1
00:00:12,602 --> 00:00:15,174
Why did my mysterious benefactor
think it wise
2
00:00:15,174 --> 00:00:16,611
to make a man like you
my guardian?
3
00:00:16,611 --> 00:00:18,146
Because I am known to be evil.
4
00:00:18,447 --> 00:00:19,583
Celebrated for it.
5
00:00:20,618 --> 00:00:21,587
JAGGERS: I'm a lawyer.
6
00:00:21,587 --> 00:00:23,289
Innocence and guilt
are not my concern.
7
00:00:23,591 --> 00:00:24,559
ESTELLA: Am I allowed to know
8
00:00:24,559 --> 00:00:26,128
who this very respectable
gentleman is?
9
00:00:26,597 --> 00:00:28,367
Or do I meet him first
at the altar?
10
00:00:28,367 --> 00:00:29,737
If it weren't for me
pulling you up
11
00:00:29,737 --> 00:00:31,206
from the running gutters
of Lewisham,
12
00:00:31,206 --> 00:00:32,709
you would be selling
your pretty ass
13
00:00:32,709 --> 00:00:35,480
for two shillings a time,
five times a night.
14
00:00:35,848 --> 00:00:39,488
Girls of your birth
really don't have choices.
15
00:00:41,292 --> 00:00:42,495
MAGWITCH: I'm here
for one thing.
16
00:00:43,263 --> 00:00:44,265
Vengeance.
17
00:00:45,835 --> 00:00:46,837
(GROANING)
18
00:00:47,104 --> 00:00:48,507
(SCREAMING)
19
00:00:48,941 --> 00:00:51,412
COMPEYSON: It is the boy who
I'm traveling to see.
20
00:00:53,718 --> 00:00:55,522
You just deliberately
introduced me to the man
21
00:00:55,522 --> 00:00:57,224
who is planning to marry
the woman I love.
22
00:00:57,224 --> 00:00:58,761
JAGGERS: Indeed, I did. Yes.
23
00:00:59,329 --> 00:01:02,134
And if you help ruin
Drummle's business,
24
00:01:02,134 --> 00:01:05,106
Estella might be freed
from her affiancement.
25
00:01:08,146 --> 00:01:09,282
HERBERT: Pip...
26
00:01:09,282 --> 00:01:10,351
Estella.
27
00:01:10,351 --> 00:01:11,520
She's coming to London.
28
00:01:17,599 --> 00:01:20,370
(WIND BLOWING)
29
00:01:37,839 --> 00:01:39,108
(THUDDING)
30
00:01:42,615 --> 00:01:44,619
(TENSE MUSIC PLAYING)
31
00:02:06,897 --> 00:02:08,901
(GLASS CRUNCHING)
32
00:02:16,950 --> 00:02:18,152
MISS HAVISHAM: Estella!
33
00:02:21,392 --> 00:02:22,628
Come back here!
34
00:02:26,670 --> 00:02:27,672
(GASPING)
35
00:02:32,247 --> 00:02:33,383
PIP: Estella, my love.
36
00:02:34,753 --> 00:02:36,389
Didn't you know
they always change the locks.
37
00:02:38,661 --> 00:02:40,463
The only way out is
to change the world.
38
00:02:41,867 --> 00:02:43,504
And how do we do that, Pip?
39
00:02:44,305 --> 00:02:46,843
How exactly do we
change the world, you and I?
40
00:02:47,545 --> 00:02:48,547
(BELL TOLLING)
41
00:02:50,484 --> 00:02:51,953
You have a big day today, Estella.
42
00:02:53,557 --> 00:02:54,759
Listen to the bells.
43
00:02:57,264 --> 00:02:58,466
It's time to wake up.
44
00:02:59,769 --> 00:03:01,272
(KNOCKING AT DOOR)
45
00:03:01,707 --> 00:03:03,209
MISS HAVISHAM: Estella,
did you hear me?
46
00:03:06,349 --> 00:03:07,685
It's time to wake up.
47
00:03:09,054 --> 00:03:10,591
Why have you locked the door?
48
00:03:11,627 --> 00:03:13,831
Because I want to change
the world, Miss Havisham.
49
00:03:15,333 --> 00:03:16,436
MISS HAVISHAM:
What are you doing?
50
00:03:16,436 --> 00:03:17,805
Open the door!
51
00:03:22,682 --> 00:03:23,984
(KEYS JANGLING)
52
00:03:32,936 --> 00:03:34,606
All night I pressed your clothes
53
00:03:34,606 --> 00:03:36,676
and polished your shoes
instead of sleeping.
54
00:03:37,377 --> 00:03:39,582
That is how important
the day is.
55
00:03:40,685 --> 00:03:42,287
Wash especially well.
56
00:03:42,756 --> 00:03:45,694
He deals spices, he will have
a particularly sensitive nose.
57
00:03:56,415 --> 00:03:57,417
Wash everywhere.
58
00:03:57,919 --> 00:03:59,556
Leave your hair.
I will tie it up.
59
00:04:02,529 --> 00:04:04,666
Your carriage leaves
in one hour.
60
00:04:07,337 --> 00:04:09,609
(DOOR OPENS, SLAMS)
61
00:04:12,381 --> 00:04:14,017
(THEME MUSIC PLAYING)
62
00:04:18,326 --> 00:04:19,696
(INDISTINCT CONVERSATION)
63
00:04:28,614 --> 00:04:29,816
- MAN: Morning, Pip.
- Morning.
64
00:04:29,816 --> 00:04:33,023
At 11:00, we will be graced by
a visit from a dealer in cotton
65
00:04:33,023 --> 00:04:34,692
from somewhere
in the Yankee colony...
66
00:04:35,126 --> 00:04:38,366
Josiah King
from Savannah Georgia.
67
00:04:38,366 --> 00:04:40,971
And Mr. Drummle, of course,
America is no longer a colony.
68
00:04:41,405 --> 00:04:42,976
My grandfather was killed
and scalped
69
00:04:42,976 --> 00:04:45,447
by Yankee savages in 1776,
70
00:04:45,447 --> 00:04:47,919
I refuse to acknowledge
their temporary independence.
71
00:04:48,120 --> 00:04:49,890
But you do do business
with them.
72
00:04:49,890 --> 00:04:52,629
Drummle and Co. will happily do
business with the devil himself.
73
00:04:52,629 --> 00:04:53,831
Do business even
with the French.
74
00:04:54,867 --> 00:04:58,306
Then you might want to read this
from a Monsieur Dorget.
75
00:04:59,108 --> 00:05:00,578
Light the fire, boy.
76
00:05:02,147 --> 00:05:04,451
We crossed paths in
The Phoenix last night.
77
00:05:05,053 --> 00:05:07,057
He is seeking insurance
for a cargo of furs.
78
00:05:07,826 --> 00:05:11,499
His ship is in from Montreal
and docked at Wapping.
79
00:05:12,635 --> 00:05:14,873
I've made acquaintance with
the landlord of The Phoenix.
80
00:05:15,374 --> 00:05:18,012
He previously listened in
on conversations for me.
81
00:05:18,948 --> 00:05:21,486
He said Dorget booked
a private meeting room
82
00:05:21,486 --> 00:05:24,358
to meet with a Jamaican planter
called Thompson.
