1
00:00:30,577 --> 00:00:32,479
(BREATHING HEAVILY)
2
00:01:03,709 --> 00:01:06,380
(BREATHING SHAKILY)
3
00:01:15,265 --> 00:01:17,169
(INHALES DEEPLY)
4
00:01:28,224 --> 00:01:30,362
(HAMMERING ON METAL)
5
00:01:43,388 --> 00:01:45,158
PIP: "In my stars,
I am above thee.
6
00:01:46,729 --> 00:01:48,599
"But be not afraid
of greatness.
7
00:01:50,703 --> 00:01:51,838
"Some are born great,
8
00:01:53,241 --> 00:01:54,511
"some achieve greatness,
9
00:01:55,880 --> 00:01:57,917
"and others have greatness
thrust upon them."
10
00:01:59,521 --> 00:02:00,823
(JOE LAUGHS)
11
00:02:01,024 --> 00:02:04,363
Every day, always mumbling
to yourself, Pip.
12
00:02:04,565 --> 00:02:06,267
- It's Shakespeare.
- Oh.
13
00:02:06,836 --> 00:02:09,406
I learn passages by heart
and recite them.
14
00:02:10,342 --> 00:02:11,645
Why would you do that?
15
00:02:11,645 --> 00:02:13,549
Oh, you know, because I can.
16
00:02:16,588 --> 00:02:18,424
And because it helps
to pass the time.
17
00:02:21,364 --> 00:02:25,472
And soon, it'll be you hitting
the iron and making the tools.
18
00:02:25,774 --> 00:02:28,746
And then time will pass
all by itself,
19
00:02:29,013 --> 00:02:30,616
without the need
of mumbling.
20
00:02:34,791 --> 00:02:36,762
SARA: Joe! Pip! Come.
21
00:02:37,564 --> 00:02:38,699
JOE: Dinner time, Pip.
22
00:02:41,370 --> 00:02:42,607
I'll collect up the nails.
23
00:02:43,642 --> 00:02:44,945
SARA: Joe, Pip!
24
00:02:44,945 --> 00:02:46,180
Are you deaf?
25
00:02:47,517 --> 00:02:48,519
Coming, love.
26
00:02:49,286 --> 00:02:50,355
Be quick, Pip.
27
00:02:52,326 --> 00:02:53,663
One farthing saved...
28
00:02:53,663 --> 00:02:54,698
SARA:
Pip, I say three times!
29
00:02:54,698 --> 00:02:56,502
PIP: Two farthings saved.
SARA: Dinner is ready,
30
00:02:56,502 --> 00:02:58,438
- and I'll mince your legs...
- Three farthings saved.
31
00:02:58,438 --> 00:03:00,341
...for sausages if you don't
get in this second.
32
00:03:05,285 --> 00:03:06,320
I'll lock the door.
33
00:03:33,642 --> 00:03:36,447
(RATS SQUEAKING)
34
00:03:36,447 --> 00:03:37,817
(KEYS JANGLING)
35
00:03:38,385 --> 00:03:41,457
(MAN 1 MOANING IN PAIN)
36
00:03:44,430 --> 00:03:46,635
(MAN 2 COUGHING)
37
00:03:53,716 --> 00:03:56,988
(MAN 3 MUMBLING)
38
00:04:00,730 --> 00:04:02,466
(SCRATCHING NOISE)
39
00:04:09,748 --> 00:04:11,350
GUARD:
What is that scratching?
40
00:04:12,921 --> 00:04:14,791
COMPEYSON: What do you think?
It's a rat.
41
00:04:14,791 --> 00:04:17,329
MAGWITCH: The only rat
in your 10 square yards
42
00:04:17,329 --> 00:04:19,000
is you, Compeyson.
43
00:04:19,000 --> 00:04:20,202
You're Lord of the Rats!
44
00:04:20,202 --> 00:04:22,472
Why don't you keep your mad
bloody ravings to yourself?
45
00:04:22,907 --> 00:04:24,978
(MAN COUGHING)
46
00:04:27,449 --> 00:04:30,455
It may amuse
your superiors to put me
47
00:04:30,455 --> 00:04:32,761
and my only mortal enemy
on this earth
48
00:04:32,761 --> 00:04:33,929
next to each other.
49
00:04:34,363 --> 00:04:36,602
To have to listen
to him breathing in
50
00:04:36,602 --> 00:04:38,906
and breathing out
all night long
51
00:04:39,273 --> 00:04:44,016
when every muscle and sinew
in my body strains to get on him
52
00:04:44,250 --> 00:04:47,323
and squeeze the last breath
out of him
53
00:04:47,323 --> 00:04:49,962
so he will never fucking breathe
a breath ever again!
54
00:04:49,962 --> 00:04:50,997
COMPEYSON:
Tell the mad bastard
55
00:04:50,997 --> 00:04:53,536
the inconvenience
of our proximity is mutual.
56
00:04:53,536 --> 00:04:55,640
I'd rather be neighbor
with a burning volcano.
57
00:04:55,640 --> 00:04:56,775
MAGWITCH: Which I am!
58
00:04:57,409 --> 00:04:59,747
(PUNCHING DOOR)
I am a volcano!
59
00:05:00,114 --> 00:05:01,719
Burning with injustice.
60
00:05:01,719 --> 00:05:05,593
Because you are the reason
I am here in fucking chains!
61
00:05:05,593 --> 00:05:07,429
GUARD: Well, you two
better get used to it.
62
00:05:08,064 --> 00:05:11,471
You're gonna be side by side,
like sweethearts,
63
00:05:11,471 --> 00:05:12,940
all the way to Australia.
64
00:05:17,082 --> 00:05:18,886
MAGWITCH: You garbage rat!
65
00:05:20,990 --> 00:05:22,661
(MAGWITCH PUNCHING DOOR)
66
00:05:22,661 --> 00:05:24,363
(SCREAMING)
67
00:05:24,931 --> 00:05:26,735
(CRYING)
68
00:05:28,037 --> 00:05:29,941
(GRUNTING, GROANING)
69
00:05:33,047 --> 00:05:35,051
(FLOORBOARD CREAKING)
70
00:05:35,553 --> 00:05:37,723
(SCRATCHING NOISE)
71
00:06:02,807 --> 00:06:04,677
(HITTING FLINT WITH BLADE)
72
00:06:30,596 --> 00:06:31,598
Fire!
73
00:06:31,832 --> 00:06:33,134
Fire on deck!
74
00:06:33,902 --> 00:06:35,673
Come quick! Fire!
75
00:06:35,907 --> 00:06:37,510
Compeyson, you rat!
76
00:06:39,647 --> 00:06:41,050
- (PRISONERS SCREAMING)
77
00:06:41,484 --> 00:06:43,656
- Fire!
- MAGWITCH: Guard, this cell!
78
00:06:43,656 --> 00:06:45,458
You'll pay for this, Compeyson!
79
00:06:46,928 --> 00:06:48,197
(BOTH GRUNTING)
80
00:06:53,007 --> 00:06:54,711
I'll kill you, Compeyson.
81
00:06:54,912 --> 00:06:56,214
I'll kill you.
82
00:06:56,214 --> 00:06:57,817
(GRUNTING)
83
00:06:58,051 --> 00:07:00,188
(PRISONERS SCREAMING)
84
00:07:01,257 --> 00:07:02,493
MAGWITCH: Open the door!
85
00:07:04,798 --> 00:07:05,833
Let me out.
86
00:07:06,902 --> 00:07:07,937
Hey.
87
00:07:08,471 --> 00:07:10,441
Open the fucking door.
88
00:07:15,653 --> 00:07:17,590
COMPEYSON: I didn't really like
the sound of Australia.
