1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
~ הכתוביות הובאו ע"י SubSource ~
~ והותאמו לתזמון של 1:39:06.440 ~
2
00:01:10,398 --> 00:01:13,778
לא. אתה צריך ללכת, עכשיו!
אני לא יכולה לעשות את זה יותר!
3
00:01:13,903 --> 00:01:16,237
אני לא אתן לה לראות אותך ככה!
אתה צריך עזרה!
4
00:01:16,364 --> 00:01:19,492
לא התכוונתי. אני מצטער.
-אתה תמיד מצטער.
5
00:01:19,909 --> 00:01:22,494
איך אני אמורה
להאמין לך, לעזאזל?
6
00:01:22,578 --> 00:01:23,536
אתה אומר את זה בכל פעם!
7
00:01:23,621 --> 00:01:24,705
את מנסה להיפטר ממני
מהיום הראשון.
8
00:01:24,789 --> 00:01:27,083
בחייך! אתה יודע
כמה פעמים הבטחת...?
9
00:01:27,541 --> 00:01:29,709
זו לא אשמתי.
-לא אשמתך? תסתכל על עצמך!
10
00:01:29,877 --> 00:01:32,630
אתה שיכור. באמצע היום.
ברור שפיטרו אותך!
11
00:01:32,797 --> 00:01:35,841
אנחנו יכולים לדבר על זה,
בבקשה? -לא אכפת לך מאיתנו.
12
00:01:35,924 --> 00:01:38,219
בבקשה. אל תעשי את זה.
-לא. אתה צריך ללכת.
13
00:01:38,344 --> 00:01:40,471
לך, ואל תחזור עד שתתפכח.
14
00:01:41,221 --> 00:01:42,848
אבא?
15
00:01:43,516 --> 00:01:45,101
אבא!
16
00:01:48,187 --> 00:01:51,399
אבא! אל תלך! לא!
לא, לא, לא. אבא, בבקשה!
17
00:01:53,901 --> 00:01:57,279
לא, אל תלך.
בבקשה, אל תלך, בבקשה!
18
00:01:57,446 --> 00:02:00,783
טסה! טסה!
-בבקשה, אבא, אל תלך.
19
00:02:01,991 --> 00:02:04,036
אבא, בבקשה, אל תלך.
20
00:02:04,412 --> 00:02:07,163
אבא! לא!
21
00:02:18,926 --> 00:02:22,179
אין לי מילים להגיד עד כמה
טוב לראות אותך שוב, טסי.
22
00:02:26,099 --> 00:02:29,061
יש מגבות באמבטיה,
אם תרצה להתקלח.
23
00:02:29,895 --> 00:02:32,440
אני אכין משהו לאכול.
-תודה.
24
00:02:39,905 --> 00:02:42,616
- מבוסס על ספרה של אנה טוד -
25
00:02:44,160 --> 00:02:45,995
זה טוב.
26
00:02:47,329 --> 00:02:49,998
אני זוכר שהיית טבחית טובה,
טסי. -תודה.
27
00:02:50,124 --> 00:02:51,875
בדיוק כמו אימא שלך.
28
00:02:55,712 --> 00:02:57,423
ניסיתי להתקשר, את יודעת.
29
00:02:57,673 --> 00:03:00,968
שלחתי לך מתנות
בכל יום הולדת, בחג המולד.
30
00:03:01,259 --> 00:03:03,929
היא לא סיפרה לך, נכון?
31
00:03:06,098 --> 00:03:07,557
לא.
32
00:03:08,517 --> 00:03:09,726
כן...
33
00:03:09,977 --> 00:03:12,730
אז האבא האובד חזר.
34
00:03:14,606 --> 00:03:16,941
בשביל מה? מה אתה רוצה?
35
00:03:17,066 --> 00:03:20,112
אתה יכול להישאר, אם...
אם אתה רוצה.
36
00:03:20,446 --> 00:03:23,114
יש לנו מקום,
ואני לא רוצה שתהיה ברחובות.
37
00:03:28,329 --> 00:03:31,207
אתה עדיין שותה?
-אתה יכול לסלוח לנו לרגע?
38
00:03:34,292 --> 00:03:36,545
אני יודעת שזה לא הכי נוח כרגע,
39
00:03:36,711 --> 00:03:38,172
אבל דווקא אתה אמור
להעריך את זה
40
00:03:38,255 --> 00:03:39,547
שאני נותנת לו הזדמנות שנייה.
41
00:03:39,631 --> 00:03:42,510
דווקא אני יודע שהוא בטח שם,
42
00:03:42,593 --> 00:03:44,095
דוחף את כל הדברים שלנו
לכיס שלו.
43
00:03:47,139 --> 00:03:49,182
הוא יפגע בך.
-אתה לא מכיר אותו.
44
00:03:49,349 --> 00:03:53,312
גם את לא. כמה זמן עבר,
עשר שנים מאז שראית אותו?
45
00:03:55,480 --> 00:03:57,106
תשע.
46
00:03:58,442 --> 00:04:00,277
תראי, אני רק מנסה להגן עלייך.
47
00:04:00,568 --> 00:04:03,114
אני לא צריכה שתגן עליי.
48
00:04:15,417 --> 00:04:17,294
תקשיב, אני יודע בדיוק
למה אתה כאן,
49
00:04:17,378 --> 00:04:19,004
אז כבר עדיף שתיקח את זה ותלך.
50
00:04:23,341 --> 00:04:25,177
אני לא רוצה את הכסף שלך, ילד.
51
00:04:26,636 --> 00:04:29,431
אני רק רוצה קשר עם הבת שלי.
52
00:04:31,891 --> 00:04:34,812
אם תפגע בה...
-הי, תירגע.
53
00:04:35,312 --> 00:04:37,397
אני יודע שאין לך סיבה בעולם
לסמוך עליי,
54
00:04:37,480 --> 00:04:39,692
אבל אולי תיתן לי הזדמנות?
55
00:04:56,375 --> 00:04:59,587
מצאת כבר דירה בסיאטל?
-לא.
56
00:05:00,087 --> 00:05:01,589
לא?
-לא.
57
00:05:01,921 --> 00:05:03,591
אני אתגעגע אלייך.
58
00:05:03,966 --> 00:05:05,426
איאלץ להתחיל לצפות
ב"משפחת קרדשיאן"
59
00:05:05,509 --> 00:05:07,928
כדי להשלים את מכסת הדרמה
כשלא תהיי כאן.
60
00:05:08,012 --> 00:05:12,266
לנדון, אני רק נוסעת לסיאטל.
נוכל לשוחח בפייסטיים,
61
00:05:12,432 --> 00:05:13,642
ואתה תמיד יכול לבקר.
62
00:05:13,850 --> 00:05:16,728
בין העבודה והלימודים,
לא תהיה לך דקה פנויה.
63
00:05:16,811 --> 00:05:19,689
לא יהיה לך זמן לדברים
כמו חברים,
64
00:05:19,773 --> 00:05:21,358
משפחה ובמיוחד לא אנשים כמו...
65
00:05:25,571 --> 00:05:28,616
כמו מי? כמוני?
66
00:05:31,952 --> 00:05:34,454
יש משהו שאת רוצה לספר לי,
או שעדיף שאשאל אל לנדון,
67
00:05:34,621 --> 00:05:37,457
כי נראה שהוא יודע הרבה יותר
ממני על זה? -לא היום, שטן.
68
00:05:37,625 --> 00:05:42,128
אראה את שניכם בסוף השבוע,
בבית ליד האגם. -אל תהיה בטוח.
69
00:05:42,254 --> 00:05:44,381
אוקיי.
-אנחנו נהיה שם.
70
00:05:49,345 --> 00:05:51,680
מה?
-מה זאת אומרת, "מה"?
71
00:05:51,805 --> 00:05:54,557
מתי זה היה אמור לקרות?
-בעוד שבוע?
72
00:05:55,184 --> 00:05:57,101
מה? שבוע?
73
00:05:57,602 --> 00:05:59,980
את עוזבת בעוד שבוע,
ולא טרחת אפילו לספר לי?
74
00:06:00,064 --> 00:06:03,275
טוב, מתי הייתי אמורה לספר לך?
כי אתה עזבת.
75
00:06:04,442 --> 00:06:07,529
כן, אני כאן.
חזרתי, וחזרתי בשבילך.
76
00:06:08,239 --> 00:06:10,657
לא הצלחתי לתפוס אותך
במשך תשעה ימים.
77
00:06:10,740 --> 00:06:12,451
לא ידעתי אם אראה אותך שוב.
78
00:06:15,788 --> 00:06:17,497
אז מה, זהו?
79
00:06:19,041 --> 00:06:20,876
אני מתכוונת...
80
00:06:21,585 --> 00:06:25,130
כן. זה... העבודה הזאת
היא הזדמנות אדירה בשבילי. ו...
81
00:06:26,382 --> 00:06:30,093
ואני מקווה... קיוויתי...
שתבוא איתי.
82
00:06:33,847 --> 00:06:37,685
אני קיוויתי שנוכל לעבור
ללונדון עם סיום הלימודים.
83
00:06:40,854 --> 00:06:44,440
ואיך הייתי אמורה לדעת את זה?
-טוב, התכוונתי לספר לך.
84
00:06:44,607 --> 00:06:47,151
אבל זה...
זה כבר לא משנה, נכון?
85
00:06:47,361 --> 00:06:49,029
כי את כבר החלטת, עשית תוכניות.
86
00:06:49,113 --> 00:06:51,115
יש לך חזון לחיים שלך
שלא כולל אותי.
87
00:06:51,240 --> 00:06:53,617
הוא כולל אותך, אם תרצה בכך.
88
00:06:56,495 --> 00:07:00,040
תראה, אני מבינה שאתה כועס.
ואנחנו באמת צריכים לדבר על זה,
89
00:07:00,206 --> 00:07:02,501
רק שאני צריכה להגיע לשיעור.
אז...
90
00:07:04,211 --> 00:07:07,923
נמשיך את הדיון הזה אחר כך.
91
00:07:08,132 --> 00:07:12,052
זה... זה נחמד מצדך. למצוא זמן
בשבילי בלו"ז הצפוף שלך. תודה.
92
00:07:24,148 --> 00:07:25,273
היי.
93
00:07:44,584 --> 00:07:46,085
היי, אימא, איך בלונדון?
94
00:07:46,169 --> 00:07:48,796
טוב. רק רציתי לבדוק שאתה בסדר.
95
00:07:48,922 --> 00:07:52,341
שמעתי שטסה קיבלה את העבודה
אצל ואנס, בסיאטל.
96
00:07:52,760 --> 00:07:55,888
איפה שמעת את זה?
-כריסטיאן ואני דיברנו קודם.
97
00:07:56,221 --> 00:07:57,597
זה קצת מוזר.
98
00:07:57,723 --> 00:08:00,642
הוא ואני מכירים הרבה זמן,
עוד לפני שנולדת.
99
00:08:00,768 --> 00:08:02,603
תראי, הייתי פשוט מעדיף
שלא כולם יידעו מה קורה אצלי.
100
00:08:02,686 --> 00:08:04,188
אימא, אני אחזור אלייך.
101
00:08:24,457 --> 00:08:26,168
אתה צריך הקפצה לאיזה מקום?
102
00:08:29,380 --> 00:08:31,548
כן. כן, בטח.
103
00:08:42,225 --> 00:08:43,518
תודה.
104
00:08:46,897 --> 00:08:48,356
אתה רוצה להיכנס?
105
00:08:51,944 --> 00:08:53,486
זין, למה לא.
106
00:09:00,201 --> 00:09:01,578
תיהנו.
107
00:09:03,789 --> 00:09:07,124
לכבוד מה אנחנו שותים?
-לא ידעתי שאנחנו צריכים סיבה.
108
00:09:08,043 --> 00:09:09,628
לחיים לזה.
109
00:09:11,880 --> 00:09:12,965
- ביליארד -
110
00:09:16,009 --> 00:09:17,636
תראה אותה בזאת.
111
00:09:23,350 --> 00:09:24,977
היא נראית מאוד מאושרת.
112
00:09:25,727 --> 00:09:29,856
השתדלתי מאוד.
עכשיו יותר מתמיד. -כן.
113
00:09:29,981 --> 00:09:34,486
ברור, לא ברגע זה.
אבל אני משתדל.
114
00:09:34,736 --> 00:09:39,158
אתה יודע, אתה ממש מזכיר לי
אותי בגילך. -לעזאזל עם זה.