83
00:05:27,431 --> 00:05:30,370
You are a very,
very enterprising boy,
84
00:05:32,007 --> 00:05:34,646
Dorget plans to run furs
from Montreal to China.
85
00:05:35,481 --> 00:05:38,420
But on the way plans to pick up
human cargo in Hispaniola
86
00:05:38,420 --> 00:05:39,556
and take them to Kingston.
87
00:05:42,829 --> 00:05:43,931
I've agreed to pay the landlord
88
00:05:43,931 --> 00:05:45,634
two shillings a week
for information.
89
00:05:46,670 --> 00:05:48,039
I expect recompense.
90
00:05:52,548 --> 00:05:54,117
I will give you three shillings
a week.
91
00:05:57,024 --> 00:05:58,994
And tell the Frenchman I'm
interested in doing business.
92
00:05:59,696 --> 00:06:01,131
In fact, I'll draw up papers.
93
00:06:01,566 --> 00:06:03,871
He dines at The Phoenix
at midday,
94
00:06:03,871 --> 00:06:05,140
I'll see him there
and he can sign.
95
00:06:05,140 --> 00:06:08,179
After that, you will have to row
your little boat back quickly
96
00:06:08,179 --> 00:06:10,618
to be in Covent Garden for two.
97
00:06:10,919 --> 00:06:12,187
(INHALING)
98
00:06:12,187 --> 00:06:14,458
You will take... (INHALING)
99
00:06:14,458 --> 00:06:16,497
...my 11 o'clock Yankee
off my hands,
100
00:06:16,497 --> 00:06:18,901
and take him to dine in
the Blue Posts in Drury...
101
00:06:18,901 --> 00:06:20,538
(SNEEZING) ...Lane.
102
00:06:20,538 --> 00:06:21,439
Then you will arrange
103
00:06:21,439 --> 00:06:23,109
the afternoon's entertainment
for him.
104
00:06:26,248 --> 00:06:27,719
I'm told the Yank likes women
105
00:06:27,719 --> 00:06:29,823
who speak with
a fine English accent, so...
106
00:06:29,823 --> 00:06:31,860
See if you can find some actress
who works at Drury Lane
107
00:06:31,860 --> 00:06:32,929
who performs Shakespeare.
108
00:06:33,498 --> 00:06:35,668
She can perform Lady Macbeth
for him.
109
00:06:40,611 --> 00:06:42,782
I'm trusted with entertaining
clients so soon?
110
00:06:45,086 --> 00:06:46,589
Today I'll be busy.
111
00:06:48,660 --> 00:06:50,798
The woman I'm planning to marry
is coming to London.
112
00:06:52,568 --> 00:06:57,645
We have a half hour booked in
the presence of a chaperone.
113
00:07:01,018 --> 00:07:02,020
So who is she,
114
00:07:02,822 --> 00:07:03,824
this girl?
115
00:07:04,458 --> 00:07:06,897
Some sort of orphan so her stock
is uncertain.
116
00:07:06,897 --> 00:07:08,834
But she has been raised
117
00:07:08,834 --> 00:07:11,506
by the daughter of an associate
of my grandfather.
118
00:07:13,777 --> 00:07:18,521
And I'm told this little orphan
119
00:07:18,521 --> 00:07:20,491
is pretty as a fawn.
120
00:07:22,294 --> 00:07:25,166
I am done with actresses.
121
00:07:26,737 --> 00:07:29,842
I need a well-built vessel
122
00:07:31,312 --> 00:07:32,748
whose cargo
123
00:07:34,853 --> 00:07:36,556
will be my son and heir.
124
00:07:38,025 --> 00:07:39,862
(INDISTINCT CONVERSATION)
125
00:07:48,045 --> 00:07:50,885
Cordial today, I imagine,
after yesterday.
126
00:07:50,885 --> 00:07:51,920
No. Rum.
127
00:07:52,622 --> 00:07:53,623
Bermudan rum.
128
00:07:54,157 --> 00:07:55,259
Ginger water with it?
129
00:07:56,830 --> 00:07:57,832
No.
130
00:07:58,867 --> 00:08:00,069
Rum should taste like rum.
131
00:08:00,303 --> 00:08:02,073
A little young
to be a connoisseur.
132
00:08:11,726 --> 00:08:12,828
Another.
133
00:08:14,298 --> 00:08:15,634
ISAAC: Before midday?
134
00:08:21,980 --> 00:08:23,884
Does the Frenchmen
have his table booked?
135
00:08:23,884 --> 00:08:25,588
Yes.
136
00:08:25,588 --> 00:08:28,092
Did your employer compensate you
for my fee?
137
00:08:30,898 --> 00:08:31,900
Yes.
138
00:08:35,708 --> 00:08:37,077
He is very pleased with me.
139
00:08:40,951 --> 00:08:41,953
That's me.
140
00:08:43,322 --> 00:08:44,859
Pip, the river rat.
141
00:08:46,696 --> 00:08:47,865
Pip, the spy.
142
00:08:54,879 --> 00:08:56,549
And one more before business, Isaac.
143
00:09:04,732 --> 00:09:05,734
Beware of him.
144
00:09:06,468 --> 00:09:09,208
The marks on his arms tell me
he was a Corsair.
145
00:09:09,208 --> 00:09:11,746
Not just a slaver, a pirate.
146
00:09:12,314 --> 00:09:14,920
He presents himself
as a businessman,
147
00:09:14,920 --> 00:09:16,856
but the brute can't even read.
148
00:09:28,847 --> 00:09:30,651
(EXCLAIMING) Monsieur Dorget.
149
00:09:31,219 --> 00:09:32,688
We were just speaking about you.
150
00:09:34,859 --> 00:09:36,328
Is the answer yes or no?
151
00:09:38,132 --> 00:09:39,301
Mr. Drummle says yes.
152
00:09:41,005 --> 00:09:43,877
- From Wapping to Peking.
- All the way.
153
00:09:44,111 --> 00:09:46,248
- Cargo of furs.
- Salted and smoked.
154
00:09:46,516 --> 00:09:48,319
Underwritten comprehensively.
155
00:09:48,521 --> 00:09:51,125
Comprehensively insured
by Drummle and Company.
156
00:09:52,360 --> 00:09:54,799
Good. Nothing hidden in there.
157
00:09:56,402 --> 00:09:57,605
Nothing hidden.
158
00:09:57,906 --> 00:10:00,176
Your cordial and water,
Mr. Dorget.
159
00:10:01,278 --> 00:10:02,848
Uh-huh, cordial.
160
00:10:04,251 --> 00:10:07,390
When I was foolish,
rum almost killed me.
161
00:10:09,729 --> 00:10:10,998
Then I'll have another rum.
162
00:10:11,600 --> 00:10:13,335
Assassinate all hesitancy.
163
00:10:15,841 --> 00:10:16,843
I have a clerk.
164
00:10:17,679 --> 00:10:19,147
We'll go through
the papers together.
165
00:10:19,515 --> 00:10:20,918
You can come back
this afternoon.
166
00:10:21,285 --> 00:10:23,289
Or if you wish, I could just
read the papers out to you.
167
00:10:25,226 --> 00:10:26,796
And why would you do that?
168
00:10:29,869 --> 00:10:31,807
It would be quicker if I were
to read the contract out,
169
00:10:31,807 --> 00:10:33,811
and as long as you are
happy with it,
170
00:10:33,811 --> 00:10:34,846
you can make your mark.