89
00:07:17,924 --> 00:07:20,194
I think I'll go to London
and pay a visit to your wife.
90
00:07:20,496 --> 00:07:21,898
(SCREAMING)
91
00:07:22,934 --> 00:07:24,236
Burn in hell, Magwitch.
92
00:07:25,071 --> 00:07:26,608
(SCREAMING)
93
00:07:27,877 --> 00:07:28,879
No!
94
00:07:29,948 --> 00:07:30,983
No! No!
95
00:07:32,620 --> 00:07:33,622
No!
96
00:07:34,624 --> 00:07:35,693
No!
97
00:07:36,561 --> 00:07:38,932
No! No! No!
98
00:07:43,074 --> 00:07:44,844
(SCREAMING)
99
00:07:55,966 --> 00:07:57,268
(PRISONERS SCREAMING)
100
00:08:00,676 --> 00:08:01,678
(YELLING)
101
00:08:03,782 --> 00:08:04,784
No, please don't!
102
00:08:25,058 --> 00:08:27,062
(PRISONERS SHOUTING
INDISTINCTLY)
103
00:08:27,797 --> 00:08:30,068
MAN 1: Stop him!
MAN 2: Prisoners aboard!
104
00:08:52,245 --> 00:08:53,815
(GASPING, PANTING)
105
00:08:56,053 --> 00:08:57,055
(GRUNTING)
106
00:08:57,256 --> 00:08:58,759
(CHAINS CLANKING)
107
00:09:00,061 --> 00:09:02,767
(PANTING)
108
00:09:19,266 --> 00:09:21,971
(INDISTINCT MUTTERING)
109
00:09:39,439 --> 00:09:41,644
- (CHAINS CLANKING)
- (PANTING)
110
00:10:10,435 --> 00:10:11,671
SARA: Boots!
111
00:10:13,307 --> 00:10:14,810
Treading mud
all through the house.
112
00:10:15,278 --> 00:10:17,650
The ground is frozen.
How can there be mud?
113
00:10:18,251 --> 00:10:20,856
The water and the mud freezes
and makes it hard.
114
00:10:26,935 --> 00:10:27,937
SARA: What's this?
115
00:10:29,006 --> 00:10:31,377
Decorations.
For Christmas. I...
116
00:10:31,377 --> 00:10:32,713
I thought
they looked nice.
117
00:10:33,649 --> 00:10:36,788
Joe, the boy here is implying
that there is something lacking
118
00:10:36,788 --> 00:10:38,926
in the way I decorate
our house for the season.
119
00:10:38,926 --> 00:10:41,030
And look,
he's been bold enough
120
00:10:41,030 --> 00:10:42,165
to provide a remedy.
121
00:10:46,373 --> 00:10:47,877
Berries are
not even Christian.
122
00:10:49,413 --> 00:10:50,414
Hands.
123
00:10:53,722 --> 00:10:55,693
There are some
in the village who say
124
00:10:55,693 --> 00:10:57,964
that bringing berries
into the house
125
00:10:57,964 --> 00:10:59,700
is summoning
the Devil himself.
126
00:11:00,903 --> 00:11:03,976
So, it's the Devil himself
you're inviting into our home,
127
00:11:03,976 --> 00:11:05,846
is it, Pip?
Just in time for Christmas.
128
00:11:06,047 --> 00:11:08,952
No, that was not
my express intention.
129
00:11:09,754 --> 00:11:13,294
Oh, Joe. The boy uses words
longer than himself these days.
130
00:11:15,431 --> 00:11:16,433
JOE: Yes, Pip?
131
00:11:18,137 --> 00:11:19,439
You should cut
your words in half.
132
00:11:19,807 --> 00:11:22,178
It's all them books they keep
giving him at that school.
133
00:11:22,713 --> 00:11:23,982
Or cut them into quarters.
134
00:11:24,483 --> 00:11:26,320
SARA: Words coming out
of his ears.
135
00:11:26,320 --> 00:11:27,388
Just say yes or no.
136
00:11:27,723 --> 00:11:29,694
Why would I ever
dare say "no"?
137
00:11:29,995 --> 00:11:31,097
(CHUCKLES)
138
00:11:31,097 --> 00:11:32,332
(BANGS DISH ON TABLE)
139
00:11:32,867 --> 00:11:34,770
Youse two are
always whispering.
140
00:11:37,108 --> 00:11:38,410
How many nails
did you save?
141
00:11:43,220 --> 00:11:44,322
SARA: Hmm.
142
00:11:47,329 --> 00:11:50,736
You get room,
and board, and lodgings,
143
00:11:51,237 --> 00:11:53,040
all for saving seven nails?
144
00:11:53,274 --> 00:11:56,814
Well, I would say that is
a very good exchange for you.
145
00:11:57,015 --> 00:11:58,150
And a very poor one
for us.
146
00:12:05,264 --> 00:12:06,868
JOE: Oh, well, now.
147
00:12:07,903 --> 00:12:09,205
(GASPS) Oh!
148
00:12:10,308 --> 00:12:11,811
(SARA SCOFFS)
149
00:12:13,114 --> 00:12:14,383
Yes, Joe.
I made a drop of sauce
150
00:12:14,383 --> 00:12:15,519
on account of it
nearly being Christmas.
151
00:12:15,519 --> 00:12:18,959
No, Sara. You made it on account
of all your harsh words.
152
00:12:18,959 --> 00:12:22,366
You see, you speak your goodness
through your savory sauces.
153
00:12:22,366 --> 00:12:23,868
Pip,
154
00:12:24,135 --> 00:12:27,408
untangle the ingredients,
and you'll find love in there,
155
00:12:27,610 --> 00:12:29,146
amongst the sage
and parsley.
156
00:12:29,146 --> 00:12:31,316
(SCOFFS)
No parsley in there.
157
00:12:33,054 --> 00:12:34,089
It's nettle.
158
00:12:34,858 --> 00:12:37,195
I mean, I do what I can
with what I've got,
159
00:12:38,030 --> 00:12:39,065
which isn't much.
160
00:12:39,500 --> 00:12:42,105
And if it wasn't
for my harsh words,
161
00:12:42,105 --> 00:12:44,577
you two would be sitting around
this cottage all day long idle
162
00:12:44,577 --> 00:12:46,480
like them potatoes there
in that steaming pot.
163
00:12:48,150 --> 00:12:49,152
Yes, Joe.
164
00:12:50,154 --> 00:12:52,392
You are one large potato.
165
00:12:55,431 --> 00:12:57,936
She's right, Joe. You look
just like a large potato.
166
00:12:59,106 --> 00:13:01,443
- (PIP CHUCKLES)
- (JOE LAUGHS)
167
00:13:06,988 --> 00:13:10,027
(LAUGHTER CONTINUES)
168
00:13:14,369 --> 00:13:16,106
Got me as daft
as the two of you.
169
00:13:17,242 --> 00:13:19,245
(LOUD CANNON BOOM)
170
00:13:26,628 --> 00:13:28,932
Sounds like one
of the devils has escaped.
171
00:13:33,642 --> 00:13:35,946
- (DOGS BARKING)
- (MEN TALKING INDISTINCTLY)
172
00:13:39,587 --> 00:13:42,058
(PANTING)
173
00:13:48,538 --> 00:13:49,540
GUARD: He's alive.
174
00:13:57,957 --> 00:13:59,593
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
175
00:14:02,298 --> 00:14:04,503
(GASPING)
176
00:14:05,438 --> 00:14:07,576
- Damn you, Compeyson.
