1 00:00:54,135 --> 00:00:56,304 {\an8}(Carol) Nein. Du verschwindest jetzt. 2 00:00:56,471 --> 00:00:58,681 {\an8}Ich lasse nicht zu, dass sie dich so sieht. 3 00:00:58,848 --> 00:01:00,016 {\an8}Du brauchst Hilfe! 4 00:01:00,183 --> 00:01:02,018 {\an8}Ich wollte das nicht. Tut mir leid. 5 00:01:02,352 --> 00:01:04,020 {\an8}(Carol) Das tut es dir immer. 6 00:01:04,187 --> 00:01:06,773 {\an8}Wie soll ich dir glauben? Das sagst du jedes Mal! 7 00:01:06,939 --> 00:01:08,316 {\an8}(Richard) Es tut mir leid. 8 00:01:08,483 --> 00:01:11,235 {\an8}Du wolltest mich doch von Anfang an nur loswerden. 9 00:01:11,569 --> 00:01:13,071 {\an8}-Das ist nicht meine Schuld. -Was? 10 00:01:13,404 --> 00:01:16,407 {\an8}Du bist betrunken! Kein Wunder, dass du gefeuert wurdest. 11 00:01:16,574 --> 00:01:19,452 {\an8}-Können wir in Ruhe reden? -Wie es uns geht, ist dir doch egal. 12 00:01:19,619 --> 00:01:21,913 {\an8}-Bitte, lass uns... -Nein, du gehst jetzt. 13 00:01:22,080 --> 00:01:25,083 {\an8}Verschwinde. Komm erst wieder, wenn du nicht mehr trinkst. 14 00:01:25,249 --> 00:01:26,668 {\an8}Daddy? 15 00:01:27,418 --> 00:01:28,586 {\an8}Daddy! 16 00:01:28,920 --> 00:01:30,922 {\an8}(sanfte emotionale Musik) 17 00:01:32,173 --> 00:01:34,258 {\an8}Daddy, fahr nicht! Nein! Nein, nein. 18 00:01:34,425 --> 00:01:36,427 {\an8}Dad, bitte. 19 00:01:37,845 --> 00:01:39,430 {\an8}Nein, fahr nicht. 20 00:01:39,597 --> 00:01:42,100 {\an8}-Bitte bleib hier, bitte! -Tessa! 21 00:01:43,017 --> 00:01:45,061 {\an8}Bitte, Daddy, fahr nicht. 22 00:01:45,812 --> 00:01:47,480 {\an8}Daddy, bitte fahr nicht. 23 00:01:48,231 --> 00:01:49,607 {\an8}Daddy! 24 00:01:49,774 --> 00:01:51,150 {\an8}Nein! 25 00:02:02,745 --> 00:02:05,998 {\an8}Ich kann dir nicht sagen, wie schön es ist, dich zu sehen, Tessie. 26 00:02:10,294 --> 00:02:13,673 {\an8}Frische Handtücher sind im Badezimmer, falls du duschen willst. 27 00:02:13,840 --> 00:02:16,175 {\an8}-Ich mache uns was zu essen. -Danke. 28 00:02:25,560 --> 00:02:27,353 {\an8}(lockere Popmusik) 29 00:02:28,104 --> 00:02:29,605 {\an8}Das schmeckt gut. 30 00:02:31,149 --> 00:02:33,568 {\an8}-Du bist eine tolle Köchin, Tessie. -Danke. 31 00:02:33,735 --> 00:02:35,236 Wie deine Mutter. 32 00:02:39,323 --> 00:02:41,075 Ich habe versucht, dich zu erreichen. 33 00:02:41,409 --> 00:02:44,787 Habe dir Geschenke geschickt. Zum Geburtstag, zu Weihnachten. 34 00:02:45,747 --> 00:02:47,749 Hat sie dir nicht gesagt, oder? 35 00:02:50,126 --> 00:02:51,586 Nein. 36 00:02:52,420 --> 00:02:53,629 Ja. 37 00:02:53,963 --> 00:02:56,549 Schön. Der verlorene Vater ist zurückgekehrt. 38 00:02:58,718 --> 00:03:00,720 Warum? Was willst du? 39 00:03:00,887 --> 00:03:03,848 Du kannst hierbleiben, wenn... du willst. 40 00:03:04,515 --> 00:03:07,185 Ich will nicht, dass du auf der Straße sitzt. 41 00:03:08,478 --> 00:03:10,730 (lockere Popmusik läuft weiter) 42 00:03:12,398 --> 00:03:15,902 -Trinkst du noch? -Würdest du uns kurz entschuldigen? 43 00:03:17,820 --> 00:03:20,364 Ich weiß, das ist keine angenehme Situation, 44 00:03:20,531 --> 00:03:23,242 aber du weißt, wie es ist, eine zweite Chance zu kriegen. 45 00:03:23,576 --> 00:03:25,912 Gerade ich weiß, dass dein Vater sich vermutlich 46 00:03:26,078 --> 00:03:29,290 gerade seine Taschen mit unseren Sachen vollstopft. 47 00:03:30,917 --> 00:03:31,959 Er wird dir wehtun. 48 00:03:32,293 --> 00:03:34,170 -Du kennst ihn nicht. -Du auch nicht. 49 00:03:34,504 --> 00:03:37,924 Es ist bestimmt zehn Jahre her... seit ihr euch gesehen habt. 50 00:03:39,550 --> 00:03:41,052 Neun. 51 00:03:42,303 --> 00:03:44,430 Ich will dich doch nur beschützen. 52 00:03:44,764 --> 00:03:47,058 Ich will aber gar nicht beschützt werden. 53 00:03:53,147 --> 00:03:55,149 (lockere Popmusik klingt aus) 54 00:03:59,278 --> 00:04:00,822 Ich weiß, warum du hier bist. 55 00:04:00,988 --> 00:04:03,658 Also nimm das einfach und verschwinde wieder. 56 00:04:06,994 --> 00:04:09,247 Ich will dein Geld nicht, Hardin. 57 00:04:10,623 --> 00:04:13,584 Ich will nur meine Beziehung zu meiner Tochter retten. 58 00:04:15,670 --> 00:04:19,048 -Wenn du ihr wehtust... -Hey, wow, ganz ruhig. 59 00:04:19,382 --> 00:04:21,551 Du hast keinen Grund, mir zu vertrauen, 60 00:04:21,717 --> 00:04:24,053 aber du könntest mir eine Chance geben. 61 00:04:35,606 --> 00:04:37,358 (fetzige Popmusik) 62 00:04:39,193 --> 00:04:42,446 (Landon) Und? Hast du schon eine Wohnung in Seattle gefunden? 63 00:04:42,780 --> 00:04:43,865 Nein. 64 00:04:44,031 --> 00:04:45,408 -Nein? -Nein. 65 00:04:45,741 --> 00:04:47,410 Du wirst mir fehlen. 66 00:04:47,577 --> 00:04:49,704 Ich mir muss wohl die Kardashians reinziehen 67 00:04:49,871 --> 00:04:51,664 für etwas Drama, wenn du weg bist. 68 00:04:51,831 --> 00:04:54,584 Landon, ich bin doch nur in Seattle. 69 00:04:54,750 --> 00:04:57,336 Und gibt es Videocalls. Du bist immer willkommen. 70 00:04:57,503 --> 00:05:00,131 Mit der Arbeit und der Uni bist du so eingespannt. 71 00:05:00,464 --> 00:05:02,008 Du wirst gar keine Zeit haben 72 00:05:02,174 --> 00:05:05,845 für so was wie Freunde, Familie und erst recht nicht für Typen wie... 73 00:05:06,512 --> 00:05:08,014 (er schnalzt) 74 00:05:09,390 --> 00:05:10,892 Typen wie wer? 75 00:05:11,893 --> 00:05:13,394 Wie ich? 76 00:05:15,771 --> 00:05:16,981 Willst du mir was sagen? 77 00:05:17,315 --> 00:05:19,650 Oder Landon? Der scheint ja deine Pläne zu kennen. 78 00:05:19,817 --> 00:05:20,985 Nicht heute, Satan. 79 00:05:21,152 --> 00:05:25,031 Ich, ähm, sehe euch beide dann am Wochenende am See. 80 00:05:25,197 --> 00:05:28,492 -Würde ich nicht drauf wetten. -Wir werden da sein. 81 00:05:33,122 --> 00:05:34,957 -Was? -Was glaubst du denn? 82 00:05:35,708 --> 00:05:38,294 -Wann willst du von hier verschwinden? -In einer Woche? 83 00:05:39,086 --> 00:05:40,755 Was, in einer Woche? 84 00:05:41,505 --> 00:05:44,008 Und du hältst es nicht für nötig, mir das zu sagen? 85 00:05:44,175 --> 00:05:47,637 Wann hätten wir darüber reden sollen? Du warst doch plötzlich weg. 86 00:05:48,387 --> 00:05:51,807 Ja, aber ich bin zurückgekommen, und zwar nur wegen dir. 87 00:05:51,974 --> 00:05:54,143 Ich wusste neun Tage lang nicht, wo du bist. 88 00:05:54,310 --> 00:05:56,979 Ich wusste nicht, ob ich dich je wiedersehe. 89 00:05:59,732 --> 00:06:01,400 Also was? War es das jetzt? 90 00:06:02,944 --> 00:06:04,445 Ich meine... Ich... 91 00:06:05,571 --> 00:06:09,200 Ja, dieser... dieser Job ist eine einmalige Chance für mich, weißt du? 92 00:06:10,409 --> 00:06:14,038 Und ich hoffe... Ich... Ich hatte gehofft, dass du mitkommst. 93 00:06:15,081 --> 00:06:17,083 (sanfte Musik) 94 00:06:17,917 --> 00:06:21,587 Ich hatte gehofft... dass wir nach London ziehen, nach dem Abschluss. 95 00:06:24,840 --> 00:06:28,260 -Und woher sollte ich das bitte wissen? -Ich wollte es dir ja sagen. 96 00:06:28,594 --> 00:06:30,930 Aber jetzt ist alles sowieso für den Arsch, oder? 97 00:06:31,097 --> 00:06:32,932 Du weißt, was du willst. Du hast einen Plan. 98 00:06:33,099 --> 00:06:34,934 Ich komme darin nicht vor. 99 00:06:35,267 --> 00:06:37,353 Doch, tust du, wenn du es willst. 100 00:06:40,439 --> 00:06:42,400 Ich kann verstehen, dass du sauer bist. 101 00:06:42,733 --> 00:06:47,029 Und wir müssen darüber reden, aber ich habe jetzt Unterricht, also... 102 00:06:48,114 --> 00:06:50,783 Fortsetzung dieser Diskussion folgt. 103 00:06:51,617 --> 00:06:55,788 Oh, das ist echt großzügig bei deinem vollen Terminkalender, danke. 104 00:07:01,877 --> 00:07:03,879 (Sportkommentar und Jubel aus TV) 105 00:07:05,423 --> 00:07:08,175 (Kommentator) Nach zehn Minuten 59 Punkte. 106 00:07:08,342 --> 00:07:09,427 Hey. 107 00:07:10,094 --> 00:07:12,638 (Kommentator) Die Nummer 34. Sieht gut aus. 108 00:07:12,972 --> 00:07:14,890 Sie stehen kurz vor dem Touchdown. 109 00:07:16,225 --> 00:07:18,853 ...den Ball über die 40-Yard-Linie, aber ich glaube... 110 00:07:19,020 --> 00:07:21,022 (Kommentator seufzt enttäuscht) 111 00:07:22,773 --> 00:07:24,775 (Handy vibriert) 112 00:07:28,279 --> 00:07:29,780 Hi, Mum, wie ist es in London? 113 00:07:30,114 --> 00:07:32,116 Gut. Ich wollte nur wissen, wie es dir geht. 114 00:07:32,283 --> 00:07:36,287 Habe gehört, dass Tessa den Job bei Vance in Seattle angenommen hat. 115 00:07:36,454 --> 00:07:39,582 -Woher weißt du das? -Christian und ich haben telefoniert. 116 00:07:39,915 --> 00:07:41,000 Irgendwie schräg. 117 00:07:41,584 --> 00:07:44,378 Er und ich kannten uns lange, bevor du geboren wurdest. 118 00:07:44,545 --> 00:07:46,172 Es soll nicht jeder alles über mich wissen. 119 00:07:46,505 --> 00:07:47,965 Mum, ich rufe dich zurück. 120 00:07:50,760 --> 00:07:52,428 (er seufzt) 121 00:07:55,848 --> 00:07:57,850 (düstere Musik) 122 00:08:08,152 --> 00:08:10,071 Soll ich dich irgendwo hinfahren? 123 00:08:12,907 --> 00:08:15,326 Äh, ja. Ja, gern. 124 00:08:16,327 --> 00:08:18,329 (lockere Rockmusik) 125 00:08:26,003 --> 00:08:27,922 -Danke. -Mhm. 126 00:08:30,716 --> 00:08:32,134 Kommst du mit rein? 127 00:08:35,805 --> 00:08:37,306 Ach, scheiß drauf. 128 00:08:43,938 --> 00:08:45,439 (Barkeeper) Zum Wohl. 129 00:08:47,566 --> 00:08:49,110 Worauf trinken wir? 130 00:08:49,276 --> 00:08:51,070 Brauchen wir einen Grund dazu? 131 00:08:51,403 --> 00:08:52,988 Na dann, cheers. 132 00:08:55,907 --> 00:08:58,410 (es läuft lockere Rockmusik) 133 00:08:59,662 --> 00:09:01,913 (Hardin) Guck sie dir hier mal an. 134 00:09:02,873 --> 00:09:04,374 Hm. 135 00:09:06,836 --> 00:09:08,712 Sie sieht glücklich aus. 136 00:09:09,046 --> 00:09:10,714 Ich habe es wirklich versucht. 137 00:09:11,465 --> 00:09:13,634 -Jetzt mehr denn je. -Ja? 138 00:09:13,801 --> 00:09:18,305 Mann. Schon klar, jetzt gerade nicht, aber... ich gebe alles. 139 00:09:18,639 --> 00:09:21,100 Du erinnerst mich an mich, als ich so alt war wie du. 140 00:09:21,433 --> 00:09:22,685 Von wegen. 141 00:09:22,852 --> 00:09:24,770 Ja, doch, echt. 142 00:09:24,937 --> 00:09:26,272 Hey. Hey, Kumpel. 143 00:09:26,605 --> 00:09:28,399 Ein bisschen Privatsphäre wäre nett. 144 00:09:28,566 --> 00:09:31,110 Hey, wollte nur sehen, wie geil die Kleine ist. 145 00:09:31,443 --> 00:09:32,987 -Wow. -(Mann lacht) 146 00:09:33,154 --> 00:09:35,281 Das ist meine Tochter, du Arschloch. 147 00:09:35,614 --> 00:09:37,741 (lockere Rockmusik läuft weiter) 148 00:09:45,916 --> 00:09:47,418 Hey. 149 00:09:49,628 --> 00:09:51,714 Wie bitte? Mit wem spreche ich? 150 00:09:52,840 --> 00:09:54,633 Was macht ihr zwei denn hier? 151 00:09:54,800 --> 00:09:57,344 Äh... Uns anfreunden. 