171
00:10:35,446 --> 00:10:36,649
Make my mark?
172
00:10:39,087 --> 00:10:40,256
(SPEAKING FRENCH)
173
00:10:44,064 --> 00:10:45,801
Actually, sir, I know French.
174
00:10:47,070 --> 00:10:48,908
My balls have dropped
a long time since.
175
00:10:48,908 --> 00:10:49,942
ISAAC: Pip...
176
00:10:50,511 --> 00:10:53,717
The boy with balls
wants me to make my mark.
177
00:10:56,221 --> 00:11:00,162
I will forgive you because
you're young and you're drunk.
178
00:11:00,931 --> 00:11:03,937
But you can throw
your fucking papers on the fire.
179
00:11:06,475 --> 00:11:09,281
I will require you
to take that back , sir.
180
00:11:11,018 --> 00:11:13,156
If you insult a gentleman
before a witness,
181
00:11:13,156 --> 00:11:15,092
you must expect
to be told to withdraw.
182
00:11:15,861 --> 00:11:17,731
I am not drunk.
183
00:11:19,836 --> 00:11:21,338
Apologize, Monsieur Dorget.
184
00:11:23,175 --> 00:11:24,244
(CLAMORING)
185
00:11:28,920 --> 00:11:30,457
You wanted me to make my mark.
186
00:11:30,457 --> 00:11:32,327
I will make my mark!
187
00:11:33,396 --> 00:11:35,032
(BOTH STRAINING)
188
00:11:40,243 --> 00:11:41,813
You must be Mr. Dorget.
189
00:11:48,860 --> 00:11:50,229
I am the boy's master.
190
00:11:51,465 --> 00:11:52,901
(DORGET GROANING)
191
00:11:54,906 --> 00:11:56,308
Mr. Dorget...
192
00:11:56,843 --> 00:12:00,518
As I was saying, as his master,
193
00:12:00,518 --> 00:12:03,823
I would like, on his behalf,
to apologize.
194
00:12:04,826 --> 00:12:05,827
(SPEAKING FRENCH)
195
00:12:08,834 --> 00:12:10,469
(GUN COCKING)
196
00:12:13,309 --> 00:12:15,446
Jaggers' pistol
is always loaded.
197
00:12:16,415 --> 00:12:17,751
(KNIFE CLATTERING)
198
00:12:20,858 --> 00:12:21,859
Sit down.
199
00:12:33,015 --> 00:12:34,785
Point it anywhere but at me.
200
00:12:45,473 --> 00:12:46,809
(EXHALES)
201
00:12:53,255 --> 00:12:54,257
Now...
202
00:12:55,026 --> 00:12:58,132
I understand you have a cargo
which you wish to insure.
203
00:12:59,535 --> 00:13:01,806
These papers
will be your indemnity.
204
00:13:08,219 --> 00:13:09,522
Mr. Dorget...
(CONTINUES IN FRENCH)
205
00:13:37,043 --> 00:13:40,517
Now, make your mark
on the fucking paper,
206
00:13:40,818 --> 00:13:43,355
or spend the next ten years
in Newgate.
207
00:13:52,440 --> 00:13:53,576
JAGGERS: Give me that.
208
00:13:55,647 --> 00:13:56,849
Outside.
209
00:14:01,058 --> 00:14:02,528
Pass me the ink.
210
00:14:27,076 --> 00:14:28,078
No, I've had enough.
211
00:14:28,847 --> 00:14:31,218
One more sip and you will be
cleansed of all the others.
212
00:14:45,012 --> 00:14:46,148
There.
213
00:14:50,657 --> 00:14:52,461
I need you sober
214
00:14:52,461 --> 00:14:55,266
'cause I have an important job
for you this afternoon.
215
00:14:56,235 --> 00:14:57,336
I'm busy this afternoon.
216
00:15:00,209 --> 00:15:01,478
Have you tried opium yet?
217
00:15:04,552 --> 00:15:05,554
Not yet.
218
00:15:07,223 --> 00:15:08,225
Well...
219
00:15:11,465 --> 00:15:12,634
It calms you
220
00:15:14,237 --> 00:15:15,540
where rum enrages you.
221
00:15:20,416 --> 00:15:22,386
I haven't been calm
since I arrived in London.
222
00:15:34,211 --> 00:15:35,246
(BLOWING)
223
00:15:37,050 --> 00:15:38,686
I'm due in Covent Garden.
224
00:15:39,622 --> 00:15:42,260
I have to introduce
an American cotton planter
225
00:15:42,260 --> 00:15:43,530
to his Lady Macbeth.
226
00:15:45,066 --> 00:15:47,336
Drummle's American is already
taken care of.
227
00:15:50,142 --> 00:15:51,646
I've done business
with him before.
228
00:15:51,646 --> 00:15:53,750
I know what he likes,
and it isn't Shakespeare.
229
00:15:56,154 --> 00:15:59,227
Sexual preferences more resemble
the works of Dante.
230
00:16:01,164 --> 00:16:03,570
I'm having him escorted
to the Elephant and Castle.
231
00:16:08,647 --> 00:16:10,650
You know, for all I try,
Mr. Jaggers...
232
00:16:13,122 --> 00:16:14,558
I don't think I'm suited
to this life.
233
00:16:16,328 --> 00:16:17,330
Then change.
234
00:16:19,802 --> 00:16:21,304
Do people change?
235
00:16:31,191 --> 00:16:33,295
I was once a boy
who loved to go fishing.
236
00:16:39,107 --> 00:16:40,744
And one day it was I
who took the bait,
237
00:16:42,548 --> 00:16:44,083
and swallowed the hook.
238
00:16:49,094 --> 00:16:50,129
What bait?
239
00:16:51,365 --> 00:16:52,400
Whose hook?
240
00:17:02,755 --> 00:17:03,756
As I say,
241
00:17:05,393 --> 00:17:07,163
this afternoon,
I have a job for you.
242
00:17:08,032 --> 00:17:10,303
The chaperone who was going
to sit in with Drummle
243
00:17:10,303 --> 00:17:12,507
and his future wife has
complained of a stomach upset.
244
00:17:13,041 --> 00:17:14,646
They need someone to be
in the room with them
245
00:17:14,646 --> 00:17:16,448
as they have
their inaugural conversation.
246
00:17:17,050 --> 00:17:19,053
A requirement dictated
by etiquette.
247
00:17:21,224 --> 00:17:22,393
Why are you telling me?
248
00:17:24,164 --> 00:17:27,169
Because I need you to be at
the exchange at precisely 1:30
249
00:17:27,904 --> 00:17:31,646
where you will sit, in silence,
in the office,
250
00:17:31,646 --> 00:17:33,449
in between Drummle
and Estella Havisham
251
00:17:33,449 --> 00:17:35,185
as they meet
for the very first time,
252
00:17:35,720 --> 00:17:37,892
and engage in
what I'm sure will be
253
00:17:37,892 --> 00:17:41,364
half an hour of sparkling
and coquettish conversation.
254
00:17:44,404 --> 00:17:46,709
You've told Drummle
that I will be his chaperone?
255
00:17:56,896 --> 00:18:00,537
You do these things purely
for your own fucking amusement.
256
00:18:02,206 --> 00:18:03,208
Move!
