:21:46,581 --> 00:21:47,916
Sangat dibutuhkan, bagus.
291
00:21:49,018 --> 00:21:50,819
Kau beruntung aku mencintaimu.
292
00:21:52,087 --> 00:21:55,891
Oke, aku memata-matai dengan
mata kecilku
293
00:21:55,924 --> 00:21:57,126
sesuatu yang hitam.
294
00:21:57,159 --> 00:22:00,295
Hitam. Tenang, jiwa Hardin.
295
00:22:00,329 --> 00:22:01,964
- Ya!
- Hai!
296
00:22:01,997 --> 00:22:03,198
- Ayolah, anak-anak!
- Itulah alasannya.
297
00:22:03,232 --> 00:22:05,067
- Anak-anak...
- Itulah kenapa jiwamu hitam.
298
00:22:05,100 --> 00:22:06,935
Hei, jangan sentuh itu!
299
00:22:29,925 --> 00:22:31,126
Diam!
300
00:22:49,945 --> 00:22:52,047
Kau masih akan ke New York?
301
00:22:52,081 --> 00:22:56,819
Ya, aku sudah siapkan semuanya
di NYU, jadi aku hanya akan...
302
00:22:56,852 --> 00:22:59,288
Kukira, ikuti arus, kau tahu?
303
00:22:59,321 --> 00:23:03,058
Aku harus jadi lebih baik
dalam hal itu.
304
00:23:03,092 --> 00:23:06,728
Kau punya pikiran kedua?
305
00:23:06,762 --> 00:23:09,798
ketiga dan keempat,
kelima dan...
306
00:23:09,832 --> 00:23:12,935
Entahlah. Aku khawatir
aku buat keputusan yang salah.
307
00:23:12,968 --> 00:23:16,671
- Tess...
- Hanya saja, rupanya...
308
00:23:16,704 --> 00:23:21,143
Hardin mau aku pergi ke Inggris
bersamanya setelah lulus.
309
00:23:21,176 --> 00:23:23,979
Dan Entahlah.
Mungkin aku sebaiknya ikut.
310
00:23:24,012 --> 00:23:26,714
Kau telah menceritakan
tentang Seattle
311
00:23:26,748 --> 00:23:28,383
sejak hari pertama aku
bertemu denganmu.
312
00:23:28,417 --> 00:23:29,952
Kenapa menyimpang dari jalanmu?
313
00:23:31,253 --> 00:23:34,156
- Ikuti arus?
- Tidak.
314
00:23:34,189 --> 00:23:36,959
Menolak tugas-tugas.
Itu bukan kau. Itu aku.
315
00:23:36,992 --> 00:23:38,794
Kau harus melakukannya.
316
00:23:38,827 --> 00:23:41,029
Ya, dan bagaimana dengan dia?
317
00:23:41,063 --> 00:23:44,233
Bagaimana dengan dia?
Si pemarah? Dia...
318
00:23:44,266 --> 00:23:48,103
Jika dia mencintaimu, dia bisa...
319
00:23:48,137 --> 00:23:49,838
mengikutimu.
Aku hanya mengatakan.
320
00:23:53,108 --> 00:23:55,744
Beberapa kebenaran yang sulit.
Itu cinta yang sulit.
321
00:23:55,777 --> 00:23:58,881
- Aku butuh lebih banyak anggur.
- Semoga beruntung.
322
00:24:02,451 --> 00:24:04,853
Lihat? Apa kau lihat...?
323
00:24:32,381 --> 00:24:34,183
Aku tak mau kehilangan.
324
00:24:37,352 --> 00:24:38,887
Aku juga tidak.
325
00:24:42,491 --> 00:24:45,160
Tapi, Jika petualangan wanita muda
di desanya tak di alaminya sendiri,
326
00:24:45,194 --> 00:24:48,263
dia harus mencarinya di luar negeri.
327
00:24:49,831 --> 00:24:51,500
Tapi, "Tak ada yang seperti tinggal
di rumah
328
00:24:51,533 --> 00:24:53,035
untuk kenyamanan sesungguhnya."
329
00:24:54,369 --> 00:24:55,938
"Kau menikam jiwaku.
330
00:24:55,971 --> 00:24:58,207
Aku setengah menderita,
setengah berharap."
331
00:24:58,240 --> 00:25:00,209
"Kita semua bodoh dalam cinta."
332
00:25:03,345 --> 00:25:04,846
Kupikir kau Darcy.
333
00:25:04,880 --> 00:25:07,182
Kau baru saja menjadi
Jane Austen sepanjang waktu.
334
00:25:15,557 --> 00:25:18,126
Jadi, kau mau menunjukkan
padaku apa yang kau tulis di sana?
335
00:25:18,160 --> 00:25:20,862
Aku... Mungkin.
336
00:25:20,896 --> 00:25:21,830
Suatu hari nanti.
337
00:25:25,067 --> 00:25:26,401
Suatu hari nanti.
338
00:25:32,908 --> 00:25:37,346
- Reservasi untuk Scott.
- Ya, Tuan Scott. Lewat sini.
339
00:25:45,387 --> 00:25:48,457
- Terima kasih.
- Hardin?
340
00:25:48,490 --> 00:25:52,494
Hei, Lili. Apa kabar?
341
00:25:52,527 --> 00:25:54,830
- Apa kabarmu?
- Tidak mungkin.
342
00:25:54,863 --> 00:25:56,898
- Lama, ya?
- Sudah lama.
343
00:25:56,932 --> 00:25:59,968
- Ini Tessa. Tessa, Lilian.
- Hai.
344
00:26:00,002 --> 00:26:01,503
Gaun yang indah.
345
00:26:05,240 --> 00:26:06,942
Aku akan kesana sebentar lagi.
346
00:26:12,848 --> 00:26:14,449
Aku mungkin mendapatkan
sesuatu yang berbeda, tapi...
347
00:26:14,483 --> 00:26:16,084
Benarkah?
348
00:26:16,118 --> 00:26:17,919
Kue kepiting.
349
00:26:17,953 --> 00:26:20,489
- Selamat malam, teman-teman.
- Iya. Selamat malam.
350
00:26:20,522 --> 00:26:22,557
Aku Robert.
Aku akan melayani kalian malam ini.
351
00:26:22,591 --> 00:26:24,926
Bisa kubantu memulai dengan minuman?
352
00:26:24,960 --> 00:26:27,929
Ya. kupikir kami akan memesan
sebotol Cab.
353
00:26:27,963 --> 00:26:30,832
- Dan air untuk kita.
- Kurasa kami siap untuk memesan.
354
00:26:30,866 --> 00:26:33,835
- Bagus, apa itu?
- Kau akan pesan...
355
00:26:33,869 --> 00:26:36,505
- Kue kepiting.
- Iya. Dan aku akan pesan...
356
00:26:36,538 --> 00:26:38,240
- Ikan dan kentang.
- Ikan dan kentang.
357
00:26:38,273 --> 00:26:40,575
Dan juga, kami mau memesan Sablefish
358
00:26:40,609 --> 00:26:42,411
untuk dibawa pulang setelah makan.
359
00:26:42,444 --> 00:26:44,012
Itu pilihan yang bagus.
360
00:26:45,514 --> 00:26:47,883
- Dan untukmu?
- Apakah ada...
361
00:26:47,916 --> 00:26:49,584
yang kau rekomendasikan?
362
00:26:49,618 --> 00:26:53,088
Pepes salmon spesialisasi kami.
363
00:26:53,121 --> 00:26:56,925
Oke. Aku lebih suka pasta.
364
00:26:56,958 --> 00:26:59,194
Karbohidrat, ya.
Aku suka karbohidrat.
365
00:26:59,227 --> 00:27:02,431
Kami punya spageti tinta cumi.
366
00:27:03,565 --> 00:27:05,167
Senang bertemu kalian
367
00:27:05,200 --> 00:27:08,170
tapi aku harus pergi. Maaf.
368
00:27:08,203 --> 00:27:11,206
Terlalu mewah. Bagaimana kalau kami
siapkan sesuatu yang istimewa untukmu?
369
00:27:14,042 --> 00:27:15,844
Ya baiklah. Terima kasih.
370
00:27:17,312 --> 00:27:19,414
Bisa kuambilkan sesuatu,
atau kau butuh waktu sebentar?
371
00:27:19,448 --> 00:27:21,983
Ya, kau bisa kembali.
372
00:27:22,017 --> 00:27:23,251
Robert.
373
00:27:25,320 --> 00:27:26,955
- Terima kasih sobat.
- Terima kasih, Robert.
374
00:27:26,988 --> 00:27:28,256
Terima kasih.
375
00:27:34,396 --> 00:27:35,897
Akhirnya sendiri.
376
00:27:39,668 --> 00:27:41,236
Ini bagus.
377
00:27:45,707 --> 00:27:49,311
Ayo, sebelum mereka pulang.
378
00:28:00,589 --> 00:28:03,492
Aku sangat berharap mereka
punya lebih dari satu koktail.
379
00:28:05,060 --> 00:28:07,662
Kau memang menyukainya.
380
00:28:07,696 --> 00:28:09,498
Kegembiraanmu tertangkap.
381
00:28:17,439 --> 00:28:19,174
Itu bagus.
382
00:28:54,576 --> 00:28:55,677
Percaya padaku.
383
00:31:11,747 --> 00:31:14,516
Aku sangat berharap kau ikut
ke Seattle.
384
00:31:17,719 --> 00:31:21,556
Boleh kutanya?
385
00:31:21,590 --> 00:31:24,492
Apa kepindahanmu ke Seattle
ada hubungannya dengan Trevor?
386
00:31:28,463 --> 00:31:34,402
Tidak. Kami bahkan hampir tak
berbicara lagi.
