1 00:00:46,199 --> 00:00:51,199 Nodrošina sprādzienbīstams galvaskauss https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:55,080 --> 00:00:57,849 KAROLS: Nē, tev tagad jāiet ārā! Es to vairs nevaru. 3 00:00:57,883 --> 00:00:59,717 Es neļaušu viņai tevi redzēt šādi. 4 00:00:59,751 --> 00:01:02,319 - Tev vajag palīdzību! - Es to nedomāju. Man žēl. 5 00:01:02,353 --> 00:01:04,588 - KAROLS: Tev vienmēr ir žēl. - RIHARDS: Nāc. 6 00:01:04,622 --> 00:01:06,490 KAROLS: Kā lai es tev ticu? 7 00:01:06,524 --> 00:01:08,526 - Katru reizi! - RIHARDS: Tu centies ... 8 00:01:08,559 --> 00:01:11,495 KAROLS: Vai jūs zināt, cik reizes esat apsolījis, ka apstāsities? 9 00:01:11,529 --> 00:01:13,364 - Tā nav mana vaina. - Nav tava vaina? 10 00:01:13,397 --> 00:01:15,332 Tu esi piedzēries. Dienas vidū. 11 00:01:15,366 --> 00:01:17,769 - Protams, viņi tevi atlaida. - Vai mēs, lūdzu, varam par to runāt? 12 00:01:17,803 --> 00:01:20,772 - Tu nedrīksti par mums. - Lūdzu. 13 00:01:20,806 --> 00:01:22,007 - Jums ir jāiet. - Nedari to. 14 00:01:22,040 --> 00:01:23,674 Ej ārā un neatgriezies 15 00:01:23,707 --> 00:01:25,342 - līdz esi prātīgs. - [DURVU SLAMS] 16 00:01:25,376 --> 00:01:26,410 Tētis? 17 00:01:27,611 --> 00:01:28,780 Tēt! 18 00:01:28,814 --> 00:01:31,983 [♪♪♪] 19 00:01:32,017 --> 00:01:33,919 - Tēti, neej! - [DZINĒJS STARTS] 20 00:01:33,952 --> 00:01:35,987 Nē! Nē nē nē. Tēt, lūdzu! 21 00:01:37,856 --> 00:01:39,623 Nē, neej. 22 00:01:39,657 --> 00:01:43,094 - Lūdzu, neej, lūdzu! - Tesa! Tesa! 23 00:01:43,128 --> 00:01:48,133 Lūdzu, tēt. Neej. Tēt, lūdzu, neej. 24 00:01:48,166 --> 00:01:51,368 Tēt! Nē! 25 00:02:02,848 --> 00:02:06,051 Es nevaru tev pateikt, cik labi ir tevi atkal redzēt, Tesij. 26 00:02:10,021 --> 00:02:13,825 Vannas istabā ir dvieļi, ja vēlaties mazgāties dušā. 27 00:02:13,859 --> 00:02:16,660 - Es uztaisīšu mums ēdienu. - Paldies. 28 00:02:23,168 --> 00:02:25,436 [MEITENES MĀJAS "ŪDENS" SPĒLĒŠANA] 29 00:02:28,006 --> 00:02:29,406 Tas ir labi. 30 00:02:31,009 --> 00:02:33,078 Es atceros, ka tu biji pavārs, Tesij. 31 00:02:33,111 --> 00:02:36,047 - Paldies. - Tāpat kā tava mamma. 32 00:02:36,081 --> 00:02:39,117 ♪ Jūs pārvēršat savus vārdus lielās nopūtās ... ♪ 33 00:02:39,150 --> 00:02:41,186 Es mēģināju tev piezvanīt, zini. 34 00:02:41,219 --> 00:02:45,723 Katrā dzimšanas dienā, Ziemassvētkos, jums nosūtīja dāvanas. 35 00:02:45,757 --> 00:02:47,658 Viņa tev neteica, vai ne? 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,462 Nē. 37 00:02:52,529 --> 00:02:53,832 Jā. 38 00:02:53,865 --> 00:02:56,700 Tātad pazudušais tēvs ir atgriezies. 39 00:02:58,669 --> 00:03:00,805 Priekš kam? Ko tu gribi? 40 00:03:00,839 --> 00:03:04,009 Jūs varat palikt, ja ... Ja vēlaties. 41 00:03:04,042 --> 00:03:07,012 Mums ir vieta, un es nevēlos, lai jūs izietu uz ielas. 42 00:03:09,214 --> 00:03:12,083 "Es staigāju pa ūdeni" 43 00:03:12,117 --> 00:03:14,986 - Tu vēl dzer? - Vai jūs uz brīdi varat mums atvainoties? 44 00:03:15,020 --> 00:03:17,923 ♪ Un kļūst arvien grūtāk ... ♪ 45 00:03:17,956 --> 00:03:20,225 Es zinu, ka tas nav tas ērtākais, 46 00:03:20,258 --> 00:03:22,227 bet tev no visiem cilvēkiem vajadzētu mani novērtēt 47 00:03:22,260 --> 00:03:25,063 - dodot viņam otru iespēju. - Es, no visiem cilvēkiem, zinātu 48 00:03:25,096 --> 00:03:26,898 ka viņš, iespējams, šobrīd ir ārā 49 00:03:26,932 --> 00:03:29,034 iebāžot kabatā visus mūsu sūdus. 50 00:03:30,835 --> 00:03:32,103 Viņš tevi sāpinās. 51 00:03:32,137 --> 00:03:34,471 - Tu viņu nepazīsti. - Tev arī ne. 52 00:03:34,505 --> 00:03:37,008 Ir pagājuši 10 gadi, kopš pēdējo reizi viņu redzējāt? 53 00:03:39,643 --> 00:03:40,711 Deviņi. 54 00:03:42,579 --> 00:03:44,682 Paskaties, es tikai cenšos tevi pasargāt. 55 00:03:44,715 --> 00:03:46,885 Man nevajag, lai tu mani aizsargā. 56 00:03:49,520 --> 00:03:54,225 Braukšana pa tuksnešiem Ar skaidrām zīmēm ♪ 57 00:03:55,760 --> 00:03:57,028 [DURVIS AIZVER] 58 00:03:59,164 --> 00:04:00,932 Es precīzi zinu, kāpēc tu esi šeit, 59 00:04:00,966 --> 00:04:03,634 tāpēc jūs varat arī ņemt šo un doties ceļā. 60 00:04:03,667 --> 00:04:05,203 [ŪDENS TEHNISKĀ, Trauku šķelšanās] 61 00:04:07,172 --> 00:04:08,907 Es negribu tavu naudu, puika. 62 00:04:10,607 --> 00:04:13,144 Viss, ko es vēlos, ir attiecības ar manu meitu. 63 00:04:15,747 --> 00:04:19,184 - Ja tu viņai nodarīji pāri ... - Hei, čau, viegli. 64 00:04:19,217 --> 00:04:21,786 Es zinu, ka tev pasaulē nav iemesla man uzticēties, 65 00:04:21,820 --> 00:04:23,955 bet kā būtu, ja tu man iedotu, vai? 66 00:04:25,991 --> 00:04:27,025 [ŪDENS SHUTS OFF] 67 00:04:34,631 --> 00:04:37,568 [TWIN XL "LABA" SPĒLĒŠANA] 68 00:04:39,804 --> 00:04:42,706 Nu, vai jūs jau esat atradis vietu Sietlā? 69 00:04:42,741 --> 00:04:44,309 - Nē. [SIGHS] - Nē? 70 00:04:44,342 --> 00:04:47,678 - Nē. - Man tevis pietrūks, čalīt. 71 00:04:47,711 --> 00:04:49,314 Jāsāk skatīties The Kardashians 72 00:04:49,347 --> 00:04:51,715 lai tavā prombūtnē saņemtu drāmu. 73 00:04:51,750 --> 00:04:54,853 Lendon, es braucu tikai uz Sietlu. 74 00:04:54,886 --> 00:04:57,588 Jūs esat tikai FaceTime attālumā. Jūs vienmēr varat apmeklēt. 75 00:04:57,621 --> 00:05:00,258 Starp darbu un skolu tu būsi pārpludināts. 76 00:05:00,291 --> 00:05:02,659 Tev nebūs laika nekam, 77 00:05:02,693 --> 00:05:05,964 piemēram, draugi, ģimene un īpaši ne tādi cilvēki kā ... 78 00:05:07,132 --> 00:05:08,099 [POPS LIPS] 79 00:05:09,367 --> 00:05:12,536 Cilvēkiem patīk kurš? Es? 80 00:05:15,639 --> 00:05:18,243 Vai vēlaties kaut ko man pateikt, vai man vajadzētu pajautāt Lendonam? 81 00:05:18,276 --> 00:05:20,045 Šķiet, ka viņš zina daudz vairāk nekā es. 82 00:05:20,078 --> 00:05:24,015 Ne šodien, sātan. Es redzu jūs abus šajā nedēļas nogalē, 83 00:05:24,049 --> 00:05:26,117 - pie ezera mājas. - Nelieciet uz to derības. 84 00:05:26,151 --> 00:05:27,718 - LANDONS: Labi. - Mēs būsim tur. 85 00:05:29,821 --> 00:05:30,755 [SCOFFS] 86 00:05:33,058 --> 00:05:35,659 - Kas? - Ko tu domā, ko? 87 00:05:35,692 --> 00:05:37,694 Kad tam vajadzēja notikt? 88 00:05:37,729 --> 00:05:41,299 - Nedēļa? - Kas? Nedēļa? 89 00:05:41,332 --> 00:05:44,035 Tu aizbrauksi pēc nedēļas, tu pat man to neteici? 90 00:05:44,069 --> 00:05:47,205 Kad man tev vajadzēja pateikt? Jo tu aizgāji. 91 00:05:48,406 --> 00:05:50,275 Jā, es esmu šeit. Es atgriezos. 92 00:05:50,308 --> 00:05:52,177 Un es atgriezos pēc tevis. 93 00:05:52,210 --> 00:05:54,312 Es nevarēju tevi noturēt deviņas dienas. 94 00:05:54,345 --> 00:05:56,580 Es nezināju, vai vēl kādreiz tevi redzēšu. 95 00:05:59,784 --> 00:06:01,319 Tātad, kas tad tas ir? 96 00:06:02,954 --> 00:06:05,622 ES domāju... 97 00:06:05,656 --> 00:06:10,195 Jā, šis ... Šis darbs man ir milzīga iespēja. Un... 98 00:06:10,228 --> 00:06:14,265 Un es ceru, es cerēju, ka jūs nāksit man līdzi. 99 00:06:17,902 --> 00:06:21,773 Es cerēju, ka pēc studiju beigšanas mēs varētu pārcelties uz Londonu. 100 00:06:24,809 --> 00:06:26,911 Un kā man to vajadzēja zināt? 101 00:06:26,945 --> 00:06:28,379 Nu, es tev gribēju pateikt. 102 00:06:28,413 --> 00:06:31,049 Bet tam vairs nav īsti nozīmes, vai ne? 103 00:06:31,082 --> 00:06:33,184 Jūs esat izlēmis, jums ir plāns. 104 00:06:33,218 --> 00:06:35,120 Iedomājies savu dzīvi tādā veidā, kurā neesmu es. 105 00:06:35,153 --> 00:06:37,388 Jūs esat tajā, ja vēlaties būt. 106 00:06:40,325 --> 00:06:42,693 Paskaties, es saprotu, ka tu esi dusmīgs. 107 00:06:42,727 --> 00:06:44,262 Un mums par to ir jārunā, 108 00:06:44,295 --> 00:06:46,364 izņemot to, ka man jāiet uz klasi, tāpēc ... 109 00:06:48,133 --> 00:06:51,736 Mēs turpināsim šo diskusiju. 110 00:06:51,769 --> 00:06:53,271 Ak, tas ir patiešām liels no jums. 111 00:06:53,304 --> 00:06:56,040 Lai atrastu laiku savā aizņemtajā grafikā. Paldies. 112 00:07:03,281 --> 00:07:05,183 [NEATKARĪGA ČETERĒŠANA TV] 113 00:07:08,319 --> 00:07:09,653 Čau. 114 00:07:23,001 --> 00:07:25,669 [CELL PHONE BUZZING] 115 00:07:26,938 --> 00:07:28,306 [Pīkstieni] 116 00:07:28,339 --> 00:07:30,008 Sveika, mammu, kā iet Londonā? 117 00:07:30,041 --> 00:07:32,810 Labi. Es tikai gribēju pārbaudīt, vai viss ir kārtībā. 118 00:07:32,844 --> 00:07:36,281 Es dzirdēju, ka Tesa strādāja kopā ar Vensu Sietlā. 119 00:07:36,314 --> 00:07:37,749 Kur tu to dzirdēji? 120 00:07:37,782 --> 00:07:39,851 Mēs ar Kristianu runājām agrāk. 121 00:07:39,884 --> 00:07:41,186 Tas ir kaut kā dīvaini. 122 00:07:41,219 --> 00:07:42,787 Viņš un es esam pazīstami 123 00:07:42,820 --> 00:07:44,289 jau ilgi pirms tu piedzimi. 124 00:07:44,322 --> 00:07:46,324 Es gribētu, lai ne visi zina manu biznesu. 125 00:07:46,357 --> 00:07:48,159 Mammu, es tev piezvanīšu. 126 00:07:48,193 --> 00:07:51,196 [♪♪♪] 127 00:07:51,229 --> 00:07:52,463 [PIEZĪMES] 128 00:08:08,213 --> 00:08:09,981 Vai jums ir nepieciešams kaut kur braukt? 129 00:08:13,051 --> 00:08:15,420 Ak, jā. Jā, protams. 130 00:08:15,453 --> 00:08:18,389 [SPĒLĒ ICEAGE "MĪĻĀ SĀKĀ CECILIA" 131 00:08:25,964 --> 00:08:27,799 - Paldies. - Mm-hm. 132 00:08:30,568 --> 00:08:32,237 Hei, tu gribi ienākt iekšā? 133 00:08:35,907 --> 00:08:37,375 Sasodīts, kāpēc gan ne. 134 00:08:44,048 --> 00:08:45,183 Izbaudi. 135 00:08:47,552 --> 00:08:49,220 Par ko mēs dzeram? 136 00:08:49,254 --> 00:08:51,956 Es nezināju, ka mums vajadzīgs iemesls. 137 00:08:51,990 --> 00:08:53,124 Prieks par to. 138 00:08:55,893 --> 00:08:58,229 [ROCK MUSIC PLAYING] 139 00:08:59,497 --> 00:09:02,867 HARDIN: Ak, paskaties uz viņu šajā. 140 00:09:02,900 --> 00:09:04,402 Mmm. 141 00:09:04,435 --> 00:09:06,804 [ČAKLI GUDRI] 142 00:09:06,838 --> 00:09:08,973 Ričards: Viņa izskatās patiešām laimīga. 143 00:09:09,007 --> 00:09:13,144 Es tiešām esmu mēģinājis. Tagad vairāk nekā jebkad. 144 00:09:13,177 --> 00:09:14,946 - Jā. - Nu ... 145 00:09:14,979 --> 00:09:18,449 Skaidrs, ka ne tagad. Bet es cenšos. 146 00:09:18,483 --> 00:09:21,286 Zini, tu man tiešām atgādini mani, kad biju tavā vecumā. 147 00:09:21,319 --> 00:09:23,821 - Sasodiet to. - Mmm, jā. 148 00:09:23,855 --> 00:09:26,424 - Nopietni? - Čau. Sveiks draugs. 149 00:09:26,457 --> 00:09:28,426 Privāta saruna, ja neiebilst. 150 00:09:28,459 --> 00:09:30,862 Hei, tikai mēģinu smelties idejas. 151 00:09:30,895 --> 00:09:33,031 - HARDINS: Oho! - [SMIES] 152 00:09:33,064 --> 00:09:35,366 Tā ir mana meita, tu sasodītais sūds. 153 00:09:39,937 --> 00:09:42,507 ♪ Kā jūs vēlētos kādu indi? ♪ 154 00:09:42,540 --> 00:09:43,875 [BUZZING] 155 00:09:45,910 --> 00:09:47,011 Čau. 156 00:09:49,614 --> 00:09:51,316 Piedod, kas tas ir? 157 00:09:52,650 --> 00:09:54,585 Ko tu šeit dari? 158 00:09:54,619 --> 00:09:57,322 Uh, saikne. 159 00:09:57,355 --> 00:09:58,389 - Čau, Tes. - Hardins ... 160 00:10:00,358 --> 00:10:01,893 Ko pie velna tu izdarīji? 161 00:10:01,926 --> 00:10:04,562 - Es neko nedarīju ... - Bārmenis mani sauca. 162 00:10:04,595 --> 00:10:06,597 Nu beidz. Tas nebija liels darījums. 163 00:10:06,631 --> 00:10:09,867 - Skaties, viņam viss ir kārtībā. - Tu esi piedzēries. 164 00:10:09,901 --> 00:10:11,969 Man bija dzēriens. Es vienkārši ... Paskaties, tas bija ... 165 00:10:12,003 --> 00:10:13,471 - Es atbalstīju tavu tēti. - Tiešām? 166 00:10:13,504 --> 00:10:15,973 Es nesāku ... Viņš faktiski to sāka, tāpēc ... 167 00:10:16,007 --> 00:10:17,342 Kāds izsauca policistus. 168 00:10:17,375 --> 00:10:19,177 Jūs droši vien izsaucāt policistus, nošņācaties. 169 00:10:19,210 --> 00:10:21,079 Labi, iesim. 170 00:10:21,112 --> 00:10:23,081 RICHARD [SLURRING]: Neesi dusmīgs uz viņu. 171 00:10:23,114 --> 00:10:24,382 Viņš tevi mīl. 172 00:10:25,917 --> 00:10:27,118 Tas ir viss. 173 00:10:28,619 --> 00:10:30,455 [ČAKLI] Čau! 174 00:10:30,488 --> 00:10:35,960 Jā, vai tu to redzi? Stingrs puisis turpat. 175 00:10:35,993 --> 00:10:38,196 - Kāpēc lai kāds tevi atstātu? - HARDINS: Es nezinu. 176 00:10:38,229 --> 00:10:40,298 Jā, tas ir vienkārši ... Tas ir tik patīkami. 177 00:10:40,331 --> 00:10:42,600 - Kāpēc es nepaliktu? - [ČAKLI] 178 00:10:42,633 --> 00:10:44,035 Es domāju, ka mēs esam nepatikšanās. 179 00:10:44,068 --> 00:10:46,204 Ričards: Hei, hei, hei, viegli. 180 00:10:47,672 --> 00:10:50,608 [♪♪♪] 181 00:10:52,677 --> 00:10:54,979 [MUMBLES NENOZINAMI] 182 00:10:59,584 --> 00:11:01,285 [ELPOŠANA APDROŠINA] 183 00:11:18,369 --> 00:11:21,672 Ziniet, es neesmu pārliecināts, ka man patīk šī jaunā draudzība. 