1 00:00:12,602 --> 00:00:15,174 Why did my mysterious benefactor think it wise 2 00:00:15,174 --> 00:00:16,611 to make a man like you my guardian? 3 00:00:16,611 --> 00:00:18,146 Because I am known to be evil. 4 00:00:18,447 --> 00:00:19,583 Celebrated for it. 5 00:00:20,618 --> 00:00:21,587 JAGGERS: I'm a lawyer. 6 00:00:21,587 --> 00:00:23,289 Innocence and guilt are not my concern. 7 00:00:23,591 --> 00:00:24,559 ESTELLA: Am I allowed to know 8 00:00:24,559 --> 00:00:26,128 who this very respectable gentleman is? 9 00:00:26,597 --> 00:00:28,367 Or do I meet him first at the altar? 10 00:00:28,367 --> 00:00:29,737 If it weren't for me pulling you up 11 00:00:29,737 --> 00:00:31,206 from the running gutters of Lewisham, 12 00:00:31,206 --> 00:00:32,709 you would be selling your pretty ass 13 00:00:32,709 --> 00:00:35,480 for two shillings a time, five times a night. 14 00:00:35,848 --> 00:00:39,488 Girls of your birth really don't have choices. 15 00:00:41,292 --> 00:00:42,495 MAGWITCH: I'm here for one thing. 16 00:00:43,263 --> 00:00:44,265 Vengeance. 17 00:00:45,835 --> 00:00:46,837 (GROANING) 18 00:00:47,104 --> 00:00:48,507 (SCREAMING) 19 00:00:48,941 --> 00:00:51,412 COMPEYSON: It is the boy who I'm traveling to see. 20 00:00:53,718 --> 00:00:55,522 You just deliberately introduced me to the man 21 00:00:55,522 --> 00:00:57,224 who is planning to marry the woman I love. 22 00:00:57,224 --> 00:00:58,761 JAGGERS: Indeed, I did. Yes. 23 00:00:59,329 --> 00:01:02,134 And if you help ruin Drummle's business, 24 00:01:02,134 --> 00:01:05,106 Estella might be freed from her affiancement. 25 00:01:08,146 --> 00:01:09,282 HERBERT: Pip... 26 00:01:09,282 --> 00:01:10,351 Estella. 27 00:01:10,351 --> 00:01:11,520 She's coming to London. 28 00:01:17,599 --> 00:01:20,370 (WIND BLOWING) 29 00:01:37,839 --> 00:01:39,108 (THUDDING) 30 00:01:42,615 --> 00:01:44,619 (TENSE MUSIC PLAYING) 31 00:02:06,897 --> 00:02:08,901 (GLASS CRUNCHING) 32 00:02:16,950 --> 00:02:18,152 MISS HAVISHAM: Estella! 33 00:02:21,392 --> 00:02:22,628 Come back here! 34 00:02:26,670 --> 00:02:27,672 (GASPING) 35 00:02:32,247 --> 00:02:33,383 PIP: Estella, my love. 36 00:02:34,753 --> 00:02:36,389 Didn't you know they always change the locks. 37 00:02:38,661 --> 00:02:40,463 The only way out is to change the world. 38 00:02:41,867 --> 00:02:43,504 And how do we do that, Pip? 39 00:02:44,305 --> 00:02:46,843 How exactly do we change the world, you and I? 40 00:02:47,545 --> 00:02:48,547 (BELL TOLLING) 41 00:02:50,484 --> 00:02:51,953 You have a big day today, Estella. 42 00:02:53,557 --> 00:02:54,759 Listen to the bells. 43 00:02:57,264 --> 00:02:58,466 It's time to wake up. 44 00:02:59,769 --> 00:03:01,272 (KNOCKING AT DOOR) 45 00:03:01,707 --> 00:03:03,209 MISS HAVISHAM: Estella, did you hear me? 46 00:03:06,349 --> 00:03:07,685 It's time to wake up. 47 00:03:09,054 --> 00:03:10,591 Why have you locked the door? 48 00:03:11,627 --> 00:03:13,831 Because I want to change the world, Miss Havisham. 49 00:03:15,333 --> 00:03:16,436 MISS HAVISHAM: What are you doing? 50 00:03:16,436 --> 00:03:17,805 Open the door! 51 00:03:22,682 --> 00:03:23,984 (KEYS JANGLING) 52 00:03:32,936 --> 00:03:34,606 All night I pressed your clothes 53 00:03:34,606 --> 00:03:36,676 and polished your shoes instead of sleeping. 54 00:03:37,377 --> 00:03:39,582 That is how important the day is. 55 00:03:40,685 --> 00:03:42,287 Wash especially well. 56 00:03:42,756 --> 00:03:45,694 He deals spices, he will have a particularly sensitive nose. 57 00:03:56,415 --> 00:03:57,417 Wash everywhere. 58 00:03:57,919 --> 00:03:59,556 Leave your hair. I will tie it up. 59 00:04:02,529 --> 00:04:04,666 Your carriage leaves in one hour. 60 00:04:07,337 --> 00:04:09,609 (DOOR OPENS, SLAMS) 61 00:04:12,381 --> 00:04:14,017 (THEME MUSIC PLAYING) 62 00:04:18,326 --> 00:04:19,696 (INDISTINCT CONVERSATION) 63 00:04:28,614 --> 00:04:29,816 - MAN: Morning, Pip. - Morning. 64 00:04:29,816 --> 00:04:33,023 At 11:00, we will be graced by a visit from a dealer in cotton 65 00:04:33,023 --> 00:04:34,692 from somewhere in the Yankee colony... 66 00:04:35,126 --> 00:04:38,366 Josiah King from Savannah Georgia. 67 00:04:38,366 --> 00:04:40,971 And Mr. Drummle, of course, America is no longer a colony. 68 00:04:41,405 --> 00:04:42,976 My grandfather was killed and scalped 69 00:04:42,976 --> 00:04:45,447 by Yankee savages in 1776, 70 00:04:45,447 --> 00:04:47,919 I refuse to acknowledge their temporary independence. 71 00:04:48,120 --> 00:04:49,890 But you do do business with them. 72 00:04:49,890 --> 00:04:52,629 Drummle and Co. will happily do business with the devil himself. 73 00:04:52,629 --> 00:04:53,831 Do business even with the French. 74 00:04:54,867 --> 00:04:58,306 Then you might want to read this from a Monsieur Dorget. 75 00:04:59,108 --> 00:05:00,578 Light the fire, boy. 76 00:05:02,147 --> 00:05:04,451 We crossed paths in The Phoenix last night. 77 00:05:05,053 --> 00:05:07,057 He is seeking insurance for a cargo of furs. 78 00:05:07,826 --> 00:05:11,499 His ship is in from Montreal and docked at Wapping. 79 00:05:12,635 --> 00:05:14,873 I've made acquaintance with the landlord of The Phoenix. 80 00:05:15,374 --> 00:05:18,012 He previously listened in on conversations for me. 81 00:05:18,948 --> 00:05:21,486 He said Dorget booked a private meeting room 82 00:05:21,486 --> 00:05:24,358 to meet with a Jamaican planter called Thompson. 83 00:05:27,431 --> 00:05:30,370 You are a very, very enterprising boy, 84 00:05:32,007 --> 00:05:34,646 Dorget plans to run furs from Montreal to China. 