387
00:31:40,241 --> 00:31:42,110
Apa kau pernah punya
perasaan padanya?
388
00:31:43,345 --> 00:31:45,647
- Itu dua pertanyaan.
- Tess, jujurlah.
389
00:31:54,857 --> 00:31:57,592
Ada saat ketika...
390
00:31:59,294 --> 00:32:02,798
Hai! Serius?
Itu tak adil!
391
00:32:04,332 --> 00:32:05,634
Hardin!
392
00:32:13,776 --> 00:32:15,710
Tinggalkan pesan.
393
00:32:17,780 --> 00:32:20,582
Hai kau di mana?
Kau bisa meneleponku kembali?
394
00:32:57,719 --> 00:33:01,356
- Robert.
- Benar. Tessa.
395
00:33:01,389 --> 00:33:02,925
Jadi, apa yang kau lakukan di sini?
396
00:33:04,592 --> 00:33:08,831
Aku bertengkar dengan....
397
00:33:08,864 --> 00:33:11,000
Itu rumit.
398
00:33:11,033 --> 00:33:14,536
Beberapa dari kami lakukan setelah
jam kerja, jika kau mau bergabung.
399
00:33:14,569 --> 00:33:16,739
- Ya.
- Ya?
400
00:33:16,772 --> 00:33:18,239
- Ya.
- Oke.
401
00:33:19,708 --> 00:33:21,977
Kau mungkin harus memakai mantel.
402
00:33:26,448 --> 00:33:29,651
- Jadi kau tinggal di sini, kan?
- Lahir dan dibesarkan.
403
00:33:29,684 --> 00:33:32,287
Tapi sebenarnya aku baru
saja masuk sekolah kedokteran.
404
00:33:32,320 --> 00:33:34,790
Ya, jadi hanya bekerja di sini,
405
00:33:34,824 --> 00:33:35,858
menabung sampai tiba waktunya.
406
00:33:35,891 --> 00:33:37,726
- Selamat.
- Terima kasih.
407
00:33:37,760 --> 00:33:39,394
Kau mau kemana?
408
00:33:39,427 --> 00:33:40,830
UW impianku, tapi
409
00:33:40,863 --> 00:33:42,932
Mount Sinai memberiku beasiswa
410
00:33:42,965 --> 00:33:46,301
- Aku tak bisa melewatkannya, jadi...
- Mount Sinai ada di...?
411
00:33:46,334 --> 00:33:47,870
- NYC.
- Oke.
412
00:33:47,903 --> 00:33:49,872
Kota New York.
Kau sudah mendengarnya.
413
00:33:49,905 --> 00:33:51,606
Tempat terbaik dan terbesar.
414
00:33:51,639 --> 00:33:54,576
Dan Nora, sebenarnya, Nora dan
aku kuliah bersama
415
00:33:54,609 --> 00:33:57,712
kemudian dia pindah ke sana,
jadi aku akan punya kenalan.
416
00:33:57,747 --> 00:33:59,614
Membual? Ya?
417
00:33:59,647 --> 00:34:01,616
Dia sudah punya sikap New York.
418
00:34:01,649 --> 00:34:04,385
- Tess. Hai.
- Hai!
419
00:34:04,419 --> 00:34:06,654
Oke, jadi ini Robert, dan ini Nora.
420
00:34:06,688 --> 00:34:09,724
Ya, akan ada ujian setelahnya.
421
00:34:09,759 --> 00:34:11,827
Dan mereka berdua tinggal
di New York.
422
00:34:11,861 --> 00:34:13,763
Terima kasih.
423
00:34:13,796 --> 00:34:15,798
Di New York?
Senang betemu denganmu.
424
00:34:15,831 --> 00:34:18,333
Hai! Apa? Astaga!
425
00:34:19,534 --> 00:34:21,871
Apa kabar?
426
00:34:21,904 --> 00:34:24,606
- Kau ingat Robert, kan?
- Ya.
427
00:34:24,639 --> 00:34:27,442
Aku ingat Robert. Aku suka
gaya kuno, sebenarnya.
428
00:34:27,475 --> 00:34:29,044
Aku sedang tak kerja, sebenarnya.
429
00:34:29,078 --> 00:34:31,814
Kau masih memakai tanda pengenal
dan seragammu, jadi...
430
00:34:34,415 --> 00:34:36,886
Jadi kudengar kau pindah ke Seattle.
431
00:34:36,919 --> 00:34:39,654
Ya, aku sebenarnya pindah kerja.
432
00:34:39,687 --> 00:34:41,723
Aku cemburu.
433
00:34:41,757 --> 00:34:43,625
Aku lebih suka berada di Seattle
daripada New York.
434
00:34:43,658 --> 00:34:45,660
Aku terus beri tahu Hardin
kalau dia harus mencobanya.
435
00:34:45,693 --> 00:34:48,596
- Itu bukan untukku.
- Tidak, itu bukan untuknya.
436
00:34:48,630 --> 00:34:49,732
- Itu yang terbaik.
- Itu yang terbaik.
437
00:34:49,765 --> 00:34:51,399
Ya. Pacarku dan aku,
kami tinggal di Capitol Hill
438
00:34:51,432 --> 00:34:53,803
selama beberapa tahun.
439
00:34:53,836 --> 00:34:57,372
- Pacarmu?
- Ya, pacarku, Riley.
440
00:34:57,405 --> 00:34:59,707
Kita mungkin harus pergi sekarang.
441
00:34:59,742 --> 00:35:02,677
Aku belum mau pergi.
442
00:35:05,413 --> 00:35:06,949
Aku mau pulang.
443
00:35:11,954 --> 00:35:13,555
Biar kuantar kau keluar.
444
00:35:19,962 --> 00:35:23,464
- Aku minta maaf soal semua...
- Kau tak perlu minta maaf.
445
00:35:23,498 --> 00:35:24,834
Maaf.
446
00:35:24,867 --> 00:35:27,102
Maaf!
447
00:35:27,136 --> 00:35:28,971
Entah kenapa kulakukan itu.
448
00:35:30,505 --> 00:35:32,707
Bisa kutebak, tapi aku tak mau.
449
00:35:37,780 --> 00:35:40,015
Senang bertemu denganmu.
450
00:35:40,049 --> 00:35:42,617
Sama-sama.
451
00:35:42,650 --> 00:35:44,019
Terima kasih untuk...
452
00:35:49,992 --> 00:35:51,994
Aku tak mengharapkan
apa-apa,
453
00:35:52,027 --> 00:35:56,065
tapi jika kelak kau kebetulan
di kota...
454
00:35:58,901 --> 00:36:02,104
hubungi aku. Atau tidak.
455
00:36:02,137 --> 00:36:03,739
Itu terserah kau.
456
00:36:25,060 --> 00:36:26,862
Hai.
457
00:36:26,896 --> 00:36:28,931
Hai.
458
00:36:28,964 --> 00:36:30,065
Pagi.
459
00:36:37,740 --> 00:36:40,642
- Wajah apa itu?
- Bagaimana tadi malam?
460
00:36:40,675 --> 00:36:43,711
Itu bagus.
Itu baik-baik saja.
461
00:36:43,746 --> 00:36:45,080
Nara baik. Dia...
462
00:36:45,114 --> 00:36:47,850
Dia orang yang hebat di dunia
restoran,
463
00:36:47,883 --> 00:36:50,551
jadi dia akan mengajakku berkeliling
saat aku sampai di New York.
464
00:36:50,585 --> 00:36:53,454
- Itu sangat nyaman.
- Ini semua soal...
465
00:36:55,590 --> 00:36:58,827
Bagaimana bak mandi air panasnya?
466
00:37:26,989 --> 00:37:28,489
Tebak apa yang ditemukan Landon.
467
00:37:41,303 --> 00:37:44,706
Kupikir kita akan saling
lebih terbuka.
468
00:37:50,846 --> 00:37:52,748
Aku juga begitu.
469
00:37:52,781 --> 00:37:55,650
Aku tak meminta nomor teleponnya.
Dia berikannya padaku. Dia...
470
00:37:55,683 --> 00:37:58,586
Tidak. Aku baru saja menemukan
nomor pria lain di barang-barangmu.
471
00:38:00,122 --> 00:38:03,691
Kau membuat itu tampak seperti
kau bersama Lillian tadi malam.
472
00:38:03,725 --> 00:38:05,728
- Lillian temanku.
- Begitu juga dia.
473
00:38:05,761 --> 00:38:07,796
Kalian baru saja bertemu.
Bagaimana kau bisa berteman?
474
00:38:07,830 --> 00:38:11,066
Kau melakukan ini. Kau menyabotase
setiap momen baik yang kita punya.
475
00:38:11,100 --> 00:38:13,701
Tidak. Jika aku mau mencoba
dan menyabotase momen yang baik,
476
00:38:13,736 --> 00:38:15,738
Aku akan membawa momenmu
dengan Trevor,
477
00:38:15,771 --> 00:38:18,107
- tapi aku akan lakukan satu per satu.
- Kenapa tak bisa biarkan itu terjadi?
478
00:38:18,140 --> 00:38:20,641
- Mari kita bergembira sekali.
- Tess, kau harus akui,
479
00:38:20,675 --> 00:38:23,278
jika aku pindah dengan kepentingan
cinta yang diakui,
480
00:38:23,312 --> 00:38:25,848
- Kau akan punya perasaan soal itu.
- Kepentingan cinta?
481
00:38:25,881 --> 00:38:27,816
Kami teman. Dari pekerjaan.
482
00:38:27,850 --> 00:38:29,752
Kau tak bisa memilih siapa
yang kumiliki sebagai teman.
483
00:38:29,785 --> 00:38:31,987
Mereka tak mau jadi temanmu!