152 00:09:57,511 --> 00:09:59,513 -Weißt du, Hardin... -Hey, Tess. 153 00:10:00,389 --> 00:10:01,599 Was hast du dir gedacht? 154 00:10:01,932 --> 00:10:04,435 -Ich habe nichts... -Der Barkeeper hat mich angerufen. 155 00:10:04,602 --> 00:10:06,478 Oh komm, da war überhaupt nichts. 156 00:10:06,812 --> 00:10:09,523 -Dem geht's doch gut. -Du bist betrunken. 157 00:10:09,690 --> 00:10:12,943 Ich hatte einen Drink. Ich habe nicht... Ich habe deinem Dad geholfen. 158 00:10:13,110 --> 00:10:15,571 Ich habe nicht... Der hat angefangen, nicht ich. 159 00:10:15,738 --> 00:10:17,364 Jemand hat die Bullen gerufen. 160 00:10:17,531 --> 00:10:20,784 -Das warst bestimmt du, Verräter. -Super. Okay, wir gehen. 161 00:10:20,951 --> 00:10:22,828 (Richard) Nimm's ihm nicht übel. 162 00:10:23,162 --> 00:10:24,663 Er liebt dich. 163 00:10:25,873 --> 00:10:27,625 (Hardin) Los jetzt. Komm her. 164 00:10:28,500 --> 00:10:29,835 Wow. 165 00:10:30,586 --> 00:10:32,087 Ja, siehst du? 166 00:10:32,838 --> 00:10:34,590 Das ist ein anständiger Kerl. 167 00:10:35,341 --> 00:10:38,010 -Warum sollte man dich verlassen wollen? -Keine Ahnung. 168 00:10:38,177 --> 00:10:39,720 Ja, das ist alles so amüsant. 169 00:10:39,887 --> 00:10:42,056 Warum sollte ich da wegziehen wollen? 170 00:10:42,640 --> 00:10:43,766 Du bekommst Ärger. 171 00:10:44,099 --> 00:10:45,601 (Richard) Hey, hey, hey. 172 00:10:50,064 --> 00:10:51,982 (einfühlsame Musik setzt ein) 173 00:10:52,733 --> 00:10:54,777 (schläfrig) Das kriegst du schon... 174 00:10:59,823 --> 00:11:02,159 (er atmet laut) 175 00:11:18,133 --> 00:11:21,679 Ich bin mir nicht sicher, ob mir diese neue Freundschaft gefällt. 176 00:11:21,845 --> 00:11:23,597 Ich wollte nur nett sein. 177 00:11:24,223 --> 00:11:26,642 Ich habe ihn gefahren. Die Bar war seine Idee. 178 00:11:26,976 --> 00:11:29,728 Er ist Alkoholiker, genau wie du. 179 00:11:31,730 --> 00:11:34,066 Zwei Alkoholiker gehen in eine Bar. 180 00:11:38,070 --> 00:11:41,198 -(er lacht) -Freut mich, dass du das witzig findest. 181 00:11:41,532 --> 00:11:43,909 Ich habe ihm Fotos von dir auf dem Handy gezeigt, 182 00:11:44,076 --> 00:11:47,579 und dieses Arschloch kommt an und sagt, was er gerne mit dir tun würde. 183 00:11:50,582 --> 00:11:52,334 Das, ähm... Na und? 184 00:11:52,501 --> 00:11:55,421 Ich habe ihm gesagt, ich hatte das alles schon. 185 00:12:03,804 --> 00:12:05,806 (Lied: „Maraschino Love“ von Ezi) 186 00:12:05,973 --> 00:12:08,100 (langsame Popmusik mit Gitarre) 187 00:12:17,192 --> 00:12:19,153 -Hardin. -Was? 188 00:12:23,407 --> 00:12:24,908 Es tut mir leid. 189 00:12:26,535 --> 00:12:28,787 (gefühlvoller Frauengesang setzt ein) 190 00:12:45,471 --> 00:12:47,473 (sie stöhnt sanft) 191 00:12:49,850 --> 00:12:51,393 Es tut mir leid. 192 00:12:51,727 --> 00:12:53,979 (küsst) Es tut mir so leid. 193 00:12:59,109 --> 00:13:01,570 -Bitte verzeih mir. -Ich kann... das ist... 194 00:13:03,280 --> 00:13:06,325 -Das ist nicht fair. -Bitte verzeih mir. 195 00:13:06,658 --> 00:13:09,495 -Was, wenn... -Sch, er schläft. 196 00:13:09,828 --> 00:13:12,831 (langsame Popmusik mit Frauengesang läuft weiter) 197 00:13:37,981 --> 00:13:40,651 (beide stöhnen sanft) 198 00:13:41,568 --> 00:13:43,278 (Hardin) Tess. 199 00:13:56,333 --> 00:13:58,001 (stöhnt leise) Oh Gott. 200 00:14:09,513 --> 00:14:11,515 (Pfeifen) 201 00:14:17,521 --> 00:14:20,190 Also... Habe gehört, du ziehst um. 202 00:14:21,400 --> 00:14:24,069 Ja. Ja, ich sollte so langsam packen. 203 00:14:24,736 --> 00:14:26,530 Ich esse auf und bin weg. 204 00:14:26,864 --> 00:14:28,490 Nein, das habe ich so nicht gemeint. 205 00:14:28,657 --> 00:14:32,202 Schon gut, ich bin hier überflüssig. Ich werde, ähm... 206 00:14:32,369 --> 00:14:35,122 -Ich habe sowieso einiges zu erledigen. -Dad. 207 00:14:39,042 --> 00:14:41,712 Ist ein komisches Gefühl, das zu sagen. 208 00:14:41,879 --> 00:14:43,922 (Klopfen) 209 00:14:44,590 --> 00:14:46,800 Das wird mein Fahrer sein. 210 00:14:48,677 --> 00:14:49,720 Du gehst jetzt? 211 00:14:51,054 --> 00:14:52,181 Ja. 212 00:14:52,931 --> 00:14:53,932 Komm her. 213 00:14:57,060 --> 00:14:58,896 Danke, dass ich hier sein durfte. 214 00:15:01,607 --> 00:15:03,609 Nein, bleib, bleib. Er kommt. 215 00:15:05,736 --> 00:15:07,488 Äh, hey. Bitte... 216 00:15:11,074 --> 00:15:13,827 Bitte verschwinde nicht einfach wieder. 217 00:15:21,502 --> 00:15:23,253 (Richard) Hardin. 218 00:15:25,797 --> 00:15:27,341 (Tür wird geschlossen) 219 00:15:29,760 --> 00:15:31,553 Schmeißt du mich als Nächstes raus? 220 00:15:37,643 --> 00:15:38,977 Alles okay? 221 00:15:39,144 --> 00:15:42,064 Es ist nicht so, als würde ich dich verlassen wollen. 222 00:15:42,898 --> 00:15:44,900 -Dann tu es nicht. -(sie schnaubt) 223 00:15:46,193 --> 00:15:49,071 Vance' Angebot ist so was wie ein wahr gewordener Traum. 224 00:15:49,238 --> 00:15:51,365 Ich wollte immer nach Seattle, schon als Kind. 225 00:15:51,532 --> 00:15:55,244 Und das Einzige, was es noch besser machen würde, wäre, wenn du mitkommst. 226 00:15:55,410 --> 00:15:56,912 Ich... 227 00:15:57,079 --> 00:15:59,456 Ich weiß nicht, was ich da soll. 228 00:16:00,332 --> 00:16:02,751 Ich passe in den Schickimicki-Lifestyle nicht rein. 229 00:16:02,918 --> 00:16:04,962 Du warst da auch nie scharf drauf. 230 00:16:05,128 --> 00:16:07,756 -Ich will mein Leben mit dir teilen. -Also bleib hier. 231 00:16:07,923 --> 00:16:10,008 -Du hörst mir nicht zu! -Und wie! 232 00:16:10,342 --> 00:16:12,803 -Ich wollte den Job, seit... -Ich habe zugehört. 233 00:16:12,970 --> 00:16:16,014 Du hast einen tollen Job in Seattle. Ich freue mich für dich. 234 00:16:16,181 --> 00:16:17,558 Aber ich habe da gar nichts. 235 00:16:17,891 --> 00:16:20,519 -Du hättest mich. -Aber das reicht mir nicht. 236 00:16:25,482 --> 00:16:27,234 Das war nicht so gemeint. 237 00:16:31,697 --> 00:16:33,198 Wenn ich dir, ähm... 238 00:16:33,365 --> 00:16:36,034 Wenn ich dir nicht reiche, ist... 239 00:16:36,201 --> 00:16:38,704 ist das dein Problem, meins jedenfalls nicht. 240 00:16:39,913 --> 00:16:41,915 (bedrückende Musik) 241 00:17:02,436 --> 00:17:04,479 (bedrückende Musik läuft weiter) 242 00:17:24,833 --> 00:17:27,002 (Kimberly) „Vance Publishing“, einen Moment. 243 00:17:27,336 --> 00:17:28,962 Nein, geht nicht, bin im Stress. 244 00:17:29,129 --> 00:17:32,591 Dann wenden Sie sich an meine Assistentin. Nein, sie ist neu. 245 00:17:34,092 --> 00:17:37,929 Na schön, wir versuchen, nachher 30 Minuten für Sie freizuschaufeln. 246 00:17:38,096 --> 00:17:39,598 Tessa. Hey, komm rein. 247 00:17:39,931 --> 00:17:40,891 Ich kann auch warten. 248 00:17:41,224 --> 00:17:44,186 Nein, nein. Komm rein. Ich, ähm... Ich bin schon weg. 249 00:17:44,353 --> 00:17:46,271 Ich wünsche dir eine gute Fahrt. 250 00:17:47,522 --> 00:17:48,898 -Bis dann. -Mach's gut. 251 00:17:49,690 --> 00:17:52,402 Und du bist sicher, dass du allein fahren willst? 252 00:17:52,568 --> 00:17:55,030 -Sie fährt nicht allein. -Ich habe Smith dabei. 253 00:17:58,324 --> 00:18:02,703 Und ich richte uns dort schon mal ein, bis Christian hier alles erledigt hat. 254 00:18:03,372 --> 00:18:05,123 Eine Idee, wo du wohnen wirst? 255 00:18:05,290 --> 00:18:08,251 Nein, es gibt zwei Wohnungen, die mir gefallen würden. 256 00:18:08,418 --> 00:18:10,671 Aber wenn man nur Bilder aus dem Internet kennt... 257 00:18:11,004 --> 00:18:13,923 Nein, Tessa, du wohnst bei uns. Bis du dich eingelebt hast. 258 00:18:14,257 --> 00:18:17,302 -Nein, das kann ich nicht annehmen. -Kannst du. Komm schon. 259 00:18:17,636 --> 00:18:19,554 Das wird lustig. Christian wird sich freuen. 260 00:18:19,721 --> 00:18:22,849 Er wollte Hardin sowieso unbedingt öfter sehen. 261 00:18:23,183 --> 00:18:26,520 Oh, na ja, ehrlich gesagt kommt er nicht mit mir mit. 262 00:18:26,853 --> 00:18:28,397 Oh. 263 00:18:29,231 --> 00:18:31,316 Dann eben, wenn er dich besucht. 264 00:18:34,695 --> 00:18:36,863 Weißt du, unter uns gesagt... 265 00:18:38,365 --> 00:18:40,158 Ich glaube, Christian hat es enttäuscht, 266 00:18:40,325 --> 00:18:42,703 dass Hardin sein Jobangebot abgelehnt hat. 267 00:18:42,869 --> 00:18:46,415 Was... Was für ein Job... war das? 268 00:18:47,999 --> 00:18:50,127 Eigentlich hatte er die freie Wahl. 269 00:19:05,475 --> 00:19:06,685 Hey. 270 00:19:07,352 --> 00:19:10,272 -Hey, lauf nicht vor mir weg. -Hey, lauf mir nicht hinterher. 271 00:19:10,439 --> 00:19:13,483 Ich hab's nicht so gemeint. Ich hätte das nicht sagen sollen. 272 00:19:13,650 --> 00:19:15,527 Dann hör auf, solche Dinge zu sagen. 273 00:19:15,694 --> 00:19:17,738 Ich weiß nicht mehr, was wahr ist. 274 00:19:17,904 --> 00:19:21,950 Kannst du aufhören, Entscheidungen zu treffen, ohne mit mir darüber zu reden? 275 00:19:22,826 --> 00:19:24,286 Okay. 276 00:19:25,871 --> 00:19:27,456 Okay. 277 00:19:27,622 --> 00:19:31,293 Kimberly hat mir angeboten, bei ihnen zu wohnen, wenn das nicht... 278 00:19:31,460 --> 00:19:33,003 -Hat sie das? -...komisch ist. 279 00:19:33,170 --> 00:19:36,256 Nein, nein, nein, ist nicht komisch. Ist gut, ist toll. 280 00:19:37,007 --> 00:19:39,843 Vance ist ständig unterwegs, wäre eine Win-Win-Situation. 281 00:19:40,177 --> 00:19:41,678 Ja. 282 00:19:43,430 --> 00:19:46,183 Was glaubst du, wie sie das hinkriegen? Eine Fernbeziehung? 283 00:19:46,349 --> 00:19:48,185 Vielleicht, weil sie miteinander reden? 284 00:19:49,811 --> 00:19:52,314 Warte, warte, warte, warte. Was war das? 285 00:19:53,064 --> 00:19:54,065 Was? 286 00:19:54,232 --> 00:19:57,360 Die Andeutung hinter der Andeutung, oder was sollte das? 287 00:19:58,278 --> 00:19:59,905 Wieso erzählst du nicht, 288 00:20:00,071 --> 00:20:02,616 dass Vance dir einen Job in Seattle angeboten hat? 289 00:20:02,783 --> 00:20:04,159 Weil ich ihn nicht wollte. 290 00:20:04,326 --> 00:20:06,828 Aber wieso erzählst du mir das nicht? 291 00:20:06,995 --> 00:20:08,997 Ich will dich überreden, mit mir zu kommen. 292 00:20:09,331 --> 00:20:10,874 Und jetzt finde ich raus, dass... 293 00:20:11,041 --> 00:20:13,335 Er hat genervt, und ich hatte keinen Bock drauf. 294 00:20:13,502 --> 00:20:17,005 Und da wusste ich überhaupt noch gar nicht, dass du da hinwillst. 295 00:20:18,256 --> 00:20:21,885 Ich denke, wir sollten aufhören, Geheimnisse voreinander zu haben. 296 00:20:23,386 --> 00:20:25,305 Ja. Einverstanden. 297 00:20:29,768 --> 00:20:31,978 (gefühlvolle Musik) 298 00:20:44,741 --> 00:20:47,077 Das wird ein cooles Wochenende, okay? 299 00:20:47,828 --> 00:20:49,371 Okay. 300 00:20:54,334 --> 00:20:55,627 (Aufzug plingt) 301 00:20:55,961 --> 00:20:57,879 (gefühlvolle Musik läuft weiter) 302 00:21:07,222 --> 00:21:09,599 Du siehst aus wie Popeye. 