1 00:01:04,448 --> 00:01:10,115 Rogue Hostage (2021) Vertaling: Janty 2 00:02:08,976 --> 00:02:13,509 Tango Foxtrot nadert, doel over 100 meter. 3 00:02:13,594 --> 00:02:16,854 Je moet gaan. Ik herhaal, je moet gaan. 4 00:02:17,287 --> 00:02:20,078 Het doelwit is aan de andere kant van deze open plek. 5 00:02:20,154 --> 00:02:23,754 Petro, Vandewege, ga verder. 6 00:02:23,830 --> 00:02:25,135 Neem rechts. 7 00:02:25,211 --> 00:02:27,024 Snowden en Silva, mee met mij. 8 00:02:27,100 --> 00:02:28,633 We kunnen dit. 9 00:02:28,854 --> 00:02:31,053 Altijd al geweest. 10 00:02:54,518 --> 00:02:55,956 Het is moeilijk. 11 00:02:57,062 --> 00:02:58,431 Het is moeilijk. 12 00:03:03,571 --> 00:03:05,718 We liggen onder vuur. 13 00:03:16,072 --> 00:03:18,418 Papa? - Hm? 14 00:03:18,494 --> 00:03:22,233 Help jij ze? - Wie dan, schat? 15 00:03:23,024 --> 00:03:25,794 Die kinderen, ze zijn verdrietig. 16 00:03:28,111 --> 00:03:32,550 Voor slechts 30 cent per dag. Minder dan een kopje koffie. 17 00:03:33,155 --> 00:03:35,680 Wat doet je vader voor de kost? 18 00:03:36,690 --> 00:03:40,346 Kinderbescherming. - Wat denk je dan dat ik wil doen? 19 00:03:41,205 --> 00:03:42,823 Hen helpen? 20 00:03:43,656 --> 00:03:45,185 Precies. 21 00:03:47,144 --> 00:03:50,001 Hallo, iedereen, en bedankt voor je aanwezigheid. 22 00:03:50,086 --> 00:03:53,199 Ik ben meer dan een regelmatige lezer... 23 00:03:54,447 --> 00:03:56,036 Waarom deed je dat? 24 00:03:56,197 --> 00:04:00,033 Er gebeuren veel slechte dingen in de wereld, schat. 25 00:04:00,384 --> 00:04:04,058 Ik moet de energie in dit huis koste wat kost beschermen. 26 00:04:05,150 --> 00:04:06,782 Weet je wat? 27 00:04:07,051 --> 00:04:10,719 Laten we ons gaan aankleden zodat we kunnen ontbijten. Kom op. 28 00:04:14,314 --> 00:04:18,440 Vader God, dank u voor deze maaltijd en dank u voor dit moment. 29 00:04:18,566 --> 00:04:22,521 Dat we in staat zijn om te eten wat we willen en wanneer we willen, 30 00:04:22,597 --> 00:04:27,136 waar we willen en met wie we willen. Dank u. 31 00:04:27,212 --> 00:04:29,643 Amen. - Amen. 32 00:04:29,719 --> 00:04:35,477 En alsjeblieft, Heer, help papa de droevige kinderen te redden in de slechte plaatsen. 33 00:04:36,825 --> 00:04:38,909 Dat is echt lief van je. 34 00:04:41,855 --> 00:04:47,826 En Heer, breng mama alsjeblieft naar huis. 35 00:04:54,247 --> 00:04:57,014 Amen. - Amen. 36 00:05:26,860 --> 00:05:30,679 Sommigen van jullie zijn liever zelfvoldaan en hebzuchtig, 37 00:05:30,754 --> 00:05:35,845 maar laat me je vragen, zou iemand die hebberig is dit bouwen? Kom op, man. 38 00:05:36,856 --> 00:05:43,022 Deze winkel is meer dan alleen een winkel. Nelson's is een symbool... 39 00:05:43,941 --> 00:05:48,168 Een symbool van alle kansen die ik heb gecreëerd en geboden. 40 00:06:07,885 --> 00:06:10,124 Je had 18 jaar, pa. 41 00:06:16,573 --> 00:06:18,866 Ik zal ervoor zorgen dat hij hiervoor boet. 42 00:07:04,710 --> 00:07:06,907 Meid, hoe gaat ie? Ik ben op m'n werk. Alles goed? 43 00:07:06,983 --> 00:07:10,356 Ja. Ik bel om te zien of je vanavond met je nichtje wilt eten. 44 00:07:10,432 --> 00:07:12,725 Je bent jarig, chica. 45 00:07:13,852 --> 00:07:16,724 Sunny, ik was een week geleden jarig. - Wat? 46 00:07:17,294 --> 00:07:19,136 We kunnen het nog vieren. 47 00:07:19,212 --> 00:07:21,345 Ik zal het proberen, maar ik heb het druk. 48 00:07:21,421 --> 00:07:25,081 Goed, zo niet, kom dan in ieder geval morgenochtend langs. 49 00:07:25,157 --> 00:07:27,044 Sam doet morgen zijn grote weggeefactie. 50 00:07:27,413 --> 00:07:29,487 Neem Kyle maar mee. 51 00:07:29,563 --> 00:07:31,728 Hij vindt dat vast geweldig. 52 00:07:31,804 --> 00:07:34,088 Ik zal proberen te komen, goed? - Oké. 53 00:07:34,164 --> 00:07:35,680 Dag, chica. - Tot ziens. 54 00:07:36,779 --> 00:07:38,020 De groeten van Sunny. 55 00:07:38,613 --> 00:07:41,190 Doe haar de groeten van me. 56 00:07:42,129 --> 00:07:46,101 Ik kreeg een telefoontje van een man die zegt dat hij een Spaans jongetje heeft. 57 00:07:46,177 --> 00:07:49,341 Zijn ouders zijn gewoon verdwenen. 58 00:07:49,563 --> 00:07:54,147 Ik vroeg me af of je mee kon om me een beetje te helpen met m'n Spaans? 59 00:07:54,223 --> 00:07:56,092 Ja, graag. 60 00:08:02,019 --> 00:08:04,572 Ik ga vroeg op pad. 61 00:08:04,893 --> 00:08:08,888 Ik heb wat dingen die ik thuis moet regelen. 62 00:08:13,895 --> 00:08:15,590 Overweeg meer beveiliging... 63 00:08:15,666 --> 00:08:18,016 als u deze openbare verschijningen wilt blijven doen. 64 00:08:18,092 --> 00:08:20,283 Jij bent mijn beveiliging, Sparks. 65 00:08:20,359 --> 00:08:23,570 Ik wil er niet uitzien als een hoge pief omringd door een stel bewakers. 66 00:08:23,646 --> 00:08:25,920 Ik wil een man van het volk zijn. 67 00:08:25,995 --> 00:08:30,324 Denk maar, het is een verkiezingsjaar en mijn klanten zijn mijn kiezers 68 00:08:30,399 --> 00:08:33,951 en ze houden van me en ze houden ervan om hun zaken goedkoop te kopen. 69 00:08:34,027 --> 00:08:36,998 Ze zeggen dat het daar een beetje gevaarlijk wordt, niet? 70 00:08:37,074 --> 00:08:40,277 Ik ben de president niet. - Ja, maar je gaat daarheen. 71 00:08:41,783 --> 00:08:46,148 Nou, laten we het zo zeggen. Amerikanen zijn gek, maar niet zo gek. 72 00:08:47,946 --> 00:08:52,162 Wat wil je aan Kyle doen? 73 00:08:55,053 --> 00:08:57,981 We gaan gewoon langs, Angel ophalen... 74 00:08:58,057 --> 00:09:01,861 en Kyle heeft altijd wel wat problemen of zoiets. 75 00:09:01,937 --> 00:09:03,138 Ja. 76 00:09:08,209 --> 00:09:09,751 Opa. 77 00:09:09,903 --> 00:09:13,053 Waar is je vader? - Binnen, hij slaapt. 78 00:09:27,981 --> 00:09:31,630 Kyle... Sparks, blijf bij haar. 79 00:09:32,422 --> 00:09:37,154 Kyle, Angel zit daar helemaal alleen zonder toezicht. 80 00:09:37,607 --> 00:09:39,697 Is ze klaar om te vertrekken? 81 00:09:43,242 --> 00:09:44,614 Wat doe jij hier? 82 00:09:44,690 --> 00:09:48,147 Voor het slaapfeestje bij opa's huis. 83 00:09:48,223 --> 00:09:51,108 Je weet wel, voor de actie morgen in de winkel. 84 00:09:53,317 --> 00:09:55,318 Oké, ik snap het. 85 00:09:55,683 --> 00:10:00,314 Het kan je niet schelen, want ik ben de man die met je moeder trouwde, dus je haat me. 86 00:10:00,389 --> 00:10:02,715 Dat geeft niks. Ik los het wel op. 87 00:10:02,791 --> 00:10:06,294 Maar Jezus, Kyle, laat haar je niet zo zien. 88 00:10:09,513 --> 00:10:10,813 Stuur hem weg. 89 00:10:14,881 --> 00:10:17,279 Ik weet dat hij een pistool bij zich heeft. 90 00:10:18,280 --> 00:10:20,570 Ik hou niet van wapens in mijn huis. Stuur hem weg. 91 00:10:20,646 --> 00:10:25,892 Kyle, ik weet dat je vrouw je heeft verlaten, en dat is klote. Ik snap het. 92 00:10:25,968 --> 00:10:30,050 Maar Angels moeder heeft haar verlaten, en dat is nog erger. 93 00:10:30,486 --> 00:10:33,032 Daar moet je nu aan denken. 94 00:10:33,108 --> 00:10:36,471 En zo drinken. Je hebt nog nooit gedronken. 95 00:10:36,547 --> 00:10:39,054 Wat zou je moeder zeggen? - Praat niet over mijn moeder. 96 00:10:39,129 --> 00:10:42,589 Het soort ophef dat ze zou maken als ze je zag in deze toestand. 97 00:10:42,665 --> 00:10:45,292 Praat niet over mijn moeder. 98 00:10:50,706 --> 00:10:54,172 Kyle, je moeder was dankbaar voor alles wat ik deed. 99 00:10:54,248 --> 00:10:56,251 Ik heb jullie allebei uit de armoede gehaald. 100 00:10:57,418 --> 00:11:00,255 Jij bent de man in oorlog vanwege mij. 101 00:11:02,179 --> 00:11:04,760 Waar haal je al die onzin vandaan? 102 00:11:05,649 --> 00:11:10,625 Weet je wat, Kyle? Ik denk dat je je doel opnieuw moet vinden. 