484
00:38:32,021 --> 00:38:33,922
Lalu kenapa kau tak bisa
mempercayaiku saja?
485
00:38:33,956 --> 00:38:36,091
Aku percaya padamu.
Merekalah yang tak kupercaya.
486
00:38:36,125 --> 00:38:37,658
Tidak.
487
00:38:37,692 --> 00:38:39,762
Kau tak percaya padaku.
Kau tak mempercayai siapa pun.
488
00:38:39,795 --> 00:38:40,963
Kau hanya mengendalikannya.
489
00:38:46,201 --> 00:38:49,938
Apa ini soal mereka,
atau ini soal aku yang pindah?
490
00:38:49,972 --> 00:38:52,941
Ironisnya, aku memberimu
pekerjaan itu sejak awal.
491
00:38:52,975 --> 00:38:56,677
Aku mungkin ada hubungannya
dengan itu.
492
00:38:56,711 --> 00:38:58,679
Tess, berapa banyak
mahasiswa baru yang kau kenal
493
00:38:58,713 --> 00:39:00,282
dengan pekerjaan di perusahaan
penerbitan terkemuka,
494
00:39:00,315 --> 00:39:03,584
perpindahan mereka diurus,
tempat tinggal, berapa banyak?
495
00:39:06,721 --> 00:39:09,058
Kejujuran ini benar-benar
membuahkan hasil bagi kita.
496
00:39:09,091 --> 00:39:10,725
Jadi aku tak akan...
497
00:39:10,759 --> 00:39:14,029
Aku tak akan menyerahkan Seattle
padamu, jadi kau berpaling padaku?
498
00:39:16,765 --> 00:39:19,068
Ada perbedaan besar antara tak bisa
hidup tanpa seseorang
499
00:39:19,101 --> 00:39:21,070
dan mencintai mereka.
500
00:39:37,386 --> 00:39:40,322
Dia takut kehilanganmu.
Dia mencintaimu.
501
00:39:40,355 --> 00:39:43,992
Dia tahu kau hal terbaik
yang pernah terjadi padanya.
502
00:39:44,026 --> 00:39:47,229
Tidak, Tessa, itu benar.
503
00:39:47,262 --> 00:39:50,732
Kau telah mengubah hidupnya.
Dia tahu itu.
504
00:39:50,766 --> 00:39:52,000
Kami semua tahu itu.
505
00:39:53,202 --> 00:39:56,105
Kau tetap berhubungan. Oke.
506
00:39:56,138 --> 00:39:57,638
Selamat tinggal.
507
00:40:16,467 --> 00:40:26,136
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
508
00:40:26,467 --> 00:40:36,136
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
509
00:40:36,467 --> 00:40:46,136
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
510
00:40:58,467 --> 00:41:00,836
Dia akan berkembang di sana.
511
00:41:00,869 --> 00:41:02,437
Apa itu hal yang buruk?
512
00:41:04,473 --> 00:41:08,010
Ini langkah besar baginya.
kau harus turut bahagia.
513
00:41:08,043 --> 00:41:09,278
Tentu saja.
514
00:41:12,114 --> 00:41:13,714
Aku senang.
515
00:41:21,089 --> 00:41:23,959
Kau bisa ikut dengannya.
Aku punya banyak pekerjaan untukmu...
516
00:41:23,992 --> 00:41:26,261
- Aku tak mau.
- Kau bisa dapatkan manfaat besar.
517
00:41:26,295 --> 00:41:28,363
Aku tak mau bantuanmu.
518
00:41:28,397 --> 00:41:30,199
Maaf aku...
519
00:41:30,232 --> 00:41:33,101
Mereka alasanku di sini,
dan aku tak mau bantuan lagi.
520
00:41:34,403 --> 00:41:36,905
Tessa tak dapatkan bantuan.
521
00:41:36,939 --> 00:41:38,740
Dia sangat baik.
522
00:41:38,774 --> 00:41:40,209
Dia mendapatkan posisi itu.
523
00:41:43,011 --> 00:41:44,446
Dia memang pantas mendapatkannya.
524
00:41:47,249 --> 00:41:49,384
Aku yakin dia akan sukses.
525
00:42:05,400 --> 00:42:06,868
Tessa?
526
00:42:11,206 --> 00:42:12,407
Tess?
527
00:42:16,111 --> 00:42:18,180
Tess?
528
00:43:30,152 --> 00:43:31,219
Sakit.
529
00:43:31,253 --> 00:43:32,387
Akhir-akhir ini, aku mengalaminya
530
00:43:32,421 --> 00:43:34,489
sangat akrab.
531
00:43:34,523 --> 00:43:37,926
Rasa sakit yang
lambat dan pasti,
532
00:43:37,959 --> 00:43:40,429
kesakitan yang datang saat
kau disakiti berulang kali
533
00:43:40,462 --> 00:43:42,197
oleh orang yang sama.
534
00:43:48,970 --> 00:43:51,206
Kau akhirnya bernafas lega,
535
00:43:51,239 --> 00:43:53,975
berpikir kalau masalah
kemarin akan tinggal di masa lalu
536
00:43:54,009 --> 00:43:57,079
pada kenyataannya,
itu masalah hari ini,
537
00:43:57,112 --> 00:43:58,413
masalah besok,
538
00:43:58,447 --> 00:44:00,949
dan masalah setiap
hari setelah itu.
539
00:44:05,387 --> 00:44:08,990
Hanya di kesempatan langka
saat dia menarikku ke dadanya
540
00:44:09,024 --> 00:44:11,626
dan buat janji yang sepertinya
tak pernah bisa dia tepati.
541
00:44:11,660 --> 00:44:13,562
Apa rasa sakitnya hilang?
542
00:44:23,271 --> 00:44:25,107
Sial. Dia terlihat kesal.
543
00:44:27,075 --> 00:44:28,443
- Hai!
- Hai!
544
00:44:30,112 --> 00:44:31,646
Biarkan kuangkatkan ke lantai atas.
545
00:44:31,680 --> 00:44:33,081
Terima kasih.
546
00:44:35,384 --> 00:44:37,652
- Selamat Datang di rumah.
- Terima kasih.
547
00:44:39,621 --> 00:44:41,957
Kau terlihat...
548
00:44:44,393 --> 00:44:45,627
...sedih.
549
00:44:47,362 --> 00:44:48,497
Kemarilah.
550
00:45:26,134 --> 00:45:27,402
Permisi.
551
00:45:27,436 --> 00:45:29,604
Kalian tahu di mana Bagley Hall?
552
00:46:55,190 --> 00:46:57,359
- Halo?
- Hei.
553
00:46:57,392 --> 00:46:59,194
Hai. Apa kabar?
554
00:46:59,227 --> 00:47:00,763
Hardin, kembali ke sini!
555
00:47:17,847 --> 00:47:20,282
Tess, tunggu. Jangan menutup telepon.
Itu Iskra, pelatihku.
556
00:47:20,315 --> 00:47:22,350
- Aku di gym.
- Aku menghajarnya, Tess!
557
00:47:22,384 --> 00:47:24,486
Dan dia tak menghajarku.
558
00:47:24,519 --> 00:47:26,822
Aku tak bermaksud menutup telepon.
559
00:47:26,856 --> 00:47:28,824
Kupikir kau yang menutupnya,
dan aku tahu persis alasannya,
560
00:47:28,858 --> 00:47:32,494
karena aku akan
memikirkan hal yang sama.
561
00:47:32,527 --> 00:47:35,363
Ya, aku sedikit lega.
562
00:47:35,397 --> 00:47:37,532
Itu bagus, menunjukkan
Landon caranya.
563
00:47:39,134 --> 00:47:40,535
Jangan lakukan seharian.
564
00:47:40,569 --> 00:47:41,503
Oke, Tunggu sebentar.
565
00:47:43,773 --> 00:47:45,106
Kau baik-baik saja?
566
00:47:45,140 --> 00:47:47,576
Ya, aku baik-baik saja.
567
00:47:47,609 --> 00:47:49,377
Bagaimana perjalanannya?
Apa itu tak terlalu lama?
568
00:47:49,411 --> 00:47:51,613
Itu bagus, tapi saat
aku sampai di kota,
569
00:47:51,646 --> 00:47:53,548
lalu lintasnya mengerikan.
570
00:47:53,582 --> 00:47:55,851
Dibutuhkan seperti 20
menit untuk pergi satu mil.
571
00:47:57,586 --> 00:47:58,854
Vance dan Kimberly?
572
00:47:58,888 --> 00:48:00,388
Ya, itu bagus.
573
00:48:00,422 --> 00:48:02,457
Itu... Tempatnya luar biasa.
574
00:48:02,490 --> 00:48:04,359
Ini seperti...
575
00:48:04,392 --> 00:48:06,595
Sangat besar. Seperti istana.
576
00:48:06,628 --> 00:48:07,730
Bagus.
577
00:48:08,898 --> 00:48:11,499
Aku sangat senang, Tess.
578
00:48:14,235 --> 00:48:16,404
- Maaf aku menyakitimu.
- Kau tidak...
579
00:48:16,438 --> 00:48:18,473
Tidak aku...
580
00:48:20,275 --> 00:48:21,911
Aku hanya mau kau bahagia.
581
00:48:21,944 --> 00:48:23,411
Kau pantas untuk bahagia.
582
00:48:25,580 --> 00:48:27,182
Sangat keren kau bertinju.
583
00:48:27,215 --> 00:48:29,919
Aku tau?
Aku benar-benar menyukainya.
584
00:48:29,952 --> 00:48:31,754
Sangat menyenangkan bisa
meninju orang
585
00:48:31,787 --> 00:48:33,288
dan tak ada yang menghubungi polisi.