303 00:21:10,767 --> 00:21:14,145 -Ein supersexy Popeye, komm schon. -Steh auf, wir kommen zu spät. 304 00:21:14,479 --> 00:21:16,481 (flotte Musik) 305 00:21:19,276 --> 00:21:21,319 Wir hätten uns auch dort treffen können. 306 00:21:21,486 --> 00:21:23,780 Wieso müssen wir zusammen dahin fahren? 307 00:21:24,114 --> 00:21:25,323 Es ist eine lange Fahrt. 308 00:21:25,490 --> 00:21:29,160 Und auf die Weise verlängern wir unsere dringend benötigte Familytime. 309 00:21:29,327 --> 00:21:31,997 -(Tessa) Ja. -Wahnsinnig dringend, klar. 310 00:21:33,123 --> 00:21:34,875 Sei froh, dass ich dich liebe. 311 00:21:36,209 --> 00:21:39,004 Okay, ich sehe was, was ihr nicht seht, 312 00:21:39,170 --> 00:21:40,672 und das ist schwarz. 313 00:21:40,839 --> 00:21:43,383 Schwarz. Easy, Hardins Seele. 314 00:21:44,384 --> 00:21:45,927 -(lacht) Oh, ja. -Hey. 315 00:21:46,094 --> 00:21:47,679 -Das ist der Grund. -Jungs, bitte. 316 00:21:47,846 --> 00:21:50,724 Deshalb ist deine Seele schwarz. Hey, fass mich nicht an. 317 00:21:58,398 --> 00:22:00,400 (fetzige Popmusik) 318 00:22:10,410 --> 00:22:12,621 Bevor wir unterbrochen wurden, ich schwör's. 319 00:22:12,787 --> 00:22:14,956 Ist nicht wahr. Das glaube ich dir nicht. 320 00:22:21,922 --> 00:22:23,924 (unverständlich) 321 00:22:25,091 --> 00:22:26,760 (Landon) Ich nehme das. 322 00:22:29,971 --> 00:22:33,683 -Wirklich? Ganz sicher? -Trau dich. Einfach nur geradeaus. 323 00:22:34,017 --> 00:22:35,810 Willst du nach wie vor nach New York? 324 00:22:35,977 --> 00:22:40,148 Ja, ich meine, ich habe ja schon alles für die NYU vorbereitet, also... 325 00:22:40,899 --> 00:22:43,193 lasse ich die Dinge auf mich zukommen, weißt du? 326 00:22:43,360 --> 00:22:44,861 Hm. 327 00:22:45,028 --> 00:22:46,780 Das ist nicht ganz meine Stärke. 328 00:22:46,947 --> 00:22:49,532 Hast du... Hast du etwa Zweifel? 329 00:22:50,742 --> 00:22:53,536 Zweifel über Zweifel über Zweifel. 330 00:22:53,870 --> 00:22:56,623 Ich habe Angst, ich habe mich falsch entschieden. 331 00:22:56,790 --> 00:22:59,751 -Tess. -Es ist... Es ist scheinbar so, dass... 332 00:23:00,502 --> 00:23:04,214 Hardin wollte wohl, dass ich nach dem Abschluss mit ihm nach England gehe. 333 00:23:04,965 --> 00:23:07,759 Und, ähm... Weiß nicht, vielleicht sollte ich das tun. 334 00:23:08,093 --> 00:23:12,180 Du... Du sprichst, seit ich dich kenne, davon, nach Seattle zu gehen. 335 00:23:12,347 --> 00:23:14,307 Warum solltest du deine Pläne ändern? 336 00:23:15,058 --> 00:23:17,978 -Ich lasse die Dinge auf mich zukommen? -Nein, nein. 337 00:23:18,311 --> 00:23:20,855 Faule Ausrede. Das ist nicht dein, sondern mein Weg. 338 00:23:21,022 --> 00:23:22,524 Du bleibst dir selbst treu. 339 00:23:22,857 --> 00:23:24,818 Ja, aber was ist mit ihm? 340 00:23:25,151 --> 00:23:28,071 Was soll mit ihm... Mister Grumpy ist ein... 341 00:23:28,238 --> 00:23:30,907 Wenn er dich liebt, kann er... 342 00:23:32,492 --> 00:23:34,577 mitkommen, meine Meinung. 343 00:23:34,744 --> 00:23:36,287 Oh. 344 00:23:36,454 --> 00:23:39,457 -Wow. -Tja, die Wahrheit tut leider weh. 345 00:23:39,791 --> 00:23:42,794 -Ich brauche dringend mehr Wein. -Und Glück. 346 00:23:46,464 --> 00:23:48,675 Hast du... gesehen? 347 00:23:56,307 --> 00:23:58,309 (sanfte Musik) 348 00:24:11,781 --> 00:24:13,783 (Vögel zwitschern) 349 00:24:16,369 --> 00:24:18,663 Ich will das hier nicht verlieren. 350 00:24:21,458 --> 00:24:22,959 Ich auch nicht. 351 00:24:26,421 --> 00:24:30,717 Aber wenn einer jungen Dame in ihrem Dorf keine Abenteuer widerfahren, 352 00:24:30,884 --> 00:24:32,761 muss sie sie im Ausland suchen. 353 00:24:33,511 --> 00:24:37,432 Aber es gibt nichts Schöneres, als zu Hause zu bleiben, um sich wohlzufühlen. 354 00:24:38,349 --> 00:24:42,020 Du durchbohrst meine Seele. Halb bin ich Qual, halb bin ich Hoffnung. 355 00:24:42,187 --> 00:24:44,439 Wir sind alle verliebte Idioten. 356 00:24:47,400 --> 00:24:51,654 Ich dachte, du wärst Darcy, dabei warst du die ganze Zeit Jane Austen. 357 00:24:59,871 --> 00:25:02,248 Zeigst du mir irgendwann, was du so schreibst? 358 00:25:02,415 --> 00:25:04,167 Äh, vielleicht irgendwann. 359 00:25:04,918 --> 00:25:06,628 Wer weiß? 360 00:25:09,339 --> 00:25:10,340 Irgendwann. 361 00:25:16,846 --> 00:25:20,975 -(Ken) Wir haben auf Scott reserviert. -(Frau) Ja, Mr Scott, hier entlang. 362 00:25:29,526 --> 00:25:31,611 -(Ken) Danke Ihnen. -Hardin? 363 00:25:33,363 --> 00:25:36,366 -Hey, Lilly. Wie geht's dir? -Hardin. 364 00:25:36,699 --> 00:25:38,409 -Alles gut? -Das gibt's ja nicht. 365 00:25:38,576 --> 00:25:40,620 Wie lange haben wir uns nicht gesehen? 366 00:25:40,954 --> 00:25:43,289 -Das ist Tessa. Tessa, Lillian. -Hi. 367 00:25:44,374 --> 00:25:45,875 Hübsches Kleid. 368 00:25:49,254 --> 00:25:51,005 Ich komme gleich zu euch. 369 00:25:52,590 --> 00:25:54,926 Hallo. Hardin. Ich hoffe, ich störe nicht. 370 00:25:55,093 --> 00:25:56,511 (Lilly) Der Vorspeisenteller. 371 00:25:56,845 --> 00:25:59,556 -Ich glaube, ich nehme was anderes... -Wirklich? 372 00:26:00,306 --> 00:26:01,641 Crab Cakes? 373 00:26:01,975 --> 00:26:04,435 -Schönen guten Abend. -(Ken lacht) Ja. Guten Abend. 374 00:26:04,602 --> 00:26:06,229 Ich bin Robert, ich bediene Sie heute. 375 00:26:06,396 --> 00:26:08,731 Äh, darf ich Ihnen schon was zu trinken bringen? 376 00:26:08,898 --> 00:26:11,651 Ja, ich denke, wir nehmen eine Flasche Cabernet. 377 00:26:11,985 --> 00:26:13,945 -Und Wasser. -Wir wissen schon, was wir essen. 378 00:26:14,279 --> 00:26:15,780 Schön, was darf es sein? 379 00:26:15,947 --> 00:26:17,949 -Du nimmst die... -Crab Cakes. 380 00:26:18,116 --> 00:26:20,368 Ja, und ich nehme... Fish and Chips. 381 00:26:20,702 --> 00:26:22,036 -(Ken) Fish and Chips. -Wie immer. 382 00:26:22,704 --> 00:26:26,249 (Ken) Und nach dem Essen einen Black Cod zum Mitnehmen. 383 00:26:26,583 --> 00:26:28,084 Gute Wahl. 384 00:26:29,669 --> 00:26:32,714 -Und für Sie? -Können Sie mir irgendetwas empfehlen? 385 00:26:33,715 --> 00:26:36,426 Der Lachs auf Zedernbrett ist unsere Spezialität. 386 00:26:37,177 --> 00:26:38,344 Okay. 387 00:26:39,095 --> 00:26:40,638 Ich stehe eher auf Pasta. 388 00:26:40,972 --> 00:26:42,974 Kohlenhydrate, ja, liebe ich auch. 389 00:26:43,850 --> 00:26:46,352 Ähm, wir haben Sepia-Spaghetti. 390 00:26:47,520 --> 00:26:49,731 War schön, dich zu sehen und Sie kennenzulernen, 391 00:26:49,898 --> 00:26:51,274 aber ich werde erwartet. 392 00:26:52,108 --> 00:26:55,653 Auch zu ausgefallen. Wie wär's, wenn wir Ihnen etwas ganz... 393 00:26:58,156 --> 00:26:59,616 Ja, gern. Danke. 394 00:27:01,409 --> 00:27:03,912 Haben Sie gewählt, oder brauchen Sie einen Moment? 395 00:27:04,078 --> 00:27:05,705 Ja, kommen Sie noch mal. 396 00:27:06,372 --> 00:27:08,124 Robert. 397 00:27:09,334 --> 00:27:10,627 -(Robert) Danke. -(Ken) Danke. 398 00:27:10,793 --> 00:27:12,295 Danke. 399 00:27:15,173 --> 00:27:17,175 (Grillen zirpen) 400 00:27:18,343 --> 00:27:19,677 (Hardin) Endlich allein. 401 00:27:21,971 --> 00:27:24,224 (er stöhnt auf) 402 00:27:24,390 --> 00:27:26,100 Tut gut. 403 00:27:27,060 --> 00:27:28,895 (sie räuspert sich) 404 00:27:29,812 --> 00:27:33,107 Komm rein. Am besten, bevor sie nach Hause kommen. 405 00:27:35,151 --> 00:27:37,654 (sie stöhnt auf) 406 00:27:37,820 --> 00:27:39,322 Das kocht ja fast. 407 00:27:40,114 --> 00:27:42,116 -(er kichert) -(sie stöhnt auf) 408 00:27:44,077 --> 00:27:47,413 Ich hoffe, sie trinken mehr als nur einen Cocktail. 409 00:27:48,915 --> 00:27:51,000 Aber es gefällt dir irgendwie, oder? 410 00:27:51,751 --> 00:27:53,586 Der Reiz, erwischt zu werden. 411 00:27:53,920 --> 00:27:55,880 (Lied: „Heaven“ von Finneas) 412 00:27:56,047 --> 00:27:57,966 (sinnliche Popmusik) 413 00:28:01,302 --> 00:28:03,012 Oh, das ist schön. 414 00:28:26,536 --> 00:28:28,538 (sinnliche Popmusik läuft weiter) 415 00:28:38,923 --> 00:28:40,425 Vertrau mir. 416 00:28:57,942 --> 00:28:59,986 (sinnliche Popmusik läuft weiter) 417 00:29:33,353 --> 00:29:35,646 (sinnliche Popmusik läuft weiter) 418 00:29:45,073 --> 00:29:47,075 (sie stöhnt sanft) 419 00:30:16,521 --> 00:30:18,523 (sie stöhnt sanft) 420 00:30:24,404 --> 00:30:26,406 (beide stöhnen sanft) 421 00:30:43,047 --> 00:30:45,049 (sinnliche Popmusik klingt aus) 422 00:30:49,345 --> 00:30:51,347 (er atmet durch) 423 00:30:55,768 --> 00:30:58,396 (Tessa) Ich wünschte, du würdest nach Seattle mitkommen. 424 00:31:01,816 --> 00:31:03,860 -Darf ich dich was fragen? -Mhm. 425 00:31:05,528 --> 00:31:09,365 Hat dein Umzug nach Seattle irgendwas mit Trevor zu tun? 426 00:31:12,368 --> 00:31:14,537 Nein. Nein, ich meine... 427 00:31:15,913 --> 00:31:18,249 Wir haben kaum noch Kontakt zueinander. 428 00:31:24,088 --> 00:31:26,174 Hast du mal was für ihn empfunden? 429 00:31:27,049 --> 00:31:29,886 -Das waren zwei Fragen. -Tess, sei ehrlich. 430 00:31:38,561 --> 00:31:42,482 Äh, es gab einen Moment... da... 431 00:31:43,399 --> 00:31:45,067 Hey! Echt jetzt? 432 00:31:45,985 --> 00:31:47,737 Das ist nicht fair. 433 00:31:48,362 --> 00:31:49,864 Hardin! 434 00:31:58,039 --> 00:32:00,124 (Hardin Mailbox) Hinterlasst eine Nachricht. 435 00:32:01,876 --> 00:32:04,378 Hey, wo steckst du? Rufst du mich zurück? 436 00:32:09,926 --> 00:32:11,761 (Nachrichtensignal) 437 00:32:13,471 --> 00:32:15,473 (melancholische Musik) 438 00:32:41,666 --> 00:32:45,086 -Robert. -Richtig. Ähm... Tessa. 439 00:32:45,920 --> 00:32:48,089 Und was machst du hier draußen? 440 00:32:49,173 --> 00:32:52,051 Ich... Ich hatte Streit mit meinem... 441 00:32:53,052 --> 00:32:54,262 Ist kompliziert. 442 00:32:55,012 --> 00:32:57,807 Ein paar von uns treffen sich nach der Arbeit. Hast du Lust? 443 00:32:57,974 --> 00:32:59,350 Ähm, ja. 444 00:33:00,226 --> 00:33:01,310 -Ja? -Ja. 445 00:33:01,477 --> 00:33:02,687 Okay. 446 00:33:03,729 --> 00:33:05,815 Hier, dir scheint kalt zu sein. 447 00:33:10,486 --> 00:33:13,447 -(Tessa) Also bist du von hier? -Ich bin hier aufgewachsen. 448 00:33:13,614 --> 00:33:16,075 Ich wurde gerade zum Medizinstudium zugelassen. 449 00:33:16,242 --> 00:33:19,704 -Oh, wow. -Also verdiene ich hier noch etwas Geld. 450 00:33:20,037 --> 00:33:21,622 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke. 451 00:33:21,789 --> 00:33:23,124 An welcher Uni? 452 00:33:23,457 --> 00:33:25,167 Die Washington war mein Traum, 453 00:33:25,334 --> 00:33:28,713 aber das Stipendium von der Mount Sinai konnte ich nicht ablehnen. 