- (LOUD CANNON BOOM)
177
00:14:14,590 --> 00:14:16,495
Well, if any
convicted cutter of throats
178
00:14:16,495 --> 00:14:17,563
bound for Australia
179
00:14:17,563 --> 00:14:19,066
diverts and
comes to our door...
180
00:14:19,066 --> 00:14:20,468
He would soon regret it
if it was you
181
00:14:20,468 --> 00:14:21,971
who opened the door,
my love.
182
00:14:22,773 --> 00:14:24,978
Spiders as big as cats
in Australia.
183
00:14:24,978 --> 00:14:27,081
Snakes the length of rivers.
184
00:14:27,516 --> 00:14:31,089
But nothing so fierce as Sara
with a soup spoon. (CHUCKLES)
185
00:14:33,995 --> 00:14:35,566
Would any convict
come all the way up here
186
00:14:35,566 --> 00:14:36,601
from the river?
187
00:14:36,935 --> 00:14:39,006
JOE: Won't get far
on a night like this.
188
00:14:39,006 --> 00:14:40,676
Probably frozen stiff already.
189
00:14:40,676 --> 00:14:42,946
Good. Because I have to go
and see Mum and Dad.
190
00:14:46,721 --> 00:14:50,127
Now, Pip, that might not be wise
with the cannons barking, huh?
191
00:14:50,529 --> 00:14:52,231
I'm not afraid
of a frozen man.
192
00:14:52,833 --> 00:14:55,171
I will go and be back
before seven o'clock.
193
00:14:55,171 --> 00:14:57,208
I believe Joe just said
it's not wise.
194
00:14:57,977 --> 00:15:00,114
When Joe is finished,
dinner is finished,
195
00:15:00,114 --> 00:15:01,651
so dinner's finished,
so bring your plate.
196
00:15:01,651 --> 00:15:03,020
PIP: But it's Christmas Eve.
197
00:15:04,557 --> 00:15:06,159
SARA: Joe just said
It's not wise.
198
00:15:06,861 --> 00:15:08,063
Now, I said
that dinner is finished.
199
00:15:08,063 --> 00:15:11,036
So, you will stay indoors, Pip,
and you will bring your plate.
200
00:15:11,036 --> 00:15:14,109
It is a short walk. I'm happy
myself with the wisdom of going.
201
00:15:14,109 --> 00:15:15,646
He is happy himself,
himself decides.
202
00:15:15,646 --> 00:15:17,215
PIP: Yes, I have decided.
203
00:15:17,784 --> 00:15:19,052
I'll go and see
my parents.
204
00:15:30,776 --> 00:15:32,279
JOE: Now, no need
for that old thing, Sara.
205
00:15:32,279 --> 00:15:33,682
- (CANE SLAMS AGAINST DOOR)
- Need for it,
206
00:15:33,682 --> 00:15:36,320
because even though
I'm 20 years his senior,
207
00:15:36,320 --> 00:15:39,561
my little brother has long words
and I have short words.
208
00:15:39,561 --> 00:15:41,631
But the tickler
will have the last word.
209
00:15:41,631 --> 00:15:43,769
I would have gone earlier,
but I was busy
210
00:15:43,769 --> 00:15:46,440
saving you four farthings,
picking up in there.
211
00:15:46,440 --> 00:15:48,277
- (CANE SLAMS DOWN)
- (CANON BOOMS)
212
00:15:48,277 --> 00:15:49,580
JOE: Pip, don't you hear that?
213
00:15:50,816 --> 00:15:51,685
SARA: Well, Joe.
214
00:15:51,918 --> 00:15:54,490
Tell the boy the next one
is for his bare back.
215
00:15:55,091 --> 00:15:56,359
JOE: Pip, it's out of love.
216
00:15:56,594 --> 00:15:58,463
Is that what
this is, Joe? Love?
217
00:15:59,165 --> 00:16:01,170
Written on my back
ever since she took me in.
218
00:16:01,170 --> 00:16:02,740
There is a madman
on the marshes.
219
00:16:02,740 --> 00:16:05,311
There is a boy gone wild
in my kitchen!
220
00:16:05,311 --> 00:16:08,383
JOE: Brother and sister should
not stare at each other so.
221
00:16:08,751 --> 00:16:10,689
- Indeed, they should not.
- JOE: Please, Pip.
222
00:16:11,090 --> 00:16:12,626
In this season of goodwill...
223
00:16:31,263 --> 00:16:32,265
(DOOR SHUTS)
224
00:16:33,501 --> 00:16:36,206
You beat that boy again,
he will be gone.
225
00:16:36,708 --> 00:16:39,312
When my knees fail
and my back breaks,
226
00:16:39,547 --> 00:16:42,018
who will work the forge
and put food on the table?
227
00:16:50,401 --> 00:16:52,204
He brought red berries
into the house.
228
00:16:53,541 --> 00:16:54,743
The devil will come.
229
00:16:56,781 --> 00:16:57,816
(GRUNTING)
230
00:17:06,534 --> 00:17:08,136
(GRUNTS)
231
00:17:09,239 --> 00:17:11,276
(PANTING)
232
00:17:33,153 --> 00:17:34,657
(FOOTSTEPS APPROACHING)
233
00:17:38,464 --> 00:17:39,465
JOE: Goodnight, Pip.
234
00:17:43,307 --> 00:17:44,342
Goodnight, Joe.
235
00:17:47,883 --> 00:17:51,323
- (FOOTSTEPS RECEDING)
- (DOOR SHUTS)
236
00:18:11,798 --> 00:18:13,601
(WIND HOWLING)
237
00:18:20,247 --> 00:18:21,751
(LOUD CANNON BOOM)
238
00:18:56,319 --> 00:18:57,789
Goddamnit.
239
00:19:29,319 --> 00:19:30,689
Mum.
240
00:19:30,689 --> 00:19:31,791
Dad.
241
00:19:32,693 --> 00:19:33,795
Little ones.
242
00:19:33,795 --> 00:19:35,230
It's Christmas tomorrow.
243
00:19:35,732 --> 00:19:36,934
Another year gone.
244
00:19:38,638 --> 00:19:39,874
Since last year, it feels
245
00:19:39,874 --> 00:19:41,409
like I've grown ten years,
not one.
246
00:19:42,980 --> 00:19:45,785
This place more and more
is Hell.
247
00:19:46,888 --> 00:19:47,923
My heart wants freedom.
248
00:19:49,292 --> 00:19:50,294
It's a big world.
249
00:19:52,365 --> 00:19:53,768
(GRUNTING)
250
00:19:54,704 --> 00:19:57,242
In Hell is where you'll
find yourself, boy.
251
00:19:57,242 --> 00:19:58,410
In Hell itself.
252
00:19:59,312 --> 00:20:00,414
Who were you talking to?
253
00:20:01,149 --> 00:20:04,656
My mother and father.
My brothers and sisters.
254
00:20:06,928 --> 00:20:07,996
(GRUNTING)
255
00:20:08,798 --> 00:20:10,401
They're the lucky ones
256
00:20:10,401 --> 00:20:12,672
who parted this life
before it could twist their guts
257
00:20:13,006 --> 00:20:15,377
and burn their brains
and corrode their bellies.
258
00:20:15,645 --> 00:20:17,649
- (LOUD CANNON BOOM)
- (GRUNTS)
259
00:20:20,522 --> 00:20:22,458
I am guessing you are the cause
of the cannons.
260
00:20:22,993 --> 00:20:23,995
MAGWITCH: One of the causes.
261
00:20:24,463 --> 00:20:26,834
There are two causes
out on these marshes tonight.
262
00:20:27,201 --> 00:20:30,307
One's a lost cause,
the other a just cause.
263
00:20:30,876 --> 00:20:31,911
Which are you?