586
00:48:35,523 --> 00:48:37,860
Kupikir itu langkah maju.
587
00:48:39,494 --> 00:48:40,896
Benar?
588
00:48:42,230 --> 00:48:43,598
Aku mencoba pendekatan baru.
589
00:48:43,632 --> 00:48:45,667
Hardin. Ini bukan jam istirahat. Ayo.
590
00:48:45,700 --> 00:48:48,370
Aku harus pergi sekarang,
tapi aku senang kau menelepon.
591
00:48:48,403 --> 00:48:50,438
Ya. Aku juga.
592
00:48:50,472 --> 00:48:51,907
Baiklah. Kita akan bicara segera.
593
00:48:51,941 --> 00:48:54,275
- Sampai jumpa, Tess.
- Sampai jumpa.
594
00:49:05,855 --> 00:49:09,190
- Iya.
- Dia anak laki-laki yang tanpan.
595
00:49:09,224 --> 00:49:11,861
Kau takut melawan Landon?
Kau dengar... Sial!
596
00:49:23,839 --> 00:49:25,908
Vance Publishing, harap tunggu.
597
00:49:31,981 --> 00:49:33,983
Selfie, ya?
598
00:49:34,016 --> 00:49:38,954
Tidak, aku baru saja menunjukkan
kantor baruku pada Hardin.
599
00:49:42,825 --> 00:49:44,626
Seattle terlihat cocok untukmu.
600
00:50:00,709 --> 00:50:03,344
Jadi bagaimana kabarnya?
601
00:50:04,780 --> 00:50:08,818
Bagus. Ya. Kerja, kuliah.
602
00:50:08,851 --> 00:50:11,453
Itu lebih, tapi tak masalah.
603
00:50:11,486 --> 00:50:13,688
Beri waktu. Kau akan menetap.
604
00:50:13,722 --> 00:50:16,624
Kau akan menemukan tempat.
Hal ini menarik.
605
00:50:16,658 --> 00:50:18,828
Kau yakin tak mau minum?
606
00:50:20,562 --> 00:50:23,766
Kurasa dia mungkin
mengincar kita, sayang.
607
00:50:23,799 --> 00:50:29,004
Kami punya beberapa berita.
608
00:50:29,038 --> 00:50:30,840
Kami baru tahu...
609
00:50:30,873 --> 00:50:32,674
Kami punya bayi.
610
00:50:32,707 --> 00:50:36,311
Kau bercanda? Aku turut senang.
611
00:50:36,344 --> 00:50:38,680
Aku akan memberi tahu Hardin,
jika kau tak keberatan.
612
00:50:38,713 --> 00:50:40,015
Ya, tentu saja.
613
00:50:40,049 --> 00:50:41,716
Ken menyebutkan kalau dia
614
00:50:41,751 --> 00:50:44,385
berhasil dapatkan IPK hingga 4.0.
615
00:50:44,419 --> 00:50:46,488
Dia pasti sudah tak sabar
untuk lulus.
616
00:50:46,521 --> 00:50:51,426
Ya, itu bagus.
Aku bahkan tidak tahu itu.
617
00:50:51,459 --> 00:50:52,560
Itu karena kau.
618
00:50:54,329 --> 00:50:56,065
Bukan aku yang menulis makalahnya.
619
00:50:56,098 --> 00:50:59,701
Tidak, mungkin tidak,
Aku yakin dia melakukan itu.
620
00:50:59,735 --> 00:51:02,071
Tapi, dia punya bakat, bocah itu.
621
00:51:02,104 --> 00:51:03,571
Tapi dia keras kepala.
622
00:51:03,605 --> 00:51:04,840
Kau salah satunya maksudmu.
623
00:51:05,941 --> 00:51:07,843
Menyentuh.
624
00:51:11,080 --> 00:51:12,948
Ya, aku harus tidur,
625
00:51:12,982 --> 00:51:14,784
tapi sampai jumpa besok?
626
00:51:14,817 --> 00:51:16,752
Ya, tentu saja.
627
00:51:16,786 --> 00:51:18,854
Kau harus ambil ini.
628
00:51:18,888 --> 00:51:20,823
Minumannya terlalu enak
untuk disia-siakan.
629
00:51:20,856 --> 00:51:22,590
- Ya, silahkan.
- Jangan khawatir soal aku.
630
00:51:22,624 --> 00:51:23,993
Aku tak akan meminumnya.
631
00:51:24,026 --> 00:51:26,561
- Kau tak perlu lagi.
- Selamat malam sayang.
632
00:51:26,594 --> 00:51:28,530
- Selamat malam.
- Kau harus menderita sepertiku.
633
00:51:33,769 --> 00:51:37,405
Hai. Aku baru saja pulang dari gym.
634
00:51:37,438 --> 00:51:38,874
Kau bisa?
635
00:51:38,908 --> 00:51:43,611
Kau pasti sudah cukup mahir.
636
00:51:45,848 --> 00:51:47,116
Kau mabuk?
637
00:51:47,149 --> 00:51:49,384
Aku ngobrol dengan Vance dan Kimberly,
638
00:51:49,417 --> 00:51:52,687
dan dia memberiku sisa minumannya.
639
00:51:52,720 --> 00:51:53,856
Ya?
640
00:51:53,889 --> 00:51:55,925
Jadi berapa banyak anggur yang
kau minum?
641
00:51:55,958 --> 00:51:59,061
Akuu...
642
00:51:59,094 --> 00:52:00,562
tiga?
643
00:52:00,595 --> 00:52:05,734
Kau sebenarnya cukup membahasnya.
644
00:52:05,768 --> 00:52:07,669
Kau tak angkat teleponku sebelumnya.
645
00:52:07,702 --> 00:52:11,539
Tidak, aku tahu.
Aku bekerja dari jam 8:00.
646
00:52:11,573 --> 00:52:13,042
Kecuali untuk selfie kantor.
647
00:52:13,075 --> 00:52:16,611
- Yang tidak kau tanggapi.
- Tessa.
648
00:52:16,644 --> 00:52:18,646
Hardin Allen Scott.
649
00:52:20,481 --> 00:52:21,750
Kenapa kau tertawa?
650
00:52:21,784 --> 00:52:24,019
Itu semua sangat konyol.
651
00:52:25,520 --> 00:52:27,756
Kupikir kau perlu
meletakkan anggur itu.
652
00:52:27,790 --> 00:52:29,624
Paksa aku.
653
00:52:29,657 --> 00:52:31,526
Aku akan paksa jika aku
ada di sana.
654
00:52:31,559 --> 00:52:33,963
Apa lagi yang kau mau
kulakukan?
655
00:52:35,164 --> 00:52:36,664
Theresa Lynn Young,
656
00:52:36,698 --> 00:52:39,068
apa kau mencoba untuk
berhubungan seks denganku?
657
00:52:41,203 --> 00:52:43,739
Katakan padaku apa yang akan
kau lakukan jika kau ada di sini.
658
00:52:45,506 --> 00:52:48,710
Apa kau berbaring di ranjangmu?
659
00:52:48,744 --> 00:52:50,112
Tutup matamu.
660
00:52:51,646 --> 00:52:53,648
Apa sudah ditutup?
661
00:52:53,681 --> 00:52:54,850
Kau yakin?
662
00:53:13,668 --> 00:53:16,671
Persetan, aku berharap aku ada
di sana menatapmu sekarang.
663
00:53:16,704 --> 00:53:20,175
Kau seperti itu, bukan?
Menatapku?
664
00:53:21,676 --> 00:53:23,178
Persetan.
665
00:53:28,751 --> 00:53:29,818
Bagaimana kau tidur?
666
00:53:31,153 --> 00:53:32,187
Nyenyak.
667
00:53:33,488 --> 00:53:35,791
Tidak senyenyak saat tidur denganmu.
668
00:53:35,824 --> 00:53:37,692
Aku tahu perasaan itu.
669
00:53:39,962 --> 00:53:43,665
Kemarilah. Aku merindukanmu.
670
00:53:43,698 --> 00:53:45,868
Aku juga merindukanmu.
671
00:53:45,901 --> 00:53:48,703
Jangan bilang "juga". Sepertinya
kau hanya ikut-ikutan.
672
00:53:54,109 --> 00:53:56,211
Aku mencintaimu.
673
00:53:56,245 --> 00:53:57,846
Aku mencintaimu.
674
00:54:24,539 --> 00:54:27,109
Tessa?
675
00:54:28,643 --> 00:54:32,181
Tess! Tidak! Tessa!
676
00:54:34,249 --> 00:54:37,820
Tessa!
677
00:54:37,853 --> 00:54:39,054
Tess!
678
00:54:39,088 --> 00:54:40,856
Tidak!
679
00:54:45,294 --> 00:54:47,196
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
680
00:54:49,865 --> 00:54:52,034
Brengsek kau! Tidak!
681
00:55:26,101 --> 00:55:28,070
- Hai.
- Hai.
682
00:55:30,705 --> 00:55:33,075
Apa yang kau lakukan disini?
683
00:55:33,108 --> 00:55:36,178
Aku datang menemuimu.
Tapi aku bisa pergi.
684
00:55:39,048 --> 00:55:40,149
Jangan.
685
00:55:42,351 --> 00:55:44,086
Aku akan ambil tasku.
686
00:55:49,892 --> 00:55:51,794
Bisa bantu?
687
00:55:53,796 --> 00:55:55,964
Apa kereta tercepat
yang pernah kau naiki?
688
00:55:55,998 --> 00:55:57,866
- Ada kereta ini di Jepang.
- Hei!
689
00:55:57,900 --> 00:55:59,168
- Hei.
- Hardin.
690
00:55:59,201 --> 00:56:00,335
Smit, apa kabar?