257
00:18:03,543 --> 00:18:05,279
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
258
00:18:22,413 --> 00:18:23,448
Shit.
259
00:18:27,891 --> 00:18:29,495
JAGGERS: The thing is, Pip,
260
00:18:29,796 --> 00:18:32,166
if you really want
to win Estella,
261
00:18:32,701 --> 00:18:34,370
you will need more than love.
262
00:18:35,974 --> 00:18:37,678
You will also need hate.
263
00:18:41,552 --> 00:18:43,623
When Dorget's ship
leaves Hispaniola
264
00:18:43,623 --> 00:18:44,825
with its human cargo,
265
00:18:45,192 --> 00:18:47,831
it will be breaking
British maritime law
266
00:18:48,332 --> 00:18:50,837
forbidding the transportation
of slaves.
267
00:18:51,673 --> 00:18:53,844
But it is we
who are insuring the ship.
268
00:18:53,844 --> 00:18:56,315
And it is I who has
already sent a message
269
00:18:56,315 --> 00:18:58,653
to the Royal Navy blockade
outside Hispaniola,
270
00:18:59,087 --> 00:19:01,525
ensuring that Dorget's ship
will be seized.
271
00:19:02,728 --> 00:19:04,464
Dorget will be hanged
as a slaver.
272
00:19:04,899 --> 00:19:06,001
He will hang?
273
00:19:06,001 --> 00:19:08,673
A just reward for his
evil trading, don't you think?
274
00:19:09,474 --> 00:19:10,543
And what of us?
275
00:19:11,546 --> 00:19:12,715
We are liable as accomplices...
276
00:19:12,715 --> 00:19:16,388
No, it will be Drummle who
will be the legal accomplice.
277
00:19:18,860 --> 00:19:20,497
We will ensure
that only Drummle signs
278
00:19:20,497 --> 00:19:21,932
the insurance papers
for the ship.
279
00:19:22,400 --> 00:19:24,539
And if it can be proven
that Drummle was aware
280
00:19:24,539 --> 00:19:26,576
of the nature of the cargo
when he insured it,
281
00:19:26,576 --> 00:19:27,911
he will be tried for complicity.
282
00:19:29,548 --> 00:19:30,583
How can it be proven?
283
00:19:30,583 --> 00:19:32,954
You and I together
will give evidence against him.
284
00:19:34,625 --> 00:19:36,596
At the very least,
his assets will be taken,
285
00:19:36,596 --> 00:19:39,333
and we will lay claim to them
by way of unpaid debts.
286
00:19:43,776 --> 00:19:45,613
And the slaves aboard the ship
will be freed.
287
00:19:47,851 --> 00:19:49,622
That is the other consequence
of your plan.
288
00:19:49,622 --> 00:19:51,257
Of no consequence to me.
289
00:19:54,264 --> 00:19:57,504
You've alerted the Royal Navy to
such ships before, Mr. Jaggers.
290
00:19:58,606 --> 00:20:00,610
If there was a profit in it.
291
00:20:00,911 --> 00:20:03,649
How many times, Mr. Jaggers?
292
00:20:08,626 --> 00:20:09,828
Pip Gargery...
293
00:20:11,464 --> 00:20:13,269
To be complicit
in such a strategy
294
00:20:13,269 --> 00:20:14,337
where a man will hang,
295
00:20:14,337 --> 00:20:15,540
and another will be ruined,
296
00:20:16,274 --> 00:20:17,945
you will need to
not only love Estella,
297
00:20:17,945 --> 00:20:20,015
you will also need
to hate Drummle.
298
00:20:22,688 --> 00:20:25,026
And I am sure that after
listening to Drummle
299
00:20:25,026 --> 00:20:26,496
talking spite and drivel
300
00:20:26,496 --> 00:20:29,367
to the woman you love
for half an hour,
301
00:20:29,367 --> 00:20:32,239
I have no doubt you will have
enough hate in your heart
302
00:20:32,841 --> 00:20:35,948
to make you come on board
with the wicked plans
303
00:20:35,948 --> 00:20:38,351
of the evil Mr. Jaggers.
304
00:20:43,462 --> 00:20:44,932
Learn never to be drunk,
305
00:20:45,834 --> 00:20:47,336
but never to be sober.
306
00:20:54,484 --> 00:20:56,889
Get to Drummle's now
or you'll be late.
307
00:21:19,735 --> 00:21:22,373
- DRUMMLE: Punctual as ever.
- (DOOR CLOSING)
308
00:21:22,373 --> 00:21:25,613
I imagine the lady will exercise
her prerogative and be late.
309
00:21:31,626 --> 00:21:32,594
How do I look?
310
00:21:35,099 --> 00:21:36,301
You look fine.
311
00:21:37,704 --> 00:21:38,706
DRUMMLE: Fine?
312
00:21:40,710 --> 00:21:41,712
Commanding.
313
00:21:42,146 --> 00:21:43,348
Good. Thank you.
314
00:21:44,685 --> 00:21:46,487
As... As with a horse,
315
00:21:47,624 --> 00:21:49,561
one must take
command immediately.
316
00:21:53,703 --> 00:21:55,105
I have had my hair cut.
317
00:21:58,613 --> 00:21:59,648
It's...
318
00:22:00,583 --> 00:22:01,585
Shorter.
319
00:22:03,121 --> 00:22:04,825
It is in the style
of Lord Melbourne.
320
00:22:07,129 --> 00:22:08,499
Yes.
321
00:22:09,000 --> 00:22:10,970
You look very much like
a prime minister.
322
00:22:12,908 --> 00:22:14,043
What do you smell in the air?
323
00:22:16,716 --> 00:22:17,717
Tobacco.
324
00:22:20,155 --> 00:22:21,457
Nutmeg.
325
00:22:22,026 --> 00:22:24,063
I want her to know me
with every sense.
326
00:22:25,934 --> 00:22:28,539
(SOFTLY) Except for touch,
of course. (SNIFFING)
327
00:22:28,973 --> 00:22:29,975
Of course.
328
00:22:33,516 --> 00:22:34,651
Where do you want me to sit?
329
00:22:38,058 --> 00:22:39,494
Umm...
330
00:22:40,997 --> 00:22:42,366
(MUFFLED) You sit here.
331
00:22:46,609 --> 00:22:49,782
Oh, and please understand that
according to convention,
332
00:22:49,782 --> 00:22:51,953
a chaperone,
no matter what happens,
333
00:22:51,953 --> 00:22:53,823
does not say a fucking word.
334
00:22:56,696 --> 00:22:57,697
Understood.
335
00:23:02,674 --> 00:23:04,010
DRUMMLE: Take command, Drummle.
336
00:23:04,545 --> 00:23:06,815
Take command. Take command.
337
00:23:08,218 --> 00:23:09,655
(CLEARING THROAT)
338
00:23:11,625 --> 00:23:13,461
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
339
00:23:23,616 --> 00:23:25,152
(HORSE WHINNIES)
340
00:23:33,201 --> 00:23:34,604
This way, Miss Estella.
341
00:23:41,552 --> 00:23:42,721
(EXHALING)
342
00:23:50,002 --> 00:23:51,739
(INDISTINCT CHATTER)
343
00:23:51,940 --> 00:23:52,941
MAN: Madam.
344
00:24:09,575 --> 00:24:10,576
(KNOCKING AT DOOR)
345
00:24:11,712 --> 00:24:12,714
DRUMMLE: Come.