184 00:11:21,706 --> 00:11:24,142 Es tikai centos būt jauka. 185 00:11:24,175 --> 00:11:26,944 Es piedāvāju viņam braukt, un bārs patiesībā bija viņa ideja. 186 00:11:26,978 --> 00:11:29,947 Viņš ir alkoholiķis, un jūs arī. 187 00:11:31,983 --> 00:11:34,285 Divi alkoholiķi ieiet bārā. 188 00:11:38,055 --> 00:11:39,223 [ČAKLI] 189 00:11:39,257 --> 00:11:41,392 Man prieks, ka jūs domājat, ka tas ir smieklīgi. 190 00:11:41,426 --> 00:11:44,061 Es viņam parādīju dažas bildes ar tevi savā telefonā, 191 00:11:44,095 --> 00:11:45,463 un šis āķis noliecas 192 00:11:45,496 --> 00:11:47,965 un viņš sāk teikt, ko viņš gribētu tev nodarīt. 193 00:11:50,736 --> 00:11:53,104 Tātad ... es domāju, tātad? 194 00:11:53,137 --> 00:11:55,406 Tāpēc es viņam teicu, ka esmu to jau izdarījis. 195 00:12:04,015 --> 00:12:06,617 [EZI "MARASCHINO LOVE" SPĒLĒŠANA] 196 00:12:14,125 --> 00:12:15,493 [INHALES SHARPLY] 197 00:12:17,328 --> 00:12:19,297 - Hārdins ... - Ko? 198 00:12:23,334 --> 00:12:25,169 [Čukst] Es atvainojos. 199 00:12:26,637 --> 00:12:30,107 "Ap četriem no rīta" 200 00:12:30,141 --> 00:12:32,510 "Bija tumšs, es biju vientuļš" 201 00:12:32,543 --> 00:12:35,413 "Un jūs zvērējāt Dievam, ka pazīstat mani." 202 00:12:35,446 --> 00:12:38,282 ♪ Un es meloju, teicu "jā", tāpēc tu mani turēsi 203 00:12:38,316 --> 00:12:41,319 "No priekšnama aizmugures" 204 00:12:41,352 --> 00:12:43,488 Ievilka jūs durvīs ♪ 205 00:12:43,521 --> 00:12:45,757 ♪ Peldēšanās šampaniešā Neuztraucieties ♪ 206 00:12:45,791 --> 00:12:47,458 [PIEZĪMES] 207 00:12:47,492 --> 00:12:50,027 The Stāstā mēs abi bijām sasituši ♪ 208 00:12:50,061 --> 00:12:51,028 Man žēl. 209 00:12:52,296 --> 00:12:54,065 Man ļoti žēl. 210 00:12:54,098 --> 00:12:56,200 Kā konfektes uz mēles ♪ 211 00:12:56,234 --> 00:12:59,070 ♪ Kad es saņēmu garšu, es nevarēju apstāties ... ♪ 212 00:12:59,103 --> 00:13:01,706 - Lūdzu piedod man. - Es, tas ir ... 213 00:13:01,740 --> 00:13:03,207 [TESSA EXHALES DEEPLY] 214 00:13:03,241 --> 00:13:06,511 - Tas nav godīgi. - Lūdzu piedod man. 215 00:13:06,544 --> 00:13:09,647 - Un ja ...? - Šš, viņš guļ. 216 00:13:09,680 --> 00:13:13,084 ♪ Tu esi tik mīļa kā ķiršu pops ♪ 217 00:13:13,117 --> 00:13:15,821 Bija līdzīgs: "Ak, mans Dievs" 218 00:13:15,854 --> 00:13:19,190 "Mana jaunā mīļākā narkotika" 219 00:13:19,223 --> 00:13:22,093 Tu ej lejā kā šķidrs samts ♪ 220 00:13:22,126 --> 00:13:24,529 "Maraschino mīlestība" 221 00:13:24,562 --> 00:13:27,498 "Es šajā brīdī biju apmaldījies" 222 00:13:27,532 --> 00:13:30,334 "Mēs dejojām pie Bovija" 223 00:13:30,368 --> 00:13:33,371 ♪ Riņķošana orbītā round 224 00:13:33,404 --> 00:13:36,808 Galva griežas bez jēgas ♪ 225 00:13:36,842 --> 00:13:39,811 ♪ Tavas lūpas ir cukura skriešanās ♪ 226 00:13:39,845 --> 00:13:41,445 Kā konfektes uz mēles ♪ 227 00:13:41,479 --> 00:13:43,481 - [TESSA MAISĪGI MŪS] - HARDINS: Tesa. 228 00:13:43,514 --> 00:13:44,750 ♪ Tiklīdz es saņēmu garšu ... ♪ 229 00:13:44,783 --> 00:13:46,250 Ak, Tesa. 230 00:13:46,284 --> 00:13:48,219 [ELPOŠANA APDROŠINA] 231 00:13:48,252 --> 00:13:50,555 ♪ Gribējās katru pilienu ♪ 232 00:13:50,588 --> 00:13:53,658 "Dod man visu, kas tev ir." 233 00:13:53,691 --> 00:13:56,227 "Es tev malkoju pudeli" 234 00:13:56,260 --> 00:13:58,262 ♪ Tu esi tik mīļa kā ķiršu pops ♪ 235 00:13:58,296 --> 00:14:00,097 HARDIN: Ak, velns ... 236 00:14:00,131 --> 00:14:02,400 [GAN MŪSĪGI AUŠANA] 237 00:14:10,575 --> 00:14:12,510 [Svilpošana] 238 00:14:17,448 --> 00:14:21,319 Tātad, es dzirdēju, ka jūs, puiši, pārvietojaties. 239 00:14:21,352 --> 00:14:24,322 Jā jā. Patiesībā man jāsāk iepakot. 240 00:14:24,355 --> 00:14:26,691 Es tikai beigšu un braukšu prom no šejienes. 241 00:14:26,724 --> 00:14:28,559 Nē nē nē. Nē, es to nedomāju kā ... 242 00:14:28,593 --> 00:14:30,762 Nē, nē. Tev te mani nevajag. 243 00:14:30,796 --> 00:14:33,431 Es vienkārši ... man tik un tā ir daži uzdevumi. 244 00:14:33,464 --> 00:14:34,833 Tētis ... 245 00:14:36,300 --> 00:14:37,501 [KLIKŠŅU VALODA] 246 00:14:38,904 --> 00:14:40,772 Tas jūtas patiešām dīvaini. 247 00:14:42,173 --> 00:14:44,575 [PIEVIENOJUMS DURVĪM] 248 00:14:44,609 --> 00:14:45,844 Nu, tas būs mans brauciens. 249 00:14:48,479 --> 00:14:49,781 Vai tu tagad ej prom? 250 00:14:50,916 --> 00:14:52,918 Jā. 251 00:14:52,951 --> 00:14:54,151 Nāc šurp. 252 00:14:56,788 --> 00:14:59,123 Liels paldies, ka ļāvāt man palikt. 253 00:15:01,760 --> 00:15:03,694 Nē, paliec, paliec. Viņš nāk. 254 00:15:05,831 --> 00:15:07,565 Ak, hei, nevajag ... 255 00:15:10,769 --> 00:15:13,304 Nekad nepazūd manī. 256 00:15:21,312 --> 00:15:22,413 RIHARDS: Hardins. 257 00:15:24,649 --> 00:15:25,650 [PIEZĪMES] 258 00:15:25,683 --> 00:15:26,852 [DURVIS AIZVER] 259 00:15:29,687 --> 00:15:31,656 Tātad jūs mani nosūtīsit tālāk? 260 00:15:32,791 --> 00:15:34,191 [PIEZĪMES] 261 00:15:37,528 --> 00:15:39,563 - Jums ir labi? - Zini, nav tā 262 00:15:39,597 --> 00:15:40,899 Es gribu tevi pamest. 263 00:15:42,801 --> 00:15:43,769 Jums tas nav jādara. 264 00:15:46,004 --> 00:15:49,440 Vensas piedāvājums, tas ir burtiski ... Tas ir sapņa piepildījums. 265 00:15:49,473 --> 00:15:51,777 Kopš bērnības es gribēju dzīvot Sietlā. 266 00:15:51,810 --> 00:15:53,745 Vienīgais, kas to padarītu labāku 267 00:15:53,779 --> 00:15:55,613 ir, ja tu nāc ar mani. 268 00:15:55,646 --> 00:15:58,582 Es nezinu ... Es nezinu, kāpēc tu gribi mani tur. 269 00:16:00,384 --> 00:16:02,653 Es īsti neiederas tajā bezgaumīgajā dzīvesveidā. 270 00:16:02,687 --> 00:16:04,823 Tas nekad nav bijis tas, ko jūs esat meklējuši ... 271 00:16:04,856 --> 00:16:06,925 - Es gribu dzīvot kopā. - Es arī. 272 00:16:06,958 --> 00:16:08,492 Tāpēc palieciet šeit, un mēs varam. 273 00:16:08,526 --> 00:16:10,294 - Tu neklausies. - ES klausos. 274 00:16:10,327 --> 00:16:12,363 - Es gribēju šo darbu kopš ... - Es zinu. 275 00:16:12,396 --> 00:16:14,900 Jums ir lielisks darbs Sietlā. Tas ir lieliski. 276 00:16:14,933 --> 00:16:17,736 Man prieks par tevi. Bet man nav. Man tur nekā nav. 277 00:16:17,769 --> 00:16:20,337 - Tu man būtu. - Labi, ar to nepietiek. 278 00:16:25,409 --> 00:16:27,311 Jūs zināt, ka es to nedomāju. 279 00:16:28,512 --> 00:16:29,480 [PIEZĪMES] 280 00:16:31,682 --> 00:16:33,584 Nu, ja es esmu ... 281 00:16:33,617 --> 00:16:37,254 Ja man nepietiek, tā ir ... Tā ir tava problēma. 282 00:16:37,288 --> 00:16:38,857 Bet tu mani neapturēsi. 283 00:16:38,890 --> 00:16:40,959 [♪♪♪] 284 00:16:40,992 --> 00:16:41,960 [PIEZĪMES] 285 00:17:25,436 --> 00:17:27,304 SIEVIETE: Vance Publishing, lūdzu, pagaidiet. 286 00:17:27,338 --> 00:17:28,974 Nē, es nevaru. Esmu pārpludināta. 287 00:17:29,007 --> 00:17:30,842 Jums būs jārunā ar manu palīgu. 288 00:17:30,876 --> 00:17:32,710 Nē, jaunais. 289 00:17:34,012 --> 00:17:36,014 Hm, es mēģināšu tevi iespiest 290 00:17:36,047 --> 00:17:37,983 uz šo pēcpusdienu 30 minūtes. 291 00:17:38,016 --> 00:17:39,785 Tesa! Hei, ienāc iekšā. 292 00:17:39,818 --> 00:17:42,087 - Es varu atgriezties. - Nē nē. Ienāc. Es esmu tikai ... 293 00:17:42,120 --> 00:17:43,855 - Es eju ārā. - Jā. 294 00:17:43,889 --> 00:17:47,959 - Hm, jums ir drošs ceļojums. - Labi. Uz redzēšanos. 295 00:17:49,728 --> 00:17:52,630 Vai esat pārliecināts, ka ar sevi braucat labi? 296 00:17:52,663 --> 00:17:55,066 - Viņa neiet pati. - Es ņemu līdzi Smitu. 297 00:17:58,369 --> 00:18:00,471 Turklāt es gribētu, lai mēs tur iekārtojamies 298 00:18:00,504 --> 00:18:03,440 kamēr Kristiāns šeit beidz lietas. 299 00:18:03,474 --> 00:18:05,811 Vai esat izlēmis, kurā pilsētas daļā jūs paliksit? 300 00:18:05,844 --> 00:18:08,412 Nē, es joprojām izlemju starp divām vietām. 301 00:18:08,445 --> 00:18:10,849 Ir biedējoši mēģināt izvēlēties kaut kur no interneta. 302 00:18:10,882 --> 00:18:12,683 Nē, Tesa. Vienkārši paliec pie mums. 303 00:18:12,716 --> 00:18:14,052 Ziniet, līdz atrodaties. 304 00:18:14,085 --> 00:18:15,653 Nē nē. Es nevarēju pajautāt ... 305 00:18:15,686 --> 00:18:19,024 Jūs to nedarījāt. Nāc, būs jautri. 306 00:18:19,057 --> 00:18:20,558 Kristians būs sajūsmā. 307 00:18:20,591 --> 00:18:22,994 Viņš mirst, lai pavadītu laiku kopā ar Hardinu. 308 00:18:23,028 --> 00:18:26,731 Nu, viņš tiešām nenāk man līdzi. 309 00:18:26,765 --> 00:18:28,967 Ak. 310 00:18:29,000 --> 00:18:31,335 Nu, kad viņš atbrauks ciemos, tad. 311 00:18:34,806 --> 00:18:38,143 Zini, starp mums, 312 00:18:38,176 --> 00:18:40,979 Kristians bija vīlies, Hardins viņu noraidīja 313 00:18:41,012 --> 00:18:42,881 par viņa darba piedāvājumu. 314 00:18:42,914 --> 00:18:46,550 Kāds ... Kāds darbs tas bija? 315 00:18:47,886 --> 00:18:50,421 Būtībā viss, ko viņš gribēja. 316 00:18:50,454 --> 00:18:52,590 [♪♪♪] 317 00:18:52,623 --> 00:18:54,860 [KLIENTU CHATTERING] 318 00:18:54,893 --> 00:18:57,528 [POP MŪZIKAS ATSKAŅOŠANA] 319 00:19:05,569 --> 00:19:06,872 Čau. 320 00:19:06,905 --> 00:19:09,007 Hei, hei, hei. Neej prom no manis. 321 00:19:09,040 --> 00:19:11,508 - Hei, neseko man. - Tes, piedod. 322 00:19:11,542 --> 00:19:13,644 Es to nedomāju. Man nevajadzēja to teikt. 323 00:19:13,677 --> 00:19:15,713 Vai jūs varat pārtraukt teikt lietas, ko nedomājat? 324 00:19:15,747 --> 00:19:17,182 Es nevaru pateikt, kas ir patiesība. 325 00:19:17,215 --> 00:19:18,917 Vai jūs varat pārtraukt lēmumu pieņemšanu 326 00:19:18,950 --> 00:19:20,852 vispirms nepārrunājot lietas? 327 00:19:22,854 --> 00:19:24,022 Labi. 328 00:19:25,924 --> 00:19:27,625 Labi. 329 00:19:27,658 --> 00:19:30,661 Kimberlija uzaicināja mani palikt pie viņiem Sietlā, 330 00:19:30,694 --> 00:19:32,831 - ja tas nav dīvaini? - Vai viņa? 331 00:19:32,864 --> 00:19:34,833 Nē nē nē. Tas nav dīvaini. 332 00:19:34,866 --> 00:19:36,935 Ir labi. Tas ir lieliski. 333 00:19:36,968 --> 00:19:40,005 Vance vienmēr ir pazudusi, tāpēc es domāju, ka tā būs abpusēji izdevīga. 334 00:19:40,038 --> 00:19:41,405 Jā. 335 00:19:43,574 --> 00:19:46,443 Kā jūs domājat, ka viņi to dara, tālsatiksmes? 336 00:19:46,477 --> 00:19:48,412 Es nezinu, vai viņi sazinās? 337 00:19:49,915 --> 00:19:52,918 Heh, pagaidi, pagaidi, pagaidi. Kas tas bija? 338 00:19:52,951 --> 00:19:55,653 - Kas? - Lieta zem lietas 339 00:19:55,686 --> 00:19:58,223 ko tikko teici. 340 00:19:58,256 --> 00:19:59,791 Kāpēc tu man neteici 341 00:19:59,824 --> 00:20:02,626 ka Venss jums piedāvāja darbu Sietlā? 342 00:20:02,660 --> 00:20:04,195 Jo es to neņemtu. 343 00:20:04,229 --> 00:20:07,098 Bet kāpēc tu man neteici, ka tu to neņemsi? 344 00:20:07,132 --> 00:20:09,134 Šeit es esmu, lūdzu jūs nākt man līdzi, 345 00:20:09,167 --> 00:20:11,903 - tikai tāpēc, lai uzzinātu, ka ... - Viņš turpināja manī pļāpāt. 346 00:20:11,937 --> 00:20:13,972 Tas nebija kaut kas, ar ko es gribēju tikt galā. 347 00:20:14,005 --> 00:20:16,875 Atcerieties, ka tolaik man nebija ne jausmas, ka jūs dodaties. 348 00:20:18,276 --> 00:20:20,045 Mums ir jāapstājas 349 00:20:20,078 --> 00:20:21,980 glabājot noslēpumus viens no otra. 350 00:20:24,515 --> 00:20:25,784 Piekritu. 351 00:20:27,651 --> 00:20:30,587 [♪♪♪] 352 00:20:44,803 --> 00:20:46,738 Mēs nedēļas nogalē izklaidēsimies, labi? 353 00:20:47,806 --> 00:20:48,940 Labi. 354 00:20:54,279 --> 00:20:55,780 [LIFTATOR BELL DINGS] 355 00:21:07,092 --> 00:21:08,126 Tu izskaties kā Popeye. 356 00:21:08,159 --> 00:21:10,694 [SMIEKS] 357 00:21:10,729 --> 00:21:14,199 - Ļoti seksīgs Popeye, nāc. - Celies, mēs kavēsimies. 358 00:21:19,204 --> 00:21:21,306 Mēs taču būtu varējuši tevi tur vienkārši satikt, vai ne? 359 00:21:21,339 --> 00:21:23,008 Kāpēc mums visiem bija jāsanāk kopā? 360 00:21:23,041 --> 00:21:25,576 - Mēs varējām izvēlēties savu ceļu. - Tas ir garš brauciens. 361 00:21:25,609 --> 00:21:26,945 Un šādā veidā mēs iegūstam 362 00:21:26,978 --> 00:21:29,546 ļoti vajadzīgs ģimenes laiks. 363 00:21:29,580 --> 00:21:30,547 TESSA: Jā. 364 00:21:30,581 --> 00:21:31,916 Ļoti vajadzīgs, lieliski. 365 00:21:33,018 --> 00:21:34,819 Tev ir paveicies, ka es tevi mīlu. 366 00:21:36,087 --> 00:21:39,891 Labi, es izspiegoju ar savu mazo aci 367 00:21:39,924 --> 00:21:41,126 kaut kas melns. 368 00:21:41,159 --> 00:21:44,295 Melns. Viegli, Hardina dvēsele. 369 00:21:44,329 --> 00:21:45,964 - Ak, jā, ha-ha! - Čau! 370 00:21:45,997 --> 00:21:47,198 - Nāc, puiši! - Tāpēc. 