454 00:33:28,879 --> 00:33:30,256 Mount Sinai ist in... 455 00:33:30,423 --> 00:33:31,716 -NYC. -Okay. 456 00:33:32,049 --> 00:33:34,719 -New York City, mal gehört? Big Apple? -Ja. 457 00:33:35,052 --> 00:33:36,679 Weißt du, und Nora übrigens... 458 00:33:36,846 --> 00:33:39,515 Wir kennen uns seit dem Grundstudium. Sie wohnt in New York. 459 00:33:39,849 --> 00:33:41,517 Also kenne ich da jemanden. 460 00:33:41,851 --> 00:33:43,519 Laberst du Shit? Ja? 461 00:33:43,686 --> 00:33:46,022 Sie verhält sich schon wie eine New Yorkerin. 462 00:33:46,355 --> 00:33:47,857 -Tess, hey. -Hey. 463 00:33:48,024 --> 00:33:50,526 Hey, okay, also das ist Robert und das ist Nora. 464 00:33:50,693 --> 00:33:52,903 Ja, und später wirst du dann abgefragt. 465 00:33:53,571 --> 00:33:55,239 Und sie leben beide in New York. 466 00:33:56,574 --> 00:33:57,575 (Landon) Danke. 467 00:33:57,908 --> 00:33:59,994 In New York? So ein Zufall. 468 00:34:00,161 --> 00:34:02,038 (Nora) Hey! Was machst du denn hier? 469 00:34:02,997 --> 00:34:05,708 Wie geht's dir? Wie lang ist das her? 470 00:34:06,042 --> 00:34:09,503 -Du erinnerst dich an Robert, oder? -Ja, ich erinnere mich. 471 00:34:09,670 --> 00:34:11,505 Ich nehme einen Old Fashioned. 472 00:34:11,672 --> 00:34:12,923 Ich habe schon Feierabend. 473 00:34:13,257 --> 00:34:16,719 Du trägst immer noch dein Namensschild und dieselben Klamotten. 474 00:34:18,304 --> 00:34:20,723 Also, ich habe gehört, du ziehst nach Seattle? 475 00:34:20,890 --> 00:34:24,435 Ja, ähm, genauer gesagt ziehe ich da wegen eines Jobs hin. 476 00:34:24,602 --> 00:34:27,396 Ich bin neidisch. Ich wäre lieber in Seattle als in New York. 477 00:34:27,730 --> 00:34:29,565 Ich habe Hardin gesagt, er soll es versuchen. 478 00:34:29,732 --> 00:34:31,734 -Ist nichts für mich. -Nein, ist es nicht. 479 00:34:32,485 --> 00:34:34,028 -Es ist super da. -Es ist super da. 480 00:34:34,195 --> 00:34:37,657 Ist so, ja. Meine Freundin und ich leben seit Jahren in Capitol Hill. 481 00:34:37,823 --> 00:34:40,368 -Oh, deine Freundin? -(Lilly) Ja, meine Freundin Riley. 482 00:34:41,327 --> 00:34:43,579 Wir sollten jetzt wohl besser gehen. 483 00:34:43,788 --> 00:34:46,791 Ich will noch gar nicht nach Hause, ehrlich gesagt. 484 00:34:48,501 --> 00:34:50,920 Ähm... ich verschwinde dann mal. 485 00:34:51,754 --> 00:34:55,424 -(Nora) Du warst noch nie in New York? -(Landon) Ich wollte immer mal hin. 486 00:34:55,591 --> 00:34:57,259 Ich komme kurz mit raus. 487 00:34:58,761 --> 00:35:00,763 (Nora lacht) 488 00:35:01,597 --> 00:35:03,140 -Hey. -Na, ihr zwei Süßen. 489 00:35:03,474 --> 00:35:05,893 Tut mir wirklich leid, was da gerade... 490 00:35:06,060 --> 00:35:08,562 -Du musst dich nicht entschuldigen. -'tschuldige. 491 00:35:08,729 --> 00:35:11,107 -'tschuldige. 'tschu... -(beide kichern) 492 00:35:11,273 --> 00:35:13,901 Keine Ahnung, wieso ich das mache. 493 00:35:14,610 --> 00:35:16,570 Ich könnte raten, tue ich aber nicht. 494 00:35:21,701 --> 00:35:23,869 Ähm, war schön, dich kennenzulernen. 495 00:35:24,870 --> 00:35:25,871 Ebenso. 496 00:35:26,038 --> 00:35:27,540 Und danke für... 497 00:35:33,963 --> 00:35:36,507 Ich erwarte überhaupt nichts, aber... 498 00:35:36,674 --> 00:35:40,010 falls du irgendwann mal in der Stadt sein solltest... 499 00:35:43,012 --> 00:35:44,348 Ruf mich an. 500 00:35:44,682 --> 00:35:45,975 Oder auch nicht. 501 00:35:46,308 --> 00:35:47,810 Deine Entscheidung. 502 00:35:52,648 --> 00:35:54,650 (einfühlsame Musik) 503 00:36:04,994 --> 00:36:06,995 (Vögel zwitschern) 504 00:36:08,914 --> 00:36:10,249 Hey. 505 00:36:11,000 --> 00:36:12,334 Hey. 506 00:36:13,085 --> 00:36:14,420 Morgen. 507 00:36:21,761 --> 00:36:24,388 -(kichert) Was soll der Blick? -Wie war's gestern noch? 508 00:36:24,721 --> 00:36:27,475 Oh, sehr schön, es war... Es war gut. Nora ist nett. 509 00:36:27,808 --> 00:36:29,727 Sie ist, äh... Sie ist... 510 00:36:29,894 --> 00:36:31,854 ziemlich groß in der Gastro-Szene 511 00:36:32,021 --> 00:36:33,773 und zeigt mir ein paar Läden in New York. 512 00:36:33,939 --> 00:36:37,234 -Hm, das trifft sich ja gut. -Oh, ich weiß. (kichert) 513 00:36:39,487 --> 00:36:41,906 Wie war's... Wie war's im Whirlpool? 514 00:36:42,948 --> 00:36:45,451 -Was... -(verspielte Musik) 515 00:36:59,381 --> 00:37:01,383 (er kichert) 516 00:37:10,518 --> 00:37:12,269 Rate mal, was Landon gefunden hat. 517 00:37:25,533 --> 00:37:29,203 Ich dachte, wir wollten ab jetzt ehrlich zueinander sein. 518 00:37:34,750 --> 00:37:35,876 Dachte ich auch. 519 00:37:36,585 --> 00:37:39,588 Ich habe ihn nicht danach gefragt. Er hat sie mir einfach gegeben. 520 00:37:39,755 --> 00:37:43,008 Ich finde die Nummer von einem anderen Typen in deinen Sachen. 521 00:37:44,009 --> 00:37:47,429 Du bist gestern einfach mit Lillian verschwunden. 522 00:37:47,763 --> 00:37:49,473 -Sie ist eine Freundin. -Und er ein Freund. 523 00:37:49,807 --> 00:37:53,143 -Du hast ihn gestern erst kennengelernt. -Das ist so typisch. 524 00:37:53,310 --> 00:37:55,521 Du verdirbst jeden schönen Moment. 525 00:37:55,855 --> 00:37:57,648 Wenn ich einen Moment verderben wollte, 526 00:37:57,815 --> 00:38:00,276 dann den von dir und Trevor, aber ich kann... 527 00:38:00,609 --> 00:38:03,863 Wieso kannst du dich nicht mit uns zufriedengeben? 528 00:38:04,029 --> 00:38:06,490 Wenn ich mit jemandem, auf den ich stehe, wegziehen würde, 529 00:38:06,657 --> 00:38:09,118 hättest du deine Gefühle auch nicht im Griff. 530 00:38:09,285 --> 00:38:11,579 Wir sind Freunde. Arbeitskollegen. 531 00:38:11,912 --> 00:38:15,749 -Du suchst nicht meine Freunde aus. -Die wollen nicht nur Freunde sein! 532 00:38:15,916 --> 00:38:17,710 Wieso vertraust du mir nicht? 533 00:38:17,877 --> 00:38:20,462 Das tue ich, ich vertraue dir. Aber denen nicht. 534 00:38:20,796 --> 00:38:23,299 Nein, du vertraust weder mir noch anderen. 535 00:38:23,465 --> 00:38:25,843 Du willst nur die Kontrolle haben. 536 00:38:30,472 --> 00:38:33,726 Geht es wirklich um die anderen, oder darum, dass ich umziehe? 537 00:38:34,059 --> 00:38:36,478 Ironischerweise hast du den Job mir zu verdanken. 538 00:38:36,645 --> 00:38:39,773 Ich glaube, dass ich schon auch was damit zu tun habe. 539 00:38:40,524 --> 00:38:42,568 Tess, wie viele Studienanfänger kennst du, 540 00:38:42,735 --> 00:38:46,155 die bei einem Top-Verlag arbeiten, der Unterkunft und Umzug zahlt? 541 00:38:46,322 --> 00:38:47,489 Wie viele? 542 00:38:48,574 --> 00:38:50,576 -Wow. -(Reißverschluss ratscht) 543 00:38:50,743 --> 00:38:53,162 Das Ehrlichsein geht für uns richtig gut auf. 544 00:38:53,329 --> 00:38:56,123 Also, wenn ich... Seattle für dich nicht aufgebe, 545 00:38:56,290 --> 00:38:58,208 dann war es das für dich? 546 00:39:00,669 --> 00:39:02,922 Es ist ein Unterschied, jemanden zu lieben 547 00:39:03,088 --> 00:39:05,299 oder nicht ohne ihn leben zu können. 548 00:39:07,885 --> 00:39:09,887 (melancholische Musik) 549 00:39:13,098 --> 00:39:15,768 Ich bin sehr gespannt, was du uns erzählen wirst. 550 00:39:16,852 --> 00:39:18,520 -Pass gut auf dich auf. -Ja. 551 00:39:19,271 --> 00:39:20,773 Wollen wir... 552 00:39:21,565 --> 00:39:23,776 Er hat Angst, dich zu verlieren. 553 00:39:23,943 --> 00:39:27,154 Er liebt dich und er weiß, du bist das Beste, was ihm je passiert ist. 554 00:39:27,905 --> 00:39:30,407 -Na ja... -Du hast sein Leben verändert. 555 00:39:31,158 --> 00:39:32,660 Das ist so, Tessa. 556 00:39:32,826 --> 00:39:34,286 Er weiß das. 557 00:39:34,453 --> 00:39:35,955 Wir alle wissen das. 558 00:39:37,039 --> 00:39:38,374 Ruf mal an. 559 00:39:38,540 --> 00:39:40,000 Okay. 560 00:39:40,167 --> 00:39:41,669 Bis dann. 561 00:39:48,550 --> 00:39:50,719 (melancholische Musik läuft weiter) 562 00:40:15,911 --> 00:40:18,080 (melancholische Musik läuft weiter) 563 00:40:31,260 --> 00:40:33,262 (melancholische Musik klingt aus) 564 00:40:42,187 --> 00:40:44,565 Sie wird bei dem Job total Erfolg haben. 565 00:40:44,898 --> 00:40:46,900 Und, ist das etwas Schlechtes? 566 00:40:48,610 --> 00:40:51,613 Das ist ein großer Schritt für ihre Karriere. Freu dich. 567 00:40:51,780 --> 00:40:53,282 Tu ich doch. 568 00:40:56,201 --> 00:40:57,703 Ich freue mich für sie. 569 00:41:05,169 --> 00:41:07,713 Du könntest mit. Ich hätte viel für dich zu tun. 570 00:41:08,047 --> 00:41:10,174 -Ich will das nicht. -Die Bezahlung wäre gut... 571 00:41:10,340 --> 00:41:12,384 Ich will keine Gefälligkeiten. 572 00:41:12,551 --> 00:41:14,219 Tut mir leid, ich... 573 00:41:14,386 --> 00:41:17,973 Sie sind der Grund, warum ich hier bin. Ich will keine Hilfe mehr. 574 00:41:18,140 --> 00:41:20,517 Das war keine Gefälligkeit für Tessa. 575 00:41:20,684 --> 00:41:24,521 Sie ist hervorragend. Sie hat diese Stelle verdient. 576 00:41:27,024 --> 00:41:28,525 Hat sie echt verdient. 577 00:41:31,403 --> 00:41:33,405 Sie wird euch sicher umhauen. 578 00:41:37,326 --> 00:41:39,328 (Lied: „Unfolding“ von Luca Fogale) 579 00:41:39,495 --> 00:41:41,497 (gefühlvolle Popmusik) 580 00:41:49,505 --> 00:41:51,006 Tessa? 581 00:41:55,427 --> 00:41:56,678 Tess? 582 00:42:00,057 --> 00:42:01,558 Tess? 583 00:42:15,239 --> 00:42:17,241 (gefühlvolle Popmusik läuft weiter) 584 00:42:42,099 --> 00:42:44,101 (gefühlvolle Popmusik läuft weiter) 585 00:43:08,542 --> 00:43:10,544 (gefühlvolle Popmusik klingt aus) 586 00:43:13,881 --> 00:43:15,007 (Tessa) Schmerz. 587 00:43:15,340 --> 00:43:18,343 In letzter Zeit habe ich intensive Bekanntschaft damit gemacht. 588 00:43:18,677 --> 00:43:22,139 Der anhaltende und gleichmäßige Schmerz... 589 00:43:22,306 --> 00:43:26,310 der entsteht, wenn man immer wieder von derselben Person verletzt wird. 590 00:43:32,941 --> 00:43:35,194 Man atmet endlich auf und meint, 591 00:43:35,360 --> 00:43:38,780 das Problem von gestern gehöre der Vergangenheit an. 592 00:43:38,947 --> 00:43:41,450 Dabei stellt das Problem sich heute, 593 00:43:41,783 --> 00:43:44,745 morgen und bis in alle Zeit aufs Neue. 594 00:43:49,625 --> 00:43:52,628 Nur in den seltenen Momenten, wenn er mich an seine Brust zieht 595 00:43:52,794 --> 00:43:55,422 und Versprechungen macht, die er doch nie hält, 596 00:43:55,589 --> 00:43:57,424 verschwindet der Schmerz. 597 00:44:02,846 --> 00:44:04,848 -(Türklingel) -(dumpfes Hundebellen) 598 00:44:05,015 --> 00:44:06,850 (herannahende Schritte) 599 00:44:07,017 --> 00:44:08,852 Shit, sie sieht traurig aus. 600 00:44:10,896 --> 00:44:12,397 -Hey. -(Tessa) Hey. 601 00:44:14,191 --> 00:44:17,194 -Ich bringe ihn für dich nach oben. -Oh, danke. 