1 00:00:43,044 --> 00:00:45,838 ‪覚悟するんだな エマ 2 00:00:47,090 --> 00:00:48,299 ‪本名を? 3 00:00:48,299 --> 00:00:50,051 ‪知ってるさ 4 00:00:52,178 --> 00:00:53,971 ‪バイオリンを弾き 5 00:00:54,764 --> 00:00:56,015 ‪今 死ぬことも 6 00:01:10,404 --> 00:01:11,906 ‪煙が出てる 7 00:01:12,698 --> 00:01:15,118 ‪核爆弾があるのよね 8 00:01:15,118 --> 00:01:17,286 ‪爆発したら終わりよ 9 00:01:17,286 --> 00:01:20,581 ‪嫌でも協力するしかない 10 00:01:20,581 --> 00:01:23,835 ‪悲しいことに運命共同体よ 11 00:01:26,087 --> 00:01:27,421 ‪計画は? 12 00:01:27,421 --> 00:01:28,297 ‪通気口 13 00:01:29,257 --> 00:01:30,508 ‪足場を作る 14 00:01:31,092 --> 00:01:34,137 ‪出たら逮捕するんだろ 15 00:01:35,221 --> 00:01:38,558 ‪別れて 決着は持ち越す 16 00:01:38,558 --> 00:01:40,893 ‪君には裏切られた 17 00:01:42,645 --> 00:01:45,898 ‪そうね ‪だけど選択肢がある? 18 00:02:04,250 --> 00:02:06,586 ‪だましたら地獄を見るぞ 19 00:02:08,337 --> 00:02:10,089 ‪このままなら⸺ 20 00:02:11,382 --> 00:02:12,884 ‪必ず地獄を見る 21 00:02:17,513 --> 00:02:19,807 ‪彼を座らせてくれ 22 00:02:19,807 --> 00:02:23,144 ‪45度の角度で 腕を頭の上に 23 00:02:23,144 --> 00:02:24,061 ‪脱力感が 24 00:02:24,061 --> 00:02:28,858 ‪普段は おっ‪勃(た)‪っててるから ‪初めての感覚よね 25 00:02:28,858 --> 00:02:32,069 ‪さあ 腕を頭の上に置いて 26 00:02:33,070 --> 00:02:34,405 ‪移動するぞ 27 00:02:34,405 --> 00:02:37,074 ‪ダメだ 今 動かせば死ぬ 28 00:02:37,074 --> 00:02:39,827 ‪ルーが肺を膨らませた後だ 29 00:02:39,827 --> 00:02:40,828 ‪急げ 30 00:02:40,828 --> 00:02:42,288 ‪爆発するぞ 31 00:02:42,288 --> 00:02:42,997 ‪エマ? 32 00:02:42,997 --> 00:02:45,041 ‪閉じ込められたようだ 33 00:02:45,041 --> 00:02:47,627 ‪ルー 彼女を捜せ 34 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 ‪お前を介抱する 35 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 ‪私が捜す 治療しろ 36 00:02:51,672 --> 00:02:52,715 ‪了解 37 00:02:54,091 --> 00:02:56,344 ‪ハイになる日を間違えた 38 00:02:56,344 --> 00:02:58,846 ‪甥(おい)‪の割礼の再現ね 39 00:02:58,846 --> 00:02:59,931 ‪状況は? 40 00:03:00,723 --> 00:03:04,143 ‪温度は上昇中で ‪爆発まで15分です 41 00:03:07,438 --> 00:03:08,439 ‪クソッ 42 00:03:09,440 --> 00:03:12,902 ‪地下全体が崩壊し ‪東側に行けない 43 00:03:12,902 --> 00:03:14,737 ‪手下がいるかも 44 00:03:14,737 --> 00:03:16,864 ‪原子炉が爆発し 45 00:03:16,864 --> 00:03:18,032 ‪全員 死んだ 46 00:03:18,032 --> 00:03:20,701 ‪政府が危機を察知して 47 00:03:20,701 --> 00:03:23,496 ‪軍を送るまで数時間ある 48 00:03:23,496 --> 00:03:24,914 ‪残念ながら 49 00:03:24,914 --> 00:03:26,707 ‪最大で15分よ 50 00:03:26,707 --> 00:03:27,875 ‪酷だけど 51 00:03:27,875 --> 00:03:30,670 ‪正確なエマの生存率を 52 00:03:30,670 --> 00:03:31,587 ‪なぜだ 53 00:03:31,587 --> 00:03:35,549 ‪局員が危険よ ‪残る理由がないなら... 