371 00:21:47,232 --> 00:21:49,067 - Zēni ... - Tāpēc jūsu dvēsele ir melna. 372 00:21:49,100 --> 00:21:50,935 Hei, nepieskaries šim! 373 00:21:50,969 --> 00:21:57,776 ♪ Visa dzīve, lai sasniegtu noti ♪ 374 00:21:57,809 --> 00:22:01,578 ♪ Bet tagad es nevaru beigt sapņot par tavu mīlestību ♪ 375 00:22:01,612 --> 00:22:05,050 ♪ Bet viss kārtībā Jā, viss kārtībā ♪ 376 00:22:05,083 --> 00:22:06,818 [NEATKARĪGA SARUNA] 377 00:22:06,851 --> 00:22:09,586 ♪ Pamostos raudādama, pietrūkst tavu pieskārienu ♪ 378 00:22:09,620 --> 00:22:10,922 "Bet viss ir kārtībā ..." 379 00:22:10,955 --> 00:22:12,357 [NEATKARĪGA SARUNA] 380 00:22:12,390 --> 00:22:13,892 [SMIEKS] 381 00:22:13,925 --> 00:22:15,126 TESSA: Aizveries! 382 00:22:21,866 --> 00:22:23,634 [NEATKARĪGA SARUNA] 383 00:22:23,667 --> 00:22:25,636 ♪ Varbūt piezvani draugam 384 00:22:25,669 --> 00:22:29,374 Ows Rāda, lai ieteiktu jums ♪ 385 00:22:29,407 --> 00:22:33,912 ♪ Uzlikt manu radio uz pjedestāla ... ♪ 386 00:22:33,945 --> 00:22:36,047 Vai jūs joprojām dodaties uz Ņujorku? 387 00:22:36,081 --> 00:22:40,819 Jā, man viss ir sagatavots NYU, tāpēc es vienkārši ... 388 00:22:40,852 --> 00:22:43,288 Es domāju, ej ar plūsmu, vai zini? 389 00:22:43,321 --> 00:22:47,058 Mmm. Man tajā jākļūst labākam. 390 00:22:47,092 --> 00:22:50,728 Vai jums ir ... Vai jums ir otrās domas? 391 00:22:50,762 --> 00:22:53,798 Un trešais, ceturtais un piektais un ... 392 00:22:53,832 --> 00:22:56,935 Es nezinu. Es tikai uztraucos, ka pieņēmu nepareizu lēmumu. 393 00:22:56,968 --> 00:23:00,671 - Tes ... - Acīmredzot tas ir tikai ... 394 00:23:00,704 --> 00:23:05,143 Hardins vēlējās, lai es pēc skolas beigšanas dotos kopā ar viņu uz Angliju. 395 00:23:05,176 --> 00:23:07,979 Un es nezinu. Varbūt vajadzētu. 396 00:23:08,012 --> 00:23:10,714 Jūs gāzāties par Sietlu 397 00:23:10,748 --> 00:23:12,383 kopš dienas, kad pirmo reizi satiku tevi. 398 00:23:12,417 --> 00:23:13,952 Kāpēc nomaldīties no sava ceļa? 399 00:23:15,253 --> 00:23:18,156 - Iet ar plūsmu? - Nē nē. 400 00:23:18,189 --> 00:23:20,959 Atbrīvošanās. Tas neesi tu. Tas esmu es. 401 00:23:20,992 --> 00:23:22,794 Tev tas jādara. 402 00:23:22,827 --> 00:23:25,029 Jā, un kā ar viņu? 403 00:23:25,063 --> 00:23:28,233 Kā ar viņu? Kašķīgais kungs? Viņš ir ... 404 00:23:28,266 --> 00:23:32,103 Ja viņš tevi mīl, viņš varētu ... 405 00:23:32,137 --> 00:23:33,838 sekot tev. ES tikai saku. 406 00:23:33,872 --> 00:23:34,839 [SŪK ZOBUS] 407 00:23:34,873 --> 00:23:37,075 Oho! Oho. 408 00:23:37,108 --> 00:23:39,744 Mm, kāda smaga patiesība. Tā ir grūta mīlestība. 409 00:23:39,777 --> 00:23:42,881 - Man vajag vairāk vīna. - Veiksmi. 410 00:23:46,451 --> 00:23:48,853 Redzi? Vai tu redzēji...? 411 00:23:50,721 --> 00:23:53,657 [♪♪♪] 412 00:24:16,381 --> 00:24:18,183 Es negribu šo zaudēt. 413 00:24:21,352 --> 00:24:22,887 Man arī nav. 414 00:24:26,491 --> 00:24:29,160 Bet: "Ja piedzīvojumi negadās 415 00:24:29,194 --> 00:24:32,263 jauna dāma savā ciematā, viņai jāmeklē tās ārzemēs. " 416 00:24:32,297 --> 00:24:33,798 [SMIEKS] 417 00:24:33,831 --> 00:24:35,500 Bet: "Nav nekā tāda, kā palikt 418 00:24:35,533 --> 00:24:37,035 mājās, lai gūtu patiesu komfortu. " 419 00:24:38,369 --> 00:24:39,938 "Jūs caurdurat manu dvēseli. 420 00:24:39,971 --> 00:24:42,207 Es esmu daļēji mokas, pa pusei cerības. " 421 00:24:42,240 --> 00:24:44,209 "Mēs visi esam iemīlējušies muļķi." 422 00:24:47,345 --> 00:24:48,846 Es domāju, ka tu esi Dārce. 423 00:24:48,880 --> 00:24:51,182 Un jūs visu laiku bijāt Džeina Ostina. 424 00:24:51,216 --> 00:24:52,283 [SMIEKS] 425 00:24:59,557 --> 00:25:02,126 Tātad, vai tu man parādīsi, ko tu tur raksti? 426 00:25:02,160 --> 00:25:04,862 Es ... Varbūt. 427 00:25:04,896 --> 00:25:05,830 Kādreiz. 428 00:25:09,067 --> 00:25:10,401 Kādreiz. 429 00:25:16,908 --> 00:25:21,346 - KEN: Atruna Skotam. - Jā, Skota kungs. Tieši šādā veidā. 430 00:25:21,379 --> 00:25:23,982 [VISA ČATERĒŠANA NENOZIEDAMI] 431 00:25:29,387 --> 00:25:32,457 - KEN: Paldies. - Hardins? 432 00:25:32,490 --> 00:25:36,494 - Ha! Čau, Lilly. Kā tev iet? - Mm! 433 00:25:36,527 --> 00:25:38,830 - Kā tev iet? - Nekādā veidā. 434 00:25:38,863 --> 00:25:40,898 - Ilgi, ja? - Tas ir bijis mūžīgi. 435 00:25:40,932 --> 00:25:43,968 - Šī ir Tesa. Tesa, Lilian. - Sveiki. 436 00:25:44,002 --> 00:25:45,503 Jauka kleita. 437 00:25:49,240 --> 00:25:50,942 Pēc sekundes būšu galā. 438 00:25:52,543 --> 00:25:55,146 [HARDĪNA RUNĀŠANA ATKLĀTI] 439 00:25:56,848 --> 00:25:58,449 Man varētu būt kaut kas savādāks, bet ... 440 00:25:58,483 --> 00:26:00,084 Tiešām? 441 00:26:00,118 --> 00:26:01,919 - Krabju kūkas. - [SMIEKS] 442 00:26:01,953 --> 00:26:04,489 - Labvakar, ļaudis. - Jā. Labvakar. 443 00:26:04,522 --> 00:26:06,557 Es esmu Roberts. Šovakar es par tevi parūpēšos. 444 00:26:06,591 --> 00:26:08,926 Vai es varu sākt ar dzērienu kārtu? 445 00:26:08,960 --> 00:26:11,929 Jā. Es domāju, ka mēs galdam izgatavosim pudeli kabīnes. 446 00:26:11,963 --> 00:26:14,832 - Un nedaudz ūdens mums. - Es domāju, ka mēs esam gatavi pasūtīt. 447 00:26:14,866 --> 00:26:17,835 - Lieliski, kas tas būs? - Tu dabūsi ... 448 00:26:17,869 --> 00:26:20,505 - Krabju kūkas. - Jā. Un es saņemšu ... 449 00:26:20,538 --> 00:26:22,240 - zivis un čipsi. - KEN: Zivis un čipsi. 450 00:26:22,273 --> 00:26:24,575 Un arī mēs vēlētos iegūt sablefish 451 00:26:24,609 --> 00:26:26,411 lai pēc maltītes ņemtu mājās. 452 00:26:26,444 --> 00:26:28,012 Tā ir laba izvēle. 453 00:26:29,514 --> 00:26:31,883 - Un priekš tevis? - Hm, vai ir kas 454 00:26:31,916 --> 00:26:33,584 ko tu ieteiktu? 455 00:26:33,618 --> 00:26:37,088 Ciedra dēļu laši ir mūsu specialitāte. 456 00:26:37,121 --> 00:26:40,925 Labi. Man vairāk patīk makaroni? 457 00:26:40,958 --> 00:26:43,194 Ogļhidrāti, jā. Es mīlu ogļhidrātus. 458 00:26:43,227 --> 00:26:46,431 Mums ir spageti ar tintes tinti. 459 00:26:47,565 --> 00:26:49,167 Um, bija patīkami tevi redzēt 460 00:26:49,200 --> 00:26:52,170 un satikties, puiši, bet man būs jāiet. Atvainojiet. 461 00:26:52,203 --> 00:26:55,206 Pārāk izsmalcināts. Kā būtu, ja mēs jums saceltu kaut ko īpašu? 462 00:26:58,042 --> 00:26:59,844 Jā, labi. Paldies. 463 00:27:01,312 --> 00:27:03,414 Vai es varu jums kaut ko atnest, vai arī jums ir nepieciešama minūte? 464 00:27:03,448 --> 00:27:05,983 Jā, tu vari atgriezties. 465 00:27:06,017 --> 00:27:07,251 Roberts. 466 00:27:09,320 --> 00:27:10,955 - Paldies vecīt. - KEN: Paldies, Robert. 467 00:27:10,988 --> 00:27:12,256 Paldies. 468 00:27:18,396 --> 00:27:19,897 HARDIN: Beidzot viens. 469 00:27:22,066 --> 00:27:23,634 Oho! 470 00:27:23,668 --> 00:27:25,236 [SIGHS] Tas ir labi. 471 00:27:27,004 --> 00:27:28,339 [TĪRA KAKLS] 472 00:27:29,707 --> 00:27:33,311 Nāc, pirms viņi atgriežas mājās. 473 00:27:33,344 --> 00:27:35,279 "Viss ir vienāds ..." 474 00:27:35,313 --> 00:27:37,548 [PIEZĪMES] 475 00:27:37,582 --> 00:27:38,916 Ak, vai! 476 00:27:38,950 --> 00:27:40,118 [ČAKLI] 477 00:27:41,185 --> 00:27:42,487 [PIEZĪMES] 478 00:27:44,589 --> 00:27:47,492 Es ļoti ceru, ka viņiem ir vairāk nekā viens kokteilis. 479 00:27:49,060 --> 00:27:51,662 Tev tomēr kaut kā patīk. 480 00:27:51,696 --> 00:27:53,498 Aizraušanās tikt pieķertam. 481 00:27:59,303 --> 00:28:01,406 [ŪDENS BURBULĒŠANA] 482 00:28:01,439 --> 00:28:03,174 Ak, tas ir jauki. 483 00:28:05,476 --> 00:28:09,547 What Ko darīt, ja ar vienu nakti nekad nepietiek? ♪ 484 00:28:11,449 --> 00:28:17,355 '' Dzen mani ārprātā '' 485 00:28:19,424 --> 00:28:22,994 Nepārtrauc Stāsti, stāsti, pasaki ♪ 486 00:28:23,027 --> 00:28:25,263 ♪ Nepārtrauc ♪ 487 00:28:26,431 --> 00:28:28,633 "Debesis" 488 00:28:28,666 --> 00:28:31,469 '' Nav tik brīnišķīgi '' 489 00:28:33,271 --> 00:28:35,741 "Debesis" 490 00:28:35,774 --> 00:28:38,543 '' Nav tik skaista '' 491 00:28:38,576 --> 00:28:39,677 Uzticies man. 492 00:28:39,710 --> 00:28:42,647 '' Kā tu '' 493 00:28:42,680 --> 00:28:47,185 '' Nav tik brīnišķīgi '' 494 00:28:47,218 --> 00:28:49,720 "Debesis" 495 00:28:49,755 --> 00:28:53,291 '' Nav tik skaista '' 496 00:28:53,324 --> 00:28:55,426 '' Kā tu '' 497 00:28:57,763 --> 00:29:02,433 ♪ Mums atkal ir lieli plāni Gultā ♪ 498 00:29:03,735 --> 00:29:08,706 '' Jo tu neesi svētais '' 499 00:29:11,442 --> 00:29:17,648 "Bīdot manu roku zem tavas kleitas" 500 00:29:17,682 --> 00:29:22,687 '' Priecājos, ka atnāci '' 501 00:29:25,490 --> 00:29:29,093 Nepārtrauc Stāsti, stāsti, pasaki ♪ 502 00:29:29,126 --> 00:29:32,296 ♪ Nepārtrauc ♪ 503 00:29:32,330 --> 00:29:34,766 "Debesis" 504 00:29:34,800 --> 00:29:37,769 '' Nav tik brīnišķīgi '' 505 00:29:39,403 --> 00:29:42,106 "Debesis" 506 00:29:42,139 --> 00:29:44,642 '' Nav tik skaista '' 507 00:29:44,675 --> 00:29:46,110 [MŪSĪGI PAUŠ] 508 00:29:46,143 --> 00:29:47,545 '' Kā tu '' 509 00:29:49,146 --> 00:29:53,251 '' Nav tik brīnišķīgi '' 510 00:29:53,284 --> 00:29:56,053 "Debesis" 511 00:29:56,087 --> 00:29:59,390 '' Nav tik skaista '' 512 00:29:59,423 --> 00:30:00,725 '' Kā tu '' 513 00:30:00,759 --> 00:30:02,293 What Ko darīt, ja es esmu saspiests? 514 00:30:02,326 --> 00:30:04,796 Iemīlēties? ♪ 515 00:30:07,431 --> 00:30:14,305 What Ko darīt, ja es esmu tik izklaidējošs prieka pēc? ♪ 516 00:30:14,338 --> 00:30:17,642 What Ko darīt, ja kādu nakti man nekad nepietiks? ♪ 517 00:30:17,675 --> 00:30:20,278 [Abos elpojošos smagi] 518 00:30:20,311 --> 00:30:25,449 '' Dzen mani ārprātā '' 519 00:30:28,185 --> 00:30:29,654 "Debesis" 520 00:30:29,687 --> 00:30:30,789 [MOANS] 521 00:30:30,822 --> 00:30:35,092 '' Nav tik brīnišķīgi '' 522 00:30:35,126 --> 00:30:37,295 "Debesis" 523 00:30:37,328 --> 00:30:41,165 '' Nav tik skaista '' 524 00:30:41,198 --> 00:30:43,367 '' Kā tu '' 525 00:30:49,307 --> 00:30:50,675 [NORĀDĪT] 526 00:30:55,747 --> 00:30:58,516 TESSA: Es patiešām vēlos, lai jūs ierastos Sietlā. 527 00:31:01,719 --> 00:31:05,556 - Vai es varu jums uzdot jautājumu? - Mmm. 528 00:31:05,590 --> 00:31:08,492 Vai jūsu pārcelšanās uz Sietlu ir saistīta ar Trevoru? 529 00:31:12,463 --> 00:31:18,402 Nē. Es domāju ... mēs tik tikko pat nerunājam. 530 00:31:24,241 --> 00:31:26,110 Vai tev kādreiz ir bijušas jūtas pret viņu? 531 00:31:27,345 --> 00:31:29,647 - Tie ir divi jautājumi. - Tes, esi godīgs. 532 00:31:38,857 --> 00:31:41,592 Ak, bija brīdis, kad ... 533 00:31:43,294 --> 00:31:46,798 Čau! Nopietni? Tas nav godīgi! 534 00:31:48,332 --> 00:31:49,634 Hardin! 535 00:31:52,637 --> 00:31:56,307 [♪♪♪] 536 00:31:56,340 --> 00:31:57,743 [RINDZENES, KLIKŠĶI] 537 00:31:57,776 --> 00:31:59,710 HARDINS [IERAKSTĪTS]: atstājiet ziņu. 538 00:32:01,780 --> 00:32:04,582 Sveiks kur tu esi? Vai varat man atzvanīt? 539 00:32:09,788 --> 00:32:10,822 [PHONE CHIMES] 540 00:32:41,719 --> 00:32:45,356 - Roberts. - Taisnība. Hm, Tesa. 541 00:32:45,389 --> 00:32:46,925 Tātad, ko jūs šeit darāt? 542 00:32:48,592 --> 00:32:52,831 [SIGHS] Man bija cīņa ar savu ... 543 00:32:52,864 --> 00:32:55,000 Tas ir sarežģīti. 544 00:32:55,033 --> 00:32:58,536 Daži no mums to dara pēc stundām, ja vēlaties pievienoties. 545 00:32:58,569 --> 00:33:00,739 - Hm, jā. - Jā? 546 00:33:00,772 --> 00:33:02,239 - Jā. - Labi. 547 00:33:03,708 --> 00:33:05,977 Heh, tev laikam vajadzēja uzvilkt mēteli. 548 00:33:10,448 --> 00:33:13,651 - Tātad jūs dzīvojat šeit, vai ne? - Dzimis un audzis. 549 00:33:13,684 --> 00:33:16,287 Bet patiesībā es tikko iestājos medicīnas skolā. 550 00:33:16,320 --> 00:33:18,790 - Ak, wow. - Jā, tikai strādāju šeit, 551 00:33:18,824 --> 00:33:19,858 ietaupot līdz tam laikam. 552 00:33:19,891 --> 00:33:21,726 - Oho, apsveicu. - Paldies. 553 00:33:21,760 --> 00:33:23,394 Kur jūs dodaties? 554 00:33:23,427 --> 00:33:24,830 UW bija mans sapnis, 555 00:33:24,863 --> 00:33:26,932 bet Sinaja kalns man iedeva stipendiju 556 00:33:26,965 --> 00:33:30,301 - Es nevarēju paiet garām, tāpēc ... - Sinaja kalns atrodas ...? 557 00:33:30,334 --> 00:33:31,870 - NYC. - Labi. 558 00:33:31,903 --> 00:33:33,872 Ņujorka. Jūs par to esat dzirdējuši. 559 00:33:33,905 --> 00:33:35,606 Lielais ābols, zini? 560 00:33:35,639 --> 00:33:38,576 Un Nora, patiesībā mēs ar Noru kopā devāmies uz zemāko izglītību 561 00:33:38,609 --> 00:33:41,712 un tad viņa pārcēlās uz turieni, tāpēc es kādu pazīšu. 562 00:33:41,747 --> 00:33:43,614 Runā sūdus? Jā? 563 00:33:43,647 --> 00:33:45,616 Viņai jau ir Ņujorkas attieksme. 