264
00:20:32,345 --> 00:20:34,817
(GRUNTS) You're
a bold little boy, aren't you?
265
00:20:35,919 --> 00:20:37,823
Now, you hear me,
little boy.
266
00:20:37,823 --> 00:20:39,627
I'm a Christian soul.
I'm in need of help,
267
00:20:39,627 --> 00:20:40,728
and you're going
to give it to me!
268
00:20:41,062 --> 00:20:43,501
I'm an animal
and my belly's empty.
269
00:20:43,802 --> 00:20:47,008
You... You want food?
I have some bread in my pocket.
270
00:20:47,008 --> 00:20:48,377
Give me the bread.
271
00:20:48,377 --> 00:20:49,446
Give me the food.
272
00:20:49,446 --> 00:20:51,282
(GRUNTING)
273
00:20:52,385 --> 00:20:53,821
(MOANING)
274
00:20:55,391 --> 00:20:56,594
(BITES INTO A NAIL, SPITS)
275
00:20:57,829 --> 00:20:59,032
A fucking nail.
276
00:20:59,032 --> 00:21:01,036
Are you trying to
choke me, boy?
277
00:21:01,036 --> 00:21:02,906
I'm sorry.
I saved some nails.
278
00:21:03,273 --> 00:21:04,777
I work in a blacksmith's shop.
279
00:21:04,777 --> 00:21:06,479
My sister is married
to a blacksmith.
280
00:21:06,948 --> 00:21:07,983
MAGWITCH: Come here.
281
00:21:07,983 --> 00:21:09,520
You live in
a blacksmith shop,
282
00:21:09,520 --> 00:21:11,322
so I know exactly where
to find you.
283
00:21:11,690 --> 00:21:12,893
Do you understand me?
284
00:21:14,930 --> 00:21:17,503
Well, here's what you're going
to do, blacksmith boy.
285
00:21:17,503 --> 00:21:19,674
You're going to meet me at
the twisted trees on the marsh.
286
00:21:19,674 --> 00:21:20,708
You know them?
287
00:21:21,409 --> 00:21:22,913
Well, you're going
to meet me there at first light.
288
00:21:22,913 --> 00:21:24,584
You're going to bring me
food and drink.
289
00:21:24,584 --> 00:21:26,452
And strong drink,
for the cold.
290
00:21:26,921 --> 00:21:28,691
Oh, and you go
to the blacksmith shop,
291
00:21:29,159 --> 00:21:30,962
and you're going to take
a metal file and pinchers.
292
00:21:31,263 --> 00:21:32,732
And you're going to bring
all of this to me.
293
00:21:33,066 --> 00:21:35,972
Well, now you do as you're told,
and I'll spare your life.
294
00:21:37,709 --> 00:21:41,082
If you decide to turn me over,
if you decide to turn me over,
295
00:21:41,584 --> 00:21:45,424
I'll find you, and your sister,
and your blacksmith,
296
00:21:45,726 --> 00:21:46,928
and there'll be three
more gravestones
297
00:21:46,928 --> 00:21:48,330
set beside these ones.
298
00:21:48,665 --> 00:21:49,733
You understand?
299
00:21:51,671 --> 00:21:53,373
Go on. Go.
300
00:22:00,655 --> 00:22:02,058
(BREATHING HEAVILY)
301
00:22:02,058 --> 00:22:03,728
(LOUD CANNON BOOM)
302
00:22:24,837 --> 00:22:26,874
(PANTING)
303
00:22:48,483 --> 00:22:50,922
(DOGS BARKING DISTANTLY)
304
00:22:54,663 --> 00:22:56,466
(BREATHING SHAKILY)
305
00:22:58,236 --> 00:22:59,640
Don't let me down, boy.
306
00:24:04,603 --> 00:24:06,472
(FOOTSTEPS APPROACHING)
307
00:24:40,240 --> 00:24:41,242
SARA: Out of love.
308
00:25:43,033 --> 00:25:44,034
Hello?
309
00:25:47,408 --> 00:25:48,611
Hello?
310
00:25:52,351 --> 00:25:54,756
Food. (GRUNTING) Food.
311
00:26:12,024 --> 00:26:13,894
(MOANING IN PLEASURE)
312
00:26:17,669 --> 00:26:18,671
I brought you
what I could.
313
00:26:21,677 --> 00:26:22,745
No nails this time.
314
00:26:29,125 --> 00:26:30,360
So, you're not going
to turn me over?
315
00:26:36,005 --> 00:26:37,341
You're the blacksmith, boy.
316
00:26:37,341 --> 00:26:38,611
While I'm eating,
cut my shackles.
317
00:26:47,896 --> 00:26:50,635
Did you see another wearing
similar jewelry on his legs?
318
00:26:51,804 --> 00:26:53,106
No, I saw no one.
319
00:26:53,708 --> 00:26:54,743
Good.
320
00:26:59,151 --> 00:27:00,253
The other is your friend?
321
00:27:03,126 --> 00:27:04,128
This is my breakfast.
322
00:27:04,530 --> 00:27:06,032
I catch the other,
it will be his heart,
323
00:27:06,032 --> 00:27:07,902
raw and bloody
I'll eat for my dinner.
324
00:27:14,950 --> 00:27:16,052
Why do you want
to kill him?
325
00:27:18,089 --> 00:27:20,227
You'll learn when you grow.
326
00:27:22,899 --> 00:27:26,038
Some men are as dark and dirty
and cold as this marsh.
327
00:27:28,109 --> 00:27:29,144
You get lost in their lives
328
00:27:29,144 --> 00:27:31,717
like you get lost
in these ditches and streams.
329
00:27:35,357 --> 00:27:36,660
What's your name, boy?
330
00:27:39,065 --> 00:27:40,267
What's your name?
331
00:27:43,306 --> 00:27:44,308
Pip.
332
00:27:45,243 --> 00:27:47,247
(DOGS BARKING)
333
00:27:48,149 --> 00:27:49,285
Give me the file, Pip.
334
00:27:52,525 --> 00:27:54,729
Boy, you better run.
Save your skin.
335
00:27:54,963 --> 00:27:56,734
Go on, go home! Go on!
336
00:27:56,734 --> 00:27:57,769
Go!
337
00:27:59,873 --> 00:28:00,875
Thank you, Pip.
338
00:28:33,541 --> 00:28:35,010
COMPEYSON: I heard
voices in the fog.
339
00:28:36,814 --> 00:28:38,182
One of them was his.
340
00:28:40,020 --> 00:28:41,289
I left him for dead
on the boat.
341
00:28:46,533 --> 00:28:47,869
Is he still shackled?
342
00:28:48,403 --> 00:28:49,438
Who?
343
00:28:52,946 --> 00:28:54,248
You lie badly.
344
00:28:57,321 --> 00:28:58,857
I heard sawing
among the voices.
345
00:29:05,170 --> 00:29:06,773
(PANTING)
346
00:29:08,544 --> 00:29:10,013
Come then, my old friend.
347
00:29:11,315 --> 00:29:12,785
Come for me, Magwitch.
348
00:29:14,589 --> 00:29:16,459
And let us end
our merry dance.
349
00:29:30,153 --> 00:29:32,090
- (CHURCH BELL TOLLS)
- (CHOIR SINGING)
350
00:29:32,525 --> 00:29:33,527
Shit.
351
00:29:45,083 --> 00:29:46,554
CHORUS:
352
00:29:46,554 --> 00:29:48,023
♪ Comfort and joy
353
00:29:48,023 --> 00:29:53,132
♪ Oh, tidings of comfort
And joy ♪
354
00:29:53,734 --> 00:29:54,970
Where the hell
have you been?
