1 00:00:17,149 --> 00:00:19,009 - Vamos, meu amigo. Traga a cerveja. 2 00:00:19,902 --> 00:00:21,344 Pode apostar... 3 00:00:22,239 --> 00:00:24,263 (recuo do veículo) 4 00:00:24,282 --> 00:00:26,893 - Ok Terry. Próxima vez. - Sim, te vejo mais tarde. 5 00:00:26,911 --> 00:00:28,310 Cumpra sua palavra, ok? 6 00:00:28,329 --> 00:00:30,189 - Tomar cuidado. - Pode apostar! 7 00:00:30,207 --> 00:00:32,024 Às vezes, em festas, você fica sem cerveja. 8 00:00:32,042 --> 00:00:33,734 Mas isso não vai acontecer porra hoje, isso é um fato. 9 00:00:33,752 --> 00:00:35,277 Apenas deixe ela... 10 00:00:35,295 --> 00:00:37,029 (metal rangendo) 11 00:00:37,881 --> 00:00:39,030 Indo duas vezes! 12 00:00:40,008 --> 00:00:41,116 Porra... 13 00:00:42,636 --> 00:00:44,886 Foda-me! Eu levo daqui. 14 00:00:47,097 --> 00:00:50,542 Hoje à noite, nós estamos tendo uma grande porra, grande festa para a porra do Dean. 15 00:00:50,560 --> 00:00:51,667 Porque é como... 16 00:00:51,686 --> 00:00:54,170 Ele decidiu comemorar sua curtida... saúde. 17 00:00:54,438 --> 00:00:56,048 Ele está saudável há cinco anos. 18 00:00:56,066 --> 00:00:58,634 Então, estamos dando uma... maldita festa. Vai ser incrível. 19 00:00:58,652 --> 00:00:59,719 Porra...! 20 00:00:59,737 --> 00:01:01,512 (torcendo): Livre de câncer! Livre de cancro! 21 00:01:01,530 --> 00:01:03,682 - Uau! (torcendo) 22 00:01:03,700 --> 00:01:05,599 Quem quer olhos? 23 00:01:05,617 --> 00:01:08,227 O bigode e o cabelo são fixos. 24 00:01:08,245 --> 00:01:10,563 - Aceito a gorjeta. - Guarde uma peça para Tron. 25 00:01:10,623 --> 00:01:12,456 Bem, eu acho que meu pau estaria bem aqui. 26 00:01:12,457 --> 00:01:13,817 Tron pode mastigar minha mochila. 27 00:01:13,876 --> 00:01:15,109 Dean, levante-se! Levantar! 28 00:01:15,128 --> 00:01:18,656 - (torcendo): Livre de câncer! - Livre de cancro! 29 00:01:18,674 --> 00:01:21,451 Você olhou o câncer na cara e você disse a ele para se foder. 30 00:01:21,468 --> 00:01:23,537 Estou muito orgulhoso de você. Não são muitas pessoas... 31 00:01:23,555 --> 00:01:24,662 Sim... 32 00:01:24,680 --> 00:01:27,665 poderia fazer o que você fez nestes últimos cinco anos, filho. 33 00:01:27,683 --> 00:01:29,001 Você é tão deslumbrante... 34 00:01:29,853 --> 00:01:33,337 Sim, gostaria de dizer um oi para a porra do Farrel lá. 35 00:01:33,397 --> 00:01:35,840 Ele está cuidando minha maldita noz restante. 36 00:01:35,858 --> 00:01:37,174 Foi tão saudável. 37 00:01:37,192 --> 00:01:40,343 É tipo, eu tiro minha bunda e é um brilho foda... 38 00:01:41,070 --> 00:01:44,557 farol de saúde. 39 00:01:44,575 --> 00:01:45,682 Uh... 40 00:01:46,409 --> 00:01:47,561 Obrigado a todos. 41 00:01:47,996 --> 00:01:50,981 Todos vocês sabem sobre sessenta e nove. 42 00:01:51,000 --> 00:01:52,525 (grito estridente) 43 00:01:55,754 --> 00:01:58,073 A violência pode vir de qualquer direção. 44 00:01:59,716 --> 00:02:01,034 (torcendo) 45 00:02:01,093 --> 00:02:03,368 Oh, há um grande passo vindo. Aí está. 46 00:02:03,387 --> 00:02:04,620 Dê uma olhada. 47 00:02:05,722 --> 00:02:07,206 Não, tire a porra da sua venda. 48 00:02:07,266 --> 00:02:08,876 - Oh... - (rindo) 49 00:02:08,894 --> 00:02:10,461 Uau! Porra, sim! 50 00:02:11,521 --> 00:02:12,588 Sim! 51 00:02:12,606 --> 00:02:15,217 Nós vamos sair através do gelo 52 00:02:15,276 --> 00:02:17,343 Cale-se! Pare de olhar para mim. 53 00:02:17,361 --> 00:02:19,554 Feliz porra de testículo, cara! 54 00:02:20,156 --> 00:02:21,223 Pode apostar! 55 00:02:21,240 --> 00:02:23,099 Sim, meu menino e suas bolas! 56 00:02:23,116 --> 00:02:24,600 (torcendo) Essa noite! 57 00:02:24,618 --> 00:02:25,893 Uau! 58 00:02:25,911 --> 00:02:28,562 Vara longa faz boom 59 00:02:34,961 --> 00:02:36,945 Toonies para Terry. Toonies para Terry. 60 00:02:36,963 --> 00:02:39,115 Até mais, meninos e meninas. Seja bom. 61 00:02:39,133 --> 00:02:40,408 Yah-ah! 62 00:02:40,468 --> 00:02:41,534 Oi filho. 63 00:02:41,551 --> 00:02:42,620 Oi. 64 00:02:42,638 --> 00:02:45,706 Ei, eu estava pensando que talvez você pudesse... 65 00:02:45,723 --> 00:02:47,290 coloque-me com um pequeno empréstimo. 66 00:02:47,308 --> 00:02:49,252 - Isso vale para o aluguel. Isso vale para mantimentos. 67 00:02:49,311 --> 00:02:51,378 - Absolutamente. - Não gaste com drogas. 68 00:02:52,063 --> 00:02:53,798 - Tchau, mãe. - Tchau, filho. 69 00:02:54,733 --> 00:02:55,883 Vamos fazer isso. 70 00:02:55,942 --> 00:02:57,634 Um pouco livre do câncer... 71 00:02:57,652 --> 00:02:59,388 LSD! (rindo) 72 00:03:00,323 --> 00:03:01,556 Pode apostar! 73 00:03:01,616 --> 00:03:02,723 Boa noite querida. 74 00:03:02,741 --> 00:03:05,186 - Como está sua banda? - Típica merda de banda. 75 00:03:05,204 --> 00:03:07,646 Precisamos de um cantor que pode cantar como fulano de tal. 76 00:03:07,664 --> 00:03:09,731 E eu fico tipo, eu canto pra caralho... Como o reitor. 77 00:03:09,792 --> 00:03:12,568 Eu tenho um som característico, sabe? Isso não é bom o suficiente para eles. 78 00:03:12,586 --> 00:03:13,777 Tron, eu disse a ele sobre isso. 79 00:03:13,795 --> 00:03:15,612 Ele é como, "eu vou estar lá se você está bebendo tanta cerveja". 80 00:03:15,631 --> 00:03:17,739 (música de rap alto) 81 00:03:21,135 --> 00:03:24,496 Maldito Deaner! Feliz aniversário, filho da puta! 82 00:03:24,514 --> 00:03:25,705 Uau! 83 00:03:25,723 --> 00:03:28,375 Sua puta de merda! Seu maldito vidoeiro... Foda-se! 84 00:03:28,393 --> 00:03:31,420 - Ele é como um tipo de 50-50 chuveiro, sabe? 85 00:03:32,188 --> 00:03:34,550 - Foda-me, é a porra do Tron! - (torcendo) 86 00:03:34,567 --> 00:03:36,676 (torcendo): Tron! Tron! Tron! 87 00:03:36,694 --> 00:03:38,679 Vamos botar ele pra caralho! 88 00:03:42,908 --> 00:03:45,519 - Sim! Isso foi o que eu pensei. - Porra, sim! 89 00:03:45,537 --> 00:03:47,228 Você fez uma maldita curva à esquerda errada? 90 00:03:47,247 --> 00:03:49,772 Eu fiz uma curva à esquerda. Então eu fiz uma curva à esquerda à direita! 91 00:03:49,790 --> 00:03:50,942 - Então, você precisa. - Não dê a mínima. 92 00:03:50,960 --> 00:03:52,235 Terry, cara. Como você está? 93 00:03:52,252 --> 00:03:53,736 - Sim, bom pra caralho, cara. - Onde está Deaner? 94 00:03:53,754 --> 00:03:54,864 Ele está por aí em algum lugar. 95 00:03:54,882 --> 00:03:56,199 Oh sim... 96 00:03:56,216 --> 00:03:57,408 Não, você é foda... 97 00:03:57,425 --> 00:03:58,909 Ah, porra. Onde você está indo? 98 00:03:58,926 --> 00:04:00,118 Ah... dane-se. 99 00:04:01,680 --> 00:04:03,247 Estou indo te pegar. 100 00:04:03,264 --> 00:04:04,497 Estou indo buscar você. 101 00:04:05,391 --> 00:04:06,959 (ofegante) 102 00:04:09,187 --> 00:04:10,437 Como está a porra do Mac? 103 00:04:10,437 --> 00:04:12,646 não vi você desde que você subiu lá, foda-se. 104 00:04:12,647 --> 00:04:14,716 não sei se são os demônios com quem ele está lutando... 105 00:04:14,734 --> 00:04:17,468 e porque eu chutei ele para o meio-fio. 106 00:04:17,487 --> 00:04:20,348 Esta é a melhor maneira para ele para me mostrar que... 107 00:04:20,406 --> 00:04:22,516 ele está bem sem mim e ele não precisa de mim. 108 00:04:22,576 --> 00:04:25,228 Mas nós somos duros, cara. Estamos fodendo duro no Mac! 109 00:04:25,245 --> 00:04:27,521 Difícil no Mac? Não sei o que isso significa, cara. 110 00:04:27,581 --> 00:04:30,192 Yo, eu tenho gás porque eu fui a fodidos jatos científicos. 111 00:04:30,209 --> 00:04:32,610 E se você tem que perguntar você vai ter que adivinhar 112 00:04:32,629 --> 00:04:35,029 E eu não descanso quando estou recebendo convidados. 113 00:04:35,048 --> 00:04:36,990 Porque o melhor convidado tem que enfatizar a excelência. 114 00:04:37,007 --> 00:04:39,117 Nenhum inimigo melhor do que eu A inveja do meu amargo inimigo. 115 00:04:39,134 --> 00:04:41,329 A inimizade que eu mostro para quem me ofende. 116 00:04:41,346 --> 00:04:43,622 Eu jogo mais fio dental... (Pára abruptamente.) 117 00:04:44,516 --> 00:04:46,168 - Merda assim, yo. - Puta merda! 118 00:04:46,185 --> 00:04:47,877 - Nós realmente damos a mínima? - (torcendo) 119 00:04:47,896 --> 00:04:49,754 Ele se transformou em um animal selvagem. 120 00:04:49,773 --> 00:04:51,048 -MC Tron! - Sim. 121 00:04:51,108 --> 00:04:52,716 É uma loucura como você se move com seus lábios. 122 00:04:52,733 --> 00:04:54,468 É como poesia. Mas você é rápido. 123 00:04:54,485 --> 00:04:56,720 Porque eu tenho muito a dizer e um curto quantidade de tempo para dizer isso, o que! 124 00:04:56,779 --> 00:04:58,805 - Como você pode falar, você gosta... - Como o que?! 125 00:05:00,199 --> 00:05:01,348 (gritando) 126 00:05:01,367 --> 00:05:02,432 (música alta) 127 00:05:02,451 --> 00:05:03,725 Pare com isso! 128 00:05:03,786 --> 00:05:06,646 Me ajude... 129 00:05:06,663 --> 00:05:08,230 Você sente o quão alto eu estou? 130 00:05:08,249 --> 00:05:10,942 eu estou morando em um palácio em Fort Mac, cara. Um palácio de gelo. 131 00:05:10,961 --> 00:05:12,735 Tenho uma maldita casa de gelo para hóspedes. 132 00:05:12,754 --> 00:05:14,237 Você quer sair dessa merda, você vem trabalhar para mim. 133 00:05:14,255 --> 00:05:16,408 - Você pode me contratar? - Na noite de segunda-feira, 134 00:05:16,466 --> 00:05:17,742 você tem 250 dólares por dia. 135 00:05:17,759 --> 00:05:19,661 Traga a porra do Deaner, cara. Vou ligar vocês. 136 00:05:20,637 --> 00:05:22,079 Porra, o cabo... 137 00:05:22,139 --> 00:05:23,706 Sim, no próximo ano, você vai ser como eu. 138 00:05:23,723 --> 00:05:25,750 - Você está mentindo para mim, cara. - Eu não estou mentindo, cara. 139 00:05:25,768 --> 00:05:28,420 Olha essa merda! É a porra de uma parka jeans, cara. 140 00:05:28,478 --> 00:05:30,422 - (ding!) - (ofegante) 141 00:05:30,480 --> 00:05:32,550 O que você tem, cara? É o mesmo pijama. 142 00:05:32,567 --> 00:05:33,634 Você tem razão. 143 00:05:33,651 --> 00:05:35,468 Agora, seu maldito pijama velho estão se tornando suas novas roupas. 144 00:05:35,487 --> 00:05:37,430 - O que você veste de pijama? - Vou intensificá-lo. 145 00:05:37,490 --> 00:05:38,598 Você não é uma merda! 146 00:05:38,615 --> 00:05:40,350 (ding!) 147 00:05:40,367 --> 00:05:42,101 (ofegante) 148 00:05:42,161 --> 00:05:44,103 - Ei, relaxa. - Sim. 149 00:05:44,163 --> 00:05:45,980 - Esta é a nossa última festa em nossa casa. Estamos sendo expulsos, porra. 150 00:05:45,999 --> 00:05:48,274 - Ok, você está ficando... O quê? - Meio que despejado um pouco. 151 00:05:48,293 --> 00:05:50,233 É a porra de uma festa de despejo! 152 00:05:50,793 --> 00:05:52,819 Sim, seu merda! Fodam-se todos vocês! 153 00:05:52,838 --> 00:05:54,779 Foda-se isso! (torcendo) 154 00:05:54,840 --> 00:05:56,324 Destrua essa merda! 155 00:05:56,341 --> 00:05:57,783 (música heavy metal) 156 00:06:11,065 --> 00:06:13,593 Arranjei-te um presente de despejo, meu. (zumbido de motosserra) 157 00:06:17,531 --> 00:06:18,723 Uau! 158 00:06:26,625 --> 00:06:27,817 Não diga isso... 159 00:06:27,877 --> 00:06:29,319 Ok, Rony. 160 00:06:29,377 --> 00:06:30,778 Não diga isso, Ronnie! 161 00:06:30,795 --> 00:06:32,654 Fique de boca fechada. 162 00:06:32,715 --> 00:06:34,074 (torcendo) 163 00:06:40,139 --> 00:06:42,497 Ei... Rony. 164 00:06:42,514 --> 00:06:44,832 Terry, Rony e Tron. 165 00:06:44,893 --> 00:06:46,584 Terry, Ronnie, Tronnie. 166 00:06:46,603 --> 00:06:47,877 Tron... (rindo) 167 00:06:47,896 --> 00:06:49,588 (zumbido de motosserra) 168 00:06:52,317 --> 00:06:53,718 (gritando) 169 00:06:54,362 --> 00:06:55,970 Rony! 170 00:07:06,959 --> 00:07:09,026 (bipe do detector de fumaça) (zumbido de motosserra) 171 00:07:10,629 --> 00:07:12,529 Ei, fogo! 172 00:07:12,588 --> 00:07:14,031 Fogo! (gritando) 173 00:07:16,761 --> 00:07:18,788 Reitor? Onde diabos está Dean? 174 00:07:18,805 --> 00:07:20,122 (gritando) 175 00:07:21,850 --> 00:07:23,209 Onde está Dean?! 176 00:07:23,226 --> 00:07:25,502 - Decano?! - Reitor! Tron! Ir... 177 00:07:25,521 --> 00:07:27,045 Reitor! Reitor! 178 00:07:36,613 --> 00:07:38,932 Atravesse essa parede! Vamos! 179 00:07:42,327 --> 00:07:43,644 Dean, vamos! 180 00:07:44,622 --> 00:07:45,898 Vamos! 181 00:07:48,209 --> 00:07:49,444 Ah...! 182 00:07:49,461 --> 00:07:50,778 Vamos! 183 00:07:52,173 --> 00:07:53,781 (gritando) 184 00:07:53,800 --> 00:07:55,826 Porra... 185 00:07:55,843 --> 00:07:57,161 eu sinto 186 00:07:59,346 --> 00:08:02,124 boa sensação 187 00:08:02,141 --> 00:08:04,041 (rindo) 188 00:08:04,060 --> 00:08:08,005 E eu fui levantada criança 189 00:08:08,024 --> 00:08:10,259 Oh não... Oh não...! 190 00:08:10,319 --> 00:08:12,261 Por sua criação de alma 191 00:08:15,656 --> 00:08:18,391 Não pare apenas para desviar o olhar 192 00:08:18,410 --> 00:08:19,810 Fogo! 193 00:08:19,827 --> 00:08:22,562 Eu quero que você ouça criança 194 00:08:22,579 --> 00:08:23,937 - Para o que eu digo - Vamos! 195 00:08:40,515 --> 00:08:41,957 (sufocando) 196 00:08:46,188 --> 00:08:47,379 Leve cinco! 197 00:08:47,398 --> 00:08:49,466 Pegue cinco, Dean. 198 00:08:50,192 --> 00:08:51,467 Não pode tirá-lo de mim! 199 00:08:51,527 --> 00:08:54,011 (gritando) 200 00:08:54,029 --> 00:08:55,388 Merda! 201 00:08:57,201 --> 00:08:58,308 Acalmar. 202 00:08:58,326 --> 00:08:59,644 Você está bem pra caralho. 203 00:08:59,702 --> 00:09:02,313 A saliva é uma parte natural do... maldita boca. 204 00:09:02,331 --> 00:09:04,191 Olhe para mim por um segundo, porra. 205 00:09:04,208 --> 00:09:05,692 Tron nos arranjou empregos, certo? 206 00:09:05,710 --> 00:09:07,945 Então só... porra... (peidando) 207 00:09:08,004 --> 00:09:09,238 Oh, você acabou de merda? 208 00:09:09,254 --> 00:09:10,322 Não, espero que não. 209 00:09:10,381 --> 00:09:11,990 É um cheiro ruim. 210 00:09:12,008 --> 00:09:13,325 Você tem algum Κleenex? 211 00:09:13,342 --> 00:09:14,700 - Vamos para Fort McMurray. - (Dean arrota.) 212 00:09:14,717 --> 00:09:17,202 LubeTube. Hump ​​Dumper no LubeTube. 213 00:09:19,556 --> 00:09:21,724 Nós estamos seguindo em frente como O Pequeno Vagabundo. 214 00:09:21,725 --> 00:09:23,458 Porra, o plano é foder... - Chegue lá. 215 00:09:23,476 --> 00:09:26,712 atacar um trabalho e foder... fazê-lo gritar. 216 00:09:26,730 --> 00:09:28,548 Eu tenho duas habilidades: este e este. 217 00:09:28,566 --> 00:09:29,633 Um bom par de habilidades. 218 00:09:29,650 --> 00:09:31,885 Será que porra... Abaixe-se! 219 00:09:31,903 --> 00:09:33,471 Por que você não se deita, porra! 220 00:09:33,489 --> 00:09:36,557 Porra... Você é incontrolável. 221 00:09:37,368 --> 00:09:39,476 - Sim... - Ei! 222 00:09:39,495 --> 00:09:41,144 (batendo) 223 00:09:41,205 --> 00:09:44,731 - (cantoria) - Uau! É Dean. 224 00:09:44,750 --> 00:09:47,360 - Oi! Como você está'? - Papai! 225 00:09:47,378 --> 00:09:48,696 Ei! Ei! Ei! 226 00:09:48,712 --> 00:09:50,072 Chazenator! 227 00:09:50,090 --> 00:09:51,991 Dominando a chazzitude! 228 00:09:52,009 --> 00:09:53,826 Dean é um bom pai... 229 00:09:54,386 --> 00:09:55,703 em certos aspectos. 230 00:09:55,721 --> 00:09:56,830 Não é a imagem ideal, 231 00:09:56,889 --> 00:10:00,625 mas ele traz seus próprios dons para o papel. 232 00:10:01,351 --> 00:10:02,836 Ei! 233 00:10:02,894 --> 00:10:05,129 - Eu realmente esperava que você tivesse algum dinheiro para nós. 234 00:10:06,440 --> 00:10:09,341 Ele nunca foi oficialmente pago qualquer pensão alimentícia. 235 00:10:09,359 --> 00:10:11,552 Tron conseguiu bons empregos para nós. Vale 35 dólares a hora. 236 00:10:11,570 --> 00:10:13,177 Estou meio sem dinheiro para gasolina. 237 00:10:13,238 --> 00:10:15,639 O pagamento dos primeiros dias, Vou colocá-lo em um envelope e... 238 00:10:15,657 --> 00:10:17,683 (pop!) ... enviá-la de volta para você. 239 00:10:17,743 --> 00:10:19,561 Quando o sol se for... Seu merdinha! 240 00:10:19,578 --> 00:10:21,687 Você sabe, você faz isso mais uma vez... 241 00:10:21,748 --> 00:10:23,190 Sim, eu diria que talvez... - Aqui. 242 00:10:23,250 --> 00:10:24,942 Uau... Talvez 100? 243 00:10:26,294 --> 00:10:28,070 Ei, então, o que você quer para o Natal, Chaz? 244 00:10:28,087 --> 00:10:29,947 - Almofadas de goleiro? - Feito! 245 00:10:29,965 --> 00:10:32,533 - Wade comprou para ela. - Sim? Você sabe o que Wade também tem? 246 00:10:32,551 --> 00:10:33,701 Uma bunda grande e gorda. 247 00:10:33,759 --> 00:10:36,370 Dean vai te dar absorventes de verdade. Ok, você entende? 248 00:10:36,388 --> 00:10:37,495 Entender. 249 00:10:37,514 --> 00:10:38,581 Oh, doce! 250 00:10:38,599 --> 00:10:40,459 Isso deve mantê-lo um pouco mais quente. 251 00:10:41,686 --> 00:10:43,546 Aqui está um desenho que Chastity desenhou para você. 252 00:10:43,563 --> 00:10:45,798 Ah, Chaz! Muito legal. 253 00:10:45,816 --> 00:10:48,801 É o papai vencendo o monstro do câncer. 254 00:10:48,818 --> 00:10:50,345 Assim como para o futuro, porém, 255 00:10:50,361 --> 00:10:52,846 o baixo só tem quatro cravelhas nele. 256 00:10:53,115 --> 00:10:55,015 Vou sentir sua falta, garotinho. 