115
00:09:39,366 --> 00:09:41,409
כן.
-ברצינות?
116
00:09:41,577 --> 00:09:44,871
הי. הי, חבר. זו שיחה פרטית,
אם לא אכפת לך.
117
00:09:45,164 --> 00:09:47,291
רק מנסה לקבל כמה רעיונות.
118
00:09:49,625 --> 00:09:51,628
זו הבת שלי, חתיכת זבל.
119
00:09:59,386 --> 00:10:01,095
- הרדין -
120
00:10:01,972 --> 00:10:03,348
היי.
121
00:10:05,851 --> 00:10:07,393
סליחה, מי זה?
122
00:10:09,061 --> 00:10:10,938
מה אתה עושה כאן?
123
00:10:12,357 --> 00:10:13,859
מתחבר.
124
00:10:14,026 --> 00:10:15,694
הי, טס.
125
00:10:16,653 --> 00:10:19,072
מה עשית, לעזאזל?
-אני לא עשיתי...
126
00:10:19,238 --> 00:10:23,744
הברמן התקשר אליי. -בחייך.
זה לא סיפור. תראי, הוא בסדר.
127
00:10:24,203 --> 00:10:25,787
אתה שיכור.
128
00:10:26,079 --> 00:10:28,497
שתיתי כוסית אחת.
אני רק... תראי...
129
00:10:28,581 --> 00:10:30,209
רק גיביתי את אבא שלך.
-באמת?
130
00:10:30,292 --> 00:10:32,127
אני לא התחלתי...
בעצם, הוא זה שהתחיל, אז...
131
00:10:32,294 --> 00:10:35,464
מישהו התקשר למשטרה. -בטח
אתה התקשרת למשטרה, יא מלשין.
132
00:10:35,589 --> 00:10:37,341
נהדר.
אוקיי, בואו נלך.
133
00:10:37,506 --> 00:10:40,259
אל תכעסי עליו.
הוא אוהב אותך.
134
00:10:42,053 --> 00:10:43,555
זה הכול.
135
00:10:46,683 --> 00:10:48,434
כן, את רואה?
136
00:10:49,144 --> 00:10:51,228
בחור רציני.
137
00:10:51,939 --> 00:10:54,358
למה שמישהי תעזוב אותך?
-אני לא יודע.
138
00:10:54,483 --> 00:10:57,526
כן, זה פשוט... כל כך מהנה.
למה שלא אשאר?
139
00:10:58,737 --> 00:11:00,154
אתה בצרות.
140
00:11:00,739 --> 00:11:02,782
הי, הי, הי.
141
00:11:34,356 --> 00:11:35,399
אתה יודע, אני לא בטוחה
142
00:11:35,481 --> 00:11:37,901
שאני אוהבת
את החברות החדשה הזאת.
143
00:11:38,068 --> 00:11:40,112
רק ניסיתי להיות נחמד.
144
00:11:40,277 --> 00:11:43,198
הצעתי לו טרמפ,
הבר היה רעיון שלו.
145
00:11:43,365 --> 00:11:45,867
הוא אלכוהוליסט, ואתה היית כזה.
146
00:11:48,035 --> 00:11:50,455
שני אלכוהוליסטים נכנסים לבר.
147
00:11:55,376 --> 00:11:57,420
אני שמחה שזה מצחיק בעיניך.
148
00:11:57,838 --> 00:11:59,881
הראיתי לו תמונות שלך
בטלפון שלי,
149
00:11:59,964 --> 00:12:01,090
והאידיוט הזה פתאום רוכן אלינו
150
00:12:01,173 --> 00:12:03,844
ומתחיל להגיד מה הוא
היה רוצה לעשות לך.
151
00:12:06,638 --> 00:12:10,892
אז...? -אז אמרתי לו
שאני כבר עשיתי את זה.
152
00:12:33,498 --> 00:12:35,250
הרדין...
-מה?
153
00:12:40,171 --> 00:12:42,174
אני מתנצל.
154
00:13:06,072 --> 00:13:07,865
אני מצטער.
155
00:13:08,365 --> 00:13:10,409
אני כל כך מצטער!
156
00:13:15,457 --> 00:13:16,875
בבקשה, תסלחי לי.
157
00:13:17,042 --> 00:13:18,751
אני... זה...
158
00:13:19,670 --> 00:13:21,962
זה לא הוגן.
-בבקשה, תסלחי לי.
159
00:13:23,005 --> 00:13:25,509
ומה אם...?
-הוא ישן.
160
00:14:33,826 --> 00:14:36,621
אז שמעתי שאתם עוברים.
161
00:14:37,496 --> 00:14:40,250
כן, כן.
למעשה, אני צריכה להתחיל לארוז.
162
00:14:40,834 --> 00:14:44,880
אני רק אסיים את זה, ואלך.
-לא, לא. לא התכוונתי לזה...
163
00:14:45,129 --> 00:14:48,175
לא, לא.
את לא צריכה אותי כאן.
164
00:14:48,465 --> 00:14:50,969
בכל מקרה, יש לי כמה
סידורים לעשות. -אבא...
165
00:14:55,348 --> 00:14:57,683
מוזר מאוד להגיד את זה.
166
00:15:00,812 --> 00:15:02,731
זו בטח ההסעה שלי.
167
00:15:04,691 --> 00:15:06,693
אתה עוזב עכשיו?
168
00:15:07,360 --> 00:15:09,070
כן.
169
00:15:09,320 --> 00:15:10,822
בואי הנה.
170
00:15:13,240 --> 00:15:15,285
תודה רבה שאירחת אותי.
171
00:15:17,996 --> 00:15:20,081
לא, תישאר, תישאר. הוא בא.
172
00:15:22,083 --> 00:15:23,751
הי, אל...
173
00:15:27,046 --> 00:15:29,716
אל תיעלם לי שוב.
174
00:15:37,682 --> 00:15:39,558
הרדין.
175
00:15:45,941 --> 00:15:47,900
ועכשיו תיפטרי ממני?
176
00:15:53,822 --> 00:15:57,410
את בסדר? -אתה יודע, זה לא
כאילו שאני רוצה לעזוב אותך.
177
00:15:59,162 --> 00:16:01,121
את לא חייבת.
178
00:16:02,290 --> 00:16:05,584
ההצעה של ואנס היא ממש...
זה חלום שמתגשם.
179
00:16:05,710 --> 00:16:07,921
מאז שאני ילדה
רציתי לגור בסיאטל,
180
00:16:08,088 --> 00:16:11,091
והדבר היחיד שיכול לשפר את זה
הוא שתבוא איתי.
181
00:16:11,799 --> 00:16:13,301
אני לא...
182
00:16:13,468 --> 00:16:16,095
אני לא יודע
למה את רוצה אותי שם.
183
00:16:16,429 --> 00:16:18,598
את יודעת שלא מתאים לי
סגנון החיים הזוהר הזה,
184
00:16:18,723 --> 00:16:21,309
וזה אף פעם לא היה משהו
שאת רדפת אחריו. אז אני לא...
185
00:16:21,476 --> 00:16:23,227
אני רוצה שנבנה חיים יחד.
-גם אני.
186
00:16:23,310 --> 00:16:24,395
אז תישארי כאן,
ונוכל לעשות את זה.
187
00:16:24,563 --> 00:16:26,313
אתה לא מקשיב לי.
-אני כן מקשיב.
188
00:16:26,397 --> 00:16:27,649
רציתי את העבודה הזאת מאז...
-אני מקשיב.
189
00:16:27,732 --> 00:16:28,775
אני יודע. אני יודע.
190
00:16:28,859 --> 00:16:30,944
יש לך עבודה נהדרת בסיאטל.
זה נפלא.
191
00:16:31,027 --> 00:16:32,653
אני שמח בשבילך, אבל לי אין.
192
00:16:32,778 --> 00:16:36,074
אין לי שם כלום. -יהיה לך אותי!
-אוקיי, זה לא מספיק.
193
00:16:41,578 --> 00:16:43,914
את יודעת שלא התכוונתי...
194
00:16:47,918 --> 00:16:51,171
טוב, אם אני...
אם אני לא מספיקה לך,
195
00:16:51,297 --> 00:16:54,675
זו הבעיה שלך.
אבל אתה לא תעצור בעדי.
196
00:17:12,485 --> 00:17:15,321
- גטסבי הגדול -
197
00:17:40,764 --> 00:17:41,973
- הוצאה לאור ואנס -
198
00:17:42,057 --> 00:17:43,266
הוצאה לאור ואנס, נא להמתין.
199
00:17:43,350 --> 00:17:45,100
לא, אני לא יכול.
אני עמוס מאוד.
200
00:17:45,184 --> 00:17:46,853
טוב, תצטרך לדבר עם העוזרת שלי.
201
00:17:47,228 --> 00:17:48,730
לא, החדשה.
202
00:17:50,231 --> 00:17:53,776
בסדר. אנסה לדחוף אותך
ל-30 דקות היום אחה"צ, בסדר?
203
00:17:54,109 --> 00:17:57,030
טסה! תיכנסי.
-אני יכולה לחזור אחר כך.
204
00:17:57,154 --> 00:17:58,989
לא, לא. תיכנסי.
אני בדיוק יוצא.
205
00:18:00,784 --> 00:18:02,744
נסיעה טובה.
-אוקיי.
206
00:18:03,787 --> 00:18:05,080
להתראות.
207
00:18:05,872 --> 00:18:09,876
את בטוחה שתסתדרי לנהוג לשם
לבד? -היא לא תיסע לבד.
208
00:18:10,001 --> 00:18:11,920
אני לוקחת את סמית' איתי.
209
00:18:14,339 --> 00:18:16,465
חוץ מזה, אני מעדיפה
להתחיל ולהתארגן שם,
210
00:18:16,548 --> 00:18:18,259
בזמן שכריסטיאן
מסיים דברים כאן.
211
00:18:19,678 --> 00:18:21,346
החלטת כבר באיזה אזור בעיר
תרצי לגור?
212
00:18:21,554 --> 00:18:24,474
לא, אני עדיין מתלבטת
בין שתי דירות.
213
00:18:24,766 --> 00:18:27,060
זה קצת מפחיד
לבחור מקום מהאינטרנט.
214
00:18:27,143 --> 00:18:28,977
לא, טסה, בואי תגורי איתנו!
215
00:18:29,104 --> 00:18:30,105
את יודעת, עד שתתמקמי.
216
00:18:30,187 --> 00:18:31,690
לא, לא.
לא הייתי יכולה לבקש...
217
00:18:31,856 --> 00:18:33,358
לא ביקשת.
218
00:18:33,482 --> 00:18:36,152
בחייך, יהיה כיף.
כריסטיאן ישמח מאוד.
219
00:18:36,236 --> 00:18:38,154
הוא מת לבלות עוד עם הרדין.
220
00:18:39,364 --> 00:18:42,325
טוב, בעצם, הוא לא יבוא איתי.
221
00:18:45,286 --> 00:18:47,287
טוב, אז כשהוא יבוא לבקר.
222
00:18:50,792 --> 00:18:53,086
את יודעת, בינינו,
223
00:18:54,420 --> 00:18:58,383
כריסטיאן מאוד התאכזב
כשהרדין סירב להצעת העבודה שלו.
224
00:18:59,092 --> 00:19:02,429
איזו עבודה זו הייתה?
225
00:19:04,097 --> 00:19:06,349
בעיקרון, כל מה שהוא ירצה.
226
00:19:21,740 --> 00:19:22,907
הי.
227
00:19:23,490 --> 00:19:26,493
הי, הי. אל תתרחקי ממני.
-הי, אל תעקוב אחריי.
228
00:19:26,618 --> 00:19:28,872
טס, אני מצטער.
לא התכוונתי לזה, באמת.
229
00:19:28,955 --> 00:19:29,873
לא הייתי צריך להגיד את זה.
230
00:19:29,956 --> 00:19:31,875
אולי תפסיק להגיד דברים
שאתה לא מתכוון אליהם?
231
00:19:31,999 --> 00:19:33,834
כי אני כבר לא יודעת
מה נכון ומה לא.
232
00:19:33,959 --> 00:19:36,963
ואת יכולה אולי להפסיק לקבל
החלטות בלי לדבר איתי קודם?
233
00:19:39,047 --> 00:19:40,466
אוקיי.
234
00:19:42,177 --> 00:19:43,594
אוקיי.