602 00:44:19,112 --> 00:44:21,448 -Willkommen zu Hause. -Danke. 603 00:44:24,701 --> 00:44:26,203 Du siehst... 604 00:44:28,330 --> 00:44:29,831 furchtbar aus. 605 00:44:31,458 --> 00:44:32,960 Komm her. 606 00:44:37,381 --> 00:44:39,383 (Vögel zwitschern) 607 00:44:42,678 --> 00:44:44,680 (Lied: „Betsy“ von Billy Marten) 608 00:44:44,846 --> 00:44:46,848 (entspannte Popmusik) 609 00:44:56,483 --> 00:44:58,860 (sanfter Frauengesang setzt ein) 610 00:45:09,955 --> 00:45:11,248 Oh, äh, entschuldigt, 611 00:45:11,415 --> 00:45:13,959 wisst ihr vielleicht, wo Bagley Hall ist? 612 00:45:29,182 --> 00:45:31,184 (entspannte Popmusik läuft weiter) 613 00:45:53,165 --> 00:45:55,167 (entspannte Popmusik läuft weiter) 614 00:46:12,517 --> 00:46:14,519 (Nachrichtensignal) 615 00:46:22,402 --> 00:46:24,404 (Musik verhallt) 616 00:46:32,954 --> 00:46:34,956 (Freiton) 617 00:46:39,294 --> 00:46:41,296 -(Hardin außer Atem) Hallo? -Hey. 618 00:46:41,463 --> 00:46:42,923 Hey. Was ist los? 619 00:46:43,256 --> 00:46:45,634 (Frau) Hardin, komm wieder her. 620 00:46:47,552 --> 00:46:49,554 (sie seufzt) 621 00:46:55,685 --> 00:46:57,896 (Handy vibriert) 622 00:47:01,358 --> 00:47:02,776 Tess, warte, nicht auflegen. 623 00:47:03,110 --> 00:47:04,778 Das war Iskra, meine Trainerin. 624 00:47:05,112 --> 00:47:07,572 -Ich mache ihn fertig, Tess! -Tut er sicher nicht. 625 00:47:08,490 --> 00:47:10,742 Ich wollte überhaupt nicht auflegen. 626 00:47:10,909 --> 00:47:13,412 Ich glaube schon, Tess, und ich weiß auch, warum. 627 00:47:13,745 --> 00:47:15,705 Ich hätte das Gleiche gedacht. 628 00:47:16,456 --> 00:47:19,126 Na ja, ich bin schon etwas erleichtert. 629 00:47:19,793 --> 00:47:22,838 -Macht Spaß, Landon mal ranzunehmen. -(sie kichert) 630 00:47:23,004 --> 00:47:25,382 -(Iskra) Beeil dich mal. -(Hardin) Okay, eine Minute. 631 00:47:27,968 --> 00:47:30,637 -Geht's dir gut? -Ja, ja, mir geht's gut. 632 00:47:31,721 --> 00:47:33,849 -Wie war die Fahrt? Nicht zu lang? -War okay. 633 00:47:34,015 --> 00:47:36,601 Aber in der Stadt ist ein Wahnsinnsverkehr. 634 00:47:36,768 --> 00:47:39,729 Man braucht eine Viertelstunde für einen Kilometer. 635 00:47:41,523 --> 00:47:45,026 -Und bei Vance und Kimberly? -Ja, ja, da ist es toll. 636 00:47:45,193 --> 00:47:47,946 Das Haus ist unglaublich. Es ist... 637 00:47:48,113 --> 00:47:49,781 Es ist riesig, wie ein Palast. 638 00:47:50,532 --> 00:47:52,033 Cool. 639 00:47:52,868 --> 00:47:54,870 Ich freue mich für dich, Tess. 640 00:47:58,165 --> 00:47:59,541 Ich wollte dir nicht wehtun. 641 00:47:59,708 --> 00:48:01,376 -Weißt du... -Nein. 642 00:48:01,543 --> 00:48:03,044 Ich... 643 00:48:04,087 --> 00:48:07,257 Ich will, dass du glücklich bist. Einfach nur glücklich. 644 00:48:09,468 --> 00:48:10,886 Cool, dass du boxen gehst. 645 00:48:11,219 --> 00:48:13,430 Ja, oder? Gefällt mir richtig gut. 646 00:48:14,055 --> 00:48:18,018 Ist cool, Leute verprügeln zu können, ohne dass jemand die Polizei ruft. 647 00:48:19,603 --> 00:48:21,730 Ist ein Schritt in die richtige Richtung. 648 00:48:22,063 --> 00:48:24,065 (lachend) Oder? 649 00:48:26,109 --> 00:48:29,779 -Ich starte einen neuen Anlauf. -Hardin, ich habe nicht ewig Zeit. Los. 650 00:48:29,946 --> 00:48:32,115 Ich muss. Schön, dass du dich gemeldet hast. 651 00:48:32,449 --> 00:48:34,201 Ja. Ja, mach's gut. 652 00:48:34,534 --> 00:48:36,786 Na dann. Wir hören uns. Bis bald. 653 00:48:36,953 --> 00:48:38,455 Bis dann. 654 00:48:42,584 --> 00:48:44,586 (harmonische Musik) 655 00:48:50,008 --> 00:48:51,009 Ja. 656 00:48:51,176 --> 00:48:54,054 Oh, da ist ja unser hübscher Junge. Hast du Angst vor Landon? 657 00:48:54,387 --> 00:48:57,307 -Schon gehört, dass... Oh, Shit. -Wow, wow, Vorsicht. 658 00:48:57,641 --> 00:48:59,643 (Lied: „Moon“ von TSHA) 659 00:48:59,809 --> 00:49:01,811 (sphärische Popmusik) 660 00:49:12,614 --> 00:49:14,616 (Handykamera klickt) 661 00:49:16,201 --> 00:49:17,244 Selfies, hm? 662 00:49:17,911 --> 00:49:19,454 Nein, ich wollte... 663 00:49:19,621 --> 00:49:22,832 Ich... Ich wollte Hardin nur mein neues Büro zeigen. 664 00:49:23,166 --> 00:49:24,668 Mhm. 665 00:49:26,670 --> 00:49:28,171 Seattle steht dir gut. 666 00:49:29,214 --> 00:49:31,216 (sphärische Popmusik läuft weiter) 667 00:49:44,771 --> 00:49:47,357 Und? Wie läuft's denn so? 668 00:49:48,775 --> 00:49:50,735 Gut. Ja, ich meine... 669 00:49:51,486 --> 00:49:54,698 Mit Arbeit und Uni ist es viel, aber es geht. 670 00:49:54,864 --> 00:49:56,241 Hab Geduld. 671 00:49:56,992 --> 00:50:00,412 Du wirst dich einleben, eine Wohnung finden. Das ist aufregend. 672 00:50:00,745 --> 00:50:03,456 Sicher, dass du nicht auch ein Glas Wein willst? 673 00:50:04,207 --> 00:50:06,793 Ich denke, langsam durchschaut sie uns, Schatz. 674 00:50:07,711 --> 00:50:09,212 Na schön. 675 00:50:10,297 --> 00:50:12,299 Wir haben Neuigkeiten. 676 00:50:13,216 --> 00:50:16,428 Wir haben gerade erfahren, dass wir ein Baby bekommen. 677 00:50:16,595 --> 00:50:17,971 Ist nicht euer Ernst. 678 00:50:18,138 --> 00:50:19,723 Das freut mich so für euch. 679 00:50:19,889 --> 00:50:22,475 Ich würde es Hardin gern selbst sagen, wenn das okay ist. 680 00:50:22,809 --> 00:50:23,810 Ja, natürlich. 681 00:50:23,977 --> 00:50:28,106 Ken hat erwähnt, dass Hardin seinen Schnitt extrem verbessert hat, auf 1,0. 682 00:50:28,440 --> 00:50:30,317 Er kann sich auf seinen Abschluss freuen. 683 00:50:30,483 --> 00:50:35,155 Ja, das ist toll. Ähm, ich wusste... gar nichts davon. 684 00:50:35,488 --> 00:50:37,407 Das verdankt er dir. 685 00:50:38,325 --> 00:50:40,619 Ich habe seine Arbeiten nicht geschrieben. 686 00:50:40,785 --> 00:50:44,497 Da magst du recht haben, vermutlich war er das allein, aber... 687 00:50:44,831 --> 00:50:47,334 er hat Talent, auch wenn er ein Sturkopf ist. 688 00:50:47,667 --> 00:50:49,169 Und das sagst du. 689 00:50:50,086 --> 00:50:52,088 -Touché. -(Kimberly kichert) 690 00:50:54,466 --> 00:50:58,678 Tja, ich geh dann mal ins Bett. Aber wir sehen uns dann ja morgen. 691 00:50:58,845 --> 00:51:00,472 Ja, na sicher. 692 00:51:00,639 --> 00:51:02,641 Und die nimmst du mit. 693 00:51:02,807 --> 00:51:04,976 Der Wein ist zu gut, um ihn stehen zu lassen. 694 00:51:05,143 --> 00:51:07,937 Mach dir um mich keinen Kopf. Ich hatte ja schon. 695 00:51:08,104 --> 00:51:10,649 -Du hattest definitiv genug. -Gute Nacht, Tessa. 696 00:51:10,815 --> 00:51:12,275 Du sollst so leiden wie ich. 697 00:51:13,026 --> 00:51:15,528 -(Tür wird geschlossen) -(Handy vibriert) 698 00:51:17,781 --> 00:51:19,115 Da bist du ja. 699 00:51:19,282 --> 00:51:21,117 Ich komme gerade vom Training. 700 00:51:21,284 --> 00:51:22,702 (Tessa) Ah ja? 701 00:51:23,036 --> 00:51:27,374 Wow, du musst ja inzwischen ziemlich gut sein. 702 00:51:27,540 --> 00:51:29,125 (sie kichert) 703 00:51:30,001 --> 00:51:31,127 Bist du betrunken? 704 00:51:31,294 --> 00:51:33,630 Ich habe noch bei Vance und Kimberly gesessen, 705 00:51:33,797 --> 00:51:36,466 und sie hat mir die Flasche mitgegeben. 706 00:51:36,800 --> 00:51:39,761 Ach, ja? Und wie viele Gläser hast du intus? 707 00:51:39,928 --> 00:51:42,305 Das ist jetzt mein... 708 00:51:43,306 --> 00:51:44,307 drittes? 709 00:51:44,974 --> 00:51:49,020 Du warst übrigens Thema des Abends. 710 00:51:49,187 --> 00:51:51,564 Du bist vorhin nicht rangegangen. 711 00:51:51,731 --> 00:51:54,984 Ja, ich weiß. Ich war schon seit acht in der Arbeit. 712 00:51:55,151 --> 00:51:56,903 Für Büro-Selfies hattest du Zeit. 713 00:51:57,237 --> 00:51:59,280 Auf die du gar nicht reagiert hast. 714 00:51:59,614 --> 00:52:02,117 -Tessa. -(brummt) Hardin Allen Scott. 715 00:52:02,283 --> 00:52:04,160 (sie kichert) 716 00:52:04,494 --> 00:52:08,081 -Wieso lachst du so? -(lallt) Das ist alles so lächerlich. 717 00:52:09,290 --> 00:52:11,543 Ich glaube, du stellst dein Glas lieber weg. 718 00:52:11,876 --> 00:52:13,378 Bring mich dazu. 719 00:52:13,712 --> 00:52:15,505 Wenn ich bei dir wäre, würde ich das. 720 00:52:15,672 --> 00:52:18,466 Und was würdest du sonst noch mit mir tun? 721 00:52:18,800 --> 00:52:20,427 Theresa Lynn Young. 722 00:52:20,760 --> 00:52:23,680 Versuchst du gerade, Telefonsex mit mir zu haben? 723 00:52:25,306 --> 00:52:27,934 Sag mir, was du tun würdest, wenn du hier wärst. 724 00:52:29,477 --> 00:52:31,312 Liegst du in deinem Bett? 725 00:52:31,479 --> 00:52:32,480 Mhm. 726 00:52:32,814 --> 00:52:34,315 Schließ deine Augen. 727 00:52:35,692 --> 00:52:37,652 -Sind sie zu? -(kichert) Mhm. 728 00:52:37,819 --> 00:52:39,654 Ganz sicher? 729 00:52:41,281 --> 00:52:43,450 (sie stöhnt sanft) 730 00:52:45,994 --> 00:52:48,163 (sinnliche Musik) 731 00:52:53,126 --> 00:52:55,128 (sie stöhnt sanft) 732 00:52:57,714 --> 00:53:00,425 Fuck, wie gern würde ich dir jetzt dabei zusehen. 733 00:53:00,759 --> 00:53:02,427 Da stehst du drauf, oder? 734 00:53:03,178 --> 00:53:04,679 Mich zu beobachten? 735 00:53:05,722 --> 00:53:07,223 Und wie, oh ja. 736 00:53:12,604 --> 00:53:14,689 Wie hast du geschlafen? 737 00:53:15,440 --> 00:53:17,066 (Tessa) Gut. 738 00:53:17,233 --> 00:53:19,569 Lange nicht so gut wie neben dir. 739 00:53:20,236 --> 00:53:21,738 Mir geht's genauso. 740 00:53:24,199 --> 00:53:26,701 Komm her. Du fehlst mir. 741 00:53:28,119 --> 00:53:29,662 Du mir auch. 742 00:53:29,996 --> 00:53:33,750 Sag nicht „auch“. Das klingt, als würdest du mir nur Recht geben. 743 00:53:38,254 --> 00:53:40,089 Ich liebe dich. 744 00:53:40,423 --> 00:53:41,925 Ich liebe dich. 745 00:53:48,807 --> 00:53:50,809 (düstere Klänge) 746 00:53:58,358 --> 00:54:00,360 (sanftes Stöhnen) 747 00:54:02,946 --> 00:54:04,781 (sie stöhnt sanft) 748 00:54:04,948 --> 00:54:06,866 (dynamische Musik) 749 00:54:08,368 --> 00:54:11,037 -Tessa? Tessa. -(sie stöhnt) 750 00:54:11,371 --> 00:54:13,081 (ein Mann stöhnt) 751 00:54:13,414 --> 00:54:15,458 Tessa. Tessa! 752 00:54:16,459 --> 00:54:18,920 -(Tessa stöhnt) Oh ja. -(Hardin) Tessa. 753 00:54:19,254 --> 00:54:20,797 Tessa! 754 00:54:21,881 --> 00:54:23,049 -(sie stöhnt) -Tessa! 755 00:54:23,216 --> 00:54:24,717 Nein, nein, nein. 756 00:54:24,884 --> 00:54:26,052 (Tessa) Robert. 757 00:54:29,472 --> 00:54:32,141 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich auch. 758 00:54:33,935 --> 00:54:35,854 Fuck, nein, nein, nein! 759 00:54:39,524 --> 00:54:41,276 (entfernte Sirenen) 760 00:54:41,442 --> 00:54:43,444 (er keucht) 761 00:54:56,833 --> 00:54:58,835 (nachdenkliche Musik setzt ein) 762 00:55:00,795 --> 00:55:03,047 (Türklingel) 763 00:55:09,888 --> 00:55:12,015 -Hi. Hi. -(Hardin lacht) 764 00:55:12,181 --> 00:55:13,683 Hi. 765 00:55:14,559 --> 00:55:16,561 Was... Was machst du hier? 766 00:55:16,728 --> 00:55:18,646 Ich bin hier, weil ich dich sehen wollte. 