85 00:05:35,481 --> 00:05:38,420 But on the way plans to pick up human cargo in Hispaniola 86 00:05:38,420 --> 00:05:39,556 and take them to Kingston. 87 00:05:42,829 --> 00:05:43,931 I've agreed to pay the landlord 88 00:05:43,931 --> 00:05:45,634 two shillings a week for information. 89 00:05:46,670 --> 00:05:48,039 I expect recompense. 90 00:05:52,548 --> 00:05:54,117 I will give you three shillings a week. 91 00:05:57,024 --> 00:05:58,994 And tell the Frenchman I'm interested in doing business. 92 00:05:59,696 --> 00:06:01,131 In fact, I'll draw up papers. 93 00:06:01,566 --> 00:06:03,871 He dines at The Phoenix at midday, 94 00:06:03,871 --> 00:06:05,140 I'll see him there and he can sign. 95 00:06:05,140 --> 00:06:08,179 After that, you will have to row your little boat back quickly 96 00:06:08,179 --> 00:06:10,618 to be in Covent Garden for two. 97 00:06:10,919 --> 00:06:12,187 (INHALING) 98 00:06:12,187 --> 00:06:14,458 You will take... (INHALING) 99 00:06:14,458 --> 00:06:16,497 ...my 11 o'clock Yankee off my hands, 100 00:06:16,497 --> 00:06:18,901 and take him to dine in the Blue Posts in Drury... 101 00:06:18,901 --> 00:06:20,538 (SNEEZING) ...Lane. 102 00:06:20,538 --> 00:06:21,439 Then you will arrange 103 00:06:21,439 --> 00:06:23,109 the afternoon's entertainment for him. 104 00:06:26,248 --> 00:06:27,719 I'm told the Yank likes women 105 00:06:27,719 --> 00:06:29,823 who speak with a fine English accent, so... 106 00:06:29,823 --> 00:06:31,860 See if you can find some actress who works at Drury Lane 107 00:06:31,860 --> 00:06:32,929 who performs Shakespeare. 108 00:06:33,498 --> 00:06:35,668 She can perform Lady Macbeth for him. 109 00:06:40,611 --> 00:06:42,782 I'm trusted with entertaining clients so soon? 110 00:06:45,086 --> 00:06:46,589 Today I'll be busy. 111 00:06:48,660 --> 00:06:50,798 The woman I'm planning to marry is coming to London. 112 00:06:52,568 --> 00:06:57,645 We have a half hour booked in the presence of a chaperone. 113 00:07:01,018 --> 00:07:02,020 So who is she, 114 00:07:02,822 --> 00:07:03,824 this girl? 115 00:07:04,458 --> 00:07:06,897 Some sort of orphan so her stock is uncertain. 116 00:07:06,897 --> 00:07:08,834 But she has been raised 117 00:07:08,834 --> 00:07:11,506 by the daughter of an associate of my grandfather. 118 00:07:13,777 --> 00:07:18,521 And I'm told this little orphan 119 00:07:18,521 --> 00:07:20,491 is pretty as a fawn. 120 00:07:22,294 --> 00:07:25,166 I am done with actresses. 121 00:07:26,737 --> 00:07:29,842 I need a well-built vessel 122 00:07:31,312 --> 00:07:32,748 whose cargo 123 00:07:34,853 --> 00:07:36,556 will be my son and heir. 124 00:07:38,025 --> 00:07:39,862 (INDISTINCT CONVERSATION) 125 00:07:48,045 --> 00:07:50,885 Cordial today, I imagine, after yesterday. 126 00:07:50,885 --> 00:07:51,920 No. Rum. 127 00:07:52,622 --> 00:07:53,623 Bermudan rum. 128 00:07:54,157 --> 00:07:55,259 Ginger water with it? 129 00:07:56,830 --> 00:07:57,832 No. 130 00:07:58,867 --> 00:08:00,069 Rum should taste like rum. 131 00:08:00,303 --> 00:08:02,073 A little young to be a connoisseur. 132 00:08:11,726 --> 00:08:12,828 Another. 133 00:08:14,298 --> 00:08:15,634 ISAAC: Before midday? 134 00:08:21,980 --> 00:08:23,884 Does the Frenchmen have his table booked? 135 00:08:23,884 --> 00:08:25,588 Yes. 136 00:08:25,588 --> 00:08:28,092 Did your employer compensate you for my fee? 137 00:08:30,898 --> 00:08:31,900 Yes. 138 00:08:35,708 --> 00:08:37,077 He is very pleased with me. 139 00:08:40,951 --> 00:08:41,953 That's me. 140 00:08:43,322 --> 00:08:44,859 Pip, the river rat. 141 00:08:46,696 --> 00:08:47,865 Pip, the spy. 142 00:08:54,879 --> 00:08:56,549 And one more before business, Isaac. 143 00:09:04,732 --> 00:09:05,734 Beware of him. 144 00:09:06,468 --> 00:09:09,208 The marks on his arms tell me he was a Corsair. 145 00:09:09,208 --> 00:09:11,746 Not just a slaver, a pirate. 146 00:09:12,314 --> 00:09:14,920 He presents himself as a businessman, 147 00:09:14,920 --> 00:09:16,856 but the brute can't even read. 148 00:09:28,847 --> 00:09:30,651 (EXCLAIMING) Monsieur Dorget. 149 00:09:31,219 --> 00:09:32,688 We were just speaking about you. 150 00:09:34,859 --> 00:09:36,328 Is the answer yes or no? 151 00:09:38,132 --> 00:09:39,301 Mr. Drummle says yes. 152 00:09:41,005 --> 00:09:43,877 - From Wapping to Peking. - All the way. 153 00:09:44,111 --> 00:09:46,248 - Cargo of furs. - Salted and smoked. 154 00:09:46,516 --> 00:09:48,319 Underwritten comprehensively. 155 00:09:48,521 --> 00:09:51,125 Comprehensively insured by Drummle and Company. 156 00:09:52,360 --> 00:09:54,799 Good. Nothing hidden in there. 157 00:09:56,402 --> 00:09:57,605 Nothing hidden. 158 00:09:57,906 --> 00:10:00,176 Your cordial and water, Mr. Dorget. 159 00:10:01,278 --> 00:10:02,848 Uh-huh, cordial. 160 00:10:04,251 --> 00:10:07,390 When I was foolish, rum almost killed me. 161 00:10:09,729 --> 00:10:10,998 Then I'll have another rum. 162 00:10:11,600 --> 00:10:13,335 Assassinate all hesitancy. 163 00:10:15,841 --> 00:10:16,843 I have a clerk. 164 00:10:17,679 --> 00:10:19,147 We'll go through the papers together. 165 00:10:19,515 --> 00:10:20,918 You can come back this afternoon. 166 00:10:21,285 --> 00:10:23,289 Or if you wish, I could just read the papers out to you. 167 00:10:25,226 --> 00:10:26,796 And why would you do that? 168 00:10:29,869 --> 00:10:31,807 It would be quicker if I were to read the contract out, 169 00:10:31,807 --> 00:10:33,811 and as long as you are happy with it, 170 00:10:33,811 --> 00:10:34,846 you can make your mark. 171 00:10:35,446 --> 00:10:36,649 Make my mark? 172 00:10:39,087 --> 00:10:40,256 (SPEAKING FRENCH) 173 00:10:44,064 --> 00:10:45,801 Actually, sir, I know French. 