103 00:11:11,872 --> 00:11:15,163 Een doel is wat een man groots maakt. 104 00:11:20,054 --> 00:11:22,516 Ik had veel aan mijn hoofd. 105 00:11:25,530 --> 00:11:27,690 Ik doe mijn best. 106 00:11:29,413 --> 00:11:31,458 Waar ik bang voor ben, Kyle, 107 00:11:31,534 --> 00:11:35,673 is dat soms je beste het slechtste dat ik ooit heb gezien. 108 00:12:12,285 --> 00:12:14,074 Laten we dit doen. 109 00:12:33,565 --> 00:12:35,662 Is Janine zomaar weggegaan? 110 00:12:36,083 --> 00:12:37,847 Zonder reden, niets? 111 00:12:38,526 --> 00:12:40,864 Nee, Nada. 112 00:12:45,045 --> 00:12:46,827 Gaat het met Angel? 113 00:12:46,903 --> 00:12:51,965 Ja, prima. Soms is het moeilijk, maar... 114 00:12:53,586 --> 00:12:56,547 Gelukkig is ze nog zo jong. 115 00:12:56,623 --> 00:12:58,752 Je weet dat dat niet zo in elkaar zit. 116 00:13:01,163 --> 00:13:02,826 Het spijt me. 117 00:13:02,902 --> 00:13:04,985 Ik zal zwijgen. - Het geeft niks. 118 00:13:06,177 --> 00:13:08,414 Je wil gewoon het beste voor haar. 119 00:13:09,789 --> 00:13:12,386 Daarom ben je zo goed in je werk. 120 00:13:13,768 --> 00:13:16,641 Ik kan het niet helpen. Ik wil gewoon elk kind dat ik kan redden. 121 00:13:16,717 --> 00:13:17,949 Wij helpen ze. 122 00:13:19,145 --> 00:13:20,399 We redden ze niet. 123 00:13:22,478 --> 00:13:26,084 Dat is hoe we erover moeten denken om te overleven. 124 00:13:33,287 --> 00:13:35,573 Ik weet dat je dat niet gelooft. 125 00:13:39,648 --> 00:13:41,813 Weet je wie Sint-Christoffel is? 126 00:13:46,045 --> 00:13:49,001 Ze zeggen dat hij een kind over een gevaarlijke rivier droeg. 127 00:13:49,077 --> 00:13:53,208 Ze kwamen aan de andere kant, dat kind openbaarde zich als Jezus. 128 00:13:53,485 --> 00:13:57,509 Dus nu staat Sint-Christoffel bekend als de patroonheilige van de reizigers. 129 00:13:57,879 --> 00:14:00,291 Ik denk dat we moeten zijn zoals hij. 130 00:14:00,367 --> 00:14:04,949 We moeten geloven dat elk kind het waard is om gered te worden. 131 00:14:06,473 --> 00:14:07,837 Hier. 132 00:14:08,939 --> 00:14:10,925 Pak aan. - Clove... Nee. 133 00:14:11,001 --> 00:14:14,656 Je bent op een moeilijke reis op dit moment. Misschien helpt dit. 134 00:14:28,047 --> 00:14:29,541 Dank u. 135 00:15:06,146 --> 00:15:07,915 Jullie zijn de mensen van jeugdzorg. 136 00:15:08,301 --> 00:15:10,621 Ik ben de maatschappelijk werker die u eerder sprak. 137 00:15:10,697 --> 00:15:13,227 Ja. Dit is mijn collega. Clove Martinez. 138 00:15:13,303 --> 00:15:14,865 Eindelijk zijn jullie er. 139 00:15:14,941 --> 00:15:17,108 Is het kind gewond, hongerig? 140 00:15:17,184 --> 00:15:18,591 Bang? - Wat bedoelt u? 141 00:15:18,667 --> 00:15:21,035 Ik heb hem geen pijn gedaan. Ik maakte geen ontbijt, 142 00:15:21,110 --> 00:15:23,120 maar hij vroeg niets. - Even rustig nu, goed? 143 00:15:23,196 --> 00:15:24,896 Waar heb je het over? Ik ben kalm. 144 00:15:24,972 --> 00:15:27,207 Praat niet zo tegen mijn collega. 145 00:15:27,866 --> 00:15:29,912 We spraken elkaar eerder al. 146 00:15:29,988 --> 00:15:33,279 Je zei dat de ouders het kind onder jouw hoede hadden achtergelaten, toch? 147 00:15:33,355 --> 00:15:37,584 Het is gewoon een vader en een kind, maar de vader raakt in paniek en verdwijnt. 148 00:15:37,659 --> 00:15:39,153 Waar is het kind nu? 149 00:15:39,229 --> 00:15:41,824 Ergens binnen. Ik hou hem in de kelder. 150 00:15:41,900 --> 00:15:44,303 Als ik hem laat gaan... - Hou je hem in de kelder? 151 00:15:44,379 --> 00:15:46,660 Maar hij heeft een mes. Hij wou mij pijn doen. 152 00:15:46,735 --> 00:15:48,634 Wat als hij mijn wapen probeert te pakken? 153 00:15:48,710 --> 00:15:51,918 Heb je wapens in huis met een kind? - Het is mijn huis. 154 00:15:51,994 --> 00:15:55,272 Als het je niet aanstaat, mag je dat kind nu uit mijn huis halen. 155 00:15:55,965 --> 00:15:58,749 Wat is de naam van het kind? - Manny. 156 00:16:01,915 --> 00:16:03,510 Manny. 157 00:16:06,298 --> 00:16:07,524 Kom tevoorschijn, jongen. 158 00:16:07,600 --> 00:16:10,526 Schreeuw niet tegen het kind. - Ik schreeuw niet. 159 00:16:10,602 --> 00:16:13,086 Ik vraag het niet. Dat is een bevel. 160 00:16:13,810 --> 00:16:16,403 Blijf hier. Zie je hem? 161 00:16:23,601 --> 00:16:24,859 Is dat hem? 162 00:16:29,880 --> 00:16:31,451 Manny... 163 00:16:32,345 --> 00:16:35,239 is dat mes om je te beschermen? 164 00:16:40,668 --> 00:16:44,211 Zijn vader gaf het hem ter bescherming. - Manny, luister. 165 00:16:44,849 --> 00:16:49,144 Je mag het mes houden. Je bent veilig. We zijn hier om te helpen. 166 00:16:56,132 --> 00:16:57,874 Mijn moeder stierf. 167 00:16:59,278 --> 00:17:01,388 Mijn vader bracht me naar Amerika. 168 00:17:03,144 --> 00:17:04,710 Hij zei dat als er iets gebeurt... 169 00:17:07,012 --> 00:17:09,780 gewoon bij de man te blijven tot hij terugkomt. 170 00:17:14,867 --> 00:17:16,602 Maar de man is gemeen. 171 00:17:19,056 --> 00:17:25,258 Zeg hem dat we er alles gaan aan doen om je terug bij je vader te krijgen. 172 00:17:27,651 --> 00:17:29,410 Kom maar. 173 00:17:30,412 --> 00:17:34,703 Jezus, ga je weg of zo? Haal dat kind hier weg. 174 00:17:35,531 --> 00:17:38,041 Hou je bek. Begrepen? 175 00:17:38,117 --> 00:17:41,149 Ik meen het. - Kyle, hou op. 176 00:17:42,476 --> 00:17:44,075 Rustig aan. 177 00:17:48,374 --> 00:17:49,818 Ik ben kalm. 178 00:17:54,497 --> 00:17:56,097 Wegwezen. 179 00:18:21,052 --> 00:18:22,798 Excuseer me, meneer. 180 00:18:23,618 --> 00:18:26,460 Volgens mij stonden er voor vandaag geen reparaties gepland. 181 00:18:26,536 --> 00:18:28,163 Je hebt gelijk. 182 00:18:28,239 --> 00:18:31,313 Een foutje door het werk. Maar we zijn al klaar. 183 00:18:36,302 --> 00:18:38,900 Je krijgt kleren en eten van ons, kleine. 184 00:18:39,135 --> 00:18:40,882 Je bent een held. 185 00:18:41,459 --> 00:18:44,687 Hoe zeg je, "Kleine krachtpatser"? 186 00:18:52,233 --> 00:18:53,781 Dat ben jij. 187 00:18:57,994 --> 00:18:59,698 Laten we hem dat mes houden? 188 00:19:00,158 --> 00:19:04,690 Laten we hem wat eten geven. We kijken dan wel voor het mes. 189 00:19:04,766 --> 00:19:07,299 Laten we naar Nelson gaan. - Clove, nee. 190 00:19:07,375 --> 00:19:09,997 Nelson's is daar, Kyle. - Ze zijn nog niet eens open. 191 00:19:10,073 --> 00:19:12,294 Kom op. Hij heeft honger. 192 00:19:12,370 --> 00:19:14,961 Stuur de rekening naar Sam. - Je weet hoe ik over Sam denk. 193 00:19:15,261 --> 00:19:19,260 Sinds ik terug ben, noemt hij me zwak en een lafaard. 194 00:19:20,344 --> 00:19:22,639 Wat is er met je gebeurd daar? 195 00:19:22,978 --> 00:19:25,127 Je weet dat je me kunt vertrouwen. 196 00:19:41,257 --> 00:19:43,711 Het was het ergste moment van mijn leven. 197 00:20:04,341 --> 00:20:05,645 Dank u. 198 00:20:06,084 --> 00:20:08,353 Haal adem. Ademen. 199 00:20:12,451 --> 00:20:15,059 Alsjeblieft. 200 00:21:07,412 --> 00:21:10,247 Jij bent de enige aan wie ik dat ooit heb verteld. 201 00:21:17,412 --> 00:21:20,842 Het spijt me zo dat je dat hebt moeten meemaken. 202 00:21:22,635 --> 00:21:25,244 Weet je wat? Omdat we zo dichtbij zijn, 203 00:21:25,320 --> 00:21:28,478 laten we hem iets te eten geven. Binnen en buiten. 204 00:21:29,602 --> 00:21:31,317 Maar jij betaalt. 205 00:21:48,795 --> 00:21:51,023 Kan ik u helpen? - Bent u de manager? 206 00:21:51,099 --> 00:21:53,461 Ja. Mijn naam is Sunshine. Is er een probleem? 207 00:21:53,537 --> 00:21:56,275 Ik ben de persmanager van Mr Nelson. Kunt u iets aan hen doen? 208 00:21:56,351 --> 00:21:58,065 Ik wil ze niet op de camera. 