691
00:56:00,369 --> 00:56:01,937
- Apa kabarmu?
- Baik.
692
00:56:01,970 --> 00:56:03,272
Dia tanya apa dia bisa tinggal,
693
00:56:03,305 --> 00:56:05,874
dan kupikir kau mungkin
tak masalah dengan itu.
694
00:56:05,908 --> 00:56:08,243
Ini tempat yang indah. Di mana
harus kuletakkan barang-barangku?
695
00:56:08,277 --> 00:56:09,978
- Biar kutunjukkan padamu.
- Bagus.
696
00:56:10,012 --> 00:56:11,880
Aku akan panggil kalian
saat makan malam sudah siap.
697
00:56:11,914 --> 00:56:14,249
- Kedengarannya enak.
- Lewat sini.
698
00:56:14,283 --> 00:56:16,717
Senang melihat senyumnya lagi.
699
00:56:16,752 --> 00:56:17,685
Benar.
700
00:56:24,226 --> 00:56:26,995
Jadi, aku menemukan ini.
701
00:56:28,197 --> 00:56:29,697
Dan aku sungguh minta maaf,
702
00:56:29,731 --> 00:56:32,034
begitu kuambil,
aku tak bisa menyimpannya.
703
00:56:40,075 --> 00:56:43,145
Kau penulis yang hebat, Tess.
704
00:56:43,178 --> 00:56:45,347
Dan kutemukan halaman tentang
rasa sakit
705
00:56:45,380 --> 00:56:47,916
dan aku hanya mau minta maaf.
706
00:56:47,950 --> 00:56:49,952
Caraku membuatmu merasa tak
bisa dimaafkan.
707
00:56:49,985 --> 00:56:52,254
Jadi aku minta maaf.
708
00:56:52,287 --> 00:56:55,224
Aku tak bermaksud agar kau
membaca semua ini...
709
00:56:55,257 --> 00:56:57,126
- Aku tahu.
- Ini cukup mentah.
710
00:56:58,327 --> 00:56:59,828
Aku perlu mendengarnya.
711
00:57:01,163 --> 00:57:02,764
Dalam kata-katamu.
712
00:57:02,798 --> 00:57:05,801
Dan aku sangat membenci
diriku sendiri
713
00:57:05,834 --> 00:57:08,237
karena membuatmu merasa seperti
itu, maafkan aku.
714
00:57:12,808 --> 00:57:14,910
Terima kasih.
715
00:57:14,943 --> 00:57:16,411
Hai! Daging panggang tersedia!
716
00:57:19,481 --> 00:57:21,016
Maki akan ke sana!
717
00:57:29,491 --> 00:57:30,893
Akankah kita?
718
00:57:37,399 --> 00:57:39,401
Aku juga mencintaimu.
719
00:57:42,037 --> 00:57:44,306
Kita seharusnya tak membuat
mereka menunggu.
720
00:57:44,339 --> 00:57:46,942
Apa? Aku yakin mereka tak masalah.
721
00:57:46,975 --> 00:57:48,143
Ayolah, aku lapar.
722
00:57:55,250 --> 00:57:57,419
Dia sangat ingin aku pergi.
723
00:57:57,452 --> 00:57:59,988
Dia terus bicara soal aku pakai
topi, jubah dan segalanya.
724
00:58:00,022 --> 00:58:02,991
- Apa yang salah soal itu?
- Ini terlihat konyol.
725
00:58:03,025 --> 00:58:05,227
Kau bisa bayangkan aku
pakai topi, jubah dan segalanya?
726
00:58:05,260 --> 00:58:06,862
Aku bahkan tidak mau pergi
ke perayaa.
727
00:58:06,895 --> 00:58:08,931
Aku tak bisa membayangkannya,
tapi aku mau melihatnya.
728
00:58:10,265 --> 00:58:12,501
Kau harus merayakan pencapaianmu.
729
00:58:12,534 --> 00:58:14,369
Kau jangan melihat ke belakang
730
00:58:14,403 --> 00:58:16,838
dan menyesal karena tak
punya pengalaman itu.
731
00:58:16,872 --> 00:58:19,274
Percayalah, aku tahu secara langsung.
732
00:58:21,210 --> 00:58:23,445
- Aku akan memikirkannya.
- Kupikir kau harus.
733
00:58:25,047 --> 00:58:26,448
- Hey sobat.
- Hai.
734
00:58:26,481 --> 00:58:28,317
Ini perlu diputar, apakah
kau mau melakukannya?
735
00:58:28,350 --> 00:58:30,786
- Kenapa tidak?
- Oke. Ini dia. Ambil itu.
736
00:58:30,819 --> 00:58:34,289
- Ini sangat bagus.
- Ya.
737
00:58:34,323 --> 00:58:39,027
Kita semua bersama, serumah.
738
00:58:40,128 --> 00:58:42,331
- Di sini kita semua.
- Ya.
739
00:58:44,132 --> 00:58:48,136
- Ya, malam ini.
- Ayolah.
740
00:58:48,170 --> 00:58:50,472
Kalian akan menyelesaikannya.
741
00:58:50,505 --> 00:58:52,407
Terkadang jarak adalah
hal yang baik.
742
00:58:54,876 --> 00:58:55,844
Menurutmu begitu?
743
00:58:57,479 --> 00:58:59,147
Sejujurnya, aku tidak tahu.
744
00:59:02,284 --> 00:59:05,454
Dengar, hubungan...
745
00:59:07,990 --> 00:59:09,324
itu rumit.
746
01:00:22,064 --> 01:00:23,098
Hai.
747
01:00:41,016 --> 01:00:42,217
Apa aku telah lakukan sesuatu?
748
01:00:46,021 --> 01:00:49,224
Kau hampir tak mengatakan sepatah
kata pun padaku semalaman.
749
01:01:03,038 --> 01:01:05,440
Aku bermimpi buruk
tentangmu dan Robert.
750
01:01:08,410 --> 01:01:11,413
Aku tak bisa menyingkirkannya
dari pikiranku.
751
01:01:17,419 --> 01:01:20,021
Tapi aku di sini bersamamu.
752
01:01:23,725 --> 01:01:25,460
Itulah tepatnya.
753
01:01:30,999 --> 01:01:34,169
Mau tak mau aku membayangkan
kau bersama orang lain.
754
01:01:37,372 --> 01:01:39,474
Hidupmu akan jauh lebih mudah.
755
01:01:45,347 --> 01:01:46,681
Ada semua hal buruk yang
756
01:01:46,715 --> 01:01:49,084
telah lama kucoba tekan.
757
01:01:49,117 --> 01:01:50,519
Itu semua baru saja datang.
758
01:01:51,720 --> 01:01:53,555
Dan tak ada yang bisa kulakukan.
759
01:01:55,424 --> 01:01:58,059
Hanya memikirkan kehilangan dirimu,
760
01:01:58,093 --> 01:02:00,162
Di sini sangat gelap, Tess.
761
01:02:06,301 --> 01:02:08,069
Kenapa kau tak cerita padaku saja?
762
01:02:08,103 --> 01:02:10,238
Itulah inti dari keterbukaan...
763
01:02:10,272 --> 01:02:13,608
Karena itu beban bagiku,
dan aku tak mau membebanimu.
764
01:02:25,454 --> 01:02:28,457
Aku tak mau bersama orang lain.
765
01:02:30,592 --> 01:02:32,294
Aku mau bersamamu.
766
01:02:36,498 --> 01:02:37,599
Hai.
767
01:03:03,058 --> 01:03:05,494
Bercintalah denganku sampai
kau melupakan mimpi itu.
768
01:04:06,454 --> 01:04:08,223
Ya, ampun.
769
01:04:10,292 --> 01:04:14,129
Berkaca.
770
01:04:16,498 --> 01:04:18,734
Ya, sayang.
771
01:04:18,768 --> 01:04:21,469
- Kau klimaks?
- Ya.
772
01:05:01,744 --> 01:05:03,712
Kita tak pakai pelindung tadi malam.
773
01:05:06,648 --> 01:05:08,149
Ya, aku tahu.
774
01:05:09,785 --> 01:05:12,587
Aku harus ke apotek malam ini.
775
01:05:12,621 --> 01:05:14,723
Aku harus tetap minum pil.
776
01:05:19,394 --> 01:05:20,362
Ya.
777
01:05:21,764 --> 01:05:24,332
Ya, kau tanpa kondom,
secara teratur,
778
01:05:24,366 --> 01:05:25,868
itu akan berhasil untukku.
779
01:05:37,679 --> 01:05:39,147
Itu mereka.
780
01:05:43,218 --> 01:05:44,519
Hei.
781
01:05:44,552 --> 01:05:47,222
Kau terlihat lebih
bersemangat pagi ini.
782
01:05:48,723 --> 01:05:51,794
Kurasa aku hanya butuh tidur
malam yang nyenyak.
783
01:05:55,865 --> 01:05:57,733
Ini Ibu. Tunggu sebentar,
teman-teman.
784
01:05:57,767 --> 01:05:59,735
- Hai, Ibu.
- Hai, sayangku.
785
01:05:59,769 --> 01:06:00,903
Apa kabar?
786
01:06:00,936 --> 01:06:02,938
Baik, terima kasih. Apa kabar?
787
01:06:02,972 --> 01:06:05,975
Itu pasti soal pernikahan.
788
01:06:06,008 --> 01:06:07,375
Pernikahan siapa?
789
01:06:09,477 --> 01:06:12,647
- Trish...? Astaga.
- Ya.
790
01:06:12,681 --> 01:06:14,750
- Ya.
- Itu luar biasa.
791
01:06:14,784 --> 01:06:16,651
Dia pantas mendapatkannya.