174 00:10:47,070 --> 00:10:48,908 My balls have dropped a long time since. 175 00:10:48,908 --> 00:10:49,942 ISAAC: Pip... 176 00:10:50,511 --> 00:10:53,717 The boy with balls wants me to make my mark. 177 00:10:56,221 --> 00:11:00,162 I will forgive you because you're young and you're drunk. 178 00:11:00,931 --> 00:11:03,937 But you can throw your fucking papers on the fire. 179 00:11:06,475 --> 00:11:09,281 I will require you to take that back , sir. 180 00:11:11,018 --> 00:11:13,156 If you insult a gentleman before a witness, 181 00:11:13,156 --> 00:11:15,092 you must expect to be told to withdraw. 182 00:11:15,861 --> 00:11:17,731 I am not drunk. 183 00:11:19,836 --> 00:11:21,338 Apologize, Monsieur Dorget. 184 00:11:23,175 --> 00:11:24,244 (CLAMORING) 185 00:11:28,920 --> 00:11:30,457 You wanted me to make my mark. 186 00:11:30,457 --> 00:11:32,327 I will make my mark! 187 00:11:33,396 --> 00:11:35,032 (BOTH STRAINING) 188 00:11:40,243 --> 00:11:41,813 You must be Mr. Dorget. 189 00:11:48,860 --> 00:11:50,229 I am the boy's master. 190 00:11:51,465 --> 00:11:52,901 (DORGET GROANING) 191 00:11:54,906 --> 00:11:56,308 Mr. Dorget... 192 00:11:56,843 --> 00:12:00,518 As I was saying, as his master, 193 00:12:00,518 --> 00:12:03,823 I would like, on his behalf, to apologize. 194 00:12:04,826 --> 00:12:05,827 (SPEAKING FRENCH) 195 00:12:08,834 --> 00:12:10,469 (GUN COCKING) 196 00:12:13,309 --> 00:12:15,446 Jaggers' pistol is always loaded. 197 00:12:16,415 --> 00:12:17,751 (KNIFE CLATTERING) 198 00:12:20,858 --> 00:12:21,859 Sit down. 199 00:12:33,015 --> 00:12:34,785 Point it anywhere but at me. 200 00:12:45,473 --> 00:12:46,809 (EXHALES) 201 00:12:53,255 --> 00:12:54,257 Now... 202 00:12:55,026 --> 00:12:58,132 I understand you have a cargo which you wish to insure. 203 00:12:59,535 --> 00:13:01,806 These papers will be your indemnity. 204 00:13:08,219 --> 00:13:09,522 Mr. Dorget... (CONTINUES IN FRENCH) 205 00:13:37,043 --> 00:13:40,517 Now, make your mark on the fucking paper, 206 00:13:40,818 --> 00:13:43,355 or spend the next ten years in Newgate. 207 00:13:52,440 --> 00:13:53,576 JAGGERS: Give me that. 208 00:13:55,647 --> 00:13:56,849 Outside. 209 00:14:01,058 --> 00:14:02,528 Pass me the ink. 210 00:14:27,076 --> 00:14:28,078 No, I've had enough. 211 00:14:28,847 --> 00:14:31,218 One more sip and you will be cleansed of all the others. 212 00:14:45,012 --> 00:14:46,148 There. 213 00:14:50,657 --> 00:14:52,461 I need you sober 214 00:14:52,461 --> 00:14:55,266 'cause I have an important job for you this afternoon. 215 00:14:56,235 --> 00:14:57,336 I'm busy this afternoon. 216 00:15:00,209 --> 00:15:01,478 Have you tried opium yet? 217 00:15:04,552 --> 00:15:05,554 Not yet. 218 00:15:07,223 --> 00:15:08,225 Well... 219 00:15:11,465 --> 00:15:12,634 It calms you 220 00:15:14,237 --> 00:15:15,540 where rum enrages you. 221 00:15:20,416 --> 00:15:22,386 I haven't been calm since I arrived in London. 222 00:15:34,211 --> 00:15:35,246 (BLOWING) 223 00:15:37,050 --> 00:15:38,686 I'm due in Covent Garden. 224 00:15:39,622 --> 00:15:42,260 I have to introduce an American cotton planter 225 00:15:42,260 --> 00:15:43,530 to his Lady Macbeth. 226 00:15:45,066 --> 00:15:47,336 Drummle's American is already taken care of. 227 00:15:50,142 --> 00:15:51,646 I've done business with him before. 228 00:15:51,646 --> 00:15:53,750 I know what he likes, and it isn't Shakespeare. 229 00:15:56,154 --> 00:15:59,227 Sexual preferences more resemble the works of Dante. 230 00:16:01,164 --> 00:16:03,570 I'm having him escorted to the Elephant and Castle. 231 00:16:08,647 --> 00:16:10,650 You know, for all I try, Mr. Jaggers... 232 00:16:13,122 --> 00:16:14,558 I don't think I'm suited to this life. 233 00:16:16,328 --> 00:16:17,330 Then change. 234 00:16:19,802 --> 00:16:21,304 Do people change? 235 00:16:31,191 --> 00:16:33,295 I was once a boy who loved to go fishing. 236 00:16:39,107 --> 00:16:40,744 And one day it was I who took the bait, 237 00:16:42,548 --> 00:16:44,083 and swallowed the hook. 238 00:16:49,094 --> 00:16:50,129 What bait? 239 00:16:51,365 --> 00:16:52,400 Whose hook? 240 00:17:02,755 --> 00:17:03,756 As I say, 241 00:17:05,393 --> 00:17:07,163 this afternoon, I have a job for you. 242 00:17:08,032 --> 00:17:10,303 The chaperone who was going to sit in with Drummle 243 00:17:10,303 --> 00:17:12,507 and his future wife has complained of a stomach upset. 244 00:17:13,041 --> 00:17:14,646 They need someone to be in the room with them 245 00:17:14,646 --> 00:17:16,448 as they have their inaugural conversation. 246 00:17:17,050 --> 00:17:19,053 A requirement dictated by etiquette. 247 00:17:21,224 --> 00:17:22,393 Why are you telling me? 248 00:17:24,164 --> 00:17:27,169 Because I need you to be at the exchange at precisely 1:30 249 00:17:27,904 --> 00:17:31,646 where you will sit, in silence, in the office, 250 00:17:31,646 --> 00:17:33,449 in between Drummle and Estella Havisham 251 00:17:33,449 --> 00:17:35,185 as they meet for the very first time, 252 00:17:35,720 --> 00:17:37,892 and engage in what I'm sure will be 253 00:17:37,892 --> 00:17:41,364 half an hour of sparkling and coquettish conversation. 254 00:17:44,404 --> 00:17:46,709 You've told Drummle that I will be his chaperone? 255 00:17:56,896 --> 00:18:00,537 You do these things purely for your own fucking amusement. 