235
00:19:43,928 --> 00:19:46,973
קימברלי הזמינה אותי
לגור איתם בסיאטל,
236
00:19:47,057 --> 00:19:49,100
אם זה לא... -באמת? -מוזר?
237
00:19:49,349 --> 00:19:52,520
לא, לא, זה לא מוזר.
זה טוב. זה נהדר.
238
00:19:53,271 --> 00:19:55,106
ואנס כל הזמן בנסיעות עסקים,
239
00:19:55,190 --> 00:19:57,650
אז אני חושבת
שזה מצב טוב לכולם. -כן.
240
00:19:59,611 --> 00:20:02,279
איך זה יעבוד להם,
לדעתך? המרחק?
241
00:20:02,362 --> 00:20:04,239
לא יודעת, הם מתקשרים?
242
00:20:06,034 --> 00:20:09,788
רגע, רגע, חכי. מה זה היה?
-מה?
243
00:20:10,287 --> 00:20:13,416
את יודעת, הדבר שמתחת
לדבר הזה שאמרת עכשיו.
244
00:20:14,584 --> 00:20:18,129
למה... למה לא סיפרת לי שוואנס
הציע לך עבודה בסיאטל?
245
00:20:19,089 --> 00:20:20,088
כי לא התכוונתי לקבל אותה.
246
00:20:20,298 --> 00:20:23,426
כן, אבל למה לא סיפרת לי
שלא התכוונת לקבל אותה?
247
00:20:23,551 --> 00:20:25,386
כי אני כאן,
מתחננת בפניך שתבוא איתי,
248
00:20:25,470 --> 00:20:27,013
רק כדי לגלות שיש לך משהו שם...
249
00:20:27,138 --> 00:20:28,139
הוא כל הזמן הציק לי,
250
00:20:28,223 --> 00:20:30,058
וזה היה משהו
שלא רציתי להתמודד איתו.
251
00:20:30,224 --> 00:20:32,644
ותזכרי, בזמנו,
לא היה לי מושג שאת נוסעת.
252
00:20:34,479 --> 00:20:38,315
אנחנו באמת צריכים להפסיק
לשמור סודות זה מזה.
253
00:20:39,567 --> 00:20:41,444
מסכים.
254
00:21:01,005 --> 00:21:03,466
נעשה כיף בסוף השבוע, בסדר?
255
00:21:04,258 --> 00:21:05,842
אוקיי.
256
00:21:23,110 --> 00:21:25,155
את נראית כמו פופאי.
257
00:21:26,948 --> 00:21:30,243
פופאי ממש סקסית, בחייך.
-קום, אנחנו נאחר.
258
00:21:35,456 --> 00:21:37,667
יכולנו לפגוש אתכם שם, לא?
259
00:21:37,792 --> 00:21:40,336
למה צריכים לנסוע כולנו יחד?
יכולנו להגיע לשם בכוחות עצמנו.
260
00:21:40,503 --> 00:21:41,588
כי זו נסיעה ארוכה,
261
00:21:41,671 --> 00:21:45,967
וככה אנחנו זוכים
לזמן משפחתי, שמאוד נחוץ לנו.
262
00:21:46,050 --> 00:21:48,428
נכון.
-מאוד נחוץ, נהדר.
263
00:21:49,512 --> 00:21:51,347
יש לך מזל שאני אוהב אותך.
264
00:21:52,473 --> 00:21:57,270
אוקיי. אני רואה בעיניי
משהו שחור.
265
00:21:57,395 --> 00:22:00,273
שחור! זה קל, הנשמה של הרדין.
266
00:22:00,606 --> 00:22:01,773
כן...
267
00:22:02,025 --> 00:22:03,359
הי! -די, ילדים!
-די, ילדים.
268
00:22:03,443 --> 00:22:04,569
זו הסיבה, זו בדיוק הסיבה
269
00:22:04,652 --> 00:22:07,030
שהנשמה שלך שחורה.
-אל תיגעי בזה!
270
00:22:50,448 --> 00:22:53,283
אתה עדיין מתכוון לנסוע
לניו יורק? -כן, זאת אומרת,
271
00:22:53,409 --> 00:22:56,495
כבר ארגנתי הכול
עם האוניברסיטה, אז אני פשוט...
272
00:22:57,205 --> 00:22:59,749
כנראה, אזרום עם הדברים,
את יודעת.
273
00:23:01,125 --> 00:23:03,251
אני צריכה להשתפר בזה.
274
00:23:03,419 --> 00:23:06,089
במחשבה שנייה,
את מפקפקת בהחלטה שלך?
275
00:23:06,880 --> 00:23:09,676
ובמחשבה שלישית,
ורביעית, וחמישית, ו...
276
00:23:09,842 --> 00:23:13,011
אני לא יודעת. אני חוששת
שקיבלתי החלטה לא נכונה.
277
00:23:13,136 --> 00:23:16,139
טס...
-זה רק ש... מתברר ש...
278
00:23:16,723 --> 00:23:20,061
הרדין רצה שאסע איתו לאנגליה
אחרי סיום הלימודים.
279
00:23:21,437 --> 00:23:23,982
ואני לא יודעת,
אולי זה מה שאני צריכה לעשות.
280
00:23:24,272 --> 00:23:28,444
טס, את מדברת על סיאטל
מהיום שהכרנו.
281
00:23:28,528 --> 00:23:29,820
למה לסטות מהמסלול שלך?
282
00:23:31,406 --> 00:23:35,243
כדי לזרום עם הדברים?
-לא, לא. זו התחמקות.
283
00:23:35,702 --> 00:23:40,789
זו לא את. זה אני. את צריכה
להיות את. -כן. ומה איתו?
284
00:23:41,124 --> 00:23:44,042
מה איתו? מר כעסני? הוא...
285
00:23:44,418 --> 00:23:46,879
אם הוא אוהב אותך, הוא יכול...
286
00:23:48,505 --> 00:23:50,590
לבוא בעקבותייך.
אני רק אומר.
287
00:23:52,593 --> 00:23:55,305
וואו.
-אמיתות קשות, זו אהבה קשוחה.
288
00:23:56,139 --> 00:23:58,683
אני צריכה עוד יין.
-בהצלחה.
289
00:24:02,729 --> 00:24:04,771
ראית? ראית את זה?
290
00:24:32,633 --> 00:24:34,594
אני לא רוצה שנאבד את זה.
291
00:24:37,554 --> 00:24:39,556
גם אני לא.
292
00:24:42,518 --> 00:24:45,979
אבל "אם הרפתקאות לא ימצאו
את העלמה הצעירה
293
00:24:46,064 --> 00:24:48,315
בכפר שלה, עליה לחפשן בנכר."
294
00:24:49,692 --> 00:24:53,404
אבל "אין כמו להישאר בבית
לנחמה אמיתית".
295
00:24:54,530 --> 00:24:58,116
"אתה פוצע את נפשי.
אני חצויה בין ייסורים ותקווה."
296
00:24:58,366 --> 00:25:01,162
"כולנו שוטים באהבה".
297
00:25:03,456 --> 00:25:07,375
חשבתי שאתה דארסי, ובעצם,
כל הזמן היית ג'יין אוסטן.
298
00:25:16,134 --> 00:25:18,220
אז תראה לי פעם
מה אתה כותב שם?
299
00:25:18,303 --> 00:25:21,890
אני... אולי. יום אחד.
300
00:25:25,228 --> 00:25:26,687
יום אחד.
301
00:25:33,486 --> 00:25:36,572
הזמנה על שם סקוט.
-כן, מר סקוט. מכאן.
302
00:25:45,665 --> 00:25:46,957
תודה.
303
00:25:47,125 --> 00:25:48,626
הרדין?
304
00:25:49,627 --> 00:25:51,628
הי, לילי. מה שלומך?
305
00:25:53,005 --> 00:25:56,008
מה שלומך?
-אין מצב. עבר נצח.
306
00:25:56,384 --> 00:25:59,053
זו טסה. טסה, ליליאן.
-היי.
307
00:26:00,513 --> 00:26:02,055
שמלה יפה.
308
00:26:05,600 --> 00:26:07,185
אני כבר בא.
309
00:26:13,025 --> 00:26:15,611
אולי אקח משהו אחר, אבל...
-באמת?
310
00:26:16,487 --> 00:26:18,280
אולי לביבות סרטנים.
311
00:26:18,364 --> 00:26:19,907
ערב טוב, רבותיי.
-כן.
312
00:26:20,241 --> 00:26:22,701
ערב טוב. -אני רוברט,
אני אשרת אתכם הערב.
313
00:26:22,827 --> 00:26:25,413
אני יכול להביא לכם סבב משקאות
בתור התחלה?
314
00:26:25,538 --> 00:26:28,875
כן. אני חושב שנזמין בקבוק
קברנה לשולחן. -ומים בשבילנו.
315
00:26:29,041 --> 00:26:31,960
ואני חושב שאנחנו מוכנים
להזמין. -נהדר, מה תרצו?
316
00:26:32,168 --> 00:26:34,671
אתה רוצה את ה...
לביבות סרטנים. -כן.
317
00:26:34,839 --> 00:26:37,592
ואני אקח... דג וצ'יפס.
-דג וצ'יפס.
318
00:26:37,675 --> 00:26:41,262
כן. תמיד. וגם חשבנו להזמין
דג פחם
319
00:26:41,345 --> 00:26:42,637
לקחת הביתה אחרי הארוחה.
320
00:26:42,847 --> 00:26:44,514
בחירה טובה.
321
00:26:46,058 --> 00:26:49,187
ובשבילך?
-יש משהו שהיית ממליץ עליו?
322
00:26:49,812 --> 00:26:54,025
סלמון צלוי על לוח ארז,
הוא המומחיות שלנו. -אוקיי.
323
00:26:55,275 --> 00:26:57,277
אני דווקא מעדיפה פסטה?
324
00:26:57,360 --> 00:26:59,280
פחמימות, כן.
אני מת על פחמימות.
325
00:26:59,530 --> 00:27:03,034
יש לנו ספגטי עם תמנון.
326
00:27:03,701 --> 00:27:05,952
היה נפלא לראות אתכם
ולפגוש אתכם,
327
00:27:06,037 --> 00:27:07,787
אבל אני צריך ללכת. מצטער.
328
00:27:07,997 --> 00:27:11,042
מהודר מדי.
אולי נכין לך משהו במיוחד?
329
00:27:14,295 --> 00:27:16,339
כן, אוקיי. תודה.
330
00:27:17,715 --> 00:27:19,926
אני יכול להביא לך משהו,
או שאתה צריך דקה?
331
00:27:20,051 --> 00:27:23,303
כן, אתה יכול לחזור אחר כך...
רוברט.
332
00:27:25,598 --> 00:27:27,599
תודה, גבר.
-תודה, רוברט. -תודה.
333
00:27:34,731 --> 00:27:36,567
סוף סוף לבד.
334
00:27:39,986 --> 00:27:41,364
זה טוב.
335
00:27:45,867 --> 00:27:49,080
בואי כבר,
עדיף לפני שהם יחזרו הביתה.
336
00:28:00,799 --> 00:28:03,678
אני באמת מקווה שהם מתכוונים
לשתות יותר מקוקטייל אחד.
337
00:28:05,136 --> 00:28:07,306
אבל את אוהבת את זה.
338
00:28:08,015 --> 00:28:10,183
הריגוש שאולי תיתפסי על חם.
339
00:28:18,067 --> 00:28:19,442
זה נחמד.
340
00:28:55,103 --> 00:28:56,731
תסמכי עליי.
341
00:31:12,074 --> 00:31:14,659
באמת הייתי מאוד רוצה
שתבוא לסיאטל.
342
00:31:17,871 --> 00:31:19,998
אני יכול לשאול אותך שאלה?
343
00:31:21,792 --> 00:31:24,794
המעבר שלך לסיאטל
קשור במשהו לטרבור?
344
00:31:28,632 --> 00:31:30,176
לא. לא.
345
00:31:30,342 --> 00:31:33,763
אנחנו בקושי מדברים בכלל.
346
00:31:40,394 --> 00:31:42,772
היו לך רגשות אליו פעם?
347
00:31:43,397 --> 00:31:46,400
אלה שתי שאלות.
-טס, תהיי כנה.
348
00:31:55,491 --> 00:31:57,660
היה רגע שבו...
349
00:31:59,413 --> 00:32:01,748
הי! ברצינות?
350
00:32:02,248 --> 00:32:04,126
זה לא הוגן!