54 00:03:35,549 --> 00:03:36,300 ‪半々だ 55 00:03:36,300 --> 00:03:38,010 ‪“正確な”数値を 56 00:03:41,847 --> 00:03:45,601 ‪爆風の威力と ‪建物の損壊状況から 57 00:03:47,228 --> 00:03:48,521 ‪10%だな 58 00:03:48,521 --> 00:03:50,147 ‪だが私の娘だ 59 00:03:50,147 --> 00:03:51,816 ‪姪(めい)‪はタフだよ 60 00:03:51,816 --> 00:03:55,611 ‪爆発は地下で ‪地上は無事ですよね 61 00:03:55,611 --> 00:03:56,821 ‪そうだな 62 00:03:56,821 --> 00:03:58,823 ‪なら希望はある 63 00:03:58,823 --> 00:04:01,701 ‪崩壊を逃れた空間にいるかも 64 00:04:02,285 --> 00:04:03,953 ‪窓と通気口 65 00:04:03,953 --> 00:04:06,080 ‪それが目印です 66 00:04:06,080 --> 00:04:07,290 ‪無事なら 67 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 ‪捜せます 68 00:04:09,041 --> 00:04:10,167 ‪残り14分 69 00:04:10,835 --> 00:04:12,295 ‪12分あげる 70 00:04:12,295 --> 00:04:14,797 ‪それで撤退して 71 00:04:14,797 --> 00:04:17,508 ‪ドット 君を尊敬してる 72 00:04:18,050 --> 00:04:23,139 ‪だが私が娘を諦めると ‪思うなら 考えが甘いぞ 73 00:04:25,474 --> 00:04:26,684 ‪動かない 74 00:04:27,893 --> 00:04:29,353 ‪ほら 押して 75 00:04:33,858 --> 00:04:36,485 ‪子供の頃 ‪フィンと過ごして⸺ 76 00:04:37,278 --> 00:04:38,863 ‪筋トレは? 77 00:04:38,863 --> 00:04:40,489 ‪ケガのせいだ 78 00:04:41,073 --> 00:04:42,825 ‪教えてくれたさ 79 00:04:45,578 --> 00:04:49,165 ‪「兵法」を読み ‪ロックを聞かせてくれた 80 00:04:49,749 --> 00:04:50,750 ‪笑えるよ 81 00:04:51,417 --> 00:04:54,378 ‪彼にとって僕は ‪不出来な料理だ 82 00:04:56,505 --> 00:04:58,799 ‪食材を選んだくせにな 83 00:05:02,511 --> 00:05:03,387 ‪エマ! 84 00:05:11,187 --> 00:05:12,438 ‪消毒した 85 00:05:12,438 --> 00:05:15,816 ‪次は4番目と5番目の ‪肋骨(ろっこつ)‪の間を 86 00:05:15,816 --> 00:05:17,401 ‪消毒して 87 00:05:17,401 --> 00:05:17,985 ‪なぜ? 88 00:05:17,985 --> 00:05:19,945 ‪そこを切開する 89 00:05:20,738 --> 00:05:21,614 ‪無理よ 90 00:05:21,614 --> 00:05:24,283 ‪肺の体液を抜くんだ 91 00:05:24,283 --> 00:05:26,160 ‪切開なんて初耳 92 00:05:26,160 --> 00:05:27,370 ‪ホースは? 93 00:05:27,370 --> 00:05:31,707 ‪アルドンが吹けば ‪液体が出てくるのかと 94 00:05:31,707 --> 00:05:32,958 ‪尿の瓶は? 95 00:05:32,958 --> 00:05:36,170 ‪さあね ‪先生の趣味だと思った 96 00:05:36,170 --> 00:05:40,216 ‪軍用ナイフを出して ‪仕事しなさい 97 00:05:40,216 --> 00:05:41,884 ‪軍用はない 98 00:05:41,884 --> 00:05:44,845 ‪ロイ・ロジャースの ‪ナイフだけ 99 00:05:44,845 --> 00:05:45,888 ‪装備は? 100 00:05:45,888 --> 00:05:48,766 ‪携行するのは父の物だし 101 00:05:48,766 --> 00:05:50,810 ‪私に非はない 102 00:05:50,810 --> 00:05:53,854 ‪軍用の物も ‪爆発した車にあった 103 00:05:53,854 --> 00:05:56,232 ‪厳密には私のせいか 104 00:05:56,232 --> 00:05:57,608 ‪アルドン 105 00:05:58,818 --> 00:05:59,693 ‪大変 106 00:06:00,736 --> 00:06:03,280 ‪意識がなくて脈が弱い 107 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 ‪切開しないと数分で死ぬぞ 108 00:06:13,541 --> 00:06:14,500 ‪エマ! 109 00:06:26,637 --> 00:06:29,098 ‪エマ 聞こえるか 110 00:06:44,697 --> 00:06:45,823 ‪腰を入れて 111 00:06:45,823 --> 00:06:47,450 ‪分かってる 112 00:06:47,450 --> 00:06:48,492 ‪そう 113 00:06:52,455 --> 00:06:53,247 ‪何だ 114 00:06:53,247 --> 00:06:55,416 ‪〈エマ?〉 115 00:06:56,625 --> 00:06:57,877 ‪モールス信号 116 00:07:09,680 --> 00:07:15,269 ‪〈ええ ボロと一緒よ〉 117 00:07:16,061 --> 00:07:17,021 ‪よし 118 00:07:17,021 --> 00:07:18,105 ‪生きてる 119 00:07:19,440 --> 00:07:20,691 ‪時間がない 120 00:07:20,691 --> 00:07:23,944 ‪エマを救出して ‪ボロを殺せる? 121 00:07:23,944 --> 00:07:25,154 ‪さあな 122 00:07:25,154 --> 00:07:28,574 ‪〈通気口を目指してる〉 123 00:07:30,784 --> 00:07:37,082 ‪〈残された時間は ‪10分だけだ〉 124 00:07:37,082 --> 00:07:39,043 ‪〈急げ!〉 125 00:07:40,586 --> 00:07:41,962 ‪フィンだな 126 00:07:41,962 --> 00:07:43,214 ‪何と? 127 00:07:43,214 --> 00:07:45,049 ‪黙って仕事しろって 128 00:07:45,049 --> 00:07:45,966 ‪やるよ 129 00:07:49,011 --> 00:07:52,556 ‪3 4 5... 130 00:07:53,140 --> 00:07:53,933 ‪あった 131 00:07:53,933 --> 00:07:54,600 ‪よし 132 00:07:54,600 --> 00:07:58,395 ‪消毒したナイフで ‪2.5センチ切開して 133 00:08:01,982 --> 00:08:03,776 ‪“ロイ・ロジャース” 134 00:08:05,736 --> 00:08:07,154 ‪泣いてるのか 135 00:08:08,364 --> 00:08:11,033 ‪失いそうで怖いの 136 00:08:11,033 --> 00:08:13,786 ‪まだ望みはあるのよ 137 00:08:15,162 --> 00:08:16,830 ‪エマの話じゃない 138 00:08:17,790 --> 00:08:21,293 ‪父親のナイフを ‪携行する理由は? 139 00:08:24,296 --> 00:08:25,923 ‪知らなかったの 140 00:08:25,923 --> 00:08:28,926 ‪父には薬だと言われてた 141 00:08:28,926 --> 00:08:30,678 ‪でも警官に... 142 00:08:31,512 --> 00:08:34,765 ‪置き場所を聞かれたんだね 143 00:08:35,391 --> 00:08:36,475 ‪薬物か? 144 00:08:37,017 --> 00:08:38,269 ‪7歳だった 145 00:08:41,480 --> 00:08:45,484 ‪また私のせいで ‪誰かを失いたくない 146 00:08:45,484 --> 00:08:46,944 ‪聞いて ルー 147 00:08:47,611 --> 00:08:52,533 ‪再び愛する人を失うようで ‪怖いんだね 148 00:08:53,117 --> 00:08:55,452 ‪自分を責めてるんだろ 149 00:08:55,452 --> 00:08:59,873 ‪投獄は君のせいじゃない ‪まだ子供だった 150 00:08:59,873 --> 00:09:02,209 ‪アルドンは死なない 151 00:09:02,793 --> 00:09:06,297 ‪君は7歳ではなく ‪立派な大人だ 152 00:09:06,297 --> 00:09:08,882 ‪友人を助けられる 153 00:09:09,925 --> 00:09:11,343 ‪切開して 154 00:09:25,065 --> 00:09:27,860 ‪よしと 切開した 155 00:09:28,736 --> 00:09:30,654 ‪すごいよ 先生 156 00:09:30,654 --> 00:09:32,906 ‪まるでフロイトだ 157 00:09:46,962 --> 00:09:48,047 ‪どう? 158 00:09:49,632 --> 00:09:52,676 ‪金属のフタが動かないんだ 159 00:09:52,676 --> 00:09:53,886 ‪残り8分よ 160 00:09:53,886 --> 00:09:57,056 ‪最大でです ‪全力でお願いします 161 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 ‪どうせ時間切れさ 162 00:10:13,197 --> 00:10:14,698 ‪彼は諦めない 163 00:10:14,698 --> 00:10:17,159 ‪悪いが信用できないね 164 00:10:17,660 --> 00:10:19,703 ‪人生を破壊された 165 00:10:19,703 --> 00:10:21,163 ‪箱を取って 166 00:10:22,831 --> 00:10:25,459 ‪心底 情けないヤツね 167 00:10:25,959 --> 00:10:26,794 ‪何? 168 00:10:26,794 --> 00:10:29,880 ‪“フィンが食材を選んだ” 169 00:10:29,880 --> 00:10:31,715 ‪“人生を壊された” 170 00:10:31,715 --> 00:10:34,885 ‪今の状況は ‪自分の選択の結果よ 171 00:10:35,386 --> 00:10:36,261 ‪そうか 172 00:10:37,054 --> 00:10:39,640 ‪父の殺害 彼の選択だ 173 00:10:39,640 --> 00:10:42,685 ‪遠くの寄宿学校への入学 174 00:10:42,685 --> 00:10:44,061 ‪彼の選択だ 175 00:10:44,061 --> 00:10:46,730 ‪僕の仕事の破壊 彼の選択だ 176 00:10:46,730 --> 00:10:47,439 ‪彼は... 177 00:10:47,439 --> 00:10:49,483 ‪彼は関係ない 178 00:10:49,483 --> 00:10:53,737 ‪あんたの無数の選択が ‪この地下室に導いた 179 00:10:53,737 --> 00:10:55,989 ‪責任を取りなよ 180 00:10:55,989 --> 00:10:58,659 ‪彼を責めるのはやめて 181 00:11:01,161 --> 00:11:03,247 ‪やだ 最高の助言ね 182 00:11:03,247 --> 00:11:06,083 ‪自画自賛とは 世話がない 183 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 ‪さっさと脱出するぞ 184 00:11:09,628 --> 00:11:10,379 ‪そうね 185 00:11:20,347 --> 00:11:21,682 ‪呼吸が浅い 186 00:11:21,682 --> 00:11:23,058 ‪回復してない 187 00:11:23,058 --> 00:11:27,813 ‪胸水が出ると陰圧になり ‪肺が膨らむから大丈夫 188 00:11:27,813 --> 00:11:29,481 ‪どう分かるの? 189 00:11:37,114 --> 00:11:37,948 ‪よう 190 00:11:38,532 --> 00:11:39,700 ‪元気? 191 00:11:47,332 --> 00:11:49,251 ‪巨大なホースだ 192 00:11:49,835 --> 00:11:51,211 ‪2本目ね 193 00:11:51,211 --> 00:11:54,089 ‪早く出よう 爆発するよ 194 00:12:07,060 --> 00:12:08,270 ‪約束だぞ 195 00:12:10,481 --> 00:12:12,399 ‪放して 蹴るよ 196 00:12:26,497 --> 00:12:27,372 ‪よしと 197 00:12:28,832 --> 00:12:30,334 ‪寄りかかって 198 00:12:33,712 --> 00:12:34,922 ‪聞こえるか 199 00:12:34,922 --> 00:12:35,714 ‪今 行く 200 00:12:35,714 --> 00:12:37,674 ‪急げ 残り5分だ 201 00:12:37,674 --> 00:12:38,801 ‪姿は? 202 00:12:38,801 --> 00:12:40,969 ‪見えないが近づいてる 203 00:12:44,389 --> 00:12:45,224 ‪ダニ 204 00:12:45,224 --> 00:12:46,809 ‪本名はバレた 205 00:12:47,392 --> 00:12:49,311 ‪あなたの本名は? 