346
00:24:15,285 --> 00:24:18,158
BUTLER: Miss Estella Havisham,
Mr. Bentley Drummle.
347
00:24:20,062 --> 00:24:21,766
Yes, yes, I know it is
the normal convention
348
00:24:21,766 --> 00:24:23,001
that the chaperone
should be a woman.
349
00:24:23,001 --> 00:24:24,604
We were let down
in the last moment.
350
00:24:25,707 --> 00:24:27,042
My servant here is just a boy.
351
00:24:28,713 --> 00:24:30,482
You can plainly see
he's not a man.
352
00:24:31,719 --> 00:24:33,789
So I hope we may proceed?
353
00:24:43,074 --> 00:24:44,545
I believe it was agreed we have
354
00:24:44,545 --> 00:24:46,148
a half hour in each
other's company.
355
00:24:46,148 --> 00:24:48,218
It is now almost quarter two.
356
00:24:48,218 --> 00:24:50,222
We should talk
until 13 minutes past.
357
00:24:50,557 --> 00:24:53,228
How was your journey from... Um...
358
00:24:55,165 --> 00:24:57,169
My journey was fine, thank you.
359
00:24:58,806 --> 00:25:00,275
- You live by the river?
- Yes.
360
00:25:00,543 --> 00:25:02,146
Where the river is very wide.
361
00:25:03,181 --> 00:25:04,217
ESTELLA: And where the fog
362
00:25:04,217 --> 00:25:05,954
makes everything
terribly mysterious.
363
00:25:05,954 --> 00:25:06,989
Mmm-hmm.
364
00:25:07,624 --> 00:25:09,862
My ships pass down the river.
365
00:25:09,862 --> 00:25:11,198
Maybe you've seen them.
366
00:25:11,198 --> 00:25:12,232
They are very large ships.
367
00:25:12,534 --> 00:25:13,803
I have no view of the river.
368
00:25:15,305 --> 00:25:16,307
Though I understand
369
00:25:16,307 --> 00:25:18,813
some in the village spend
all their waking hours
370
00:25:18,813 --> 00:25:20,282
staring at the passing ships.
371
00:25:20,650 --> 00:25:21,886
DRUMMLE: Hmm. Hmm.
372
00:25:21,886 --> 00:25:23,221
Mine are very distinctive.
373
00:25:24,157 --> 00:25:25,927
They have sails beetroot red.
374
00:25:26,962 --> 00:25:29,835
Large, huge sails.
375
00:25:30,336 --> 00:25:33,242
And they sail to the East
to collect nutmeg.
376
00:25:33,242 --> 00:25:34,611
I'm allergic to nutmeg.
377
00:25:35,078 --> 00:25:36,114
Good.
378
00:25:38,953 --> 00:25:39,989
Do you...
379
00:25:39,989 --> 00:25:41,024
Do you like to walk?
380
00:25:41,024 --> 00:25:43,796
If I have somewhere
to walk to, I walk there.
381
00:25:44,263 --> 00:25:45,366
I walk to think.
382
00:25:45,366 --> 00:25:46,602
And what do you think?
383
00:25:47,236 --> 00:25:48,673
DRUMMLE: That depends
on many things.
384
00:25:48,673 --> 00:25:52,747
Mostly, I think about
business, money,
385
00:25:52,948 --> 00:25:55,887
- big ships and...
- And nutmeg?
386
00:25:56,154 --> 00:25:57,156
(SNICKERING)
387
00:26:08,111 --> 00:26:09,815
My great uncle knew
your grandfather.
388
00:26:10,216 --> 00:26:12,252
It seems everyone
is connected to everyone else.
389
00:26:13,689 --> 00:26:14,791
(DRUMMLE CLEARS THROAT)
390
00:26:15,359 --> 00:26:16,796
Do you ride horses?
391
00:26:16,796 --> 00:26:17,831
No.
392
00:26:18,098 --> 00:26:19,935
I hunt. Foxes.
393
00:26:20,302 --> 00:26:21,639
I feed foxes.
394
00:26:21,639 --> 00:26:22,941
I feed foxes to my dogs.
395
00:26:22,941 --> 00:26:24,109
Oh, how opposite we are.
396
00:26:24,611 --> 00:26:25,813
(SHOUTING) Look at me!
397
00:26:30,155 --> 00:26:31,825
What I mean is,
don't keep looking at him.
398
00:26:32,192 --> 00:26:33,161
Look at me.
399
00:26:36,367 --> 00:26:38,238
You say so soon
we are opposites.
400
00:26:40,108 --> 00:26:42,981
In minute two
of our acquaintance,
401
00:26:42,981 --> 00:26:44,383
you say we are opposites.
402
00:26:45,954 --> 00:26:47,256
Well, let me be clear
from the start.
403
00:26:47,256 --> 00:26:49,194
It has already been agreed
we are to be married.
404
00:26:49,194 --> 00:26:52,734
And there is no room for
opposites in a marriage,
405
00:26:53,035 --> 00:26:55,807
there is only room
for one outlook.
406
00:26:55,807 --> 00:26:58,812
And that will be my outlook.
407
00:27:01,217 --> 00:27:02,419
There can be debate,
408
00:27:03,488 --> 00:27:04,992
and discourse,
409
00:27:04,992 --> 00:27:07,196
but it should be
merry and light.
410
00:27:08,398 --> 00:27:09,400
Do you understand?
411
00:27:11,304 --> 00:27:12,306
Do you understand?
412
00:27:14,210 --> 00:27:19,220
In matters of importance,
debate would be pointless.
413
00:27:23,729 --> 00:27:26,034
The wife of a Drummle
414
00:27:26,034 --> 00:27:29,006
will become a Drummle
in more than just name.
415
00:27:30,977 --> 00:27:31,979
Are you all right?
416
00:27:33,281 --> 00:27:35,252
Something in this room
is making my eyes sting.
417
00:27:36,154 --> 00:27:37,323
Nutmeg perhaps.
418
00:27:37,323 --> 00:27:39,426
It doesn't speak.
419
00:27:43,903 --> 00:27:44,938
May I please have
a handkerchief?
420
00:27:45,807 --> 00:27:46,808
DRUMMLE: No, no!
421
00:27:54,891 --> 00:27:55,893
Very well.
422
00:28:05,445 --> 00:28:07,249
As I was saying, where you are
not prepared to act
423
00:28:07,249 --> 00:28:10,422
and indeed think like a Drummle,
there will be reprimand.
424
00:28:11,057 --> 00:28:13,796
And beyond reprimand,
should the need arise,
425
00:28:13,796 --> 00:28:16,434
at the end of
the spectrum in our discourse,
426
00:28:16,434 --> 00:28:18,973
there will be this...
427
00:28:20,777 --> 00:28:23,348
It is a man's right to prevail.
428
00:28:24,350 --> 00:28:28,258
If the stick is of a thickness
to meet the approval of law.
429
00:28:33,502 --> 00:28:35,072
Of course, that would be
a last resort,
430
00:28:35,072 --> 00:28:37,476
but I thought
you should really know
431
00:28:37,476 --> 00:28:39,280
at the very beginning
how things will proceed,
432
00:28:39,280 --> 00:28:42,085
how things will become,
how things are, and will be.
433
00:28:43,121 --> 00:28:44,356
Might be...