351
00:32:04,418 --> 00:32:06,003
הרדין!
352
00:32:14,302 --> 00:32:15,971
תשאירו הודעה.
353
00:32:18,098 --> 00:32:20,893
הי, איפה אתה?
אתה יכול לחזור אליי?
354
00:32:27,024 --> 00:32:29,609
- הודעה מהרדין:
יצאתי עם ליליאן -
355
00:32:38,953 --> 00:32:43,249
- הודעה ללנדון: יוצאת לשתות
משהו. רוצה להצטרף? -
356
00:32:57,847 --> 00:33:00,890
רוברט.
-נכון. טסה.
357
00:33:02,059 --> 00:33:03,768
אז, מה את עושה כאן?
358
00:33:04,769 --> 00:33:08,315
אני... רבתי עם ה...
359
00:33:09,650 --> 00:33:11,443
זה מסובך.
360
00:33:11,651 --> 00:33:13,195
כמה מאיתנו נשארים לשתות משהו
אחרי העבודה,
361
00:33:13,279 --> 00:33:15,571
אם תרצי להצטרף... -כן.
362
00:33:16,448 --> 00:33:17,741
באמת?
-כן.
363
00:33:17,824 --> 00:33:21,619
אוקיי.
כדאי שתלבשי מעיל.
364
00:33:26,834 --> 00:33:29,628
אז אתה גר כאן, נכון?
-נולדתי וגדלתי כאן.
365
00:33:30,170 --> 00:33:33,299
אבל בדיוק התקבלתי
לפקולטה לרפואה. -וואו!
366
00:33:33,382 --> 00:33:37,845
אז אני רק עובד כאן, חוסך
עד אז. -ברכותיי. -תודה.
367
00:33:37,970 --> 00:33:41,223
איפה תלמד?
-החלום שלי היה אונ' ויסקונסין,
368
00:33:41,515 --> 00:33:44,767
אבל מאונט סייניי נתנו לי מלגה
שלא יכולתי לוותר עליה, אז...
369
00:33:44,851 --> 00:33:48,856
ומאונט סייניי נמצא ב...?
-ניו יורק.
370
00:33:49,023 --> 00:33:51,775
העיר ניו יורק, אם שמעת עליה.
התפוח הגדול.
371
00:33:51,942 --> 00:33:55,195
ונורה, בעצם,
נורה ואני למדנו יחד בקולג',
372
00:33:55,320 --> 00:33:57,781
ואז היא עברה לכאן,
אז אני אכיר מישהי.
373
00:33:58,115 --> 00:34:01,952
מדבר שטויות? כן? -את יודעת,
כבר יש לה גישה ניו יורקית.
374
00:34:02,077 --> 00:34:04,288
טסה. היי.
-היי! היי.
375
00:34:04,413 --> 00:34:08,875
אוקיי, אז זה רוברט, וזו נורה.
-כן, יהיה מבחן אחר כך.
376
00:34:09,834 --> 00:34:11,795
ושניהם גרים בניו יורק.
377
00:34:12,796 --> 00:34:15,048
תודה. בניו יורק?
378
00:34:16,174 --> 00:34:20,095
הי! איזו הפתעה.
מה שלומך?
379
00:34:22,221 --> 00:34:25,558
אתה זוכר את רוברט, נכון?
-כן, אני זוכר את רוברט.
380
00:34:25,725 --> 00:34:29,271
אני אשמח לכוסית בסגנון הישן.
-למעשה, אני סיימתי לעבוד.
381
00:34:29,438 --> 00:34:31,939
אתה עדיין עונד תג שם
ולובש מדים, אז...
382
00:34:34,568 --> 00:34:39,657
אז, שמעתי שאת עוברת לסיאטל.
-כן, אני עוברת בשביל עבודה.
383
00:34:39,906 --> 00:34:43,661
אני מקנא. הייתי מעדיף
להיות בסיאטל ולא בניו יורק.
384
00:34:43,786 --> 00:34:45,829
אני כל הזמן אומרת להרדין
שהוא צריך לנסות את זה.
385
00:34:45,913 --> 00:34:48,123
זה לא בשבילי.
-לא, זה לא בשבילו.
386
00:34:48,540 --> 00:34:50,708
אין יותר טוב מזה.
-אין יותר טוב מזה.
387
00:34:50,793 --> 00:34:53,963
כן, החברה שלי ואני
גרות כבר כמה שנים בקפיטול היל.
388
00:34:54,129 --> 00:34:56,757
החברה שלך?
-כן, החברה שלי, ריילי.
389
00:34:57,591 --> 00:34:59,510
כדאי שנלך עכשיו.
390
00:35:00,009 --> 00:35:02,720
אני לא רוצה ללכת עדיין.
391
00:35:05,557 --> 00:35:07,434
אני הולך הביתה.
392
00:35:12,313 --> 00:35:14,066
אני אצא איתך.
393
00:35:20,072 --> 00:35:24,117
אני ממש מצטערת על כל ה...
-את לא צריכה להתנצל. -סליחה.
394
00:35:24,992 --> 00:35:26,494
סליחה.
395
00:35:27,454 --> 00:35:29,540
אני לא יודעת
למה אני עושה את זה.
396
00:35:30,624 --> 00:35:33,501
הייתי יכול לנחש,
אבל אני לא אעשה את זה.
397
00:35:38,841 --> 00:35:41,969
היה נעים להכיר אותך.
-גם אותך.
398
00:35:42,718 --> 00:35:44,304
ותודה על...
399
00:35:50,227 --> 00:35:53,897
אני לא מצפה לכלום,
אבל אם יום אחד
400
00:35:54,440 --> 00:35:56,859
תמצאי את עצמך בניו יורק,
401
00:35:59,026 --> 00:36:00,486
תתקשרי אליי.
402
00:36:00,611 --> 00:36:03,657
או שלא. החלטה שלך.
403
00:36:24,969 --> 00:36:26,180
היי.
404
00:36:26,930 --> 00:36:29,683
היי, בוקר טוב.
405
00:36:37,648 --> 00:36:40,944
למה הפרצוף הזה? -איך היה...
איך הלך לך אתמול בערב?
406
00:36:41,070 --> 00:36:43,530
זה היה טוב. זה היה... בסדר.
407
00:36:43,614 --> 00:36:47,910
נורה נחמדה.
היא מאוד בקטע של מסעדות,
408
00:36:47,993 --> 00:36:51,955
אז היא תעשה לי סיור
כשאגיע לניו יורק. -זה ממש נוח.
409
00:36:55,542 --> 00:36:57,710
איך היה בג'קוזי?
410
00:37:27,031 --> 00:37:28,575
נחש מה לנדון מצא.
411
00:37:41,420 --> 00:37:44,424
חשבתי שנהיה פתוחים יותר
זה עם זה.
412
00:37:50,846 --> 00:37:52,056
גם אני.
413
00:37:52,723 --> 00:37:55,519
לא ביקשתי את מספר הטלפון שלו.
הוא פשוט נתן לי אותו. זה...
414
00:37:55,686 --> 00:37:57,103
לא, הרגע מצאתי מספר טלפון
של בחור אחר
415
00:37:57,187 --> 00:37:59,313
בין הדברים שלך, טס.
416
00:38:00,023 --> 00:38:03,902
אתה הצגת את זה כאילו אתה
עם ליליאן אתמול בלילה.
417
00:38:03,986 --> 00:38:05,695
ליליאן ידידה שלי.
-גם הוא ידיד.
418
00:38:05,863 --> 00:38:07,906
רק הכרתם.
איך אתם יכולים להיות ידידים?
419
00:38:07,990 --> 00:38:11,243
זה מה שאתה תמיד עושה,
אתה מחבל בכל רגע טוב שיש לנו.
420
00:38:11,325 --> 00:38:13,744
לא, לא. לו רציתי לנסות
ולחבל ברגע טוב,
421
00:38:13,828 --> 00:38:15,164
הייתי מעלה את הרגע שלך
עם טרבור,
422
00:38:15,247 --> 00:38:17,249
אבל כרגע, אני מעדיף להתמודד
עם אחד בכל פעם.
423
00:38:17,332 --> 00:38:18,375
למה אתה לא יכול לשחרר קצת?
424
00:38:18,458 --> 00:38:19,751
לתת לנו להיות מאושרים
לשם שינוי?
425
00:38:19,917 --> 00:38:20,836
טס, את חייבת להודות.
426
00:38:20,919 --> 00:38:22,462
אילו אני הייתי עובר דירה
עם מישהי
427
00:38:22,588 --> 00:38:25,214
שהודיתי שהתעניינתי בה,
זה היה מפריע לך, נכון?
428
00:38:25,298 --> 00:38:27,718
התעניינתי בו? אנחנו ידידים!
מהעבודה!
429
00:38:27,801 --> 00:38:29,594
אתה לא תבחר מי הידידים שלי!
430
00:38:29,677 --> 00:38:32,139
הם לא רוצים
להיות ידידים שלך, בסדר?!
431
00:38:32,222 --> 00:38:34,516
אז למה אתה לא יכול פשוט
לסמוך עליי? -אני סומך.
432
00:38:34,725 --> 00:38:37,561
עלייך אני סומך. אני לא
סומך עליהם. -לא, זה לא נכון.
433
00:38:37,643 --> 00:38:39,855
אתה לא סומך עליי.
אתה לא סומך על אף אחד.
434
00:38:39,938 --> 00:38:41,023
אתה פשוט שולט בכולם.
435
00:38:46,278 --> 00:38:50,032
זה באמת קשור אליהם,
או לזה שאני עוברת?
436
00:38:50,197 --> 00:38:52,950
הקטע האירוני הוא שאני השגתי לך
את העבודה הזאת מלכתחילה.
437
00:38:53,035 --> 00:38:56,371
נראה לי שאולי
לי היה קשר כלשהו לזה.
438
00:38:56,537 --> 00:38:58,582
טס, כמה סטודנטים שנה א'
את מכירה
439
00:38:58,665 --> 00:39:00,167
עם משרות בהוצאות לאור גדולות,
440
00:39:00,333 --> 00:39:03,128
שמטפלים במעבר שלהם,
ודואגים להם לדירה? כמה?
441
00:39:04,588 --> 00:39:06,340
וואו.
442
00:39:06,798 --> 00:39:09,133
כן. הקטע הזה של הכנות
באמת משתלם לנו.
443
00:39:09,258 --> 00:39:12,387
אז אני לא... אני לא מוותרת
על סיאטל בשבילך,
444
00:39:12,470 --> 00:39:13,764
אז אתה מתהפך עליי?
445
00:39:16,683 --> 00:39:19,895
יש הבדל גדול בין לא להיות
מסוגל לחיות בלי מישהו,
446
00:39:19,978 --> 00:39:21,063
לבין לאהוב אותו.
447
00:39:25,234 --> 00:39:27,236
את צריכה לצאת.
448
00:39:28,069 --> 00:39:31,949
אני ממש נרגשת
לקראת ההרפתקה החדשה שלך.
449
00:39:37,704 --> 00:39:39,873
הוא מפחד לאבד אותך.
450
00:39:40,040 --> 00:39:42,834
הוא אוהב אותך, והוא יודע שאת
הדבר הכי טוב שקרה לו בחיים.
451
00:39:43,961 --> 00:39:46,587
טוב, אז...
-לא, טסה, זה נכון.
452
00:39:47,256 --> 00:39:51,467
את שינית את חייו. הוא יודע
את זה. כולנו יודעים את זה.
453
00:39:53,094 --> 00:39:55,013
תשמרי על קשר, אוקיי?
454
00:39:56,306 --> 00:39:57,848
ביי.
455
00:40:58,493 --> 00:41:02,205
היא תשגשג שם, אחי.
-מה, וזה דבר רע?
456
00:41:04,666 --> 00:41:06,542
זה צעד גדול בשבילה
ולקריירה שלה.
457
00:41:06,625 --> 00:41:07,918
אתה צריך לשמוח בשבילה.
458
00:41:08,043 --> 00:41:09,880
אני שמח.
459
00:41:12,256 --> 00:41:14,091
אני שמח בשבילה.
460
00:41:21,308 --> 00:41:24,144
אתה יכול לבוא איתה.
יש לי המון עבודה בשבילך, ו...
461
00:41:24,268 --> 00:41:25,228
אני לא רוצה לעשות את זה.
462
00:41:25,311 --> 00:41:26,896
תקבל המון הטבות,
ייצא לנו לבלות יחד...