209 00:21:58,116 --> 00:22:01,287 Wil je dat ik mijn werknemers vertel om te stoppen met hun werk te doen? 210 00:22:01,488 --> 00:22:05,286 Nou, het zijn de werknemers van Sam Nelson, dus ja. 211 00:22:05,942 --> 00:22:09,117 Ze zijn klaar en uit de weg tegen de tijd dat we open gaan. 212 00:22:19,944 --> 00:22:21,975 Eagan. - Wie? 213 00:22:22,842 --> 00:22:26,733 Een middelbare scholier waar Sunny vroeger bijles aan gaf. 214 00:22:26,809 --> 00:22:30,239 Hij vertelde haar dat hij in het bos woont. Hij wou dat ze bij hen kwam wonen. 215 00:22:30,315 --> 00:22:32,750 Ze belde de politie. Ze heeft hem nooit meer gezien. 216 00:22:33,388 --> 00:22:34,971 Kom op, kleine. 217 00:22:40,782 --> 00:22:42,506 Hij kon het niet zijn. 218 00:22:43,592 --> 00:22:47,037 Hij is jaren geleden verdwenen. Het is vast iemand die op hem lijkt. 219 00:22:47,837 --> 00:22:51,095 Is ze in orde? - Ja. 220 00:22:51,722 --> 00:22:54,441 Wat is er met de ontvangst? Ik heb geen bereik. 221 00:22:54,517 --> 00:22:56,957 Ik heb mijn telefoon nodig. - Er is altijd bereik. 222 00:22:57,032 --> 00:23:00,676 Ik weet niet waarom onze telefoon... - Dan zou je wifi moeten voorzien. 223 00:23:09,392 --> 00:23:11,804 Sorry dat ik je verjaardag gemist heb. 224 00:23:15,013 --> 00:23:16,952 Fijn om je te zien. - Hallo. 225 00:23:17,028 --> 00:23:19,112 We hebben hier een hongerig jongetje. 226 00:23:19,188 --> 00:23:21,437 Het eten zal elk moment klaar zijn. 227 00:23:21,513 --> 00:23:24,923 Wil je gewoon wat ronddwalen? - Ja. 228 00:23:25,570 --> 00:23:28,769 Sunshine, onze kleptomaan is haar zakken weer aan het vullen. 229 00:23:28,845 --> 00:23:31,710 Goed zo. Ik betrap haar deze keer. 230 00:23:39,677 --> 00:23:41,274 Betrapt. 231 00:23:42,251 --> 00:23:43,912 Ettertje. 232 00:23:46,180 --> 00:23:49,732 Jij en ik gaan even praten. - Wat doe je nou? Laat mij los. 233 00:23:50,034 --> 00:23:54,980 Ik was het gewoon terug aan het zetten. - Kom met mij mee. Nu. 234 00:23:57,076 --> 00:23:58,879 Wat gebeurt er? Ik snap het niet. 235 00:23:58,955 --> 00:24:00,229 Snap je het niet. - Nee. 236 00:24:01,069 --> 00:24:02,586 Ga zitten. 237 00:24:05,588 --> 00:24:09,502 Weet je hoe lang ik je op heterdaad heb proberen te betrappen? 238 00:24:09,578 --> 00:24:13,401 Waar heb je het over? - Je bent in beeld, lieverd. 239 00:24:14,154 --> 00:24:16,370 Moet ik nu de politie bellen? 240 00:24:16,446 --> 00:24:19,480 Of ga je me alles laten zien wat je bij je hebt? 241 00:24:29,682 --> 00:24:31,257 Echt? 242 00:24:32,389 --> 00:24:33,944 Er is meer. 243 00:24:37,043 --> 00:24:38,349 Ik weet dat er meer is. 244 00:24:43,108 --> 00:24:47,124 Seriemoordenaars, piratenradio, Halloween... 245 00:24:47,423 --> 00:24:48,756 Ik weet het nog niet zo. 246 00:24:48,832 --> 00:24:53,282 Sunny en ik keken ernaar. Leuke film. Zeker niet voor kinderen. 247 00:24:54,241 --> 00:24:57,344 Niet terwijl ik er ben. Nee. 248 00:24:57,420 --> 00:24:59,541 Laat me dit rek bekijken. 249 00:25:03,447 --> 00:25:06,846 De held krijgt altijd het meisje. 250 00:25:08,936 --> 00:25:11,559 Hallo, allemaal. 251 00:25:11,635 --> 00:25:13,894 Dit is de enige echte, Sam Nelson. 252 00:25:13,969 --> 00:25:16,370 Willen alle medewerkers naar voren komen? 253 00:25:17,017 --> 00:25:19,509 Alle medewerkers naar voren. 254 00:25:33,350 --> 00:25:35,385 Ga je me ontslaan. - Zeker weten. 255 00:25:36,045 --> 00:25:37,377 Sunshine. Ben je er? 256 00:25:39,248 --> 00:25:42,740 Wat is er aan de hand, John? - Heb je een slot op de achterdeur gestoken? 257 00:25:42,816 --> 00:25:44,280 Welk slot? 258 00:25:50,009 --> 00:25:53,401 We staan ​​op het punt om de deuren te openen. Iedereen naar voren. 259 00:25:53,477 --> 00:25:55,378 Nou, kijk eens wie hier is. 260 00:26:01,400 --> 00:26:05,576 Verlotingen, weggeefacties, het hele gedoe, hetzelfde wat we elk jaar doen. 261 00:26:10,321 --> 00:26:12,590 Ik wil dat je je uiterste best doet. 262 00:26:17,155 --> 00:26:18,929 Angel. 263 00:26:32,094 --> 00:26:35,994 Heb je ouders die ik kan bellen? - Ik ben een pleegkind, oké? 264 00:26:37,137 --> 00:26:39,419 Is dat je excuus om een ​​dief te zijn? 265 00:26:40,369 --> 00:26:42,906 Wat nou? - Shit. 266 00:26:43,841 --> 00:26:45,719 Rainey, waar ben je? 267 00:26:58,406 --> 00:26:59,852 Ben je in orde? 268 00:26:59,928 --> 00:27:02,535 Tegen de muur, vooruit. 269 00:27:02,788 --> 00:27:04,204 Clove. 270 00:27:20,594 --> 00:27:23,693 Sam, we zitten vast. - Hoe zit het met de zijuitgang? 271 00:27:23,945 --> 00:27:25,406 Volg mij. 272 00:27:26,481 --> 00:27:28,229 Goed gedaan, allemaal. 273 00:27:28,305 --> 00:27:30,332 Zo moet je bevelen opvolgen. 274 00:27:38,072 --> 00:27:40,584 Klanten, opgelet. 275 00:27:42,439 --> 00:27:45,015 Nelson's is nu van mij. 276 00:27:46,509 --> 00:27:49,521 En jullie zijn allemaal van mij. 277 00:27:53,448 --> 00:27:56,375 De deuren hangen vol met C4. 278 00:27:56,485 --> 00:28:01,101 Als je ze probeert te openen, zal je dit gebouw met de grond gelijk maken. 279 00:28:03,422 --> 00:28:07,655 Maar je kunt dit allemaal overleven als je doet wat ik zeg. 280 00:28:09,323 --> 00:28:13,374 Iedereen moet nu naar de voorkant van de winkel komen. 281 00:28:14,560 --> 00:28:21,057 Als je je verstopt, zullen we je vinden en wordt je neergeschoten. 282 00:28:25,117 --> 00:28:27,747 Hoor je me, Sam Nelson? 283 00:28:29,813 --> 00:28:32,408 Ik weet dat je hier was. 284 00:28:32,558 --> 00:28:37,110 Kom tevoorschijn, Sammy boy. - Nee. 285 00:28:37,186 --> 00:28:39,522 Je gaat nergens heen. We blijven hier. 286 00:28:39,598 --> 00:28:41,925 O, ik was het bijna vergeten. 287 00:28:42,306 --> 00:28:47,468 Ik heb ook een zelfmoordvest aan. 288 00:28:49,889 --> 00:28:52,987 De knop in mijn hand zal alles laten ontploffen... 289 00:28:53,063 --> 00:28:56,372 als om welke reden dan ook, mijn duim van de knop gaat. 290 00:28:57,877 --> 00:29:02,291 Bijvoorbeeld als ik word aangevallen of vermoord. 291 00:29:02,367 --> 00:29:05,858 Dus wees slim en doe wat ik zeg. 292 00:29:05,934 --> 00:29:09,852 Voorkant van de winkel. Je hebt één minuut. 293 00:29:29,905 --> 00:29:31,978 Wat doen we, Sparks? 294 00:29:33,928 --> 00:29:35,600 Ze zoeken je, Sam. 295 00:29:35,658 --> 00:29:37,872 Voor zover we weten, is het om je te doden. 296 00:29:38,769 --> 00:29:40,168 Sam. 297 00:29:40,244 --> 00:29:44,081 Je bent een onderhandelingstroef. Speel het mee en ze laten ons gaan. 298 00:29:44,964 --> 00:29:46,843 Ja, ik weet het. - Nee. 299 00:29:47,625 --> 00:29:48,958 Absoluut niet. 300 00:29:50,450 --> 00:29:54,627 Ja, ze heeft gelijk. Ik kan de medewerkers niet aan hun lot overlaten. 301 00:30:01,636 --> 00:30:03,525 Maar blijf naast me. 302 00:30:04,440 --> 00:30:08,475 Op het moment dat ik denk dat ze gaan schieten, ga dan aan de kant. 303 00:30:10,763 --> 00:30:12,267 Kom op. Geen bereik. 304 00:30:12,343 --> 00:30:13,967 We zitten hier vast. Laten we gaan. 305 00:30:14,043 --> 00:30:16,626 Nee, we blijven hier. De deur is gewapend. 306 00:30:16,702 --> 00:30:19,081 Bel de hulpdienst. - De telefoon doet het niet. 307 00:30:20,248 --> 00:30:25,663 Er is misschien een kans dat de politie al onderweg is. Misschien staan ze buiten. 308 00:30:27,415 --> 00:30:30,437 Wat doe je? 309 00:30:30,858 --> 00:30:35,592 Luister, mijn vrouw en mijn neefje zijn daar. 310 00:30:36,008 --> 00:30:38,595 Ik zal de enige veilige plek die we hebben niet verlaten... 311 00:30:38,671 --> 00:30:40,734 als er een kans is om ze hier te krijgen. 312 00:30:43,364 --> 00:30:45,557 Oké? Begrepen? 313 00:30:56,244 --> 00:30:57,980 Ben je klaar, Oké? 314 00:31:01,073 --> 00:31:04,075 Waar is Sunny? - Ze verstopt zich ergens in de winkel. 