792
01:06:16,685 --> 01:06:21,556
Ya. Dan Mike orang yang baik.
Jadi dia akan menjaganya.
793
01:06:21,589 --> 01:06:23,658
Oke, ayo pergi.
794
01:06:23,692 --> 01:06:25,727
- Oke.
- Ayo, bung.
795
01:06:27,362 --> 01:06:28,563
- Smith.
- Apa?
796
01:06:28,596 --> 01:06:29,765
Hei! Ransel.
797
01:06:31,366 --> 01:06:32,567
Hai.
798
01:06:33,869 --> 01:06:37,006
- Daah.
- Daah.
799
01:06:37,039 --> 01:06:39,674
Tentu saja. Baiklah.
800
01:06:39,708 --> 01:06:40,843
Selamat tinggal.
801
01:06:46,614 --> 01:06:49,885
Apa?
802
01:06:49,919 --> 01:06:50,953
Jadi?
803
01:06:52,721 --> 01:06:56,725
Jadi, apa yang mau kau lakukan
hari ini?
804
01:08:27,116 --> 01:08:30,485
- Sudah semuanya?
- Ya.
805
01:08:42,497 --> 01:08:43,698
Tak ada apa-apa...
806
01:08:43,732 --> 01:08:45,600
Tak ada yang kau lupakan?
807
01:08:48,037 --> 01:08:50,705
Tidak, kurasa tak ada.
808
01:08:54,810 --> 01:08:57,913
Apa yang terjadi dengan kita yang
tak saling menyimpan rahasia?
809
01:08:57,947 --> 01:09:00,648
- Apa maksudmu?
- Kau tak mau memberitahuku
810
01:09:00,682 --> 01:09:02,117
soal pernikahan ibumu?
811
01:09:03,618 --> 01:09:04,552
Tess...
812
01:09:06,454 --> 01:09:07,957
satu-satunya alasanku belum
memberitahumu
813
01:09:07,990 --> 01:09:10,558
- karena aku tak mau pergi.
- Oke. Kenapa...
814
01:09:10,592 --> 01:09:12,061
Kenapa kau tak mau pergi?
815
01:09:12,094 --> 01:09:14,395
Kupikir kau mau menunjukkan
kampung halamanmu.
816
01:09:14,429 --> 01:09:19,168
Aku mau tunjukkan London. Aku tak
mau tunjukkan kampung halamanku.
817
01:09:19,201 --> 01:09:21,569
Jika kau tak mau membawaku,
Kurasa tak apa-apa.
818
01:09:21,603 --> 01:09:23,705
Tapi itu hari besarnya.
819
01:09:23,739 --> 01:09:26,008
Aku berpikir kau perlu berada
di sana untuknya.
820
01:09:26,041 --> 01:09:29,677
Jika aku pergi, aku akan
membawamu, tapi...
821
01:09:29,711 --> 01:09:31,747
Aku akan memikirkannya.
822
01:09:31,780 --> 01:09:34,149
- Oke?
- Oke.
823
01:09:34,183 --> 01:09:36,584
Hei, ini akhir pekan yang baik.
824
01:09:36,618 --> 01:09:38,921
- Seberapa baik?
- Ini bagus.
825
01:09:41,190 --> 01:09:43,158
Lebih baik.
826
01:09:43,192 --> 01:09:46,996
Kau bisa kembali hari Rabu?
Vance akan adakan acara.
827
01:09:48,931 --> 01:09:50,498
Akan kucoba.
828
01:09:56,772 --> 01:09:57,973
Oke.
829
01:11:03,072 --> 01:11:04,773
Richard?
830
01:11:04,807 --> 01:11:06,641
Aku hampir menghancurkan kepalamu!
831
01:11:08,210 --> 01:11:10,511
Apa yang kau pikirkan,
menerobos di sini?
832
01:11:10,545 --> 01:11:13,048
Kau tak ada di sini, dan...
833
01:11:13,082 --> 01:11:15,516
Tess memberitahuku di mana
kau menyimpan kuncinya.
834
01:11:15,550 --> 01:11:18,120
Kau terlihat berantakan.
835
01:11:18,153 --> 01:11:21,723
Aku berhutang pada seorang pria.
836
01:11:21,757 --> 01:11:24,259
- Berapa hutangmu?
- Lima ratus.
837
01:11:45,848 --> 01:11:46,815
Kau bisa ambil ini.
838
01:11:51,020 --> 01:11:52,054
Ini.
839
01:11:54,589 --> 01:11:56,657
Ayahku yang berikan itu.
840
01:11:56,691 --> 01:11:57,725
Aku tak pernah pakai.
841
01:11:59,261 --> 01:12:01,696
Itu jauh lebih mahal daripada
yang kau butuhkan.
842
01:12:01,730 --> 01:12:02,697
Terima kasih.
843
01:12:03,999 --> 01:12:05,834
Ya.
844
01:12:07,369 --> 01:12:09,271
Aku akan jadi lebih baik untuknya.
845
01:12:12,141 --> 01:12:13,175
Aku akan jadi lebih baik.
846
01:12:14,276 --> 01:12:15,811
Aku janji.
847
01:12:28,791 --> 01:12:30,859
Ini akan melindungimu
848
01:12:30,893 --> 01:12:32,928
dari kehamilan selama
tiga bulan ke depan.
849
01:12:32,961 --> 01:12:35,197
Kekhawatiranku...
850
01:12:35,230 --> 01:12:37,199
kau mungkin tak membutuhkannya.
851
01:12:37,232 --> 01:12:40,302
Ini leher rahimmu.
852
01:12:40,335 --> 01:12:42,738
Kau mungkin tak bisa hamil.
853
01:12:42,771 --> 01:12:45,074
Kami perlu lakukan lebih
banyak tes sebelum kami tahu.
854
01:13:08,197 --> 01:13:09,798
Sangat ingin aku membantu,
855
01:13:09,832 --> 01:13:11,733
pada saat kuajukan perpindahan,
856
01:13:11,767 --> 01:13:14,036
kau mendaftar dan memulai kelas,
857
01:13:14,069 --> 01:13:15,904
kau tak berpikir itu sepadan
dengan kerumitannya.
858
01:13:15,938 --> 01:13:17,672
Dan aku tak berpikir kau akan
dapatkan kelas
859
01:13:17,705 --> 01:13:19,174
yang kau butuhkan untuk lulus.
860
01:13:19,208 --> 01:13:20,909
Kurasa kau akan mengatakan ini.
861
01:13:20,943 --> 01:13:23,812
- Hanya berpikir aku akan mencobanya.
- Ini hanya dua bulan.
862
01:13:23,846 --> 01:13:26,248
Dan kau tahu, itu
adalah salah satu impian
863
01:13:26,281 --> 01:13:29,084
terbesarku untuk
melihatmu lulus.
864
01:13:29,118 --> 01:13:31,286
Kukira itu tak selalu jadi
pemberian, bukan?
865
01:13:31,320 --> 01:13:33,789
Tidak.
866
01:13:33,822 --> 01:13:37,025
Itu berkah, memilikimu di sini.
867
01:13:37,059 --> 01:13:41,163
Dan aku bersyukur kau bersedia
memberiku kesempatan
868
01:13:41,196 --> 01:13:42,663
untuk melihatku berhenti minum.
869
01:13:43,765 --> 01:13:44,933
Ya.
870
01:13:47,169 --> 01:13:48,170
Kapan itu?
871
01:13:49,438 --> 01:13:52,074
Itu tahun pertama.
872
01:13:52,107 --> 01:13:53,842
Ibumu, Vance dan aku.
873
01:13:55,310 --> 01:13:56,845
Tak pernah lihat sebelumnya.
874
01:13:58,413 --> 01:14:00,681
Kau tahu dia akan menikah.
875
01:14:00,715 --> 01:14:02,151
- Untuk Mike?
- Untuk Mike.
876
01:14:02,184 --> 01:14:05,120
Bagus untuknya. Dia selalu
tampak seperti orang yang baik.
877
01:14:05,154 --> 01:14:08,423
Aku selalu berpikir dia sedikit
bajingan, tapi jika dia bahagia.
878
01:14:09,724 --> 01:14:10,993
Dua bulan!
879
01:14:11,026 --> 01:14:12,261
Itu hanya akan pergi seperti...
880
01:14:44,860 --> 01:14:46,962
- Hai!
- Halo.
881
01:14:46,995 --> 01:14:48,430
Kalian terlihat cantik.
882
01:14:48,463 --> 01:14:49,865
Jelas sekali.
883
01:14:52,434 --> 01:14:54,970
Tenang, itu air soda.
884
01:14:55,003 --> 01:14:57,873
- Kau memberitahunya?
- Vance meneleponku.
885
01:14:57,906 --> 01:15:01,243
Nikmatilah.
886
01:15:02,477 --> 01:15:04,846
- Aku harus jadi nyonya rumah.
- Oke.
887
01:15:09,251 --> 01:15:12,087
Mereka sangat gembira saat
kuberi tahu kalau kau akan datang.
888
01:15:12,120 --> 01:15:13,288
Hanya mereka?
889
01:15:14,823 --> 01:15:18,160
Ya, aku senang.
890
01:15:21,163 --> 01:15:23,298
Aku punya kabar buruk.
891
01:15:23,332 --> 01:15:24,733
Apa?
892
01:15:26,401 --> 01:15:28,971
Sepertinya aku tak akan bisa
ke sini
893
01:15:29,004 --> 01:15:31,773
- selama dua bulan lagi.
- Apa...?
894
01:15:31,807 --> 01:15:33,442
Apa maksudmu, seperti mengunjungi?
895
01:15:33,475 --> 01:15:35,310
Tunggu apa?