463
00:41:27,105 --> 00:41:28,732
אני לא רוצה את הנדבות שלך.
464
00:41:28,899 --> 00:41:30,233
אני מצטער, אני...
465
00:41:30,400 --> 00:41:33,027
הן הסיבה שאני כאן מלכתחילה,
ואני לא רוצה עוד עזרה.
466
00:41:34,446 --> 00:41:36,448
לא עשיתי טובה לטסה.
467
00:41:36,781 --> 00:41:40,159
היא מצוינת.
היא הרוויחה את המשרה.
468
00:41:42,995 --> 00:41:45,040
זה באמת מגיע לה.
469
00:41:47,459 --> 00:41:49,919
אני בטוח שהיא תצליח מאוד.
470
00:42:05,518 --> 00:42:06,978
טסה?
471
00:42:11,482 --> 00:42:12,859
טס?
472
00:42:16,071 --> 00:42:17,531
טס?
473
00:42:47,184 --> 00:42:50,522
- זמן הגעה משוער לסיאטל:
0:38 -
474
00:43:30,019 --> 00:43:34,232
"כאב. לאחרונה,
למדתי להכיר אותו היטב.
475
00:43:34,481 --> 00:43:37,402
"הכאב האיטי והמתמשך,
476
00:43:38,027 --> 00:43:42,157
"הסוג שמגיע אחרי שנפגעת
שוב ושוב מאותו אדם.
477
00:43:48,955 --> 00:43:53,793
"סוף סוף את נושמת, חושבת
שהבעיה של אתמול תישאר בעבר,
478
00:43:53,959 --> 00:43:56,962
"כשלמעשה,
היא גם הבעיה של היום,
479
00:43:57,046 --> 00:44:00,926
הבעיה של מחר,
והבעיה של כל יום לאחר מכן.
480
00:44:05,430 --> 00:44:08,934
"רק באותם רגעים נדירים
שבהם הוא מאמץ אותי אל חזהו
481
00:44:09,059 --> 00:44:13,897
"ומבטיח הבטחות שהוא לא מצליח
לקיים, רק אז הכאב נעלם."
482
00:44:23,573 --> 00:44:25,534
שיט. היא נראית נסערת.
483
00:44:26,910 --> 00:44:28,703
היי.
-היי.
484
00:44:30,121 --> 00:44:32,624
אני אקח לך את זה למעלה.
-תודה.
485
00:44:35,668 --> 00:44:37,712
ברוכה הבאה הביתה.
-תודה.
486
00:44:40,756 --> 00:44:42,342
את נראית...
487
00:44:44,386 --> 00:44:45,970
נורא.
488
00:44:47,639 --> 00:44:49,933
בואי הנה.
489
00:45:26,511 --> 00:45:29,097
סליחה, אתם יודעים
איפה אולם באגלי...?
490
00:46:35,580 --> 00:46:38,248
- הודעה מקימברלי: ארוחת
הבוקר מוכנה כשאת מוכנה -
491
00:46:46,633 --> 00:46:48,176
- הרדין -
492
00:46:55,140 --> 00:46:56,975
הלו?
-היי.
493
00:46:57,351 --> 00:47:00,938
היי. מה קורה?
-הרדין, תחזור לכאן!
494
00:47:13,159 --> 00:47:14,701
- הרדין -
495
00:47:17,622 --> 00:47:19,874
טס, חכי, חכי. אל תנתקי.
זו הייתה איסקרה,
496
00:47:19,957 --> 00:47:20,958
המאמנת שלי. אני בחדר הכושר.
497
00:47:21,126 --> 00:47:23,753
אני מכסח לו ת'צורה, טס!
-והוא לא מכסח לי את הצורה.
498
00:47:24,419 --> 00:47:28,842
לא התכווונתי לנתק. -אני חושב
שכן, טס, ואני יודע בדיוק למה,
499
00:47:29,008 --> 00:47:31,720
כי אני הייתי חושב אותו הדבר.
500
00:47:32,554 --> 00:47:35,140
כן. אני מרגישה הקלה מסוימת.
501
00:47:36,014 --> 00:47:38,184
נחמד להראות ללנדון
מה עושים כאן.
502
00:47:39,269 --> 00:47:41,479
אל תישאר שם כל היום.
-בסדר, דקה אחת.
503
00:47:43,857 --> 00:47:46,400
את בסדר?
-כן, כן, אני בסדר.
504
00:47:47,568 --> 00:47:50,405
איך הייתה הנסיעה? לא הייתה
ארוכה מדי? -היא הייתה בסדר,
505
00:47:50,655 --> 00:47:52,949
אבל ברגע שנכנסים לעיר,
התנועה איומה.
506
00:47:53,116 --> 00:47:55,826
לוקח 20 דקות לעבור 1.6 ק"מ.
507
00:47:57,662 --> 00:48:00,248
איך אצל ואנס וקימברלי?
-כן, כן, הבית נהדר.
508
00:48:00,457 --> 00:48:05,752
זה מקום מדהים. הוא כאילו...
ענק. כמו ארמון.
509
00:48:06,504 --> 00:48:08,046
נחמד.
510
00:48:08,923 --> 00:48:10,924
אני ממש שמח, טס.
511
00:48:14,179 --> 00:48:16,431
אני מצטער שפגעתי בך.
-אתה יודע...
512
00:48:16,556 --> 00:48:18,475
לא, אני...
513
00:48:20,185 --> 00:48:23,354
אני רק רוצה שתהיי מאושרת.
מגיע לך להיות מאושרת.
514
00:48:25,523 --> 00:48:27,275
זה מגניב שאתה מתאגרף.
515
00:48:27,358 --> 00:48:29,527
אני יודע, נכון?
אני ממש אוהב את זה.
516
00:48:30,194 --> 00:48:33,363
זה גם נחמד שאפשר להכות אנשים
ואף אחד לא מתקשר למשטרה.
517
00:48:35,617 --> 00:48:37,827
אני חושבת שזה צעד קדימה.
518
00:48:39,494 --> 00:48:40,872
נכון.
519
00:48:42,164 --> 00:48:46,002
אני מנסה גישה חדשה.
-הרדין! זו לא הפסקה. בוא כבר.
520
00:48:46,085 --> 00:48:47,212
טוב, טס, אני באמת חייב
לסיים עכשיו,
521
00:48:47,294 --> 00:48:48,545
אבל אני שמח מאוד שהתקשרת.
522
00:48:48,713 --> 00:48:50,215
כן, כן, גם אני.
523
00:48:50,381 --> 00:48:53,718
נדבר בקרוב. ביי.
-ביי.
524
00:49:05,980 --> 00:49:07,106
כן.
525
00:49:07,272 --> 00:49:10,235
בוא, ילד יפה.
אתה מפחד להילחם בלנדון?
526
00:49:10,901 --> 00:49:12,737
אתה שמעת... אוי, שיט.
527
00:49:32,256 --> 00:49:35,218
סלפי, מה?
-לא, אני רק...
528
00:49:35,634 --> 00:49:38,805
רק הראיתי להרדין
את המשרד החדש שלי.
529
00:49:42,851 --> 00:49:44,561
סיטאל מתאימה לך.
530
00:50:00,659 --> 00:50:03,162
אז, איך הולך?
531
00:50:04,705 --> 00:50:06,915
בסדר. כן, זאת אומרת,
532
00:50:07,792 --> 00:50:12,129
עבודה, לימודים... זה הרבה,
אבל זה בסדר. -תני לזה קצת זמן.
533
00:50:13,006 --> 00:50:16,174
את תסתדרי.
את תמצאי דירה. זה מלהיב.
534
00:50:17,092 --> 00:50:19,345
את בטוחה שאת לא רוצה יין?
535
00:50:20,638 --> 00:50:24,392
אני חושב שאולי היא עלתה עלינו,
יקירתי. -טוב...
536
00:50:25,892 --> 00:50:28,103
יש לנו חדשות.
537
00:50:29,314 --> 00:50:32,901
גילינו שאנחנו מצפים לתינוק.
538
00:50:32,984 --> 00:50:35,111
אתם רציניים?
אני כל כך שמחה בשבילכם!
539
00:50:36,320 --> 00:50:37,572
אבל אני מעדיף לספר
להרדין בעצמי,
540
00:50:37,655 --> 00:50:39,991
אם זה בסדר מצדך.
-כן, כן, ברור.
541
00:50:40,157 --> 00:50:44,329
קן אמר שהוא הצליח להעלות
את הציון המשוקלל שלו ל-100.
542
00:50:44,619 --> 00:50:46,456
נראה שהוא מצפה בכיליון עיניים
לסיים את הלימודים.
543
00:50:46,621 --> 00:50:48,082
כן, זה נהדר.
544
00:50:48,207 --> 00:50:51,084
אני אפילו לא ידעתי את זה.
545
00:50:51,419 --> 00:50:53,004
זה בזכותך.
546
00:50:53,963 --> 00:50:57,467
אני לא כתבתי את העבודות שלו.
-לא, זו לא הייתה הכוונה שלי.
547
00:50:57,634 --> 00:51:00,469
אולי לא, אני בטוח
שהוא עשה את זה בעצמו, אבל...
548
00:51:00,927 --> 00:51:03,681
יש לו כישרון, לילד הזה.
אבל הוא עקשן נורא.
549
00:51:03,806 --> 00:51:05,350
תראו מי מדבר.
550
00:51:06,017 --> 00:51:07,310
נכון.
551
00:51:11,146 --> 00:51:15,776
טוב, כדאי שאלך לישון קצת,
אבל נתראה מחר? -כן, כמובן.
552
00:51:16,653 --> 00:51:18,695
וכדאי שתקחי את זה.
553
00:51:18,947 --> 00:51:21,616
זה בקבוק טוב, חבל שיתבזבז.
-כן, בבקשה.
554
00:51:21,741 --> 00:51:25,994
אבל אל תדאגי לי. אני לא
אשתה כלום. -אתה לא צריך עוד.
555
00:51:26,120 --> 00:51:28,413
לילה טוב, יקירה. -לילה טוב.
-אתה צריך לסבול כמוני.
556
00:51:33,835 --> 00:51:37,923
הנה את. בדיוק חזרתי
מחדר הכושר. -באמת?
557
00:51:38,841 --> 00:51:42,887
אתה בטח משתפר מאוד.
558
00:51:46,014 --> 00:51:47,265
את שיכורה?
559
00:51:47,391 --> 00:51:52,063
ישבתי קודם עם ואנס וקימברלי,
והיא נתנה לי את שארית הבקבוק.
560
00:51:52,772 --> 00:51:56,859
הבנתי. אז כמה יין שתית?
-אני ב...
561
00:51:57,068 --> 00:52:00,279
כוס... שלישית?
562
00:52:00,947 --> 00:52:04,783
אתה דווקא היית הנושא החם.
563
00:52:05,451 --> 00:52:07,537
לא ענית לשיחה שלי קודם.
564
00:52:07,744 --> 00:52:10,832
לא, אני יודעת.
הייתי בעבודה בערך מ... שמונה.
565
00:52:11,499 --> 00:52:15,712
רק שהיה לך זמן לצלם סלפי.
-שאתה לא הגבת עליו.
566
00:52:15,878 --> 00:52:18,296
טסה.
-הרדין אלן סקוט.
567
00:52:20,550 --> 00:52:23,928
למה את צוחקת?
-הכול כל כך מגוחך.
568
00:52:25,304 --> 00:52:29,225
אני חושב שאת צריכה
להניח ליין הזה. -תכריח אותי.
569
00:52:29,724 --> 00:52:34,146
הייתי עושה את זה, לו הייתי שם.
-מה עוד היית מכריח אותי לעשות?
570
00:52:34,981 --> 00:52:39,276
תרזה לין יאנג, את מנסה
לעשות איתי סקס טלפוני?
571
00:52:41,279 --> 00:52:44,032
תגיד לי מה היית עושה
אילו היית כאן.
572
00:52:45,408 --> 00:52:47,868
את שוכבת במיטה?
573
00:52:49,037 --> 00:52:51,414
תעצמי עיניים.
574
00:52:51,581 --> 00:52:53,623
הן עצומות?
575
00:52:53,916 --> 00:52:55,585
את בטוחה?
576
00:53:14,270 --> 00:53:16,981
לעזאזל. הלוואי שהייתי שם
עכשיו, ויכולתי לראות אותך.
577
00:53:17,106 --> 00:53:20,485
אתה אוהב את זה, נכון?