355
00:29:54,970 --> 00:29:56,238
Watch your language, Joe.
356
00:29:56,573 --> 00:29:57,909
We're in God's house.
357
00:29:58,945 --> 00:30:01,249
We thought you'd been murdered
or run away to America.
358
00:30:01,249 --> 00:30:02,552
Where have you been?
359
00:30:04,221 --> 00:30:06,226
Since I couldn't go and see
Mum and Dad in the dark,
360
00:30:06,226 --> 00:30:08,965
- I went at first light.
- Joe, this child...
361
00:30:08,965 --> 00:30:09,967
I brought you these, sister,
362
00:30:09,967 --> 00:30:12,137
to say sorry for
the harsh words last night.
363
00:30:13,273 --> 00:30:14,576
I know how much
you like flowers.
364
00:30:19,418 --> 00:30:20,955
The most Christian flowers
without berries
365
00:30:20,955 --> 00:30:22,224
that I could find.
366
00:30:22,224 --> 00:30:23,292
(CONGREGATION SITTING DOWN)
367
00:30:25,631 --> 00:30:26,933
(CLEARS THROAT)
368
00:30:36,152 --> 00:30:38,491
MR. PUMBLECHOOK: Mrs. Gargery,
the aromas coming from this room
369
00:30:38,491 --> 00:30:39,960
are most provoking.
370
00:30:39,960 --> 00:30:41,997
JOE: In a good way,
Mr. Pumblechook?
371
00:30:42,198 --> 00:30:43,433
MR. PUMBLECHOOK:
In an excellent way.
372
00:30:43,433 --> 00:30:45,170
MR. WOPSLE: One day,
I will steal the recipe
373
00:30:45,170 --> 00:30:46,439
for her meat sauce.
374
00:30:46,439 --> 00:30:50,582
We were talking only yesterday
about those very ingredients,
375
00:30:50,582 --> 00:30:53,320
and Pip and me decided
376
00:30:53,320 --> 00:30:56,058
the most important ingredient
was love.
377
00:30:56,392 --> 00:30:57,394
Didn't we, Pip?
378
00:30:58,029 --> 00:30:59,031
We did, Joe.
379
00:30:59,332 --> 00:31:01,302
JOE: Pip,
take the coats.
380
00:31:01,670 --> 00:31:03,073
SARA: As well as the sauce,
381
00:31:03,073 --> 00:31:05,945
I have an extra special treat
for us today,
382
00:31:05,945 --> 00:31:08,617
which I made myself
by hand.
383
00:31:09,485 --> 00:31:11,222
It's a savory pork pie.
384
00:31:11,791 --> 00:31:14,428
Made from pastry
light as a linnet,
385
00:31:14,428 --> 00:31:16,332
I baked it
especially for today.
386
00:31:16,600 --> 00:31:19,305
Took me three days
to gather the ingredients,
387
00:31:19,305 --> 00:31:21,375
some sent all the way
from London.
388
00:31:21,777 --> 00:31:25,652
We will eat it
between dinner and pudding.
389
00:31:25,652 --> 00:31:26,620
Pip.
390
00:31:26,620 --> 00:31:28,957
Fetch a sprig of rosemary
from the garden.
391
00:31:29,391 --> 00:31:30,661
Yes, sister.
392
00:31:31,497 --> 00:31:33,299
Shit. Shit.
393
00:31:34,301 --> 00:31:35,370
Shit.
394
00:31:41,115 --> 00:31:42,384
Merry Christmas, Pip.
395
00:31:42,986 --> 00:31:45,457
Biddy, what are you
doing here?
396
00:31:46,259 --> 00:31:48,463
Walking home from church,
the long way.
397
00:31:49,031 --> 00:31:50,033
Why?
398
00:31:50,668 --> 00:31:52,104
To reduce the amount of time
I must spend
399
00:31:52,104 --> 00:31:53,941
with the guests we have
for Christmas dinner.
400
00:31:54,275 --> 00:31:55,443
I hate Christmas.
401
00:31:58,283 --> 00:31:59,384
I hate this Christmas.
402
00:32:05,631 --> 00:32:06,633
Is everything all right?
403
00:32:08,269 --> 00:32:09,606
I'm a condemned man.
404
00:32:10,741 --> 00:32:12,278
Condemned? For what?
405
00:32:12,278 --> 00:32:14,114
Theft, aiding
an escaped convict,
406
00:32:14,415 --> 00:32:15,585
drinking brandy.
407
00:32:15,585 --> 00:32:18,056
Pip, you read
so many adventure books
408
00:32:18,056 --> 00:32:19,358
that bits of them
come out your mouth
409
00:32:19,358 --> 00:32:20,561
without you knowing it.
410
00:32:22,498 --> 00:32:24,335
If I had two guineas
in my pocket
411
00:32:24,335 --> 00:32:26,205
instead of two pennies,
I would...
412
00:32:27,241 --> 00:32:28,276
What would you do?
413
00:32:31,215 --> 00:32:33,119
I would remove my shackles
and be gone.
414
00:32:35,591 --> 00:32:36,660
SARA: Oh, Pip, my love.
415
00:32:38,697 --> 00:32:39,999
Move your arse, boy.
416
00:32:41,770 --> 00:32:43,541
Merry Christmas, Biddy.
417
00:32:43,541 --> 00:32:45,310
Merry Christmas, Mrs. Gargery.
418
00:32:46,045 --> 00:32:47,180
So...
419
00:32:48,283 --> 00:32:49,418
to the gallows.
420
00:32:51,355 --> 00:32:52,457
See you in school, Pip.
421
00:32:55,297 --> 00:32:57,569
MR. WOPSLE: Today's sermon was
another typical example
422
00:32:57,569 --> 00:33:02,077
of how our reverend always
chooses the easy, the obvious.
423
00:33:02,411 --> 00:33:04,081
"Thou shalt not this,
424
00:33:04,315 --> 00:33:07,722
"thou shalt not that,
thou shalt not steal..."
425
00:33:08,089 --> 00:33:10,360
Now, I...
I am a humble church clerk,
426
00:33:10,360 --> 00:33:12,097
but if the church would
be opened out,
427
00:33:12,097 --> 00:33:14,035
my voice would
ring like a bell.
428
00:33:14,035 --> 00:33:15,370
Pip, why are you
not eating?
429
00:33:15,370 --> 00:33:16,707
MR. WOPSLE:
And on Christmas Day,
430
00:33:16,707 --> 00:33:18,510
my subject would be pigs.
431
00:33:19,345 --> 00:33:20,447
Pigs, Mr. Wopsle?
432
00:33:20,447 --> 00:33:21,750
MR. WOPSLE: Yes, pigs.
You see?
433
00:33:22,017 --> 00:33:23,587
With one word,
I already have your attention.
434
00:33:23,854 --> 00:33:25,123
Eat your potatoes, Pip.
435
00:33:25,357 --> 00:33:27,161
MR. WOPSLE: The sermon
I would have given
436
00:33:27,161 --> 00:33:30,233
would have been about the fate
of those who are gluttonous.
437
00:33:30,233 --> 00:33:32,805
A fiery warning
against gluttony.
438
00:33:35,611 --> 00:33:38,517
PIP: And inspired by this
pronouncement against gluttony,
439
00:33:38,918 --> 00:33:41,422
I will abstain
from finishing my meal.
440
00:33:47,568 --> 00:33:49,505
(LAUGHING)
441
00:33:52,210 --> 00:33:54,315
Oh, I swear,
half the words he uses,
442
00:33:54,315 --> 00:33:55,718
he makes up on the spot.
443
00:33:56,586 --> 00:33:57,622
Are you not well, Pip?