256 00:18:02,206 --> 00:18:03,208 Move! 257 00:18:03,543 --> 00:18:05,279 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 258 00:18:22,413 --> 00:18:23,448 Shit. 259 00:18:27,891 --> 00:18:29,495 JAGGERS: The thing is, Pip, 260 00:18:29,796 --> 00:18:32,166 if you really want to win Estella, 261 00:18:32,701 --> 00:18:34,370 you will need more than love. 262 00:18:35,974 --> 00:18:37,678 You will also need hate. 263 00:18:41,552 --> 00:18:43,623 When Dorget's ship leaves Hispaniola 264 00:18:43,623 --> 00:18:44,825 with its human cargo, 265 00:18:45,192 --> 00:18:47,831 it will be breaking British maritime law 266 00:18:48,332 --> 00:18:50,837 forbidding the transportation of slaves. 267 00:18:51,673 --> 00:18:53,844 But it is we who are insuring the ship. 268 00:18:53,844 --> 00:18:56,315 And it is I who has already sent a message 269 00:18:56,315 --> 00:18:58,653 to the Royal Navy blockade outside Hispaniola, 270 00:18:59,087 --> 00:19:01,525 ensuring that Dorget's ship will be seized. 271 00:19:02,728 --> 00:19:04,464 Dorget will be hanged as a slaver. 272 00:19:04,899 --> 00:19:06,001 He will hang? 273 00:19:06,001 --> 00:19:08,673 A just reward for his evil trading, don't you think? 274 00:19:09,474 --> 00:19:10,543 And what of us? 275 00:19:11,546 --> 00:19:12,715 We are liable as accomplices... 276 00:19:12,715 --> 00:19:16,388 No, it will be Drummle who will be the legal accomplice. 277 00:19:18,860 --> 00:19:20,497 We will ensure that only Drummle signs 278 00:19:20,497 --> 00:19:21,932 the insurance papers for the ship. 279 00:19:22,400 --> 00:19:24,539 And if it can be proven that Drummle was aware 280 00:19:24,539 --> 00:19:26,576 of the nature of the cargo when he insured it, 281 00:19:26,576 --> 00:19:27,911 he will be tried for complicity. 282 00:19:29,548 --> 00:19:30,583 How can it be proven? 283 00:19:30,583 --> 00:19:32,954 You and I together will give evidence against him. 284 00:19:34,625 --> 00:19:36,596 At the very least, his assets will be taken, 285 00:19:36,596 --> 00:19:39,333 and we will lay claim to them by way of unpaid debts. 286 00:19:43,776 --> 00:19:45,613 And the slaves aboard the ship will be freed. 287 00:19:47,851 --> 00:19:49,622 That is the other consequence of your plan. 288 00:19:49,622 --> 00:19:51,257 Of no consequence to me. 289 00:19:54,264 --> 00:19:57,504 You've alerted the Royal Navy to such ships before, Mr. Jaggers. 290 00:19:58,606 --> 00:20:00,610 If there was a profit in it. 291 00:20:00,911 --> 00:20:03,649 How many times, Mr. Jaggers? 292 00:20:08,626 --> 00:20:09,828 Pip Gargery... 293 00:20:11,464 --> 00:20:13,269 To be complicit in such a strategy 294 00:20:13,269 --> 00:20:14,337 where a man will hang, 295 00:20:14,337 --> 00:20:15,540 and another will be ruined, 296 00:20:16,274 --> 00:20:17,945 you will need to not only love Estella, 297 00:20:17,945 --> 00:20:20,015 you will also need to hate Drummle. 298 00:20:22,688 --> 00:20:25,026 And I am sure that after listening to Drummle 299 00:20:25,026 --> 00:20:26,496 talking spite and drivel 300 00:20:26,496 --> 00:20:29,367 to the woman you love for half an hour, 301 00:20:29,367 --> 00:20:32,239 I have no doubt you will have enough hate in your heart 302 00:20:32,841 --> 00:20:35,948 to make you come on board with the wicked plans 303 00:20:35,948 --> 00:20:38,351 of the evil Mr. Jaggers. 304 00:20:43,462 --> 00:20:44,932 Learn never to be drunk, 305 00:20:45,834 --> 00:20:47,336 but never to be sober. 306 00:20:54,484 --> 00:20:56,889 Get to Drummle's now or you'll be late. 307 00:21:19,735 --> 00:21:22,373 - DRUMMLE: Punctual as ever. - (DOOR CLOSING) 308 00:21:22,373 --> 00:21:25,613 I imagine the lady will exercise her prerogative and be late. 309 00:21:31,626 --> 00:21:32,594 How do I look? 310 00:21:35,099 --> 00:21:36,301 You look fine. 311 00:21:37,704 --> 00:21:38,706 DRUMMLE: Fine? 312 00:21:40,710 --> 00:21:41,712 Commanding. 313 00:21:42,146 --> 00:21:43,348 Good. Thank you. 314 00:21:44,685 --> 00:21:46,487 As... As with a horse, 315 00:21:47,624 --> 00:21:49,561 one must take command immediately. 316 00:21:53,703 --> 00:21:55,105 I have had my hair cut. 317 00:21:58,613 --> 00:21:59,648 It's... 318 00:22:00,583 --> 00:22:01,585 Shorter. 319 00:22:03,121 --> 00:22:04,825 It is in the style of Lord Melbourne. 320 00:22:07,129 --> 00:22:08,499 Yes. 321 00:22:09,000 --> 00:22:10,970 You look very much like a prime minister. 322 00:22:12,908 --> 00:22:14,043 What do you smell in the air? 323 00:22:16,716 --> 00:22:17,717 Tobacco. 324 00:22:20,155 --> 00:22:21,457 Nutmeg. 325 00:22:22,026 --> 00:22:24,063 I want her to know me with every sense. 326 00:22:25,934 --> 00:22:28,539 (SOFTLY) Except for touch, of course. (SNIFFING) 327 00:22:28,973 --> 00:22:29,975 Of course. 328 00:22:33,516 --> 00:22:34,651 Where do you want me to sit? 329 00:22:38,058 --> 00:22:39,494 Umm... 330 00:22:40,997 --> 00:22:42,366 (MUFFLED) You sit here. 331 00:22:46,609 --> 00:22:49,782 Oh, and please understand that according to convention, 332 00:22:49,782 --> 00:22:51,953 a chaperone, no matter what happens, 333 00:22:51,953 --> 00:22:53,823 does not say a fucking word. 334 00:22:56,696 --> 00:22:57,697 Understood. 335 00:23:02,674 --> 00:23:04,010 DRUMMLE: Take command, Drummle. 336 00:23:04,545 --> 00:23:06,815 Take command. Take command. 337 00:23:08,218 --> 00:23:09,655 (CLEARING THROAT) 338 00:23:11,625 --> 00:23:13,461 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 339 00:23:23,616 --> 00:23:25,152 (HORSE WHINNIES) 340 00:23:33,201 --> 00:23:34,604 This way, Miss Estella. 341 00:23:41,552 --> 00:23:42,721 (EXHALING) 342 00:23:50,002 --> 00:23:51,739 (INDISTINCT CHATTER) 343 00:23:51,940 --> 00:23:52,941 MAN: Madam. 344 00:24:09,575 --> 00:24:10,576 (KNOCKING AT DOOR) 345 00:24:11,712 --> 00:24:12,714 DRUMMLE: Come. 346 00:24:15,285 --> 00:24:18,158 BUTLER: Miss Estella Havisham, Mr. Bentley Drummle. 