לצפות בי?
578
00:53:21,778 --> 00:53:23,778
ועוד איך! מאוד.
579
00:53:28,743 --> 00:53:30,328
איך ישנת?
580
00:53:31,329 --> 00:53:32,997
טוב.
581
00:53:33,330 --> 00:53:35,540
אבל פחות טוב מאשר איתך.
582
00:53:36,291 --> 00:53:38,336
אני מכיר את ההרגשה.
583
00:53:40,254 --> 00:53:43,341
בוא לכאן.
אני מתגעגעת אליך.
584
00:53:44,090 --> 00:53:46,009
גם אני מתגעגע אלייך.
585
00:53:46,176 --> 00:53:49,221
אל תגיד "גם", זה נשמע כאילו
שאתה רק מסכים איתי.
586
00:53:54,227 --> 00:53:56,144
אני אוהב אותך.
587
00:53:56,686 --> 00:53:58,981
אני אוהבת אותך.
588
00:54:24,340 --> 00:54:25,925
טסה?
589
00:54:26,424 --> 00:54:28,177
טסה?
590
00:54:28,553 --> 00:54:32,223
טס! לא, לא, לא. טסה!
591
00:54:33,098 --> 00:54:36,184
רוברט? טסה. טסה!
592
00:54:37,979 --> 00:54:40,815
טס! לא, לא, לא.
593
00:54:45,444 --> 00:54:47,947
אני אוהב אותך.
-גם אני אוהבת אותך.
594
00:54:50,115 --> 00:54:52,034
לא, לא, לא!
595
00:55:25,150 --> 00:55:26,944
היי.
596
00:55:27,278 --> 00:55:29,113
היי.
-היי.
597
00:55:30,656 --> 00:55:32,658
מה אתה... מה אתה עושה כאן?
598
00:55:33,075 --> 00:55:36,161
באתי לראות אותך.
אבל אני יכול ללכת.
599
00:55:39,165 --> 00:55:40,957
לא.
600
00:55:42,417 --> 00:55:44,878
אני הולך להביא את התיק שלי.
601
00:55:49,924 --> 00:55:51,343
תעזרי לי.
602
00:55:53,554 --> 00:55:57,223
מה הרכבת הכי מהירה שנסעת בה?
-יש רכבת ביפן...
603
00:55:57,349 --> 00:55:59,184
הי. -היי.
-הי-הי.
604
00:55:59,310 --> 00:56:01,479
סמית', מה קורה? מה שלומך?
605
00:56:01,604 --> 00:56:04,815
הוא שאל אם הוא יכול להישאר,
וחשבתי שזה יהיה בסדר מצדך.
606
00:56:05,690 --> 00:56:08,444
זה בית יפהפה. איפה...
איפה להניח את הדברים שלי?
607
00:56:08,569 --> 00:56:10,028
אני אראה לך.
-מגניב.
608
00:56:10,363 --> 00:56:11,988
אני אקרא לכם כשארוחת הערב
תהיה מוכנה.
609
00:56:12,114 --> 00:56:13,950
נשמע טוב. -זה מכאן.
610
00:56:14,408 --> 00:56:17,662
נחמד לראות שוב חיוך
על הפנים שלה. -זה נכון.
611
00:56:24,126 --> 00:56:27,338
אז...
מצאתי את זה.
612
00:56:28,297 --> 00:56:30,675
ואני ממש מצטער,
אבל ברגע שהתחלתי לקרוא,
613
00:56:30,757 --> 00:56:31,801
לא יכולתי להפסיק.
614
00:56:40,058 --> 00:56:42,270
את כותבת מעולה, טס.
615
00:56:43,228 --> 00:56:46,065
ונתקלתי בדף הזה על כאב,
616
00:56:46,439 --> 00:56:47,984
ורק רציתי להתנצל.
617
00:56:48,109 --> 00:56:52,113
אין שום הצדקה לזה שגרמתי לך
להרגיש ככה. אז אני מצטער.
618
00:56:52,654 --> 00:56:54,991
אני... לא התכוונתי
שתקרא את זה...
619
00:56:55,074 --> 00:56:57,075
אני בטוח שלא. -זה די גולמי.
620
00:56:58,327 --> 00:57:00,621
הייתי צריך לשמוע את זה.
621
00:57:01,414 --> 00:57:03,164
במילים שלך.
622
00:57:03,416 --> 00:57:08,212
ואני שונא את עצמי על שגרמתי
לך להרגיש ככה. אני מצטער.
623
00:57:12,424 --> 00:57:14,343
תודה.
624
00:57:14,427 --> 00:57:16,470
הסטייקים על האש!
625
00:57:19,515 --> 00:57:21,142
אנחנו כבר באים!
626
00:57:29,692 --> 00:57:31,359
באמת?
627
00:57:41,996 --> 00:57:43,456
לא כדאי לתת להם לחכות.
628
00:57:44,874 --> 00:57:48,084
מה? אני בטוחה שהם יסתדרו.
-בואי, אני רעב.
629
00:57:55,300 --> 00:57:57,178
הוא באמת רוצה שאלך.
630
00:57:57,303 --> 00:57:58,679
הוא כל הזמן מדבר איתי
על הכובע,
631
00:57:58,763 --> 00:58:01,140
והגלימה וכל זה.
-מה כל כך רע בזה?
632
00:58:01,306 --> 00:58:02,892
זה פשוט נראה מגוחך.
633
00:58:03,059 --> 00:58:05,436
אתה יכול לדמיין אותי
בכובע והגלימה?
634
00:58:05,519 --> 00:58:06,520
אני אפילו לא רוצה ללכת לטקס!
635
00:58:06,687 --> 00:58:09,899
אני לא יכול לדמיין את זה,
אבל אני ממש רוצה לראות את זה.
636
00:58:10,149 --> 00:58:12,650
אתה חייב לחגוג את ההישגים שלך.
637
00:58:12,902 --> 00:58:14,235
אתה לא רוצה להביט לאחור
ולהתחרט
638
00:58:14,320 --> 00:58:16,280
על זה שלא חווית את זה.
639
00:58:16,655 --> 00:58:19,492
תאמין לי,
אני מכיר את זה מניסיון אישי.
640
00:58:21,284 --> 00:58:23,788
אני אחשוב על זה.
-לדעתי, כדאי לך.
641
00:58:25,247 --> 00:58:26,539
הי, חבר.
-היי. -הי.
642
00:58:26,664 --> 00:58:28,376
צריך להפוך את זה,
אתה רוצה לעשות את זה?
643
00:58:28,501 --> 00:58:30,293
למה לא?
-אוקיי. הנה. תפוס את זה.
644
00:58:30,711 --> 00:58:34,840
זה ממש נחמד.
-כן, אני יודעת.
645
00:58:36,090 --> 00:58:38,927
כולנו יחד, תחת קורת גג אחת.
646
00:58:39,010 --> 00:58:40,554
עשית את זה כבר פעם,
אתה מקצוען.
647
00:58:40,721 --> 00:58:43,057
הנה אנחנו יחד.
-כן.
648
00:58:44,141 --> 00:58:46,936
טוב, לפחות, הערב.
-בחייך.
649
00:58:48,144 --> 00:58:50,146
אתם תמצאו פתרון.
650
00:58:50,481 --> 00:58:52,649
לפעמים מרחק זה דבר טוב.
651
00:58:54,735 --> 00:58:56,486
נראה לך?
652
00:58:57,446 --> 00:58:59,365
בכנות, אין לי מושג.
653
00:59:02,368 --> 00:59:05,454
תראי, מערכות יחסים...
654
00:59:07,831 --> 00:59:09,875
זה דבר מסובך.
655
01:00:22,488 --> 01:00:23,824
הי.
656
01:00:40,841 --> 01:00:43,093
עשיתי משהו?
657
01:00:46,013 --> 01:00:49,432
בקושי דיברת איתי כל הערב.
658
01:01:03,112 --> 01:01:06,367
היה לי חלום נורא עלייך
עם רוברט.
659
01:01:08,410 --> 01:01:11,330
אני לא מצליח להוציא אותו
מהראש הדפוק שלי.
660
01:01:17,628 --> 01:01:20,506
אבל אני כאן איתך.
661
01:01:23,884 --> 01:01:25,969
זה בדיוק העניין.
662
01:01:30,933 --> 01:01:34,520
אני לא יכול להימנע מהמחשבה
שאת אמורה להיות עם מישהו אחר.
663
01:01:37,231 --> 01:01:39,607
החיים שלך יהיו הרבה יותר קלים.
664
01:01:45,447 --> 01:01:49,534
יש כל כך הרבה חרא רע שאני מנסה
לדכא, כבר כל כך הרבה זמן.
665
01:01:49,618 --> 01:01:51,661
הכול פשוט עולה לפני השטח.
666
01:01:51,787 --> 01:01:54,623
ואני לא יכול לעשות כלום.
667
01:01:55,374 --> 01:01:57,167
הרעיון, עצם המחשבה
שאאבד אותך,
668
01:01:57,250 --> 01:02:00,086
זה פשוט... מאוד אפל כאן, טס.
669
01:02:06,176 --> 01:02:10,388
למה לא אמרת לי וזהו?
זו כל המטרה של פתיחות בינינו.
670
01:02:10,514 --> 01:02:13,559
כי זו מעמסה בשבילי,
ואני לא רוצה להעמיס עלייך.
671
01:02:25,571 --> 01:02:28,782
אני לא רוצה להיות
עם אף אחד אחר.
672
01:02:30,533 --> 01:02:32,870
אני רוצה להיות איתך.
673
01:02:36,664 --> 01:02:38,041
הי...
674
01:03:03,024 --> 01:03:05,778
תזיין אותי עד שתשכח
מהחלום הזה.
675
01:03:19,792 --> 01:03:20,876
כל כך התגעגעתי אלייך.
676
01:04:09,842 --> 01:04:11,843
תסתכלי במראה.
677
01:04:19,601 --> 01:04:21,811
את קרובה?
-כן.
678
01:05:01,767 --> 01:05:04,605
לא השתמשנו
באמצעי מניעה אתמול.
679
01:05:06,648 --> 01:05:08,442
כן, אני יודעת.
680
01:05:09,902 --> 01:05:12,696
אצטרך ללכת היום לבית מרקחת.
681
01:05:12,821 --> 01:05:15,324
בכל מקרה
כדאי שאתחיל לקחת גלולות.
682
01:05:19,327 --> 01:05:20,746
כן...
683
01:05:21,789 --> 01:05:23,664
את יודעת,
להיות איתך בלי קונדום,
684
01:05:23,748 --> 01:05:25,625
על בסיס קבוע,
זה יעבוד לי מעולה.
685
01:05:38,137 --> 01:05:39,598
לילדים.
686
01:05:42,975 --> 01:05:44,644
הי, הי.
687
01:05:44,812 --> 01:05:47,147
אתם נראים במצב רוח
טוב יותר הבוקר.
688
01:05:48,565 --> 01:05:51,692
כן, אני חושב שרק הייתי צריך
לישון טוב.
689
01:05:55,906 --> 01:05:57,658
זו אימא. רק שנייה.
690
01:05:58,157 --> 01:06:00,743
היי, אימא.
-היי, אהובי. מה שלומך?
691
01:06:00,826 --> 01:06:02,579
טוב, תודה. מה שלומך?
692
01:06:03,329 --> 01:06:07,167
זה בטח בקשר לחתונה.
-החתונה של מי?
693
01:06:09,585 --> 01:06:12,172
של טריש? אלוהים...
-כן.
694
01:06:12,965 --> 01:06:17,135
כן, וואו. זה מדהים. מגיע לה.
-כן.
695
01:06:17,886 --> 01:06:22,349
ומייק הוא בחור טוב.
הוא ישמור עליה, תודה לאל.
696
01:06:24,142 --> 01:06:26,019
בוא איתי, חמוד.
697
01:06:27,270 --> 01:06:30,399
סמית'. הי, הי. תחזור לכאן.
698
01:06:33,777 --> 01:06:34,987
ביי!
699
01:06:35,569 --> 01:06:36,947
ביי.
700
01:06:37,406 --> 01:06:40,741
אעשה את זה, אעשה את זה.
בסדר. ביי.
701
01:06:45,414 --> 01:06:47,039
מה?
702
01:06:48,667 --> 01:06:50,669
מה?
-אז מה?
703
01:06:52,629 --> 01:06:55,382
אז, מה את רוצה לעשות היום?