434
00:28:45,860 --> 00:28:47,062
Hopefully will never be.
435
00:28:49,467 --> 00:28:51,470
And I thought
you would appreciate it
436
00:28:52,039 --> 00:28:54,545
if I impressed upon you
at the outset
437
00:28:54,545 --> 00:28:57,483
in the first three minutes
of our relationship...
438
00:28:57,483 --> 00:28:59,821
Has it only been three minutes?
439
00:29:00,122 --> 00:29:01,123
(TICKING)
440
00:29:02,426 --> 00:29:04,063
...That I am in command.
441
00:29:08,271 --> 00:29:09,406
So...
442
00:29:11,010 --> 00:29:14,918
With the serious business
of who's in command settled,
443
00:29:14,918 --> 00:29:17,122
more pleasant topics.
444
00:29:18,491 --> 00:29:20,195
What are the things
you really love,
445
00:29:20,195 --> 00:29:21,932
and what are the things
you really hate?
446
00:29:21,932 --> 00:29:25,138
For example, I hate cats.
447
00:29:25,472 --> 00:29:26,908
I hate nutmeg
448
00:29:34,256 --> 00:29:36,093
ESTELLA: Is this fate
or strategy?
449
00:29:36,327 --> 00:29:39,167
PIP: Neither. It is something
far more powerful than fate.
450
00:29:39,167 --> 00:29:40,836
His name is Mr. Jaggers.
451
00:29:41,470 --> 00:29:42,541
Estella, I have to talk to you.
452
00:29:42,541 --> 00:29:43,910
I have an appointment
to be fitted
453
00:29:43,910 --> 00:29:45,412
for my wedding dress
in 30 minutes.
454
00:29:45,412 --> 00:29:47,850
You cannot even think about
marrying that fucking idiot!
455
00:29:48,886 --> 00:29:51,424
I see London hasn't
improved your vocabulary.
456
00:29:53,395 --> 00:29:54,998
But it has improved
my position in the world.
457
00:29:56,134 --> 00:29:57,102
I have to go, Pip.
458
00:30:05,953 --> 00:30:08,124
You smell of burnt leather
and something worse.
459
00:30:11,464 --> 00:30:13,301
Estella, there are many things
I can't tell you.
460
00:30:13,301 --> 00:30:15,271
You make your living
as a chaperone.
461
00:30:15,940 --> 00:30:17,042
No...
462
00:30:18,478 --> 00:30:19,581
It's part of a plan.
463
00:30:22,486 --> 00:30:24,090
But for now,
all you need to know
464
00:30:24,090 --> 00:30:25,560
is you must not marry him.
465
00:30:25,560 --> 00:30:27,129
You know I have no choice.
466
00:30:27,698 --> 00:30:29,300
The plan was conceived
by Mr. Jaggers,
467
00:30:29,300 --> 00:30:30,368
so it is a good one.
468
00:30:30,368 --> 00:30:32,874
Since when did my mother's
lawyer do anything good?
469
00:30:34,210 --> 00:30:36,882
What I mean is
the plan is very bad.
470
00:30:37,650 --> 00:30:39,153
But it gives us hope.
471
00:30:40,923 --> 00:30:41,758
Which is good.
472
00:30:41,758 --> 00:30:44,030
Miss Havisham
has made it very clear
473
00:30:44,030 --> 00:30:46,601
if I refuse to marry him,
she will disinherit me.
474
00:30:51,512 --> 00:30:52,914
And I will take care of you.
475
00:30:56,120 --> 00:30:57,155
You?
476
00:31:00,630 --> 00:31:02,065
You?
477
00:31:02,567 --> 00:31:05,305
She'd hand me over
to a blacksmith's boy?
478
00:31:08,211 --> 00:31:10,448
A blacksmith's boy
who will be rich.
479
00:31:11,150 --> 00:31:12,319
"Will be rich."
480
00:31:13,355 --> 00:31:16,561
Right, because you have a plan,
you and Mr. Jaggers?
481
00:31:17,396 --> 00:31:19,501
Estella, these days
I am an underwriter.
482
00:31:19,868 --> 00:31:21,972
Ships. Huge ships.
483
00:31:21,972 --> 00:31:24,343
You sound exactly like Drummle.
484
00:31:25,179 --> 00:31:27,517
Unlike Drummle,
I have a future in the world.
485
00:31:27,851 --> 00:31:29,353
The world of every single thing
486
00:31:29,353 --> 00:31:31,390
that can be transported
aboard a ship.
487
00:31:34,664 --> 00:31:37,335
And one day one of those ships
will take us to Cairo.
488
00:31:39,373 --> 00:31:40,341
You and I.
489
00:31:43,147 --> 00:31:45,084
We will arrive at the mouth
of the Nile,
490
00:31:45,451 --> 00:31:47,156
and there beyond
the banks of the river,
491
00:31:47,156 --> 00:31:50,162
instead of foggy marshes,
492
00:31:50,162 --> 00:31:54,002
we will see pyramids
and sphinxes.
493
00:31:59,179 --> 00:32:01,518
Pip, you're a boy whose boots
smell of burnt leather,
494
00:32:03,354 --> 00:32:07,497
and whose breath in the middle
of the afternoon smells of rum.
495
00:32:09,033 --> 00:32:11,103
Your health
does not look so good.
496
00:32:12,172 --> 00:32:13,509
I will forsake rum.
497
00:32:13,977 --> 00:32:15,179
I will do it now, today...
498
00:32:15,179 --> 00:32:16,247
Please stop.
499
00:32:16,615 --> 00:32:18,986
Your efforts to secure me
are futile.
500
00:32:19,320 --> 00:32:21,390
My reluctance to accept Drummle
is pointless.
501
00:32:30,743 --> 00:32:33,414
The only way we can escape
is if we change the world.
502
00:32:35,720 --> 00:32:37,455
Would you and I do that?
503
00:32:44,638 --> 00:32:46,541
If I could change the world
for you, I would.
504
00:32:49,313 --> 00:32:51,283
Because I love you, Estella.
505
00:33:00,368 --> 00:33:02,439
You can love me
all you want, Pip.
506
00:33:04,644 --> 00:33:06,480
There's a wedding dress
waiting for me.
507
00:33:07,817 --> 00:33:11,591
And I will marry Drummle
because I have to.
508
00:33:16,100 --> 00:33:17,168
(KNOCKING)
509
00:33:36,808 --> 00:33:37,777
Drive on.
510
00:33:54,310 --> 00:33:57,048
(SOLEMN INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
511
00:34:19,861 --> 00:34:21,330
Fuck!
512
00:34:25,539 --> 00:34:27,375
(INTENSE MUSIC PLAYING)
513
00:35:00,876 --> 00:35:02,278
DRESSMAKER: Let me see.
514
00:35:06,888 --> 00:35:07,857
You don't like it?
515
00:35:09,761 --> 00:35:11,296
It's very beautiful.
516
00:35:13,635 --> 00:35:14,837
You're not happy?
517
00:35:16,608 --> 00:35:18,210
I cannot be happy.
518
00:35:33,274 --> 00:35:34,309
(BOTTLE ROLLING)
519
00:35:42,927 --> 00:35:44,429
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
520
00:35:49,707 --> 00:35:52,212
(BIRDS CHIRPING)
521
00:37:25,866 --> 00:37:26,835
Who were they?