257 00:10:55,825 --> 00:10:58,100 - Te amo papai. - Bem, eu também te amo. 258 00:10:58,119 --> 00:11:01,647 Vou te mandar desenhos e isso e isso e a outra merda. 259 00:11:01,663 --> 00:11:03,789 Eu amo Dean, sabe? 260 00:11:03,791 --> 00:11:05,442 Ele é o pai do meu filho e... 261 00:11:05,460 --> 00:11:08,361 Eu quero que ele se recomponha. 262 00:11:08,379 --> 00:11:10,447 Ele está ficando sem opções. 263 00:11:14,095 --> 00:11:15,495 - Ei, porra! Há uma carga de tubos. 264 00:11:15,514 --> 00:11:18,374 O tipo de merda que vamos fazer. - É isso que estamos fazendo, porra! 265 00:11:18,390 --> 00:11:21,668 - Eu quero ganhar um quarto de milhão um ano e pegar o que é meu. Ooh! 266 00:11:21,727 --> 00:11:24,004 - Wussy, você e eu vão se foder esta noite. 267 00:11:24,063 --> 00:11:25,923 Eles não estão olhando para a porra de uma família, cara. 268 00:11:25,941 --> 00:11:28,174 Eles estão procurando por alguém como você, que atira em branco. 269 00:11:28,192 --> 00:11:30,135 Garotas não querem esse tipo de merda. 270 00:11:30,153 --> 00:11:31,929 Eles têm seus malditos relógios procurando ter filhos, 271 00:11:31,947 --> 00:11:33,807 e não é como algo você quer... ser como, 272 00:11:33,823 --> 00:11:37,352 "Oh, que tal eu ser seu homem quem não pode fazer a porra de bebês?" 273 00:11:37,412 --> 00:11:40,690 - Se eu tivesse essa porra de poder, sabe como eu usaria? 274 00:11:40,749 --> 00:11:42,857 Eu sou como Johnny Anti-Seed. 275 00:11:42,960 --> 00:11:45,695 estou jogando areia fora que não crescem sem pomares. 276 00:11:45,754 --> 00:11:47,195 Garotas descem em ônibus barulhentos? 277 00:11:47,212 --> 00:11:49,154 Acho que é como se o Simon ligasse. 278 00:11:49,173 --> 00:11:51,115 Εespecialmente se eles usam meia-calça cinza claro. 279 00:11:51,133 --> 00:11:54,326 Apenas parece... apenas o menor ponto úmido. 280 00:11:54,345 --> 00:11:56,995 eu bati os dedos dois filhotes no Greyhound. 281 00:11:57,014 --> 00:11:58,581 Εespecialmente se eles estão sentados no banco de trás, 282 00:11:58,599 --> 00:12:01,751 você sabe que eles estão apenas esperando para alguém voltar lá. 283 00:12:03,272 --> 00:12:06,006 O assento ao lado do banheiro, é como o dobro do resto. 284 00:12:06,024 --> 00:12:07,091 - Sim? - Como um assento de três? 285 00:12:07,110 --> 00:12:08,844 Esse é o banco fingerbang, cara. 286 00:12:14,450 --> 00:12:17,561 - Devemos buscá-lo? - Yeah, yeah! Estacionar. Estacionar. 287 00:12:17,578 --> 00:12:18,894 Mesmo que ele não tenha maconha, 288 00:12:18,955 --> 00:12:20,730 vamos fumar a mochila dele ou alguma merda. 289 00:12:20,789 --> 00:12:22,859 - E aí cara! - Ei olá! Entrem. 290 00:12:25,171 --> 00:12:26,572 Tem maconha, cara? 291 00:12:26,630 --> 00:12:28,907 - Sim. - Sim, onde você está indo? 292 00:12:28,966 --> 00:12:30,743 Uh... indo para Fort McMurray. 293 00:12:30,802 --> 00:12:32,911 Na verdade, há um problema com a economia... 294 00:12:32,971 --> 00:12:35,330 e gás e outras coisas; é por isso Eu vou protestar lá em cima. 295 00:12:35,347 --> 00:12:37,081 São precisos dez barris de água... 296 00:12:37,142 --> 00:12:38,957 - por um barril de petróleo. - A água é de graça, cara. 297 00:12:38,975 --> 00:12:40,835 - Isso é como uma pechincha. - Sim, parece uma pechincha. 298 00:12:40,852 --> 00:12:43,587 - Você não pode beber essa água porque o óleo está realmente vazando... 299 00:12:43,605 --> 00:12:46,340 Perfeito! Nós vamos usar essa água para fazer óleo, porra! 300 00:12:46,357 --> 00:12:48,967 - Agora, onde você estaria se não houvesse a porra do óleo? 301 00:12:48,985 --> 00:12:50,971 Você estaria fodendo no frio, esperando por aí. 302 00:12:50,989 --> 00:12:52,431 Sim, eu não vi você porra... 303 00:12:52,448 --> 00:12:55,184 rafting seu caminho até Fort McMurray, cara. 304 00:12:55,201 --> 00:12:58,270 Esses pássaros que estão voando nesses lagos de petróleo, 305 00:12:58,288 --> 00:12:59,730 e eles estão se afogando. 306 00:12:59,749 --> 00:13:02,192 Para obter o óleo... (gaguejando alto) 307 00:13:02,208 --> 00:13:04,652 - Eu não preciso de patos. Foda-se patos. - Bem, quero dizer... 308 00:13:04,669 --> 00:13:06,528 Agora estou me movendo em quê? 309 00:13:06,547 --> 00:13:08,530 Porra, 100 km/hora e você está reclamando sobre isso? 310 00:13:08,548 --> 00:13:11,743 Eu gostaria de ver você empurrá-lo 10 pés. Depois, você diria, mate todos os patos! 311 00:13:11,760 --> 00:13:13,245 Eu poderia empurrar o carro por 10 pés. Isso não é um... 312 00:13:13,263 --> 00:13:15,748 Oh sim? 3 metros de merda, cara. 313 00:13:15,765 --> 00:13:17,625 Sim, vamos andar uma milha e maldito seja você. 314 00:13:17,644 --> 00:13:19,711 Pule fora, cara. Empurre-o porra 10 pés. 315 00:13:19,729 --> 00:13:22,254 Comece a empurrar. Então talvez você aprecie. 316 00:13:22,273 --> 00:13:23,548 Você está pronto? 317 00:13:23,566 --> 00:13:25,133 Vai! Vai! Vai! 318 00:13:25,150 --> 00:13:26,467 Uau! 319 00:13:26,485 --> 00:13:28,803 Uma coisa com esses hippies, eles conhecem suas drogas, cara. 320 00:13:30,154 --> 00:13:32,139 Ele vai colocar o smackdown 321 00:13:33,991 --> 00:13:36,100 Não há necessidade de você lutar 322 00:13:37,203 --> 00:13:39,230 Aí vem um fundo do poço 323 00:13:40,915 --> 00:13:43,025 É hora de você dizer boa noite 324 00:13:46,047 --> 00:13:47,280 Oh sim 325 00:13:48,174 --> 00:13:50,493 - Puta merda! Olhe para aquela maldita chaminé. 326 00:13:50,510 --> 00:13:52,495 - Oh...! - Olha que merda de fumaça! 327 00:13:52,513 --> 00:13:56,540 - Puta merda! São as luzes do norte! - Não, isso é uma porra de uma planta, cara. 328 00:13:56,557 --> 00:13:58,167 Subprodutos do site, cara. 329 00:13:58,184 --> 00:13:59,710 É para lá que eles levam aqueles cocôs de dinossauros 330 00:13:59,727 --> 00:14:01,629 e fodidamente transformá-los em ouro. 331 00:14:01,647 --> 00:14:03,841 - Chaminés de fumaça sentados em pilhas de dinheiro. 332 00:14:03,857 --> 00:14:05,216 Ah...! 333 00:14:05,235 --> 00:14:08,053 Eu só quero alguns trabalhos de fossilização! 334 00:14:08,072 --> 00:14:10,139 Me fume! Uau! (buzinando) 335 00:14:10,157 --> 00:14:12,767 Sim 336 00:14:14,160 --> 00:14:19,399 Oh sim 337 00:14:21,083 --> 00:14:22,525 Uau! 338 00:14:22,585 --> 00:14:24,861 Ah, porra! Aí está, amigo! 339 00:14:24,921 --> 00:14:27,405 Lá está a porra do Fort McMurray, cara! 340 00:14:27,423 --> 00:14:29,615 - Certo, cara. - Explodir nossa pilha em Fort Mac. 341 00:14:29,634 --> 00:14:32,244 - Certo, consegui. - Tem certeza que ele pode nos arranjar empregos? 342 00:14:32,261 --> 00:14:34,496 Porque parece que já existe muita gente porra aqui em cima, cara. 343 00:14:34,514 --> 00:14:35,664 Ele disse 35 dólares a hora. 344 00:14:35,682 --> 00:14:38,501 Mesmo se fizermos apenas metade de um dia, Isso é como... 345 00:14:38,519 --> 00:14:41,379 - O que é quatro vezes... - 35. 346 00:14:41,398 --> 00:14:44,424 - 35... quatro vezes... - 40. 80... 800 dólares? 347 00:14:45,317 --> 00:14:47,010 Aqui vamos nós, Fort Mac. 348 00:14:47,070 --> 00:14:49,013 Estamos fodendo no ataque. 349 00:14:49,655 --> 00:14:52,015 Ligue o carro, cara. Está congelando aqui. 350 00:14:52,033 --> 00:14:53,850 - Tem certeza que este é o lugar certo? - Ele disse Penetron. 351 00:14:53,869 --> 00:14:56,562 Eu não sei, cara. Eu penso ele pode ter sido um pouco carregado. 352 00:14:56,581 --> 00:14:58,315 E ele disse algo como Pentaflacs. 353 00:14:58,331 --> 00:15:01,527 Bem, talvez haja dois Penetrons. Talvez haja Penetreena. 354 00:15:01,586 --> 00:15:03,738 Não. Eu simplesmente não sei que porra de turno ele trabalha. 355 00:15:03,755 --> 00:15:06,282 Manos discretos e OGs 356 00:15:06,299 --> 00:15:09,034 Multidão ao redor do quarteirão porque a conversa sobre mim é 357 00:15:09,094 --> 00:15:11,535 Verdadeiramente loucamente 358 00:15:15,640 --> 00:15:17,375 Essa é a porra do Tron, cara! 359 00:15:17,434 --> 00:15:18,876 (música para) 360 00:15:20,812 --> 00:15:23,048 Tron! Nós conseguimos! 361 00:15:23,065 --> 00:15:25,551 - Líder Tronnie! - Ei pessoal... 362 00:15:25,568 --> 00:15:27,052 Ei, comedor de bife! 363 00:15:27,070 --> 00:15:28,846 Estamos fodendo aqui, cara. 364 00:15:28,865 --> 00:15:30,349 - Só começando a trabalhar aqui. - Uau! 365 00:15:30,365 --> 00:15:33,225 - Este é o seu maldito propano? - Terry, Terry! Fora do caminhão. 366 00:15:33,286 --> 00:15:35,394 - Então, o que vamos fazer hoje? - Não sei. O que vocês estão fazendo? 367 00:15:35,413 --> 00:15:37,063 Eu tenho que ir trabalhar aqui. - Nós também, cara! 368 00:15:37,123 --> 00:15:38,230 Viemos aqui para trabalhar. 369 00:15:38,290 --> 00:15:39,899 - Bem, você tem suas botas de trabalho? - Não...? 370 00:15:39,959 --> 00:15:41,442 - Capacetes, óculos? - Bem, porra... 371 00:15:41,461 --> 00:15:43,320 Vamos Tron! Porra... 372 00:15:43,337 --> 00:15:45,782 Sim, você tem que conseguir seus certificados de segurança, uh... 373 00:15:45,799 --> 00:15:48,201 - Só preciso ver suas cartas. - Certificado de segurança? 374 00:15:48,219 --> 00:15:49,827 - Achei que você tinha dito já fomos contratados? 375 00:15:49,846 --> 00:15:50,955 Ok, pessoal. Vejo você à noite. 376 00:15:50,971 --> 00:15:53,206 É lá que fica o refeitório? 377 00:15:53,225 --> 00:15:54,290 (campainha) 378 00:15:54,308 --> 00:15:56,543 Tron? (porta fechando) 379 00:15:57,354 --> 00:15:58,586 Bem, que porra é essa? 380 00:15:58,647 --> 00:16:01,590 Temos a porra do dia de folga. Eu não estava com vontade de trabalhar mesmo, porra. 381 00:16:01,607 --> 00:16:03,256 Vamos nos proteger. Olhe para mim. 382 00:16:03,317 --> 00:16:05,426 (partida do motor) 383 00:16:06,695 --> 00:16:09,721 Capacete, persianas de segurança e botas de bico de aço. 384 00:16:09,740 --> 00:16:12,557 Isso é um mínimo absoluto. Você não pode fingir um capacete. 385 00:16:12,576 --> 00:16:14,559 Rasgue as malditas etiquetas de segurança. 386 00:16:14,577 --> 00:16:16,980 - Corte a etiqueta. - Olhar! Sim cara. Somos segurança. 387 00:16:16,998 --> 00:16:18,899 Sim, temos biqueiras de aço. Não preciso deles. 388 00:16:18,917 --> 00:16:20,943 - Nós vamos fazer isso. - Brilhante. 389 00:16:21,837 --> 00:16:23,153 (imitando maçarico) 390 00:16:23,172 --> 00:16:24,905 Verifica aquele cara... 391 00:16:24,923 --> 00:16:26,198 Ei... 392 00:16:26,216 --> 00:16:27,450 Vou guardar meus aposentos. 393 00:16:27,467 --> 00:16:29,995 Então eu vou te dar um monte de moedas de dez centavos aqui, desculpe. 394 00:16:30,011 --> 00:16:31,495 Um dois... 395 00:16:31,514 --> 00:16:32,913 três quatro... 396 00:16:32,932 --> 00:16:34,765 Gostaríamos de testá-los. 397 00:16:34,767 --> 00:16:36,751 - Você pode fazer isso... - (bom!) 398 00:16:36,769 --> 00:16:37,836 Ah, porra. 399 00:16:37,855 --> 00:16:40,463 - Olha, aquele cara está levando cinco. - Um cinco de 250 libras. 400 00:16:40,481 --> 00:16:42,216 Não que eu tenha total... certeza... 401 00:16:42,277 --> 00:16:44,344 o que vamos fazer. 402 00:16:44,361 --> 00:16:46,554 Saiba que nós dois sabemos que não sabemos o que estamos fazendo. 403 00:16:46,572 --> 00:16:48,222 Saber do não saber é poder. 404 00:16:48,950 --> 00:16:50,142 Tudo bem, escute. 405 00:16:50,158 --> 00:16:51,434 (motor funcionando no áudio da TV) 406 00:16:51,451 --> 00:16:52,811 Assista o vídeo. 407 00:16:53,326 --> 00:16:56,105 - (homem gritando) - Quando o vídeo terminar, 408 00:16:56,123 --> 00:16:57,605 preencher esses exames. 409 00:16:57,624 --> 00:16:59,274 Passe-os para baixo. 410 00:16:59,334 --> 00:17:00,942 (TV): Geralmente começa com uma má ideia. 411 00:17:01,043 --> 00:17:03,446 Porra, nada poderia acontecer com ele, ele é... 412 00:17:03,462 --> 00:17:05,364 Oh! Verifique isso! 413 00:17:05,382 --> 00:17:08,410 - Ainda bem que ele está de capacete. - Ele vai dar um mergulho rápido para se refrescar. 414 00:17:08,428 --> 00:17:11,163 Sim. Oh, porra, está tão quente hoje. 415 00:17:11,181 --> 00:17:13,724 - Eu tenho um mau pressentimento sobre isso. - (gritando) 416 00:17:13,726 --> 00:17:15,835 - Ah, porra! - Oh sim! 417 00:17:15,853 --> 00:17:18,712 Ok... C-D-C. 418 00:17:18,771 --> 00:17:21,465 Eu não preciso trapacear, porra! É A-C-D-C, cara. 419 00:17:21,482 --> 00:17:23,009 Você sabe, Eu não estou me incomodando em escrever merda nenhuma. 420 00:17:23,027 --> 00:17:25,219 - (alarme) - Ir! Ir! 421 00:17:25,278 --> 00:17:26,721 Ver? Porra! 422 00:17:26,739 --> 00:17:28,390 Olhar! 423 00:17:28,450 --> 00:17:30,349 Seu filho da puta. 424 00:17:32,203 --> 00:17:34,855 - (alarme) - (tosse) 425 00:17:34,874 --> 00:17:36,398 Foda-se, chefe! 426 00:17:36,459 --> 00:17:38,026 (tosse) 427 00:17:38,044 --> 00:17:39,527 - Foda-se! - Uau! 428 00:17:39,545 --> 00:17:42,363 Se esta fosse uma situação da vida real, a maioria de vocês estaria morta. 429 00:17:42,381 --> 00:17:43,990 Aqui está o seu certificado. 430 00:17:44,008 --> 00:17:45,199 Pode apostar! 431 00:17:47,134 --> 00:17:48,410 Malditos balanços, cara. 432 00:17:49,511 --> 00:17:51,038 Vamos ver alguns peitos do caralho. 433 00:17:53,682 --> 00:17:55,250 Fodidamente incrível. 434 00:17:55,268 --> 00:17:59,422 Bem-vindo Platinum Alexis! 435 00:17:59,440 --> 00:18:01,257 (imitando grito de índio) 436 00:18:01,317 --> 00:18:03,259 Você acha que um ancião tricotou isso... 437 00:18:03,278 --> 00:18:05,261 e assim como deu a qualquer velho descascador? Está fodido. 438 00:18:05,279 --> 00:18:08,057 Você precisa como um maldito especial cartão de status para obter essa merda. 439 00:18:08,075 --> 00:18:09,682 Tiro certeiro. 440 00:18:09,701 --> 00:18:12,560 Eu recebo de volta se for para o bronze? É como no carnaval? 441 00:18:13,038 --> 00:18:15,314 (Música lenta) 442 00:18:15,332 --> 00:18:18,150 Porra, está espumando por todo o lugar. 443 00:18:18,167 --> 00:18:19,277 Depressa, vá! 444 00:18:19,336 --> 00:18:20,487 Estamos limpos? 445 00:18:20,505 --> 00:18:21,946 Eu estou mantendo você à vista 446 00:18:22,006 --> 00:18:23,240 Aqui vamos nós. 447 00:18:23,258 --> 00:18:24,700 Você é uma vela na janela 448 00:18:24,718 --> 00:18:26,118 Ei! 449 00:18:26,178 --> 00:18:27,702 Em uma noite fria e escura de inverno 450 00:18:27,721 --> 00:18:29,247 Ah, porra... 451 00:18:29,263 --> 00:18:31,624 - Você quer que eu pule suas malditas bundas fora daqui? 452 00:18:31,642 --> 00:18:33,291 Vai acontecer em dois segundos. 453 00:18:33,352 --> 00:18:35,211 - Sim, é só... estamos um pouco sem sorte. 454 00:18:35,229 --> 00:18:36,711 Dê-me a porra da cerveja. 455 00:18:37,939 --> 00:18:40,048 Você tem sorte que eu sou de bom humor hoje. 456 00:18:40,066 --> 00:18:42,608 Sim, você parece você está de bom humor. 457 00:18:42,609 --> 00:18:45,804 - Olha, sentimos muito por isso. - Vai ter que mandar um jarro ficar. 458 00:18:45,863 --> 00:18:47,388 Eu gostaria de pedir mais. 459 00:18:47,865 --> 00:18:50,308 eu estou para baixo para o meu último porra de estilhaços aqui. 460 00:18:50,368 --> 00:18:52,310 Aqui, apenas me dê tudo o que você tem, Dean. 461 00:18:53,080 --> 00:18:55,315 Uma pequena dica. Aqui, porra. Você pode apenas tê-lo. 462 00:18:55,333 --> 00:18:56,692 Aqui você vai. 463 00:18:56,710 --> 00:18:59,486 - É isso! Isso é tudo que temos, cara! - Você pode nos trazer o nosso troco, por favor? 464 00:18:59,878 --> 00:19:01,238 Você quer sua mudança? 465 00:19:01,964 --> 00:19:03,656 Você... você pode ficar com o troco. 466 00:19:03,674 --> 00:19:07,493 Porque eu não posso lutar contra esse sentimento não mais 467 00:19:09,596 --> 00:19:11,165 (rindo) 468 00:19:11,224 --> 00:19:13,209 eu esqueci pelo que comecei a lutar 469 00:19:13,227 --> 00:19:15,086 Porra manivela nas nozes com a mão livre. 470 00:19:15,105 --> 00:19:16,922 Não gostaria de ter uma punheta daquele cara. 471 00:19:16,940 --> 00:19:18,883 Ei, ei, ei! Ei, porra! Tron! 472 00:19:18,900 --> 00:19:20,259 (juntos): Tron! 473 00:19:20,277 --> 00:19:21,634 Tron! 474 00:19:21,653 --> 00:19:22,720 - Uau! - (Tron): Puta merda... 475 00:19:22,738 --> 00:19:24,180 - Ei amigo! Tron! - Porra! 476 00:19:24,196 --> 00:19:26,307 Ficamos na primeira fila. 477 00:19:26,324 --> 00:19:27,432 -Tron! -Tron! 478 00:19:27,450 --> 00:19:29,057 Porra, o instigador, cara! 479 00:19:29,076 --> 00:19:31,810 - Como vai, amigo? - Como vai, cara? 480 00:19:31,828 --> 00:19:34,355 - Como você conhece esses caras? - Acho que os conheço de Calgary. 481 00:19:34,414 --> 00:19:36,607 Porra, nós voltamos. Antes de você ter um pênis, cara! 482 00:19:36,625 --> 00:19:38,026 (rindo) 483 00:19:38,044 --> 00:19:39,443 Toda vez que olho para sua boca, 484 00:19:39,462 --> 00:19:41,238 Eu só penso em você fazendo rap. 485 00:19:41,256 --> 00:19:43,615 Sim! Fazendo rap! 486 00:19:43,633 --> 00:19:45,076 - Fazendo rap? - Rap é uma porcaria, cara. 487 00:19:45,094 --> 00:19:47,537 Não é nem música. Não, eu não faço rap. 488 00:19:48,056 --> 00:19:50,999 - Recebemos nossos certificados. - Oh, porra, sim! 489 00:19:51,017 --> 00:19:52,083 Somos certificados, cara. 490 00:19:52,101 --> 00:19:54,501 eu só não acho temos o quarto agora, mas... 491 00:19:54,519 --> 00:19:56,755 - Você disse apenas apareça! - Você disse que tinha muitos empregos! 