896
01:15:35,344 --> 01:15:37,846
Apa? Apa maksudmu?
897
01:15:37,879 --> 01:15:39,781
Maksudku, untuk selamanya.
898
01:15:42,251 --> 01:15:45,821
Seperti..., tunggu.
899
01:15:45,854 --> 01:15:48,924
- Maksudmu pindah ke sini?
- Itu dua bulan, meskipun.
900
01:15:48,957 --> 01:15:50,926
- Aku mau tahu apa aku harus...
- Kau serius?
901
01:15:50,959 --> 01:15:53,895
Haruskah kubatalkan semuanya?
Mungkin harus kubatalkan.
902
01:15:53,929 --> 01:15:56,465
- Aku sangat mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
903
01:15:58,567 --> 01:16:03,038
Benci untuk mengganggu,
tapi aku mau menari!
904
01:16:03,071 --> 01:16:04,906
Ayo!
905
01:16:04,940 --> 01:16:06,842
Bagaimana kabarmu, nak?
906
01:16:11,480 --> 01:16:13,515
- Kawanku.
- Hai.
907
01:16:13,548 --> 01:16:16,585
- Apa kabarmu?
- Tak pernah sebaik ini.
908
01:16:24,526 --> 01:16:27,829
- Aku harus kerja.
- Silahkan.
909
01:17:40,369 --> 01:17:43,638
Ayo pergi. Sekarang. Ya?
910
01:17:53,648 --> 01:17:55,417
Kau pindah ke sini.
911
01:17:58,720 --> 01:18:00,689
Ya.
912
01:18:26,548 --> 01:18:28,417
Benar.
913
01:18:28,450 --> 01:18:31,319
- Sikumu naik lagi.
- Ya, ampun.
914
01:18:31,353 --> 01:18:32,554
Baiklah kalau begitu.
915
01:18:34,289 --> 01:18:35,957
Kau berharap mengunjungi rumah?
916
01:18:35,991 --> 01:18:37,259
Aku akan berkunjung.
917
01:18:38,761 --> 01:18:40,462
Kulihat.
918
01:18:40,495 --> 01:18:43,365
Merayakan kebahagiaan
ibumu terdengar tak menarik?
919
01:18:43,398 --> 01:18:45,567
Bukan itu.
920
01:18:45,600 --> 01:18:47,169
Jadi apa?
921
01:18:50,639 --> 01:18:52,240
Aku benar-benar mau
membawa Tessa,
922
01:18:52,274 --> 01:18:54,576
tapi aku tak mau membawanya
ke kehidupan lamaku.
923
01:18:54,609 --> 01:18:56,445
Itu hanya rumah sedih di tempat
yang menyedihkan.
924
01:19:01,016 --> 01:19:04,386
Apakah dia pernah membuatmu
merasa bersalah tentang masa lalumu?
925
01:19:04,419 --> 01:19:07,389
- Tidak.
- Satu-satunya cara mengetahuinya
926
01:19:07,422 --> 01:19:11,092
jika kau percaya dia,
kau harus yakinkan dia.
927
01:19:11,126 --> 01:19:13,662
Dan itu berarti bagi Trish,
memiliki kalian berdua di sana.
928
01:19:20,368 --> 01:19:22,103
Dengar. Serius, sobat.
929
01:19:24,206 --> 01:19:27,542
Pernikahanmu adalah momen yang...
930
01:19:29,377 --> 01:19:32,647
lebih besar dari apa pun
yang bisa kau bayangkan.
931
01:19:32,681 --> 01:19:35,450
Itu perubahanmu.
932
01:19:35,484 --> 01:19:37,352
Dan itulah kenapa
mereka semua gagal, kan?
933
01:19:37,385 --> 01:19:38,754
Tidak semuanya.
934
01:19:38,788 --> 01:19:40,655
Tidak jika kau menemukan yang tepat.
935
01:19:42,825 --> 01:19:46,161
Aku yakin
936
01:19:46,194 --> 01:19:49,698
kau punya dua cinta yang
sangat besar.
937
01:19:49,732 --> 01:19:53,401
Jadi dalam kasusmu,
itu Tessa dan kau.
938
01:19:57,272 --> 01:19:59,508
Kau akan tunjukkan kemampuanmu?
939
01:19:59,541 --> 01:20:01,376
Ya. Ayo.
940
01:20:18,560 --> 01:20:20,529
Aku beli untuk kita ke Inggris.
941
01:20:42,852 --> 01:20:45,453
- Simpan kembalianya.
- Jangan khawatir, Bu. akan kuambil.
942
01:20:45,487 --> 01:20:47,689
- Tidak. Aku bisa.
- Hai.
943
01:20:47,722 --> 01:20:49,724
Senang sekali melihat kalian berdua.
944
01:20:49,759 --> 01:20:52,294
Astaga, Tessa.
Apakah ada mayat di dalamnya?
945
01:20:52,327 --> 01:20:54,429
Aku tak tahu berapa
banyak yang kubutuhkan.
946
01:20:54,462 --> 01:20:55,798
Ini dia.
947
01:20:55,831 --> 01:20:57,165
Terima kasih.
948
01:20:57,198 --> 01:20:58,700
Bagaimana penerbangannya?
949
01:20:58,734 --> 01:21:00,468
Maaf, kurang nyaman.
950
01:21:00,502 --> 01:21:03,271
Aku tak berharap rumah itu
terjual pada hari pertama.
951
01:21:03,305 --> 01:21:05,140
Tidak, itu bagus.
952
01:21:05,173 --> 01:21:06,809
Aku meninggalkan ranjangmu,
Hardin.
953
01:21:08,476 --> 01:21:10,612
Aku tak berharap
untuk tidur di lantai.
954
01:21:11,847 --> 01:21:14,349
Sempurna. Terima kasih.
955
01:21:14,382 --> 01:21:15,851
Kalian pasti kelelahan.
956
01:21:15,885 --> 01:21:17,452
Jadi aku akan meninggalkan
kalian untuk itu.
957
01:21:17,485 --> 01:21:20,155
Aku tinggal di sebelah di Mike's.
958
01:21:20,188 --> 01:21:21,289
Oke.
959
01:21:23,793 --> 01:21:25,627
Hei, tunggu sebentar...
960
01:21:25,660 --> 01:21:28,630
- Kami turut bahagia.
- Terima kasih.
961
01:21:28,663 --> 01:21:30,800
Aku senang kau datang.
962
01:21:30,833 --> 01:21:33,234
Aku harus pergi ke toko
pengantin di pagi hari.
963
01:21:33,268 --> 01:21:34,804
Kau mau ikut?
964
01:21:34,837 --> 01:21:38,506
- Ya, aku mau.
- Bagus.
965
01:21:38,540 --> 01:21:40,308
- Hubungi aku jika kau butuh aku.
- Oke.
966
01:21:40,342 --> 01:21:41,476
- Daah.
- Daah.
967
01:21:44,780 --> 01:21:47,449
Jangan ambil barang-barangku
atau masuk ke kamarku,
968
01:21:47,482 --> 01:21:49,417
dan pastikan tak bawa teman, oke?
969
01:21:49,451 --> 01:21:52,253
Ya. Hei, terima kasih telah
mengizinkanku tinggal di sini.
970
01:21:52,287 --> 01:21:54,489
Jangan berterima kasih padaku,
karena itu tak permanen.
971
01:21:54,522 --> 01:21:55,825
Ya. Aku tahu.
972
01:21:55,858 --> 01:21:57,793
Pastikan kau menelepon
jika ada masalah.
973
01:21:57,827 --> 01:21:59,862
Tentu saja, Hardin. Daah.
974
01:22:04,532 --> 01:22:06,601
Siapa itu?
975
01:22:06,635 --> 01:22:08,470
Itu pria tunawisma acak.
976
01:22:08,503 --> 01:22:10,438
yang kubiarkan tidur di sofaku.
977
01:22:10,472 --> 01:22:12,775
Semua pelancong melakukannya
hari ini.
978
01:22:17,278 --> 01:22:19,681
- Terima kasih.
- Tentu.
979
01:22:33,996 --> 01:22:36,431
- Tak ada yang bisa dimakan.
- Apa yang kau cari?
980
01:22:36,464 --> 01:22:38,266
Entahlah.
Sesuatu yang bisa dimakan.
981
01:22:38,299 --> 01:22:40,736
Aku tak harus memasak.
982
01:22:40,770 --> 01:22:43,605
Kenapa kau tak ambil kunci mobil
dan pergi ke Sainsbury's.
983
01:22:43,638 --> 01:22:46,207
Ini akan memberimu kesibukan
saat kami pergi.
984
01:22:47,409 --> 01:22:48,410
Hai.
985
01:22:48,443 --> 01:22:49,779
- Kau siap?
- Ya.
986
01:22:53,949 --> 01:22:55,717
Kau yakin tak alami jet-lag?
987
01:22:55,751 --> 01:22:57,519
- Aku merasa baik-baik saja.
- Kau tidak harus pergi.
988
01:22:57,552 --> 01:22:58,486
Hardin.
989
01:23:01,423 --> 01:23:03,793
Ayolah, Tessa. Mari kita berangkat.
990
01:23:39,494 --> 01:23:41,563
Aku benar-benar tak seharusnya minum.
Maaf, teman-teman.
991
01:23:41,596 --> 01:23:42,965
Hei bro. Ayolah. Bung.
992
01:23:52,742 --> 01:23:55,243
Ya. Itu saja.
993
01:24:01,382 --> 01:24:03,485
Kau benar-benar terlihat luar biasa.
994
01:24:05,487 --> 01:24:07,589
Ini mulai terasa nyata.
995
01:24:11,526 --> 01:24:12,962
Seperti apa gaunnya?