315 00:31:04,453 --> 00:31:07,278 Ze is hier. Ga niet dood, alsjeblieft. 316 00:31:11,618 --> 00:31:13,788 Ik laat je niet doodgaan, oké? 317 00:31:16,711 --> 00:31:20,168 Blijf bij me, Clove. Blijf wakker. 318 00:31:23,499 --> 00:31:24,889 Jij daar. 319 00:31:25,651 --> 00:31:27,303 Ga daarheen. 320 00:31:27,569 --> 00:31:28,971 Nu. 321 00:31:32,502 --> 00:31:37,186 Stop met proberen te bewegen. Nu. Ga tegen de muur staan. 322 00:31:38,361 --> 00:31:40,967 Hou op met proberen, zei ik. 323 00:31:56,236 --> 00:31:58,950 Wees niet verlegen. Kom hierheen. 324 00:31:59,026 --> 00:32:01,249 Kom op. Kom er gerust bij. 325 00:32:04,018 --> 00:32:06,490 Kyle, je moet Manny redden. 326 00:32:06,566 --> 00:32:08,726 Ik ga hem hier weghalen. 327 00:32:11,188 --> 00:32:12,938 Toon jezelf. 328 00:32:13,014 --> 00:32:14,547 Kom hier. 329 00:32:17,672 --> 00:32:19,308 Manny, nee. 330 00:32:21,426 --> 00:32:22,722 Vooruit. 331 00:32:30,614 --> 00:32:32,330 Ik ga niet bij haar weg. 332 00:32:33,995 --> 00:32:37,281 Vooruit. - Nee... Manny. 333 00:32:37,591 --> 00:32:39,070 In de benen. 334 00:32:50,095 --> 00:32:52,022 Sneller. Kom op. 335 00:33:04,224 --> 00:33:07,401 Alles goed? - Ja. Een jongen liep door de winkel. 336 00:33:07,476 --> 00:33:09,728 Hij was doodsbang... - Hou je mond. 337 00:33:21,908 --> 00:33:23,269 Angel. 338 00:33:26,965 --> 00:33:28,701 Blijf daar staan, oké? 339 00:33:29,532 --> 00:33:32,003 Ik zie niemand. 340 00:33:32,505 --> 00:33:34,202 Sunshine. 341 00:33:34,278 --> 00:33:36,272 Sunshine, alsjeblieft. - Mikki? 342 00:33:36,348 --> 00:33:37,750 Alsjeblieft. 343 00:33:39,336 --> 00:33:40,939 Bedankt. Haast je. 344 00:33:49,981 --> 00:33:51,317 Kom hier. 345 00:33:52,270 --> 00:33:53,535 Je mankeert niks. 346 00:33:55,276 --> 00:33:56,910 Jij bent hier veilig. 347 00:33:57,701 --> 00:33:59,855 Waar is Sam Nelson? 348 00:34:01,819 --> 00:34:04,866 Ons geweldig congreslid, Sam Nelson. 349 00:34:06,521 --> 00:34:11,828 De multimiljonair oprichter van Nelson's Corporation. 350 00:34:11,988 --> 00:34:14,135 Zakenman Sam Nelson. 351 00:34:15,262 --> 00:34:21,693 Trouwe vriend, vader, opa en fijnproever. 352 00:34:26,151 --> 00:34:27,979 Aan de kant. 353 00:34:29,767 --> 00:34:32,975 Sparks, het is al goed. 354 00:34:35,000 --> 00:34:37,024 Het is al goed, Sparks. 355 00:34:44,480 --> 00:34:45,877 Congreslid. 356 00:34:46,306 --> 00:34:49,632 Deze kant op. - Ga bij Sofie staan. 357 00:34:53,454 --> 00:34:55,047 Waar is de cameraman? 358 00:34:55,631 --> 00:34:57,262 Die in het zwart. 359 00:34:58,311 --> 00:35:01,116 Begin met opnemen. - Wat heeft dit te betekenen? 360 00:35:01,192 --> 00:35:03,817 Het is tijd voor bekentenis, congreslid. - Wat bekennen? 361 00:35:04,868 --> 00:35:06,583 Je gaat in die camera kijken... 362 00:35:06,659 --> 00:35:09,676 en de wereld vertellen dat u uw zakenpartner erin hebt geluisd. 363 00:35:09,752 --> 00:35:11,478 Ik heb geen zakenpartner. 364 00:35:11,554 --> 00:35:14,698 Je geeft toe wat je hebt gedaan of al deze mensen sterven. 365 00:35:16,215 --> 00:35:18,228 Ik weet niet waar je het over hebt. 366 00:35:20,906 --> 00:35:24,007 Vertel ons over Luther Raize. - Luther Raize? 367 00:35:24,083 --> 00:35:26,509 Jezus, hij heeft geld van mij verduisterd. 368 00:35:26,585 --> 00:35:29,656 Ik heb al 20 jaar niet meer aan die loser gedacht. 369 00:35:31,468 --> 00:35:33,563 Wat doe je? - Sparks. 370 00:35:33,639 --> 00:35:35,610 Denk alsjeblieft aan mijn dochter. 371 00:35:40,579 --> 00:35:42,883 Ik kan het risico niet nemen dat Sam wordt vermoord. 372 00:35:42,959 --> 00:35:44,172 Hou op. 373 00:35:44,248 --> 00:35:45,835 Sparks, nee. 374 00:35:48,235 --> 00:35:49,795 Achteruit. 375 00:35:51,225 --> 00:35:52,453 Kom op. 376 00:35:53,450 --> 00:35:56,237 Kom op. Wil je deze plek opblazen? 377 00:36:01,822 --> 00:36:03,492 Je bluft. 378 00:36:04,750 --> 00:36:07,479 Er is maar één manier om erachter te komen, lijfwacht. 379 00:36:08,419 --> 00:36:09,870 Papa. 380 00:36:11,441 --> 00:36:13,793 Sparks, leg je wapen neer. 381 00:36:15,066 --> 00:36:18,033 Hij liegt, Sam. - Sparks, alsjeblieft. 382 00:37:07,350 --> 00:37:10,485 Hoeveel mensen gaan er nog sterven door jou? 383 00:37:27,295 --> 00:37:28,630 Sunny. 384 00:37:30,474 --> 00:37:32,894 Rainey. - Waar ben je? 385 00:37:32,970 --> 00:37:34,797 Rainey, godzijdank mankeer je niks. 386 00:37:34,876 --> 00:37:36,903 In het beveiligingskantoor. Kom naar hier. 387 00:37:36,978 --> 00:37:38,889 Dat gaat niet. - Vooruit. 388 00:37:39,333 --> 00:37:40,561 Rainey. 389 00:37:44,753 --> 00:37:46,868 Een van jullie gaat hierna dood. 390 00:37:47,767 --> 00:37:49,074 Jij. 391 00:37:52,935 --> 00:37:54,264 Ik heb geen probleem met jou. 392 00:37:54,657 --> 00:37:56,623 Wat? Ik kan je niet horen. Wat zei je? 393 00:37:56,699 --> 00:37:58,646 Ik heb geen probleem met jou. 394 00:37:59,774 --> 00:38:01,023 Mooi zo. 395 00:38:01,099 --> 00:38:04,849 Dan vindt je het niet erg om dood te gaan als Sam Nelson niet begint te praten. 396 00:38:06,483 --> 00:38:07,941 Wat is er aan de hand? 397 00:38:08,017 --> 00:38:10,776 Sunshine zit in het beveiligingskantoor. 398 00:38:21,906 --> 00:38:23,849 Klaar voor je bekentenis? 399 00:38:35,394 --> 00:38:36,997 Wat is hij aan het doen? 400 00:38:37,073 --> 00:38:39,326 Waarschijnlijk zijn manifest aan het geven. 401 00:38:39,402 --> 00:38:42,069 Psychotische narcisten zijn er dol op. 402 00:38:43,573 --> 00:38:45,892 Precies over een uur vanaf nu, 403 00:38:45,968 --> 00:38:48,593 zal een reeks ontploffingen dit gebouw nivelleren... 404 00:38:50,918 --> 00:38:53,519 tenzij ik op het nieuws een aanklager zie... 405 00:38:53,595 --> 00:38:56,724 dat een aanklacht indient tegen congreslid Sam Nelson. 406 00:38:58,227 --> 00:38:59,435 Kyle. 407 00:39:01,687 --> 00:39:03,175 Weet je soms iets? 408 00:39:07,217 --> 00:39:11,586 Als teken van goede trouw zal ik wat gijzelaars vrijlaten. 409 00:39:12,367 --> 00:39:16,248 Maar als iemand probeert binnen te komen of met me te onderhandelen, 410 00:39:16,324 --> 00:39:17,748 zal ik iedereen vermoorden. 411 00:39:19,176 --> 00:39:20,411 De klok tikt. 412 00:39:24,785 --> 00:39:26,110 Heb je dat? 413 00:39:26,186 --> 00:39:28,657 Ja, het is opgenomen. 414 00:39:30,480 --> 00:39:32,613 Het zit zo... 415 00:39:33,463 --> 00:39:35,693 Sommigen van jullie gaan naar huis. 416 00:39:35,769 --> 00:39:40,040 Sommigen van jullie blijven hier en helpen me. Vrijwilligers? 417 00:39:44,963 --> 00:39:46,563 Goed dan. 418 00:39:49,347 --> 00:39:51,217 Jullie blijven allemaal dan. 419 00:39:52,932 --> 00:39:56,294 Bezorg die opname vandaag aan de politie. 420 00:39:59,617 --> 00:40:00,869 Aan het werk. 421 00:40:01,889 --> 00:40:03,695 Kom op. 422 00:40:05,247 --> 00:40:06,618 Vooruit. 423 00:40:23,884 --> 00:40:25,708 Dat betekent jij ook. 424 00:40:29,639 --> 00:40:31,544 Rustig aan. 425 00:40:31,833 --> 00:40:34,602 Breng Sam en de anderen naar de elektronica-afdeling. 426 00:40:53,598 --> 00:40:55,047 Wacht. 427 00:40:57,982 --> 00:40:59,911 Ik ken jou. - Waarom doe je dit? 428 00:40:59,987 --> 00:41:02,072 Ik ken jou. Nietwaar? 429 00:41:03,206 --> 00:41:06,478 Jij bent de zwarte stiefzoon met een schattig klein meisje... 430 00:41:06,554 --> 00:41:09,600 die Sam Nelson de minderheidsstem bezorgde. 431 00:41:10,363 --> 00:41:15,380 Ik en mijn dochter hebben niets te maken met Sam en zijn politiek. 432 00:41:18,004 --> 00:41:20,642 Zeg me eens, is die Mexicaanse jongen ook van jou? 433 00:41:31,560 --> 00:41:35,417 Ik werk bij de kinderbescherming. - Kinderen hebben geen bescherming nodig. 