347 00:24:20,062 --> 00:24:21,766 Yes, yes, I know it is the normal convention 348 00:24:21,766 --> 00:24:23,001 that the chaperone should be a woman. 349 00:24:23,001 --> 00:24:24,604 We were let down in the last moment. 350 00:24:25,707 --> 00:24:27,042 My servant here is just a boy. 351 00:24:28,713 --> 00:24:30,482 You can plainly see he's not a man. 352 00:24:31,719 --> 00:24:33,789 So I hope we may proceed? 353 00:24:43,074 --> 00:24:44,545 I believe it was agreed we have 354 00:24:44,545 --> 00:24:46,148 a half hour in each other's company. 355 00:24:46,148 --> 00:24:48,218 It is now almost quarter two. 356 00:24:48,218 --> 00:24:50,222 We should talk until 13 minutes past. 357 00:24:50,557 --> 00:24:53,228 How was your journey from... Um... 358 00:24:55,165 --> 00:24:57,169 My journey was fine, thank you. 359 00:24:58,806 --> 00:25:00,275 - You live by the river? - Yes. 360 00:25:00,543 --> 00:25:02,146 Where the river is very wide. 361 00:25:03,181 --> 00:25:04,217 ESTELLA: And where the fog 362 00:25:04,217 --> 00:25:05,954 makes everything terribly mysterious. 363 00:25:05,954 --> 00:25:06,989 Mmm-hmm. 364 00:25:07,624 --> 00:25:09,862 My ships pass down the river. 365 00:25:09,862 --> 00:25:11,198 Maybe you've seen them. 366 00:25:11,198 --> 00:25:12,232 They are very large ships. 367 00:25:12,534 --> 00:25:13,803 I have no view of the river. 368 00:25:15,305 --> 00:25:16,307 Though I understand 369 00:25:16,307 --> 00:25:18,813 some in the village spend all their waking hours 370 00:25:18,813 --> 00:25:20,282 staring at the passing ships. 371 00:25:20,650 --> 00:25:21,886 DRUMMLE: Hmm. Hmm. 372 00:25:21,886 --> 00:25:23,221 Mine are very distinctive. 373 00:25:24,157 --> 00:25:25,927 They have sails beetroot red. 374 00:25:26,962 --> 00:25:29,835 Large, huge sails. 375 00:25:30,336 --> 00:25:33,242 And they sail to the East to collect nutmeg. 376 00:25:33,242 --> 00:25:34,611 I'm allergic to nutmeg. 377 00:25:35,078 --> 00:25:36,114 Good. 378 00:25:38,953 --> 00:25:39,989 Do you... 379 00:25:39,989 --> 00:25:41,024 Do you like to walk? 380 00:25:41,024 --> 00:25:43,796 If I have somewhere to walk to, I walk there. 381 00:25:44,263 --> 00:25:45,366 I walk to think. 382 00:25:45,366 --> 00:25:46,602 And what do you think? 383 00:25:47,236 --> 00:25:48,673 DRUMMLE: That depends on many things. 384 00:25:48,673 --> 00:25:52,747 Mostly, I think about business, money, 385 00:25:52,948 --> 00:25:55,887 - big ships and... - And nutmeg? 386 00:25:56,154 --> 00:25:57,156 (SNICKERING) 387 00:26:08,111 --> 00:26:09,815 My great uncle knew your grandfather. 388 00:26:10,216 --> 00:26:12,252 It seems everyone is connected to everyone else. 389 00:26:13,689 --> 00:26:14,791 (DRUMMLE CLEARS THROAT) 390 00:26:15,359 --> 00:26:16,796 Do you ride horses? 391 00:26:16,796 --> 00:26:17,831 No. 392 00:26:18,098 --> 00:26:19,935 I hunt. Foxes. 393 00:26:20,302 --> 00:26:21,639 I feed foxes. 394 00:26:21,639 --> 00:26:22,941 I feed foxes to my dogs. 395 00:26:22,941 --> 00:26:24,109 Oh, how opposite we are. 396 00:26:24,611 --> 00:26:25,813 (SHOUTING) Look at me! 397 00:26:30,155 --> 00:26:31,825 What I mean is, don't keep looking at him. 398 00:26:32,192 --> 00:26:33,161 Look at me. 399 00:26:36,367 --> 00:26:38,238 You say so soon we are opposites. 400 00:26:40,108 --> 00:26:42,981 In minute two of our acquaintance, 401 00:26:42,981 --> 00:26:44,383 you say we are opposites. 402 00:26:45,954 --> 00:26:47,256 Well, let me be clear from the start. 403 00:26:47,256 --> 00:26:49,194 It has already been agreed we are to be married. 404 00:26:49,194 --> 00:26:52,734 And there is no room for opposites in a marriage, 405 00:26:53,035 --> 00:26:55,807 there is only room for one outlook. 406 00:26:55,807 --> 00:26:58,812 And that will be my outlook. 407 00:27:01,217 --> 00:27:02,419 There can be debate, 408 00:27:03,488 --> 00:27:04,992 and discourse, 409 00:27:04,992 --> 00:27:07,196 but it should be merry and light. 410 00:27:08,398 --> 00:27:09,400 Do you understand? 411 00:27:11,304 --> 00:27:12,306 Do you understand? 412 00:27:14,210 --> 00:27:19,220 In matters of importance, debate would be pointless. 413 00:27:23,729 --> 00:27:26,034 The wife of a Drummle 414 00:27:26,034 --> 00:27:29,006 will become a Drummle in more than just name. 415 00:27:30,977 --> 00:27:31,979 Are you all right? 416 00:27:33,281 --> 00:27:35,252 Something in this room is making my eyes sting. 417 00:27:36,154 --> 00:27:37,323 Nutmeg perhaps. 418 00:27:37,323 --> 00:27:39,426 It doesn't speak. 419 00:27:43,903 --> 00:27:44,938 May I please have a handkerchief? 420 00:27:45,807 --> 00:27:46,808 DRUMMLE: No, no! 421 00:27:54,891 --> 00:27:55,893 Very well. 422 00:28:05,445 --> 00:28:07,249 As I was saying, where you are not prepared to act 423 00:28:07,249 --> 00:28:10,422 and indeed think like a Drummle, there will be reprimand. 424 00:28:11,057 --> 00:28:13,796 And beyond reprimand, should the need arise, 425 00:28:13,796 --> 00:28:16,434 at the end of the spectrum in our discourse, 426 00:28:16,434 --> 00:28:18,973 there will be this... 427 00:28:20,777 --> 00:28:23,348 It is a man's right to prevail. 428 00:28:24,350 --> 00:28:28,258 If the stick is of a thickness to meet the approval of law. 429 00:28:33,502 --> 00:28:35,072 Of course, that would be a last resort, 430 00:28:35,072 --> 00:28:37,476 but I thought you should really know 431 00:28:37,476 --> 00:28:39,280 at the very beginning how things will proceed, 432 00:28:39,280 --> 00:28:42,085 how things will become, how things are, and will be. 433 00:28:43,121 --> 00:28:44,356 Might be... 434 00:28:45,860 --> 00:28:47,062 Hopefully will never be. 435 00:28:49,467 --> 00:28:51,470 And I thought you would appreciate it 436 00:28:52,039 --> 00:28:54,545 if I impressed upon you at the outset 437 00:28:54,545 --> 00:28:57,483 in the first three minutes of our relationship... 