767 00:55:18,813 --> 00:55:20,732 Ich kann auch wieder fahren. 768 00:55:22,901 --> 00:55:24,402 Nein. 769 00:55:26,446 --> 00:55:28,448 -Ich hole meine Taschen. -Nein. 770 00:55:33,828 --> 00:55:35,246 Hilfst du mit? 771 00:55:35,997 --> 00:55:37,540 (sie stöhnt angestrengt) 772 00:55:37,707 --> 00:55:39,125 (Smith) Was war der schnellste Zug? 773 00:55:39,792 --> 00:55:40,919 -Ein Zug in Japan. -Hey. 774 00:55:41,252 --> 00:55:42,211 -Hi. -(Christian) Hey. 775 00:55:42,378 --> 00:55:44,547 -(Smith) Hardin. -Smith, alles klar? 776 00:55:44,714 --> 00:55:45,715 -Wie geht's dir? -Gut. 777 00:55:46,049 --> 00:55:49,594 Er hat gefragt und ich dachte, es ist okay, wenn er über Nacht bleibt. 778 00:55:49,761 --> 00:55:52,347 Das Haus ist schön. Wo soll ich meine Sachen abstellen? 779 00:55:52,513 --> 00:55:53,765 -Ich zeige es dir. -Cool. 780 00:55:54,098 --> 00:55:56,768 -Ich rufe euch, wenn es Essen gibt. -Klingt gut. 781 00:55:56,935 --> 00:55:58,102 (Tessa) Hier geht's lang. 782 00:55:58,436 --> 00:56:01,481 -Schön, sie mal wieder lächeln zu sehen. -Ist es. 783 00:56:08,112 --> 00:56:09,530 Also... 784 00:56:10,281 --> 00:56:11,741 Ich habe das hier gefunden. 785 00:56:11,908 --> 00:56:12,909 Und es tut mir leid, 786 00:56:13,076 --> 00:56:16,245 aber einmal angefangen, konnte ich nicht mehr damit aufhören. 787 00:56:24,087 --> 00:56:26,047 Du bist eine geniale Autorin, Tess. 788 00:56:26,798 --> 00:56:30,218 Ich habe den Abschnitt über Schmerz gelesen und... 789 00:56:30,385 --> 00:56:32,011 Ich möchte mich entschuldigen. 790 00:56:32,178 --> 00:56:36,099 Wie du dich wegen mir gefühlt hast, ist inakzeptabel. Es tut mir leid. 791 00:56:36,432 --> 00:56:39,060 Ich wollte nicht, dass du irgendwas davon liest. 792 00:56:39,227 --> 00:56:41,270 -Klar. -Das ist noch... ungeschliffen. 793 00:56:42,397 --> 00:56:44,232 Es war wichtig für mich... 794 00:56:45,274 --> 00:56:47,610 zu lesen, was du denkst und... 795 00:56:48,820 --> 00:56:52,824 Ich hasse mich dafür, dass ich dich so verletzt habe. Es tut mir leid. 796 00:56:56,619 --> 00:56:58,162 Danke dir. 797 00:56:58,329 --> 00:57:00,832 (Kimberly) Hey, die Steaks sind fertig. 798 00:57:03,543 --> 00:57:05,336 Sind sofort da. 799 00:57:08,589 --> 00:57:10,591 (sanfte Musik setzt ein) 800 00:57:11,634 --> 00:57:12,885 Oh. 801 00:57:13,678 --> 00:57:15,388 Sind wir das? 802 00:57:21,561 --> 00:57:23,354 (Tessa) Ich liebe dich auch. 803 00:57:26,024 --> 00:57:28,192 Lassen wir sie nicht warten. 804 00:57:28,359 --> 00:57:30,695 Was? Ich glaube, das stört die gar nicht. 805 00:57:31,029 --> 00:57:32,613 Na komm, ich habe Hunger. 806 00:57:39,370 --> 00:57:40,747 Er will, dass ich hingehe. 807 00:57:40,913 --> 00:57:43,458 Er will mich unbedingt in Hut und Talar sehen. 808 00:57:43,624 --> 00:57:46,753 -Was ist so schlimm daran? -Das sieht total lächerlich aus. 809 00:57:47,086 --> 00:57:49,172 Kannst du dir mich so lächerlich vorstellen? 810 00:57:49,338 --> 00:57:50,506 Ich will nicht hin. 811 00:57:50,673 --> 00:57:54,093 Ich kann es mir zwar nicht vorstellen, aber ich würde es gern sehen. 812 00:57:54,260 --> 00:57:56,387 Warum sollte man seine Erfolge nicht feiern? 813 00:57:56,721 --> 00:58:00,683 Sonst blickst du später noch zurück und bereust, dass du das versäumt hast. 814 00:58:00,850 --> 00:58:03,561 Vertrau mir, ich spreche aus Erfahrung. 815 00:58:05,188 --> 00:58:08,066 -Ich denke darüber nach. -Das solltest du auch. 816 00:58:09,192 --> 00:58:10,526 -Hey, Buddy. -Hi. 817 00:58:10,693 --> 00:58:11,944 Willst du sie wenden? 818 00:58:12,111 --> 00:58:13,863 -Warum nicht? -Okay, nimm die Zange. 819 00:58:14,739 --> 00:58:16,991 Es ist wirklich schön. 820 00:58:17,158 --> 00:58:18,951 -Ja. -Oder? 821 00:58:20,036 --> 00:58:23,456 Dass wir alle hier zusammen unter einem Dach sind. 822 00:58:24,207 --> 00:58:26,459 -Wie eine große Familie. -Ja. 823 00:58:27,835 --> 00:58:31,798 -Zumindest heute Abend. -Ach, komm schon. 824 00:58:31,964 --> 00:58:33,299 Ihr zwei kriegt das hin. 825 00:58:34,467 --> 00:58:36,844 -Manchmal tut Distanz sogar gut. -Hm. 826 00:58:38,638 --> 00:58:39,639 Ist das so? 827 00:58:41,390 --> 00:58:43,309 Ehrlich gesagt, keine Ahnung. 828 00:58:46,187 --> 00:58:47,313 Na ja... 829 00:58:48,064 --> 00:58:49,982 Du weißt, Beziehungen... 830 00:58:51,859 --> 00:58:53,361 sind kompliziert. 831 00:59:02,578 --> 00:59:04,580 (Schrubben) 832 00:59:12,421 --> 00:59:14,423 (sie spuckt aus) 833 00:59:23,933 --> 00:59:25,935 (ruhige Musik) 834 00:59:59,677 --> 01:00:02,221 (er stöhnt bei jedem Schlag auf) 835 01:00:06,309 --> 01:00:07,852 Hey. 836 01:00:08,019 --> 01:00:10,021 (er keucht) 837 01:00:24,744 --> 01:00:27,079 Habe ich was falsch gemacht? 838 01:00:29,999 --> 01:00:33,252 Du hast fast den ganzen Abend nicht mit mir geredet. 839 01:00:46,682 --> 01:00:49,936 Ich hatte einen beschissenen Traum von dir und Robert. 840 01:00:52,188 --> 01:00:55,483 Und ich kriege ihn nicht mehr aus meinem Scheißkopf. 841 01:01:01,530 --> 01:01:03,699 Aber ich bin hier, bei dir. 842 01:01:07,870 --> 01:01:09,872 (Hardin) Genau das ist der Punkt. 843 01:01:10,039 --> 01:01:12,041 (nachdenkliche Musik) 844 01:01:15,002 --> 01:01:18,506 Dass ich denke, du solltest mit jemand anderem zusammen sein. 845 01:01:21,342 --> 01:01:23,386 Dein Leben wäre viel einfacher. 846 01:01:29,392 --> 01:01:33,104 Der ganze blöde Scheiß, den ich mein Leben lang verdrängt habe, 847 01:01:33,271 --> 01:01:34,855 kommt plötzlich hoch. 848 01:01:35,773 --> 01:01:37,942 Und ich kann nichts dagegen tun. 849 01:01:39,443 --> 01:01:41,862 Die Vorstellung, dich zu verlieren, das ist... 850 01:01:42,029 --> 01:01:43,990 Es ist verdammt düster hier drin, Tess. 851 01:01:50,204 --> 01:01:51,789 Wieso erzählst du mir so was nicht? 852 01:01:52,123 --> 01:01:54,750 Genau das bedeutet es, ehrlich zueinander zu sein. 853 01:01:54,917 --> 01:01:58,087 Es ist schwer für mich, und ich will dich nicht mit reinziehen. 854 01:01:58,963 --> 01:02:00,965 (nachdenkliche Musik läuft weiter) 855 01:02:09,682 --> 01:02:12,685 Ich will nicht mit jemand anderem zusammen sein. 856 01:02:14,603 --> 01:02:16,605 Ich will mit dir zusammen sein. 857 01:02:20,651 --> 01:02:22,153 Hey. 858 01:02:31,037 --> 01:02:33,039 (Lied: „Free Animal“ von Foreign Air) 859 01:02:33,205 --> 01:02:35,207 (feurige Popmusik) 860 01:02:43,132 --> 01:02:45,134 (sie stöhnt sanft) 861 01:02:46,719 --> 01:02:49,722 Fick mich, bis du diesen Traum vergessen hast. 862 01:02:49,889 --> 01:02:51,891 (Männergesang setzt ein) 863 01:03:03,277 --> 01:03:04,653 (Hardin) Oh ja. 864 01:03:17,458 --> 01:03:19,460 (beide stöhnen sanft) 865 01:03:25,091 --> 01:03:27,093 (feurige Popmusik läuft weiter) 866 01:03:47,113 --> 01:03:49,115 (feurige Popmusik läuft weiter) 867 01:03:53,577 --> 01:03:55,371 (Hardin) Sieh in den Spiegel. 868 01:04:04,171 --> 01:04:06,173 -(Hardin) Kommst du gleich? -Ja. 869 01:04:09,760 --> 01:04:11,762 (sie keuchen) 870 01:04:18,269 --> 01:04:20,271 (feurige Popmusik klingt aus) 871 01:04:45,713 --> 01:04:48,215 Wir haben letzte Nacht nicht verhütet. 872 01:04:50,676 --> 01:04:52,386 Ja, ich weiß. 873 01:04:53,929 --> 01:04:56,640 Dann muss ich wohl nachher zur Apotheke gehen. 874 01:04:56,807 --> 01:04:59,226 Ich wollte mir sowieso die Pille holen. 875 01:05:03,355 --> 01:05:04,857 Ja. 876 01:05:05,816 --> 01:05:09,820 Ja, immer mit dir ohne Kondom schlafen klingt nach einem guten Plan. 877 01:05:11,071 --> 01:05:13,073 (gefühlvolle Musik) 878 01:05:21,874 --> 01:05:23,918 (Kimberly) Die Kinder. 879 01:05:27,046 --> 01:05:28,756 Hey, hey. 880 01:05:28,923 --> 01:05:31,884 Deine Laune scheint sich tatsächlich gebessert zu haben. 881 01:05:32,635 --> 01:05:33,719 Ja. 882 01:05:33,886 --> 01:05:36,347 Eine Runde Schlaf und schon geht's wieder. 883 01:05:37,139 --> 01:05:39,141 (Handy vibriert) 884 01:05:40,017 --> 01:05:41,560 Das ist Mum, bin gleich zurück. 885 01:05:42,228 --> 01:05:44,647 -Hi, Mum. -(Trish) Hi, Schatz. Wie geht es dir? 886 01:05:44,813 --> 01:05:46,315 Gut, danke. Und dir? 887 01:05:47,149 --> 01:05:49,902 Da geht's wahrscheinlich um die Hochzeit. 888 01:05:50,069 --> 01:05:52,196 Die, äh... Wessen denn? 889 01:05:53,531 --> 01:05:57,117 -Trish heiratet? Oh mein Gott. -Ja. Ja. 890 01:05:57,284 --> 01:06:00,496 Oh, das ist fantastisch. Sie hat es verdient. 891 01:06:00,663 --> 01:06:01,872 Ja. 892 01:06:02,206 --> 01:06:05,334 Und Mike ist ein feiner Kerl. Er tut... Er tut ihr sicher gut. 893 01:06:05,668 --> 01:06:07,044 Fahren wir. 894 01:06:07,795 --> 01:06:09,547 -Okay. -Los, Großer. 895 01:06:11,215 --> 01:06:12,716 -Smith. -Was? 896 01:06:12,883 --> 01:06:14,677 Ey, ey, ey. Rucksack. 897 01:06:15,302 --> 01:06:16,428 Hey. 898 01:06:17,805 --> 01:06:19,598 -Bis dann. -(Smith) Wiedersehen. 899 01:06:19,765 --> 01:06:20,891 (Kimberly) Bis dann. 900 01:06:21,225 --> 01:06:24,478 Ja, mache ich, mache ich, mache ich. Klar, bis dann. 901 01:06:28,190 --> 01:06:30,192 (sie kichert) 902 01:06:30,359 --> 01:06:31,860 Was? 903 01:06:32,695 --> 01:06:34,196 -Was? -Also? 904 01:06:36,240 --> 01:06:37,908 (stammelt) Also? 905 01:06:38,075 --> 01:06:39,577 Was willst du heute machen? 906 01:06:40,661 --> 01:06:42,663 (betrübliche Musik setzt ein) 907 01:07:01,849 --> 01:07:03,851 (sanfte Musik) 908 01:07:24,496 --> 01:07:26,498 (sanfte Musik läuft weiter) 909 01:07:51,523 --> 01:07:53,525 (nachdenkliche Musik) 910 01:08:11,168 --> 01:08:12,544 Hast du alles? 911 01:08:13,295 --> 01:08:14,797 Ja. 912 01:08:26,308 --> 01:08:29,019 Du hast nichts, wirklich nichts vergessen? 913 01:08:32,189 --> 01:08:34,566 Nein, ich glaube nicht. 914 01:08:38,821 --> 01:08:41,865 Was ist mit „Wir haben keine Geheimnisse mehr voreinander“? 915 01:08:42,032 --> 01:08:43,033 Wovon sprichst du? 916 01:08:43,367 --> 01:08:46,328 Du sagst mir nicht, dass deine Mom heiratet? 917 01:08:47,830 --> 01:08:49,373 Tess. 918 01:08:50,457 --> 01:08:53,168 Ich habe dir nichts erzählt, weil ich nicht hinwill. 919 01:08:53,335 --> 01:08:55,963 Okay, und... wieso willst du da nicht hin? 920 01:08:56,130 --> 01:08:58,090 Du wolltest mir dein Zuhause zeigen. 921 01:08:58,424 --> 01:09:02,511 Ich möchte dir London zeigen, aber ich will dir nicht mein Zuhause zeigen. 922 01:09:03,387 --> 01:09:05,973 Wenn du mich nicht mitnehmen willst, in Ordnung. 