434 00:41:36,337 --> 00:41:38,728 Een man als jij kwam voor mij toen ik klein was, 435 00:41:39,421 --> 00:41:41,120 en ik liet me niet door hem meenemen. 436 00:41:41,570 --> 00:41:43,951 Ik ben een product van chaos. 437 00:41:44,027 --> 00:41:48,388 En geweld is de enige stem die een man hoort. 438 00:41:48,463 --> 00:41:51,071 Dat weet je. Dat weet ik. 439 00:41:57,734 --> 00:42:00,517 Dus ik neem aan dat dit niet de eerste keer is dat je dit doet. 440 00:42:03,938 --> 00:42:05,511 Kom hier. 441 00:42:09,363 --> 00:42:12,776 Kom op, schat. Blijf bij je vader. - Nu. 442 00:42:12,852 --> 00:42:15,585 Papa gaat het oplossen. 443 00:42:16,076 --> 00:42:18,117 Lees dit anders even? 444 00:42:40,104 --> 00:42:41,828 "Herinnerd?" 445 00:42:42,521 --> 00:42:44,022 Verleden tijd? 446 00:42:44,609 --> 00:42:46,931 Ik wil dat je dat aan de politie geeft. 447 00:42:47,533 --> 00:42:49,777 Vandaag is je geluksdag. 448 00:42:50,291 --> 00:42:52,565 Jullie mogen allebei naar huis. 449 00:42:53,894 --> 00:42:56,139 Iedereen terug. Achteruit. 450 00:42:58,569 --> 00:43:03,091 Die opname die naar de politie moet. Zorg dat je snel een exemplaar krijgt. 451 00:43:05,897 --> 00:43:08,326 Meneer, luister. 452 00:43:08,713 --> 00:43:10,534 Ik snap het. Je hebt een bericht. 453 00:43:10,610 --> 00:43:13,356 We kunnen vast iets doen voor de veiligheid van Mr Nelson. 454 00:43:13,432 --> 00:43:15,008 Ik heb criminele klanten gehad. 455 00:43:15,083 --> 00:43:17,663 Ik heb een heel goede re... - Werk je voor Sam? 456 00:43:18,328 --> 00:43:21,310 Ik ben een persoonlijke media- en communicatiemanager... 457 00:43:21,386 --> 00:43:23,336 geen werknemer van Nelson. 458 00:43:27,145 --> 00:43:30,870 Omdat je nu van mij bent. 459 00:43:36,575 --> 00:43:38,736 Kom. Schiet op. 460 00:43:41,221 --> 00:43:43,201 Je bent de volgende. Vooruit. 461 00:43:43,508 --> 00:43:45,458 Jij. Kom op. 462 00:43:49,308 --> 00:43:50,910 Hoor eens... 463 00:43:51,715 --> 00:43:53,861 Alles zal goed komen. 464 00:43:54,121 --> 00:43:56,348 Ik wil dat je naar buiten gaat met deze vrouw. 465 00:43:56,423 --> 00:44:00,103 Ze gaat je beschermen. - En wat met opa? 466 00:44:02,692 --> 00:44:04,436 Ik zorg wel voor hem. 467 00:44:04,808 --> 00:44:09,016 Voor iedereen. Ik ga terug naar binnen om te zorgen dat iedereen het redt. 468 00:44:09,598 --> 00:44:12,069 Toe nou. - Vooruit, langzaam. 469 00:44:12,145 --> 00:44:13,984 Zorg voor haar. 470 00:44:27,589 --> 00:44:29,200 Moet je zien. 471 00:44:32,852 --> 00:44:34,542 Jezus, Kyle. 472 00:44:37,013 --> 00:44:39,482 Ik zweer dat die man op mijn kinderbeschermer lijkt. 473 00:45:36,379 --> 00:45:38,469 Ik pak jullie één voor één. 474 00:45:40,694 --> 00:45:42,224 Eén voor één. 475 00:45:43,131 --> 00:45:47,278 Kom op, Rainey. Waar ben je? Ik moet weten als je in orde bent. 476 00:45:52,494 --> 00:45:54,822 Hoe weet je zoveel over mensen? 477 00:45:55,723 --> 00:45:57,660 Ik ben psycholoog. 478 00:46:02,367 --> 00:46:04,451 Ik ben terug naar hier verhuisd... 479 00:46:04,527 --> 00:46:08,311 om bij Rainey te zijn terwijl ze dierengeneeskunde leert. 480 00:46:09,258 --> 00:46:11,701 Ik probeerde het hier een kans te geven, maar... 481 00:46:12,759 --> 00:46:14,963 Ik wist dat het een gok was, maar... 482 00:46:15,398 --> 00:46:17,190 Het is vast moeilijk. 483 00:46:19,807 --> 00:46:22,564 Maar ik zou alles voor haar doen. 484 00:46:35,134 --> 00:46:38,038 Is mijn kleindochter hier weg? - Natuurlijk. 485 00:46:38,114 --> 00:46:39,829 Maar ik? Nee. 486 00:46:44,220 --> 00:46:48,354 Dat meen je nou toch niet? Je bent een van mijn medewerkers. 487 00:46:48,804 --> 00:46:50,920 Ik was nooit een van je slaven. 488 00:46:54,005 --> 00:46:55,969 Oké, team. 489 00:46:56,623 --> 00:46:59,251 Dit is het externe gedeelte van ons avontuur. 490 00:46:59,327 --> 00:47:01,078 Voordat ik jullie naar huis stuur, 491 00:47:01,154 --> 00:47:04,252 heb ik wat boodschappen gedaan die jullie moeten afmaken. 492 00:47:04,891 --> 00:47:07,292 Laat het werk je bevrijden. 493 00:47:08,446 --> 00:47:10,404 Kom op. Begin te bewegen. 494 00:47:11,904 --> 00:47:13,948 Zet de televisie aan. 495 00:47:20,320 --> 00:47:22,112 Kijk nou, de lesbo. 496 00:47:22,460 --> 00:47:24,488 Die met Sunshine. 497 00:47:25,514 --> 00:47:28,198 Zeg nou even, waar is onze kleine Sunshine? 498 00:47:29,154 --> 00:47:31,805 Wat is dat geheimpje dat je voor me verbergt? 499 00:47:34,955 --> 00:47:38,583 "Je bent de zonneschijn van mijn leven." 500 00:47:38,829 --> 00:47:41,032 Ik beschouwde je niet als een Stevie Wonder-fan. 501 00:47:42,054 --> 00:47:43,780 Het is een Sinatra-lied. 502 00:47:43,990 --> 00:47:45,610 Ik neem m'n woorden terug. 503 00:47:45,990 --> 00:47:50,233 Nou, als je wilt blijven staan, kun je me beter vertellen waar ze is. 504 00:47:50,309 --> 00:47:53,523 Ik zweer het. Ik weet niet waar ze is. 505 00:47:56,670 --> 00:47:59,954 Ik weet dat je met haar hebt gepraat in het beveiligingskantoor. 506 00:48:00,667 --> 00:48:03,130 En ik weet dat het een gewapende deur is. 507 00:48:08,035 --> 00:48:10,924 We zullen haar op de een of andere manier naar buiten laten komen. 508 00:48:12,699 --> 00:48:14,175 Nee? 509 00:48:16,559 --> 00:48:18,569 Je blijft hier bij mij. 510 00:48:44,915 --> 00:48:48,825 De plaats delict hier in de Nelson winkel escaleert snel. 511 00:48:48,901 --> 00:48:51,371 Terwijl de politie het gebied nog steeds bewaakt, 512 00:48:51,447 --> 00:48:55,298 zijn al eisen van binnenuit ontvangen, 513 00:48:55,374 --> 00:49:00,325 wat suggereert dat aan deze zeer gevaarlijke situatie snel een einde zou kunnen komen... 514 00:49:00,401 --> 00:49:04,089 Jullie twee gaan de omgeving controleren. Ik weet dat het kind er nog is... 515 00:49:04,164 --> 00:49:07,427 en ik wil zeker weten dat niemand anders probeert weg te komen. 516 00:49:07,503 --> 00:49:09,992 Wat doen we als we iemand vinden? 517 00:49:13,267 --> 00:49:14,692 Hen doden. 518 00:49:14,817 --> 00:49:18,278 Als je het lef niet hebt om het te doen, hou ze dan vast tot ik er ben. 519 00:49:20,433 --> 00:49:22,057 De show begint. 520 00:49:22,495 --> 00:49:24,142 Is dit een terroristische daad... 521 00:49:24,217 --> 00:49:27,091 of is het het geweld van ontevreden werknemers? 522 00:49:27,167 --> 00:49:30,801 Om dat te beantwoorden, gaan we kijken naar beelden die zojuist zijn opgedoken... 523 00:49:30,877 --> 00:49:33,166 Ons moment van de waarheid, Sam. 524 00:49:33,465 --> 00:49:35,244 Mijn naam is Sam Nelson. 525 00:49:35,320 --> 00:49:40,196 Vijftien jaar geleden heb ik mijn vriend en zakenpartner, Luther Raize, erin geluisd. 526 00:49:40,272 --> 00:49:42,397 Hij was een onschuldige man, 527 00:49:42,473 --> 00:49:46,946 maar ik zorgde ervoor dat hij het grootste deel van zijn leven in de gevangenis doorbracht. 528 00:49:47,603 --> 00:49:52,114 En dat was nog maar de eerste van mijn vele misdaden. 529 00:49:59,476 --> 00:50:05,073 De politie zei ons dat er maximaal drie gewapende mannen binnen kunnen zijn. 530 00:50:05,158 --> 00:50:06,972 Wat doen we met al deze spullen? 531 00:50:08,445 --> 00:50:10,713 Precies over een uur vanaf nu, 532 00:50:10,789 --> 00:50:13,611 zal een reeks ontploffingen dit gebouw nivelleren... 533 00:50:14,665 --> 00:50:17,218 Hoe hebben we het gedaan? - Tenzij ik op het nieuws... 534 00:50:17,294 --> 00:50:19,079 Goed werk, ploeg. 535 00:50:25,958 --> 00:50:27,440 Neem deze maar. 536 00:50:28,877 --> 00:50:31,176 Ik wil dat je haar vastbindt. 537 00:50:37,185 --> 00:50:39,760 Ik zou graag willen dat je je vriend daar ook vastbindt. 