492 00:19:56,772 --> 00:19:58,214 - Só um segundo. Pessoal. - Sim, certo. 493 00:19:58,231 --> 00:20:00,049 Bom ver você, cara. - O que você está fazendo aqui? 494 00:20:00,108 --> 00:20:01,844 Você disse que poderíamos ficar em seu palácio de gelo. 495 00:20:01,862 --> 00:20:03,511 Você tem alguma ideia onde você está agora? 496 00:20:03,529 --> 00:20:04,805 - Forte McMurray. - O que? 497 00:20:04,823 --> 00:20:07,476 - Este é o MAC. - Fizemos o curso. Estamos prontos para ir. 498 00:20:07,493 --> 00:20:09,102 Sim, você fez o curso de segurança. 499 00:20:09,119 --> 00:20:11,313 Então, sim, você sabe o que esperar no MAC. Bem, você não sabe merda nenhuma. 500 00:20:11,330 --> 00:20:13,981 Não está pronto para perder um membro lá fora? Eu vi caras serem decapitados. 501 00:20:14,000 --> 00:20:16,442 Caras andando por aí com seus ossos do ombro para fora, sem braço. 502 00:20:16,461 --> 00:20:18,193 É isso que vocês querem? Quer sem armas? 503 00:20:18,211 --> 00:20:21,364 (sussurrando): O Mac... Ela é uma amante cruel. 504 00:20:21,381 --> 00:20:23,324 E ela vai te congelar 505 00:20:23,342 --> 00:20:24,991 se você não a ama... 506 00:20:25,009 --> 00:20:26,868 do jeito que todos nós a amamos aqui. 507 00:20:27,471 --> 00:20:29,788 Nós somos o Mac. Você é o Mac? 508 00:20:29,807 --> 00:20:30,874 Sim. 509 00:20:30,892 --> 00:20:32,291 Apresente-nos a ela. 510 00:20:33,060 --> 00:20:35,712 - Então, temos empregos ou o quê, cara? - Vamos, como... 511 00:20:35,730 --> 00:20:37,673 eu não vou voltar para nenhuma porra de merda. 512 00:20:39,818 --> 00:20:41,760 - Eu acho que sim. - Sim! 513 00:20:41,778 --> 00:20:43,054 Ei! 514 00:20:43,072 --> 00:20:44,931 Foda-se, temos empregos, Terry! 515 00:20:44,949 --> 00:20:47,057 (exclamando) 516 00:20:48,701 --> 00:20:50,060 Você tem o primeiro. 517 00:20:50,078 --> 00:20:51,688 Trouxemos carne fresca para você, Trish. 518 00:20:51,704 --> 00:20:53,565 Pelo menos não é um corte magro. 519 00:20:53,583 --> 00:20:54,942 (homens): Ah! (rindo) 520 00:20:54,960 --> 00:20:56,067 Saúde! 521 00:20:56,086 --> 00:20:57,278 (torcendo) 522 00:20:57,296 --> 00:20:58,863 (rindo) 523 00:20:58,881 --> 00:21:00,906 (rindo) Não se divirta muito. 524 00:21:00,924 --> 00:21:02,909 Nós realmente não temos nenhum lugar para ficar. 525 00:21:02,926 --> 00:21:04,118 Onde as pessoas vivem por aqui? 526 00:21:04,136 --> 00:21:06,246 - Eles têm um estacionamento aqui. - Está muito frio lá fora. 527 00:21:06,263 --> 00:21:08,871 - Trish irá mantê-lo aquecido. - (rindo) 528 00:21:08,890 --> 00:21:11,791 Dê o fora daqui! 529 00:21:13,478 --> 00:21:16,587 (Reitor): Ruim os bons movimentos esta noite. 530 00:21:16,647 --> 00:21:19,299 Você está dirigindo do lado errado da estrada, Terry. 531 00:21:21,945 --> 00:21:23,137 (Reitor resmungando.) 532 00:21:25,157 --> 00:21:26,683 (resmungando) 533 00:21:27,827 --> 00:21:29,228 (rindo) 534 00:21:29,913 --> 00:21:31,814 Coloque-a em ponto morto. Apenas estacione. 535 00:21:31,832 --> 00:21:33,106 Boa noite. 536 00:21:43,010 --> 00:21:45,119 (conversas mistas) 537 00:21:53,980 --> 00:21:55,131 Aqui, vamos. 538 00:21:55,191 --> 00:21:56,923 Sim. 539 00:21:57,483 --> 00:21:59,719 Thomas... Vocês três. 540 00:22:01,528 --> 00:22:03,012 Você sabe quando Tron vem? 541 00:22:03,030 --> 00:22:04,306 (tosse) 542 00:22:04,949 --> 00:22:06,849 Vamos lá pessoal. Vamos ao trabalho. 543 00:22:10,622 --> 00:22:12,731 (imitando guitarra de rock) 544 00:22:19,215 --> 00:22:21,325 (resmungando) 545 00:22:24,596 --> 00:22:26,497 Bem, que porra estamos fazendo aqui então, Terry? 546 00:22:26,513 --> 00:22:28,915 - Bem, vamos porra! - Aqui está ele, porra! 547 00:22:28,933 --> 00:22:30,084 Ali está ele! 548 00:22:30,101 --> 00:22:32,336 Que bom que você conseguiu! 549 00:22:32,394 --> 00:22:34,087 Obrigado pela visita! 550 00:22:34,105 --> 00:22:35,632 - Ei Tron! -Tron! 551 00:22:35,650 --> 00:22:37,509 Tron, o que diabos é o problema com você?! 552 00:22:37,567 --> 00:22:40,136 Você está atrasado no trabalho e você está atrasado pra caralho. 553 00:22:40,154 --> 00:22:43,057 Vá e pegue esses dois idiotas com você. 554 00:22:43,075 --> 00:22:45,976 - Não, vá para trás. - Esta é a parte de trás. 555 00:22:45,993 --> 00:22:47,478 Não, a porra das costas. 556 00:22:47,828 --> 00:22:49,230 (buzinando) 557 00:22:51,414 --> 00:22:53,400 (música country) 558 00:22:54,751 --> 00:22:56,861 (bip!) (musica rap) 559 00:23:06,222 --> 00:23:08,416 - Aqui você vai. - Ei, obrigado, cara. 560 00:23:08,433 --> 00:23:09,542 Casal duplo. 561 00:23:09,559 --> 00:23:10,669 Casal duplo! 562 00:23:10,686 --> 00:23:13,672 Tron, eu poderia ir para um maldito café também. 563 00:23:13,690 --> 00:23:15,214 Sanduíches de café da manhã. 564 00:23:15,232 --> 00:23:17,217 - Sanduíche de café da manhã? - Sanduíche de café da manhã. 565 00:23:17,277 --> 00:23:19,678 Flores que desabrocham no outono estão condenados 566 00:23:19,695 --> 00:23:21,221 Para nunca florescer 567 00:23:21,489 --> 00:23:23,140 Eles ficam agitados quando a geada atinge 568 00:23:23,156 --> 00:23:24,391 Como as pontas foscas 569 00:23:24,409 --> 00:23:26,059 Em pontas duplas que são cortadas 570 00:23:26,077 --> 00:23:28,229 Então a raiz é um rasgo 571 00:23:28,288 --> 00:23:30,273 Meu golpe de rap de volta como o cabelo nas minhas costas 572 00:23:30,291 --> 00:23:32,984 Minha mochila será anexada com um remendo de velcro 573 00:23:33,002 --> 00:23:34,694 Seriamente! Vamos parar porra! 574 00:23:34,712 --> 00:23:36,864 A porra da Terra está peidando. 575 00:23:36,881 --> 00:23:38,824 (tosse) eu sou geleira fresca 576 00:23:38,842 --> 00:23:40,951 (musica rock) 577 00:23:49,018 --> 00:23:50,125 Se apresse! 578 00:23:51,228 --> 00:23:52,795 Desde que eu era um jovem 579 00:23:54,189 --> 00:23:55,339 Terry! 580 00:23:55,482 --> 00:23:57,092 Baixa isso aí! 581 00:23:57,109 --> 00:23:58,176 Porra! 582 00:23:58,193 --> 00:23:59,679 Sacrifícios feitos 583 00:23:59,697 --> 00:24:02,432 Para um bem maior 584 00:24:02,450 --> 00:24:04,851 Mas eu estou apenas trabalhando 585 00:24:04,910 --> 00:24:07,854 (máquinas barulhentas) 586 00:24:07,872 --> 00:24:09,771 - Mova-o para fora. - (bipe do caminhão) 587 00:24:09,789 --> 00:24:12,858 Quando o trabalho está pegando você 588 00:24:13,251 --> 00:24:14,652 Leve-o de volta para o país 589 00:24:14,670 --> 00:24:16,363 O que é isso?! 590 00:24:16,381 --> 00:24:18,781 Esta é uma pilha de madeira. Na estrada! 591 00:24:18,799 --> 00:24:20,618 Você está fodendo o fluxo de óleo. 592 00:24:20,635 --> 00:24:22,119 Esqueça! - Desculpe. 593 00:24:22,137 --> 00:24:24,580 Aquecimento da tubulação. Você aquece... o cachimbo. 594 00:24:24,598 --> 00:24:25,957 Uau! 595 00:24:26,308 --> 00:24:27,834 Sim... 596 00:24:28,269 --> 00:24:29,419 Jesus Cristo! 597 00:24:29,436 --> 00:24:31,837 Ele está estragando o cachimbo! Sua maldita fada! 598 00:24:31,855 --> 00:24:33,713 Ah, porra! 599 00:24:34,273 --> 00:24:35,758 - Uau! (rindo) 600 00:24:35,776 --> 00:24:37,884 (gritando) 601 00:24:39,738 --> 00:24:41,180 - Deixa ele queimar, cara! Deixe-o queimar! - (torcendo) 602 00:24:41,198 --> 00:24:43,097 Alguém ajuda porra! Me ajude! 603 00:24:43,115 --> 00:24:44,391 Aquele seu amigo, Damian, 604 00:24:44,451 --> 00:24:45,934 ele conseguiu o comp de seu trabalhador? 605 00:24:45,952 --> 00:24:47,354 Ele tomou um monte de oxys... 606 00:24:47,372 --> 00:24:49,940 e passou por cima de sua própria mão de propósito... 607 00:24:49,957 --> 00:24:52,652 Fodeu sua mão para o resto da vida, mas eu realmente não acho que ele se importa. 608 00:24:52,669 --> 00:24:53,903 Ele está sentado ganhando 80%. 609 00:24:53,921 --> 00:24:56,029 Como ele apenas... disse, "Minha mão está fodida... 610 00:24:56,048 --> 00:24:58,449 - e foi no trabalho?" - Sim. Compensação dos Trabalhadores 611 00:24:58,467 --> 00:25:00,284 Quanto tempo ele teve que trabalhar para conseguir isso? 612 00:25:00,301 --> 00:25:02,577 - Kicks em seu primeiro dia. - Mortal, cara. 613 00:25:02,596 --> 00:25:04,579 (recuo do veículo) 614 00:25:04,597 --> 00:25:07,333 eu estive aqui em cima cerca de um ano e dois meses. 615 00:25:07,352 --> 00:25:09,044 Já ganhei mais de $ 300.000. 616 00:25:09,061 --> 00:25:10,628 E eu já sou um espaçador. 617 00:25:10,688 --> 00:25:12,382 Basicamente, meu trabalho é... 618 00:25:12,400 --> 00:25:14,092 alinhe os dois pedaços de tubo. 619 00:25:14,109 --> 00:25:15,884 Você tem um bom espaçador, 620 00:25:15,903 --> 00:25:17,636 você tem uma boa equipe de oleoduto. 621 00:25:20,281 --> 00:25:22,976 Se você pode segurar suas drogas... Oh sim. 622 00:25:22,992 --> 00:25:24,392 Você sabe, então você pode manter seu emprego, 623 00:25:24,411 --> 00:25:26,644 então não sei, talvez não seja um problema. 624 00:25:27,622 --> 00:25:29,314 Terry é um cara verde típico, você sabe? 625 00:25:29,374 --> 00:25:31,525 Pelo menos ele está tentando. Ele está ouvindo. Ele não sabe merda nenhuma. 626 00:25:31,542 --> 00:25:33,359 Ele está segurando merda, mas porra Deaner, cara! 627 00:25:33,377 --> 00:25:34,819 Nunca vi ninguém foder um cachorro assim. 628 00:25:34,837 --> 00:25:36,822 Ele é como o mestre do estilo cachorrinho. 629 00:25:36,839 --> 00:25:39,450 Porra, cara. Estou tentando espaço, certo? É o meu trabalho. 630 00:25:39,468 --> 00:25:42,162 E ele está no meu espaço. Porra, Dean! 631 00:25:42,180 --> 00:25:43,454 Labuta! 632 00:25:43,472 --> 00:25:46,040 Congelando pra caralho. Eu não tenho as roupas que vocês usam. 633 00:25:46,058 --> 00:25:49,044 Você tem um banheiro feminino... porra de terno de snowmobile. 634 00:25:50,313 --> 00:25:52,506 Aonde isso vai?! Porra! 635 00:25:57,653 --> 00:25:59,346 Bom trabalho. Certo cerca de 20 minutos. 636 00:25:59,365 --> 00:26:02,308 Ei, Dean! Filho da puta! Termine este até então nós terminamos. 637 00:26:02,326 --> 00:26:04,019 Fechem-na, rapazes! 638 00:26:04,078 --> 00:26:05,855 Tudo bem... Argh! 639 00:26:06,874 --> 00:26:08,523 Oito horas, horário normal... 640 00:26:08,541 --> 00:26:11,818 quatro horas, tempo e meio, duas horas, tempo duplo. 641 00:26:11,836 --> 00:26:14,821 Então, são 425 cada. Deve ser... uh... 800. 642 00:26:14,839 --> 00:26:17,699 - Certo, porra! - Uau! 643 00:26:17,717 --> 00:26:19,784 - Vá para Peelers'. - Maldito Terry! 644 00:26:19,801 --> 00:26:21,911 Somos ricos, cara! 645 00:26:22,430 --> 00:26:24,079 Mostre a ela que você a ama! 646 00:26:24,097 --> 00:26:25,874 (torcendo) 647 00:26:26,267 --> 00:26:27,541 Sim, vamos apenas... 648 00:26:27,559 --> 00:26:28,877 Eu vou me afogar. 649 00:26:28,936 --> 00:26:31,172 Este é um maldito dia de trabalho, pessoal. 650 00:26:31,190 --> 00:26:33,049 Este é um trabalho de rede de um dia de merda. 651 00:26:33,067 --> 00:26:34,384 Porra libra isso. 652 00:26:35,778 --> 00:26:37,887 (torcendo) 653 00:26:39,449 --> 00:26:41,642 Continue fodendo. 654 00:26:41,659 --> 00:26:47,730 (torcendo) 655 00:26:47,789 --> 00:26:49,441 Sim, ele está borbulhando. 656 00:26:50,085 --> 00:26:52,194 (musica rock) 657 00:26:53,964 --> 00:26:55,782 OK. Mais um. 658 00:26:58,260 --> 00:27:00,663 - Sim! - (máquina): Bingo! 659 00:27:00,680 --> 00:27:02,498 - Aqui, Tom! - Há uma. 660 00:27:02,516 --> 00:27:03,707 Número dois! 661 00:27:03,724 --> 00:27:05,209 Então, você fodeu Trish. Lápis pau, 662 00:27:05,227 --> 00:27:06,625 você transou com a Trish? 663 00:27:06,644 --> 00:27:08,670 - Fodeu com a Trish? - (rindo) 664 00:27:08,686 --> 00:27:11,631 Eu realmente sou o único cara nesta mesa isso não foi por esse caminho? 665 00:27:11,648 --> 00:27:12,882 Ah, você vai ser. 666 00:27:12,900 --> 00:27:14,717 - Pegue-o! Pegue-o! Pegue-o! - Recarregar. 667 00:27:14,734 --> 00:27:15,926 Você é um merda! 668 00:27:16,737 --> 00:27:18,554 Essa arma não está funcionando, cara. 669 00:27:18,571 --> 00:27:21,057 Sim, está funcionando. Eu sou apenas melhor do que você. 670 00:27:22,160 --> 00:27:23,644 Uau! Uau! Eu sou um cervo. 671 00:27:23,663 --> 00:27:25,939 Abaixe as calças. Estou brincando. 672 00:27:25,957 --> 00:27:28,400 Oh! Oh! Não, eu estou brincando. 673 00:27:35,840 --> 00:27:36,950 (rindo) 674 00:27:36,968 --> 00:27:41,122 Nós dois deitamos silenciosamente ainda na calada da noite 675 00:27:42,891 --> 00:27:45,961 Embora nós dois estejamos juntos 676 00:27:46,854 --> 00:27:49,088 Nós nos sentimos a quilômetros de distância por dentro 677 00:27:49,106 --> 00:27:53,134 Foi algo que eu disse ou algo que eu fiz 678 00:27:53,193 --> 00:27:55,971 Minhas palavras não saíram certas 679 00:27:56,322 --> 00:27:59,597 Embora eu tentei não te machucar 680 00:27:59,615 --> 00:28:01,683 Embora eu tentei 681 00:28:01,701 --> 00:28:04,269 Mas eu acho que é por isso que eles dizem 682 00:28:04,288 --> 00:28:07,940 Toda rosa tem seu espinho 683 00:28:09,667 --> 00:28:13,880 Assim como todas as noites 684 00:28:13,881 --> 00:28:16,366 tem seu amanhecer 685 00:28:16,384 --> 00:28:20,680 Assim como todo vaqueiro 686 00:28:20,681 --> 00:28:23,624 Canta uma triste canção triste 687 00:28:24,602 --> 00:28:28,045 Toda rosa tem seu espinho 688 00:28:32,861 --> 00:28:34,302 (rindo) 689 00:28:35,654 --> 00:28:37,265 Esse número de novo! 690 00:28:37,325 --> 00:28:38,932 Hum... 691 00:28:41,662 --> 00:28:43,104 Lar Doce Lar. 692 00:28:43,122 --> 00:28:45,272 Ei, cama grande pra caralho, cara. 693 00:28:45,290 --> 00:28:46,691 Qual é a sua cama? 694 00:28:49,627 --> 00:28:51,444 (resmungando) 695 00:28:52,756 --> 00:28:54,948 Assim como todas as noites 696 00:28:54,965 --> 00:28:57,451 tem seu amanhecer 697 00:28:57,509 --> 00:28:59,787 - (beijo alto) - Sim... 698 00:28:59,804 --> 00:29:00,996 Ah... 699 00:29:02,642 --> 00:29:04,083 Ah...! (cuspindo) 700 00:29:04,101 --> 00:29:05,335 Uau... 701 00:29:06,563 --> 00:29:08,631 Isso é... porra... 702 00:29:08,648 --> 00:29:09,964 ... tão picante. 703 00:29:09,982 --> 00:29:12,468 Toda rosa tem seu espinho 704 00:29:15,655 --> 00:29:16,931 (gemendo) 705 00:29:20,285 --> 00:29:22,310 - Vamos! Vamos! Vamos, Mike. 706 00:29:22,371 --> 00:29:24,271 Uau! Uau... 707 00:29:26,416 --> 00:29:27,484 Isso é limpo? 708 00:29:27,502 --> 00:29:28,670 - Meu pau? - Nenhum homem. 709 00:29:28,671 --> 00:29:30,445 Eu tenho coisas limpas. Você precisa de algum? 710 00:29:30,463 --> 00:29:32,280 Bem, e quanto à erva? 711 00:29:32,298 --> 00:29:33,990 Ninguém dá a mínima para maconha, cara. 712 00:29:34,009 --> 00:29:36,117 (água pingando) 713 00:29:39,390 --> 00:29:40,454 Bem, olhe para isto. 714 00:29:40,515 --> 00:29:41,789 Aqui você vai. 715 00:29:41,807 --> 00:29:42,958 Pode vir! 716 00:29:42,974 --> 00:29:46,269 Aqui você vai. E você... Boas notícias: você fez parte da tripulação. 717 00:29:46,269 --> 00:29:49,756 -Terry! Somos parte da maldita tripulação. - Obrigado, chefe. Βoss. 718 00:29:49,816 --> 00:29:51,924 - É bom que esteja limpo, Tron. - É mijo bom. 719 00:29:53,487 --> 00:29:54,929 Aceito o valor total, por favor. 720 00:29:54,947 --> 00:29:57,098 Venha para a Deaner! 721 00:29:57,116 --> 00:29:58,349 Aow! 722 00:29:58,367 --> 00:29:59,643 E se houver a porra de um incêndio? 723 00:29:59,661 --> 00:30:01,936 Eu tiro um quarto de cada dólar e coloquei debaixo do meu travesseiro. 724 00:30:01,996 --> 00:30:03,438 Os quartos não queimam. 725 00:30:05,125 --> 00:30:06,567 (assobio) 726 00:30:08,502 --> 00:30:10,403 Ah... porra! 727 00:30:10,422 --> 00:30:11,696 Bruxo! 728 00:30:14,676 --> 00:30:16,493 Terry, é a porra de um Warlock, cara! 729 00:30:16,511 --> 00:30:20,332 O baixo mais maligno que você poderia possivelmente comprar com dinheiro. 730 00:30:20,349 --> 00:30:22,209 Qual você pode comprar sem dinheiro? 731 00:30:22,227 --> 00:30:24,127 Bem, você teria que falar com Satanás sobre isso. 732 00:30:24,855 --> 00:30:27,463 Certo, obrigado, chefe. Leve-a desprezível. 733 00:30:28,442 --> 00:30:29,633 (ding! dong!) 734 00:30:30,443 --> 00:30:31,634 - Ei! - Ei, Terry! 735 00:30:31,693 --> 00:30:34,554 - Porra, você tem muita merda aí. - Eu sou uma dama. 736 00:30:34,572 --> 00:30:36,806 - Preciso trazer minhas poções. - Puta merda! 737 00:30:36,824 --> 00:30:38,307 Reitor! Entre na parte de trás. 738 00:30:38,325 --> 00:30:41,144 - Do que você está falando, cara! - Na volta! Trish vai na frente. 739 00:30:41,202 --> 00:30:42,729 - Obrigado, Dean. - Argh... 740 00:30:42,747 --> 00:30:45,231 Nós vamos ficar carregados 741 00:30:45,250 --> 00:30:47,233 A caminho de shopping Edmonton 742 00:30:47,251 --> 00:30:49,320 (rindo) 743 00:30:49,380 --> 00:30:50,739 (música heavy metal) 744 00:30:58,055 --> 00:31:00,332 - Homens são cachorros. - Homens são cachorros e mulheres são? 745 00:31:00,391 --> 00:31:02,791 - Putas! - Você gostaria de ser chamada de puta? 746 00:31:02,809 --> 00:31:05,337 Então você acha que ser uma vadia é pior do que ser um cachorro? 