704
01:08:27,139 --> 01:08:29,810
יש לך הכול?
-כן.
705
01:08:42,322 --> 01:08:44,907
אין משהו... שום דבר ששכחת?
706
01:08:48,494 --> 01:08:50,580
לא, נראה לי שאני מסודר.
707
01:08:54,876 --> 01:08:57,838
מה קרה להחלטה
שלא נשמור סודות זה מזה?
708
01:08:58,337 --> 01:08:59,172
על מה את מדברת?
709
01:08:59,296 --> 01:09:02,258
אתה לא... לא תספר לי
על החתונה של אימא שלך?
710
01:09:03,717 --> 01:09:05,262
טס...
711
01:09:06,430 --> 01:09:09,099
הסיבה היחידה שלא סיפרתי לך
היא כי אני לא רוצה ללכת.
712
01:09:09,224 --> 01:09:12,017
אוקיי. למה...
למה אתה לא רוצה ללכת?
713
01:09:12,143 --> 01:09:14,270
חשבתי שאתה רוצה להראות לי
את עיר הולדתך.
714
01:09:14,438 --> 01:09:15,605
אני רוצה להראות לך את לונדון.
715
01:09:15,688 --> 01:09:17,816
אני לא רוצה להראות לך
את עיר הולדתי.
716
01:09:19,359 --> 01:09:21,778
אם אתה לא רוצה לקחת אותי,
זה בסדר.
717
01:09:21,862 --> 01:09:23,446
אבל זה היום הגדול שלה.
718
01:09:23,947 --> 01:09:26,199
אני באמת חושבת
שאתה צריך להיות שם בשבילה.
719
01:09:26,408 --> 01:09:29,077
אילו נסעתי,
הייתי לוקח אותך איתי, אבל...
720
01:09:29,702 --> 01:09:33,707
את יודעת, אני אחשוב על זה.
אוקיי? -אוקיי.
721
01:09:34,081 --> 01:09:38,170
זה היה סוף שבוע טוב.
-עד כמה טוב?
722
01:09:38,462 --> 01:09:39,588
ככה טוב.
723
01:09:41,506 --> 01:09:43,048
יותר טוב.
724
01:09:43,592 --> 01:09:46,803
אתה יכול לחזור ביום רביעי?
ואנס עושה אירוע.
725
01:09:48,889 --> 01:09:50,515
אני אנסה.
726
01:09:56,855 --> 01:09:58,315
טוב...
727
01:11:03,629 --> 01:11:06,550
ריצ'ארד?
כמעט פתחתי לך את הראש!
728
01:11:08,176 --> 01:11:11,930
מה נראה לך שאתה עושה,
שאתה פורץ לכאן? -לא היית כאן,
729
01:11:12,472 --> 01:11:15,392
וטס הראתה לי
איפה אתה מחזיק את המפתח.
730
01:11:15,849 --> 01:11:17,811
אתה נראה זוועה.
731
01:11:18,145 --> 01:11:21,022
כן, טוב... אני חייב למישהו.
732
01:11:21,606 --> 01:11:24,359
כמה אתה חייב?
-500.
733
01:11:45,879 --> 01:11:47,674
אתה יכול לקחת את זה.
734
01:11:50,969 --> 01:11:52,595
קח.
735
01:11:54,513 --> 01:11:58,018
אבא שלי נתן לי את זה.
אני אף פעם לא הולך איתו.
736
01:11:59,144 --> 01:12:02,355
והוא שווה הרבה יותר
ממה שאתה צריך, אז... -תודה.
737
01:12:07,527 --> 01:12:09,321
אני אשתפר בשבילה.
738
01:12:12,156 --> 01:12:15,409
אני אשתפר. אני מבטיח.
739
01:12:28,714 --> 01:12:32,092
זה אמור להגן עלייך מפני היריון
בשלושת החודשים הקרובים.
740
01:12:32,886 --> 01:12:36,932
החשש שלי הוא
שאולי את לא זקוקה לזה.
741
01:12:37,933 --> 01:12:40,268
זה צוואר הרחם שלך.
742
01:12:40,684 --> 01:12:44,772
אולי את לא יכולה להרות. נצטרך
לעשות עוד בדיקות כדי לדעת.
743
01:13:08,296 --> 01:13:11,507
עד כמה שהייתי רוצה לעזור,
עד שתגיש בקשה להעברה,
744
01:13:11,675 --> 01:13:15,844
תירשם ותתחיל ללמוד, לא נראה לי
שזה יהיה שווה את הטרחה.
745
01:13:16,011 --> 01:13:17,806
ואני לא חושב שתצליח למצוא
746
01:13:17,889 --> 01:13:19,099
את הקורסים שאתה צריך
כדי לסיים.
747
01:13:19,264 --> 01:13:21,851
אני יודע. חשבתי שזה מה שתגיד.
פשוט חשבתי שכדאי לנסות.
748
01:13:22,059 --> 01:13:23,645
זה רק חודשיים.
749
01:13:23,812 --> 01:13:28,233
אחד החלומות הגדולים שלי היה
לראות אותך מסיים אוניברסיטה.
750
01:13:29,192 --> 01:13:31,318
אני מניח שזה לא תמיד היה
ברור מאליו, נכון?
751
01:13:31,528 --> 01:13:33,612
לא, לא. זה נכון.
752
01:13:33,737 --> 01:13:36,574
קיבלתי מתנה בזה שאתה כאן.
753
01:13:38,368 --> 01:13:41,288
ואני מכיר תודה על זה
שהיית מוכן לתת לי הזדמנות
754
01:13:41,371 --> 01:13:42,455
ולראות אותי פיכח.
755
01:13:43,540 --> 01:13:44,916
כן.
756
01:13:47,084 --> 01:13:48,794
מתי זה היה?
757
01:13:49,838 --> 01:13:53,842
זה היה בשנה א' באוניברסיטה.
אימא שלך, ואנס ואני.
758
01:13:55,343 --> 01:13:57,386
לא ראיתי את התמונה הזאת קודם.
759
01:13:58,430 --> 01:14:00,265
אתה יודע שהיא מתחתנת.
760
01:14:00,598 --> 01:14:02,100
עם מייק?
-עם מייק.
761
01:14:02,433 --> 01:14:05,060
אני שמח בשבילה.
הוא תמיד נראה בחור נחמד.
762
01:14:05,228 --> 01:14:08,021
אני חשבתי שהוא קצת אידיוט,
אבל... אם היא שמחה.
763
01:14:09,482 --> 01:14:12,694
חודשיים! זה יעבור ביעף.
764
01:14:45,309 --> 01:14:46,894
הי!
-שלום.
765
01:14:47,062 --> 01:14:49,730
אתן נראות מהממות.
-ברור.
766
01:14:52,608 --> 01:14:55,986
תירגע, זה סודה.
-את... את סיפרת לו?
767
01:14:56,153 --> 01:14:57,989
ואנס סיפר לי.
768
01:14:59,741 --> 01:15:01,659
טוב, תיהנו.
769
01:15:02,493 --> 01:15:05,037
אני צריכה למלא
את תפקיד המארחת. -אוקיי.
770
01:15:09,584 --> 01:15:13,171
הם שמחו מאוד כשאמרתי להם
שאתה בא. -רק הם?
771
01:15:14,630 --> 01:15:17,508
טוב, גם אני שמחתי.
772
01:15:19,134 --> 01:15:22,555
יש לי חדשות רעות.
773
01:15:23,181 --> 01:15:24,766
מה?
774
01:15:26,517 --> 01:15:29,729
נראה שאוכל להגיע לכאן
רק בעוד חודשיים.
775
01:15:30,897 --> 01:15:35,026
מה... למה אתה מתכוון?
כאילו, לבקר? רגע, מה?
776
01:15:35,443 --> 01:15:39,406
מה? למה אתה מתכוון?
-אני מתכוון, לתמיד.
777
01:15:42,325 --> 01:15:43,868
כאילו...
778
01:15:44,828 --> 01:15:48,706
רגע. אתה מתכוון לעבור לכאן?
-אבל רק בעוד חודשיים.
779
01:15:48,872 --> 01:15:51,876
זאת אומרת, תהיתי אם אני
בכלל... -אתה רציני? -אבטל...
780
01:15:52,085 --> 01:15:53,837
אולי פשוט כדאי לבטל את זה.
781
01:15:54,419 --> 01:15:56,713
אני כל כך אוהבת אותך.
-ואני אוהב אותך.
782
01:15:58,799 --> 01:16:02,053
לא נעים לי להפריע,
אבל אני רוצה לרקוד!
783
01:16:02,469 --> 01:16:04,139
בואי!
784
01:16:11,604 --> 01:16:13,146
הנה הילד שלי.
785
01:16:13,606 --> 01:16:16,734
מה שלומך?
-טוב מתמיד.
786
01:16:24,868 --> 01:16:27,287
אני צריך לעבוד.
-בבקשה.
787
01:17:40,525 --> 01:17:43,238
בואי נלך. הולכים. עכשיו?
-כן?
788
01:17:53,706 --> 01:17:55,540
אתה עובר לכאן.
789
01:17:58,795 --> 01:18:00,337
כן.
790
01:18:28,533 --> 01:18:31,994
המרפקים שלך שוב למעלה.
-בחיי... טוב.
791
01:18:34,247 --> 01:18:37,000
אתה מצפה לביקור בבית? אני כן.
792
01:18:38,875 --> 01:18:40,503
אני מבין.
793
01:18:40,920 --> 01:18:43,673
עצם המחשבה לחגוג את האושר
של אימא שלך לא נשמעת לך טוב?
794
01:18:43,840 --> 01:18:46,466
זה לא זה.
-אז מה קורה?
795
01:18:50,846 --> 01:18:52,265
אני באמת רוצה לקחת איתי
את טסה,
796
01:18:52,348 --> 01:18:53,640
אבל אני לא רוצה להכניס אותה
797
01:18:53,724 --> 01:18:56,686
לחיים הישנים שלי.
זה רק בית עצוב במקום עצוב.
798
01:19:00,815 --> 01:19:04,276
היא גרמה לך להרגיש רע
לגבי העבר שלך, אי פעם?
799
01:19:04,401 --> 01:19:05,862
לא.
800
01:19:05,987 --> 01:19:09,991
הדרך היחידה בה תגלה אם אתה
סומך עליה, היא לסמוך עליה.
801
01:19:10,992 --> 01:19:13,786
וטריש תשמח מאוד
אם שניכם תהיו שם.
802
01:19:20,251 --> 01:19:22,044
תראה... ברצינות, חבר.
803
01:19:24,046 --> 01:19:27,132
חתונה היא רגע ש...
804
01:19:29,177 --> 01:19:32,055
הוא גדול יותר מכל דבר אחר
שאתה יכול אפילו לדמיין.
805
01:19:32,722 --> 01:19:34,724
היא די משנה אותך.
806
01:19:35,433 --> 01:19:38,478
ובגלל זה כולם נכשלים, נכון?
-לא כולם.
807
01:19:38,770 --> 01:19:41,022
לא אם אתה מוצא את האדם הנכון.
808
01:19:42,856 --> 01:19:44,359
אתה יודע,
809
01:19:45,358 --> 01:19:48,821
אני מאמין שלכל אדם
יש שתי אהבות גדולות.
810
01:19:49,656 --> 01:19:53,159
במקרה שלך, אלה טסה...
ואתה עצמך.
811
01:19:57,038 --> 01:20:00,500
תראה לי מה אתה יודע?
-אוקיי. בוא.
812
01:20:18,643 --> 01:20:20,937
קניתי לנו כרטיסים לאנגליה.
813
01:20:43,668 --> 01:20:46,503
אל תדאגי, אימא. אני אשלם.
-לא, לא. אני מסתדרת. היי.
814
01:20:47,046 --> 01:20:49,214
כל כך טוב לראות את שניכם.
815
01:20:50,591 --> 01:20:54,053
אלוהים, טסה. יש גופה במזוודה?
-לא ידעתי לכמה אזדקק.
816
01:20:54,345 --> 01:20:56,347
בבקשה.
-תודה.
817
01:20:57,140 --> 01:20:58,683
איך הייתה הטיסה?
818
01:20:58,890 --> 01:21:00,725
סליחה שזה לא יותר נוח.
819
01:21:01,685 --> 01:21:04,689
לא ציפיתי שהבית יימכר
ביום הראשון. -לא, זה נהדר.