538 00:50:55,342 --> 00:50:57,326 Wat ben je aan het doen, klootzak? 539 00:50:58,015 --> 00:51:02,109 Geef je over. - Je vroeg erom, ouwe. 540 00:51:11,370 --> 00:51:13,629 Volgende keer zal ik niet missen. 541 00:51:34,702 --> 00:51:37,209 Ik wist dat er iets was, maar hij is gekker dan ik dacht. 542 00:51:37,284 --> 00:51:39,955 Jeb. Wat doe je? 543 00:51:56,836 --> 00:51:58,205 Waarom doen jullie dit? 544 00:51:58,281 --> 00:52:01,348 We gaan deze tent platbranden voor wat Sam Luther heeft aangedaan. 545 00:52:01,424 --> 00:52:03,920 Dus jullie doen dit allemaal voor Luther? 546 00:52:04,161 --> 00:52:06,583 Waarom? - Hij heeft ons gered. 547 00:52:09,508 --> 00:52:10,807 Blijf liggen. 548 00:52:13,442 --> 00:52:15,813 Blijf liggen of ik schiet. 549 00:52:15,889 --> 00:52:17,371 Doe het dan. 550 00:52:22,947 --> 00:52:24,759 Je kunt het niet. 551 00:52:36,248 --> 00:52:38,531 Je vroeg erom, ouwe. 552 00:52:42,237 --> 00:52:43,910 Kan je me horen? 553 00:52:44,776 --> 00:52:46,678 Kyle, met Sunshine. 554 00:52:47,596 --> 00:52:49,787 Sunshine? - Ja. 555 00:52:49,863 --> 00:52:51,724 Sunshine, waar ben je? 556 00:52:51,800 --> 00:52:54,423 We zijn in het beveiligingskantoor. Wij zijn veilig. 557 00:52:55,454 --> 00:52:58,060 Wie zijn wij? - Ik, Mikki Foss. 558 00:52:58,140 --> 00:53:00,384 Je weet wel, Mikki "Kleverige Vingers". 559 00:53:01,584 --> 00:53:03,111 Zien jullie me nu? 560 00:53:05,065 --> 00:53:06,609 Ja, hoor. 561 00:53:15,541 --> 00:53:19,221 Waarom? Waarom doe je dit? 562 00:53:20,449 --> 00:53:23,979 Omdat alle verkeerde mensen de beste dingen in het leven krijgen. 563 00:53:24,192 --> 00:53:26,041 Leuke banen. 564 00:53:27,036 --> 00:53:28,365 Het meeste geld. 565 00:53:29,598 --> 00:53:30,866 Vrouwen. 566 00:53:32,170 --> 00:53:35,032 En mensen zoals jij krijgen alle voorkeur en kansen... 567 00:53:35,108 --> 00:53:38,872 terwijl hardwerkende blanke mannen uitgeput raken en sterven. 568 00:53:39,048 --> 00:53:40,316 Voorkeur? 569 00:53:41,248 --> 00:53:46,345 Ik studeer voor dierenarts, ik heb schulden en werk bij Nelson's. 570 00:53:46,625 --> 00:53:47,867 Niet meer. 571 00:53:48,870 --> 00:53:52,477 Ik neem alles wat hij heeft, al is het het laatste wat ik doe. 572 00:53:52,553 --> 00:53:54,413 Als het het laatste is wat je doet. 573 00:53:54,489 --> 00:53:58,117 Je wilt hem terug pakken. Niet ons. 574 00:53:58,193 --> 00:54:01,215 Laat ons gaan. - Nog niet. 575 00:54:02,935 --> 00:54:05,272 Ik wil dat Sunshine je komt halen. 576 00:54:12,011 --> 00:54:13,253 Luister naar mij. 577 00:54:13,978 --> 00:54:15,504 Ik wil dat je daar blijft. 578 00:54:15,580 --> 00:54:17,674 Ga niet weg uit dat kantoor. Begrepen? 579 00:54:17,750 --> 00:54:19,108 Begrepen. 580 00:54:20,916 --> 00:54:24,152 Kyle. Een van hen komt naar je toe. 581 00:54:24,729 --> 00:54:26,951 Wat? Waar? 582 00:54:28,104 --> 00:54:30,189 Twee gangpaden voor je. 583 00:54:31,637 --> 00:54:34,006 Oké, ga nu weg van bij die microfoon. 584 00:55:43,275 --> 00:55:46,748 Verdomme, wat een stoere kerel. - Inderdaad. 585 00:56:03,051 --> 00:56:05,411 Alles gaat volgens plan. 586 00:56:05,487 --> 00:56:08,610 Weet ik. En we zijn hier weg voordat iemand weet wat er is gebeurd. 587 00:56:11,572 --> 00:56:13,514 Ik wil terug naar de boerderij. 588 00:56:13,954 --> 00:56:15,979 Trouw blijven aan de familie. 589 00:56:16,732 --> 00:56:18,351 Dan wordt het de boerderij. 590 00:56:18,427 --> 00:56:20,511 Laten we Jeb en Shane meenemen. 591 00:56:20,587 --> 00:56:22,086 Waar zijn ze? 592 00:56:24,554 --> 00:56:25,881 Zal dit iets opleveren? 593 00:56:30,894 --> 00:56:32,958 Je hebt lef. 594 00:56:34,699 --> 00:56:37,742 Kyle, we moeten nu voorzichtiger zijn dan ooit. 595 00:56:37,818 --> 00:56:39,912 Ik weet het. Waar zijn ze? 596 00:56:39,988 --> 00:56:41,932 In de elektronica-afdeling. 597 00:56:43,070 --> 00:56:45,575 Zeg me dat Clove weggeraakt is. 598 00:56:55,394 --> 00:56:57,284 Het spijt me zo, Sunny. 599 00:57:00,051 --> 00:57:01,640 Ze is dood. 600 00:57:03,336 --> 00:57:05,302 Ik beloof dat ik het heb geprobeerd. 601 00:57:36,027 --> 00:57:38,897 Sunny, luister naar me. 602 00:57:40,890 --> 00:57:43,358 We moeten iedereen eruit zien te krijgen. 603 00:57:43,625 --> 00:57:45,111 Nu. 604 00:57:49,492 --> 00:57:52,283 Hij gaat zichzelf opblazen. 605 00:57:53,202 --> 00:57:56,483 De winkel zit vol explosieven. 606 00:57:58,116 --> 00:58:00,372 We hebben maar 30 minuten. 607 00:58:05,532 --> 00:58:08,856 Ik heb je nodig. We hebben u nodig. 608 00:58:12,855 --> 00:58:14,259 Hallo? 609 00:58:20,007 --> 00:58:21,449 Sunny. 610 00:58:21,802 --> 00:58:27,078 Hij gaat mijn stiefvader vermoorden en iedereen die een band heeft met hem. 611 00:58:27,948 --> 00:58:30,297 Hij wil wat duidelijk maken. 612 00:58:38,950 --> 00:58:43,302 Hij gaat zichzelf niet opblazen. - Wat bedoelt u? 613 00:58:43,710 --> 00:58:46,381 Zelfmoordenaars nemen geen contant geld en sieraden mee. 614 00:58:50,948 --> 00:58:52,239 Het is tijd voor fase drie. 615 00:58:52,678 --> 00:58:54,494 Iedereen, sta op. 616 00:58:55,143 --> 00:58:56,545 Mooi zo. 617 00:58:58,112 --> 00:58:59,712 Ik zie dat je luistert. 618 00:59:00,049 --> 00:59:03,115 Jij, kom hierheen. 619 00:59:04,240 --> 00:59:05,516 En deze twee? 620 00:59:07,765 --> 00:59:10,077 Nee, jullie blijven. 621 00:59:10,153 --> 00:59:14,797 Hij liet ze geld uit de kassa halen, sieraden uit de toonbanken. 622 00:59:15,653 --> 00:59:18,648 Als hij zegt dat dit een zelfmoordaanslag is, lult hij. 623 00:59:35,413 --> 00:59:37,210 Kyle, wacht. Nee. 624 00:59:37,286 --> 00:59:40,320 Wat is er aan de hand? - Je moet terug. Verstop je. 625 00:59:45,612 --> 00:59:47,245 Blijf staan. 626 00:59:50,309 --> 00:59:52,627 Wat valt er te zien? 627 01:00:01,632 --> 01:00:03,168 Hij komt recht op je af. 628 01:00:17,651 --> 01:00:19,281 Hij zit in huishoudelijke artikelen. 629 01:00:19,357 --> 01:00:21,198 Kyle, ze verstoppen zich achterin. 630 01:00:21,274 --> 01:00:23,896 Niemand kan je zien tenzij je er ernaar toe loopt. 631 01:01:32,262 --> 01:01:33,962 Wat is er aan de hand? 632 01:01:35,253 --> 01:01:37,212 De politie heeft de stroom uitgeschakeld. 633 01:01:37,541 --> 01:01:39,439 Het verandert niets. 634 01:01:41,617 --> 01:01:45,365 Eagan, is dit het ettertje waar je naar op zoek was? 635 01:01:46,212 --> 01:01:48,571 Ik vond hem verstopt om de hoek. 636 01:01:49,420 --> 01:01:51,356 Als je nog eens wegloopt... 637 01:01:52,394 --> 01:01:55,609 dan zal ik iedereen vermoorden. 638 01:02:02,423 --> 01:02:05,296 Als je vlucht, boem. 639 01:02:06,675 --> 01:02:08,214 Begrepen? 640 01:02:09,456 --> 01:02:11,600 Verlies hem niet uit het oog. 641 01:02:14,485 --> 01:02:17,859 Laten we gaan. Nu. 642 01:02:21,189 --> 01:02:23,285 Mikki, kun je me horen? 643 01:02:25,068 --> 01:02:27,216 Wat is er nu aan de hand? 644 01:02:27,637 --> 01:02:29,978 Ze gaan naar de opslagruimte. 645 01:02:35,768 --> 01:02:37,521 Schiet op. 646 01:02:37,858 --> 01:02:39,871 Ik help je. 647 01:02:39,947 --> 01:02:42,794 Steek me daar niet bij de anderen... 648 01:02:42,870 --> 01:02:45,182 Naar binnen. 649 01:02:59,976 --> 01:03:01,235 Boem. 650 01:03:03,214 --> 01:03:04,711 Sparks? 651 01:03:19,658 --> 01:03:23,458 Sparks? - Wat ben je aan het doen? 652 01:03:24,561 --> 01:03:26,406 Hoe kom je aan mijn pistool? 653 01:03:28,843 --> 01:03:30,555 Lang verhaal. 654 01:03:30,865 --> 01:03:32,465 Dood ze. 655 01:03:33,287 --> 01:03:34,726 Wat? 656 01:03:35,354 --> 01:03:37,507 Dat bomvest is niet echt. 657 01:03:39,138 --> 01:03:41,899 Ik heb zelfmoordterroristen gezien. 