747 00:31:05,396 --> 00:31:07,632 - Sim cara! - Uma boceta é um animal muito bonito. 748 00:31:07,648 --> 00:31:11,720 É como um maldito gato predador selvagem. Como um gato selvagem. 749 00:31:11,738 --> 00:31:13,721 eu vou me comprar pra caralho um arco e flecha... 750 00:31:13,740 --> 00:31:14,972 e vá caçar bocetas. 751 00:31:14,990 --> 00:31:16,557 Veja se você pode pegar um casal. 752 00:31:16,576 --> 00:31:19,185 Faça uma jaqueta de um e porra fazer sexo com o outro. 753 00:31:19,788 --> 00:31:21,188 - Sagrado... - Puta merda! 754 00:31:21,205 --> 00:31:23,355 - Oh meu Deus! - Olha que merda! 755 00:31:23,373 --> 00:31:24,773 Isso sim é um maldito shopping! 756 00:31:24,791 --> 00:31:26,125 Edmonton! Edmonton! 757 00:31:26,125 --> 00:31:27,442 Edmonton Ocidental! 758 00:31:27,461 --> 00:31:30,320 Edmonton! Edmonton! Edmonton Ocidental! 759 00:31:30,338 --> 00:31:32,073 Pegue-a e derrube-a! 760 00:31:32,089 --> 00:31:33,490 Pode vir. 761 00:31:34,844 --> 00:31:37,244 - Podemos colocar isso no porta-malas, cara? - Até logo, baixinho. 762 00:31:37,262 --> 00:31:38,372 Ahoo! 763 00:31:38,388 --> 00:31:39,665 Ahoo! 764 00:31:39,724 --> 00:31:41,500 (musica rock) 765 00:31:47,691 --> 00:31:48,883 (rindo) 766 00:31:48,901 --> 00:31:51,760 - Vistam-se, seus homossexuais! - O que há com essa porra de Speedo? 767 00:31:51,778 --> 00:31:54,137 - Você nem tem púbis ainda. - Cuidado com a porra das costas. 768 00:31:54,155 --> 00:31:55,556 Bichas! 769 00:31:57,035 --> 00:31:58,352 Uau... 770 00:31:58,369 --> 00:32:00,480 Isso é como a porra de um V-18 ou algo assim. 771 00:32:00,498 --> 00:32:03,316 Essa coisa deve chorar. Não toque nele! 772 00:32:05,419 --> 00:32:07,028 Yoo-ooh! 773 00:32:08,713 --> 00:32:10,073 Ah, porra! 774 00:32:10,090 --> 00:32:11,449 Oh... 775 00:32:12,924 --> 00:32:13,992 Oh sim... 776 00:32:14,009 --> 00:32:17,162 É como quando você pega sua merda fora da secadora: porra, é como um abraço. 777 00:32:18,097 --> 00:32:19,914 Prostitutas do pecado... 778 00:32:20,892 --> 00:32:24,127 Afundar você aqui afundar você lá 779 00:32:24,144 --> 00:32:26,506 - O Diabo vai te afundar em todos os lugares - Rock and roll, cara! 780 00:32:26,523 --> 00:32:27,882 Pegue-o! 781 00:32:27,900 --> 00:32:29,217 Uau! 782 00:32:31,279 --> 00:32:32,430 Porra explodiu minha carga! 783 00:32:32,447 --> 00:32:34,557 (grito agudo) 784 00:32:35,784 --> 00:32:36,892 Puta merda! 785 00:32:36,910 --> 00:32:38,352 Estou pegando aquele arco e flecha claro que sim. 786 00:32:38,369 --> 00:32:40,563 - Essas armas eram demais. - Isso é primitivo. 787 00:32:40,580 --> 00:32:44,733 - Um arco é a porra do jeito certo de matar um animal. 788 00:32:44,750 --> 00:32:45,817 Você tem uma chance. 789 00:32:45,836 --> 00:32:48,070 - Isso é verdade. - Clique! Clique! Βang! Βang! Filho da puta! 790 00:32:48,131 --> 00:32:49,631 (imitando tiro) 791 00:32:49,632 --> 00:32:53,326 Trixie realmente não... confie em mim com a Chastity sozinha. 792 00:32:53,386 --> 00:32:55,704 Ela fodidamente tocou o queimador quente. 793 00:32:55,722 --> 00:32:57,999 Como se estivesse em brasa. Quão estúpido você tem que ser? 794 00:32:58,017 --> 00:33:00,167 Uma vez queimado, duas vezes tímido, no entanto. É assim que você aprende. 795 00:33:00,184 --> 00:33:02,086 Como Trixie realmente não viu isso como lição. 796 00:33:02,104 --> 00:33:05,713 Não. Trixie achou nojento má conduta do tipo parental. 797 00:33:05,731 --> 00:33:06,798 O dinheiro não é seu, Terry. 798 00:33:06,816 --> 00:33:08,049 O crédito é um dragão mortal. 799 00:33:08,067 --> 00:33:10,134 - Tenho 10.000. - É muito poder. 800 00:33:10,193 --> 00:33:11,803 - Foda-se. - Porra do Senhor dos Anéis, cara. 801 00:33:11,863 --> 00:33:14,138 - Você não pode lidar com isso. - Vá buscar seu próprio cartão de crédito, cara. 802 00:33:14,198 --> 00:33:15,473 - Ele é um adulto, Dean. - Sim. 803 00:33:15,532 --> 00:33:16,682 O dinheiro, cara! 804 00:33:17,702 --> 00:33:19,811 Ah, porra. Sim. 805 00:33:24,419 --> 00:33:27,320 - Uau...! Sim, isso mesmo. - Está quente. 806 00:33:27,380 --> 00:33:29,239 - Quanto isso custa? - Ah Merda! 807 00:33:29,257 --> 00:33:31,450 - (bom!) - Cuidado. 808 00:33:35,221 --> 00:33:37,663 - Você tem que me pegar isso. Por favor. - OK. Sim claro. 809 00:33:37,723 --> 00:33:39,125 - Você gosta disso? - Sim. 810 00:33:39,143 --> 00:33:42,337 Quanto tempo você acha... vamos estar aqui, ali, Trish? 811 00:33:42,396 --> 00:33:45,007 - Porra... - Eu não sei? Estou fazendo compras. 812 00:33:45,733 --> 00:33:46,925 O que? 813 00:33:47,402 --> 00:33:48,844 Você conhece a regra dos 100 dólares, certo? 814 00:33:48,903 --> 00:33:50,011 Regra dos 100 dólares? 815 00:33:50,029 --> 00:33:52,347 você pode gastar mais de 100 dólares em uma garota? 816 00:33:52,365 --> 00:33:54,517 É a porra da sua namorada. Pendurar! Então, porra, assista. 817 00:33:54,534 --> 00:33:56,183 Está tudo bem, Dean. 818 00:33:59,288 --> 00:34:02,606 Trish? Eu e... Terry, nos encontramos na praça de alimentação, ok? 819 00:34:02,625 --> 00:34:04,733 Vá você, porra. Falo com você mais tarde. 820 00:34:06,461 --> 00:34:09,572 Você vai experimentar um sutiã, porra aí, sua porra? 821 00:34:09,590 --> 00:34:10,824 Você gosta deste? 822 00:34:10,842 --> 00:34:14,746 Toda a porra da seda na China não poderia... cobrir isso. 823 00:34:16,391 --> 00:34:19,041 - Ele é um idiota do caralho. - Sim. Às vezes ele é. 824 00:34:19,476 --> 00:34:21,585 (música de shopping) 825 00:34:24,940 --> 00:34:27,425 Ele é como um lobo solitário, sabe? Ele não sabe quando... 826 00:34:27,443 --> 00:34:29,385 como ficar com o pacote e quando foder... 827 00:34:29,405 --> 00:34:30,929 perseguir seus próprios coelhos. 828 00:34:30,947 --> 00:34:33,391 Talvez você pense que ele é um lobo solitário, 829 00:34:33,409 --> 00:34:35,226 e então você o envia para fora Dentro da floresta... 830 00:34:35,244 --> 00:34:37,061 e ele está lá fora, sozinho, chorando. 831 00:34:37,079 --> 00:34:38,813 Na porra do frio, no escuro. 832 00:34:38,831 --> 00:34:40,356 Ele é meu amigo. Não pretendo zoar ele... 833 00:34:40,375 --> 00:34:41,900 - Ele é provavelmente frágil. - Sim, ele é. 834 00:34:41,960 --> 00:34:44,293 E eu cuido mais dele. 835 00:34:44,295 --> 00:34:46,028 Ele vai me arrastar para um bar, e ele vai ser como, 836 00:34:46,045 --> 00:34:47,612 "Ei, porra, Terry? Você tem que vir me ver cantar". 837 00:34:47,630 --> 00:34:49,657 E é uma vergonha total do caralho à música. 838 00:34:49,675 --> 00:34:52,577 Ele não pode ser tão ruim assim. Quero dizer, ele é hilário. 839 00:34:52,594 --> 00:34:54,704 Ele é muito engraçado, mas tipo, sabe, às vezes... 840 00:34:54,722 --> 00:34:56,539 Ele é tão fofo quando sorri. 841 00:34:56,556 --> 00:34:57,914 Eu não acho. 842 00:34:57,932 --> 00:35:00,501 Talvez ele precise de você para ser um amigo melhor, como ele é... 843 00:35:00,519 --> 00:35:02,628 - Que porra! - ele provavelmente está tipo... assustado. 844 00:35:02,646 --> 00:35:06,259 Talvez ele esteja se perguntando, tipo, como você realmente se sente sobre ele. 845 00:35:06,277 --> 00:35:08,219 Ele é a porra da sua própria máquina, você sabe? 846 00:35:08,237 --> 00:35:10,137 E eu... Ele segue seu próprio caminho. 847 00:35:10,155 --> 00:35:12,097 E eu acho que ele está com ciúmes pra caralho 848 00:35:12,157 --> 00:35:14,184 do que está acontecendo entre você e eu aqui. 849 00:35:16,286 --> 00:35:17,853 Ele pode sentir isso também. 850 00:35:19,456 --> 00:35:22,693 (mulher): Porra, sim! (rindo) 851 00:35:22,710 --> 00:35:24,335 Ah, porra! 852 00:35:24,336 --> 00:35:25,447 (estalar os lábios) 853 00:35:25,505 --> 00:35:27,239 - Sim... - Oh...! 854 00:35:29,469 --> 00:35:31,286 (gemidos vindos da televisão) 855 00:35:33,222 --> 00:35:34,623 Oh sim... 856 00:35:34,681 --> 00:35:36,373 Ah, porra... 857 00:35:36,391 --> 00:35:38,208 (gemendo) 858 00:35:42,646 --> 00:35:44,965 - Oh sim... - Ah, porra! 859 00:35:45,275 --> 00:35:47,134 Foda-se a merda fora de mim, agora! 860 00:35:48,612 --> 00:35:51,056 (acena da cama) Bom pra caralho... Oh! 861 00:35:51,074 --> 00:35:52,514 Oh sim! Oh... 862 00:35:52,532 --> 00:35:54,184 (grito suave) 863 00:35:54,202 --> 00:35:57,146 Ah, porra! Eu quero que você goze nos meus seios! 864 00:35:57,206 --> 00:35:58,688 - (homem): Tudo bem... - Porra. 865 00:35:58,706 --> 00:36:01,650 - Sim... - Sim... Deixe-me sentir tudo em mim. 866 00:36:01,710 --> 00:36:03,735 Ah, porra... 867 00:36:03,753 --> 00:36:06,630 Oh sim! quero ver o esperma tiro direto do seu pau. 868 00:36:06,632 --> 00:36:08,782 - Por aí... É assim mesmo, Mike! 869 00:36:10,260 --> 00:36:11,619 Aqui, tente. 870 00:36:11,637 --> 00:36:13,789 Deixe ficar difícil, assim como você faz seu pau. 871 00:36:13,847 --> 00:36:16,583 Surfando em um pipeline 872 00:36:17,561 --> 00:36:19,336 Cruzando uma linha de vida 873 00:36:19,355 --> 00:36:21,088 Ok, isso é bom. 874 00:36:23,442 --> 00:36:24,675 Uau! 875 00:36:24,693 --> 00:36:26,885 Que porra...? Decano! 876 00:36:26,903 --> 00:36:28,887 Que porra é essa?! O que você está fazendo? 877 00:36:28,905 --> 00:36:30,764 Colocando os patins na parte de trás do caminhão, cara. 878 00:36:30,782 --> 00:36:32,099 Foda-se isso! 879 00:36:32,407 --> 00:36:34,309 Quantas posições você pode foder o cachorro? 880 00:36:34,369 --> 00:36:36,311 Você está fodendo um cachorrinho em posição de missionário, 881 00:36:36,371 --> 00:36:37,688 nem estilo cachorrinho, cara. 882 00:36:37,704 --> 00:36:39,021 O cachorro é um filho da puta do Dean. 883 00:36:39,039 --> 00:36:40,690 Tire isso da sua bunda. 884 00:36:42,710 --> 00:36:45,530 Eu tenho uma porra de um trabalho a fazer e eu fodidamente faço isso. 885 00:36:45,548 --> 00:36:48,701 Sim, seu trabalho é estar de folga. Você faz um trabalho muito bom nisso. 886 00:36:48,717 --> 00:36:50,869 eu to fodendo... apenas jogando patins, cara. 887 00:36:50,887 --> 00:36:52,538 Jogando patins em seus shorts. 888 00:36:52,556 --> 00:36:55,748 Melhor do que a porra dos patins que Trish deixou na banheira de hidromassagem. 889 00:36:55,766 --> 00:36:57,543 - (rindo) - Uau... 890 00:36:57,561 --> 00:36:59,711 - A porra da Trish. - Foda-se! 891 00:36:59,728 --> 00:37:01,672 - Você fodeu com ela na banheira de hidromassagem em West Εd. 892 00:37:01,690 --> 00:37:03,425 - Sim, bem, você estava fodendo me espionando masturbando. 893 00:37:03,442 --> 00:37:07,054 - eu estava com os dois olhos fechados e eu ainda podia te ver naquela banheira. 894 00:37:07,072 --> 00:37:08,905 Eu transei com a Trish no Rodeo uma vez. 895 00:37:08,907 --> 00:37:11,099 - Ela estava na competição naquele ano? - (rindo) 896 00:37:11,117 --> 00:37:12,893 - Acabei de transar com ela. -Michael Βublé? 897 00:37:12,911 --> 00:37:14,103 Sim. Titty foda. 898 00:37:14,121 --> 00:37:17,106 - Vocês são uns idiotas, cara. - Sim, eu fodo idiota! 899 00:37:17,123 --> 00:37:18,190 (rindo) 900 00:37:18,250 --> 00:37:21,443 Você não pode simplesmente falar porra sobre a porra da minha namorada assim... 901 00:37:21,460 --> 00:37:22,860 - e não... - Sua namorada... 902 00:37:22,920 --> 00:37:25,362 - (todos): Ela é nossa namorada. - Seu burro de merda! 903 00:37:25,380 --> 00:37:28,115 - Ela é como uma das pessoas mais gentis que já conheci. 904 00:37:28,134 --> 00:37:29,701 (risada) 905 00:37:29,760 --> 00:37:31,286 Você já transou com a Trish? 906 00:37:32,556 --> 00:37:33,621 Não. 907 00:37:33,639 --> 00:37:35,623 Ele nem teria chance se ele quisesse. 908 00:37:35,641 --> 00:37:36,751 Ele provavelmente seria, tipo, 909 00:37:36,768 --> 00:37:38,961 "Ah, já estou indo. Oh, eu tenho que ir de férias. " 910 00:37:38,980 --> 00:37:41,088 (rindo) 911 00:37:46,695 --> 00:37:47,887 OK... 912 00:37:51,409 --> 00:37:52,559 Argh... 913 00:37:54,329 --> 00:37:55,980 Ufa... 914 00:37:55,998 --> 00:37:59,233 Tudo bem. Tudo bem. 915 00:37:59,293 --> 00:38:00,527 (grunhindo) 916 00:38:03,757 --> 00:38:05,114 (recuo do veículo) 917 00:38:07,344 --> 00:38:09,244 Oh! Oh! 918 00:38:09,304 --> 00:38:10,786 Ah, porra! 919 00:38:11,512 --> 00:38:12,663 Ah... 920 00:38:12,681 --> 00:38:15,416 Ah! Ah, porra! 921 00:38:16,809 --> 00:38:19,253 Oh! Oh...! 922 00:38:19,271 --> 00:38:20,922 Agitação dos trabalhadores. 923 00:38:20,940 --> 00:38:23,925 Tron, cara, você tem que me ajudar. Eu não posso lidar com isso aqui. 924 00:38:23,943 --> 00:38:25,427 Vou providenciar a papelada. 925 00:38:25,445 --> 00:38:27,179 Nós vamos pegar o seu dinheiro. 926 00:38:27,447 --> 00:38:28,597 Nós vamos 50-50. 927 00:38:28,615 --> 00:38:31,059 - Não sei, cara... Porra, eu... - Ok, você está demitido. 928 00:38:31,534 --> 00:38:33,394 - Tudo bem, foda-se. - Foda-se. 929 00:38:33,411 --> 00:38:34,646 - Foda-se! - Sim! 930 00:38:34,664 --> 00:38:36,688 Agora mantenha-o solto para que os tendões possam se esticar. 931 00:38:36,706 --> 00:38:37,815 Não exagere. 932 00:38:37,833 --> 00:38:39,275 50-50, certo? 933 00:38:39,293 --> 00:38:40,902 Sim, recebo metade. Você pega o que sobrar. 934 00:38:40,920 --> 00:38:42,862 Apenas vá! 935 00:38:42,880 --> 00:38:44,697 (grito longo) 936 00:38:44,715 --> 00:38:46,617 Ah...! 937 00:38:48,010 --> 00:38:50,288 Ah... puta merda! - Desculpe. Desculpe. 938 00:38:50,306 --> 00:38:53,083 - Só me dê uma maldita epidural. - O que aconteceu? 939 00:38:53,101 --> 00:38:55,085 Eu te disse porra: quando estávamos dirigindo, eu disse, 940 00:38:55,103 --> 00:38:56,378 "Meus feixes estão chocalhando". 941 00:38:56,396 --> 00:38:58,797 Um velho sanduíche de merda foi pra caralho vindo... 942 00:38:58,856 --> 00:39:01,173 derrapando como uma porra perna de graxa, e... 943 00:39:01,192 --> 00:39:05,094 senti o impacto... de uma maldita viga de aço de 60 libras... 944 00:39:05,112 --> 00:39:06,469 caindo no meu tornozelo. 945 00:39:06,487 --> 00:39:09,056 Logo antes, Eu meio que... desmaiei. 946 00:39:09,074 --> 00:39:12,016 Lembro-me de me contorcer de dor. 947 00:39:12,034 --> 00:39:14,646 E eu me lembro... de estar no trabalho. 948 00:39:46,865 --> 00:39:49,016 Ai... Ai! Porra... 949 00:39:51,244 --> 00:39:53,019 Dean Murdoch. 950 00:39:54,414 --> 00:39:56,023 Tudo bem, pegue ela desprezível. 951 00:39:56,041 --> 00:39:57,815 Porra, cara...? 952 00:40:04,423 --> 00:40:06,201 - Argh! - Vamos ver o cheque. 953 00:40:06,260 --> 00:40:08,077 - Não tem cheque, cara. - O que?! 954 00:40:08,094 --> 00:40:09,579 É uma maldita carta. 955 00:40:10,514 --> 00:40:12,833 Diz que eu tenho que ir fazer alguma merda de compromisso... 956 00:40:12,851 --> 00:40:14,210 com algum médico ou algo assim. 957 00:40:14,268 --> 00:40:15,920 Aqui, marque uma consulta para que possamos obter o dinheiro. 958 00:40:15,936 --> 00:40:18,547 Porra, cara. Você não pensaria seria tão difícil conseguir dinheiro de graça. 959 00:40:18,606 --> 00:40:20,382 Eles sempre fazem essa merda. 960 00:40:25,072 --> 00:40:26,387 - Você monta na parte de trás. - Sim? 961 00:40:26,405 --> 00:40:29,226 Eu vou fazê-la ir e então, você expulsa as criaturas selvagens. 962 00:40:29,284 --> 00:40:31,353 Bem, como vou te dizer ir mais rápido ou mais devagar? 963 00:40:31,371 --> 00:40:33,563 Eu vou apenas dar'r todo o caminho. 964 00:40:35,958 --> 00:40:38,068 Whoo-ooh! 965 00:40:41,255 --> 00:40:43,864 Vai devagar! Ah, porra! 966 00:40:45,592 --> 00:40:47,034 Oh... 967 00:40:47,052 --> 00:40:48,286 (flecha sendo disparada) 968 00:40:48,304 --> 00:40:50,121 - (miando) - Vamos Terry! 969 00:40:50,139 --> 00:40:53,750 - Que porra você fez? - Acho que é como a porra de um filhote de urso. 970 00:40:53,809 --> 00:40:55,126 Ah, porra... 971 00:40:55,143 --> 00:40:58,630 Dean... é a porra de um gato doméstico. Você matou o animal de estimação de alguém. 972 00:40:58,648 --> 00:41:00,632 - Estamos na porra da selva, cara. É um gato selvagem. 973 00:41:00,650 --> 00:41:02,594 Não, tem a porra de uma coleira e tudo. 974 00:41:02,653 --> 00:41:05,304 Caixa de areia? Não há nenhuma porra de caixa de areia. 975 00:41:05,322 --> 00:41:07,641 Vamos para o Peelers, cara, vamos celebrar. 976 00:41:07,659 --> 00:41:09,434 Uau! Primeira matança! 977 00:41:09,494 --> 00:41:10,768 Vou ficar com a Trish esta noite. 978 00:41:10,786 --> 00:41:13,313 Primeiras cervejas de sangue! Vamos Ter. Vamos! 979 00:41:13,331 --> 00:41:14,606 Porra! Não aponte isso para mim, cara. 980 00:41:14,666 --> 00:41:17,150 Eu disse a ela que estaria em casa ao anoitecer. Então eu tenho que rolar. 981 00:41:17,168 --> 00:41:19,570 - O que há com você e Trish? - Do que você está falando? 982 00:41:19,588 --> 00:41:22,365 Você não pode ver com seus próprios olhos que ela é a porra da bomba da cidade? 983 00:41:22,384 --> 00:41:23,909 Eu comi Trish. Tron fodeu Trish. 