996
01:24:14,395 --> 01:24:17,465
Aku tak bisa memberitahumu.
997
01:24:18,934 --> 01:24:20,668
Kau serius tak mau memberitahuku?
998
01:24:20,702 --> 01:24:21,971
Ya, aku tak bisa memberitahumu.
999
01:24:22,004 --> 01:24:24,039
Kau harus menunggu dan melihat.
1000
01:24:26,608 --> 01:24:28,476
Lagipula aku tak terlalu peduli.
1001
01:24:33,115 --> 01:24:35,483
Kumohon beritahu aku.
1002
01:24:35,517 --> 01:24:37,418
Tidak, aku tak mau memberitahumu.
1003
01:24:43,424 --> 01:24:44,860
Aku sangat senang kau datang.
1004
01:24:46,996 --> 01:24:49,765
Kau tempatku yang lebih baik, Tess.
1005
01:25:40,715 --> 01:25:42,885
- Apa ini?!
- Astaga...!
1006
01:25:42,918 --> 01:25:46,755
- Vance!
- Sialan!
1007
01:25:46,789 --> 01:25:50,491
- Ini tak seperti yang kau pikirkan.
- Kau bercanda?
1008
01:25:50,525 --> 01:25:52,928
Itu jelas brengsek!
1009
01:25:52,962 --> 01:25:54,629
Kau akan menikah besok.
1010
01:25:54,662 --> 01:25:57,498
Apa yang salah denganmu?
1011
01:25:57,532 --> 01:25:59,001
Cinta dalam hidupmu, Kimberly,
1012
01:25:59,034 --> 01:26:01,070
membawa anakmu saat kau di sini...
1013
01:26:01,103 --> 01:26:02,905
- Itu cukup!
- Apa yang salah denganmu?
1014
01:26:02,938 --> 01:26:04,639
Hardin?
1015
01:26:04,672 --> 01:26:06,075
- Vance?
- Ya.
1016
01:26:06,108 --> 01:26:07,709
Dia telah meniduri ibuku!
1017
01:26:07,743 --> 01:26:09,544
Tolong, Hardin, hentikan saja!
1018
01:26:09,577 --> 01:26:11,747
Jangan rteriak padaku. Kau jangan
ajari aku apa yang harus dilakukan.
1019
01:26:11,780 --> 01:26:14,116
Kau benar-benar kacau.
1020
01:26:14,149 --> 01:26:15,751
Jangan bicara seperti itu
pada ibumu.
1021
01:26:15,784 --> 01:26:17,418
- Brengsek!
- Hai.
1022
01:26:17,452 --> 01:26:19,654
Siapa kau mau mengajariku
apa yang harus dilakukan?
1023
01:26:19,687 --> 01:26:21,489
- Kau benar-benar mau tahu?
- Jangan, Christian, jangan.
1024
01:26:21,522 --> 01:26:23,591
- Cukup, Hardin!
- Hentikan.
1025
01:26:23,625 --> 01:26:26,561
- Hardin, kumohon hentikan!
- Hentikan!
1026
01:26:26,594 --> 01:26:28,563
Kumohon, Hardin.
1027
01:26:28,596 --> 01:26:30,900
Hardin, itu sudah cukup!
1028
01:26:30,933 --> 01:26:32,134
Itu cukup!
1029
01:26:33,601 --> 01:26:37,106
Cukup. Itu cukup.
1030
01:26:37,139 --> 01:26:39,942
Kau akan menikah besok.
Apa kau lupa?
1031
01:26:41,676 --> 01:26:44,747
Kenapa kau lakukan itu?
Apa yang akan kau katakan pada Mike?
1032
01:26:44,780 --> 01:26:47,917
Hardin, Christian dan aku...
1033
01:26:47,950 --> 01:26:49,417
- Dia...
- Apa?
1034
01:26:54,056 --> 01:26:55,991
Ini tak sesederhana itu.
1035
01:27:04,599 --> 01:27:06,168
Oke, ayo pergi.
1036
01:27:06,201 --> 01:27:07,736
- Tessa, jangan.
- Ayo pergi.
1037
01:27:13,275 --> 01:27:15,543
Kau tak apa?
1038
01:27:43,806 --> 01:27:45,240
Kau bisa...?
1039
01:28:01,290 --> 01:28:04,559
Tak apa-apa.
1040
01:28:04,592 --> 01:28:07,129
Tak apa-apa.
1041
01:28:07,162 --> 01:28:09,164
Tak apa-apa.
1042
01:28:23,245 --> 01:28:27,783
- Tolong, jangan pernah biarkan aku pergi.
- Aku tak akan biarkan kau pergi.
1043
01:28:37,725 --> 01:28:41,864
meskipun kau superhero
1044
01:28:41,897 --> 01:28:43,899
di mataku, kau tetaplah manusia.
1045
01:28:45,633 --> 01:28:49,238
Mike Richards, apa kau menerima
1046
01:28:49,271 --> 01:28:51,639
Trish Daniels dalam keadaan
baik atau buruk?
1047
01:28:54,309 --> 01:28:55,543
Aku bersedia.
1048
01:28:59,114 --> 01:29:00,749
Aku sangat bersedia.
1049
01:29:05,054 --> 01:29:08,791
Aku senang untuk
menyatakan kalian suami dan istri.
1050
01:29:10,054 --> 01:29:36,791
Subtitle by RhainDesign
Palu, 10 Desember 2021
1051
01:29:38,686 --> 01:29:40,355
- Hardin...
- Aku tak mau bicara.
1052
01:29:40,389 --> 01:29:42,391
- Ayolah.
- Lepaskan aku!
1053
01:29:42,424 --> 01:29:44,827
Kau mau coba lagi, orang tua?
1054
01:29:44,860 --> 01:29:47,062
Jika itu yang dibutuhkan, ya.
1055
01:29:49,164 --> 01:29:53,368
- Ada bar di hotel.
- Bar sialan?
1056
01:29:53,402 --> 01:29:54,837
Ini di jalan.
1057
01:29:56,704 --> 01:29:58,340
Aku akan menunggumu disana.
1058
01:30:13,088 --> 01:30:15,090
Aku bisa ikut jika kau mau.
1059
01:30:17,993 --> 01:30:20,896
Bagaimanapun juga,
kupikir kau harus pergi.
1060
01:30:23,298 --> 01:30:25,700
Dia sepertinya tak perlu
diceritakan.
1061
01:30:25,734 --> 01:30:27,769
Ya. Dia pasti tahu.
1062
01:30:29,972 --> 01:30:32,707
Aku akan pergi duduk dengannya,
1063
01:30:32,741 --> 01:30:34,276
tapi jika ada yang tak beres,
temui aku saja.
1064
01:30:49,758 --> 01:30:52,995
Aku terkejut melihatmu di sini.
1065
01:30:53,028 --> 01:30:54,229
Ya.
1066
01:30:58,800 --> 01:31:03,138
Aku takut tak bisa bertahan
dengan kemarahanku.
1067
01:31:05,007 --> 01:31:06,842
Percayalah padaku.
1068
01:31:12,981 --> 01:31:16,885
Tapi aku harus bagaimana?
Aku mencintainya.
1069
01:31:16,919 --> 01:31:20,923
Aku suka kehidupan yang kami bangun,
dan aku menyanyangi Smith.
1070
01:31:35,003 --> 01:31:37,005
Kau mau bicara, mari kita bicara.
1071
01:31:44,880 --> 01:31:47,349
Aku tahu kau merasa dikhianati.
1072
01:31:47,382 --> 01:31:49,785
Aku mau menjelaskan diriku.
1073
01:31:49,818 --> 01:31:52,120
Tapi sejujurnya aku tak tahu
harus mulai dari mana.
1074
01:31:56,091 --> 01:31:58,961
- Kukira itu membuat kita selesai.
- Dengar....
1075
01:32:01,496 --> 01:32:03,498
Kau sangat penting bagiku dan ibumu.
1076
01:32:03,532 --> 01:32:05,534
Kau serius?
1077
01:32:05,567 --> 01:32:08,203
Sekarang kalian berdua mau
memainkan semacam kualisi?
1078
01:32:08,237 --> 01:32:10,472
- Persetan dengan itu.
- Kau tak akan begitu marah
1079
01:32:10,505 --> 01:32:12,140
jika kau tak peduli.
1080
01:32:14,076 --> 01:32:17,879
Aku berharap bisa mengatakan
aku terkejut...
1081
01:32:20,015 --> 01:32:21,350
tapi tidak.
1082
01:32:23,252 --> 01:32:25,120
Mereka punya sejarah bersama.
1083
01:32:27,422 --> 01:32:30,192
Salah satu yang aku tak yakin
bisa bersaing dengannya.
1084
01:32:33,395 --> 01:32:37,032
Aku akan memberitahumu
sejak lama, tapi ibumu tak mau...
1085
01:32:39,568 --> 01:32:41,169
Beritahu aku apa?
1086
01:32:44,039 --> 01:32:45,274
Beritahu aku apa?
1087
01:32:57,452 --> 01:33:00,122
Hardin adalah putra Christian.
1088
01:33:12,501 --> 01:33:14,102
Brengsek!
1089
01:33:14,136 --> 01:33:18,206
- Apa-apaan ini!
- Maafkan aku.
1090
01:33:18,240 --> 01:33:19,841
Tidak!
1091
01:33:34,389 --> 01:33:35,891
Maafkan aku.
1092
01:33:37,492 --> 01:33:39,094
Aku harus pergi.
1093
01:34:16,976 --> 01:34:26,576
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
1094
01:34:26,976 --> 01:34:36,576
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
1095
01:34:36,976 --> 01:34:46,576
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
1096
01:34:51,476 --> 01:34:56,076
BERSAMBUNG...