444
00:33:59,526 --> 00:34:00,794
No, I'm not.
445
00:34:01,529 --> 00:34:03,199
Perhaps I should go
and get some air.
446
00:34:03,199 --> 00:34:04,870
SARA: There's plenty of air
in this room.
447
00:34:04,870 --> 00:34:05,805
We have people.
448
00:34:06,205 --> 00:34:08,611
MR. PUMBLECHOOK: And besides,
Pip, you can't leave just yet.
449
00:34:08,611 --> 00:34:10,581
- I have some news.
- SARA: What news?
450
00:34:10,782 --> 00:34:13,320
Excellent news, Mrs. Gargery.
451
00:34:13,320 --> 00:34:15,323
As a successful chandler
and seed merchant,
452
00:34:15,725 --> 00:34:19,265
I have dealings with those
fortunate enough to live uptown,
453
00:34:19,265 --> 00:34:23,206
as well as those who are
unfortunate enough to live here.
454
00:34:23,206 --> 00:34:24,274
Downtown.
455
00:34:24,709 --> 00:34:27,816
I am, uh, seen as a bridge
between the two worlds,
456
00:34:27,816 --> 00:34:29,519
a go-between.
457
00:34:29,519 --> 00:34:32,124
You go back and forth
over the bridge.
458
00:34:32,124 --> 00:34:34,462
With messages, Mr. Gargery.
459
00:34:34,462 --> 00:34:37,467
From high to low.
460
00:34:37,735 --> 00:34:39,404
There is a lady
who lives uptown.
461
00:34:39,606 --> 00:34:41,375
Very far uptown.
462
00:34:41,677 --> 00:34:43,246
None of you
will have met her,
463
00:34:43,246 --> 00:34:44,882
yet all of you will
have heard of her.
464
00:34:45,684 --> 00:34:46,686
Miss Havisham.
465
00:34:48,322 --> 00:34:50,193
The lady who lives
in the haunted house?
466
00:34:50,193 --> 00:34:51,563
(LAUGHTER)
467
00:34:51,563 --> 00:34:54,535
Pip, what with red berries
and hauntings?
468
00:34:54,736 --> 00:34:55,704
What's become of you?
469
00:34:55,704 --> 00:34:58,677
And what business does
she have with our Pip?
470
00:34:59,078 --> 00:35:00,615
Thirteen years ago,
471
00:35:00,615 --> 00:35:03,553
Miss Havisham decided
to adopt a baby girl.
472
00:35:03,920 --> 00:35:07,628
Now, Miss Havisham has decided
that this girl needs company.
473
00:35:08,329 --> 00:35:11,836
Someone of a similar age,
but of the opposite... sex.
474
00:35:12,672 --> 00:35:16,212
Mr. Pumblechook, she did not use
that awful word, did she?
475
00:35:16,212 --> 00:35:18,282
- MR. PUMBLECHOOK: Sex, yes.
- Oh, this lady.
476
00:35:18,517 --> 00:35:19,485
There is no one
from a family
477
00:35:19,485 --> 00:35:21,824
of the girl's own
social standing available.
478
00:35:21,824 --> 00:35:25,430
So, we have decided,
myself and Miss Havisham,
479
00:35:25,430 --> 00:35:27,668
have decided to resort
to meritocracy.
480
00:35:27,869 --> 00:35:29,205
- JOE: A new word, Pip.
- Shh!
481
00:35:29,205 --> 00:35:30,273
MR. PUMBLECHOOK:
Since we can't find a,
482
00:35:30,273 --> 00:35:32,277
uh, boy
of the appropriate class,
483
00:35:32,512 --> 00:35:35,618
we've decided to find
the cleverest boy of that age
484
00:35:35,618 --> 00:35:36,720
in the parish.
485
00:35:38,423 --> 00:35:40,528
SARA: And will she pay
for the boy?
486
00:35:40,528 --> 00:35:42,698
I mean, money.
Will she pay money?
487
00:35:42,965 --> 00:35:44,669
She'll pay a sum
to the boy's parents.
488
00:35:44,903 --> 00:35:46,906
And to the go-between, who is
the agent of the agreement.
489
00:35:47,340 --> 00:35:50,447
But, Mr. Pumblechook,
I need Pip in the shop.
490
00:35:50,447 --> 00:35:53,285
SARA: Do go on, Mr. Pumblechook.
How much will she pay?
491
00:35:53,620 --> 00:35:55,456
Mr. Wopsle,
you mentioned pigs earlier.
492
00:35:55,958 --> 00:35:57,060
Yes, pigs.
493
00:35:57,060 --> 00:36:00,299
I think this little piglet
will fetch quite a price.
494
00:36:01,670 --> 00:36:03,373
Now, before we begin
495
00:36:03,373 --> 00:36:04,942
the confidential conversation
of money,
496
00:36:05,243 --> 00:36:06,479
you mentioned something
497
00:36:06,479 --> 00:36:08,315
about an exceptional
savory pork pie.
498
00:36:08,517 --> 00:36:10,588
SARA: Oh!
I will fetch the pie.
499
00:36:10,588 --> 00:36:13,494
And the biggest slice
goes to the little piglet.
500
00:36:13,494 --> 00:36:15,697
(BOTH LAUGHING)
501
00:36:16,064 --> 00:36:17,267
MR. PUMBLECHOOK: Very good.
502
00:36:17,935 --> 00:36:19,539
SARA: The biggest slice
503
00:36:19,973 --> 00:36:22,878
for the smartest boy
in town.
504
00:36:27,420 --> 00:36:28,890
(BANGING ON DOOR)
505
00:36:31,797 --> 00:36:33,534
All able-bodied men
of the parish
506
00:36:33,534 --> 00:36:35,704
are called to do
their duty to the King.
507
00:36:36,573 --> 00:36:39,244
Two prisoners have escaped
from the retribution.
508
00:36:39,846 --> 00:36:42,518
We will form a human chain
and sweep the marshes.
509
00:36:45,356 --> 00:36:46,826
- (SAWING)
- (GRUNTING)
510
00:36:50,066 --> 00:36:51,435
(SAWING CONTINUES)
511
00:37:10,340 --> 00:37:11,810
between every four men.
512
00:37:12,812 --> 00:37:14,949
We will walk
ten yards apart.
513
00:37:15,818 --> 00:37:18,557
Never mind ten yards.
Pip, you stay close to me.
514
00:37:20,426 --> 00:37:23,333
Joe, there's something
I should tell you.
515
00:37:23,333 --> 00:37:25,036
If it's about this
Miss Havisham,
516
00:37:26,038 --> 00:37:27,440
I'll not let them
take you, Pip.
517
00:37:27,909 --> 00:37:29,846
I shall need you
in the shop soon enough.
518
00:37:30,180 --> 00:37:32,751
My knees are creaking
even now as I walk.
519
00:37:33,452 --> 00:37:35,323
Got the marshes
in my joints.
520
00:37:36,159 --> 00:37:38,329
Joe, it's only partly
about Miss Havisham.
521
00:37:40,968 --> 00:37:42,404
Pip, what is it?
522
00:37:42,404 --> 00:37:44,307
SOLDIER: Hey, you two.
523
00:37:44,742 --> 00:37:45,911
Every man
ten yards apart.
524
00:37:45,911 --> 00:37:48,783
- He's not a man, he's a boy.
- SOLDIER: Ten yards, I say.
525
00:37:53,927 --> 00:37:55,030
March on.