923 01:09:06,140 --> 01:09:07,474 Aber es ist ihr großer Tag. 924 01:09:08,225 --> 01:09:09,852 Du solltest für sie da sein. 925 01:09:10,185 --> 01:09:12,980 Wenn ich hinfliegen würde, dann nur mit dir, aber... 926 01:09:13,689 --> 01:09:15,566 Ich denke noch mal drüber nach. 927 01:09:15,733 --> 01:09:17,234 -Okay? -Okay. 928 01:09:18,193 --> 01:09:20,320 Hey, das war ein gutes Wochenende. 929 01:09:20,654 --> 01:09:22,406 Wie gut? 930 01:09:22,573 --> 01:09:24,408 -So gut. -(sie kichert) 931 01:09:25,409 --> 01:09:27,035 Besser. 932 01:09:27,786 --> 01:09:31,457 Kommst du Mittwoch noch mal her? Vance organisiert ein Event. 933 01:09:32,958 --> 01:09:34,460 Ich versuch's. 934 01:09:40,966 --> 01:09:42,468 Okay. 935 01:10:05,824 --> 01:10:07,826 (düstere Klänge) 936 01:10:28,847 --> 01:10:30,849 (ein Mann hustet) 937 01:10:33,477 --> 01:10:35,479 (düstere Musik läuft weiter) 938 01:10:38,148 --> 01:10:40,150 (Mann hustet) 939 01:10:47,616 --> 01:10:50,452 Richard, ich hätte dir fast den Schädel eingeschlagen. 940 01:10:52,079 --> 01:10:54,206 Wie kommst du auf die Idee, hier einzubrechen? 941 01:10:54,540 --> 01:10:56,834 Du warst nicht da, und... 942 01:10:57,000 --> 01:10:59,211 Tess hat mir gezeigt, wo der Schlüssel ist. 943 01:10:59,545 --> 01:11:01,213 Du siehst scheiße aus. 944 01:11:02,214 --> 01:11:04,800 Ich bin... wem was schuldig. 945 01:11:05,634 --> 01:11:08,637 -Und wie viel schuldest du ihm? -Fünfhundert. 946 01:11:25,487 --> 01:11:27,489 (er stöhnt auf) 947 01:11:29,908 --> 01:11:31,660 Die kannst du haben. 948 01:11:35,122 --> 01:11:36,623 Hier. 949 01:11:38,792 --> 01:11:40,377 Die habe ich von meinem Dad. 950 01:11:40,711 --> 01:11:42,296 Trage sie sowieso nicht. 951 01:11:43,213 --> 01:11:46,466 -Und die ist mehr wert, als du brauchst. -Danke. 952 01:11:48,051 --> 01:11:49,636 -Ja. -Ich... 953 01:11:51,638 --> 01:11:53,473 werde mich für sie bessern. 954 01:11:56,059 --> 01:11:58,103 Ich bessere mich. 955 01:11:58,269 --> 01:11:59,771 Versprochen. 956 01:12:12,492 --> 01:12:16,204 Damit sind Sie für die nächsten Monate vor einer Schwangerschaft geschützt. 957 01:12:16,954 --> 01:12:21,043 Ich befürchte nur leider, dass Sie das gar nicht brauchen. 958 01:12:21,376 --> 01:12:23,210 Es ist Ihr Gebärmutterhals. 959 01:12:23,962 --> 01:12:26,590 Möglicherweise können Sie nicht schwanger werden. 960 01:12:26,757 --> 01:12:30,010 Wir brauchen weitere Untersuchungen, um sicher zu sein. 961 01:12:30,344 --> 01:12:32,346 (gefühlvolle Musik) 962 01:12:52,573 --> 01:12:53,951 (Ken) Ich würde dir ja helfen, 963 01:12:54,117 --> 01:12:57,871 aber bis du den Studienplatzwechsel beantragt und die Kurse begonnen hast... 964 01:12:58,038 --> 01:12:59,665 Das ist den Aufwand nicht wert. 965 01:12:59,998 --> 01:13:03,418 Und ob du zu all den Kursen zugelassen wirst, die du brauchst.... 966 01:13:03,585 --> 01:13:05,629 War mir klar, wollte es nur versuchen. 967 01:13:05,796 --> 01:13:07,547 Sind nur noch zwei Monate. 968 01:13:07,881 --> 01:13:12,219 Und es ist ein großer Traum von mir, dich deinen Abschluss machen zu sehen. 969 01:13:12,970 --> 01:13:15,013 Es gab Zeiten, da sah es nicht danach aus. 970 01:13:15,180 --> 01:13:17,516 (lachend) Nein, nein, weiß Gott nicht. 971 01:13:17,849 --> 01:13:20,769 Es war mir eine Freude, dich hier zu haben. 972 01:13:20,936 --> 01:13:23,522 Und... ich bin dir dankbar, 973 01:13:23,855 --> 01:13:26,900 dass du mir die Chance gegeben hast, mich trocken zu erleben. 974 01:13:27,567 --> 01:13:29,069 Ja. 975 01:13:31,196 --> 01:13:33,240 Wann war das? 976 01:13:33,407 --> 01:13:37,661 Oh, das war im ersten Studienjahr. Deine Mum, Vance und ich. 977 01:13:39,329 --> 01:13:41,331 Das habe ich noch nie gesehen. 978 01:13:42,457 --> 01:13:44,459 Weißt du, dass sie heiratet? 979 01:13:44,626 --> 01:13:46,670 -Mike? -Ja, Mike. 980 01:13:47,004 --> 01:13:48,922 Schön für sie. Er scheint nett zu sein. 981 01:13:49,256 --> 01:13:52,676 Ich fand immer, er ist ein Wichser, aber wenn sie glücklich ist... 982 01:13:53,468 --> 01:13:54,761 Zwei Monate. 983 01:13:55,095 --> 01:13:57,264 -Die gehen vorbei wie im... -(er schnipst) 984 01:14:03,520 --> 01:14:05,522 (lässige Popmusik) 985 01:14:05,689 --> 01:14:07,691 (munteres Stimmengewirr) 986 01:14:29,421 --> 01:14:32,299 -Hey. -Hallo, ihr zwei seht umwerfend aus. 987 01:14:32,632 --> 01:14:34,134 Eindeutig. 988 01:14:36,803 --> 01:14:38,722 Entspann dich, das ist nur Wasser. 989 01:14:39,056 --> 01:14:41,600 -Hast du es ihm... -Vance hat es mir erzählt. 990 01:14:41,933 --> 01:14:43,393 Oh. 991 01:14:43,560 --> 01:14:45,729 Na schön, viel Spaß. 992 01:14:46,480 --> 01:14:48,732 Ich spiele mal Gastgeberin. 993 01:14:53,361 --> 01:14:55,864 Die waren überglücklich, als ich sagte, dass du kommst. 994 01:14:56,198 --> 01:14:57,532 Nur sie? 995 01:14:58,533 --> 01:15:01,953 Na ja, weißt du, ich habe mich auch gefreut. 996 01:15:03,080 --> 01:15:04,581 Ähm... 997 01:15:05,332 --> 01:15:07,084 Ich habe schlechte Nachrichten. 998 01:15:07,250 --> 01:15:08,752 Oh, was denn? 999 01:15:10,462 --> 01:15:14,091 Ich werde in den nächsten Monaten nicht nach Seattle kommen können. 1000 01:15:14,424 --> 01:15:17,344 Wie, äh... Meinst du, zu Besuch? 1001 01:15:17,511 --> 01:15:19,262 Was jetzt? Was? 1002 01:15:19,429 --> 01:15:21,556 Was? Wie meinst du das? 1003 01:15:21,890 --> 01:15:23,725 Ich meine dann für immer. 1004 01:15:26,311 --> 01:15:27,479 Dann... 1005 01:15:28,230 --> 01:15:29,439 Äh, warte. 1006 01:15:29,606 --> 01:15:31,358 Meinst du, du ziehst hierher? 1007 01:15:31,525 --> 01:15:32,984 Aber erst in zwei Monaten. 1008 01:15:33,151 --> 01:15:35,487 -Vielleicht blase ich das ab. -Ist das dein Ernst? 1009 01:15:35,821 --> 01:15:37,614 Ich glaube, ich mache das rückgängig. 1010 01:15:38,281 --> 01:15:40,784 -Ich liebe dich so sehr. -Ich liebe dich. 1011 01:15:42,494 --> 01:15:46,289 Ich unterbreche ungern, aber ich will tanzen. 1012 01:15:46,456 --> 01:15:47,958 Los geht's. 1013 01:15:48,959 --> 01:15:50,919 (Lied: „Love Me Land“ von Zara Larsson) 1014 01:15:51,086 --> 01:15:52,963 (beatlastige Popmusik) 1015 01:15:55,549 --> 01:15:57,342 -Freu mich, dich zu sehen. -Hey. 1016 01:15:57,509 --> 01:15:59,553 Wie geht's dir? 1017 01:15:59,719 --> 01:16:01,471 Ging nie besser. 1018 01:16:08,687 --> 01:16:11,606 -Ich muss wieder ran. -Geh ruhig. 1019 01:16:17,112 --> 01:16:20,115 (beatlastige Popmusik läuft weiter) 1020 01:16:44,389 --> 01:16:47,267 (beatlastige Popmusik läuft weiter) 1021 01:17:02,115 --> 01:17:04,284 (beatlastige Popmusik läuft weiter) 1022 01:17:24,429 --> 01:17:26,431 -Gehen wir? Sofort? -Mhm. 1023 01:17:26,598 --> 01:17:28,099 Ja? 1024 01:17:29,267 --> 01:17:31,269 (beide kichern) 1025 01:17:37,734 --> 01:17:39,569 Du wirst hierherziehen. 1026 01:17:41,488 --> 01:17:43,490 -(sie kichert) -Ja. 1027 01:18:10,850 --> 01:18:12,310 Na schön. 1028 01:18:12,477 --> 01:18:14,604 -Deine Ellbogen, wie immer. -(keucht) Oh, Mann. 1029 01:18:15,355 --> 01:18:16,856 Alles klar. 1030 01:18:18,441 --> 01:18:21,778 Freust du dich auf deine alte Heimat? Ich mich schon. 1031 01:18:22,904 --> 01:18:24,281 Oh, verstehe. 1032 01:18:24,447 --> 01:18:27,158 Das Glück deiner Mum zu feiern, ist gerade nicht dein Ding. 1033 01:18:27,492 --> 01:18:28,827 Das ist es nicht. 1034 01:18:29,619 --> 01:18:31,121 Was ist es dann? 1035 01:18:34,791 --> 01:18:37,836 Ich will Tessa nicht in mein altes Leben lassen. 1036 01:18:38,003 --> 01:18:40,338 Ein trauriges Haus an einem traurigen Ort. 1037 01:18:44,759 --> 01:18:48,263 Hat sie dir schon mal Vorwürfe gemacht wegen deiner Vergangenheit? 1038 01:18:48,430 --> 01:18:49,514 Nein. 1039 01:18:49,848 --> 01:18:52,225 Du kannst nur herauszufinden, ob du ihr vertraust, 1040 01:18:52,559 --> 01:18:53,977 indem du ihr vertraust. 1041 01:18:54,728 --> 01:18:57,731 Und Trish bedeutet es viel, euch dabeizuhaben. 1042 01:19:04,904 --> 01:19:06,823 Jetzt mal ehrlich. 1043 01:19:08,158 --> 01:19:09,409 Deine Hochzeit... 1044 01:19:10,160 --> 01:19:11,911 ist ein Moment, der... 1045 01:19:13,288 --> 01:19:16,499 wichtiger ist als alles, was du dir nur vorstellen kannst. 1046 01:19:16,833 --> 01:19:18,835 -Sie verändert dich irgendwie. -Mhm. 1047 01:19:19,586 --> 01:19:22,589 -Und deswegen scheitern Ehen so oft. -Nicht alle. 1048 01:19:22,756 --> 01:19:24,758 Nicht, wenn es die Richtige ist. 1049 01:19:26,760 --> 01:19:28,303 Weißt du... 1050 01:19:29,387 --> 01:19:33,141 Ich glaube, dass man zweimal im Leben die große Liebe findet. 1051 01:19:33,892 --> 01:19:36,770 Was dich angeht, wären das jetzt Tessa und du. 1052 01:19:41,107 --> 01:19:42,776 Zeigst du mir, was du kannst? 1053 01:19:43,651 --> 01:19:45,070 Los, komm her. 1054 01:20:02,420 --> 01:20:04,422 Ich habe Flüge für uns nach England. 1055 01:20:07,384 --> 01:20:08,968 (sie kichert) 1056 01:20:14,057 --> 01:20:16,059 (peppige Musik) 1057 01:20:27,570 --> 01:20:30,323 -Lass gut sein, Mum. Ich mache das. -Nein, nein, nichts da. 1058 01:20:30,657 --> 01:20:33,576 Hi. Oh, schön, dass ihr beide hier seid. 1059 01:20:34,369 --> 01:20:36,204 (Hardin) Tessa, ist da eine Leiche drin? 1060 01:20:36,371 --> 01:20:38,248 (Tessa) Ich wusste nicht, was ich brauche. 1061 01:20:38,415 --> 01:20:40,542 -(Trish) Bitte schön. -Danke. 1062 01:20:41,292 --> 01:20:43,044 (Trish) Wie war der Flug? 1063 01:20:43,378 --> 01:20:44,462 Ist etwas chaotisch. 1064 01:20:44,629 --> 01:20:47,674 Ich hätte nie gedacht, dass das Haus so schnell verkauft ist. 1065 01:20:47,841 --> 01:20:50,844 -Nein, es ist schön hier. -Dein Bett ist noch da. 1066 01:20:52,387 --> 01:20:55,265 Ich hatte nicht erwartet, auf dem Boden zu schlafen. 1067 01:20:56,057 --> 01:20:57,559 Es ist perfekt, danke. 1068 01:20:58,309 --> 01:21:00,645 Ihr seid bestimmt müde von der Reise, also... 1069 01:21:00,812 --> 01:21:04,023 Dann lass ich euch jetzt in Ruhe. Ich bin nebenan bei Mike. 1070 01:21:04,190 --> 01:21:05,942 (Handy vibriert) Okay. 1071 01:21:07,694 --> 01:21:09,195 Warte, ich gehe schnell raus. 1072 01:21:09,362 --> 01:21:11,322 Wir freuen uns wirklich sehr für euch. 1073 01:21:12,073 --> 01:21:14,033 Danke, fühlt euch wohl. 1074 01:21:14,784 --> 01:21:16,911 Ich will morgen das Hochzeitskleid anprobieren. 1075 01:21:17,078 --> 01:21:18,663 Hast du Lust, mich zu begleiten? 1076 01:21:18,997 --> 01:21:21,541 -Ja, ich würde sehr gern, das... -Schön. 