438 00:28:57,483 --> 00:28:59,821 Has it only been three minutes? 439 00:29:00,122 --> 00:29:01,123 (TICKING) 440 00:29:02,426 --> 00:29:04,063 ...That I am in command. 441 00:29:08,271 --> 00:29:09,406 So... 442 00:29:11,010 --> 00:29:14,918 With the serious business of who's in command settled, 443 00:29:14,918 --> 00:29:17,122 more pleasant topics. 444 00:29:18,491 --> 00:29:20,195 What are the things you really love, 445 00:29:20,195 --> 00:29:21,932 and what are the things you really hate? 446 00:29:21,932 --> 00:29:25,138 For example, I hate cats. 447 00:29:25,472 --> 00:29:26,908 I hate nutmeg 448 00:29:34,256 --> 00:29:36,093 ESTELLA: Is this fate or strategy? 449 00:29:36,327 --> 00:29:39,167 PIP: Neither. It is something far more powerful than fate. 450 00:29:39,167 --> 00:29:40,836 His name is Mr. Jaggers. 451 00:29:41,470 --> 00:29:42,541 Estella, I have to talk to you. 452 00:29:42,541 --> 00:29:43,910 I have an appointment to be fitted 453 00:29:43,910 --> 00:29:45,412 for my wedding dress in 30 minutes. 454 00:29:45,412 --> 00:29:47,850 You cannot even think about marrying that fucking idiot! 455 00:29:48,886 --> 00:29:51,424 I see London hasn't improved your vocabulary. 456 00:29:53,395 --> 00:29:54,998 But it has improved my position in the world. 457 00:29:56,134 --> 00:29:57,102 I have to go, Pip. 458 00:30:05,953 --> 00:30:08,124 You smell of burnt leather and something worse. 459 00:30:11,464 --> 00:30:13,301 Estella, there are many things I can't tell you. 460 00:30:13,301 --> 00:30:15,271 You make your living as a chaperone. 461 00:30:15,940 --> 00:30:17,042 No... 462 00:30:18,478 --> 00:30:19,581 It's part of a plan. 463 00:30:22,486 --> 00:30:24,090 But for now, all you need to know 464 00:30:24,090 --> 00:30:25,560 is you must not marry him. 465 00:30:25,560 --> 00:30:27,129 You know I have no choice. 466 00:30:27,698 --> 00:30:29,300 The plan was conceived by Mr. Jaggers, 467 00:30:29,300 --> 00:30:30,368 so it is a good one. 468 00:30:30,368 --> 00:30:32,874 Since when did my mother's lawyer do anything good? 469 00:30:34,210 --> 00:30:36,882 What I mean is the plan is very bad. 470 00:30:37,650 --> 00:30:39,153 But it gives us hope. 471 00:30:40,923 --> 00:30:41,758 Which is good. 472 00:30:41,758 --> 00:30:44,030 Miss Havisham has made it very clear 473 00:30:44,030 --> 00:30:46,601 if I refuse to marry him, she will disinherit me. 474 00:30:51,512 --> 00:30:52,914 And I will take care of you. 475 00:30:56,120 --> 00:30:57,155 You? 476 00:31:00,630 --> 00:31:02,065 You? 477 00:31:02,567 --> 00:31:05,305 She'd hand me over to a blacksmith's boy? 478 00:31:08,211 --> 00:31:10,448 A blacksmith's boy who will be rich. 479 00:31:11,150 --> 00:31:12,319 "Will be rich." 480 00:31:13,355 --> 00:31:16,561 Right, because you have a plan, you and Mr. Jaggers? 481 00:31:17,396 --> 00:31:19,501 Estella, these days I am an underwriter. 482 00:31:19,868 --> 00:31:21,972 Ships. Huge ships. 483 00:31:21,972 --> 00:31:24,343 You sound exactly like Drummle. 484 00:31:25,179 --> 00:31:27,517 Unlike Drummle, I have a future in the world. 485 00:31:27,851 --> 00:31:29,353 The world of every single thing 486 00:31:29,353 --> 00:31:31,390 that can be transported aboard a ship. 487 00:31:34,664 --> 00:31:37,335 And one day one of those ships will take us to Cairo. 488 00:31:39,373 --> 00:31:40,341 You and I. 489 00:31:43,147 --> 00:31:45,084 We will arrive at the mouth of the Nile, 490 00:31:45,451 --> 00:31:47,156 and there beyond the banks of the river, 491 00:31:47,156 --> 00:31:50,162 instead of foggy marshes, 492 00:31:50,162 --> 00:31:54,002 we will see pyramids and sphinxes. 493 00:31:59,179 --> 00:32:01,518 Pip, you're a boy whose boots smell of burnt leather, 494 00:32:03,354 --> 00:32:07,497 and whose breath in the middle of the afternoon smells of rum. 495 00:32:09,033 --> 00:32:11,103 Your health does not look so good. 496 00:32:12,172 --> 00:32:13,509 I will forsake rum. 497 00:32:13,977 --> 00:32:15,179 I will do it now, today... 498 00:32:15,179 --> 00:32:16,247 Please stop. 499 00:32:16,615 --> 00:32:18,986 Your efforts to secure me are futile. 500 00:32:19,320 --> 00:32:21,390 My reluctance to accept Drummle is pointless. 501 00:32:30,743 --> 00:32:33,414 The only way we can escape is if we change the world. 502 00:32:35,720 --> 00:32:37,455 Would you and I do that? 503 00:32:44,638 --> 00:32:46,541 If I could change the world for you, I would. 504 00:32:49,313 --> 00:32:51,283 Because I love you, Estella. 505 00:33:00,368 --> 00:33:02,439 You can love me all you want, Pip. 506 00:33:04,644 --> 00:33:06,480 There's a wedding dress waiting for me. 507 00:33:07,817 --> 00:33:11,591 And I will marry Drummle because I have to. 508 00:33:16,100 --> 00:33:17,168 (KNOCKING) 509 00:33:36,808 --> 00:33:37,777 Drive on. 510 00:33:54,310 --> 00:33:57,048 (SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 511 00:34:19,861 --> 00:34:21,330 Fuck! 512 00:34:25,539 --> 00:34:27,375 (INTENSE MUSIC PLAYING) 513 00:35:00,876 --> 00:35:02,278 DRESSMAKER: Let me see. 514 00:35:06,888 --> 00:35:07,857 You don't like it? 515 00:35:09,761 --> 00:35:11,296 It's very beautiful. 516 00:35:13,635 --> 00:35:14,837 You're not happy? 517 00:35:16,608 --> 00:35:18,210 I cannot be happy. 