984 00:41:23,927 --> 00:41:26,327 - O que? Você... você transou com a Trish? - Sim! 985 00:41:26,346 --> 00:41:27,829 Eu transei com ela no West End. 986 00:41:30,891 --> 00:41:32,166 Pode apostar. 987 00:41:32,184 --> 00:41:34,503 - Então vamos para o Peelers, cara. - Sim, tenho que ir. 988 00:41:36,438 --> 00:41:37,880 Venha aqui, gatinha. Oh, você ainda está quente. 989 00:41:37,898 --> 00:41:40,632 Venha para Dean. Ah... 990 00:41:41,443 --> 00:41:43,802 (motor funcionando) 991 00:41:43,862 --> 00:41:45,429 Terry, é perfeito pra caralho. 992 00:41:45,447 --> 00:41:47,766 - Isso tem emissões da Califórnia. - OK. 993 00:41:47,784 --> 00:41:49,809 - Califórnia em... Você gosta de filmes? - Eu amo filmes. 994 00:41:49,869 --> 00:41:51,603 É daí que vêm os filmes, é a Califórnia. 995 00:41:51,621 --> 00:41:53,231 Você gosta de música? 996 00:41:53,248 --> 00:41:54,898 - Porra de música de amor. - Há um aparelho de som... 997 00:41:54,916 --> 00:41:56,443 - OK? - ... que toca música. 998 00:41:56,460 --> 00:41:57,818 Podemos baixar um pouco o preço? 999 00:41:57,878 --> 00:42:00,280 - Podemos derrubá-lo imediatamente ao que está escrito ali. 1000 00:42:00,297 --> 00:42:02,407 O preço pode preocupá-lo, quando você pensa sobre isso. 1001 00:42:02,425 --> 00:42:04,867 A chave é: não pense nisso. 1002 00:42:04,885 --> 00:42:06,260 Talvez só por agora, o caminhão está bom. 1003 00:42:06,262 --> 00:42:08,579 Você sabe, eu não sei se eu preciso essas outras coisas. 1004 00:42:08,597 --> 00:42:10,458 Temos que ter o GPS. 1005 00:42:10,516 --> 00:42:11,626 Bem... 1006 00:42:11,643 --> 00:42:14,295 E se eu estiver dirigindo o caminhão quando você está no trabalho e eu me perco? 1007 00:42:14,313 --> 00:42:16,672 - Porra, puxe um mapa! - Aqui está um cenário para você. 1008 00:42:16,690 --> 00:42:19,967 Ela puxa o mapa, e é varrido por um semi-reboque. 1009 00:42:20,027 --> 00:42:22,887 Você quer ser conhecido como o cara que deixou sua esposa e filhos morrerem... 1010 00:42:22,905 --> 00:42:24,389 - Certo, tudo bem. - ... na beira da estrada? 1011 00:42:24,407 --> 00:42:26,431 Você quer isto? você provavelmente é vai querer o casaco transparente. 1012 00:42:26,449 --> 00:42:28,141 O que, porra, você trabalha aqui também? 1013 00:42:29,369 --> 00:42:30,978 Eu não quero a porra do material extra. 1014 00:42:31,038 --> 00:42:32,980 Vou levar o caminhão e é isso. 1015 00:42:33,039 --> 00:42:34,315 Muito obrigado. 1016 00:42:35,501 --> 00:42:38,152 - Não, você não pode ter isso, porra! Não estamos conseguindo! 1017 00:42:38,170 --> 00:42:39,945 Em algum momento, tive que dizer não... 1018 00:42:39,963 --> 00:42:41,489 Não não não. Em algum ponto... 1019 00:42:41,548 --> 00:42:44,661 No ponto onde eu queria uma porra de coisa... Imagine isso. 1020 00:42:44,677 --> 00:42:46,329 Estou dirigindo pela porra da rodovia. 1021 00:42:46,347 --> 00:42:48,081 Alguns bustos de cabos fluidos. 1022 00:42:48,097 --> 00:42:50,833 A única merda por perto é um maldito gasoduto... 1023 00:42:50,851 --> 00:42:52,335 cheio de velhos tesudos. 1024 00:42:52,393 --> 00:42:54,086 Bem, sim! Você pode gostar disso. 1025 00:42:54,103 --> 00:42:55,797 O que você está tentando dizer sobre mim? 1026 00:42:55,813 --> 00:42:58,173 Que eu quero ser fodidamente atingido por gangues pela porra do oleoduto? 1027 00:42:58,192 --> 00:43:01,010 Porque eu pensei que você pensou Eu era um fodido ser humano decente. 1028 00:43:01,112 --> 00:43:05,057 Se você é tão decente, então por que diabos você transou com Dean no hotel? 1029 00:43:07,494 --> 00:43:10,271 "Oh, eu sou tão decente. Eu vou foder seu melhor amigo". 1030 00:43:10,289 --> 00:43:12,356 Você se divertiu com Dean? às nossas custas? 1031 00:43:12,416 --> 00:43:13,733 Valeu a pena? 1032 00:43:15,293 --> 00:43:18,403 - Pensei que eras diferente. - Eu sou diferente: eu me importo com você. 1033 00:43:18,420 --> 00:43:19,612 Se você se importasse comigo, 1034 00:43:19,630 --> 00:43:22,157 você não teria trazido isso à tona que eu comi Dean. 1035 00:43:22,175 --> 00:43:23,992 eu te importei duas malditas lambidas sobre mim, 1036 00:43:24,010 --> 00:43:25,494 você não gostaria de sentar aqui... 1037 00:43:25,512 --> 00:43:27,371 e me faça sentir como uma puta barata. 1038 00:43:27,429 --> 00:43:29,539 eu não quero ouvir para suas besteiras mais. 1039 00:43:29,599 --> 00:43:31,333 Onde diabos você está indo? 1040 00:43:31,351 --> 00:43:33,210 Eu não sei. Estou todo perdido e disperso. 1041 00:43:33,271 --> 00:43:35,380 Bem, talvez se tivéssemos a porra de um GPS, 1042 00:43:35,398 --> 00:43:37,717 não estaríamos perdidos, seu idiota de merda! 1043 00:43:37,733 --> 00:43:39,719 - (porta batendo) - Você pode apenas gostar... 1044 00:43:39,735 --> 00:43:42,096 - Estúpido. - desligar o botão de mau humor? 1045 00:43:42,114 --> 00:43:44,306 eu vou te mostrar um maldito botão de mau humor! 1046 00:43:44,324 --> 00:43:46,307 É uma merda! Eu não fiz porra nenhuma. 1047 00:43:46,326 --> 00:43:49,811 "Você desmaiou, então eu comi alguém." Pessoas desmaiam o tempo todo! 1048 00:43:49,829 --> 00:43:51,731 eu estive desmaiando Desde que eu era criança. 1049 00:43:51,791 --> 00:43:54,400 Se você agisse como se gostasse de mim, você não me trataria assim. 1050 00:43:54,460 --> 00:43:55,987 Apenas se acalme, caralho... 1051 00:43:56,005 --> 00:43:59,282 (gritando): Não me diga... que porra fazer! 1052 00:43:59,300 --> 00:44:00,407 Desculpe! 1053 00:44:00,425 --> 00:44:02,284 Por que eu simplesmente não pego nos meus joelhos... 1054 00:44:02,302 --> 00:44:04,161 então pode vir na minha cara e ir embora! 1055 00:44:05,264 --> 00:44:07,123 Você sabe qual é o problema agora mesmo? 1056 00:44:07,141 --> 00:44:08,873 O problema é que estou percebendo... 1057 00:44:08,891 --> 00:44:10,500 - Ah, porra... - que eu sou um idiota do caralho. 1058 00:44:10,518 --> 00:44:12,960 eu me permiti, pela primeira vez na porra da minha vida, 1059 00:44:12,978 --> 00:44:15,088 acredite em algum homem de merda... 1060 00:44:15,356 --> 00:44:17,132 acredite que você realmente se importou sobre mim. 1061 00:44:17,150 --> 00:44:19,342 - Porra. Vamos! - Agora sei que foi uma merda. 1062 00:44:19,360 --> 00:44:21,262 E não acredito que baixei a guarda. 1063 00:44:21,280 --> 00:44:22,722 Apenas tendo uma porra de uma explosão. 1064 00:44:22,739 --> 00:44:25,684 Porra fodeu meu melhor amigo, e eu estou olhando além disso- 1065 00:44:25,702 --> 00:44:28,311 você pensa porra Eu gostei da porra do Dean? 1066 00:44:28,329 --> 00:44:31,063 - Eu não sei? - Em primeiro lugar, ele tem uma maldita porca. 1067 00:44:31,081 --> 00:44:32,458 - Eu sei! - É nojento! 1068 00:44:32,458 --> 00:44:33,733 Ele é nojento. 1069 00:44:33,751 --> 00:44:35,818 Você não acha que eu me sinto terrível sobre isso? 1070 00:44:35,836 --> 00:44:37,070 Porque eu faço. 1071 00:44:37,088 --> 00:44:39,572 - Eu não vou tocar no assunto novamente. - Eu me sinto nojento. 1072 00:44:39,590 --> 00:44:42,034 - Eu sinto muito. - Eu me sinto como uma puta do caralho... 1073 00:44:42,052 --> 00:44:43,952 Olha, eu sinto muito. Não chore. 1074 00:44:43,971 --> 00:44:45,871 Não chore, porra. Está tudo bem. 1075 00:44:45,889 --> 00:44:47,666 Eu sei, eu sou a porra do lodo. 1076 00:44:47,684 --> 00:44:49,793 Não acredito que comi Dean. 1077 00:44:51,938 --> 00:44:54,088 (música heavy metal) 1078 00:44:55,150 --> 00:44:57,550 caçador de baleias 1079 00:44:58,195 --> 00:44:59,677 (cantando desafinado) 1080 00:45:04,659 --> 00:45:05,724 (cuspindo) 1081 00:45:05,742 --> 00:45:07,309 (música tocando ao longe) 1082 00:45:21,219 --> 00:45:22,744 Porra A, cara. 1083 00:45:22,762 --> 00:45:24,036 Estamos fodidamente totalmente felizes para amanhã à noite. 1084 00:45:24,054 --> 00:45:25,539 Você está saindo, cara? (Ele atinge as notas do baixo.) 1085 00:45:25,597 --> 00:45:27,264 Sim, eu sei. Eu estarei totalmente lá. Eu acabei de... 1086 00:45:27,266 --> 00:45:29,376 Sim, nós meio que precisamos do seu carro amanhã à noite. 1087 00:45:30,061 --> 00:45:31,585 Você pode simplesmente aceitar. 1088 00:45:31,603 --> 00:45:32,963 O que quer dizer com "pegar?" 1089 00:45:32,980 --> 00:45:35,632 - Apenas fique com o carro. - Está me dando a porra do seu Rolls? 1090 00:45:35,650 --> 00:45:37,635 Oh sim. É a porra da sua, Dean. 1091 00:45:38,112 --> 00:45:39,804 Ei onde você está indo com a TV, cara? 1092 00:45:39,864 --> 00:45:41,681 Você pode ter sua metade quando você me pagar de volta. 1093 00:45:41,699 --> 00:45:44,309 Tenham uma boa porra de jam, rapazes. 1094 00:45:44,619 --> 00:45:46,311 Quer abrir a porta para mim? 1095 00:45:48,289 --> 00:45:50,480 - Bem, obrigado pelo carro. - Vá se foder. 1096 00:45:50,498 --> 00:45:51,858 Te vejo no show. 1097 00:45:51,875 --> 00:45:54,902 Podemos fazer algo mais... como mudar o som... 1098 00:45:54,920 --> 00:45:56,653 e torná-lo mais ou menos como um laser no final? 1099 00:45:56,713 --> 00:45:59,197 - (efeito sonoro de laser) - Ah, não, isso é... como um laser gay. 1100 00:45:59,215 --> 00:46:00,365 Algo como o mal. 1101 00:46:02,469 --> 00:46:03,954 (nota sonora estrondosa) 1102 00:46:04,722 --> 00:46:06,914 Sim, isso é incrível. 1103 00:46:08,561 --> 00:46:11,170 Estamos fodendo... Night Seeker. 1104 00:46:11,230 --> 00:46:13,630 Eu acho que muitos de vocês saiu para Tit Seeker. 1105 00:46:13,648 --> 00:46:17,260 Este é o nosso primeiro show no planeta Terra. Então vocês são muito sortudos. 1106 00:46:17,277 --> 00:46:18,844 Doador. 1107 00:46:20,322 --> 00:46:22,514 (musica rock) 1108 00:46:25,829 --> 00:46:28,648 (cantando desafinado) 1109 00:46:28,666 --> 00:46:31,775 Faça com que ela pegue coisas até trabalhar através da névoa 1110 00:46:31,793 --> 00:46:34,528 Você acabou de festejar você nunca vê 1111 00:46:34,588 --> 00:46:37,865 O capitão disse que o big white é para mim 1112 00:46:37,925 --> 00:46:40,577 - (TV): Aqui é o Mantracker. - O que? 1113 00:46:40,594 --> 00:46:41,885 Queime isso. 1114 00:46:41,887 --> 00:46:43,579 Seu trabalho pode ser uma questão de vida e morte. 1115 00:46:43,597 --> 00:46:44,829 (tosse) 1116 00:46:44,889 --> 00:46:46,766 isso é totalmente vai ajudar minhas cólicas. 1117 00:46:46,766 --> 00:46:49,501 Sem dor de cabeça para você agora 1118 00:46:50,436 --> 00:46:52,588 caçador de baleias 1119 00:46:52,606 --> 00:46:55,175 Ela vai engolir seu arpão 1120 00:46:55,193 --> 00:46:56,509 Pegue uma carona com a porra de um caminhoneiro, 1121 00:46:56,527 --> 00:46:58,260 e eles só querem você dar-lhes um boquete... 1122 00:46:58,278 --> 00:47:00,597 enquanto eles estão dirigindo; é perigoso pra caralho. 1123 00:47:00,615 --> 00:47:03,141 eu olho pra trás porra e tem esse maldito ginch crocante... 1124 00:47:03,202 --> 00:47:05,061 com pornos, e eu estava tipo, não conseguia dormir. 1125 00:47:05,077 --> 00:47:07,730 Caso contrário, ele teria me enviado para seu covil de idiota. 1126 00:47:10,166 --> 00:47:12,108 oi lucia 1127 00:47:13,545 --> 00:47:15,655 (cantando desafinado) 1128 00:47:16,382 --> 00:47:18,449 oi lucia 1129 00:47:18,467 --> 00:47:19,911 Você ainda tem seu coração 1130 00:47:19,929 --> 00:47:21,663 E seu coração está batendo Lucy 1131 00:47:21,679 --> 00:47:24,498 Você ainda tem respeito e dignidade 1132 00:47:30,356 --> 00:47:32,463 - (torcendo) - Dê um grande abraço para Dusty Rhodes! 1133 00:47:32,481 --> 00:47:35,175 Buscador Noturno entra na porra da sua cabeça! 1134 00:47:35,193 --> 00:47:37,219 (Música calma) 1135 00:47:39,239 --> 00:47:40,347 Você viu Terry, cara? 1136 00:47:40,364 --> 00:47:43,282 - Não. Ele não apareceu. - Que porra? Ele não apareceu? 1137 00:47:43,284 --> 00:47:46,144 Ele não parece estar interessado na Night Band, ou seja lá o que for. 1138 00:47:46,163 --> 00:47:49,773 Não conseguiu se livrar da porra sofá manchado de suor em que ele vive. 1139 00:47:49,793 --> 00:47:51,443 Fodendo fodendo carinho dedo. 1140 00:47:51,460 --> 00:47:53,487 Ele se foi, cara. Ele é foda... história. 1141 00:47:53,505 --> 00:47:55,655 Bem, vamos para a porra da casa dele, cara. 1142 00:47:55,673 --> 00:47:58,032 Foda-se. Vamos fazer isso. 1143 00:47:58,592 --> 00:47:59,994 - (ding! dong!) - Que porra é essa? 1144 00:48:00,052 --> 00:48:03,163 - Estou chegando'. - Eu não estou comprando nada dessa merda. 1145 00:48:03,722 --> 00:48:04,831 Ei cara! 1146 00:48:04,849 --> 00:48:06,666 Como vai, Ter? 1147 00:48:06,686 --> 00:48:08,003 - Uau! - Vamos fazê-lo! 1148 00:48:08,061 --> 00:48:10,130 - Entrem, rapazes. - (arrotando) 1149 00:48:10,146 --> 00:48:12,967 estou aqui pra caralho convidá-lo cordialmente para uma festa... 1150 00:48:12,985 --> 00:48:14,760 que estamos tendo de volta no nosso motel. 1151 00:48:14,777 --> 00:48:15,969 Fizemos o check-out. 1152 00:48:15,987 --> 00:48:18,014 Então eu tirei minhas merdas, e você pode sair também. 1153 00:48:18,030 --> 00:48:20,474 - Fu... - Cansei de pagar. Sair. 1154 00:48:20,492 --> 00:48:22,684 - Tron, você tem que ir. - Terry, trouxemos uma senhora. 1155 00:48:22,702 --> 00:48:25,019 - Faça sua escolha. - Ele tem uma senhora. 1156 00:48:25,036 --> 00:48:27,271 Sim, ele tem a porra de um navio de guerra, na verdade. 1157 00:48:27,289 --> 00:48:29,523 - Terry não vai a lugar nenhum! -Olha pra mim seu maldito... 1158 00:48:29,583 --> 00:48:31,900 Isso foi a porra de uma canção de baleia na volta... 1159 00:48:31,918 --> 00:48:32,985 - Cala a boca! - Oh-oh! 1160 00:48:33,003 --> 00:48:34,070 Pessoal... 1161 00:48:34,088 --> 00:48:36,030 Saia daqui. Você quer ir, porra! 1162 00:48:36,215 --> 00:48:37,365 Sair! 1163 00:48:37,425 --> 00:48:39,617 - Cale-se! - (gritando) 1164 00:48:39,635 --> 00:48:41,371 - Está tudo bem, Trish. - Tron, tire-o daqui. 1165 00:48:41,431 --> 00:48:43,498 - Deixe-os ir. Deixe-os resolver isso. - Acelerador. 1166 00:48:43,516 --> 00:48:45,625 - Oh! - Sim! Entre lá! 1167 00:48:47,394 --> 00:48:50,797 (gritando): Saia da minha casa! 1168 00:48:52,483 --> 00:48:54,550 Oh! Ah...! 1169 00:48:55,027 --> 00:48:58,222 - Saia daqui! Dê o fora daqui! 1170 00:48:59,949 --> 00:49:01,559 Espero que você sangre até a morte. 1171 00:49:02,036 --> 00:49:03,896 - Que porra foi essa, Terry? - Desculpe. 1172 00:49:03,914 --> 00:49:06,190 Não sei... me desculpe. (choro) 1173 00:49:06,206 --> 00:49:08,192 Nós vamos ter isso de molho. 1174 00:49:10,628 --> 00:49:12,070 Que idiota do caralho. 1175 00:49:12,088 --> 00:49:14,155 - Foda-se essa festa! - Okay, certo! 1176 00:49:15,798 --> 00:49:17,199 - Ai! - Shh! Cale-se! 1177 00:49:17,217 --> 00:49:19,577 Veja isso. (rindo) 1178 00:49:26,351 --> 00:49:28,086 - Merda na lavagem... (sussurrando): Não, cara. 1179 00:49:28,146 --> 00:49:29,545 Vou cagar na máquina de lavar. 1180 00:49:29,563 --> 00:49:32,132 Vai passar no ciclo. Vá na secadora. 1181 00:49:32,150 --> 00:49:34,552 Entrem... (rindo) 1182 00:49:34,570 --> 00:49:35,929 Grandes pensamentos calorosos. 1183 00:49:36,614 --> 00:49:38,347 Eu preciso da porra do lenço de papel... 1184 00:49:38,365 --> 00:49:40,766 eu posso limpar minha bunda com essa porra aqui. 1185 00:49:48,458 --> 00:49:49,610 - Oi. - Oi. 1186 00:49:49,670 --> 00:49:51,528 Uh, Conselho de Compensação dos Trabalhadores. 1187 00:49:51,545 --> 00:49:53,824 Sente-se. O médico vai vê-lo em um segundo. 1188 00:49:53,840 --> 00:49:55,117 - Sem suor. - OK. Obrigado. 1189 00:49:58,471 --> 00:50:00,038 Ah... 1190 00:50:08,105 --> 00:50:10,588 Apenas pule para a segunda porta à sua direita, ok? 1191 00:50:11,400 --> 00:50:13,007 Ele está a caminho. 1192 00:50:16,445 --> 00:50:18,556 (telefone tocando ao longe) 1193 00:50:20,201 --> 00:50:21,434 Olá, Dean. 1194 00:50:21,869 --> 00:50:23,311 Entre. 1195 00:50:23,329 --> 00:50:25,481 - O que você está fazendo aqui? - Muito tempo sem ver. 1196 00:50:25,498 --> 00:50:27,315 Eu o vi depois da quimioterapia. 1197 00:50:27,333 --> 00:50:30,152 E foi isso. Uh... 1198 00:50:30,211 --> 00:50:31,653 Ele deveria ter acompanhamento. 1199 00:50:31,672 --> 00:50:34,949 E nós realmente tivemos os compromissos tudo pronto, mas ele nunca apareceu. 1200 00:50:34,967 --> 00:50:37,827 Dr. McArthur, a dama do Workman's Comp, 1201 00:50:37,844 --> 00:50:40,998 ela me enviou seu arquivo e... eles fizeram algumas investigações. 1202 00:50:41,016 --> 00:50:42,833 E... ah... 1203 00:50:42,891 --> 00:50:44,168 o câncer voltou. 1204 00:50:44,228 --> 00:50:46,336 Nós vamos ter que decolar seu testículo esquerdo. 1205 00:50:47,231 --> 00:50:48,338 O último. 1206 00:50:49,315 --> 00:50:50,842 Foda-se! 1207 00:50:50,900 --> 00:50:53,094 Dean... não fez o que deveria. 1208 00:50:53,112 --> 00:50:54,344 E pior que isso, 1209 00:50:54,362 --> 00:50:56,514 ele realmente fez um monte de coisas que ele não deveria ter. 1210 00:50:56,532 --> 00:50:59,016 Em outras palavras: ele continuou bebendo, farreando, 1211 00:50:59,074 --> 00:51:00,516 isso é muito ruim para o fígado. 