564 00:33:45,649 --> 00:33:48,385 - Tesa. Čau. - Čau! Čau. 565 00:33:48,419 --> 00:33:50,654 Labi, tātad šis ir Roberts, un šī ir Nora. 566 00:33:50,688 --> 00:33:53,724 Jā, pēc tam būs pārbaudījums. 567 00:33:53,759 --> 00:33:55,827 TESSA: Un viņi abi dzīvo Ņujorkā. 568 00:33:55,861 --> 00:33:57,763 Paldies. 569 00:33:57,796 --> 00:33:59,798 Ņujorkā? Prieks. 570 00:33:59,831 --> 00:34:02,333 Čau! Kas? Ak, mans Dievs! 571 00:34:02,366 --> 00:34:03,501 [Abi smieties] 572 00:34:03,534 --> 00:34:05,871 Kā tev iet? Tas ir bijis... 573 00:34:05,904 --> 00:34:08,606 - Tu atceries Robertu, vai ne? - HARDIN: Jā. 574 00:34:08,639 --> 00:34:11,442 Atceros Robertu. Es tiešām darīšu vecmodīgu. 575 00:34:11,475 --> 00:34:13,044 Ak. Es esmu prom, patiesībā. 576 00:34:13,078 --> 00:34:15,814 Jūs joprojām nēsājat savu vārda zīmi un formu, tāpēc ... 577 00:34:18,415 --> 00:34:20,886 Tāpēc es dzirdēju, ka jūs pārceļaties uz Sietlu. 578 00:34:20,919 --> 00:34:23,654 Jā, es tiešām pārceļos uz darbu. 579 00:34:23,687 --> 00:34:25,723 Ak, es esmu greizsirdīgs. 580 00:34:25,757 --> 00:34:27,625 Es labprātāk būtu Sietlā, nevis Ņujorkā. 581 00:34:27,658 --> 00:34:29,660 Es visu laiku saku Hārdinam, ka viņam vajadzētu pamēģināt. 582 00:34:29,693 --> 00:34:32,596 - Tas nav priekš manis. - Nē, tas nav viņam. 583 00:34:32,630 --> 00:34:33,732 - Tas ir labākais. - Tas ir labākais. 584 00:34:33,765 --> 00:34:35,399 Tā ir, jā. Es un mana draudzene, 585 00:34:35,432 --> 00:34:37,803 mēs jau dažus gadus dzīvojam Kapitolija kalnā. 586 00:34:37,836 --> 00:34:41,372 - Ak, tava draudzene? - Jā, mana draudzene, Railij. 587 00:34:41,405 --> 00:34:43,707 Mums droši vien tagad vajadzētu doties prom. 588 00:34:43,742 --> 00:34:46,677 Es vēl īsti negribu iet. 589 00:34:49,413 --> 00:34:50,949 Es došos mājās. 590 00:34:55,954 --> 00:34:57,555 Ļaujiet man tevi izvest. 591 00:35:03,962 --> 00:35:07,464 - Man tiešām žēl visu ... - Tev nav jāatvainojas. 592 00:35:07,498 --> 00:35:08,834 Atvainojiet. 593 00:35:08,867 --> 00:35:11,102 - Piedod. Heh! - [ČAKLI] 594 00:35:11,136 --> 00:35:12,971 Es nezinu, kāpēc es tā daru. 595 00:35:14,505 --> 00:35:16,707 Es varētu uzminēt, bet nedomāju. 596 00:35:21,780 --> 00:35:24,015 Um, bija patīkami ar jums iepazīties. 597 00:35:24,049 --> 00:35:26,617 Tu arī. 598 00:35:26,650 --> 00:35:28,019 Un paldies par ... 599 00:35:29,888 --> 00:35:30,889 Mm-hm. 600 00:35:33,992 --> 00:35:35,994 Es neko negaidu, 601 00:35:36,027 --> 00:35:40,065 bet, ja kādu dienu jūs atradīsities pilsētā ... 602 00:35:42,901 --> 00:35:46,104 piezvani man. Vai arī nē. 603 00:35:46,137 --> 00:35:47,739 Tas ir atkarīgs no jums. 604 00:35:47,772 --> 00:35:49,841 [♪♪♪] 605 00:36:09,060 --> 00:36:10,862 Čau. 606 00:36:10,896 --> 00:36:12,931 Čau. 607 00:36:12,964 --> 00:36:14,065 Rīts. 608 00:36:17,936 --> 00:36:19,037 [PIEZĪMES] 609 00:36:21,740 --> 00:36:24,642 - Kas tā par seju? - Kā bija ... Kā pagāja vakars? 610 00:36:24,675 --> 00:36:27,711 Ak, tas bija labi. Tas bija ... Tas bija labi. 611 00:36:27,746 --> 00:36:29,080 Nora ir jauka. Viņa ir ... 612 00:36:29,114 --> 00:36:31,850 Viņa ir liela lieta uz restorāna skatuves, 613 00:36:31,883 --> 00:36:34,551 tāpēc viņa parādīs man apkārt, kad ieradīšos Ņujorkā. 614 00:36:34,585 --> 00:36:37,454 - Tas tiešām ir ērti. - Tas viss ir par ... Heh-heh. 615 00:36:39,590 --> 00:36:42,827 Kā bija ... Kā gāja burbuļvannā? 616 00:36:42,861 --> 00:36:45,797 [♪♪♪] 617 00:36:59,210 --> 00:37:00,779 [SĀKŠANA] 618 00:37:10,989 --> 00:37:12,489 Uzmini, ko Lendons atrada. 619 00:37:25,303 --> 00:37:28,706 Es domāju, ka mēs būsim atvērtāki viens pret otru. 620 00:37:34,846 --> 00:37:36,748 Es arī tā darīju. 621 00:37:36,781 --> 00:37:39,650 Es neprasīju viņa numuru. Viņš to vienkārši man iedeva. Tā ... 622 00:37:39,683 --> 00:37:42,586 Nē. Es tikko atradu jūsu lietās cita puiša numuru. 623 00:37:44,122 --> 00:37:47,691 Tu liki izskatīties tā, it kā tu būtu kopā ar Lilianu pagājušajā naktī. 624 00:37:47,725 --> 00:37:49,728 - Lilian ir mans draugs. - Viņš arī. 625 00:37:49,761 --> 00:37:51,796 Jūs, puiši, tikko tikāties. Kā jūs varētu būt draugi? 626 00:37:51,830 --> 00:37:55,066 Tu to dari. Jūs sabotējat katru mūsu brīnišķīgo brīdi. 627 00:37:55,100 --> 00:37:57,701 Nē. Ja es gribētu mēģināt sabotēt kādu labu brīdi, 628 00:37:57,736 --> 00:37:59,738 Es būtu izrunājis tavu brīdi ar Trevoru, 629 00:37:59,771 --> 00:38:02,107 - bet es darīšu pa vienam. - Kāpēc tu nevari ļaut lietām būt? 630 00:38:02,140 --> 00:38:04,641 - Piemēram, būsim reiz laimīgi. - Tes, tev jāatzīst, 631 00:38:04,675 --> 00:38:07,278 ja es dotos prom ar atzītu mīlestības interesi, 632 00:38:07,312 --> 00:38:09,848 - Tev par to būtu jūtas. - Mīlestības interese? 633 00:38:09,881 --> 00:38:11,816 Mēs esam draugi. No darba. 634 00:38:11,850 --> 00:38:13,752 Jūs nevarat izvēlēties, kas man ir draugi. 635 00:38:13,785 --> 00:38:15,987 Viņi nevēlas būt tavi draugi! 636 00:38:16,021 --> 00:38:17,922 Tad kāpēc tu nevari man vienkārši uzticēties? 637 00:38:17,956 --> 00:38:20,091 Es tev uzticos. Tieši viņiem es neuzticos. 638 00:38:20,125 --> 00:38:21,658 Nē, jums nav. 639 00:38:21,692 --> 00:38:23,762 Tu man neuzticies. Jūs nevienam neuzticaties. 640 00:38:23,795 --> 00:38:24,963 Jūs vienkārši kontrolējat tos. 641 00:38:30,201 --> 00:38:33,938 Vai tas tiešām ir par viņiem, vai tas ir par to, ka es pārvietojos? 642 00:38:33,972 --> 00:38:36,941 Ironija ir tāda, ka es vispirms saņēmu sasodīto darbu. 643 00:38:36,975 --> 00:38:40,677 Es domāju, ka man, iespējams, bija kaut kas ar to saistīts. 644 00:38:40,711 --> 00:38:42,679 Tes, cik daudz pirmkursnieku tu zini 645 00:38:42,713 --> 00:38:44,282 ar darbu augstākajos izdevējdarbības uzņēmumos, 646 00:38:44,315 --> 00:38:47,584 cik daudz ir viņu pārcelšana, dzīvesvietas? 647 00:38:48,787 --> 00:38:50,687 Oho. 648 00:38:50,721 --> 00:38:53,058 Šī godīguma lieta mums patiešām atmaksājas. 649 00:38:53,091 --> 00:38:54,725 Tāpēc es nedarīšu ... 650 00:38:54,759 --> 00:38:58,029 Es neatstāšu Sietlu jūsu vietā, tāpēc jūs vienkārši ieslēdzat mani? 651 00:39:00,765 --> 00:39:03,068 Pastāv liela atšķirība starp nespēju 652 00:39:03,101 --> 00:39:05,070 dzīvot bez kāda un mīlēt viņu. 653 00:39:06,703 --> 00:39:09,673 [♪♪♪] 654 00:39:09,706 --> 00:39:11,976 [NEATKARĪGA SARUNA] 655 00:39:21,386 --> 00:39:24,322 Viņš baidās tevi pazaudēt. Viņš tevi mīl. 656 00:39:24,355 --> 00:39:27,992 Viņš zina, ka tu esi labākais, kas ar viņu noticis. 657 00:39:28,026 --> 00:39:31,229 - Nu ... - Nē, Tesa, tā ir taisnība. 658 00:39:31,262 --> 00:39:34,732 Jūs esat mainījis viņa dzīvi. Viņš to zina. 659 00:39:34,766 --> 00:39:36,000 Mēs visi to zinām. 660 00:39:36,034 --> 00:39:37,168 [ČAKLI] 661 00:39:37,202 --> 00:39:40,105 Jūs sazināties. Labi. 662 00:39:40,138 --> 00:39:41,638 Čau. 663 00:40:37,795 --> 00:40:39,364 [LUCAS FOGĀLES ATTĪSTĪŠANA] 664 00:40:39,397 --> 00:40:42,433 "Palaid mani ārā ..." 665 00:40:42,467 --> 00:40:44,836 Viņa tur uzplauks, cilvēk. 666 00:40:44,869 --> 00:40:46,437 Kas, un tas ir slikti? 667 00:40:48,473 --> 00:40:52,010 Tas viņai ir liels solis. Jums vajadzētu priecāties par viņu. 668 00:40:52,043 --> 00:40:53,278 ES esmu. 669 00:40:56,114 --> 00:40:57,714 ES esmu laimīgs. 670 00:40:59,984 --> 00:41:01,152 [PIEZĪMES] 671 00:41:02,987 --> 00:41:05,056 "Tagad tālāk ..." 672 00:41:05,089 --> 00:41:07,959 Jūs varētu nākt ar viņu. Man jums ir daudz darba ... 673 00:41:07,992 --> 00:41:10,261 - Es negribu to darīt. - Jūs gūtu lielu labumu. 674 00:41:10,295 --> 00:41:12,363 Es nevēlos jūsu izdales materiālus. 675 00:41:12,397 --> 00:41:14,199 Piedod, es ... 676 00:41:14,232 --> 00:41:17,101 Tieši tāpēc es esmu šeit, un es vairs nevēlos palīdzību. 677 00:41:18,403 --> 00:41:20,905 Tesa neguva labvēlību. 678 00:41:20,939 --> 00:41:22,740 Viņa ir izcila. 679 00:41:22,774 --> 00:41:24,209 Viņa nopelnīja šo amatu. 680 00:41:27,011 --> 00:41:28,446 Viņa to ir pelnījusi. 681 00:41:31,249 --> 00:41:33,384 Esmu pārliecināts, ka viņai veiksies satriecoši. 682 00:41:38,056 --> 00:41:42,393 '' Zaudēts uzvarēt '' 683 00:41:42,427 --> 00:41:45,997 ♪ Viss ticēja ... ♪ 684 00:41:49,400 --> 00:41:50,868 Tesa? 685 00:41:55,206 --> 00:41:56,407 Tesa? 686 00:42:00,111 --> 00:42:02,180 Tesa? 687 00:42:02,213 --> 00:42:03,815 '' Ar laiku '' 688 00:42:03,848 --> 00:42:05,350 "Nesekot" 689 00:42:05,383 --> 00:42:10,955 ♪ Katra daļa joprojām ir holding 690 00:42:12,523 --> 00:42:15,793 "Jūs neplīstat" 691 00:42:15,827 --> 00:42:18,496 "Jūs neesat salauzts" 692 00:42:18,529 --> 00:42:20,465 ♪ Jūs atvērāties ♪ 693 00:42:20,498 --> 00:42:24,369 ♪ Tu esi, tu esi, tu esi ♪ 694 00:42:24,402 --> 00:42:27,171 "Jūs neplīstat" 695 00:42:27,205 --> 00:42:30,174 "Jūs neesat salauzts" 696 00:42:30,208 --> 00:42:32,410 ♪ Jūs atvērāties ♪ 697 00:42:32,443 --> 00:42:36,214 ♪ Tu esi, tu esi, tu esi ♪ 698 00:42:36,247 --> 00:42:39,117 "Jūs neplīstat" 699 00:42:39,150 --> 00:42:42,020 "Jūs neesat salauzts" 700 00:42:42,053 --> 00:42:44,522 ♪ Jūs atvērāties ♪ 701 00:42:44,555 --> 00:42:48,192 ♪ Tu esi, tu esi, tu esi ♪ 702 00:42:49,560 --> 00:42:52,830 '' Tu '' 703 00:42:54,499 --> 00:42:56,100 '' Vai '' 704 00:42:56,134 --> 00:43:00,438 ♪ Tu esi, tu esi, tu esi ♪ 705 00:43:01,606 --> 00:43:04,842 "Tu esi, tu esi." 706 00:43:04,876 --> 00:43:07,612 "Tu esi, tu esi." 707 00:43:07,645 --> 00:43:10,415 "Tu esi, tu esi." 708 00:43:10,448 --> 00:43:12,450 "Nesalauž" 709 00:43:14,152 --> 00:43:15,219 TESSA: Sāpes. 710 00:43:15,253 --> 00:43:16,387 Pēdējā laikā esmu kļuvis 711 00:43:16,421 --> 00:43:18,489 ļoti labi to pazīst. 712 00:43:18,523 --> 00:43:21,926 Lēnas un vienmērīgas sāpes, 713 00:43:21,959 --> 00:43:24,429 veids, kas rodas, ja esat atkārtoti ievainots 714 00:43:24,462 --> 00:43:26,197 to pašu personu. 715 00:43:32,970 --> 00:43:35,206 Tu beidzot elpo, 716 00:43:35,239 --> 00:43:37,975 domājot, ka vakardienas problēma paliks pagātnē 717 00:43:38,009 --> 00:43:41,079 kad patiesībā tā ir mūsdienu problēma, 718 00:43:41,112 --> 00:43:42,413 rītdienas problēma, 719 00:43:42,447 --> 00:43:44,949 un problēma katru dienu pēc tam. 720 00:43:49,387 --> 00:43:52,990 Tikai tajos retajos brīžos, kad viņš pievelk mani pie krūtīm 721 00:43:53,024 --> 00:43:55,626 un dod solījumus, kurus, šķiet, nekad nevar izpildīt 722 00:43:55,660 --> 00:43:57,562 vai sāpes pazūd. 723 00:44:03,401 --> 00:44:05,169 [DURVJU Gredzeni] 724 00:44:05,203 --> 00:44:07,238 [PĒDU PIEEJA] 725 00:44:07,271 --> 00:44:09,107 Sūdi. Viņa izskatās satraukta. 726 00:44:11,075 --> 00:44:12,443 - Čau! - Čau! 727 00:44:14,112 --> 00:44:15,646 Ļaujiet man to uzņemt jums augšstāvā. 728 00:44:15,680 --> 00:44:17,081 Vai paldies. 729 00:44:19,384 --> 00:44:21,652 - Laipni lūgts mājās. - Paldies. 730 00:44:23,621 --> 00:44:25,957 Nu, paskaties ... 731 00:44:27,225 --> 00:44:28,359 [PIEZĪMES] 732 00:44:28,393 --> 00:44:29,627 ... briesmīgi. 733 00:44:31,362 --> 00:44:32,497 Nāc šurp. 734 00:44:37,301 --> 00:44:39,103 [BIRDS CHIRPING] 735 00:44:40,371 --> 00:44:42,440 [BILLIE MARTEN '' BETSY '' SPĒLĒŠANA] 736 00:44:56,487 --> 00:44:59,624 "Dzirdēju, ka dabūji darbu." 737 00:45:03,628 --> 00:45:06,664 ♪ Ceru, ka tas jums labi kalpo ... ♪ 738 00:45:10,134 --> 00:45:11,402 Ak, atvainojiet. 739 00:45:11,436 --> 00:45:13,604 Vai jūs, puiši, zināt, kur atrodas Bagley Hall? 740 00:45:17,708 --> 00:45:22,380 ♪ Kafijas biļešu pilsēta ♪ 741 00:45:24,348 --> 00:45:26,484 ♪ Jūsu vienmērīgā uzvedība ♪ 742 00:45:26,517 --> 00:45:29,120 All Tas viss ir tavā dabā ♪ 743 00:45:29,153 --> 00:45:33,391 ♪ Es tevi saucu par savu kaimiņu deviņos numuros 744 00:45:33,424 --> 00:45:37,395 "Šobrīd viss ir kārtībā" 745 00:45:40,064 --> 00:45:44,135 '' Tagad, viss kārtībā '' 746 00:45:45,703 --> 00:45:50,007 ♪ Paņemiet paaudzes loku 747 00:45:50,041 --> 00:45:54,278 ♪ Vai jūs zvanāt? ♪ 748 00:45:57,749 --> 00:46:01,419 ♪ Bang, bang, baby, tu esi miris ♪ 749 00:46:01,452 --> 00:46:03,020 [PHONE CHIMES] 750 00:46:04,790 --> 00:46:08,392 Ics Politika sajauks galvu ♪ 751 00:46:11,162 --> 00:46:13,097 "Ak, tu tautas balss" 752 00:46:13,130 --> 00:46:14,332 [PHONE CHIMES] 753 00:46:14,365 --> 00:46:16,067 "Tu ļaunuma līderis" 754 00:46:16,100 --> 00:46:18,035 "Jūs sabojājāt baznīcu" 755 00:46:18,069 --> 00:46:20,638 ♪ Ielieciet ieroci pie torņa ♪ 756 00:46:20,671 --> 00:46:24,776 "Tas ir viļņots, cilvēks" 757 00:46:33,417 --> 00:46:35,386 [LINE RINGING] 758 00:46:39,190 --> 00:46:41,359 - HARDIN: Sveiki? - Čau. 759 00:46:41,392 --> 00:46:43,194 Čau. Kas notiek? 