1077 01:21:22,417 --> 01:21:24,085 -Wenn ihr was braucht, ruft an. -Okay. 1078 01:21:24,252 --> 01:21:26,087 -(Trish) Bis dann. -Bis dann. 1079 01:21:28,923 --> 01:21:33,219 Lass die Finger von meinen Sachen, und lad keine Freunde zu uns ein, okay? 1080 01:21:33,386 --> 01:21:36,014 (Richard) Ja, ja, ja. Danke, dass ich bleiben darf. 1081 01:21:36,181 --> 01:21:39,601 -Das ist aber keine Dauerlösung. -Jaja. Ich weiß. 1082 01:21:39,767 --> 01:21:43,730 -Gut. Ruf an, wenn's Probleme gibt. -Versprochen, Hardin. Mach's gut. 1083 01:21:48,234 --> 01:21:49,903 Wer war... Wer war das? 1084 01:21:50,069 --> 01:21:52,572 Das war irgend so ein obdachloser Mann, 1085 01:21:52,739 --> 01:21:54,866 den ich gerade auf meiner Couch schlafen lasse. 1086 01:21:55,033 --> 01:21:57,285 Das macht man als Hipster heutzutage so. 1087 01:22:01,164 --> 01:22:02,332 Danke. 1088 01:22:02,499 --> 01:22:04,000 Na klar. 1089 01:22:06,169 --> 01:22:08,171 (harmonische Musik) 1090 01:22:10,131 --> 01:22:12,133 (Glocke läutet) 1091 01:22:18,014 --> 01:22:19,682 -Der ist leer. -Was suchst du? 1092 01:22:19,849 --> 01:22:22,101 Weiß nicht. Nach irgendwas Essbarem. 1093 01:22:22,268 --> 01:22:24,604 Ohne kochen zu müssen, vorzugsweise. 1094 01:22:24,771 --> 01:22:27,398 Nimm die Schlüssel und fahr zum Supermarkt. 1095 01:22:27,732 --> 01:22:30,276 Dann bist du beschäftigt, während wir weg sind. 1096 01:22:31,444 --> 01:22:33,530 -Hi. Können wir los? -Ja. 1097 01:22:38,117 --> 01:22:40,411 -Hast du sicher keinen Jetlag? -Mir geht's gut. 1098 01:22:40,578 --> 01:22:42,330 -Du kannst hierbleiben. -Hardin. 1099 01:22:45,416 --> 01:22:47,669 Na komm, Tessa. Los geht's. 1100 01:22:56,094 --> 01:22:58,096 (Lied: „It Takes Two“ von Fiji Blue) 1101 01:22:58,263 --> 01:23:00,306 (lässige Popmusik mit Männergesang) 1102 01:23:15,154 --> 01:23:17,323 -(Frau) Hey! -(Mann) Hardin. 1103 01:23:18,032 --> 01:23:19,534 Hey, wie geht's? 1104 01:23:19,867 --> 01:23:22,537 -Hey, ist eine Ewigkeit her. -Schön, dich zu sehen. 1105 01:23:22,870 --> 01:23:26,332 -Trink einen mit uns. -Lieber nicht. Trinkt für mich mit. 1106 01:23:26,499 --> 01:23:27,542 Bleib hier. 1107 01:23:33,339 --> 01:23:35,341 (lässige Popmusik läuft weiter) 1108 01:23:36,718 --> 01:23:38,720 Ja, das ist es. 1109 01:23:45,351 --> 01:23:47,186 Du siehst wunderschön aus. 1110 01:23:49,355 --> 01:23:51,566 Jetzt wird's doch langsam ernst. 1111 01:23:55,528 --> 01:23:57,196 Wie sieht ihr Kleid aus? 1112 01:23:58,281 --> 01:23:59,824 Hm... 1113 01:23:59,991 --> 01:24:01,659 Darf ich nicht verraten. 1114 01:24:03,202 --> 01:24:05,955 -Du willst es echt nicht sagen? -Ich darf dir nichts sagen. 1115 01:24:06,122 --> 01:24:08,541 Du musst dich überraschen lassen, ja. 1116 01:24:10,251 --> 01:24:12,420 Ist mir eigentlich sowieso egal. 1117 01:24:17,175 --> 01:24:18,926 Bitte sag's mir. 1118 01:24:19,093 --> 01:24:20,928 Nein, ich verrate nichts. 1119 01:24:27,185 --> 01:24:29,020 Ich bin froh, dass du hier bist. 1120 01:24:31,022 --> 01:24:33,024 Du machst mich besser, Tess. 1121 01:24:33,900 --> 01:24:35,902 (einfühlsame Musik) 1122 01:25:01,302 --> 01:25:03,304 (Treppenstufen knarzen) 1123 01:25:08,017 --> 01:25:10,019 (Klirren, Glas zerbricht) 1124 01:25:11,771 --> 01:25:13,773 (erregtes Stöhnen) 1125 01:25:25,284 --> 01:25:27,286 -Verdammte Scheiße. -(sie schreckt auf) 1126 01:25:27,954 --> 01:25:30,289 Vance! Verfluchter Scheiß. 1127 01:25:30,456 --> 01:25:31,958 Es ist nicht, was du denkst. 1128 01:25:32,291 --> 01:25:34,293 Wollt ihr mich verarschen, oder was? 1129 01:25:34,460 --> 01:25:36,838 Das ist absolut, was ich denke. 1130 01:25:37,004 --> 01:25:39,048 Du wirst morgen heiraten. 1131 01:25:39,215 --> 01:25:40,717 Fuck, was ist los mit dir? 1132 01:25:41,551 --> 01:25:44,929 Und die Liebe deines Lebens, Kimberly, ist schwanger von dir... 1133 01:25:45,263 --> 01:25:47,390 -Das reicht jetzt. -Was ist los mit dir? 1134 01:25:48,725 --> 01:25:49,934 -Vance? -(Hardin) Ja. 1135 01:25:50,268 --> 01:25:53,354 -Er fickt hier meine Mum. -Bitte, Hardin, hör auf jetzt! 1136 01:25:53,521 --> 01:25:56,065 Schrei mich nicht an, du hast mir nichts zu sagen. 1137 01:25:56,232 --> 01:25:58,025 Du lässt dich vögeln wie eine Schlampe. 1138 01:25:58,192 --> 01:26:01,112 -Rede nicht so mit deiner Mutter! -Verpiss dich! 1139 01:26:01,279 --> 01:26:03,740 -Was glaubst du, wer du bist, hm? -Willst du das wissen? 1140 01:26:04,490 --> 01:26:06,534 -(Trish) Christian, nein. -Es reicht! 1141 01:26:06,868 --> 01:26:08,453 -Hört auf! -(Trish) Hardin, lass los! 1142 01:26:08,619 --> 01:26:10,288 Hör auf! (stöhnt schmerzerfüllt) 1143 01:26:10,621 --> 01:26:12,081 (Trish) Bitte, Hardin. 1144 01:26:12,248 --> 01:26:14,083 Hardin, das reicht jetzt! 1145 01:26:14,250 --> 01:26:16,711 -(Hardin schreit wütend) -(Trish) Das reicht! 1146 01:26:17,462 --> 01:26:18,963 Es reicht. 1147 01:26:19,714 --> 01:26:21,090 Es reicht. 1148 01:26:21,257 --> 01:26:24,427 (Hardin) Du heiratest morgen. Hast du das vergessen? 1149 01:26:25,720 --> 01:26:28,514 Wer macht so was? Und was erzählst du dann Mike? 1150 01:26:28,848 --> 01:26:30,391 Hardin. 1151 01:26:30,558 --> 01:26:33,186 -Christian und ich... Er ist... -Was? 1152 01:26:38,107 --> 01:26:40,109 Das... das ist nicht so einfach. 1153 01:26:45,823 --> 01:26:47,325 Das... 1154 01:26:48,534 --> 01:26:49,911 (Tessa) Okay, gehen wir. 1155 01:26:50,077 --> 01:26:51,496 -Tessa, nicht. -Gehen wir. 1156 01:26:58,127 --> 01:26:59,629 Alles okay? 1157 01:27:00,838 --> 01:27:02,840 (melancholische Musik) 1158 01:27:23,820 --> 01:27:25,988 (melancholische Musik läuft weiter) 1159 01:27:27,824 --> 01:27:29,325 (leise) Tess. 1160 01:27:35,915 --> 01:27:37,917 (Musik wird intensiver) 1161 01:27:39,752 --> 01:27:41,754 (er weint) 1162 01:27:42,505 --> 01:27:44,382 -Schon gut. -Nichts ist gut. 1163 01:27:45,299 --> 01:27:46,801 Ist schon gut. 1164 01:27:46,968 --> 01:27:48,219 Schon gut. 1165 01:27:49,178 --> 01:27:51,973 -Nichts ist gut. -Schon gut. 1166 01:27:52,139 --> 01:27:53,724 Nichts ist gut. 1167 01:27:57,603 --> 01:27:59,105 Nichts ist gut. 1168 01:27:59,856 --> 01:28:01,357 Ich bin hier. 1169 01:28:06,612 --> 01:28:08,990 Bitte lass mich nicht mehr los. 1170 01:28:09,156 --> 01:28:11,409 Nein, ich lasse dich nie wieder los. 1171 01:28:12,952 --> 01:28:14,829 (er schluchzt zittrig) 1172 01:28:21,711 --> 01:28:26,048 Auch wenn in meinen Augen eine Superheldin, 1173 01:28:26,215 --> 01:28:27,717 bist du dennoch menschlich. 1174 01:28:29,594 --> 01:28:31,262 Mike Richards, 1175 01:28:31,596 --> 01:28:34,390 willst du Trish Daniels lieben und ehren, 1176 01:28:34,724 --> 01:28:36,726 bis dass der Tod euch scheidet? 1177 01:28:37,894 --> 01:28:39,270 Ich will. 1178 01:28:39,604 --> 01:28:41,314 (gefühlvolle Musik) 1179 01:28:41,480 --> 01:28:42,857 (flüstert) Lass das. 1180 01:28:43,190 --> 01:28:44,692 Ja, ich will. 1181 01:28:49,071 --> 01:28:53,242 (Pfarrer) Dann erkläre ich euch hiermit voller Freude zu Mann und Frau. 1182 01:28:57,663 --> 01:28:59,665 (gefühlvolle Musik läuft weiter) 1183 01:29:05,880 --> 01:29:08,174 (freudiges Stimmengewirr) 1184 01:29:08,341 --> 01:29:12,720 -(Mann) Hey, Glückwunsch. -Trish, du siehst bezaubernd aus. 1185 01:29:13,054 --> 01:29:16,349 -(Frau) Küsst euch. -(Mann) Ihr seht super aus. 1186 01:29:17,141 --> 01:29:19,060 -Glückwunsch! -(Frau) Viel Glück. 1187 01:29:19,894 --> 01:29:21,812 (Mann) So ein schönes Paar. 1188 01:29:22,563 --> 01:29:24,231 -Hardin. -Ich habe dir nichts zu sagen. 1189 01:29:24,565 --> 01:29:26,275 Fass mich nicht an. 1190 01:29:26,442 --> 01:29:28,569 Hat es dir noch nicht gereicht, Mann? 1191 01:29:29,236 --> 01:29:31,405 Wenn ich es nicht anders verdiene? 1192 01:29:33,115 --> 01:29:36,410 -Im Hotel gibt es eine Bar. -Eine Scheißbar? 1193 01:29:37,161 --> 01:29:39,121 Ist nur die Straße runter. 1194 01:29:40,373 --> 01:29:41,874 Ich warte da auf dich. 1195 01:29:57,098 --> 01:29:59,517 Ich kann mitkommen, wenn du das willst. 1196 01:30:01,936 --> 01:30:04,522 Aber so oder so solltest du da hingehen. 1197 01:30:07,900 --> 01:30:11,570 -Ihr musst du wohl nichts mehr erzählen. -Ja, sie weiß es definitiv. 1198 01:30:14,031 --> 01:30:15,574 Ich setze mich mal kurz zu ihr, 1199 01:30:15,741 --> 01:30:18,202 aber wenn was schiefläuft, ruf mich an, okay? 1200 01:30:33,592 --> 01:30:36,220 Ich hätte nicht gedacht, dich hier zu sehen. 1201 01:30:36,971 --> 01:30:38,347 Ja. 1202 01:30:42,810 --> 01:30:47,314 Ich befürchte, so wütend wie jetzt werde ich... wohl nicht lange bleiben. 1203 01:30:49,066 --> 01:30:50,901 Glaub mir, ich bin wütend. 1204 01:30:56,615 --> 01:30:58,075 Aber was soll ich tun? 1205 01:30:58,826 --> 01:30:59,910 Ich liebe ihn. 1206 01:31:00,911 --> 01:31:04,749 Und ich liebe das Leben, das wir haben. Und ich liebe Smith. 1207 01:31:18,929 --> 01:31:21,432 Du wolltest reden, dann lass uns reden. 1208 01:31:28,689 --> 01:31:31,067 -Du fühlst dich hintergangen. -(er schnaubt) 1209 01:31:31,233 --> 01:31:32,985 Ich würde es dir gern erklären, 1210 01:31:33,152 --> 01:31:35,821 aber ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 1211 01:31:39,992 --> 01:31:43,162 -Na, dann sind wir hier ja fertig. -Warte, hör zu, hör zu. 1212 01:31:45,414 --> 01:31:47,374 Du bist deiner Mum und mir sehr wichtig. 1213 01:31:47,708 --> 01:31:48,959 Ernsthaft? 1214 01:31:49,752 --> 01:31:53,130 Jetzt macht ihr zwei einen auf vereinte Front? Verschon mich. 1215 01:31:53,297 --> 01:31:56,258 Du wärst nicht so wütend, wenn es dir egal wäre. 1216 01:31:58,177 --> 01:32:01,931 Weißt du, ich wünschte, ich könnte sagen, ich bin überrascht. 1217 01:32:04,058 --> 01:32:05,851 Aber ich bin es nicht. 1218 01:32:07,269 --> 01:32:09,605 Die zwei haben eine Vorgeschichte. 1219 01:32:11,440 --> 01:32:14,110 Eine, mit der ich nicht konkurrieren kann. 1220 01:32:17,279 --> 01:32:20,783 Ich will dir das seit Ewigkeiten sagen, aber deine Mum... 1221 01:32:23,661 --> 01:32:25,162 Mir was sagen? 1222 01:32:28,040 --> 01:32:29,542 Was sagen? 1223 01:32:29,875 --> 01:32:32,002 (Lied: „Never Say Never“ von The Fray) 1224 01:32:32,169 --> 01:32:34,213 (gefühlvolle Popmusik mit Klavier) 1225 01:32:41,720 --> 01:32:43,973 Hardin ist Christians Sohn. 1226 01:32:56,485 --> 01:32:57,862 Fuck. 1227 01:32:58,195 --> 01:32:59,697 Du... 1228 01:33:01,407 --> 01:33:03,409 -Es tut mir so leid. -Lass mich. 1229 01:33:12,793 --> 01:33:14,962 (gefühlvolle Popmusik läuft weiter) 1230 01:33:18,591 --> 01:33:20,092 Tut mir leid. 1231 01:33:21,719 --> 01:33:23,220 Ich muss jetzt gehen. 1232 01:33:30,686 --> 01:33:32,688 (Radklingel) 1233 01:33:34,857 --> 01:33:36,859 (gefühlvolle Popmusik läuft weiter) 1234 01:33:58,464 --> 01:34:00,466 (gefühlvolle Popmusik läuft weiter) 1235 01:34:16,232 --> 01:34:18,234 (gefühlvolle Popmusik läuft weiter)