518 00:35:33,274 --> 00:35:34,309 (BOTTLE ROLLING) 519 00:35:42,927 --> 00:35:44,429 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 520 00:35:49,707 --> 00:35:52,212 (BIRDS CHIRPING) 521 00:37:25,866 --> 00:37:26,835 Who were they? 522 00:37:31,343 --> 00:37:32,312 Where did they go? 523 00:37:33,381 --> 00:37:34,684 How long have I been here? 524 00:37:50,683 --> 00:37:52,318 Do you know the way to London? 525 00:37:53,789 --> 00:37:56,293 (FORGE WHOOSHING) 526 00:38:08,050 --> 00:38:09,352 Miss Estella? 527 00:38:10,589 --> 00:38:11,724 Goodness... 528 00:38:13,127 --> 00:38:14,329 It's an honor. 529 00:38:14,931 --> 00:38:16,735 Ma'am, forgive me. 530 00:38:16,735 --> 00:38:18,839 Don't trouble, Joe. I'm just passing. 531 00:38:21,076 --> 00:38:23,748 I went to London, and I saw Pip. 532 00:38:24,717 --> 00:38:25,886 And how is he, Ma'am? 533 00:38:26,955 --> 00:38:28,324 He did not look well. 534 00:38:30,596 --> 00:38:31,664 Not well how? 535 00:38:37,877 --> 00:38:40,649 For his own sake, you should write to him and call him home. 536 00:38:57,950 --> 00:38:59,052 BIDDY: Morning, Ma'am. 537 00:38:59,687 --> 00:39:00,656 Please. 538 00:39:01,023 --> 00:39:02,392 Call me Estella. 539 00:39:06,166 --> 00:39:08,404 (CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE) 540 00:39:20,963 --> 00:39:22,800 This was Pip's classroom, yes? 541 00:39:23,034 --> 00:39:24,604 BIDDY: Yes. 542 00:39:24,604 --> 00:39:26,106 Since he was seven years old. 543 00:39:27,877 --> 00:39:29,580 He talked about you quite a lot. 544 00:39:31,885 --> 00:39:33,955 I understood things he didn't understand. 545 00:39:35,859 --> 00:39:37,028 It was obvious to me from the things 546 00:39:37,028 --> 00:39:39,700 that he told me about you, that you were in love with him. 547 00:39:41,771 --> 00:39:43,107 I heard you went to London. 548 00:39:43,308 --> 00:39:44,543 Did you see him? 549 00:39:47,048 --> 00:39:48,083 Yes. 550 00:39:58,137 --> 00:39:59,674 Pip is very unhappy. 551 00:40:02,513 --> 00:40:04,850 He wants things to happen that can never happen. 552 00:40:07,790 --> 00:40:09,894 Goodness. We're none of us children anymore, are we? 553 00:40:12,065 --> 00:40:14,002 Was there something you wanted, Ma'am? 554 00:40:19,179 --> 00:40:21,483 You see, the thing is, Pip is in love with me. 555 00:40:23,789 --> 00:40:24,757 Still. 556 00:40:26,093 --> 00:40:27,863 Even worse than before, in fact. 557 00:40:30,068 --> 00:40:31,638 But he must stop. 558 00:40:32,973 --> 00:40:34,744 He must. For his sake. 559 00:40:39,086 --> 00:40:40,622 I'm like a lighthouse. 560 00:40:42,593 --> 00:40:43,795 Alone. 561 00:40:44,964 --> 00:40:47,168 And a warning to others to stay away. 562 00:40:58,992 --> 00:41:01,497 If he comes back here, as I pray he will, 563 00:41:02,933 --> 00:41:04,069 you should go to him. 564 00:41:05,839 --> 00:41:07,141 You will make him happy. 565 00:41:14,022 --> 00:41:15,659 Why'd you even care about him? 566 00:41:19,600 --> 00:41:21,504 You think there's compassion in my soul? 567 00:41:24,142 --> 00:41:25,846 You think there's still hope for me? 568 00:41:29,620 --> 00:41:30,822 I think not. 569 00:41:34,764 --> 00:41:36,534 (FOOTSTEPS RECEDING) 570 00:41:47,656 --> 00:41:49,225 (CLAMORING) 571 00:41:56,273 --> 00:41:57,241 That way, sir. 572 00:41:58,177 --> 00:41:59,246 Thank you. 573 00:41:59,246 --> 00:42:00,549 (WOMAN MOANING) 574 00:42:13,909 --> 00:42:15,613 You said you have a job for me? 575 00:42:15,613 --> 00:42:18,985 Yes, I need you to help me deliver a parcel. 576 00:42:20,923 --> 00:42:22,593 PIP: What is that smell? 577 00:42:25,799 --> 00:42:28,004 You are the angel of death, Mr. Jaggers. 578 00:42:28,004 --> 00:42:29,641 The American cotton planter 579 00:42:29,641 --> 00:42:32,179 with whom I arranged an evening's entertainment, 580 00:42:32,179 --> 00:42:35,185 had the discourtesy to have a heart attack 581 00:42:35,185 --> 00:42:37,155 whilst bound to this whipping post. 582 00:42:38,825 --> 00:42:39,994 Open the sack. 583 00:42:41,798 --> 00:42:43,134 Don't you have a meat porter for this? 584 00:42:43,134 --> 00:42:44,737 Not in the Elephant and Castle. 585 00:42:44,971 --> 00:42:47,643 No one within two miles either side of the Walworth Road 586 00:42:47,643 --> 00:42:49,145 can be trusted with a secret. 587 00:42:49,981 --> 00:42:51,016 And besides, 588 00:42:52,218 --> 00:42:53,755 you are my meat porter now. 589 00:42:55,224 --> 00:42:57,195 And this time you did not throw up. 590 00:42:57,997 --> 00:43:00,201 For a young man on the road to greatness, 591 00:43:00,201 --> 00:43:01,771 that is indeed progress. 592 00:43:02,439 --> 00:43:04,944 Your belly is beginning to catch up with your bravado. 593 00:43:06,213 --> 00:43:07,315 Let's bag him. 594 00:43:26,220 --> 00:43:27,321 (SPLASHING) 595 00:43:32,098 --> 00:43:33,367 Will you inform his family? 596 00:43:39,112 --> 00:43:41,116 I will say he was last seen walking 597 00:43:41,116 --> 00:43:43,855 at a time of night when there are often robbers. 598 00:43:47,863 --> 00:43:50,803 When his body is found in Gravesend, 599 00:43:50,803 --> 00:43:52,371 they will imagine the rest, 600 00:43:57,148 --> 00:43:59,820 and his reputation will be intact. 601 00:44:00,421 --> 00:44:02,358 (SEAGULLS SQUAWKING) 602 00:44:04,897 --> 00:44:07,703 So you did this for a good reason, Mr. Jaggers? 603 00:44:08,805 --> 00:44:10,141 Just as you often inform 604 00:44:10,141 --> 00:44:12,011 the Royal Navy about slave ships. 605 00:44:16,453 --> 00:44:17,723 Pip, please. 606 00:44:20,929 --> 00:44:23,668 My reputation is increasingly in your hands. 607 00:44:24,937 --> 00:44:27,943 If you should let slip any hint of virtue, 608 00:44:30,181 --> 00:44:33,387 the demand for my services would rapidly dwindle. 