760 00:46:43,227 --> 00:46:44,763 SIEVIETE: Hardin, atgriezies šeit! 761 00:46:47,198 --> 00:46:48,599 [PIEZĪMES] 762 00:46:55,573 --> 00:46:58,242 [TELEFONA BUZZING] 763 00:47:01,847 --> 00:47:04,282 Tes, pagaidi. Nelieciet klausuli. Tā bija Iskra, mana trenere. 764 00:47:04,315 --> 00:47:06,350 - Es esmu sporta zālē. - Es spārdu viņam pa dupsi, Tes! 765 00:47:06,384 --> 00:47:08,486 Un viņš nesper man pa dupsi. 766 00:47:08,519 --> 00:47:10,822 Es negribēju nolikt klausuli. 767 00:47:10,856 --> 00:47:12,824 Es domāju, ka jūs to darījāt, un es precīzi zinu, kāpēc 768 00:47:12,858 --> 00:47:16,494 jo es būtu domājis to pašu. 769 00:47:16,527 --> 00:47:19,363 Jā, man ir mazliet atvieglojums. 770 00:47:19,397 --> 00:47:21,532 Tas ir jauki, parādot Lendonam virves. 771 00:47:21,566 --> 00:47:23,100 [ČAKLI] 772 00:47:23,134 --> 00:47:24,535 ISKRA: Neņem visu dienu. 773 00:47:24,569 --> 00:47:25,503 HARDINS: Labi, vienu minūti. 774 00:47:27,773 --> 00:47:29,106 Tev taču viss kārtībā? 775 00:47:29,140 --> 00:47:31,576 Jā, jā, man viss ir kārtībā. 776 00:47:31,609 --> 00:47:33,377 Kā bija brauciens uz leju? Vai tas nebija pārāk ilgi? 777 00:47:33,411 --> 00:47:35,613 Tas bija labi, bet, ierodoties pilsētā, 778 00:47:35,646 --> 00:47:37,548 satiksme ir briesmīga. 779 00:47:37,582 --> 00:47:39,851 Lai noietu jūdzi, nepieciešamas apmēram 20 minūtes. 780 00:47:39,885 --> 00:47:41,552 [ČAKLI GUDRI] 781 00:47:41,586 --> 00:47:42,854 Un Venss un Kimberlija? 782 00:47:42,888 --> 00:47:44,388 Jā, jā, tas ir lieliski. 783 00:47:44,422 --> 00:47:46,457 Vieta ir pārsteidzoša. 784 00:47:46,490 --> 00:47:48,359 Tas ir kā... 785 00:47:48,392 --> 00:47:50,595 Tas ir milzīgs. Tā ir kā pils. 786 00:47:50,628 --> 00:47:51,730 Jauki. 787 00:47:52,898 --> 00:47:55,499 Es tiešām priecājos, Tes. 788 00:47:55,533 --> 00:47:56,567 [PIEZĪMES] 789 00:47:58,235 --> 00:48:00,404 - Piedod, ka sāpināju tevi. - Tev nav ... 790 00:48:00,438 --> 00:48:02,473 Nē, es ... 791 00:48:04,275 --> 00:48:05,911 Es tikai vēlos, lai tu būtu laimīga. 792 00:48:05,944 --> 00:48:07,411 Tu esi pelnījis būt laimīgs. 793 00:48:09,580 --> 00:48:11,182 Tas ir forši, ka jūs boksējat. 794 00:48:11,215 --> 00:48:13,919 Es zinu, vai ne? Man tiešām sasodīti patīk. 795 00:48:13,952 --> 00:48:15,754 Ir jauki, ka varu sist cilvēkus 796 00:48:15,787 --> 00:48:17,288 un lai neviens neizsauc policiju. 797 00:48:17,321 --> 00:48:19,490 [ČAKLI] 798 00:48:19,523 --> 00:48:21,860 Es domāju, ka tas ir solis uz priekšu. 799 00:48:21,893 --> 00:48:23,461 [SMIEKS] 800 00:48:23,494 --> 00:48:24,896 Taisnība? 801 00:48:24,930 --> 00:48:26,197 [PIEZĪMES] 802 00:48:26,230 --> 00:48:27,598 Es mēģinu jaunu pieeju. 803 00:48:27,632 --> 00:48:29,667 Hardins. Šī nav atpūtas stunda. Aiziet. 804 00:48:29,700 --> 00:48:32,370 Man tiešām tagad ir jāiet, bet es ļoti priecājos, ka zvanījāt. 805 00:48:32,403 --> 00:48:34,438 Jā. Jā, es arī. 806 00:48:34,472 --> 00:48:35,907 Viss kārtībā. Mēs drīz runāsim. 807 00:48:35,941 --> 00:48:38,275 - Čau, Tes. - Čau. 808 00:48:38,309 --> 00:48:41,245 [♪♪♪] 809 00:48:43,247 --> 00:48:44,515 [PIEZĪMES] 810 00:48:49,855 --> 00:48:53,190 - Jā. - Viņš ir smuks zēns. 811 00:48:53,224 --> 00:48:55,861 Vai tev ir bail cīnīties ar Lendonu? Jūs dzirdējāt ... Ak, sūdi! 812 00:48:55,894 --> 00:48:57,528 Vau, kur, čau! 813 00:48:57,561 --> 00:49:00,197 [TSHA MĒNESA SPĒLĒŠANA] 814 00:49:07,839 --> 00:49:09,908 RECEPTIONIST: Vance Publishing, lūdzu, turiet. 815 00:49:12,710 --> 00:49:14,211 [KAMERAS ATSLĒGU KLIKŠĶI] 816 00:49:15,981 --> 00:49:17,983 Pašbildes, ja? 817 00:49:18,016 --> 00:49:22,954 Nē, es biju ... Es tikai parādīju Hārdinam savu jauno kabinetu. 818 00:49:22,988 --> 00:49:24,622 Mm-hm. 819 00:49:26,825 --> 00:49:28,626 Sietla tev labi izskatās. 820 00:49:44,709 --> 00:49:47,344 Tātad, kā iet? 821 00:49:48,780 --> 00:49:52,818 Labi. Jā. Es domāju, darbs, skola. 822 00:49:52,851 --> 00:49:55,453 Tas ir daudz, bet tas ir labi. 823 00:49:55,486 --> 00:49:57,688 Dodiet tam laiku. Tu iekārtosies. 824 00:49:57,722 --> 00:50:00,624 Jūs atradīsit vietu. Tas ir aizraujoši. 825 00:50:00,658 --> 00:50:02,828 Vai esat pārliecināts, ka nevēlaties glāzi? 826 00:50:04,562 --> 00:50:07,766 Es domāju, ka viņa varētu būt pie mums, mīļā. 827 00:50:07,799 --> 00:50:13,004 Nu, mums ir daži jaunumi. 828 00:50:13,038 --> 00:50:14,840 Mēs tikko uzzinājām ... 829 00:50:14,873 --> 00:50:16,674 mums ir bērniņš. 830 00:50:16,707 --> 00:50:20,311 Tu joko? Es esmu tik priecīgs par jums, puiši. 831 00:50:20,344 --> 00:50:22,680 Es tomēr pateikšu Hardinam, ja ar tevi viss ir kārtībā. 832 00:50:22,713 --> 00:50:24,015 Jā, jā, protams. 833 00:50:24,049 --> 00:50:25,716 Kens minēja, ka viņam ir izdevies 834 00:50:25,751 --> 00:50:28,385 lai iegūtu savu GPA līdz 4.0. 835 00:50:28,419 --> 00:50:30,488 Viņš noteikti gaida absolvēšanu. 836 00:50:30,521 --> 00:50:35,426 Jā, tas ir lieliski. Hm, es to pat nezināju. 837 00:50:35,459 --> 00:50:36,560 Tas ir jūsu dēļ. 838 00:50:38,329 --> 00:50:40,065 Es domāju, es nerakstīju viņa darbus. 839 00:50:40,098 --> 00:50:43,701 Nē, nu ... Varbūt nē, esmu pārliecināts, ka viņš to darīja. 840 00:50:43,735 --> 00:50:46,071 Bet, nu, viņam ir dāvana, tas zēns. 841 00:50:46,104 --> 00:50:47,571 Bet viņš ir spītīgs kā ellē. 842 00:50:47,605 --> 00:50:48,840 Tu esi viens, par ko runāt. 843 00:50:49,941 --> 00:50:51,843 - Pieskarieties. - [ČAKLI] 844 00:50:55,080 --> 00:50:56,948 Nu, man vajadzētu mazliet izgulēties, 845 00:50:56,982 --> 00:50:58,784 bet rīt es jūs redzēšu? 846 00:50:58,817 --> 00:51:00,752 Jā, protams. 847 00:51:00,786 --> 00:51:02,854 Un jums vajadzētu ņemt šo. 848 00:51:02,888 --> 00:51:04,823 Tas ir pārāk jauki no pudeles, lai izniekotos. 849 00:51:04,856 --> 00:51:06,590 - Jā, lūdzu. - Neuztraucies par mani. 850 00:51:06,624 --> 00:51:07,993 - Man tādas nebūs. - [SMIEKS] 851 00:51:08,026 --> 00:51:10,561 - Tev vairs nevajag. - Ar labu nakti, mīļā. 852 00:51:10,594 --> 00:51:12,530 - Ar labunakti. - Tev jācieš tāpat kā man. 853 00:51:12,563 --> 00:51:14,665 [CELL PHONE BUZZING] 854 00:51:17,769 --> 00:51:21,405 Lūk kur tu esi. Tikko atgriezos no sporta zāles. 855 00:51:21,438 --> 00:51:22,874 TESSA: Vai tu darīji? 856 00:51:22,908 --> 00:51:27,611 Oho, tev laikam sanāk diezgan labi. 857 00:51:27,645 --> 00:51:28,747 [ČAKLI] 858 00:51:29,848 --> 00:51:31,116 Vai tu esi piedzēries? 859 00:51:31,149 --> 00:51:33,384 Es pavadīju laiku kopā ar Vensu un Kimberliju, 860 00:51:33,417 --> 00:51:36,687 un viņa man iedeva atlikušo pudeli. 861 00:51:36,720 --> 00:51:37,856 Ak jā? 862 00:51:37,889 --> 00:51:39,925 Tātad, cik daudz vīna jums ir bijis? 863 00:51:39,958 --> 00:51:43,061 Esmu savā ... 864 00:51:43,094 --> 00:51:44,562 trešais? 865 00:51:44,595 --> 00:51:49,734 Jūs patiesībā bijāt tēma. 866 00:51:49,768 --> 00:51:51,669 Jūs neatbildējāt uz manu zvanu agrāk. 867 00:51:51,702 --> 00:51:55,539 Nē, es zinu. Esmu darbā kopš 8:00. 868 00:51:55,573 --> 00:51:57,042 Izņemot selfiju uzņemšanu birojā. 869 00:51:57,075 --> 00:52:00,611 - Uz ko tu neatbildēji. - Tesa. 870 00:52:00,644 --> 00:52:02,646 [IMITĒ BRITU AKCENTU] Hardins Alens Skots. 871 00:52:02,680 --> 00:52:04,448 [SMIEKS] 872 00:52:04,481 --> 00:52:05,750 Kāpēc tu smejies? 873 00:52:05,784 --> 00:52:08,019 Tas viss ir tik smieklīgi. 874 00:52:09,520 --> 00:52:11,756 Es domāju, ka jums tas vīns ir jānoliek. 875 00:52:11,790 --> 00:52:13,624 Piespied mani. 876 00:52:13,657 --> 00:52:15,526 Labi, ja es tur būtu. 877 00:52:15,559 --> 00:52:17,963 Ko vēl tu liktu man darīt? 878 00:52:19,164 --> 00:52:20,664 Terēze Līna Janga, 879 00:52:20,698 --> 00:52:23,068 vai tu mēģini ar mani nodarboties ar telefonu? 880 00:52:25,203 --> 00:52:27,739 Pastāsti man, ko tu darītu, ja tu būtu šeit. 881 00:52:29,506 --> 00:52:32,710 - Tu guli savā gultā? - Mm-hm. 882 00:52:32,744 --> 00:52:34,112 Aizver savas acis. 883 00:52:35,646 --> 00:52:37,648 - Vai tie ir slēgti? - Mm-hm. 884 00:52:37,681 --> 00:52:38,850 Vai tu esi pārliecināts? 885 00:52:38,884 --> 00:52:41,086 [♪♪♪] 886 00:52:41,119 --> 00:52:42,620 [EXHALES SHARPLY] 887 00:52:57,668 --> 00:53:00,671 Bļin, es vēlos, lai es šobrīd būtu tur un tevi vēroju. 888 00:53:00,704 --> 00:53:04,175 Jums tas patīk, vai ne? Vēro mani? 889 00:53:05,676 --> 00:53:07,178 Fuck, jā, es. 890 00:53:12,751 --> 00:53:13,818 HARDIN: Kā tu gulēji? 891 00:53:15,153 --> 00:53:16,187 TESSA: Labi. 892 00:53:17,488 --> 00:53:19,791 Nav tik labi kā man ar tevi. 893 00:53:19,824 --> 00:53:21,692 ES zinu to sajūtu. 894 00:53:23,962 --> 00:53:27,665 Nāc šurp. Man tevis pietrūkst. 895 00:53:27,698 --> 00:53:29,868 Man arī tevis pietrūkst. 896 00:53:29,901 --> 00:53:32,703 Nesakiet "pārāk". Izklausās, ka tu man vienkārši piekrīti. 897 00:53:38,109 --> 00:53:40,211 Es mīlu Tevi. 898 00:53:40,245 --> 00:53:41,846 [Čuksti] Es tevi mīlu. 899 00:53:44,515 --> 00:53:47,118 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 900 00:53:48,753 --> 00:53:51,689 [♪♪♪] 901 00:53:58,730 --> 00:54:00,231 [MAN MOANING] 902 00:54:03,268 --> 00:54:04,702 [MOANING] 903 00:54:08,539 --> 00:54:11,109 Tesa? Tesa? 904 00:54:12,643 --> 00:54:16,181 Tes! Nu, labi, labi, Tesa! Tesa! 905 00:54:18,249 --> 00:54:21,820 - Tesa! Tesa! - [TESSA MOANING] 906 00:54:21,853 --> 00:54:23,054 Tes! 907 00:54:23,088 --> 00:54:24,856 Nē nē nē! 908 00:54:29,294 --> 00:54:31,196 - Es mīlu Tevi. - ES arī tevi mīlu. 909 00:54:33,865 --> 00:54:36,034 HARDIN: Fuck you! Nē nē! 910 00:54:36,067 --> 00:54:37,668 [SCREAMS] 911 00:54:37,701 --> 00:54:39,170 [GASPS] 912 00:54:41,272 --> 00:54:43,942 [PANTING] 913 00:54:53,018 --> 00:54:55,652 [♪♪♪] 914 00:55:00,859 --> 00:55:03,094 [DURVJU Gredzeni] 915 00:55:03,128 --> 00:55:04,561 [DURVES ATVER] 916 00:55:08,867 --> 00:55:10,068 [ČAKLI] 917 00:55:10,101 --> 00:55:12,070 - čau čau - čau 918 00:55:14,705 --> 00:55:17,075 Ko ... Ko tu te dari? 919 00:55:17,108 --> 00:55:20,178 Nu, es atnācu tevi redzēt. Bet es varu aiziet. 920 00:55:23,048 --> 00:55:24,149 Nē. 921 00:55:26,351 --> 00:55:28,086 - Es ņemšu savas somas. - mm-mm. 922 00:55:33,892 --> 00:55:35,794 Dodiet mums roku. 923 00:55:35,827 --> 00:55:37,762 [TESSA GRUNTS] 924 00:55:37,796 --> 00:55:39,964 SMITH: Kāds ir ātrākais vilciens, kurā esi braucis? 925 00:55:39,998 --> 00:55:41,866 - Japānā ir šis vilciens. - Ak, čau! 926 00:55:41,900 --> 00:55:43,168 - Čau, čau. - Hardins. 927 00:55:43,201 --> 00:55:44,335 Smits, kas notiek? 928 00:55:44,369 --> 00:55:45,937 - Kā tev iet? - Labi. 929 00:55:45,970 --> 00:55:47,272 Viņš jautāja, vai drīkst palikt, 930 00:55:47,305 --> 00:55:49,874 un man likās, ka tev ar to viss ir kārtībā. 931 00:55:49,908 --> 00:55:52,243 Tā ir jauka vieta. Kur man vajadzētu mest mantas? 932 00:55:52,277 --> 00:55:53,978 - Ak, es tev parādīšu. - Forši. 933 00:55:54,012 --> 00:55:55,880 Es jums piezvanīšu, kad vakariņas būs gatavas. 934 00:55:55,914 --> 00:55:58,249 - Izklausās labi. - TESSA: Tas ir šādā veidā. 935 00:55:58,283 --> 00:56:00,717 Ir patīkami redzēt smaidu viņas sejā. 936 00:56:00,752 --> 00:56:01,685 Tas ir. 937 00:56:06,925 --> 00:56:08,193 [PIEZĪMES] 938 00:56:08,226 --> 00:56:10,995 Tātad, es atradu šo. 939 00:56:12,197 --> 00:56:13,697 Un man tiešām žēl, 940 00:56:13,731 --> 00:56:16,034 bet, kad es to pacēlu, es nevarēju to nolikt. 941 00:56:24,075 --> 00:56:27,145 Tu esi izcils rakstnieks, Tes. 942 00:56:27,178 --> 00:56:29,347 Un es saskāros ar šo lapu par sāpēm 943 00:56:29,380 --> 00:56:31,916 un es tikai gribēju atvainoties. 944 00:56:31,950 --> 00:56:33,952 Tas, kā es liku jums justies, ir nepiedodami. 945 00:56:33,985 --> 00:56:36,254 Tāpēc es atvainojos. 946 00:56:36,287 --> 00:56:39,224 Es negribēju, lai tu šo visu izlasītu ... 947 00:56:39,257 --> 00:56:41,126 - Esmu pārliecināts, ka tu to nedarīji. - Tas ir diezgan neapstrādāts. 948 00:56:42,327 --> 00:56:43,828 Man vajadzēja to dzirdēt. 949 00:56:45,163 --> 00:56:46,764 Pēc jūsu vārdiem. 950 00:56:46,798 --> 00:56:49,801 Un es sasodīti ienīstu sevi 951 00:56:49,834 --> 00:56:52,237 par to, ka jūs jūtaties tā, bet es atvainojos. 