522
00:37:31,343 --> 00:37:32,312
Where did they go?
523
00:37:33,381 --> 00:37:34,684
How long have I been here?
524
00:37:50,683 --> 00:37:52,318
Do you know the way to London?
525
00:37:53,789 --> 00:37:56,293
(FORGE WHOOSHING)
526
00:38:08,050 --> 00:38:09,352
Miss Estella?
527
00:38:10,589 --> 00:38:11,724
Goodness...
528
00:38:13,127 --> 00:38:14,329
It's an honor.
529
00:38:14,931 --> 00:38:16,735
Ma'am, forgive me.
530
00:38:16,735 --> 00:38:18,839
Don't trouble, Joe.
I'm just passing.
531
00:38:21,076 --> 00:38:23,748
I went to London, and I saw Pip.
532
00:38:24,717 --> 00:38:25,886
And how is he, Ma'am?
533
00:38:26,955 --> 00:38:28,324
He did not look well.
534
00:38:30,596 --> 00:38:31,664
Not well how?
535
00:38:37,877 --> 00:38:40,649
For his own sake, you should
write to him and call him home.
536
00:38:57,950 --> 00:38:59,052
BIDDY: Morning, Ma'am.
537
00:38:59,687 --> 00:39:00,656
Please.
538
00:39:01,023 --> 00:39:02,392
Call me Estella.
539
00:39:06,166 --> 00:39:08,404
(CHILDREN CHATTERING
IN DISTANCE)
540
00:39:20,963 --> 00:39:22,800
This was Pip's classroom, yes?
541
00:39:23,034 --> 00:39:24,604
BIDDY: Yes.
542
00:39:24,604 --> 00:39:26,106
Since he was seven years old.
543
00:39:27,877 --> 00:39:29,580
He talked about you quite a lot.
544
00:39:31,885 --> 00:39:33,955
I understood things
he didn't understand.
545
00:39:35,859 --> 00:39:37,028
It was obvious to me
from the things
546
00:39:37,028 --> 00:39:39,700
that he told me about you,
that you were in love with him.
547
00:39:41,771 --> 00:39:43,107
I heard you went to London.
548
00:39:43,308 --> 00:39:44,543
Did you see him?
549
00:39:47,048 --> 00:39:48,083
Yes.
550
00:39:58,137 --> 00:39:59,674
Pip is very unhappy.
551
00:40:02,513 --> 00:40:04,850
He wants things to happen
that can never happen.
552
00:40:07,790 --> 00:40:09,894
Goodness. We're none of us
children anymore, are we?
553
00:40:12,065 --> 00:40:14,002
Was there something
you wanted, Ma'am?
554
00:40:19,179 --> 00:40:21,483
You see, the thing is,
Pip is in love with me.
555
00:40:23,789 --> 00:40:24,757
Still.
556
00:40:26,093 --> 00:40:27,863
Even worse than before, in fact.
557
00:40:30,068 --> 00:40:31,638
But he must stop.
558
00:40:32,973 --> 00:40:34,744
He must. For his sake.
559
00:40:39,086 --> 00:40:40,622
I'm like a lighthouse.
560
00:40:42,593 --> 00:40:43,795
Alone.
561
00:40:44,964 --> 00:40:47,168
And a warning to others
to stay away.
562
00:40:58,992 --> 00:41:01,497
If he comes back here,
as I pray he will,
563
00:41:02,933 --> 00:41:04,069
you should go to him.
564
00:41:05,839 --> 00:41:07,141
You will make him happy.
565
00:41:14,022 --> 00:41:15,659
Why'd you even care about him?
566
00:41:19,600 --> 00:41:21,504
You think there's compassion
in my soul?
567
00:41:24,142 --> 00:41:25,846
You think there's still
hope for me?
568
00:41:29,620 --> 00:41:30,822
I think not.
569
00:41:34,764 --> 00:41:36,534
(FOOTSTEPS RECEDING)
570
00:41:47,656 --> 00:41:49,225
(CLAMORING)
571
00:41:56,273 --> 00:41:57,241
That way, sir.
572
00:41:58,177 --> 00:41:59,246
Thank you.
573
00:41:59,246 --> 00:42:00,549
(WOMAN MOANING)
574
00:42:13,909 --> 00:42:15,613
You said you have a job for me?
575
00:42:15,613 --> 00:42:18,985
Yes, I need you to help me
deliver a parcel.
576
00:42:20,923 --> 00:42:22,593
PIP: What is that smell?
577
00:42:25,799 --> 00:42:28,004
You are the angel of death,
Mr. Jaggers.
578
00:42:28,004 --> 00:42:29,641
The American cotton planter
579
00:42:29,641 --> 00:42:32,179
with whom I arranged
an evening's entertainment,
580
00:42:32,179 --> 00:42:35,185
had the discourtesy
to have a heart attack
581
00:42:35,185 --> 00:42:37,155
whilst bound
to this whipping post.
582
00:42:38,825 --> 00:42:39,994
Open the sack.
583
00:42:41,798 --> 00:42:43,134
Don't you have
a meat porter for this?
584
00:42:43,134 --> 00:42:44,737
Not in the Elephant and Castle.
585
00:42:44,971 --> 00:42:47,643
No one within two miles either
side of the Walworth Road
586
00:42:47,643 --> 00:42:49,145
can be trusted with a secret.
587
00:42:49,981 --> 00:42:51,016
And besides,
588
00:42:52,218 --> 00:42:53,755
you are my meat porter now.
589
00:42:55,224 --> 00:42:57,195
And this time
you did not throw up.
590
00:42:57,997 --> 00:43:00,201
For a young man
on the road to greatness,
591
00:43:00,201 --> 00:43:01,771
that is indeed progress.
592
00:43:02,439 --> 00:43:04,944
Your belly is beginning
to catch up with your bravado.
593
00:43:06,213 --> 00:43:07,315
Let's bag him.
594
00:43:26,220 --> 00:43:27,321
(SPLASHING)
595
00:43:32,098 --> 00:43:33,367
Will you inform his family?
596
00:43:39,112 --> 00:43:41,116
I will say he was
last seen walking
597
00:43:41,116 --> 00:43:43,855
at a time of night when
there are often robbers.
598
00:43:47,863 --> 00:43:50,803
When his body is found
in Gravesend,
599
00:43:50,803 --> 00:43:52,371
they will imagine the rest,
600
00:43:57,148 --> 00:43:59,820
and his reputation
will be intact.
601
00:44:00,421 --> 00:44:02,358
(SEAGULLS SQUAWKING)
602
00:44:04,897 --> 00:44:07,703
So you did this
for a good reason, Mr. Jaggers?
603
00:44:08,805 --> 00:44:10,141
Just as you often inform
604
00:44:10,141 --> 00:44:12,011
the Royal Navy
about slave ships.
605
00:44:16,453 --> 00:44:17,723
Pip, please.
606
00:44:20,929 --> 00:44:23,668
My reputation
is increasingly in your hands.
607
00:44:24,937 --> 00:44:27,943
If you should let slip
any hint of virtue,
608
00:44:30,181 --> 00:44:33,387
the demand for my services
would rapidly dwindle.
609
00:44:44,944 --> 00:44:47,148
And to answer
your question earlier,
610
00:44:49,386 --> 00:44:51,857
the boy I once was,
who liked to fish...