526
00:37:55,030 --> 00:37:56,733
(DOG BARKING)
527
00:37:57,969 --> 00:37:59,639
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
528
00:38:08,924 --> 00:38:10,661
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
529
00:38:16,706 --> 00:38:19,344
(WIND HOWLING)
530
00:38:42,992 --> 00:38:45,396
(BOTH GRUNTING)
531
00:38:46,499 --> 00:38:47,768
- (GRUNTING)
- (SCREAMING)
532
00:38:56,853 --> 00:38:58,723
- Joe.
- JOE: Yes, Pip?
533
00:39:00,126 --> 00:39:02,665
I don't know about this
arrangement with Miss Havisham,
534
00:39:03,466 --> 00:39:04,467
but...
535
00:39:06,806 --> 00:39:08,610
There's one thing
I do know, Joe.
536
00:39:16,125 --> 00:39:18,395
I don't want to take over
the blacksmith shop
537
00:39:18,830 --> 00:39:19,932
and be a blacksmith.
538
00:39:21,536 --> 00:39:22,538
I don't.
539
00:39:27,882 --> 00:39:28,850
I can't.
540
00:39:40,206 --> 00:39:41,441
I'm sorry, Joe.
541
00:39:46,986 --> 00:39:49,157
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
542
00:39:58,075 --> 00:39:59,110
(SCREAMS)
543
00:39:59,377 --> 00:40:01,849
(BOTH SCREAMING)
544
00:40:07,928 --> 00:40:09,899
(BOTH GRUNTING)
545
00:40:16,613 --> 00:40:18,015
(PANTING)
546
00:40:18,683 --> 00:40:20,086
(YELLING)
547
00:40:20,086 --> 00:40:21,455
(SCREAMS)
548
00:40:22,692 --> 00:40:24,729
(GRUNTING)
549
00:40:41,161 --> 00:40:42,665
MAN: There they are!
550
00:40:45,236 --> 00:40:46,906
SOLDIER 1: Take them back
to the hulks.
551
00:40:47,708 --> 00:40:48,677
And keep them apart.
552
00:40:49,912 --> 00:40:51,549
I want it put on record
553
00:40:52,050 --> 00:40:54,856
that that mad bastard Magwitch
tried to murder me.
554
00:40:54,856 --> 00:40:57,929
The only record I care for
is the one God keeps.
555
00:40:57,929 --> 00:40:59,899
This one's got free
of his leg irons.
556
00:41:00,968 --> 00:41:02,771
Oi, how did you get free?
557
00:41:03,640 --> 00:41:04,809
Eh?
558
00:41:04,809 --> 00:41:06,713
- (GRUNTS IN PAIN)
- How did you get free?
559
00:41:18,269 --> 00:41:19,672
(PANTING)
560
00:41:20,140 --> 00:41:21,709
Last night... (PANTING)
561
00:41:22,912 --> 00:41:24,715
I broke into
a blacksmith's shop.
562
00:41:26,619 --> 00:41:27,855
I stole a file
and some pinchers.
563
00:41:28,723 --> 00:41:29,759
And while I was at it,
564
00:41:29,759 --> 00:41:31,996
from the house
I stole a pork pie,
565
00:41:34,301 --> 00:41:36,004
and some bread,
and some brandy.
566
00:41:38,275 --> 00:41:39,277
SOLDIER: Let's go.
567
00:41:39,712 --> 00:41:41,816
(MAGWITCH GRUNTING)
568
00:41:44,956 --> 00:41:46,959
(DOGS BARKING)
569
00:41:56,779 --> 00:41:57,781
MR. PUMBLECHOOK: Pip,
570
00:41:58,182 --> 00:41:59,819
there are some things
that we must discuss
571
00:41:59,819 --> 00:42:01,021
about Miss Havisham.
572
00:42:03,894 --> 00:42:06,164
(WAVES CRASHING)
573
00:42:27,106 --> 00:42:28,643
(COUGHING)
574
00:42:59,371 --> 00:43:01,776
(CHILDREN PLAYING)
575
00:43:04,114 --> 00:43:05,650
(BIRD CAWING)
576
00:43:08,389 --> 00:43:09,959
(BELL TOLLING)
577
00:43:44,862 --> 00:43:45,964
PIP: Biddy.
578
00:43:58,088 --> 00:43:59,424
Do you remember
when we used to compete
579
00:43:59,424 --> 00:44:01,361
to collect the most kindling
to light the fire?
580
00:44:03,332 --> 00:44:04,367
BIDDY: I remember.
581
00:44:08,042 --> 00:44:09,410
But soon, you will
forget everything.
582
00:44:09,945 --> 00:44:12,250
Biddy, it is one morning a week.
583
00:44:15,156 --> 00:44:16,358
It is a window.
584
00:44:16,760 --> 00:44:19,732
A small window,
but you will crawl through it.
585
00:44:19,933 --> 00:44:21,268
And I'm happy for you.
586
00:44:21,268 --> 00:44:22,370
You don't look happy.
587
00:44:29,117 --> 00:44:31,321
Everyone says
the lady is very strange.
588
00:44:32,858 --> 00:44:35,898
It will be the girl
you will be with, Pip.
589
00:44:35,898 --> 00:44:38,068
Biddy, it's a simple
financial arrangement.
590
00:44:38,335 --> 00:44:41,342
This very rich and strange
old lady has offered to pay
591
00:44:41,342 --> 00:44:43,011
for every visit
I make to her house.
592
00:44:43,613 --> 00:44:45,349
- How much?
- I don't know yet.
593
00:44:45,617 --> 00:44:46,886
A lot, I think.
594
00:44:47,354 --> 00:44:48,856
But I'll give
most of it to Joe.
595
00:44:50,092 --> 00:44:51,729
Hopefully, soon,
he can retire,
596
00:44:52,197 --> 00:44:53,398
so he won't need me.
597
00:44:54,802 --> 00:44:55,770
And I will be free.
598
00:44:56,939 --> 00:44:58,008
Leave all of this behind.
599
00:44:59,210 --> 00:45:00,480
How wonderful for you.
600
00:45:00,480 --> 00:45:02,416
I'll find gainful
employment in London.
601
00:45:02,885 --> 00:45:05,022
I'll support my sister and Joe
from my own income.
602
00:45:05,423 --> 00:45:07,327
You were born a blacksmith.
What gainful employment?
603
00:45:07,327 --> 00:45:09,030
I don't know specifically.
604
00:45:09,297 --> 00:45:10,767
But rather than
be a blacksmith,
605
00:45:11,569 --> 00:45:13,506
I'll be someone
more resembling...
606
00:45:15,142 --> 00:45:16,177
a gentleman.
607
00:45:19,117 --> 00:45:20,486
Biddy, I'm doing
a good thing.
608
00:45:21,956 --> 00:45:23,927
So, why are you sad,
or angry,
609
00:45:23,927 --> 00:45:25,363
or whatever it is
you are?
610
00:45:25,363 --> 00:45:26,966
Pip Gargery.
611
00:45:27,300 --> 00:45:29,470
Clever, odd,
612
00:45:31,274 --> 00:45:33,045
and also completely blind.
613
00:45:56,926 --> 00:45:57,928
JOE: Pip!
614
00:45:58,462 --> 00:46:00,867
Come.
They're ready for you.
615
00:46:11,221 --> 00:46:13,091
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
616
00:46:26,919 --> 00:46:28,121
MR. PUMBLECHOOK:
Seven times four.
617
00:46:28,322 --> 00:46:29,491
PIP: 28.
618
00:46:30,025 --> 00:46:31,361
MR. PUMBLECHOOK:
Seven times seven.
619
00:46:32,063 --> 00:46:33,131
PIP: 49.
620
00:46:35,504 --> 00:46:37,139
Fourteen...