952 00:56:56,808 --> 00:56:58,910 Paldies. 953 00:56:58,943 --> 00:57:00,411 KIMBERLY: Čau! Steiki ir ieslēgti! 954 00:57:03,481 --> 00:57:05,016 Esiet turpat! 955 00:57:08,419 --> 00:57:11,688 [♪♪♪] 956 00:57:11,722 --> 00:57:13,458 Ak. 957 00:57:13,491 --> 00:57:14,893 Vai mēs? 958 00:57:21,399 --> 00:57:23,401 TESSA [ECHOES]: Es arī tevi mīlu. 959 00:57:26,037 --> 00:57:28,306 Mums nevajadzētu viņus gaidīt. 960 00:57:28,339 --> 00:57:30,942 Kas? Es domāju, esmu pārliecināts, ka viņiem viss ir kārtībā. 961 00:57:30,975 --> 00:57:32,143 Nāc, es esmu izsalcis. 962 00:57:39,250 --> 00:57:41,419 Viņš tiešām vēlas, lai es eju. Viņš turpina runāt 963 00:57:41,452 --> 00:57:43,988 par to, ka es valkāju cepuri un halātu un viss. 964 00:57:44,022 --> 00:57:46,991 - Kas tur slikts? - Tas izskatās vienkārši smieklīgi. 965 00:57:47,025 --> 00:57:49,227 Vai vari iedomāties mani cepurē un halātā un viss? 966 00:57:49,260 --> 00:57:50,862 Es pat negribu iet uz ceremoniju. 967 00:57:50,895 --> 00:57:52,931 Es to nevaru iedomāties, bet es tiešām gribu to redzēt. 968 00:57:52,964 --> 00:57:54,232 [ČAKLI] 969 00:57:54,265 --> 00:57:56,501 Jums ir jāsvin savi sasniegumi. 970 00:57:56,534 --> 00:57:58,369 Jūs nevēlaties atskatīties un nožēlot 971 00:57:58,403 --> 00:58:00,838 kam nebija tādas pieredzes. 972 00:58:00,872 --> 00:58:03,274 Tici man, es zinu no pirmavotiem. 973 00:58:05,210 --> 00:58:07,445 - Es mazliet padomāšu. - Es domāju, ka tev vajadzētu. 974 00:58:09,047 --> 00:58:10,448 - Sveiks draugs. - Sveiki. 975 00:58:10,481 --> 00:58:12,317 Tas ir jāmaina, vai vēlaties to darīt? 976 00:58:12,350 --> 00:58:14,786 - Kāpēc ne? - Labi. Lūdzu. Satveriet to. 977 00:58:14,819 --> 00:58:18,289 - Tas ir patiešām jauki. - Jā. 978 00:58:18,323 --> 00:58:23,027 Ziniet, mēs visi kopā, zem viena jumta. 979 00:58:24,128 --> 00:58:26,331 - Šeit mēs visi esam. - Jā. 980 00:58:28,132 --> 00:58:32,136 - Nu, šovakar, vienalga. - Nu beidz. 981 00:58:32,170 --> 00:58:34,472 Jūs abi to atrisināsit. 982 00:58:34,505 --> 00:58:36,407 Dažreiz attālums ir laba lieta. 983 00:58:36,441 --> 00:58:37,742 Mmm. 984 00:58:38,876 --> 00:58:39,844 Tu tā domā? 985 00:58:41,479 --> 00:58:43,147 Godīgi sakot, man nav ne jausmas. 986 00:58:43,181 --> 00:58:44,315 [ČAKLI] 987 00:58:46,284 --> 00:58:49,454 Paskaties, attiecības ... 988 00:58:51,990 --> 00:58:53,324 viņi ir sarežģīti. 989 00:59:12,510 --> 00:59:13,778 [SPITS] 990 00:59:17,548 --> 00:59:20,251 [♪♪♪] 991 00:59:58,890 --> 01:00:00,858 [GRUNTING] 992 01:00:06,064 --> 01:00:07,098 Čau. 993 01:00:07,131 --> 01:00:08,900 [PANTING] 994 01:00:25,016 --> 01:00:26,217 Vai es kaut ko darīju? 995 01:00:30,021 --> 01:00:33,224 Visu nakti tu man knapi esi teicis ne vārda. 996 01:00:47,038 --> 01:00:49,440 Es redzēju šo briesmīgo sapni par tevi un Robertu. 997 01:00:52,410 --> 01:00:55,413 Es nevaru to izvilkt no savas sasodītās galvas. 998 01:00:59,617 --> 01:01:01,386 [♪♪♪] 999 01:01:01,419 --> 01:01:04,021 Bet es esmu šeit ar jums. 1000 01:01:07,725 --> 01:01:09,460 Tieši tā. 1001 01:01:14,999 --> 01:01:18,169 Es nevaru nedomāt, ka jums vajadzētu būt kopā ar kādu citu. 1002 01:01:21,372 --> 01:01:23,474 Jūsu dzīve būtu daudz vieglāka. 1003 01:01:29,347 --> 01:01:30,681 Tur viss sliktais sūdi 1004 01:01:30,715 --> 01:01:33,084 ko es tik ilgi esmu mēģinājis apspiest. 1005 01:01:33,117 --> 01:01:34,519 Tas viss tikai nāk klajā. 1006 01:01:35,720 --> 01:01:37,555 Un es neko nevaru darīt. 1007 01:01:39,424 --> 01:01:42,059 Doma par tevi zaudēt ir taisnība, heh ... 1008 01:01:42,093 --> 01:01:44,162 Te ir diezgan sasodīti tumšs, Tes. 1009 01:01:50,301 --> 01:01:52,069 Kāpēc tu man vienkārši neteici? 1010 01:01:52,103 --> 01:01:54,238 Tā ir visa būtība atvērtībai ... 1011 01:01:54,272 --> 01:01:57,608 Jo tas man ir apgrūtinājums, un es nevēlos tevi apgrūtināt. 1012 01:02:00,311 --> 01:02:03,247 [♪♪♪] 1013 01:02:09,454 --> 01:02:12,457 Es nevēlos būt kopā ar kādu citu. 1014 01:02:14,592 --> 01:02:16,294 ES gribu būt ar tevi. 1015 01:02:20,498 --> 01:02:21,599 Čau. 1016 01:02:32,811 --> 01:02:35,446 [ĀRVALSTU GAISA BEZMAKSAS DZĪVNIEKU SPĒLĒŠANA] 1017 01:02:43,221 --> 01:02:44,288 [TESSA MOANS] 1018 01:02:47,058 --> 01:02:49,494 [Čuksti] Mani jākauj, līdz tu aizmirsti par šo sapni. 1019 01:02:49,527 --> 01:02:53,197 ♪ Mana sirds pukst pēc rakstiem Pēc salauztas skaņas ♪ 1020 01:02:55,600 --> 01:02:59,170 ♪ Tu esi vienīgā, kas var mani nomierināt ♪ 1021 01:03:01,472 --> 01:03:05,710 ♪ Mana galva griežas apļos, tāpēc man tagad reibst galva ♪ 1022 01:03:07,678 --> 01:03:11,048 '' Visu šo laiku man vajadzēja to izdomāt '' 1023 01:03:13,284 --> 01:03:16,020 ♪ Es esmu brīvs dzīvnieks Bezmaksas dzīvnieks ♪ 1024 01:03:17,488 --> 01:03:19,323 [MOANS] 1025 01:03:19,357 --> 01:03:22,493 ♪ Es esmu brīvs dzīvnieks Bezmaksas dzīvnieks ♪ 1026 01:03:24,195 --> 01:03:27,098 ♪ Bezmaksas dzīvnieks, bezmaksas dzīvnieks ♪ 1027 01:03:27,131 --> 01:03:30,201 ♪ Mana sirds pukst pēc rakstiem Pēc salauztas skaņas ♪ 1028 01:03:30,234 --> 01:03:33,137 ♪ Bezmaksas dzīvnieks, bezmaksas dzīvnieks ♪ 1029 01:03:33,170 --> 01:03:36,040 ♪ Tu esi vienīgā, kas var mani nomierināt ♪ 1030 01:03:42,446 --> 01:03:45,149 "Jūs saņemat to, par ko ieradāties." 1031 01:03:45,182 --> 01:03:47,552 ♪ Ko tu paliec ♪ 1032 01:03:47,585 --> 01:03:50,421 "Es tikai zinu, kā to darīt." 1033 01:03:50,454 --> 01:03:52,223 Ak, jā. 1034 01:03:52,256 --> 01:03:54,258 ♪ Apmieriniet savas vēlmes ♪ 1035 01:03:54,292 --> 01:03:58,129 Paskaties spogulī. 1036 01:03:58,162 --> 01:04:00,464 "Tas ir tas, ko jūs alkstat ..." 1037 01:04:00,498 --> 01:04:02,734 Ak, jā, mazulīt. 1038 01:04:02,768 --> 01:04:05,469 - Vai tu aizveries? - Jā. 1039 01:04:05,503 --> 01:04:09,741 "Miesa un kauli nemelos" 1040 01:04:09,775 --> 01:04:12,276 "Viņi nemelos" 1041 01:04:12,310 --> 01:04:14,746 ♪ Bezmaksas dzīvnieks, bezmaksas dzīvnieks ♪ 1042 01:04:14,780 --> 01:04:18,215 ♪ Mana sirds pukst pēc rakstiem Pēc salauztas skaņas ♪ 1043 01:04:18,249 --> 01:04:20,151 ♪ Bezmaksas dzīvnieks, bezmaksas dzīvnieks ♪ 1044 01:04:20,184 --> 01:04:21,719 [Abas elpošanas] 1045 01:04:23,855 --> 01:04:26,490 [♪♪♪] 1046 01:04:39,637 --> 01:04:41,272 [TESSA TĪRA KAKLU] 1047 01:04:45,744 --> 01:04:47,712 Vakar mēs neizmantojām aizsardzību. 1048 01:04:49,647 --> 01:04:50,615 [PIEZĪMES] 1049 01:04:50,648 --> 01:04:52,149 Jā es zinu. 1050 01:04:53,785 --> 01:04:56,587 Šovakar man būs jāiet uz aptieku. 1051 01:04:56,621 --> 01:04:58,723 Man tomēr vajadzētu lietot tabletes. 1052 01:05:00,558 --> 01:05:01,893 [ABAS ČAKLIS] 1053 01:05:03,394 --> 01:05:04,362 Jā. 1054 01:05:05,764 --> 01:05:08,332 Jā, jūs regulāri bez prezervatīva, 1055 01:05:08,366 --> 01:05:09,868 tas derēs man. 1056 01:05:11,268 --> 01:05:14,205 [♪♪♪] 1057 01:05:21,679 --> 01:05:23,147 KIMBERLY: Šeit ir bērni. 1058 01:05:27,218 --> 01:05:28,519 Hei, hei. 1059 01:05:28,552 --> 01:05:31,222 Šorīt tu izskaties labāk. 1060 01:05:31,255 --> 01:05:32,690 [ČAKLI] 1061 01:05:32,723 --> 01:05:35,794 Jā, domāju, ka man vienkārši vajadzēja kārtīgu miegu. 1062 01:05:37,461 --> 01:05:39,831 [CELL PHONE BUZZING] 1063 01:05:39,865 --> 01:05:41,733 Ak, tā ir mamma. Vienu sekundi, puiši. 1064 01:05:41,767 --> 01:05:43,735 - Čau mammu. - Sveika, mana mīļā. 1065 01:05:43,769 --> 01:05:44,903 Kā tev iet? 1066 01:05:44,936 --> 01:05:46,938 Labi paldies. Kā tev iet? 1067 01:05:46,972 --> 01:05:49,975 Tam jābūt par kāzām. 1068 01:05:50,008 --> 01:05:51,375 Kura kāzas? 1069 01:05:53,477 --> 01:05:56,647 - Trišs ir ...? Ak, mans Dievs. - Jā. 1070 01:05:56,681 --> 01:05:58,750 - Jā. - Ak, tas ir pārsteidzoši. 1071 01:05:58,784 --> 01:06:00,651 - Viņa to ir pelnījusi. - [ČAKLI GUDRI] 1072 01:06:00,685 --> 01:06:05,556 Jā. Un Maiks ir labs puisis. Tāpēc viņš par viņu rūpēsies. 1073 01:06:05,589 --> 01:06:07,658 - Labi, ejam. - Ak! 1074 01:06:07,692 --> 01:06:09,727 - Labi. - Nāc, puisīt. 1075 01:06:11,362 --> 01:06:12,563 - Smits. - Kas? 1076 01:06:12,596 --> 01:06:13,765 Hei, hei, hei! Mugursoma. 1077 01:06:15,366 --> 01:06:16,567 Čau. 1078 01:06:17,869 --> 01:06:21,006 - Čau. - KIMBERLY: Čau. 1079 01:06:21,039 --> 01:06:23,674 Es darīšu, es darīšu, es darīšu. Viss kārtībā. 1080 01:06:23,708 --> 01:06:24,843 - Čau. - [TELEFONA PĪKI IZSL.] 1081 01:06:29,280 --> 01:06:30,581 [ČAKLI] 1082 01:06:30,614 --> 01:06:33,885 Kas? Kas? 1083 01:06:33,919 --> 01:06:34,953 Tātad? 1084 01:06:36,721 --> 01:06:40,725 Tātad, ko jūs vēlaties darīt šodien? 1085 01:06:40,759 --> 01:06:43,694 [♪♪♪] 1086 01:07:15,060 --> 01:07:17,428 [NEDZIRDAMS DIALOGS] 1087 01:08:11,116 --> 01:08:14,485 - Sapratu visu? - Jā. 1088 01:08:26,497 --> 01:08:27,698 Nav nekā ... 1089 01:08:27,732 --> 01:08:29,600 Vai nekas nav aizmirsts? 1090 01:08:32,037 --> 01:08:34,705 Nē, es domāju, ka man ir labi. 1091 01:08:38,810 --> 01:08:41,913 Kas notika ar to, ka mēs neslēpām noslēpumus viens no otra? 1092 01:08:41,947 --> 01:08:44,648 - Par ko jūs domājat? - Tu man to neteiksi 1093 01:08:44,682 --> 01:08:46,117 par tavas mammas kāzām? 1094 01:08:47,618 --> 01:08:48,552 Tesa ... 1095 01:08:50,454 --> 01:08:51,957 vienīgais iemesls, kāpēc es jums to neesmu teicis 1096 01:08:51,990 --> 01:08:54,558 - tāpēc, ka negribu iet. - Labi. Kāpēc ... 1097 01:08:54,592 --> 01:08:56,061 Kāpēc tu negribi iet? 1098 01:08:56,094 --> 01:08:58,395 Es domāju, ka tu vēlies man parādīt savu dzimto pilsētu. 1099 01:08:58,429 --> 01:09:03,168 Es gribu jums parādīt Londonu. Es negribu jums parādīt savu dzimto pilsētu. 1100 01:09:03,201 --> 01:09:05,569 Ja jūs nevēlaties mani atvest, es domāju, ka tas ir labi. 1101 01:09:05,603 --> 01:09:07,705 Bet tā ir viņas lielā diena. 1102 01:09:07,739 --> 01:09:10,008 Es tiešām domāju, ka tev jābūt viņas vietā. 1103 01:09:10,041 --> 01:09:13,677 Ja es ietu, es tevi atvestu, bet ... 1104 01:09:13,711 --> 01:09:15,747 Vai zini ko, es padomāšu. 1105 01:09:15,780 --> 01:09:18,149 - Labi? - Labi. 1106 01:09:18,183 --> 01:09:20,584 Hei, šī bija laba nedēļas nogale. 1107 01:09:20,618 --> 01:09:22,921 - Cik labi? - Šis labs. 1108 01:09:22,954 --> 01:09:24,122 [ČAKLI] 1109 01:09:25,190 --> 01:09:27,158 - Labāk. - [ČAKLI] 1110 01:09:27,192 --> 01:09:30,996 Vai varat atgriezties trešdien? Vance rīko pasākumu. 1111 01:09:32,931 --> 01:09:34,498 ES mēģināšu. 1112 01:09:34,531 --> 01:09:36,067 [♪♪♪] 1113 01:09:40,772 --> 01:09:41,973 Labi. 1114 01:10:05,764 --> 01:10:08,699 [♪♪♪] 1115 01:10:29,020 --> 01:10:30,654 [VĪRIEŠA KLEPŠANA] 1116 01:10:47,072 --> 01:10:48,773 Ričards? 1117 01:10:48,807 --> 01:10:50,641 Es gandrīz sasitu tavu sasodīto galvu! 1118 01:10:52,210 --> 01:10:54,511 Ko, pie velna, tu domā, ielauzdamies šeit? 1119 01:10:54,545 --> 01:10:57,048 Tevis nebija šeit, un ... 1120 01:10:57,082 --> 01:10:59,516 Tesa man teica, kur tu glabā atslēgu. 1121 01:10:59,550 --> 01:11:02,120 Tu izskaties pēc sūdiem. 1122 01:11:02,153 --> 01:11:05,723 Jā, es esmu parādā kādam puisim. 1123 01:11:05,757 --> 01:11:08,259 - Cik jūs nopelnāt? - Pieci simti. 1124 01:11:29,848 --> 01:11:30,815 Jūs varat ņemt šo. 1125 01:11:35,020 --> 01:11:36,054 Šeit. 1126 01:11:38,589 --> 01:11:40,657 To man iedeva tētis. 1127 01:11:40,691 --> 01:11:41,725 Es to nekad nenēsāju. 1128 01:11:43,261 --> 01:11:45,696 Tas ir daudz vairāk vērts nekā nepieciešams, tāpēc ... 1129 01:11:45,730 --> 01:11:46,697 Paldies. 1130 01:11:46,731 --> 01:11:47,966 [Skaidrs rīkle] 1131 01:11:47,999 --> 01:11:49,834 - Jā. - [GRAUKŠANA] 1132 01:11:51,369 --> 01:11:53,271 Es viņai uzlabošos. 1133 01:11:56,141 --> 01:11:57,175 Man kļūs labāk. 1134 01:11:58,276 --> 01:11:59,811 ES apsolu. 1135 01:12:12,791 --> 01:12:14,859 Tam vajadzētu pasargāt jūs no grūtniecības 1136 01:12:14,893 --> 01:12:16,928 nākamajiem trim mēnešiem. 1137 01:12:16,961 --> 01:12:19,197 Manas bažas ir ... 1138 01:12:19,230 --> 01:12:21,199 jums tas var nebūt vajadzīgs. 1139 01:12:21,232 --> 01:12:24,302 Tas ir jūsu dzemdes kakls. 1140 01:12:24,335 --> 01:12:26,738 Jūs, iespējams, nevarēsit iestāties grūtniecība. 1141 01:12:26,771 --> 01:12:29,074 Mums ir jāveic vairāk testu, pirms mēs to zinām. 