658 01:03:42,248 --> 01:03:43,900 Hij liegt. 659 01:03:45,222 --> 01:03:47,943 En al die andere explosieven dan? 660 01:03:49,225 --> 01:03:51,998 Degenen op de deuren zien er echt uit, 661 01:03:52,433 --> 01:03:54,954 maar je gaat niet op de deuren schieten. 662 01:04:01,220 --> 01:04:03,912 Vonken, als het vest nep is, 663 01:04:05,031 --> 01:04:07,317 waarom doen ze dit dan allemaal? 664 01:04:08,807 --> 01:04:11,179 Ik weet het net zo min als u. 665 01:04:11,612 --> 01:04:15,437 Misschien zijn ze alleen van plan om Sam te vermoorden... 666 01:04:17,183 --> 01:04:20,637 maar je zou hen kunnen uitschakelen voordat ze iemand anders verwonden. 667 01:04:22,017 --> 01:04:25,774 De nek of de achterkant van het hoofd. 668 01:04:28,709 --> 01:04:33,824 Nee. - Eens een marinier, altijd een marinier. 669 01:04:35,815 --> 01:04:38,983 Wat er ook met je is gebeurd in Afghanistan, 670 01:04:39,156 --> 01:04:43,880 je bent nog steeds een soldaat en je weet nog hoe je moet schieten. 671 01:04:47,509 --> 01:04:50,597 Ik doe het niet. - Luister... 672 01:04:50,673 --> 01:04:53,330 Genoeg van je liberale wijvenpraat. 673 01:04:53,406 --> 01:04:57,377 De wereld is niet veilig. 674 01:05:00,126 --> 01:05:02,295 Hoeveel kogels heb je nog? 675 01:05:11,323 --> 01:05:14,294 Leeg. Eén in de kamer. 676 01:05:16,279 --> 01:05:18,075 Verkopen ze hier munitie? 677 01:05:19,136 --> 01:05:21,621 Je weet dat je korting krijgt, toch? 678 01:05:31,640 --> 01:05:33,967 Je gelooft dit misschien niet... 679 01:05:34,222 --> 01:05:36,393 maar Sam houdt wel van je. 680 01:05:38,037 --> 01:05:39,936 Altijd al geweest. 681 01:05:47,562 --> 01:05:49,672 Kyle, we hebben je nodig. 682 01:05:52,659 --> 01:05:54,573 Kyle, ben je er nog? 683 01:05:54,958 --> 01:05:57,313 Sunny, wacht. Wat gebeurt er? 684 01:05:57,389 --> 01:05:59,406 Ze zijn op weg naar de opslagruimte. 685 01:05:59,482 --> 01:06:02,110 Ga maar. 686 01:06:03,385 --> 01:06:06,401 Ga nu maar, soldaat. Ga. 687 01:06:09,468 --> 01:06:10,955 Nu, soldaat. 688 01:06:24,169 --> 01:06:26,919 Hij is ontkomen. Ik red me behoorlijk. 689 01:06:27,158 --> 01:06:30,494 Wat is dit? - Kijk naar mijn been. 690 01:06:32,961 --> 01:06:36,588 Breng me Sunshine of je sterft. 691 01:06:39,838 --> 01:06:44,378 Waar is Shane? - Hij is dood of hij verstopt zich. 692 01:06:45,459 --> 01:06:47,050 Vind hem. 693 01:06:51,636 --> 01:06:53,804 Sunshine, ik ben het, Kyle. 694 01:07:01,095 --> 01:07:02,613 Ben je in orde? 695 01:07:04,732 --> 01:07:06,036 Nee. 696 01:07:10,116 --> 01:07:12,004 Wat jammer van Clove. 697 01:07:16,361 --> 01:07:17,703 Het is al goed. 698 01:07:23,477 --> 01:07:25,693 Ik moet ons hier weg zien te krijgen. 699 01:07:27,539 --> 01:07:29,305 Waar is iedereen? 700 01:07:29,587 --> 01:07:32,030 Die gek sloot ze op in de opslagruimte. 701 01:07:32,106 --> 01:07:34,466 Hij heeft nog steeds Nelson en Rainey bij zich. 702 01:07:34,541 --> 01:07:36,870 En die jongen die je mee had. - Manny? 703 01:07:37,374 --> 01:07:39,063 Heeft hij Manny? 704 01:07:48,211 --> 01:07:52,217 Ik weet dat je naar me luistert, jij ziekelijke zak. 705 01:08:28,412 --> 01:08:30,568 Ja, ik hoor je, biggetje. 706 01:08:32,980 --> 01:08:36,049 En binnenkort blaas ik dit gebouw op. 707 01:08:40,317 --> 01:08:41,887 Weet je wat... 708 01:08:41,963 --> 01:08:46,533 Jij brengt me Sunshine en ik zal je twee van deze drie geven. 709 01:08:47,524 --> 01:08:49,243 Wat denk je? 710 01:08:49,510 --> 01:08:51,033 Ik? 711 01:08:52,450 --> 01:08:54,506 Wat wil hij van ik? 712 01:09:05,144 --> 01:09:07,441 Hij komt me bekend voor. 713 01:09:08,827 --> 01:09:10,691 Hij wil vluchten met geld. 714 01:09:11,175 --> 01:09:14,762 Dat betekent dat hij hier weg moet voordat de bommen afgaan, toch? 715 01:09:15,010 --> 01:09:16,465 Wat doen we dan? 716 01:09:17,896 --> 01:09:20,059 We zeggen hem dat hij kan oprotten. 717 01:09:22,860 --> 01:09:25,278 Luister naar haar. Ze is slim. 718 01:09:27,055 --> 01:09:30,154 Ik heb Clove beloofd dat ik dat jongetje zou redden. 719 01:09:30,815 --> 01:09:32,831 Ik heb het haar beloofd. 720 01:09:33,325 --> 01:09:36,573 Dat is het enige wat ik heb. - Kyle... 721 01:09:38,230 --> 01:09:40,285 Alsjeblieft, haal Rainey hier weg. 722 01:09:40,888 --> 01:09:44,692 Ik zorg ervoor. Ik ga ze alle drie daar weg halen. 723 01:09:44,900 --> 01:09:46,697 Jullie doen de rest. 724 01:09:47,453 --> 01:09:49,021 Aan de slag dan maar. 725 01:09:52,655 --> 01:09:54,075 Hé, gast. 726 01:09:56,211 --> 01:09:57,605 Je kan oprotten. 727 01:10:05,003 --> 01:10:07,901 Jij bent zielig. Niemand zal je naam nog weten binnen een maand. 728 01:10:07,977 --> 01:10:09,827 Hou je mond. Dat heb je verkeerd. 729 01:10:09,903 --> 01:10:12,976 Ik maak hier iets duidelijk waar ze nog lang over zullen praten. 730 01:10:13,659 --> 01:10:15,842 Het is tijd om afscheid te nemen, Sam. 731 01:10:15,918 --> 01:10:17,320 Nee, wacht, alsjeblieft. 732 01:10:20,980 --> 01:10:22,499 Dat is voor Luther. 733 01:10:24,914 --> 01:10:27,531 Niemand zal je lijk zelfs herkennen, congreslid. 734 01:10:27,607 --> 01:10:29,703 Dat is nogal een nagedachtenis, niet? 735 01:10:29,779 --> 01:10:32,278 Nadat je dood bent en iedereen denkt dat ik dood ben, 736 01:10:32,354 --> 01:10:34,346 kruip ik door een tunnel naar vrijheid... 737 01:10:34,421 --> 01:10:36,914 zodat ik kan overleven en opnieuw kan toeslaan. 738 01:10:36,990 --> 01:10:40,527 Want ik ga alles vernietigen waar je van houdt, Sam. 739 01:10:49,926 --> 01:10:51,309 Kijk uit. 740 01:11:00,047 --> 01:11:02,039 Kom hier. Bukken. 741 01:11:03,309 --> 01:11:04,702 Wat doen we? 742 01:11:04,778 --> 01:11:07,960 Vind de gijzelaars en haal ze hier weg. 743 01:11:16,020 --> 01:11:18,085 Waar ga je heen rennen? 744 01:11:20,351 --> 01:11:23,282 Geef me dat, jongen. Geef me het wapen. Kom op. 745 01:11:24,408 --> 01:11:25,693 Kom mee. 746 01:11:27,312 --> 01:11:28,917 Sunny, hoor je me? Waar ben je? 747 01:11:28,993 --> 01:11:31,987 Rain, we gaan naar de oostelijke uitgang. 748 01:11:35,084 --> 01:11:38,716 Ga je gang en schiet, jullie zullen toch allemaal houtskool worden. 749 01:11:39,163 --> 01:11:41,746 Ik heb genoeg slechte reclame gehad voor vandaag. 750 01:11:41,822 --> 01:11:44,049 Kom op. - Je kunt hem niet zomaar achterlaten. 751 01:11:44,125 --> 01:11:46,650 Jawel. Kom op. 752 01:11:48,302 --> 01:11:49,780 Deze is niet van ons. 753 01:11:49,856 --> 01:11:53,655 Oké. Ik heb iets nodig om dit mee te snijden. Zoals een... 754 01:11:53,731 --> 01:11:56,343 Ik weet het niet. - Hier. Wat denk je hiervan? 755 01:12:01,312 --> 01:12:03,180 Wat is dat? 756 01:12:03,907 --> 01:12:05,454 Het is een bom. 757 01:12:07,742 --> 01:12:09,379 Wees voorzichtig. 758 01:12:10,682 --> 01:12:12,382 Oké. Kom op, jongens. Schiet op. 759 01:12:12,458 --> 01:12:14,955 Iedereen, eruit. Ga gewoon door naar de deur. 760 01:12:15,031 --> 01:12:18,038 Naar de... Oké. Kom laten we gaan. 761 01:12:26,898 --> 01:12:28,482 Geef je op? 762 01:12:29,231 --> 01:12:30,986 Moe van vluchten? 763 01:12:31,555 --> 01:12:33,274 Je hebt geen kogels meer. 764 01:12:46,585 --> 01:12:48,372 Je vroeg erom. 765 01:12:49,192 --> 01:12:50,874 Ik zei het toch. 766 01:13:13,153 --> 01:13:15,804 Sunny. - Rain. 767 01:13:24,152 --> 01:13:27,448 Zijn jullie in orde? - Ja, alles goed. 768 01:13:31,038 --> 01:13:32,557 Rainey? 769 01:13:35,243 --> 01:13:36,767 Waar is Manny? 770 01:13:38,631 --> 01:13:40,414 Hij heeft hem nog. 771 01:13:42,508 --> 01:13:43,900 Wat ga je doen? 772 01:13:45,070 --> 01:13:47,615 Het is mijn taak om hem te beschermen. 