621
00:46:37,473 --> 00:46:40,513
plus seven, plus six,
622
00:46:42,049 --> 00:46:43,185
plus six.
623
00:46:44,220 --> 00:46:45,255
34.
624
00:46:47,093 --> 00:46:48,161
I mean 33.
625
00:46:48,496 --> 00:46:49,898
(HORSE NEIGHS)
626
00:46:51,201 --> 00:46:52,938
I sold you to them
627
00:46:53,372 --> 00:46:56,044
as a prodigy, a genius...
628
00:46:56,044 --> 00:46:59,551
like an orchid growing wild
in the filth of a stable.
629
00:47:00,620 --> 00:47:02,323
Don't let us all down, Pip.
630
00:47:04,595 --> 00:47:05,997
Come on.
631
00:47:11,542 --> 00:47:13,145
(RINGS BELL)
632
00:47:18,222 --> 00:47:19,491
So, what is she like?
633
00:47:21,228 --> 00:47:23,466
She's a girl
about your age,
634
00:47:23,466 --> 00:47:24,434
well-spoken...
635
00:47:24,434 --> 00:47:27,173
- I mean Miss Havisham.
- Oh. Well, in truth,
636
00:47:27,508 --> 00:47:30,981
like almost everybody else,
I've never laid eyes upon her.
637
00:47:30,981 --> 00:47:33,218
She conducts her business
through a Mr. Jaggers.
638
00:47:33,653 --> 00:47:35,223
He's King's counsel.
639
00:47:35,223 --> 00:47:36,325
And quite an abrupt one
640
00:47:36,325 --> 00:47:37,460
- at that.
- (RINGS BELL)
641
00:47:41,168 --> 00:47:42,369
(DOOR OPENS)
642
00:47:48,282 --> 00:47:50,920
MR. PUMBLECHOOK: Here she is,
your future companion.
643
00:48:17,708 --> 00:48:20,212
This is him, Miss Estella.
644
00:48:20,547 --> 00:48:22,216
- Estella?
- ESTELLA: Yes.
645
00:48:23,418 --> 00:48:24,487
What of it?
646
00:48:25,056 --> 00:48:26,625
MR. PUMBLECHOOK:
This is the boy, Pip.
647
00:48:26,959 --> 00:48:28,361
The boy, Pip, is it?
648
00:48:28,729 --> 00:48:30,199
Very pleased
to meet you, ma'am.
649
00:48:30,199 --> 00:48:32,136
- ESTELLA: "Ma'am"?
- Miss.
650
00:48:32,938 --> 00:48:35,176
MR. PUMBLECHOOK:
Like I was saying to the lady,
651
00:48:35,176 --> 00:48:37,647
Pip is a lump of marble
just waiting to be shaped.
652
00:48:38,014 --> 00:48:39,417
With hammer and chisel?
653
00:48:40,219 --> 00:48:43,358
Perhaps I could come in
and introduce him to the lady?
654
00:48:43,693 --> 00:48:46,499
(SCOFFS) Now you're
just being silly.
655
00:48:48,435 --> 00:48:50,005
Only the boy will come.
656
00:48:51,509 --> 00:48:53,011
No one else is allowed.
657
00:48:56,586 --> 00:48:58,121
(WHISTLES) Come, boy,
658
00:49:13,218 --> 00:49:14,320
Hurry along.
659
00:49:20,399 --> 00:49:23,205
MR. PUMBLECHOOK: I say, what
time should I collect the boy?
660
00:49:23,205 --> 00:49:25,275
ESTELLA: When we are
tired of him.
661
00:49:33,660 --> 00:49:36,699
(UNLOCKING DOOR)
662
00:50:04,521 --> 00:50:06,457
ESTELLA: Are you scared?
PIP: Of what?
663
00:50:08,261 --> 00:50:09,631
You mean the ghosts?
664
00:50:10,399 --> 00:50:11,401
ESTELLA: No.
665
00:50:11,603 --> 00:50:13,238
We don't need
ghosts here.
666
00:50:13,707 --> 00:50:15,409
Ghosts would be
afraid to come.
667
00:50:41,428 --> 00:50:44,835
- (KNOCKS ON DOOR)
- ESTELLA: Mama, the boy is here.
668
00:50:51,448 --> 00:50:52,584
Are you not staying?
669
00:50:52,885 --> 00:50:54,521
(ESTELLA CHUCKLES) Goodness, no.
670
00:50:54,755 --> 00:50:56,692
(FOOTSTEPS RECEDING)
671
00:51:11,922 --> 00:51:14,795
(DOOR CREAKS OPEN)
672
00:51:17,734 --> 00:51:18,736
(DOOR CLOSES)
673
00:51:32,329 --> 00:51:33,331
Hello?
674
00:51:37,339 --> 00:51:38,341
MISS HAVISHAM: Who's there?
675
00:51:40,613 --> 00:51:41,749
PIP: It's Pip, ma'am.
676
00:51:43,218 --> 00:51:44,186
Miss.
677
00:51:44,922 --> 00:51:48,328
Ma'am, Mr. Pumblechook's boy.
678
00:51:58,549 --> 00:51:59,718
MISS HAVISHAM: Let me see you.
679
00:52:09,237 --> 00:52:10,238
Come here.
680
00:52:25,737 --> 00:52:26,872
Look upon me.
681
00:52:35,690 --> 00:52:37,527
Look on what
remains of me.
682
00:52:44,675 --> 00:52:46,210
What do I touch, Pip?
683
00:52:47,413 --> 00:52:49,350
- PIP: You touch your heart.
- Yes.
684
00:52:50,018 --> 00:52:51,220
Broken.
685
00:52:59,337 --> 00:53:01,274
What did you say
about your purpose here?
686
00:53:01,776 --> 00:53:04,781
I was told I would
be company for a girl.
687
00:53:06,317 --> 00:53:07,587
Who I have already met.
688
00:53:07,821 --> 00:53:09,256
"Whom" you met.
689
00:53:09,825 --> 00:53:11,427
"Whom", yes.
690
00:53:12,564 --> 00:53:13,899
Ah, yes. Company.
691
00:53:15,302 --> 00:53:17,574
(SIGHS) I remember
my desire for company.
692
00:53:19,310 --> 00:53:21,247
You see, I'm tired, Pip.
693
00:53:22,784 --> 00:53:24,554
Of men and women.
694
00:53:27,059 --> 00:53:29,798
Sometimes, I have sick fantasies
about what I want.
695
00:53:33,940 --> 00:53:35,275
Call Estella.
696
00:53:46,064 --> 00:53:47,332
PIP: Estella.
697
00:53:50,807 --> 00:53:51,809
(DOOR OPENS)
698
00:53:54,748 --> 00:53:55,750
(DOOR CLOSES)
699
00:53:58,388 --> 00:54:00,560
(WHISPERS)
Welcome to eternal winter.
700
00:54:01,896 --> 00:54:05,837
Innocent moments
before the great corruption.
701
00:54:06,906 --> 00:54:08,374
Estella, what do
you think of him?
702
00:54:08,809 --> 00:54:10,479
I think he is
a common laboring boy
703
00:54:10,479 --> 00:54:12,650
with big boots,
who smells like a stable.
704
00:54:15,757 --> 00:54:16,959
Boy, what do you
think of her?
705
00:54:19,765 --> 00:54:21,568
I think she's very...
706
00:54:23,573 --> 00:54:24,608
proud.
707
00:54:26,712 --> 00:54:27,714
And pretty?
708
00:54:30,052 --> 00:54:31,020
Yes.
709
00:54:32,657 --> 00:54:35,028
So, a common boy
and a proud, pretty girl.
710
00:54:45,449 --> 00:54:46,752
I want to watch you play.