609 00:44:44,944 --> 00:44:47,148 And to answer your question earlier, 610 00:44:49,386 --> 00:44:51,857 the boy I once was, who liked to fish... 611 00:44:56,033 --> 00:44:57,368 Was very much like you. 612 00:45:00,776 --> 00:45:02,011 Visibly an outsider... 613 00:45:05,519 --> 00:45:07,054 Who craved acceptance... 614 00:45:13,233 --> 00:45:14,435 Then demanded it. 615 00:45:19,079 --> 00:45:20,915 And finally despised it. 616 00:45:26,928 --> 00:45:29,399 Despised it the more so, since I met you. 617 00:45:33,007 --> 00:45:34,910 I have affected you, Mr. Jaggers? 618 00:45:42,960 --> 00:45:45,866 Thirty five seconds of self-examination per month 619 00:45:45,866 --> 00:45:47,368 is enough for any gentleman. 620 00:45:53,581 --> 00:45:55,852 - Should I turn her about? - God, no. 621 00:45:57,523 --> 00:45:59,492 We have business, don't you remember? 622 00:46:01,998 --> 00:46:03,801 We'll continue east. 623 00:46:05,438 --> 00:46:06,941 To Limehouse. 624 00:46:17,128 --> 00:46:19,098 (THUNDER RUMBLING) 625 00:46:27,315 --> 00:46:28,951 (KNOCKING ON DOOR) 626 00:46:53,601 --> 00:46:56,139 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 627 00:47:11,938 --> 00:47:13,273 BRYANA: Mr. Jaggers. 628 00:47:17,081 --> 00:47:18,551 Are you here to take comfort? 629 00:47:20,221 --> 00:47:21,222 Yes. 630 00:47:21,657 --> 00:47:23,561 And I also have business. 631 00:47:24,429 --> 00:47:25,498 Please. 632 00:47:26,968 --> 00:47:28,170 Wait over there. 633 00:47:57,261 --> 00:48:02,071 I have locked my terrible dog in his iron cage. 634 00:48:08,283 --> 00:48:10,087 First, business. 635 00:48:10,556 --> 00:48:12,392 A French captain of my acquaintance 636 00:48:12,392 --> 00:48:14,964 was due to ship smoked and salted furs 637 00:48:14,964 --> 00:48:16,466 from Montreal to Peking. 638 00:48:16,901 --> 00:48:18,336 He is pretty. 639 00:48:18,871 --> 00:48:20,608 On arrival in Peking, 640 00:48:21,009 --> 00:48:24,415 this captain was due to collect a shipment of opium 641 00:48:24,717 --> 00:48:26,620 to take back to New York. 642 00:48:26,887 --> 00:48:29,960 I have two daughters. 643 00:48:33,267 --> 00:48:35,505 I'm afraid the boy is already in love. 644 00:48:37,441 --> 00:48:38,644 Poor boy. 645 00:48:39,680 --> 00:48:41,115 Actually, I'm not a boy. 646 00:48:41,717 --> 00:48:44,990 This particular ship captain will never make it to Peking. 647 00:48:45,224 --> 00:48:46,661 He'll not arrive to collect the opium 648 00:48:46,661 --> 00:48:48,965 because he will hang before he gets there. 649 00:48:49,700 --> 00:48:52,438 Does she love you? 650 00:48:58,183 --> 00:48:59,252 No. 651 00:49:04,563 --> 00:49:05,598 Solace. 652 00:49:06,567 --> 00:49:07,736 And torture. 653 00:49:11,276 --> 00:49:14,516 The opium that is waiting at the dock is already paid for. 654 00:49:15,184 --> 00:49:16,688 I'm planning to have it collected 655 00:49:16,688 --> 00:49:19,225 by someone using the captain's name. 656 00:49:20,729 --> 00:49:24,536 So we will take the opium for free. 657 00:49:34,222 --> 00:49:35,525 (LAUGHING) 658 00:49:39,299 --> 00:49:40,668 - What's funny? - (LAUGHING) 659 00:49:41,704 --> 00:49:44,375 I just remembered... 660 00:49:44,877 --> 00:49:48,651 I don't even have a dog anymore. 661 00:49:49,620 --> 00:49:50,722 But I do have this. 662 00:49:53,393 --> 00:49:57,101 For when men come with their bad thoughts. 663 00:49:58,504 --> 00:50:00,274 I have no bad thoughts. 664 00:50:01,744 --> 00:50:03,146 How much for how much? 665 00:50:03,681 --> 00:50:06,252 Two hundred pounds for 500 pounds. 666 00:50:08,725 --> 00:50:10,027 As a matter of fact... 667 00:50:12,264 --> 00:50:13,300 I am a man. 668 00:50:16,239 --> 00:50:17,274 A gentleman. 669 00:50:19,278 --> 00:50:23,153 Yes, you are a gentleman indeed. 670 00:50:24,422 --> 00:50:26,827 And you will fight anyone who says otherwise. 671 00:50:31,136 --> 00:50:33,206 BRYANA: One hundred and fifty pounds. 672 00:50:34,810 --> 00:50:36,614 So who wants to fight me now? 673 00:50:38,483 --> 00:50:40,622 I want him for my eldest girl. 674 00:50:43,528 --> 00:50:46,232 Sorry, I'm a gentleman. 675 00:50:48,403 --> 00:50:49,706 And I am not for sale. 676 00:50:51,711 --> 00:50:53,581 Because I am in love. 677 00:50:56,587 --> 00:50:58,624 She is lost unless I find her. 678 00:51:00,829 --> 00:51:03,366 This boy is nothing but fucking trouble. 679 00:51:04,903 --> 00:51:06,105 Pip. 680 00:51:06,472 --> 00:51:08,243 Please go outside and get some air, 681 00:51:09,312 --> 00:51:11,215 while I make a lot of money. 682 00:51:18,664 --> 00:51:20,267 One hundred and seventy five. 683 00:51:20,468 --> 00:51:22,471 (THUNDER RUMBLING) 684 00:51:34,395 --> 00:51:37,267 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 685 00:51:59,245 --> 00:52:00,715 Tell me the truth, Estella. 686 00:52:01,149 --> 00:52:02,519 Who are you dancing with? 687 00:52:03,487 --> 00:52:06,159 Of all of them, which one are you dancing with? 688 00:52:09,198 --> 00:52:10,434 (SOFTLY) Remarkably. 689 00:52:11,737 --> 00:52:13,173 Insanely. 690 00:52:14,877 --> 00:52:16,145 Impossibly. 691 00:52:17,649 --> 00:52:19,920 I am dancing with the blacksmith's boy. 692 00:52:21,791 --> 00:52:24,428 Perhaps, Mama, it isn't out of love for him. 693 00:52:25,765 --> 00:52:28,537 It is out of spite for you. 694 00:52:39,626 --> 00:52:42,264 (MUSIC CONTINUES) 695 00:54:02,491 --> 00:54:06,633 This London life will either make you or kill you, Pip. 696 00:54:09,907 --> 00:54:11,910 It will make me, Mr. Jaggers. 697 00:54:15,752 --> 00:54:17,454 And we will go to Cairo. 698 00:54:58,604 --> 00:54:59,706 (KNOCKING AT DOOR) 699 00:55:02,679 --> 00:55:04,983 We are one hour from the mouth of the Thames. 700 00:55:05,718 --> 00:55:08,456 We'll make Wapping Wall before dawn.