1212 00:51:00,534 --> 00:51:01,893 E o fígado está tentando... 1213 00:51:01,911 --> 00:51:03,019 matar as células cancerígenas. 1214 00:51:03,454 --> 00:51:05,313 Muita gente vive sem seus testículos. 1215 00:51:05,331 --> 00:51:06,690 Sim, eles são chamados de mulheres. 1216 00:51:06,708 --> 00:51:08,275 Vamos colocar uma prótese. 1217 00:51:08,293 --> 00:51:09,652 Posso pegar grandes? 1218 00:51:09,670 --> 00:51:11,028 Você vai ficar grande e peludo. 1219 00:51:11,047 --> 00:51:13,030 A única explicação isso faz algum sentido... 1220 00:51:13,048 --> 00:51:14,909 é que, apenas por um estranho golpe de sorte, 1221 00:51:14,925 --> 00:51:18,494 ele teve um novo início de câncer em seu testículo remanescente. 1222 00:51:18,512 --> 00:51:20,581 - Oh... - Tudo bem. Sem pressa. 1223 00:51:20,599 --> 00:51:22,916 - Porra. - Dê uma boa olhada. 1224 00:51:22,934 --> 00:51:25,418 Eu tenho alguma terapia definitiva. 1225 00:51:25,436 --> 00:51:27,128 Um plano viável. 1226 00:51:27,146 --> 00:51:29,422 E no final, você viverá. 1227 00:51:29,440 --> 00:51:31,885 Se você simplesmente desaparecer em mim novamente, 1228 00:51:31,902 --> 00:51:33,929 você vai ficar doente e você vai morrer. 1229 00:51:35,574 --> 00:51:37,307 Eu... vou ganhar peitos? 1230 00:51:46,126 --> 00:51:47,485 Ele nunca foi realmente um amigo. 1231 00:51:47,503 --> 00:51:50,110 Ele sempre tem me usado pra caralho, você sabe? 1232 00:51:50,128 --> 00:51:52,322 Desde o primeiro dia, quando olho para trás, 1233 00:51:52,340 --> 00:51:53,822 Eu sou como... você sabe, 1234 00:51:53,840 --> 00:51:55,242 era como uma rua de mão única. 1235 00:51:55,259 --> 00:51:57,284 Ele estava apenas pegando, pegando, pegando, você sabe? 1236 00:51:57,302 --> 00:51:58,954 Ele nunca deu a volta porra. 1237 00:51:59,097 --> 00:52:00,914 Onde diabos ele está...? 1238 00:52:00,932 --> 00:52:03,041 Amizade é algo que, você sabe, 1239 00:52:03,059 --> 00:52:04,501 tem dois lados da moeda. 1240 00:52:04,519 --> 00:52:06,713 E neste momento, há apenas uma moeda girando, 1241 00:52:06,731 --> 00:52:08,215 com a porra da cabeça do Dean nela. 1242 00:52:08,690 --> 00:52:10,634 Bem, aí está você, seu imbecil de merda! 1243 00:52:19,994 --> 00:52:21,811 - Ei! - Que porra você fez? 1244 00:52:21,829 --> 00:52:23,731 Você cagou na minha secadora? Seu porra... 1245 00:52:23,748 --> 00:52:25,440 desrespeita a minha menina, seu pedaço de merda? 1246 00:52:25,458 --> 00:52:26,610 Filho da puta! 1247 00:52:26,628 --> 00:52:28,820 Vá se foder. Você não é mais meu amigo. 1248 00:52:28,838 --> 00:52:30,822 De jeito nenhum nós nunca vamos ser amigos de novo, seu merda. 1249 00:52:32,134 --> 00:52:33,449 Se ele simplesmente morresse... 1250 00:52:33,467 --> 00:52:36,452 e sumiu da face da Terra, Eu realmente não daria a mínima. 1251 00:52:36,471 --> 00:52:38,788 Você sabe, ele está praticamente morto para mim. 1252 00:52:59,286 --> 00:53:02,646 Jesus Cristo 1253 00:53:02,664 --> 00:53:06,275 Enviado por Deus acima 1254 00:53:08,211 --> 00:53:11,989 Para nos salvar 1255 00:53:12,007 --> 00:53:13,867 Dos nossos pecados 1256 00:53:17,054 --> 00:53:18,414 (sufocando) 1257 00:53:18,432 --> 00:53:22,001 Aquele que chora 1258 00:53:22,644 --> 00:53:26,715 Na falta de amor 1259 00:53:28,067 --> 00:53:31,385 Coloque sua fé 1260 00:53:33,070 --> 00:53:34,347 Nele 1261 00:53:35,615 --> 00:53:37,266 Uma vez, ela era pequena. 1262 00:53:37,367 --> 00:53:38,976 Todos os olhos e braços. 1263 00:53:38,994 --> 00:53:40,686 Suave como um par de dados difusos. 1264 00:53:40,704 --> 00:53:42,480 Agora ela cresceu. 1265 00:53:42,496 --> 00:53:45,400 E isso tem sido conhecido. Ela se tornou uma predadora. 1266 00:53:45,418 --> 00:53:46,985 No gelo. 1267 00:53:47,253 --> 00:53:50,155 Defensor das jaulas, maldição do atirador. 1268 00:53:50,173 --> 00:53:52,074 Sábio como um mago, rápido como uma víbora. 1269 00:53:52,092 --> 00:53:53,659 Senhora Dinastia. 1270 00:53:53,677 --> 00:53:55,661 Você é o único herdeiro do rei. 1271 00:53:56,096 --> 00:53:58,121 Pois seu cetro está vazio. 1272 00:53:58,599 --> 00:54:00,458 Uma caverna sem urso. 1273 00:54:00,476 --> 00:54:01,876 Vida longa e próspera. 1274 00:54:03,019 --> 00:54:04,505 Para que através dos tempos, 1275 00:54:04,813 --> 00:54:06,965 embora o rei tenha partido... 1276 00:54:07,358 --> 00:54:09,385 seu fogo ainda se enfurece. 1277 00:54:09,903 --> 00:54:11,512 Obrigado, papai. Eu te amo. 1278 00:54:11,530 --> 00:54:12,889 Eu também te amo. 1279 00:54:20,081 --> 00:54:22,231 (pedágio) 1280 00:54:25,251 --> 00:54:28,653 - Sim, eu poderia ir com a porra de um diamante na minha orelha. 1281 00:54:28,672 --> 00:54:30,572 Uau, olha como ele brilha. 1282 00:54:31,590 --> 00:54:33,117 Os diamantes são muito brilhantes. 1283 00:54:33,134 --> 00:54:35,744 - Você quer alguma coisa? - Não não não. 1284 00:54:36,347 --> 00:54:38,123 Você gosta desse. Eu posso dizer, porra. 1285 00:54:38,139 --> 00:54:39,291 Eu não gosto disso. 1286 00:54:39,309 --> 00:54:41,585 Eu não posso dizer se você não gosta ou você não quer. 1287 00:54:41,603 --> 00:54:43,878 Eu não quero isso. Oh! 1288 00:54:43,938 --> 00:54:45,005 Você gosta disso? 1289 00:54:45,023 --> 00:54:47,967 - Eu amo isso! Eu amo isso! Eu amo isso! - OK. Nós vamos levá-lo. 1290 00:54:47,985 --> 00:54:49,635 Isso será 1258 no total. 1291 00:54:50,945 --> 00:54:52,179 Aqui você vai. 1292 00:54:52,197 --> 00:54:55,056 Coloque o 258 nisso e o resto aí. 1293 00:54:55,074 --> 00:54:56,226 Eu vou comprar o que eu quiser. 1294 00:54:56,244 --> 00:54:57,436 Obrigado. 1295 00:54:57,452 --> 00:54:59,019 (beijo alto) 1296 00:55:05,628 --> 00:55:06,737 Pode apostar! 1297 00:55:06,755 --> 00:55:08,447 Abaixe mais, porra! 1298 00:55:08,465 --> 00:55:10,074 O preço do petróleo foi para a merda. 1299 00:55:10,092 --> 00:55:12,867 Acabei de receber notícias da Sede. Eu vou ter que deixar todos vocês irem. 1300 00:55:12,885 --> 00:55:14,244 (protestando) 1301 00:55:14,262 --> 00:55:16,496 - Férias remuneradas no Mac. - Somos pagos? 1302 00:55:16,514 --> 00:55:18,373 - Você, eu... - O que isso significa? 1303 00:55:18,391 --> 00:55:20,876 É como 75% do nosso cheque por até seis meses. 1304 00:55:20,893 --> 00:55:23,043 - Ah, porra! Como você conseguiu isso? - Você entendeu. Quanto tempo você trabalhou aqui? 1305 00:55:23,061 --> 00:55:25,255 - Pouco mais de dois meses. - Dois meses, é isso, cara. 1306 00:55:25,273 --> 00:55:27,507 - Vamos foder! - Oh... 1307 00:55:27,525 --> 00:55:29,469 - O que? - Porque são três meses. 1308 00:55:29,487 --> 00:55:30,679 Oh... 1309 00:55:30,679 --> 00:55:31,822 Apenas tímido. 1310 00:55:31,822 --> 00:55:33,431 - Eles me despediram assim? - Sim. 1311 00:55:33,449 --> 00:55:35,391 - Eu não fiz nada. - E você não ganha nada. 1312 00:55:35,409 --> 00:55:36,684 Não, mas Tron, tipo... 1313 00:55:36,702 --> 00:55:38,186 Esse é o Mac. 1314 00:55:38,579 --> 00:55:39,896 (sussurrando): Saímos. 1315 00:55:50,217 --> 00:55:51,869 O que você quer dizer, você fodidamente foi demitido? 1316 00:55:51,887 --> 00:55:54,246 A porra do preço do petróleo... ou alguma merda. 1317 00:55:54,264 --> 00:55:56,581 Bem, você precisa foder ligue para eles agora mesmo... 1318 00:55:56,599 --> 00:55:58,958 e diga a eles que você não pode ser demitido... 1319 00:55:58,976 --> 00:56:00,628 - Ei! - e você precisa da porra de um emprego. 1320 00:56:00,644 --> 00:56:03,586 Porra, relaxe porque eu tenho como seis meses sem pagamentos de juros. 1321 00:56:03,606 --> 00:56:05,715 Por que você está agindo tão fodidamente... Se acalme! 1322 00:56:05,733 --> 00:56:08,635 O que nós somos... Deus, Terry! Porra, não me diga para me acalmar! 1323 00:56:08,652 --> 00:56:11,596 Então vou arrumar outro emprego. Portanto, não há razão para ficar todo bravo. 1324 00:56:11,614 --> 00:56:13,097 Estou grávida pra caralho. 1325 00:56:14,742 --> 00:56:15,974 E como isso aconteceu? 1326 00:56:15,994 --> 00:56:18,186 Você é quem não gosta pra caralho usar camisinha 1327 00:56:18,204 --> 00:56:19,396 porque se sente melhor. 1328 00:56:19,414 --> 00:56:20,940 - Shh. - Bem, foda-se, Terry! 1329 00:56:20,958 --> 00:56:22,275 Apenas se acalme. 1330 00:56:22,293 --> 00:56:24,318 Não é bom para sua saúde estar com tanta raiva. 1331 00:56:24,336 --> 00:56:26,445 E se não pudermos pagar para alimentar o bebê? 1332 00:56:26,463 --> 00:56:27,655 Vamos alimentar o bebê. 1333 00:56:27,672 --> 00:56:30,534 Eles apenas comem biscoitos de qualquer maneira durante os primeiros seis meses. 1334 00:56:30,550 --> 00:56:32,034 Eu vou ser pai. 1335 00:56:32,052 --> 00:56:33,202 (fungando) 1336 00:56:33,221 --> 00:56:35,163 - Eu te amo. - Eu também te amo. 1337 00:56:35,181 --> 00:56:36,331 Porra... 1338 00:56:36,349 --> 00:56:38,166 Quando ela me disse que estava grávida, você sabe, 1339 00:56:38,184 --> 00:56:40,585 Não ousei dizer a ela que sou estéril. 1340 00:56:40,603 --> 00:56:44,048 Há uma possibilidade definitiva que Dean é o pai do meu filho. 1341 00:56:44,067 --> 00:56:47,802 Isso é completamente diferente... comporta de emoções fodidas que eu... 1342 00:56:47,820 --> 00:56:49,804 você sabe, realmente não consigo lidar. 1343 00:56:49,822 --> 00:56:52,224 (música à distância) 1344 00:56:59,123 --> 00:57:00,188 Tron! 1345 00:57:00,206 --> 00:57:02,065 Tron! É o Reitor! 1346 00:57:02,083 --> 00:57:03,733 Tron, que porra você está fazendo aqui, cara? 1347 00:57:04,210 --> 00:57:05,402 Tron, cara! 1348 00:57:06,130 --> 00:57:07,405 Ah, foda-se... 1349 00:57:09,007 --> 00:57:10,242 Oh sim... 1350 00:57:10,260 --> 00:57:12,704 Isso mesmo... (inalar) 1351 00:57:19,686 --> 00:57:21,295 (segurando a respiração): É crack, cara! 1352 00:57:22,648 --> 00:57:23,922 Essa é a merda! 1353 00:57:29,447 --> 00:57:30,931 Isso é... 1354 00:57:30,949 --> 00:57:32,641 Você pode... você pode guardar um segredo, cara? 1355 00:57:32,659 --> 00:57:34,184 (segurando a respiração): Sim... Claro, cara. 1356 00:57:34,202 --> 00:57:36,186 (exalando) 1357 00:57:37,956 --> 00:57:39,148 Eu não tenho nenhuma porra de nozes. 1358 00:57:39,166 --> 00:57:42,360 A merda do pesadelo voltou e... 1359 00:57:42,378 --> 00:57:44,153 eles levaram o outro também. 1360 00:57:49,009 --> 00:57:51,159 - (tossindo e rindo) - Foda-se, cara! 1361 00:57:51,969 --> 00:57:53,119 Sem nozes, cara. 1362 00:57:53,137 --> 00:57:55,039 Foda-se, cara! É foda... 1363 00:57:55,056 --> 00:57:56,581 Um homem andando por aí com um saco vazio. 1364 00:57:56,599 --> 00:57:58,710 É como Papai Noel no Boxing Day. 1365 00:58:06,110 --> 00:58:08,471 Não é ótimo pra caralho viver sem bolas, cara. 1366 00:58:08,489 --> 00:58:09,889 É foda... Foda. 1367 00:58:09,907 --> 00:58:11,056 Não é uma vida, cara. 1368 00:58:12,367 --> 00:58:13,893 Você sabe, você quer saber um segredo? 1369 00:58:13,911 --> 00:58:15,186 Guardar um segredinho para mim? 1370 00:58:15,204 --> 00:58:16,269 Claro. 1371 00:58:16,288 --> 00:58:18,563 Estou numa corrida suicida. Agora mesmo. 1372 00:58:19,541 --> 00:58:21,193 Eu terminei, cara. 1373 00:58:21,210 --> 00:58:23,027 Eu estou fodendo. 1374 00:58:25,132 --> 00:58:29,786 eu sinto vontade de me rolar em uma porra de... parede de tijolos, cara. 1375 00:58:29,802 --> 00:58:31,829 - Acabar com tudo, cara. - Certo, cara. 1376 00:58:31,847 --> 00:58:33,246 Quando você quer fazer isso? 1377 00:58:36,641 --> 00:58:38,168 Porra de Boxing Day. 1378 00:58:38,186 --> 00:58:39,960 Isso é legal, cara. 1379 00:58:39,978 --> 00:58:41,295 Um último Natal. 1380 00:58:41,313 --> 00:58:43,840 Suicídio na lista de desejos. 1381 00:58:44,943 --> 00:58:46,927 Um dois três... Morto. 1382 00:58:46,945 --> 00:58:48,887 Junto? não é gay? 1383 00:58:49,405 --> 00:58:50,597 Está morto. 1384 00:58:54,663 --> 00:58:57,106 Se eu não posso continuar com isso, porra você vai fazer isso, certo? 1385 00:58:57,123 --> 00:58:59,108 Eu não vou foder pus fora e faço eu mesmo... 1386 00:58:59,125 --> 00:59:00,775 antes que eu foda com você, cara. 1387 00:59:00,793 --> 00:59:01,985 Porra mortal, cara. 1388 00:59:02,003 --> 00:59:03,570 Pacto suicida! 1389 00:59:03,588 --> 00:59:05,197 Sim! 1390 00:59:15,936 --> 00:59:17,061 Olá. Ei! 1391 00:59:17,061 --> 00:59:18,646 - Ei! Como ela está chegando lá, amigo? 1392 00:59:18,646 --> 00:59:20,146 Oh, porra, não tão ruim. 1393 00:59:20,148 --> 00:59:21,340 Ei, você ouviu as novidades? 1394 00:59:21,358 --> 00:59:23,717 - Não? O que? - Aquele seu amigo, Deaner? 1395 00:59:24,110 --> 00:59:26,195 - Sim, eu conheço o Dean. - Sim, ele é... 1396 00:59:26,195 --> 00:59:27,387 Ele não tem bolas. 1397 00:59:27,405 --> 00:59:29,054 - Ele tem uma bola. - Ah não. 1398 00:59:29,072 --> 00:59:30,489 Ele perdeu sua última noz. 1399 00:59:30,490 --> 00:59:32,826 Isso é o que o filho da puta ganha, hein? 1400 00:59:32,827 --> 00:59:34,601 Encha o topo também, aí amigo. 1401 00:59:35,204 --> 00:59:37,581 Você sabe, sabendo o que eu sei agora, 1402 00:59:37,581 --> 00:59:39,291 Eu provavelmente, você sabe... 1403 00:59:39,291 --> 00:59:41,293 eu não percebi o que diabos ele estava passando. 1404 00:59:41,295 --> 00:59:42,961 E então, agora, eu me sinto mal. 1405 00:59:42,963 --> 00:59:44,237 Você sabe, um pouco. 1406 00:59:45,340 --> 00:59:46,657 Ele ainda é um idiota, 1407 00:59:46,675 --> 00:59:49,869 mas eu gostaria de encontrá-lo, para que eu possa dizer isso a ele. 1408 00:59:55,351 --> 00:59:56,876 (motor funcionando) 1409 01:00:01,942 --> 01:00:03,400 Porra... 1410 01:00:03,402 --> 01:00:04,527 Ei, Dean. 1411 01:00:04,527 --> 01:00:06,905 Faz muito tempo que não te vejo, cara. 1412 01:00:06,905 --> 01:00:08,264 Sim, eu sei. 1413 01:00:08,949 --> 01:00:10,141 Ei... 1414 01:00:12,996 --> 01:00:15,063 Eu estava pensando que talvez devêssemos, uh... você sabe... 1415 01:00:15,539 --> 01:00:17,775 Você deveria vir. Venha para o Natal. 1416 01:00:19,626 --> 01:00:21,501 Tipo não... sabe, tipo... você sabe... 1417 01:00:21,503 --> 01:00:23,070 Tire você daqui. 1418 01:00:23,797 --> 01:00:26,340 - Falou com a Trish sobre isso? - Sim é... 1419 01:00:26,342 --> 01:00:27,909 tipo de ideia dela, na verdade. 1420 01:00:33,182 --> 01:00:34,458 Parece bom. 1421 01:00:38,356 --> 01:00:39,922 Entrem. 1422 01:00:48,824 --> 01:00:51,117 Vamos, Dean! Porra, me ajude a decorar a árvore! 1423 01:00:51,117 --> 01:00:52,202 (barulho de vômito) 1424 01:00:52,202 --> 01:00:53,394 A carga brilhante. 1425 01:00:53,413 --> 01:00:56,273 Eu quero te dar o meu... Presente de natal adiantado. 1426 01:00:56,291 --> 01:00:58,626 É a porra do seu baixo, cara. É o seu baixo de sangue. 1427 01:00:58,628 --> 01:01:01,253 Eu não preciso disso para onde estou indo. Vou para a porra do Cabo Wabo. 1428 01:01:01,255 --> 01:01:02,338 Onde? 1429 01:01:02,340 --> 01:01:04,282 Vou para Cabo Wabo, cara. 1430 01:01:04,300 --> 01:01:06,342 - Quando você vai lá? - Logo depois do Natal. 1431 01:01:06,344 --> 01:01:09,079 - Quanto tempo você vai, cara? - Eu não sei. 1432 01:01:09,304 --> 01:01:12,056 Quem diabos sabe? Você pode nunca mais me ver... 1433 01:01:12,056 --> 01:01:13,224 Cala a boca, cara. 1434 01:01:13,224 --> 01:01:15,141 Eu pensei muito nisso, cara. eu porra... 1435 01:01:15,143 --> 01:01:17,978 põe a balança na balança, e... 1436 01:01:17,978 --> 01:01:19,688 Você sabe, surgiu Cabo. 1437 01:01:19,690 --> 01:01:20,815 Você sabe o que? 1438 01:01:20,815 --> 01:01:22,567 Talvez vocês devam ir... 1439 01:01:22,568 --> 01:01:24,235 e passar um pouco de tempo juntos. 1440 01:01:24,237 --> 01:01:26,237 Porra, vamos pegar um peru, vamos bater no Peelers... 1441 01:01:26,239 --> 01:01:27,572 Sem descascadores. 1442 01:01:27,574 --> 01:01:28,807 Multar. 1443 01:01:29,451 --> 01:01:30,534 (peidando) 1444 01:01:30,536 --> 01:01:32,286 - Pode apostar! - (engolindo) 1445 01:01:32,286 --> 01:01:33,329 Devore! Devore! Devore! 1446 01:01:33,329 --> 01:01:34,605 Aqui você vai. 1447 01:01:34,623 --> 01:01:35,748 O nome dela é Lily. 1448 01:01:35,748 --> 01:01:37,333 Nós vamos matar você, Lily. 1449 01:01:37,333 --> 01:01:40,085 (Ele gargalha alto.) 1450 01:01:40,086 --> 01:01:42,003 Eu tenho o talão direito sobre ela. 1451 01:01:42,005 --> 01:01:44,257 Dean, porra, atire! Estou morrendo de fome! 1452 01:01:44,259 --> 01:01:47,260 Leve isso pra baixo como o peru é. 1453 01:01:47,262 --> 01:01:50,139 Ir! É a sua chance. Eu vou fazer isso. 1454 01:01:50,141 --> 01:01:51,306 Eu não posso fazer isso, cara. 1455 01:01:51,307 --> 01:01:53,016 - Não! Terry, porra! Não! - (seta zunindo) 1456 01:01:53,018 --> 01:01:54,585 Foda-se... O que quer dizer, você não pode fazer isso? 1457 01:01:54,603 --> 01:01:56,228 Não sei, cara. Eu não tenho isso em mim. 1458 01:01:56,230 --> 01:01:59,606 Não, vamos! Eu sou seu amigo, infernal. Venha para o Decano. 1459 01:01:59,608 --> 01:02:01,525 Vir... (estalar os lábios) 1460 01:02:01,525 --> 01:02:02,967 Oh! 1461 01:02:03,318 --> 01:02:05,469 Oh...! Porra... 