773 01:13:48,388 --> 01:13:49,793 Dat begrijp je toch wel? 774 01:13:51,932 --> 01:13:55,688 Ga maar, maak je moeder trots. Maar doe het wel snel. 775 01:13:55,883 --> 01:13:57,747 Jezus. Wat nu? 776 01:13:57,823 --> 01:13:59,914 We moeten de deur openwrikken. 777 01:13:59,990 --> 01:14:05,056 Daarbinnen zitten allerlei gereedschappen. Ga er een halen. 778 01:14:10,881 --> 01:14:12,355 Manny? 779 01:14:45,360 --> 01:14:46,883 Hij is bij Eagan. 780 01:14:51,592 --> 01:14:55,129 Hij is onschuldig. Hij heeft hier niets mee te maken. 781 01:14:55,205 --> 01:14:56,764 Jij bent de zoon van Sam. 782 01:14:56,818 --> 01:14:59,681 Je hebt hem hier gebracht. Dan heeft hij ermee te maken. 783 01:14:59,757 --> 01:15:01,549 Ik weet dat je Sam niet mag. 784 01:15:01,625 --> 01:15:03,203 Het was Luther die schuldig was. 785 01:15:04,390 --> 01:15:05,955 Misschien wel. 786 01:15:06,758 --> 01:15:09,591 Misschien niet. Oom Luther deed het. 787 01:15:10,542 --> 01:15:14,083 Sam heeft hem ertoe aangezet en dat maakt hem schuldig. 788 01:15:14,969 --> 01:15:16,640 Oom Luther? 789 01:15:17,907 --> 01:15:21,368 Is dat jouw familie? - Ja, oom Luther. 790 01:15:21,444 --> 01:15:23,781 18 jaar weggerot in de gevangenis. 791 01:15:24,404 --> 01:15:27,520 Ik moest voor mezelf zorgen, Egan moest voor zichzelf zorgen, 792 01:15:27,902 --> 01:15:30,098 en iemand moet daarvoor boeten. 793 01:15:31,555 --> 01:15:34,744 En op dit moment ben jij dat. 794 01:16:30,032 --> 01:16:32,554 Doe die deur open. - Ze proberen. 795 01:16:32,630 --> 01:16:34,578 Hou gewoon je mond. Je bent niet de baas. 796 01:16:34,654 --> 01:16:38,361 Zij heeft misschien niet de leiding, maar ik wel. 797 01:16:39,922 --> 01:16:42,066 Jij bent zo cool. 798 01:16:44,287 --> 01:16:48,231 Van alle precisiegereedschappen ter wereld in deze winkel... 799 01:16:48,307 --> 01:16:51,014 kies je een hamer. Goed bedacht. 800 01:16:51,685 --> 01:16:53,952 Sunshine, het is Raize. 801 01:16:54,028 --> 01:16:58,208 Wat? - De leider is Eagan Raize. 802 01:17:00,772 --> 01:17:02,827 Luthers zoon? 803 01:17:02,908 --> 01:17:04,614 Kyle, weet je zeker dat het Eagan is? 804 01:17:04,690 --> 01:17:06,609 Clove dacht hem te zien op de parkeerplaats. 805 01:17:06,685 --> 01:17:08,758 Nu heeft een van zijn schutters het bevestigd. 806 01:17:44,038 --> 01:17:45,561 Hou op. 807 01:17:52,016 --> 01:17:55,307 Zullen we nu iemand met hersens proberen? 808 01:17:55,778 --> 01:17:57,599 Kyle, waar ben je? 809 01:17:58,771 --> 01:18:00,467 Kyle? 810 01:18:01,797 --> 01:18:08,864 R-A-I-Z-E. 811 01:18:08,940 --> 01:18:11,162 Narcisten gebruiken altijd hun eigen naam. 812 01:18:11,238 --> 01:18:14,516 We hebben ongeveer tien minuten voordat het hier ontploft. 813 01:18:15,434 --> 01:18:17,101 Ik moet hem helpen. 814 01:18:19,768 --> 01:18:21,552 Je zult dit nodig hebben. 815 01:18:23,461 --> 01:18:25,016 Laten we gaan. 816 01:18:34,890 --> 01:18:38,435 Waar is het jongetje? - Ik weet het niet. 817 01:18:39,221 --> 01:18:43,279 Misschien dood? - Zoals je neef? 818 01:18:44,274 --> 01:18:46,163 Heb je Terry vermoord? 819 01:18:46,762 --> 01:18:48,502 Hij vroeg erom. 820 01:18:50,233 --> 01:18:53,377 Je weet dat dit gebouw op ontploffen staat, toch? 821 01:18:53,894 --> 01:18:55,390 Tik-tak. 822 01:18:55,861 --> 01:18:57,306 Wat? 823 01:18:58,908 --> 01:19:00,668 Eagan, niet doen. 824 01:19:12,884 --> 01:19:14,974 Je zei dat je me wilde spreken? 825 01:19:15,522 --> 01:19:17,173 Hier ben ik dan. 826 01:19:20,035 --> 01:19:21,518 Sunny... 827 01:19:22,677 --> 01:19:24,442 Je ziet er zo mooi uit. 828 01:19:25,453 --> 01:19:29,450 Ik weet dat je boos en bang bent. 829 01:19:29,881 --> 01:19:32,087 Ik heb een goed ontsnappingsplan. 830 01:19:32,824 --> 01:19:36,675 U hoeft dit niet te doen. Iedereen is weg. Het is voorbij. 831 01:19:37,596 --> 01:19:39,646 Ik wil dat je met me mee gaat. 832 01:19:42,959 --> 01:19:44,394 Goed. 833 01:19:48,183 --> 01:19:51,433 Laat me Kyle eerst naar buiten brengen. 834 01:19:51,509 --> 01:19:54,899 Nee, je gaat nu met mij mee. 835 01:19:58,590 --> 01:19:59,934 Loop naar de maan. 836 01:20:17,476 --> 01:20:19,312 Kom niet dichterbij. 837 01:20:26,063 --> 01:20:27,483 Ik heb dit verdiend. 838 01:20:28,506 --> 01:20:30,834 Verdien dit, stuk vreten. 839 01:20:35,931 --> 01:20:40,323 Gaat het? - Ben je in orde? Rainey? 840 01:21:07,496 --> 01:21:08,745 Manny? 841 01:21:18,396 --> 01:21:19,863 Kom hier. 842 01:22:45,203 --> 01:22:47,950 Tijd om te sterven, ettertje. 843 01:23:01,575 --> 01:23:02,789 Het is voorbij. 844 01:23:50,946 --> 01:23:52,613 Laten we hier wegwezen. 845 01:24:59,914 --> 01:25:05,716 De politie zegt dat het bewijs tegen Luther Raize ijzersterk en onbetwistbaar is, 846 01:25:05,791 --> 01:25:08,844 en Sam Nelson is vrijgesproken in de zaak. 847 01:25:08,920 --> 01:25:11,624 Dit was geen terroristische daad. 848 01:25:11,700 --> 01:25:13,759 Ik zeg je, die man is gek. 849 01:25:13,835 --> 01:25:17,589 Het idee dat hij een geweldige boodschap had, is onzin. 850 01:25:17,665 --> 01:25:23,402 De man wilde gewoon geld stelen van mijn bedrijf en hij... 851 01:25:30,161 --> 01:25:32,498 Ga je nog iets zeggen? 852 01:25:33,056 --> 01:25:35,763 Ja, Sam. Ik neem ontslag. 853 01:25:38,491 --> 01:25:42,954 Dit zat tien minuten geleden vol met geld. 854 01:25:45,684 --> 01:25:48,000 Ik denk dat dit betekent dat we werkloos zijn. 855 01:25:49,843 --> 01:25:52,186 Geen Nelson's meer. 856 01:25:54,285 --> 01:25:57,443 Wat als je je eigen praktijk zou openen? 857 01:25:57,519 --> 01:26:01,268 Met welk geld? - Ik ben een beetje aan het sparen. 858 01:26:03,565 --> 01:26:05,392 Mikki "Kleverige Vingers." 859 01:26:05,468 --> 01:26:08,444 Je zag mij dit niet stelen. - Daar zit wat in. 860 01:26:08,520 --> 01:26:11,922 Je geeft dat terug, toch? - Misschien? 861 01:26:16,488 --> 01:26:20,588 Oké. Alles ziet er goed uit. Niks ernstig. Je mag gaan. 862 01:26:21,267 --> 01:26:23,323 Dank u. - Daar is hij. 863 01:26:25,416 --> 01:26:26,773 Lieverd. 864 01:26:28,899 --> 01:26:31,006 Gaat het wel? - Ja. 865 01:26:32,027 --> 01:26:34,066 Heb je ze gered, papa? 866 01:26:35,614 --> 01:26:39,728 Ik heb jou en Clove iets beloofd. Ik deed mijn best. 867 01:26:39,960 --> 01:26:42,372 Het lijkt erop dat je misschien je doel hebt gevonden. 868 01:26:44,122 --> 01:26:46,719 Ik denk dat ik het gaandeweg bedacht heb. 869 01:26:49,084 --> 01:26:52,227 Je zou eens langs moeten komen. 870 01:26:52,303 --> 01:26:55,133 Misschien kunnen Angel en ik iets voor je op het rooster leggen. 871 01:26:55,475 --> 01:26:59,457 Wat zeg je ervan, opa? - Ik zal steaks meebrengen. 872 01:27:03,414 --> 01:27:06,156 Angel. Kom hier. 873 01:27:06,232 --> 01:27:08,271 Ik wil dat je Manny gedag zegt. 874 01:27:08,503 --> 01:27:11,274 Manny, dit is Angel. Angel, dit is Manny. 875 01:27:11,350 --> 01:27:12,766 Hallo, Manny. 876 01:27:13,839 --> 01:27:16,174 Manny heeft je vaders leven gered. 877 01:27:17,232 --> 01:27:19,993 Ik heb mijn leven aan deze kleine te danken. 878 01:27:21,306 --> 01:27:24,202 Zijn vader is verdwenen en... 879 01:27:24,278 --> 01:27:27,468 Ik zal zien in de rechtbank of ze hem een ​​tijdje bij ons laten blijven. 880 01:27:27,544 --> 01:27:29,256 Is dat goed? 881 01:27:37,614 --> 01:27:39,121 Dat zal wel lukken. 882 01:27:42,370 --> 01:27:45,824 Zie je, ik zei toch dat een privéschool zijn vruchten af ​​zou werpen. 883 01:27:50,629 --> 01:27:53,777 Iemand moet me binnenkort Spaans leren. 884 01:27:58,828 --> 01:28:03,717 Vertaling: Janty (2021)