820
01:21:05,021 --> 01:21:07,567
השארתי את המיטה שלך
למעלה, הרדין.
821
01:21:08,400 --> 01:21:10,945
לא ציפיתי לישון על הרצפה.
822
01:21:11,946 --> 01:21:13,948
זה מושלם. תודה.
823
01:21:14,365 --> 01:21:17,368
טוב, אתם בטח תשושים.
אתן לכם לנוח.
824
01:21:17,492 --> 01:21:20,663
אני אהיה בבית הסמוך, אצל מייק.
-אוקיי.
825
01:21:25,585 --> 01:21:30,088
אנחנו מאוד שמחים בשבילך.
-תודה. אני שמחה שבאתם.
826
01:21:30,590 --> 01:21:33,176
למעשה, אני צריכה
ללכת לחנות הכלות בבוקר.
827
01:21:33,259 --> 01:21:34,677
תהיתי, תרצי לבוא איתי?
828
01:21:35,011 --> 01:21:37,138
כן, אני אשמח.
-נהדר. -זה...
829
01:21:37,305 --> 01:21:39,599
נהדר.
תתקשרו אליי אם תזדקקו לי.
830
01:21:39,806 --> 01:21:41,600
אוקיי, ביי.
-ביי.
831
01:21:45,146 --> 01:21:47,523
אל תיגע בדברים שלי,
ואל תיכנס לחדר שלי,
832
01:21:47,607 --> 01:21:49,400
ולגמרי אל תזמין חברים, אוקיי?
833
01:21:49,567 --> 01:21:52,069
כן, כן, כן.
תודה שאתה נותן לי לישון כאן.
834
01:21:52,152 --> 01:21:54,321
טוב, אל תודה לי,
כי זה לא סידור קבוע.
835
01:21:54,489 --> 01:21:57,490
כן, כן. אני יודע. -טוב, תקפיד
להתקשר אליי אם יש בעיה.
836
01:21:57,617 --> 01:21:59,827
אין בעיה, הרדין. ביי.
837
01:22:04,499 --> 01:22:06,083
מי זה היה?
838
01:22:06,250 --> 01:22:10,254
זה היה דר רחוב אקראי, שאני
נותן לו לישון על הספה שלי.
839
01:22:10,713 --> 01:22:13,131
כל ההיפסטרים
עושים את זה בימינו.
840
01:22:17,136 --> 01:22:19,514
תודה.
-כמובן.
841
01:22:34,111 --> 01:22:35,905
אין מה לאכול.
-מה אתה מחפש?
842
01:22:36,071 --> 01:22:40,117
לא יודע. משהו אכיל.
עדיף כזה שאני לא צריך לבשל.
843
01:22:40,993 --> 01:22:43,871
תראה, אולי תיקח את המפתחות
ותלך לסופר?
844
01:22:43,955 --> 01:22:45,330
זה יעסיק אותך
בזמן שאנחנו לא כאן.
845
01:22:47,166 --> 01:22:49,584
היי. את מוכנה?
-כן.
846
01:22:54,173 --> 01:22:56,549
את בטוחה שאת לא עייפה
מהטיסה? -אני בסדר.
847
01:22:56,675 --> 01:22:58,803
את לא חייבת ללכת, את יודעת.
-הרדין.
848
01:23:01,513 --> 01:23:03,932
בואי, טסה.
בואי נעשה את זה.
849
01:23:39,175 --> 01:23:41,594
עדיף שלא. מצטער, חבר'ה.
תשתו אחת בשבילי.
850
01:23:41,678 --> 01:23:43,388
הי, גבר... בחייך.
851
01:24:01,157 --> 01:24:03,326
את נראית מדהים.
852
01:24:05,410 --> 01:24:07,705
זה מתחיל להרגיש אמיתי.
853
01:24:11,542 --> 01:24:13,210
איך השמלה שלה?
854
01:24:16,005 --> 01:24:18,006
אני לא יכולה להגיד לך.
855
01:24:19,257 --> 01:24:21,926
את באמת לא מתכוונת לספר לי?
-כן, אני לא יכולה לספר לך.
856
01:24:22,136 --> 01:24:24,471
תצטרך לחכות ולראות.
857
01:24:26,474 --> 01:24:28,351
לא כזה אכפת לי בכל מקרה.
858
01:24:33,188 --> 01:24:34,939
בבקשה, תגידי לי.
859
01:24:35,650 --> 01:24:37,692
לא, אני לא אגיד לך.
860
01:24:43,281 --> 01:24:45,576
אני כל כך שמח שבאת.
861
01:24:47,036 --> 01:24:49,789
את המקום הכי טוב שלי, טס.
862
01:25:41,132 --> 01:25:42,341
מה לעזאזל?!
863
01:25:43,050 --> 01:25:46,095
ואנס! לעזאזל!
864
01:25:46,553 --> 01:25:49,807
זה לא מה שאתה חושב.
-את רצינית איתי?
865
01:25:50,266 --> 01:25:52,435
ברור שזה מה שאני חושב.
866
01:25:53,017 --> 01:25:56,355
את מתחתנת מחר.
מה קורה לך, לעזאזל?
867
01:25:57,481 --> 01:25:59,023
ואהבת חייך, קימברלי,
868
01:25:59,107 --> 01:26:00,984
נושאת את הילד הדפוק שלך,
בעוד אתה כאן...
869
01:26:01,110 --> 01:26:03,696
זה מספיק, הרדין.
-מה קורה לך, לעזאזל? -הרדין?
870
01:26:04,697 --> 01:26:06,365
ואנס?
-כן.
871
01:26:06,490 --> 01:26:09,200
הוא מזיין את אימא שלי!
-בבקשה, הרדין, תפסיק!
872
01:26:09,325 --> 01:26:11,953
אל תצעקי עליי! את לא תגידי לי
מה לעשות, את יודעת.
873
01:26:12,121 --> 01:26:14,331
בדיוק זיינו אותך
על הדלפק כמו זונה.
874
01:26:14,414 --> 01:26:15,249
אל תדבר ככה לאימא שלך!
875
01:26:15,457 --> 01:26:16,875
לך תזדיין!
876
01:26:17,167 --> 01:26:20,253
מי אתה שתגיד לי מה לעשות?
-אתה באמת רוצה לדעת?
877
01:26:20,379 --> 01:26:23,214
לא, כריסטיאן, בבקשה, לא.
-הרדין! זה מספיק, הרדין!
878
01:26:23,339 --> 01:26:25,718
תפסיק, תפסיק.
-הרדין, בבקשה, תפסיק! -תפסיק!
879
01:26:26,844 --> 01:26:28,262
בבקשה, הרדין.
880
01:26:28,846 --> 01:26:30,931
הרדין, זה מספיק! זה מספיק!
881
01:26:33,476 --> 01:26:36,228
די! זה מספיק.
882
01:26:37,146 --> 01:26:40,106
את מתחתנת מחר. שכחת?
883
01:26:41,774 --> 01:26:44,527
מי עושה דבר כזה?
מה תגידי למייק?
884
01:26:45,028 --> 01:26:47,865
הרדין, כריסטיאן ואני...
885
01:26:48,198 --> 01:26:50,326
הוא...
-מה?
886
01:26:54,205 --> 01:26:56,332
זה לא כל כך פשוט.
887
01:27:04,964 --> 01:27:07,510
בוא נלך.
-טסה, לא. -בוא נלך.
888
01:27:14,307 --> 01:27:16,059
את בסדר?
889
01:28:01,271 --> 01:28:02,898
זה בסדר.
890
01:28:03,231 --> 01:28:04,942
זה בסדר.
891
01:28:05,234 --> 01:28:06,902
זה לא בסדר.
892
01:28:07,151 --> 01:28:10,072
זה לא בסדר.
893
01:28:11,615 --> 01:28:13,324
זה לא בסדר.
894
01:28:23,251 --> 01:28:27,505
בבקשה, אל תעזבי אותי אף פעם.
-לא, לעולם לא אעזוב אותך.
895
01:28:38,058 --> 01:28:43,731
למרות שאת גיבורת על בעיניי,
את עדיין אנושית.
896
01:28:45,607 --> 01:28:48,527
מייק ריצ'ארדס,
האם אתה נושא לאישה
897
01:28:48,611 --> 01:28:51,697
את טריש דניאלס, לטוב או לרע?
898
01:28:54,282 --> 01:28:55,743
כן.
899
01:28:59,246 --> 01:29:01,248
באמת שכן.
900
01:29:05,211 --> 01:29:08,839
אני שמח להכריז עליכם
כעל בעל ואישה.
901
01:29:38,786 --> 01:29:40,329
הרדין...
-אין לי מה לומר לך.
902
01:29:40,495 --> 01:29:42,331
בחייך...
-תעזוב אותי!
903
01:29:42,497 --> 01:29:44,374
אתה רוצה עוד סיבוב, זקן?
904
01:29:45,167 --> 01:29:47,336
אם זה מה שצריך, כן.
905
01:29:49,171 --> 01:29:52,299
יש בר במלון.
-בר דפוק?
906
01:29:53,300 --> 01:29:57,930
הוא במורד הרחוב.
אחכה לך שם.
907
01:30:12,987 --> 01:30:15,364
אני יכולה לבוא, אם אתה רוצה.
908
01:30:18,032 --> 01:30:21,203
אבל כך או כך,
אני חושבת שאתה צריך ללכת.
909
01:30:23,914 --> 01:30:27,668
אני מניח שאת לא צריכה לספר לה.
-כן. היא יודעת.
910
01:30:30,087 --> 01:30:34,632
אני אלך לשבת איתה, אבל אם
משהו ישתבש, בוא ותמצא אותי.
911
01:30:49,648 --> 01:30:53,694
אני מופתעת לראות אותך כאן.
-כן.
912
01:30:58,614 --> 01:31:03,704
אני חוששת שלא אוכל להמשיך
לכעוס כמו שאני כועסת.
913
01:31:05,331 --> 01:31:07,540
תאמיני לי, אני כועסת.
914
01:31:13,047 --> 01:31:16,257
אבל מה לעשות?
אני אוהבת אותו.
915
01:31:16,759 --> 01:31:18,802
ואני אוהבת את החיים שאנחנו
בונים יחד,
916
01:31:18,886 --> 01:31:20,846
ואני אוהבת את סמית'.
917
01:31:34,985 --> 01:31:36,779
רצית לדבר, בוא נדבר.
918
01:31:44,787 --> 01:31:46,872
אני יודע שאתה מרגיש נבגד.
919
01:31:47,289 --> 01:31:49,499
אני רוצה להסביר את מעשיי.
920
01:31:49,875 --> 01:31:52,335
אבל אני באמת לא יודע
מאיפה להתחיל.
921
01:31:56,047 --> 01:31:58,801
אני מניח שבזה סיימנו.
-תראה, תקשיב.
922
01:32:01,470 --> 01:32:05,015
אתה כל כך חשוב לי ולאימא שלך.
-אתה רציני?
923
01:32:05,599 --> 01:32:09,228
עכשיו אתם רוצים להציג סוג
של חזית אחידה? לעזאזל עם זה.
924
01:32:09,353 --> 01:32:12,063
לא היית כועס כל כך,
אם לא היה אכפת לך.
925
01:32:13,941 --> 01:32:17,653
את יודעת, הלוואי שיכולתי
לומר שאני מופתעת...
926
01:32:19,904 --> 01:32:22,199
אבל אני לא.
927
01:32:23,242 --> 01:32:25,868
יש להם עבר משותף.
928
01:32:27,371 --> 01:32:30,331
כזה שאני לא מנסה להתחרות בו.
929
01:32:33,334 --> 01:32:34,962
התכוונתי לספר לך
לפני המון זמן,
930
01:32:35,045 --> 01:32:37,297
אבל אימא שלך לא רצתה...
931
01:32:39,549 --> 01:32:41,510
מה לספר לי?
932
01:32:43,886 --> 01:32:45,680
מה לספר לי?
933
01:32:57,441 --> 01:33:00,152
הרדין הוא הבן של כריסטיאן.
934
01:33:12,291 --> 01:33:13,959
זין!
935
01:33:17,211 --> 01:33:19,881
אתה... מה לעזאזל?!
-אני כל כך מצטער. -לא!
936
01:33:34,480 --> 01:33:36,273
אני מצטערת,
937
01:33:37,649 --> 01:33:40,151
אני צריכה ללכת.
938
01:34:51,932 --> 01:34:55,978
- המשך יבוא... -