1142 01:12:29,107 --> 01:12:31,743 [♪♪♪] 1143 01:12:50,128 --> 01:12:52,163 KEN: Hmm. 1144 01:12:52,197 --> 01:12:53,798 Cik es gribētu palīdzēt, 1145 01:12:53,832 --> 01:12:55,733 līdz brīdim, kad piesakāties pārskaitījumam, 1146 01:12:55,767 --> 01:12:58,036 jūs reģistrējaties un sākat nodarbības, 1147 01:12:58,069 --> 01:12:59,904 Es nedomāju, ka tas ir tā vērts. 1148 01:12:59,938 --> 01:13:01,672 Un es nedomāju, ka tu dabūsi 1149 01:13:01,705 --> 01:13:03,174 klases, kas jums jābeidz. 1150 01:13:03,208 --> 01:13:04,909 Es domāju, ka tu to teiksi. 1151 01:13:04,943 --> 01:13:07,812 - Vienkārši domāju, ka pamēģināšu. - Ir tikai divi mēneši. 1152 01:13:07,846 --> 01:13:10,248 Un ziniet, tas ir bijis viens no maniem lielākajiem sapņiem 1153 01:13:10,281 --> 01:13:13,084 - redzēt tevi absolventu. - [ČAKLI] 1154 01:13:13,118 --> 01:13:15,286 Es domāju, ka tas ne vienmēr ir bijis dots, vai ne? 1155 01:13:15,320 --> 01:13:17,789 Nē nē. Tā nav. 1156 01:13:17,822 --> 01:13:21,025 Tā ir bijusi dāvana - jūs esat šeit. 1157 01:13:21,059 --> 01:13:25,163 Un es esmu pateicīgs, ka bijāt gatavs man dot iespēju 1158 01:13:25,196 --> 01:13:26,663 redzēt mani prātīgu. 1159 01:13:27,765 --> 01:13:28,933 Jā. 1160 01:13:31,169 --> 01:13:32,170 Kad tas bija? 1161 01:13:33,438 --> 01:13:36,074 Ak, tas bija pirmkursnieku gads. 1162 01:13:36,107 --> 01:13:37,842 Tava mamma, Vens un es. 1163 01:13:39,310 --> 01:13:40,845 Sen nebiju redzējis. 1164 01:13:42,413 --> 01:13:44,681 Jūs zināt, ka viņa apprecas. 1165 01:13:44,715 --> 01:13:46,151 - Pie Maika? - Maikam. 1166 01:13:46,184 --> 01:13:49,120 Ak, labi viņai. Viņš vienmēr šķita jauks puisis. 1167 01:13:49,154 --> 01:13:52,423 Es vienmēr esmu domājis, ka viņš ir mazliet viltnieks, bet, ja viņa ir laimīga. 1168 01:13:53,724 --> 01:13:54,993 Divus mēnešus! 1169 01:13:55,026 --> 01:13:56,261 Vienkārši ies kā ... 1170 01:13:56,294 --> 01:13:57,862 [SNAPS FINGERS] 1171 01:13:57,896 --> 01:14:01,032 [ELEKTRONISKĀS DEJAS MŪZIKAS ATSKAŅOŠANA] 1172 01:14:04,435 --> 01:14:06,971 [CILVĒKI smejas, čatrē] 1173 01:14:10,942 --> 01:14:13,044 [Abi smieties] 1174 01:14:28,860 --> 01:14:30,962 - Čau! - Sveiki. 1175 01:14:30,995 --> 01:14:32,430 Vai jūs abi neizskatāties krāšņi. 1176 01:14:32,463 --> 01:14:33,865 Acīmredzot. 1177 01:14:33,898 --> 01:14:34,999 [ČAKLI] 1178 01:14:36,434 --> 01:14:38,970 Atpūtieties, tas ir sodas ūdens. 1179 01:14:39,003 --> 01:14:41,873 - Tu viņam teici? Vai ...? - Venss man piezvanīja. 1180 01:14:41,906 --> 01:14:45,243 - Ak. - Nu, izbaudi. 1181 01:14:46,477 --> 01:14:48,846 - Man jāiet spēlēt saimnieci. - Labi. 1182 01:14:53,251 --> 01:14:56,087 Viņi bija sajūsmā, kad es viņiem teicu, ka ieradīsities. 1183 01:14:56,120 --> 01:14:57,288 Ko, tikai viņi? 1184 01:14:58,823 --> 01:15:02,160 Nu, es biju ... es biju laimīga. 1185 01:15:02,193 --> 01:15:03,261 [ČAKLI] 1186 01:15:03,294 --> 01:15:05,129 Viens ... 1187 01:15:05,163 --> 01:15:07,298 Man ir dažas sliktas ziņas. 1188 01:15:07,332 --> 01:15:08,733 Ak. Ak, ko? 1189 01:15:10,401 --> 01:15:12,971 Neizskatās, ka es varētu šeit nokļūt 1190 01:15:13,004 --> 01:15:15,773 - vēl divus mēnešus. - Kas, ā ...? 1191 01:15:15,807 --> 01:15:17,442 Ko tu domā, piemēram, apmeklēt? 1192 01:15:17,475 --> 01:15:19,310 - Pagaidi, ko? - [ČAKLI] 1193 01:15:19,344 --> 01:15:21,846 Kas? Ko tu ar to domā? 1194 01:15:21,879 --> 01:15:23,781 Es domāju, piemēram, uz labu. 1195 01:15:26,251 --> 01:15:29,821 Piemēram ... Ak, pagaidi. 1196 01:15:29,854 --> 01:15:32,924 - Vai tu gribi pārcelties uz šejieni? - Tomēr ir divi mēneši. 1197 01:15:32,957 --> 01:15:34,926 - Nez vai man pat vajadzētu ... - Tu nopietni? 1198 01:15:34,959 --> 01:15:37,895 Vai man vajadzētu visu atcelt? Varbūt man vajadzētu to atcelt. 1199 01:15:37,929 --> 01:15:40,465 - ES tevi tik ļoti mīlu. - Es mīlu Tevi. 1200 01:15:42,567 --> 01:15:47,038 Man nepatīk to izjaukt, bet es gribu dejot! 1201 01:15:47,071 --> 01:15:48,906 Aiziet! 1202 01:15:48,940 --> 01:15:50,842 VANCE: Kā iet, mans zēns? 1203 01:15:50,875 --> 01:15:52,810 [NEDZIRDAMS DIALOGS] 1204 01:15:55,480 --> 01:15:57,515 - Tur ir mans zēns. - Čau. 1205 01:15:57,548 --> 01:16:00,585 - Kā tev iet? - Nekad labāk. 1206 01:16:00,618 --> 01:16:02,387 [ZARAS LARSONAS "LOVE ME LAND" ATSKAŅO RUNĀTĀJUS] 1207 01:16:02,420 --> 01:16:06,924 ♪ Kā tu uzdrīksties šādi skūpstīties? ♪ 1208 01:16:06,958 --> 01:16:08,493 "Kā tu uzdrīksties ..." 1209 01:16:08,526 --> 01:16:11,829 - Man jāiet uz darbu. - Uz priekšu. 1210 01:16:15,099 --> 01:16:17,035 ♪ Pieskaries man tā, kā tu to dari ♪ 1211 01:16:17,068 --> 01:16:18,836 ♪ Neatkarīgi no tā, kurš atrodas telpā, es redzu, ka tu svīst 1212 01:16:18,870 --> 01:16:20,305 ♪ Kad tev liekas, ka viss būs izkūpējis, mazā ♪ 1213 01:16:20,338 --> 01:16:22,240 ♪ Pieskaries man tā, kā tu to dari ♪ 1214 01:16:22,273 --> 01:16:25,143 ♪ Neatkarīgi no tā, kurš atrodas telpā, es redzu, ka tu svīst 1215 01:16:25,176 --> 01:16:27,478 ♪ Nekad nebiju domājusi, ka mīlēšu vēlreiz ♪ 1216 01:16:27,512 --> 01:16:29,180 '' Nekad neesmu domājis '' 1217 01:16:29,213 --> 01:16:33,584 "Šeit es esmu mīlestībā zemē" 1218 01:16:33,618 --> 01:16:36,521 ♪ Nekad nebiju domājusi, ka mīlēšu vēlreiz ♪ 1219 01:16:36,554 --> 01:16:38,156 '' Šeit es esmu '' 1220 01:16:38,189 --> 01:16:42,260 ♪ Šeit es esmu iemīlējusies zemē ♪ 1221 01:16:44,896 --> 01:16:49,200 ♪ Pazaudējies savā vārdnīcā ♪ 1222 01:16:49,233 --> 01:16:53,404 Ir mūsu pašu vārdnīca ♪ 1223 01:16:53,438 --> 01:16:57,442 ♪ Ved mani mājās Nesauc mani par Mēriju ♪ 1224 01:16:57,475 --> 01:17:02,046 ♪ Ak, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ 1225 01:17:02,080 --> 01:17:03,981 ♪ Pieskaries man tā, kā tu to dari ♪ 1226 01:17:04,015 --> 01:17:05,950 ♪ Neatkarīgi no tā, kurš atrodas telpā, es redzu, ka tu svīst 1227 01:17:05,983 --> 01:17:07,418 ♪ Kad tev liekas, ka viss būs izkūpējis, mazā ♪ 1228 01:17:07,452 --> 01:17:09,454 ♪ Pieskaries man tā, kā tu to dari ♪ 1229 01:17:09,487 --> 01:17:11,522 ♪ Neatkarīgi no tā, kurš atrodas telpā, es redzu, ka tu svīst 1230 01:17:11,556 --> 01:17:14,459 ♪ Nekad nebiju domājusi, ka mīlēšu vēlreiz ♪ 1231 01:17:14,492 --> 01:17:16,227 '' Nekad neesmu domājis '' 1232 01:17:16,260 --> 01:17:20,365 ♪ Šeit es esmu iemīlējusies zemē ♪ 1233 01:17:20,398 --> 01:17:23,267 ♪ Nekad nebiju domājusi, ka mīlēšu vēlreiz ♪ 1234 01:17:23,301 --> 01:17:24,335 "Šeit es esmu ..." 1235 01:17:24,369 --> 01:17:27,638 - Ejam. Tieši tagad. Jā? - Mm-hm. 1236 01:17:29,207 --> 01:17:30,942 [TESSA smejas] 1237 01:17:33,144 --> 01:17:34,545 [TĪRA KAKLS] 1238 01:17:36,114 --> 01:17:37,615 [PIEZĪMES] 1239 01:17:37,648 --> 01:17:39,417 Jūs pārvietojaties šeit. 1240 01:17:41,386 --> 01:17:42,687 [SMIEKS] 1241 01:17:42,720 --> 01:17:44,689 Jā. 1242 01:17:44,722 --> 01:17:47,024 - [CHUCKLES] - [SIGHS] 1243 01:17:47,058 --> 01:17:50,027 [♪♪♪] 1244 01:18:00,204 --> 01:18:01,973 [GRUNTING] 1245 01:18:10,548 --> 01:18:12,417 Taisnība. 1246 01:18:12,450 --> 01:18:15,319 - Elkoņi atkal ir augšā. - Ak vecīt. 1247 01:18:15,353 --> 01:18:16,554 Labi, tad. 1248 01:18:16,587 --> 01:18:18,256 [PANTING] 1249 01:18:18,289 --> 01:18:19,957 Vai jūs gaidāt mājas apmeklējumu? 1250 01:18:19,991 --> 01:18:21,259 Es zinu, ka esmu. 1251 01:18:22,761 --> 01:18:24,462 Ak es redzu. 1252 01:18:24,495 --> 01:18:27,365 Vai svinēt mammas laimi neizklausās pievilcīgi? 1253 01:18:27,398 --> 01:18:29,567 Tas nav tas. 1254 01:18:29,600 --> 01:18:31,169 Tātad, kas notiek? 1255 01:18:34,639 --> 01:18:36,240 Es tiešām gribu atvest Tesu, 1256 01:18:36,274 --> 01:18:38,576 bet es nevēlos viņu iepazīstināt ar savu veco dzīvi. 1257 01:18:38,609 --> 01:18:40,445 Tā ir tikai skumja māja skumjā vietā. 1258 01:18:45,016 --> 01:18:48,386 Vai viņa kādreiz ir likusi tev justies slikti par savu pagātni? 1259 01:18:48,419 --> 01:18:51,389 - Nē. - Vienīgais veids, kā to uzzināt 1260 01:18:51,422 --> 01:18:55,092 ja tu viņai uzticies, uzticies viņai. 1261 01:18:55,126 --> 01:18:57,662 Un Trišam tas nozīmētu pasauli, jo jūs abi esat tur. 1262 01:19:04,368 --> 01:19:06,103 Skaties. Nopietni, biedrs. 1263 01:19:08,206 --> 01:19:11,542 Jūsu kāzas ir brīdis, kas ... 1264 01:19:13,377 --> 01:19:16,647 lielāks nekā jebkas cits, ko jūs varat iedomāties. 1265 01:19:16,681 --> 01:19:19,450 - Tāds, kas tevi maina. - Mm-hm. 1266 01:19:19,484 --> 01:19:21,352 Un tāpēc viņi visi neizdodas, vai ne? 1267 01:19:21,385 --> 01:19:22,754 Ne visi no tiem. 1268 01:19:22,788 --> 01:19:24,655 Nē, ja atrodi īsto. 1269 01:19:26,825 --> 01:19:30,161 Zini, es ticu 1270 01:19:30,194 --> 01:19:33,698 ka tev ir divas īstas lielas mīlestības. 1271 01:19:33,732 --> 01:19:37,401 Tātad jūsu gadījumā tas būtu Tesa un jūs. 1272 01:19:37,435 --> 01:19:39,237 [SMIEKS] 1273 01:19:41,272 --> 01:19:43,508 Vai tu man parādīsi, kas tev ir? 1274 01:19:43,541 --> 01:19:45,376 - Jā. Tad nāc. - Ak! 1275 01:19:49,113 --> 01:19:52,049 [♪♪♪] 1276 01:20:02,560 --> 01:20:04,529 Es saņēmu biļetes uz Angliju. 1277 01:20:07,766 --> 01:20:09,166 Mmm ... 1278 01:20:13,872 --> 01:20:17,241 [ALFIE TEMPLEMANS "KATRA GONNA LOVE SOMEBODY" SPĒLĒ] 1279 01:20:26,852 --> 01:20:29,453 - TRISH: Saglabājiet izmaiņas. - Neuztraucies, mammu. ES to dabūšu. 1280 01:20:29,487 --> 01:20:31,689 - Nē nē nē. Es sapratu. - Sveiki. 1281 01:20:31,722 --> 01:20:33,724 Ak, ir tik labi redzēt jūs abus. 1282 01:20:33,759 --> 01:20:36,294 Jēzu, Tesa. Vai tur ir kāds ķermenis? 1283 01:20:36,327 --> 01:20:38,429 Es nezināju, cik man vajag. 1284 01:20:38,462 --> 01:20:39,798 Lūk, ej. 1285 01:20:39,831 --> 01:20:41,165 Paldies. 1286 01:20:41,198 --> 01:20:42,700 TRISH: Kā gāja lidojums? 1287 01:20:42,734 --> 01:20:44,468 Žēl, ka nav ērtāk. 1288 01:20:44,502 --> 01:20:47,271 Es negaidīju, ka māju pārdos pirmajā dienā. 1289 01:20:47,305 --> 01:20:49,140 TESSA: Nē, tas ir lieliski. 1290 01:20:49,173 --> 01:20:50,809 Es atstāju tavu gultu, Hardin. 1291 01:20:52,476 --> 01:20:54,612 Es negaidīju, ka gulēšu uz grīdas. 1292 01:20:55,847 --> 01:20:58,349 Tas ir ideāls. Paldies. 1293 01:20:58,382 --> 01:20:59,851 Nu, jūs, puiši, esat noguruši. 1294 01:20:59,885 --> 01:21:01,452 Tāpēc es jūs atstāšu. 1295 01:21:01,485 --> 01:21:04,155 - Es palieku blakus Maikam. - [CELL PHONE BUZZING] 1296 01:21:04,188 --> 01:21:05,289 Labi. 1297 01:21:07,793 --> 01:21:09,627 Hei, ļauj man mazliet ... 1298 01:21:09,660 --> 01:21:12,630 - Mēs patiesi priecājamies par jums. - Paldies. 1299 01:21:12,663 --> 01:21:14,800 Man prieks, ka tu atnāci. 1300 01:21:14,833 --> 01:21:17,234 Man no rīta jāiet uz līgavu veikalu. 1301 01:21:17,268 --> 01:21:18,804 Es domāju: vai jūs vēlaties nākt? 1302 01:21:18,837 --> 01:21:22,506 - Jā, es labprāt. Tas ir lieliski. Lieliski. 1303 01:21:22,540 --> 01:21:24,308 - Zvani man, ja man vajag. - Labi. 1304 01:21:24,342 --> 01:21:25,476 - Čau. - Čau. 1305 01:21:28,780 --> 01:21:31,449 Neņemiet manas lietas un neejiet manā istabā, 1306 01:21:31,482 --> 01:21:33,417 un tev noteikti nav draugu, labi? 1307 01:21:33,451 --> 01:21:36,253 Ričards: Jā, jā. Hei, paldies, ka ļāvāt man palikt šeit. 1308 01:21:36,287 --> 01:21:38,489 Jā, nepateicieties man, jo tas nav pastāvīgi. 1309 01:21:38,522 --> 01:21:39,825 Jā jā. Es zinu. 1310 01:21:39,858 --> 01:21:41,793 Noteikti zvaniet, ja rodas problēma. 1311 01:21:41,827 --> 01:21:43,862 Protams, Hardin. Čau. 1312 01:21:43,895 --> 01:21:45,262 [TELEFONA PĪKI IZSLĒGTS] 1313 01:21:48,532 --> 01:21:50,601 Kas tas bija? 1314 01:21:50,635 --> 01:21:52,470 Tas bija nejaušs bezpajumtnieks 1315 01:21:52,503 --> 01:21:54,438 kam es ļāvu gulēt uz sava dīvāna. 1316 01:21:54,472 --> 01:21:56,775 Mūsdienās to dara visi hipsteri. 1317 01:22:01,278 --> 01:22:03,681 - Paldies. - Protams. 1318 01:22:05,984 --> 01:22:09,353 [♪♪♪] 1319 01:22:09,387 --> 01:22:11,389 [KAIJU KAUŠANA UN ZVANA TOLLINGS] 1320 01:22:17,996 --> 01:22:20,431 - Nav ko ēst. - Ko tu meklē? 1321 01:22:20,464 --> 01:22:22,266 Es nezinu. Kaut kas ēdams. 1322 01:22:22,299 --> 01:22:24,736 Ka man nav jāgatavo, vēlams. 1323 01:22:24,770 --> 01:22:27,605 Paskaties, kāpēc tu neņem atslēgas un neej pie Sainsbury. 1324 01:22:27,638 --> 01:22:30,207 Tas dos jums kaut ko darīt, kad būsim prom. 1325 01:22:31,409 --> 01:22:32,410 Sveiki. 1326 01:22:32,443 --> 01:22:33,779 - Esi gatavs? - Jā. 1327 01:22:37,949 --> 01:22:39,717 Vai esat pārliecināts, ka neesat atpalicis ar reaktīvo lidmašīnu? 