611
00:44:56,033 --> 00:44:57,368
Was very much like you.
612
00:45:00,776 --> 00:45:02,011
Visibly an outsider...
613
00:45:05,519 --> 00:45:07,054
Who craved acceptance...
614
00:45:13,233 --> 00:45:14,435
Then demanded it.
615
00:45:19,079 --> 00:45:20,915
And finally despised it.
616
00:45:26,928 --> 00:45:29,399
Despised it the more so,
since I met you.
617
00:45:33,007 --> 00:45:34,910
I have affected you,
Mr. Jaggers?
618
00:45:42,960 --> 00:45:45,866
Thirty five seconds of
self-examination per month
619
00:45:45,866 --> 00:45:47,368
is enough for any gentleman.
620
00:45:53,581 --> 00:45:55,852
- Should I turn her about?
- God, no.
621
00:45:57,523 --> 00:45:59,492
We have business,
don't you remember?
622
00:46:01,998 --> 00:46:03,801
We'll continue east.
623
00:46:05,438 --> 00:46:06,941
To Limehouse.
624
00:46:17,128 --> 00:46:19,098
(THUNDER RUMBLING)
625
00:46:27,315 --> 00:46:28,951
(KNOCKING ON DOOR)
626
00:46:53,601 --> 00:46:56,139
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
627
00:47:11,938 --> 00:47:13,273
BRYANA: Mr. Jaggers.
628
00:47:17,081 --> 00:47:18,551
Are you here to take comfort?
629
00:47:20,221 --> 00:47:21,222
Yes.
630
00:47:21,657 --> 00:47:23,561
And I also have business.
631
00:47:24,429 --> 00:47:25,498
Please.
632
00:47:26,968 --> 00:47:28,170
Wait over there.
633
00:47:57,261 --> 00:48:02,071
I have locked my terrible dog
in his iron cage.
634
00:48:08,283 --> 00:48:10,087
First, business.
635
00:48:10,556 --> 00:48:12,392
A French captain
of my acquaintance
636
00:48:12,392 --> 00:48:14,964
was due to ship
smoked and salted furs
637
00:48:14,964 --> 00:48:16,466
from Montreal to Peking.
638
00:48:16,901 --> 00:48:18,336
He is pretty.
639
00:48:18,871 --> 00:48:20,608
On arrival in Peking,
640
00:48:21,009 --> 00:48:24,415
this captain was due
to collect a shipment of opium
641
00:48:24,717 --> 00:48:26,620
to take back to New York.
642
00:48:26,887 --> 00:48:29,960
I have two daughters.
643
00:48:33,267 --> 00:48:35,505
I'm afraid the boy
is already in love.
644
00:48:37,441 --> 00:48:38,644
Poor boy.
645
00:48:39,680 --> 00:48:41,115
Actually, I'm not a boy.
646
00:48:41,717 --> 00:48:44,990
This particular ship captain
will never make it to Peking.
647
00:48:45,224 --> 00:48:46,661
He'll not arrive
to collect the opium
648
00:48:46,661 --> 00:48:48,965
because he will hang
before he gets there.
649
00:48:49,700 --> 00:48:52,438
Does she love you?
650
00:48:58,183 --> 00:48:59,252
No.
651
00:49:04,563 --> 00:49:05,598
Solace.
652
00:49:06,567 --> 00:49:07,736
And torture.
653
00:49:11,276 --> 00:49:14,516
The opium that is waiting at
the dock is already paid for.
654
00:49:15,184 --> 00:49:16,688
I'm planning
to have it collected
655
00:49:16,688 --> 00:49:19,225
by someone
using the captain's name.
656
00:49:20,729 --> 00:49:24,536
So we will take the opium
for free.
657
00:49:34,222 --> 00:49:35,525
(LAUGHING)
658
00:49:39,299 --> 00:49:40,668
- What's funny?
- (LAUGHING)
659
00:49:41,704 --> 00:49:44,375
I just remembered...
660
00:49:44,877 --> 00:49:48,651
I don't even have a dog anymore.
661
00:49:49,620 --> 00:49:50,722
But I do have this.
662
00:49:53,393 --> 00:49:57,101
For when men come
with their bad thoughts.
663
00:49:58,504 --> 00:50:00,274
I have no bad thoughts.
664
00:50:01,744 --> 00:50:03,146
How much for how much?
665
00:50:03,681 --> 00:50:06,252
Two hundred pounds
for 500 pounds.
666
00:50:08,725 --> 00:50:10,027
As a matter of fact...
667
00:50:12,264 --> 00:50:13,300
I am a man.
668
00:50:16,239 --> 00:50:17,274
A gentleman.
669
00:50:19,278 --> 00:50:23,153
Yes, you are a gentleman indeed.
670
00:50:24,422 --> 00:50:26,827
And you will fight anyone
who says otherwise.
671
00:50:31,136 --> 00:50:33,206
BRYANA: One hundred
and fifty pounds.
672
00:50:34,810 --> 00:50:36,614
So who wants to fight me now?
673
00:50:38,483 --> 00:50:40,622
I want him for my eldest girl.
674
00:50:43,528 --> 00:50:46,232
Sorry, I'm a gentleman.
675
00:50:48,403 --> 00:50:49,706
And I am not for sale.
676
00:50:51,711 --> 00:50:53,581
Because I am in love.
677
00:50:56,587 --> 00:50:58,624
She is lost unless I find her.
678
00:51:00,829 --> 00:51:03,366
This boy is nothing
but fucking trouble.
679
00:51:04,903 --> 00:51:06,105
Pip.
680
00:51:06,472 --> 00:51:08,243
Please go outside
and get some air,
681
00:51:09,312 --> 00:51:11,215
while I make a lot of money.
682
00:51:18,664 --> 00:51:20,267
One hundred and seventy five.
683
00:51:20,468 --> 00:51:22,471
(THUNDER RUMBLING)
684
00:51:34,395 --> 00:51:37,267
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
685
00:51:59,245 --> 00:52:00,715
Tell me the truth, Estella.
686
00:52:01,149 --> 00:52:02,519
Who are you dancing with?
687
00:52:03,487 --> 00:52:06,159
Of all of them,
which one are you dancing with?
688
00:52:09,198 --> 00:52:10,434
(SOFTLY) Remarkably.
689
00:52:11,737 --> 00:52:13,173
Insanely.
690
00:52:14,877 --> 00:52:16,145
Impossibly.
691
00:52:17,649 --> 00:52:19,920
I am dancing
with the blacksmith's boy.
692
00:52:21,791 --> 00:52:24,428
Perhaps, Mama,
it isn't out of love for him.
693
00:52:25,765 --> 00:52:28,537
It is out of spite for you.
694
00:52:39,626 --> 00:52:42,264
(MUSIC CONTINUES)
695
00:54:02,491 --> 00:54:06,633
This London life will either
make you or kill you, Pip.
696
00:54:09,907 --> 00:54:11,910
It will make me, Mr. Jaggers.
697
00:54:15,752 --> 00:54:17,454
And we will go to Cairo.
698
00:54:58,604 --> 00:54:59,706
(KNOCKING AT DOOR)
699
00:55:02,679 --> 00:55:04,983
We are one hour from
the mouth of the Thames.
700
00:55:05,718 --> 00:55:08,456
We'll make Wapping Wall
before dawn.