1462 01:02:07,449 --> 01:02:10,141 Você quer ir livre, não é, infernal...? 1463 01:02:10,159 --> 01:02:13,746 É difícil realmente entrar na mente de alguém que é louco. 1464 01:02:13,748 --> 01:02:17,083 Eu não acho que ele é o tipo de pessoa isso realmente tiraria sua própria vida. 1465 01:02:17,083 --> 01:02:20,003 Quer dizer, eu acho que é divertido para ele para pensar um pouco sobre isso. 1466 01:02:20,005 --> 01:02:21,713 Você sabe, muitas das músicas que ele gosta, 1467 01:02:21,715 --> 01:02:23,507 é como... eles cantam sobre a morte e outras coisas. 1468 01:02:23,507 --> 01:02:27,077 Então, acho que ele gosta de curtir seu próprio... lugar escuro, 1469 01:02:27,094 --> 01:02:30,456 mas você sabe, quando o empurrão vem para explodir, ele não vai fazer isso. 1470 01:02:30,931 --> 01:02:32,625 Eu... eu acho que ele pode. 1471 01:02:37,815 --> 01:02:38,856 Ei, Dean! 1472 01:02:38,858 --> 01:02:41,193 - Como vai, Terry? - Aqui. Tenho um aquecedor elétrico para você. 1473 01:02:41,195 --> 01:02:43,862 O sistema de escape não é tão bom neste carro, sabe? 1474 01:02:43,864 --> 01:02:46,740 Eu não quero que você coaxar porra do monóxido de carbono. 1475 01:02:46,742 --> 01:02:48,034 Certo, cara. Aprecio isso. 1476 01:02:48,034 --> 01:02:50,036 Sem problemas, mas você tem certeza você quer ficar aqui fora? 1477 01:02:50,036 --> 01:02:52,686 Acho que ele precisa disso. Ele realmente aprecio isso. 1478 01:02:52,704 --> 01:02:55,981 Eu acho que ele vai. Ele também. 1479 01:02:59,170 --> 01:03:00,862 - Dean, vem cá! - O que está acontecendo? 1480 01:03:00,880 --> 01:03:03,255 As árvores estão acesas E as meias estão cheias 1481 01:03:03,257 --> 01:03:05,802 - Papai! - Ah, Chaz! 1482 01:03:05,802 --> 01:03:08,036 As crianças acima fecham os olhos 1483 01:03:09,641 --> 01:03:11,291 Chazzeroo você! 1484 01:03:12,143 --> 01:03:13,936 Que diabos vocês estão fazendo aqui? 1485 01:03:13,936 --> 01:03:16,672 - Viemos te ver. - Oh! Oh!... 1486 01:03:17,856 --> 01:03:19,632 Legal! 1487 01:03:19,650 --> 01:03:20,900 Oi Wade. 1488 01:03:20,902 --> 01:03:22,193 (mulheres): Oi! 1489 01:03:22,195 --> 01:03:24,822 Você deve ser castidade. Olá! 1490 01:03:24,822 --> 01:03:26,280 - Olá, Terry. - Oi... 1491 01:03:26,282 --> 01:03:28,617 - vamos fechar a porta para não esquentarmos os vizinhos. 1492 01:03:28,619 --> 01:03:29,851 - Qual o seu nome? - É Wade. 1493 01:03:29,869 --> 01:03:31,246 É bom te ver. 1494 01:03:31,248 --> 01:03:33,414 - Vamos desfrutar de um belo jantar aqui. - Sim. 1495 01:03:33,416 --> 01:03:35,400 - Obrigado por cozinhar. - Saúde! 1496 01:03:35,418 --> 01:03:37,126 Felicidades para você. - Saúde, Trish. 1497 01:03:37,128 --> 01:03:39,128 Deixe-me apenas cheirar e certifique-se de que ninguém picou isso. 1498 01:03:39,130 --> 01:03:42,257 (zumbido de faca elétrica) 1499 01:03:42,259 --> 01:03:43,615 Oh, olhe para isso! 1500 01:03:44,175 --> 01:03:45,677 - Hum! - Legal! 1501 01:03:45,677 --> 01:03:47,512 Essa é uma boa peça. Nem eu! 1502 01:03:47,512 --> 01:03:50,597 - Você pode cheirar isso? - Besta selvagem. Você sabe, e gosta... 1503 01:03:50,599 --> 01:03:53,226 vai ter um sabor ainda mais doce porque, você sabe, nós o matamos. 1504 01:03:53,226 --> 01:03:54,434 Uh... 1505 01:03:54,436 --> 01:03:55,688 - Uau! - É... 1506 01:03:55,688 --> 01:03:57,356 Acho que ainda não está bem feito. 1507 01:03:57,356 --> 01:03:58,773 Ainda é rosa por dentro. 1508 01:03:58,775 --> 01:04:00,860 Alguns perus devem ser rosa. Ah, isso é um pouco legal. 1509 01:04:00,862 --> 01:04:02,195 Sim, está congelado. 1510 01:04:02,195 --> 01:04:03,237 OK... 1511 01:04:03,239 --> 01:04:04,947 - Eu pensei que isso era novo? - É cru. 1512 01:04:04,949 --> 01:04:06,615 Difícil de matar, difícil de cozinhar. 1513 01:04:06,617 --> 01:04:08,284 Que porra é essa? 1514 01:04:08,286 --> 01:04:10,036 É por 17-18 minutos. 1515 01:04:10,036 --> 01:04:11,413 Come uma salada, pãezinhos... 1516 01:04:11,414 --> 01:04:14,331 Esquecemos de dar a volta na mesa e dizer pelo que somos gratos. 1517 01:04:14,333 --> 01:04:15,416 Bem, estou tão agradecido... 1518 01:04:15,418 --> 01:04:17,753 ter nossa família e amigos próximos. 1519 01:04:17,753 --> 01:04:20,364 E eu sou realmente, muito grato por Trish... 1520 01:04:20,382 --> 01:04:22,467 e para Terry por nos receber em sua casa. 1521 01:04:22,467 --> 01:04:23,760 Terry e eu... 1522 01:04:23,760 --> 01:04:25,911 daqui a pouco, 1523 01:04:25,929 --> 01:04:27,556 nós vamos ter um bebê. 1524 01:04:27,556 --> 01:04:29,181 - Isso mesmo. - (engolindo) 1525 01:04:29,182 --> 01:04:30,309 Uau! 1526 01:04:30,309 --> 01:04:31,518 - Parabéns! - Uau! 1527 01:04:31,518 --> 01:04:32,643 Obrigado. 1528 01:04:32,644 --> 01:04:35,271 Nós vamos ter o nosso próprio... uma família nossa. 1529 01:04:35,271 --> 01:04:36,588 Eu e Trish. 1530 01:04:37,023 --> 01:04:38,858 Talvez no próximo ano, 1531 01:04:38,858 --> 01:04:41,152 Neste momento, vai ter outro, uh... 1532 01:04:41,152 --> 01:04:43,512 cadeira à mesa e, você sabe, 1533 01:04:43,530 --> 01:04:45,280 serão três famílias se unindo. 1534 01:04:45,282 --> 01:04:46,514 Sim. 1535 01:04:50,121 --> 01:04:52,331 - Sim! Parabéns. - Obrigado. Obrigado. 1536 01:04:52,333 --> 01:04:54,791 - Parabéns. - Boas notícias. 1537 01:04:54,793 --> 01:04:56,085 - À família! - Saúde! 1538 01:04:56,085 --> 01:04:59,780 (Wade): Todos os anos, na véspera do Natal, 1539 01:05:00,298 --> 01:05:03,050 Papai Noel carrega seu trenó... 1540 01:05:03,052 --> 01:05:05,010 com brinquedos suficientes... 1541 01:05:05,012 --> 01:05:07,847 para todos os meninos e meninas no mundo inteiro. 1542 01:05:07,847 --> 01:05:09,541 (juntos): Então como eles se encaixam? 1543 01:05:10,018 --> 01:05:11,643 Bem, é um trenó mágico. 1544 01:05:11,644 --> 01:05:14,047 Wade, posso interrompê-lo por apenas um segundo? 1545 01:05:14,731 --> 01:05:17,550 Posso apenas contar a vocês a história real sobre o natal? 1546 01:05:17,568 --> 01:05:19,610 - (juntos): Sim. - As empresas de cola, 1547 01:05:19,612 --> 01:05:21,445 eles assumiram o controle e eles criaram o Papai Noel. 1548 01:05:21,447 --> 01:05:23,864 Isso é tudo B-S, ok? 1549 01:05:23,865 --> 01:05:25,347 O nome dele... 1550 01:05:26,284 --> 01:05:27,768 é Shanto. 1551 01:05:27,786 --> 01:05:29,954 Ele é meio... Japonês. 1552 01:05:29,954 --> 01:05:32,873 Sua rede de espiões é uma legião. 1553 01:05:32,873 --> 01:05:35,358 Cada vez que você diz algo, 1554 01:05:35,376 --> 01:05:38,253 ele tem pequenos microfones em todos os lugares. 1555 01:05:38,255 --> 01:05:41,423 É por isso que no Natal, você tem que ser muito bom. 1556 01:05:41,425 --> 01:05:43,385 Porque um dia, 1557 01:05:43,387 --> 01:05:45,746 Shanto pode mudar de forma em seu quarto... 1558 01:05:46,681 --> 01:05:48,181 e levá-lo de volta para o Japão. 1559 01:05:48,182 --> 01:05:50,893 Ok, isso não vai acontecer. Ele está apenas inventando essa parte. 1560 01:05:50,893 --> 01:05:53,646 - Ele é um metamorfo. - Isso é exatamente o que Dean acredita. 1561 01:05:53,646 --> 01:05:55,690 E eu. 1562 01:05:55,690 --> 01:05:57,298 Shanto vive. 1563 01:06:00,487 --> 01:06:02,304 - Ei, Wade? Posso fumar um cigarro? - Bem, sim. Claro. 1564 01:06:05,494 --> 01:06:07,202 - O que você tem aí, cara? - Ah, é... 1565 01:06:07,204 --> 01:06:08,954 almofadas de goleiro para Chastity. 1566 01:06:08,956 --> 01:06:11,023 - Eu deveria pegá-la eles almofadas. 1567 01:06:11,041 --> 01:06:12,567 - Bem, Trix disse que eu deveria pegar algo para ela. 1568 01:06:12,583 --> 01:06:13,626 Porque ela... 1569 01:06:13,626 --> 01:06:15,085 Bem, Trixie foi mal informada. 1570 01:06:15,086 --> 01:06:18,505 Bem, poderíamos ir pela metade neles. Colocaremos nossos nomes. 1571 01:06:18,505 --> 01:06:20,447 Não não. Eu, uh... já os peguei. 1572 01:06:21,467 --> 01:06:23,175 - Oh- - Eu só... Sim. Eu só tenho que embrulhá-los. 1573 01:06:23,177 --> 01:06:24,619 Considerando isso, uh... 1574 01:06:24,637 --> 01:06:26,788 realmente o pai supera o pai não real, 1575 01:06:26,806 --> 01:06:28,389 talvez você devesse apenas guardá-los, 1576 01:06:28,391 --> 01:06:30,143 assim ela nunca mais os verá. 1577 01:06:30,143 --> 01:06:32,019 - Tudo bem. Tudo bem. - Você sabe que horas são, cara? 1578 01:06:32,021 --> 01:06:33,563 - Cerca de 20 depois das 9. - Porra. 1579 01:06:33,563 --> 01:06:34,840 OK. 1580 01:06:35,983 --> 01:06:37,985 Por favor, não dê a ela, ok? 1581 01:06:37,985 --> 01:06:39,219 Tudo bem. Ok, entendi. 1582 01:06:40,070 --> 01:06:42,072 Ei, quando você está com pressa, você está com pressa, cara. 1583 01:06:42,072 --> 01:06:43,222 Apenas vá. 1584 01:06:43,240 --> 01:06:46,268 - Vá, porra. Ir! - Estamos indo! 1585 01:06:46,286 --> 01:06:47,452 Apenas derrubando o menino Papai Noel 1586 01:06:47,454 --> 01:06:49,771 - Espere! Por aqui. - Artigos esportivos! 1587 01:06:49,789 --> 01:06:51,498 - Sim... - Artigos esportivos! 1588 01:06:51,500 --> 01:06:53,333 Por aqui, porra? 1589 01:06:53,335 --> 01:06:55,153 - Aqui. Ir! Ir! - Vamos. 1590 01:06:58,675 --> 01:07:00,159 Ela vai adorar isso! 1591 01:07:00,177 --> 01:07:01,885 Homem doce. 1592 01:07:01,887 --> 01:07:03,846 Certo, seu total é 302,52. 1593 01:07:03,847 --> 01:07:05,181 Você pode me cobrir, cara? 1594 01:07:05,181 --> 01:07:07,873 Basta cortá-la lá. Deslize-o, listre-o. 1595 01:07:07,891 --> 01:07:09,876 Nós estaremos jogando todos eles. Você sabe o que eu quero dizer? 1596 01:07:09,893 --> 01:07:11,811 - Seu cartão foi negado. - Apenas tente este. 1597 01:07:11,811 --> 01:07:13,588 Devo ter perdido um pagamento naquele. 1598 01:07:14,148 --> 01:07:16,815 - Certo, amor. - Sim, só não demora muito, porra. 1599 01:07:16,817 --> 01:07:19,302 - Este é negado. - OK. Esse é o meu cartão do banco. 1600 01:07:19,737 --> 01:07:21,304 Vá em frente. 1601 01:07:24,659 --> 01:07:26,869 - (bip!) - Fu... 1602 01:07:26,871 --> 01:07:29,146 - Fundos insuficientes. - Porra... 1603 01:07:29,539 --> 01:07:31,190 Isso é um pouco embaraçoso para todo mundo. 1604 01:07:31,208 --> 01:07:33,835 Talvez você possa apenas me fazer um maldito favor de natal... 1605 01:07:33,835 --> 01:07:35,570 e ligue-o através e eu vou me certificar de... 1606 01:07:35,588 --> 01:07:37,405 resolver isso até o Boxing Day? 1607 01:07:38,548 --> 01:07:40,407 Você quer me deixar um cartão isso não funciona? 1608 01:07:40,425 --> 01:07:42,577 eu quero pegar esse equipamento para minha filha Chastity, ok? 1609 01:07:42,804 --> 01:07:45,556 Você sabe, não faz tanto tempo desde criança, ok? 1610 01:07:45,557 --> 01:07:46,791 - Porra, pegue! - Até aqui... 1611 01:07:46,809 --> 01:07:48,143 Isto não é uma loja de penhores. 1612 01:07:48,143 --> 01:07:50,186 - Vou cavar seu gramado. Faça qualquer coisa. - Porra, pegue. 1613 01:07:50,188 --> 01:07:51,438 Nós os pegaremos em outro lugar. 1614 01:07:51,438 --> 01:07:53,606 Nós vamos pegá-los em um negócio essa porra aprecia negócios. 1615 01:07:53,608 --> 01:07:54,817 - Você não entende? - Desculpe. 1616 01:07:54,818 --> 01:07:56,677 Mas eu não posso deixar você ficar com isso. 1617 01:07:59,947 --> 01:08:01,864 Eu não vou deixar Wade dar a ela essas malditas almofadas, cara. 1618 01:08:01,864 --> 01:08:03,056 Foda-se isso. 1619 01:08:04,576 --> 01:08:06,494 Prefiro morrer do que ver aquele idiota Manha de Natal, 1620 01:08:06,494 --> 01:08:09,413 "Ah, castidade! Aqui estão os pads que você pediu". 1621 01:08:09,414 --> 01:08:11,666 Foda-se, Wade. Porra! 1622 01:08:11,668 --> 01:08:12,960 Apenas segure-o! Respire porra! 1623 01:08:12,960 --> 01:08:15,612 - Eu sou a porra do problema. - Então, porra, faça algo a respeito. 1624 01:08:15,630 --> 01:08:17,673 A porra do verdadeiro pai dela é uma merda total. 1625 01:08:17,675 --> 01:08:20,510 - Nós vamos pegá-los! Nós vamos pegá-los! - Ele nem me olhava nos olhos. 1626 01:08:20,511 --> 01:08:23,304 - Apenas relaxe! - Temos que pegar esses malditos absorventes, porra! 1627 01:08:23,305 --> 01:08:24,831 - Porra! - Porra! 1628 01:08:24,849 --> 01:08:26,332 Oh! 1629 01:08:27,434 --> 01:08:29,351 Que porra está acontecendo?! 1630 01:08:29,353 --> 01:08:31,170 - Desculpe... - Cara, Jesus Cristo! 1631 01:08:31,896 --> 01:08:33,524 - Qual o problema com você? - Dê o fora da caminhonete! 1632 01:08:33,524 --> 01:08:35,301 Que porra você está fazendo? 1633 01:08:36,779 --> 01:08:38,404 (alarme) 1634 01:08:38,405 --> 01:08:39,573 Foda-se, Terry! 1635 01:08:39,573 --> 01:08:41,432 Cubra seu rosto, cara. Cubra seu rosto. 1636 01:08:43,077 --> 01:08:45,078 Apenas vá! 1637 01:08:45,078 --> 01:08:47,146 Foda-se o caminhão. Apenas vá. 1638 01:08:53,545 --> 01:08:56,697 (alarme) 1639 01:08:58,757 --> 01:09:01,909 Eu só estava ligando para lá para, uh... denunciar um veículo roubado. 1640 01:09:01,927 --> 01:09:05,015 A última vez que vi, foi foda fora da minha casa aqui. 1641 01:09:05,015 --> 01:09:06,332 Manhã de Natal. 1642 01:09:07,185 --> 01:09:09,795 O mundo não é o mesmo costumava ser, foda-se. 1643 01:09:09,813 --> 01:09:12,422 Sim Sim Sim. Faça isso, amigos. Sim. 1644 01:09:13,065 --> 01:09:14,942 Oh! O que é isso, Castidade? 1645 01:09:14,943 --> 01:09:16,152 Almofadas de goleiro. 1646 01:09:16,153 --> 01:09:18,179 Oh... 1647 01:09:18,197 --> 01:09:19,846 Parece muito bom! 1648 01:09:19,864 --> 01:09:21,806 Parece top de linha! 1649 01:09:22,074 --> 01:09:24,144 - OK. Sim. - Uau... Oh, meu Deus! 1650 01:09:24,871 --> 01:09:26,872 Papai, você trouxe isso para mim? 1651 01:09:26,872 --> 01:09:28,498 Shanto construiu e trouxe. 1652 01:09:28,500 --> 01:09:30,585 - Obrigado, Shanto. - Finja que há um disco. 1653 01:09:30,586 --> 01:09:31,711 Preparar? 1654 01:09:31,712 --> 01:09:33,503 - Oh sim! - (torcendo) 1655 01:09:33,505 --> 01:09:34,697 Isto é fantástico! 1656 01:09:36,800 --> 01:09:38,801 Mamãe, isso é do Papai Noel, mas está meio aberto. 1657 01:09:38,801 --> 01:09:40,842 Minha cadeira ainda está enrugada, Terry. 1658 01:09:40,844 --> 01:09:42,828 Shanto enterrou outro aqui. 1659 01:09:44,974 --> 01:09:46,557 É como a amizade: 1660 01:09:46,559 --> 01:09:48,835 você dá um bom huck às vezes mas sempre volta. 1661 01:09:50,939 --> 01:09:53,047 Terry! Toca o sino 1662 01:09:53,065 --> 01:09:54,900 Jingle bell jingle bell rock 1663 01:09:54,902 --> 01:09:56,694 Uau! 1664 01:09:56,694 --> 01:09:58,930 Balanço dos sinos e os sinos tocam 1665 01:09:58,948 --> 01:10:00,073 Uau! 1666 01:10:00,074 --> 01:10:01,766 Uau! 1667 01:10:01,784 --> 01:10:03,118 E alqueires de diversão 1668 01:10:03,118 --> 01:10:04,244 Atenção! 1669 01:10:04,246 --> 01:10:07,146 Agora o jingle hop começou 1670 01:10:07,873 --> 01:10:09,416 - Oh! - (rindo) 1671 01:10:09,417 --> 01:10:11,484 Jingle bell jingle bell jingle bell rock 1672 01:10:11,502 --> 01:10:13,878 Toque de sinos 1673 01:10:13,880 --> 01:10:16,216 - Em tempo de jingle bell - Eu vou com a mamãe! 1674 01:10:16,216 --> 01:10:18,260 Muito ruim! 1675 01:10:18,261 --> 01:10:19,595 Você me deve uma. 1676 01:10:19,595 --> 01:10:22,497 Então Chastity é como... na quarta série agora? 1677 01:10:22,890 --> 01:10:25,292 Não, Dean. Ela está na segunda série. 1678 01:10:26,270 --> 01:10:28,753 Ok, então... se quiser... 1679 01:10:28,771 --> 01:10:31,672 enquanto você está aqui, você e eu tipo de voltar aos nossos velhos hábitos. 1680 01:10:31,689 --> 01:10:34,109 Há como um jogador a menos dentro de campo, sabe? 1681 01:10:34,109 --> 01:10:35,760 Mas o jogo continua. 1682 01:10:35,778 --> 01:10:37,404 - Sim, eu sei. - Como... 1683 01:10:37,404 --> 01:10:38,445 Eu sei. 1684 01:10:38,447 --> 01:10:40,323 O que quer dizer com "você sabe"? 1685 01:10:40,323 --> 01:10:43,284 Bem, eu sei sobre... a cirurgia e isso... 1686 01:10:43,286 --> 01:10:45,186 você perdeu outro cara. 1687 01:10:46,914 --> 01:10:48,457 Você sabe porra? 1688 01:10:48,457 --> 01:10:49,859 Sim. 1689 01:10:50,211 --> 01:10:52,462 É por isso que estamos aqui. Trish me contou. 1690 01:10:52,462 --> 01:10:54,029 Porra, cara! 1691 01:10:54,047 --> 01:10:57,134 Ela me disse porque ela era realmente preocupado com o seu bem-estar. 1692 01:10:57,135 --> 01:11:00,996 Ela meio que teve a impressão de que... você estava realmente para baixo. 1693 01:11:01,221 --> 01:11:03,081 Quero dizer ... suicídio-down. 1694 01:11:03,099 --> 01:11:06,126 Tudo está indo bem, cara. Estou fodendo... A vida é mortal. 1695 01:11:06,145 --> 01:11:08,813 Eu posso entender que é uma merda, e isso, você sabe, 1696 01:11:08,814 --> 01:11:12,400 há um ponto em que você meio que quero chafurdar em um pouco de autopiedade, 1697 01:11:12,402 --> 01:11:14,011 mas, porra, tipo... 1698 01:11:14,945 --> 01:11:16,345 ela é uma garotinha. 1699 01:11:17,114 --> 01:11:18,907 Isso não é uma opção, certo? 1700 01:11:18,908 --> 01:11:20,326 Eu faria algo estúpido assim 1701 01:11:20,327 --> 01:11:22,560 se eu tivesse outra porra de bebê a caminho? 