1328 01:22:39,751 --> 01:22:41,519 - ES jūtos labi. - Tev nav jāiet, zini. 1329 01:22:41,552 --> 01:22:42,486 Hardins. 1330 01:22:45,423 --> 01:22:47,793 Nāc, Tesa. Darām to. 1331 01:22:47,826 --> 01:22:50,361 [FIJI BLUE'S "TĀS DIVAS" SPĒLĒŠANA] 1332 01:22:54,766 --> 01:22:55,901 [DURVIS AIZVER] 1333 01:22:55,934 --> 01:22:59,537 ♪ Ko darīt, ja pamostos laimīga? ♪ 1334 01:22:59,570 --> 01:23:01,706 ♪ Ko darīt, ja pamostos skumji? ♪ 1335 01:23:01,740 --> 01:23:03,909 "Atvainojiet, ja es kaut ko teicu." 1336 01:23:03,942 --> 01:23:06,477 '' Kaut kas, kas jūs sadusmoja '' 1337 01:23:06,510 --> 01:23:08,579 "Vēloties, lai es varētu jums piezvanīt." 1338 01:23:08,612 --> 01:23:11,850 "Atvainojiet, ka mans pakalpojums ir slikts" 1339 01:23:11,883 --> 01:23:14,452 '' Mans sliktais '' 1340 01:23:14,485 --> 01:23:16,788 "Kad es pamostos, tu neesi man blakus" 1341 01:23:16,822 --> 01:23:19,024 Laikam man pietrūkst visas tavas enerģijas ... ♪ 1342 01:23:19,057 --> 01:23:21,425 [VISI AUGSTOJOŠI APSVEIKUMI] 1343 01:23:23,494 --> 01:23:25,563 Man tiešām nevajadzētu. Piedodiet, puiši. Vai viens man. 1344 01:23:25,596 --> 01:23:26,965 Čau, cilvēks. Aiziet. Cilvēks. 1345 01:23:26,998 --> 01:23:30,936 "Viss, ko es gribu, esi tu." 1346 01:23:30,969 --> 01:23:33,905 "Nepieciešami divi" 1347 01:23:33,939 --> 01:23:36,707 "Jo viss, ko es gribu, esi tu ..." 1348 01:23:36,742 --> 01:23:39,243 Jā. Tieši tā. 1349 01:23:40,644 --> 01:23:43,647 "Nepieciešami divi" 1350 01:23:43,681 --> 01:23:45,349 "Viss, ko es vēlos ..." 1351 01:23:45,382 --> 01:23:47,485 Tu tiešām izskaties apbrīnojami. 1352 01:23:49,487 --> 01:23:51,589 Tas sāk justies īsts. 1353 01:23:55,526 --> 01:23:56,962 Kāda ir viņas kleita? 1354 01:23:58,395 --> 01:24:01,465 Mmm ... es nevaru pateikt. 1355 01:24:02,934 --> 01:24:04,668 Tu nopietni man neteiksi? 1356 01:24:04,702 --> 01:24:05,971 Jā, es tev nevaru pateikt. 1357 01:24:06,004 --> 01:24:08,039 Jums būs jāgaida un jāredz. 1358 01:24:10,608 --> 01:24:12,476 Tik un tā vienalga. 1359 01:24:17,115 --> 01:24:19,483 - Lūdzu pasaki man. - [GIGGLES] 1360 01:24:19,517 --> 01:24:21,418 Nē, es tev neteikšu. 1361 01:24:27,424 --> 01:24:28,860 Es ļoti priecājos, ka atnāci. 1362 01:24:30,996 --> 01:24:33,765 Tu esi mana labākā vieta, Tes. 1363 01:24:33,799 --> 01:24:36,735 [♪♪♪] 1364 01:25:08,432 --> 01:25:10,434 [KLATERĒŠANA, TAD STIKLA LŪZES] 1365 01:25:16,440 --> 01:25:18,944 [VĪRIEŠU UN SIEVIETES VAIDOŠANA] 1366 01:25:24,715 --> 01:25:26,885 - Kas pie velna ?! - Ak, fu ...! 1367 01:25:26,918 --> 01:25:30,755 - [CLEARS KAKLS] - Vance! Sasodītā elle! 1368 01:25:30,789 --> 01:25:34,491 - Tas nav tas, ko tu domā. - Vai tu ar mani joko? 1369 01:25:34,525 --> 01:25:36,928 Nu, tas noteikti ir jāšanās! 1370 01:25:36,962 --> 01:25:38,629 Jūs rīt apprecēsities. 1371 01:25:38,662 --> 01:25:41,498 Kas pie velna tev nav kārtībā? 1372 01:25:41,532 --> 01:25:43,001 Tavas dzīves mīlestība, Kimberlij, 1373 01:25:43,034 --> 01:25:45,070 nes savu bērnu, kamēr tu esi šeit ... 1374 01:25:45,103 --> 01:25:46,905 - Tas ir viss! - Kas tev kaiš? 1375 01:25:46,938 --> 01:25:48,639 TESSA: Hardin? 1376 01:25:48,672 --> 01:25:50,075 - Vens? - HARDIN: Jā. 1377 01:25:50,108 --> 01:25:51,709 Viņš ir jāšanās ar manu mammu! 1378 01:25:51,743 --> 01:25:53,544 Lūdzu, Hardin, tikai beidz! 1379 01:25:53,577 --> 01:25:55,747 Nekliedz uz mani. Jūs nevarat man pateikt, ko darīt. 1380 01:25:55,780 --> 01:25:58,116 Jūs bijāt drāžams uz letes kā sārņi. 1381 01:25:58,149 --> 01:25:59,751 Nerunā tā ar mammu. 1382 01:25:59,784 --> 01:26:01,418 - Ak, jāšanās! - TRISH: Čau. 1383 01:26:01,452 --> 01:26:03,654 Kas, pie velna, tu esi, lai man pateiktu, ko darīt? 1384 01:26:03,687 --> 01:26:05,489 - Tu tiešām gribi zināt? - Nē, Kristiān, nedari. 1385 01:26:05,522 --> 01:26:07,591 - Pietiek, Hardin! - Beidz, beidz. 1386 01:26:07,625 --> 01:26:10,561 - TRISH: Hardin, lūdzu, beidz! - Beidz! Ugh! 1387 01:26:10,594 --> 01:26:12,563 TRISH: Lūdzu, Hardin. 1388 01:26:12,596 --> 01:26:14,900 - Hardin, pietiek! - [YELLS] 1389 01:26:14,933 --> 01:26:16,134 Tas ir viss! 1390 01:26:17,601 --> 01:26:21,106 Pietiekami. Tas ir viss. 1391 01:26:21,139 --> 01:26:23,942 HARDINS: Jūs rīt apprecēsities. Vai tu aizmirsi? 1392 01:26:25,676 --> 01:26:28,747 Kurš velns to dara? Ko tu stāsti Maikam? 1393 01:26:28,780 --> 01:26:31,917 Hardins, Kristians un es ... 1394 01:26:31,950 --> 01:26:33,417 - Viņš ... - Ko? 1395 01:26:38,056 --> 01:26:39,991 Tas nav tik vienkārši. 1396 01:26:42,827 --> 01:26:44,796 [TRISH SNIFFLES, CRAYING] 1397 01:26:48,599 --> 01:26:50,168 TESSA: Labi, ejam. 1398 01:26:50,201 --> 01:26:51,736 - Tesa, nevajag. - Ejam. 1399 01:26:51,770 --> 01:26:54,438 [♪♪♪] 1400 01:26:57,275 --> 01:26:59,543 [SIGHS] Vai jums viss kārtībā? 1401 01:27:27,806 --> 01:27:29,240 [Čuksti] Vai jūs varat ...? 1402 01:27:39,884 --> 01:27:41,786 [SOBBING] 1403 01:27:45,290 --> 01:27:48,559 Tas nekas. Tas nekas. 1404 01:27:48,592 --> 01:27:51,129 Nav labi. 1405 01:27:51,162 --> 01:27:53,164 Nav labi. 1406 01:28:07,245 --> 01:28:11,783 - Lūdzu, nekad neatlaid mani. - Es nedarīšu. Es tevi nekad neatlaidīšu. 1407 01:28:21,725 --> 01:28:25,864 Lai arī manās acīs tu esi supervaronis, 1408 01:28:25,897 --> 01:28:27,899 tu vēl esi cilvēks. 1409 01:28:29,633 --> 01:28:33,238 Maiks Ričardss, vai ņem Trishu Danielu 1410 01:28:33,271 --> 01:28:35,639 uz labu vai sliktu? 1411 01:28:38,309 --> 01:28:39,543 Jā. 1412 01:28:43,114 --> 01:28:44,749 Es tiešām tā daru. 1413 01:28:49,054 --> 01:28:52,791 PRIESTS: Es priecājos izrunāt jūs par vīru un sievu. 1414 01:28:56,828 --> 01:28:58,930 [APMEKLĒJOŠIE VIESI] 1415 01:29:22,686 --> 01:29:24,355 - Hardin ... - Man tev nav ko teikt. 1416 01:29:24,389 --> 01:29:26,391 - Aiziet. - Ej nost no manis! 1417 01:29:26,424 --> 01:29:28,827 Vai tu gribi iet vēlreiz, vecais? 1418 01:29:28,860 --> 01:29:31,062 Ja tas ir vajadzīgs, jā. 1419 01:29:33,164 --> 01:29:37,368 - Viesnīcā ir bārs. - Sasodīts bārs? 1420 01:29:37,402 --> 01:29:38,837 Tas ir tikai uz ielas. 1421 01:29:40,704 --> 01:29:42,340 Es tevi tur gaidīšu. 1422 01:29:57,088 --> 01:29:59,090 Es varu nākt, ja vēlaties. 1423 01:30:01,993 --> 01:30:04,896 Bet jebkurā gadījumā es domāju, ka jums vajadzētu iet. 1424 01:30:07,298 --> 01:30:09,700 HARDIN: Izskatās, ka viņai nevajag stāstīt. 1425 01:30:09,734 --> 01:30:11,769 Jā. Viņa noteikti zina. 1426 01:30:13,972 --> 01:30:16,707 Es eju sēdēt pie viņas, bet, ja kaut kas noiet greizi, 1427 01:30:16,741 --> 01:30:18,276 vienkārši nāc mani atrast. 1428 01:30:32,157 --> 01:30:33,724 [PIEZĪMES] 1429 01:30:33,758 --> 01:30:36,995 - Esmu pārsteigts, redzot tevi šeit. - [ČAKLI GUDRI] 1430 01:30:37,028 --> 01:30:38,229 Jā. 1431 01:30:42,800 --> 01:30:47,138 Baidos, ka nespēšu palikt tik dusmīga kā esmu. 1432 01:30:49,007 --> 01:30:50,842 Tici man, es esmu. 1433 01:30:56,981 --> 01:31:00,885 Bet ko man darīt? ES mīlu viņu. 1434 01:31:00,919 --> 01:31:04,923 Un es mīlu dzīvi, kuru mēs veidojam, un es mīlu Smitu. 1435 01:31:07,292 --> 01:31:10,228 [♪♪♪] 1436 01:31:19,003 --> 01:31:21,005 Jūs gribējāt runāt, parunāsim. 1437 01:31:28,880 --> 01:31:31,349 - Es zinu, ka jūties nodota. - [SCOFFS] 1438 01:31:31,382 --> 01:31:33,785 Es gribu paskaidrot sevi. 1439 01:31:33,818 --> 01:31:36,120 Bet es godīgi nezinu, kur sākt. 1440 01:31:40,091 --> 01:31:42,961 - Es domāju, ka tas liek mums to darīt. - Skaties, klausies. 1441 01:31:45,496 --> 01:31:47,498 Tu esi tik svarīga man un tavai mammai. 1442 01:31:47,532 --> 01:31:49,534 Nopietni? 1443 01:31:49,567 --> 01:31:52,203 Tagad jūs abi vēlaties spēlēt kaut kādu vienotu fronti? 1444 01:31:52,237 --> 01:31:54,472 - Velti ar to. - Tu nebūtu tik dusmīga 1445 01:31:54,505 --> 01:31:56,140 ja tev būtu vienalga. 1446 01:31:58,076 --> 01:32:01,879 Ziniet, es vēlos teikt, ka esmu pārsteigts ... 1447 01:32:04,015 --> 01:32:05,350 bet es neesmu. 1448 01:32:07,252 --> 01:32:09,120 Viņiem ir kopīga vēsture. 1449 01:32:11,422 --> 01:32:14,192 Tāds, ar kuru es neesmu pārliecināts, ka varu konkurēt. 1450 01:32:17,395 --> 01:32:21,032 Es tev jau sen stāstīju, bet tava mamma negribēja ... 1451 01:32:21,065 --> 01:32:22,033 [PIEZĪMES] 1452 01:32:23,568 --> 01:32:25,169 Pastāsti man, ko? 1453 01:32:25,203 --> 01:32:28,006 [FRAY "NEKAD NESAKI NEKAD" SPĒLĒ] 1454 01:32:28,039 --> 01:32:29,274 Pastāsti man, ko? 1455 01:32:31,442 --> 01:32:33,011 [PIEZĪMES] 1456 01:32:37,115 --> 01:32:41,419 ♪ Dažas lietas, par kurām mēs nerunājam ... ♪ 1457 01:32:41,452 --> 01:32:44,122 Hardins ir Kristiāna dēls. 1458 01:32:45,390 --> 01:32:49,294 "Turiet smaidu." 1459 01:32:49,327 --> 01:32:53,598 Love Iemīlēšanās un mīlestības zaudēšana ♪ 1460 01:32:53,631 --> 01:32:56,467 "Kauns un lepns ..." 1461 01:32:56,501 --> 01:32:58,102 Fuck! 1462 01:32:58,136 --> 01:33:02,206 - Tu ... Kas pie velna! - Man ļoti žēl. 1463 01:33:02,240 --> 01:33:03,841 Nē! 1464 01:33:05,610 --> 01:33:09,047 "Laiks, laiks, atkal laiks" 1465 01:33:09,080 --> 01:33:14,085 Now Tagad esi jaunāks, nekā bijām agrāk ♪ 1466 01:33:14,118 --> 01:33:16,854 '' Nelaid mani vaļā '' 1467 01:33:16,888 --> 01:33:18,356 "Nepalaid mani vaļā ..." 1468 01:33:18,389 --> 01:33:19,891 Man žēl. 1469 01:33:21,492 --> 01:33:23,094 Man ir jāiet. 1470 01:33:25,997 --> 01:33:30,368 ♪ Nelaid mani vaļā Nelaid mani vaļā ♪ 1471 01:33:30,401 --> 01:33:32,203 [BIKE BELL RINGS] 1472 01:33:32,236 --> 01:33:36,941 '' Nelaid mani vaļā '' 1473 01:33:38,376 --> 01:33:41,346 "Mēs atdalāmies." 1474 01:33:41,379 --> 01:33:44,349 "Un sanāk kopā" 1475 01:33:44,382 --> 01:33:47,518 "Atkal un atkal" 1476 01:33:47,552 --> 01:33:50,221 "Mēs augam atsevišķi" 1477 01:33:50,254 --> 01:33:53,558 ♪ Bet mēs to savelkam kopā ♪ 1478 01:33:53,591 --> 01:33:56,127 "Savelciet to kopā" 1479 01:33:56,160 --> 01:34:01,132 "Atkal kopā" 1480 01:34:04,268 --> 01:34:08,172 '' Ak '' 1481 01:34:32,430 --> 01:34:34,999 '' Ak '' 1482 01:34:35,032 --> 01:34:38,102 '' Nelaid mani vaļā '' 1483 01:34:38,136 --> 01:34:41,072 '' Nelaid mani vaļā '' 1484 01:34:41,105 --> 01:34:47,412 '' Nelaid mani vaļā '' 1485 01:34:51,976 --> 01:34:56,976 Nodrošina sprādzienbīstams galvaskauss https://twitter.com/kaboomskull 1486 01:35:02,360 --> 01:35:05,296 [TAYLOR CONRODS "PĒC MŪSU RĪTAS" SPĒLĒŠANAS] 1487 01:35:16,107 --> 01:35:21,145 ♪ Es esmu piesiets pie Tavas lielgabala lodes sirds ♪ 1488 01:35:21,179 --> 01:35:24,148 "Tavs vējš, tavs lietus" 1489 01:35:24,182 --> 01:35:26,551 "Un visi jūsu trūkumi" 1490 01:35:29,253 --> 01:35:34,258 "Es esmu piesiets pie tava mēness un viņas plūdmaiņas" 1491 01:35:34,292 --> 01:35:40,031 ♪ Spiediens, vilkme Un visi tavi meli ♪ 1492 01:35:43,434 --> 01:35:49,173 "Tumšs un gaišs, es glābšu jūsu dzīvību" 1493 01:35:49,207 --> 01:35:52,276 '' Paliec tikai pa nakti '' 1494 01:35:52,310 --> 01:35:56,247 "Un mums viss būs kārtībā" 1495 01:35:56,280 --> 01:36:02,520 ♪ Tik tālu kā zvaigznes ♪ 1496 01:36:02,553 --> 01:36:08,259 ♪ Kopā caur mūsu salauzto siržu ķēdēm ♪ 1497 01:36:08,292 --> 01:36:11,128 "Un tu turies pie manis" 1498 01:36:11,162 --> 01:36:15,600 ♪ Kā komēta, kas nokrīt no debesīm ♪ 1499 01:36:18,135 --> 01:36:20,438 Ill Līdz mūsu rītausmai ♪ 1500 01:36:24,308 --> 01:36:31,215 Ill Līdz mūsu rītausmai ♪ 1501 01:36:32,784 --> 01:36:36,287 '' Es tūlīt atkrīt uz sākumu '' 1502 01:36:37,688 --> 01:36:40,558 Your Tava pieskāriena dzirksts ♪ 1503 01:36:40,591 --> 01:36:43,294 "Kad es esmu tavās rokās" 1504 01:36:45,463 --> 01:36:50,468 Kaut kas ir tā, ka tu smaidi ♪ 1505 01:36:50,501 --> 01:36:56,073 ♪ Siltums tavās acīs Kā uguns sega ♪ 1506 01:36:57,809 --> 01:37:03,447 "Tumšs un gaišs, es glābšu jūsu dzīvību" 1507 01:37:03,481 --> 01:37:10,187 '' Paliec pa nakti Mums viss būs kārtībā '' 1508 01:37:10,221 --> 01:37:16,627 ♪ Tik tālu kā zvaigznes ♪ 1509 01:37:16,661 --> 01:37:22,433 ♪ Kopā caur mūsu salauzto siržu ķēdēm ♪ 1510 01:37:22,466 --> 01:37:25,303 "Un tu turies pie manis" 1511 01:37:25,336 --> 01:37:28,740 Kā komēta, kas krīt debesīs ♪ 1512 01:37:28,774 --> 01:37:35,713 Ill Līdz mūsu rītausmai ♪ 1513 01:37:48,159 --> 01:37:51,262 Ill Līdz mūsu rītausmai ♪ 1514 01:37:51,295 --> 01:37:56,701 Ill Līdz mūsu rītausmai Līdz mūsu rītausmai ♪ 1515 01:37:58,569 --> 01:38:03,742 '' Līdz mūsu rītausmai '' 1516 01:38:05,476 --> 01:38:11,248 "Elpo, mēs krītam dziļi" 1517 01:38:14,652 --> 01:38:17,588 [♪♪♪]