1702 01:11:22,578 --> 01:11:23,953 Não, eu não faria. 1703 01:11:23,953 --> 01:11:25,662 Então... porra, relaxe. 1704 01:11:25,663 --> 01:11:27,414 (crianças gritando ao longe) 1705 01:11:27,416 --> 01:11:28,707 O que isso significa? 1706 01:11:28,708 --> 01:11:30,484 Eu engravidei a Trish. 1707 01:11:31,252 --> 01:11:32,862 O que? 1708 01:11:34,088 --> 01:11:35,591 Sim. 1709 01:11:35,591 --> 01:11:37,717 Eu não me lembro. Por muito pouco. 1710 01:11:37,719 --> 01:11:39,077 Uau...! 1711 01:11:40,180 --> 01:11:41,622 Isso é louco. 1712 01:11:41,849 --> 01:11:44,876 Você sabe, você tem motivos para viver, Dean. 1713 01:11:47,063 --> 01:11:49,773 - Passe-me o seu prato. - As galinhas põem ovos! 1714 01:11:49,774 --> 01:11:50,840 Ei, Cris? 1715 01:11:51,734 --> 01:11:53,467 Papai, você está bem? 1716 01:11:53,985 --> 01:11:56,404 - Por que... por que você pergunta? Por que? - (Trixie): Colocando-nos sob sua proteção... 1717 01:11:56,404 --> 01:11:58,599 e eles nos mostraram esta grande oportunidade. 1718 01:11:58,617 --> 01:11:59,783 Sim. 1719 01:11:59,784 --> 01:12:01,435 Sim eu estou bem. 1720 01:12:01,453 --> 01:12:02,578 Você está bem? 1721 01:12:02,579 --> 01:12:03,788 Sim. 1722 01:12:03,789 --> 01:12:06,375 Bom. Então ... par de oks. 1723 01:12:06,376 --> 01:12:08,542 você pede como sua casa... 1724 01:12:08,543 --> 01:12:11,296 Pegue aquele chapéu aí, Chaz. Vamos fazer um pouco de karaokê. 1725 01:12:11,296 --> 01:12:12,863 Escolha alguém. 1726 01:12:14,298 --> 01:12:16,591 Oh, direto para Wade, ali. Ok Wade. 1727 01:12:16,592 --> 01:12:18,301 - OK. - Vamos ouvir isso. 1728 01:12:18,302 --> 01:12:21,471 Ó notícias de conforto e alegria 1729 01:12:21,472 --> 01:12:22,806 Conforto e alegria 1730 01:12:22,807 --> 01:12:25,225 Ó notícias de conforto 1731 01:12:25,226 --> 01:12:26,728 E aproveite 1732 01:12:26,729 --> 01:12:29,605 Esforço valorizado. Pode apostar! 1733 01:12:29,606 --> 01:12:31,400 Castidade, quem é o próximo? Quem você acha? 1734 01:12:31,402 --> 01:12:33,135 - Hum-hum... - Decano! 1735 01:12:33,153 --> 01:12:34,404 - Oh...! - Por favor... 1736 01:12:34,404 --> 01:12:37,347 - Não, eu... eu não estou cantando, cara. - Por favor, papai... 1737 01:12:38,699 --> 01:12:39,826 Por favor... 1738 01:12:39,827 --> 01:12:41,661 Vamos, Deaner. Faça isso. 1739 01:12:41,662 --> 01:12:42,936 Tudo bem. 1740 01:12:43,413 --> 01:12:45,163 - O que você conseguiu? - Mais que um sentimento. 1741 01:12:45,164 --> 01:12:47,207 Então, amanhã vou para Cabo Wabo; 1742 01:12:47,208 --> 01:12:50,028 vocês provavelmente não vão me ver por muito tempo. 1743 01:12:50,671 --> 01:12:52,573 E eu só queria dizer adeus. 1744 01:12:52,800 --> 01:12:54,091 estarei pensando em voces lá fora... 1745 01:12:54,092 --> 01:12:57,453 e eu só queria que vocês soubessem isso... eu amo todos vocês. 1746 01:12:59,849 --> 01:13:03,501 Eu olhei para fora esta manhã e o sol se foi 1747 01:13:04,019 --> 01:13:07,671 Liguei alguma música para começar meu dia 1748 01:13:08,523 --> 01:13:11,716 Eu me perdi em uma música familiar 1749 01:13:12,694 --> 01:13:15,445 (com voz aguda) eu fechei meus olhos 1750 01:13:15,447 --> 01:13:16,805 E eu escorreguei 1751 01:13:21,619 --> 01:13:23,814 (música de karaokê) 1752 01:13:28,170 --> 01:13:31,488 É mais que um sentimento 1753 01:13:32,047 --> 01:13:35,908 Quando ouço aquela velha canção começar a jogar 1754 01:13:37,220 --> 01:13:39,371 eu começo a sonhar 1755 01:13:40,725 --> 01:13:44,420 Até eu ver Marianne ir embora 1756 01:13:47,106 --> 01:13:51,135 Eu vejo minha Marianne indo embora 1757 01:13:52,654 --> 01:13:54,346 (exagerando a nota) 1758 01:13:59,327 --> 01:14:01,935 Que porra está acontecendo, Dean? 1759 01:14:02,622 --> 01:14:06,024 Tantas pessoas vieram e se foram 1760 01:14:06,876 --> 01:14:08,275 Seus rostos desaparecem 1761 01:14:08,293 --> 01:14:10,904 Com o passar dos anos 1762 01:14:11,172 --> 01:14:12,739 Mas eu ainda me lembro 1763 01:14:12,757 --> 01:14:15,034 Enquanto eu vagueio 1764 01:14:16,220 --> 01:14:19,872 Tão claro quanto o sol no céu de verão 1765 01:14:22,519 --> 01:14:24,168 Escorregou 1766 01:14:28,274 --> 01:14:30,466 (exagerando a nota) 1767 01:14:35,408 --> 01:14:37,283 Eu não posso acreditar na porra dos meus ouvidos, Dean! 1768 01:14:37,284 --> 01:14:38,769 - Uau! - (aplausos) 1769 01:14:40,287 --> 01:14:41,372 Faça isso novamente! 1770 01:14:41,372 --> 01:14:43,524 (exagerando a nota) 1771 01:14:45,961 --> 01:14:47,944 É por causa da sua... falta de energia. 1772 01:14:47,962 --> 01:14:49,420 Um castrati! 1773 01:14:49,421 --> 01:14:52,989 (tom alto): Castrati 1774 01:14:53,509 --> 01:14:55,801 Mais um! Mais um! Mais um. 1775 01:14:55,802 --> 01:14:59,037 Feliz Natal. 1776 01:15:01,810 --> 01:15:03,877 Você vai ficar, cara. Você vai ficar. 1777 01:15:05,105 --> 01:15:06,213 Boa noite, Dean. 1778 01:15:06,231 --> 01:15:08,274 - Aham... obrigado por tudo. - Boa noite. 1779 01:15:08,275 --> 01:15:10,652 - E você tem o número para me ligar se ela se assustar. 1780 01:15:10,653 --> 01:15:13,113 - (sussurrando): Sim, você a pegou. - Obrigado, Dean. 1781 01:15:13,113 --> 01:15:14,863 Mais tarde, Vader. 1782 01:15:14,864 --> 01:15:16,533 Obrigado. 1783 01:15:16,533 --> 01:15:17,826 Sim, obrigado por nos receber. 1784 01:15:17,827 --> 01:15:19,769 - Sim, tome cuidado. - OK. Você também. 1785 01:15:22,957 --> 01:15:24,190 Ei, uh... boa noite, Dean. 1786 01:15:24,208 --> 01:15:26,653 - Feliz Natal. - Feliz Natal, Dean. 1787 01:15:31,259 --> 01:15:32,743 Ah... 1788 01:15:33,927 --> 01:15:35,328 Aqui vamos nós, querida. 1789 01:15:35,930 --> 01:15:37,204 Oh... 1790 01:15:38,015 --> 01:15:39,372 Sim... 1791 01:15:39,975 --> 01:15:41,833 Sim. Você vê? 1792 01:15:42,978 --> 01:15:44,336 Aqui você vai... 1793 01:15:45,605 --> 01:15:49,132 - Não há lugar como o Natal. (ecoando) 1794 01:15:50,109 --> 01:15:51,386 (toque dos sinos) 1795 01:16:01,122 --> 01:16:02,523 Ah... 1796 01:16:03,876 --> 01:16:05,109 Reitor! 1797 01:16:05,793 --> 01:16:07,110 Farrel! 1798 01:16:07,962 --> 01:16:10,256 Farrel, é você, cara? 1799 01:16:10,256 --> 01:16:12,115 É bom ver você, cara. 1800 01:16:13,261 --> 01:16:15,496 Dean, o que você aprendeu esse Natal? 1801 01:16:15,512 --> 01:16:18,182 Dê o fora daqui, cara. Você... 1802 01:16:18,184 --> 01:16:20,851 Não preciso ser salvo, Farrel. eu al... 1803 01:16:20,853 --> 01:16:22,686 Já encontrei o espírito natalício... 1804 01:16:22,688 --> 01:16:23,979 e o milagre do Natal. 1805 01:16:23,980 --> 01:16:25,148 Sua voz tem asas. 1806 01:16:25,149 --> 01:16:26,358 Ah...! 1807 01:16:26,359 --> 01:16:28,025 - Então use-os. - Usa-os. 1808 01:16:28,027 --> 01:16:29,693 - Usa-os. - Usa-os... 1809 01:16:29,694 --> 01:16:31,278 Usa-os! 1810 01:16:31,279 --> 01:16:32,363 Use-os... 1811 01:16:32,363 --> 01:16:34,264 Usa-os! 1812 01:16:34,282 --> 01:16:36,240 (rindo loucamente) 1813 01:16:36,242 --> 01:16:37,643 Usa-os! 1814 01:16:39,412 --> 01:16:42,289 Ele é um garotinho gordinho com uma longa barba branca 1815 01:16:42,291 --> 01:16:44,650 E ele nos traz alegria de Natal 1816 01:16:45,252 --> 01:16:48,088 ele é um garotinho corado com um casaco vermelho brilhante 1817 01:16:48,090 --> 01:16:50,658 E um trenó com oito renas 1818 01:16:51,885 --> 01:16:54,011 Ele é um garotinho feliz com uma mochila nas costas 1819 01:16:54,011 --> 01:16:56,204 E um sorriso que brilha tanto 1820 01:16:57,349 --> 01:17:00,225 ele é o amiguinho alegre chamado Papai Noel 1821 01:17:00,226 --> 01:17:02,353 - (gritos abafados) - Não! Tron! 1822 01:17:02,354 --> 01:17:04,296 Ele é um garotinho gordinho 1823 01:17:04,314 --> 01:17:05,966 Com uma longa barba branca 1824 01:17:05,983 --> 01:17:08,944 Vai ficar tudo bem, Eu tive um milagre de Natal. 1825 01:17:08,945 --> 01:17:10,680 (tom alto): Foda-se! 1826 01:17:11,698 --> 01:17:12,782 Vamos, morra! 1827 01:17:12,783 --> 01:17:14,516 Oh! 1828 01:17:14,534 --> 01:17:15,810 Oh... 1829 01:17:16,119 --> 01:17:17,979 - Estou bem, cara! Eu estou bem pra caralho! 1830 01:17:20,454 --> 01:17:21,730 Pare com isso. 1831 01:17:22,750 --> 01:17:23,833 Foda-se cara! (gritando) 1832 01:17:23,835 --> 01:17:25,543 Você se irritou, cara! 1833 01:17:25,545 --> 01:17:28,154 Porra! Jesus porra! 1834 01:17:30,341 --> 01:17:31,699 Qual é o problema com você, cara? 1835 01:17:31,717 --> 01:17:32,993 - Me irritei. - (soluçando) 1836 01:17:35,264 --> 01:17:36,497 Está tudo bem, cara. 1837 01:17:38,059 --> 01:17:39,292 OK... 1838 01:17:40,185 --> 01:17:41,895 É realmente... Isso fede, cara. 1839 01:17:41,895 --> 01:17:43,104 Eu preciso de um pano. 1840 01:17:43,105 --> 01:17:44,590 Ah, shh! Chastity está lá em cima. 1841 01:17:44,606 --> 01:17:46,233 Desculpe, crianças! 1842 01:17:46,234 --> 01:17:47,943 (vidro quebrado) 1843 01:17:47,944 --> 01:17:50,529 Ninguém sabe disso, cara. 1844 01:17:50,529 --> 01:17:52,363 Ninguém nunca ouve porra sobre isso, cara. 1845 01:17:52,364 --> 01:17:53,448 Oh... 1846 01:17:53,449 --> 01:17:55,268 Oh, porra, cara. (vidro quebrado) 1847 01:17:56,412 --> 01:17:57,953 Eu vou... 1848 01:17:57,954 --> 01:17:59,957 vou lavar essas calças Legal e Limpo. 1849 01:17:59,957 --> 01:18:01,500 Não se preocupe. 1850 01:18:01,501 --> 01:18:04,377 Se você pendurar as meias e você é quieto como um rato... 1851 01:18:04,378 --> 01:18:07,338 Certifique-se de desligar as luzes... 1852 01:18:07,340 --> 01:18:10,384 Então o alegre garotinho chamado Papai Noel... 1853 01:18:10,385 --> 01:18:12,784 Estará por perto na noite de véspera de Natal 1854 01:18:13,554 --> 01:18:16,014 Ele é um garotinho gordinho com uma longa barba branca 1855 01:18:16,015 --> 01:18:17,957 E ele ama meninas e meninos 1856 01:18:19,100 --> 01:18:22,002 E ele nunca se importa se você é rico ou pobre 1857 01:18:22,604 --> 01:18:24,005 Xanto? 1858 01:18:25,442 --> 01:18:27,509 Você me trouxe um presente? 1859 01:18:30,823 --> 01:18:33,574 Então o alegre garotinho chamado Papai Noel 1860 01:18:33,576 --> 01:18:36,144 Estará por perto na noite de véspera de Natal 1861 01:18:40,291 --> 01:18:41,608 Obrigado, Shanto. 1862 01:18:42,460 --> 01:18:43,542 De nada. 1863 01:18:43,543 --> 01:18:45,278 Feliz Natal, Shanto. 1864 01:18:52,262 --> 01:18:53,956 Feliz Natal, garotinha. 1865 01:18:57,935 --> 01:19:00,186 - Sim senhor! - Uau! 1866 01:19:00,188 --> 01:19:02,046 - Ela parece tão bem, sabe? - Não é? 1867 01:19:02,064 --> 01:19:03,980 - Como um pequeno dragão de gelo mortal. - Sim. 1868 01:19:03,981 --> 01:19:06,859 Assim como pronto para cuspir fogo em qualquer adversário. 1869 01:19:06,859 --> 01:19:09,737 Então você vai receber o tratamento e sabe o que é? 1870 01:19:09,738 --> 01:19:11,905 Sem enrolação, sabe? Acho que aprendi minha lição. 1871 01:19:11,907 --> 01:19:14,449 Sim, como o que eu vou conseguir? Como um câncer de pênis a seguir? 1872 01:19:14,451 --> 01:19:16,078 Eu vou cavalgar sua bunda sobre isso. 1873 01:19:16,078 --> 01:19:18,063 Apenas certifique-se de que Wade não esteja por perto. 1874 01:19:18,372 --> 01:19:19,814 Ei, vamos lá, pessoal! É divertido! 1875 01:19:19,832 --> 01:19:22,025 (buzinando) 1876 01:19:22,418 --> 01:19:23,837 Dean, é a porra do Tron! 1877 01:19:23,837 --> 01:19:25,029 Feliz Natal! 1878 01:19:25,046 --> 01:19:27,465 Eu tenho presentes. Minha lista diz que você foi bom este ano. 1879 01:19:27,466 --> 01:19:29,091 Feliz Natal. 1880 01:19:29,092 --> 01:19:31,202 Eu te reconheço, garotinha. 1881 01:19:34,597 --> 01:19:36,181 - Feliz Natal, Tron. - Você está certo? 1882 01:19:36,182 --> 01:19:37,810 Sim. Você conseguiu essas calças de volta? 1883 01:19:37,810 --> 01:19:39,353 Sim. Obrigado, cara. Eles estão... 1884 01:19:39,354 --> 01:19:41,006 - Homem legal. - limpo e crocante. 1885 01:19:42,358 --> 01:19:43,632 Devo admitir, você sabe, 1886 01:19:43,650 --> 01:19:46,194 é bom estar de volta no bom e velho passeio... 1887 01:19:46,194 --> 01:19:48,738 com meu melhor amigo aqui, você sabe, patinando e se divertindo. 1888 01:19:48,738 --> 01:19:50,739 Eu estava cego por algum amor, e... Dean... 1889 01:19:50,740 --> 01:19:52,533 Eu estava cego de raiva. 1890 01:19:52,534 --> 01:19:55,578 é estranho pra caralho saber que Dean é o pai do meu filho, 1891 01:19:55,578 --> 01:19:57,895 mas Dean tem mais um na bolsa... 1892 01:19:57,913 --> 01:19:59,456 com sua bolsa. 1893 01:19:59,457 --> 01:20:00,957 Para ser honesto, Eu não disse isso a Trish, 1894 01:20:00,958 --> 01:20:03,836 você sabe, eu realmente não posso produzir... esperma vivo, então... 1895 01:20:03,837 --> 01:20:05,753 Você sabe, Eu não acho que ela realmente sabe. 1896 01:20:05,755 --> 01:20:07,756 Espero que pareça fodendo principalmente como ela, 1897 01:20:07,757 --> 01:20:09,216 e não será um problema. 1898 01:20:09,217 --> 01:20:10,635 Muitos bebês lá, você sabe, 1899 01:20:10,636 --> 01:20:12,179 eles não parecem nada como seus malditos pais. 1900 01:20:12,180 --> 01:20:14,347 Muitas porras de bebês se parecem comigo e eles não são meus. 1901 01:20:14,349 --> 01:20:16,141 - Sim. - Bom tiro! 1902 01:20:16,143 --> 01:20:18,168 Chutou para fora! Essa é a minha garotinha! 1903 01:20:18,185 --> 01:20:20,212 (tom alto): Bravo! 1904 01:20:21,814 --> 01:20:23,048 Oh...! 1905 01:20:23,524 --> 01:20:26,260 Foi algo que eu disse ou algo que eu fiz 1906 01:20:26,862 --> 01:20:29,014 Minhas palavras não saíram certas 1907 01:20:29,990 --> 01:20:33,368 Embora eu tentei não te machucar 1908 01:20:33,369 --> 01:20:34,703 Uau! 1909 01:20:34,704 --> 01:20:37,105 Mas eu acho que é por isso que eles dizem 1910 01:20:37,123 --> 01:20:41,277 Toda rosa tem seu espinho 1911 01:20:42,962 --> 01:20:47,448 Assim como toda noite tem seu amanhecer 1912 01:20:49,385 --> 01:20:52,037 Assim como todo vaqueiro 1913 01:20:53,597 --> 01:20:55,748 Canta uma triste canção triste 1914 01:20:57,100 --> 01:21:00,505 Toda rosa tem seu espinho 1915 01:21:02,106 --> 01:21:04,259 (torcendo) 1916 01:21:33,641 --> 01:21:37,935 A luz brilha tão forte como faróis na noite 1917 01:21:37,936 --> 01:21:41,256 Dizendo de boa vontade e doçura e torcer 1918 01:21:43,650 --> 01:21:47,929 A temporada chegou quando somos todos um 1919 01:21:48,782 --> 01:21:52,100 o tempo de natal está aqui 1920 01:21:52,953 --> 01:21:54,688 Aí vem a neve 1921 01:21:55,414 --> 01:21:57,274 Bem, deixe explodir 1922 01:21:57,958 --> 01:21:59,650 Seu coração está brilhando 1923 01:22:00,293 --> 01:22:02,194 Bem, deixe-o mostrar 1924 01:22:03,006 --> 01:22:04,738 Porque não há 1925 01:22:05,425 --> 01:22:07,367 Não não não não 1926 01:22:07,551 --> 01:22:11,706 Nenhum lugar como o Natal 1927 01:22:33,703 --> 01:22:35,829 Músicas que foram cantadas 1928 01:22:35,831 --> 01:22:38,690 Como uma criança se tornou 1929 01:22:39,342 --> 01:22:42,779 É como fogo bruxuleante 1930 01:22:43,922 --> 01:22:45,800 Faz tanto tempo 1931 01:22:45,801 --> 01:22:49,095 Então vamos todos nos juntar 1932 01:22:49,095 --> 01:22:52,789 Cante como um coro celestial 1933 01:22:53,684 --> 01:22:55,376 Aí vem a neve 1934 01:22:56,103 --> 01:22:57,962 Bem, deixe explodir 1935 01:22:58,646 --> 01:23:00,547 Seu coração está brilhando 1936 01:23:01,067 --> 01:23:03,010 Bem, deixe-o mostrar 1937 01:23:03,569 --> 01:23:05,512 Porque não há 1938 01:23:06,032 --> 01:23:08,408 Não não não não 1939 01:23:08,408 --> 01:23:12,311 Nenhum lugar como o Natal 1940 01:23:15,557 --> 01:23:17,275 (Reitor): As meias foram todas... 1941 01:23:18,194 --> 01:23:19,685 pregado na parede. 1942 01:23:21,229 --> 01:23:23,546 Todas as crianças estão esperando que Shanto 1943 01:23:23,547 --> 01:23:25,658 mudou de forma e preencheu todos eles. 1944 01:23:26,944 --> 01:23:29,420 Cada coração é infantil e caloroso. 1945 01:23:30,471 --> 01:23:33,926 Sonhando com coisas doces por vir na manhã de Natal. 1946 01:23:33,926 --> 01:23:35,711 Aí vem a neve 1947 01:23:36,563 --> 01:23:38,421 Bem, deixe explodir 1948 01:23:38,940 --> 01:23:40,841 Seu coração está brilhando 1949 01:23:40,967 --> 01:23:43,261 Bem, deixe-o mostrar 1950 01:23:43,470 --> 01:23:45,930 Porque não há 1951 01:23:46,032 --> 01:23:48,615 Não não não não 1952 01:23:48,617 --> 01:23:52,729 Nenhum lugar como o Natal 1953 01:23:54,289 --> 01:23:55,983 Aí vem a neve 1954 01:23:56,435 --> 01:23:58,653 Bem, deixe explodir 1955 01:23:58,796 --> 01:24:01,154 Seu coração está brilhando 1956 01:24:01,356 --> 01:24:03,615 Bem, deixe-o mostrar 1957 01:24:03,885 --> 01:24:06,202 Porque não há 1958 01:24:06,404 --> 01:24:08,596 Não não não não 1959 01:24:08,597 --> 01:24:13,582 Nenhum lugar como o Natal 1960 01:25:16,501 --> 01:25:18,804 (Terry): O Natal é apenas a época mais maravilhosa do ano. 1961 01:25:18,805 --> 01:25:21,414 Você pode apenas sentar e ficar arrasado... 1962 01:25:21,416 --> 01:25:22,391 e carregado em gemada... 1963 01:25:22,393 --> 01:25:25,118 e cortar naquelas pequenas laranjas. 1964 01:25:25,494 --> 01:25:28,462 Deus abençoe todos nós!