206 00:12:49,311 --> 00:12:51,230 ‪出たら調べるさ 207 00:12:51,230 --> 00:12:53,315 ‪出たら逮捕される 208 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 ‪休戦を約束した 209 00:12:54,775 --> 00:12:57,736 ‪別れて 決着は持ち越す 210 00:12:57,736 --> 00:12:58,946 ‪命令よ 211 00:12:58,946 --> 00:13:01,573 ‪ボロを出しちゃダメ 212 00:13:01,573 --> 00:13:02,991 ‪さあ来い 213 00:13:08,580 --> 00:13:09,581 ‪届かない 214 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 ‪僕が行く 215 00:13:10,624 --> 00:13:11,500 ‪ダメだ 216 00:13:11,500 --> 00:13:12,543 ‪僕が先に 217 00:13:12,543 --> 00:13:14,795 ‪必ず助けてやる 218 00:13:14,795 --> 00:13:16,755 ‪命令に従ってよ 219 00:13:16,755 --> 00:13:18,423 ‪彼女の後だ 220 00:13:19,007 --> 00:13:21,969 ‪早くしろ 数分で死ぬぞ 221 00:13:21,969 --> 00:13:23,095 ‪3分だ 222 00:13:29,434 --> 00:13:30,644 ‪つかめ 223 00:13:34,314 --> 00:13:35,148 ‪いいよ 224 00:13:46,785 --> 00:13:47,703 ‪よかった 225 00:13:48,871 --> 00:13:49,621 ‪頭は? 226 00:13:49,621 --> 00:13:51,164 ‪殴られた 227 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 ‪大丈夫よ 228 00:13:54,126 --> 00:13:55,878 ‪出してくれ 229 00:13:58,881 --> 00:14:02,050 ‪数分で君の仕事は‪塵(ちり)‪と化す 230 00:14:02,050 --> 00:14:05,888 ‪そうなれば我々を恨み ‪追い続け 231 00:14:05,888 --> 00:14:08,265 ‪報復が目標になる 232 00:14:08,265 --> 00:14:09,808 ‪約束しただろ 233 00:14:09,808 --> 00:14:12,102 ‪悪いな 彼女を守る 234 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 ‪頼むよ 235 00:14:13,353 --> 00:14:14,771 ‪息子同然だろ 236 00:14:22,863 --> 00:14:24,364 ‪昔はな 237 00:14:25,699 --> 00:14:27,242 ‪彼女は今も娘だ 238 00:14:29,286 --> 00:14:30,329 ‪じゃあな 239 00:14:30,329 --> 00:14:31,079 ‪ウソだ 240 00:14:31,079 --> 00:14:33,457 ‪サー 臨界状態です 241 00:14:33,457 --> 00:14:35,000 ‪逃げて 242 00:14:36,627 --> 00:14:39,171 ‪助けてくれ フィン! 243 00:14:48,847 --> 00:14:50,349 ‪〈マリア様〉 244 00:14:52,184 --> 00:14:53,936 ‪〈恵みに満ちた方〉 245 00:14:55,020 --> 00:14:56,772 ‪〈主はあなたと共に〉 246 00:14:57,981 --> 00:15:00,317 ‪〈女のうちで祝福され...〉 247 00:15:18,919 --> 00:15:21,922 ‪爆発の被害は限定的で 248 00:15:21,922 --> 00:15:23,465 ‪標的は制圧 249 00:15:23,465 --> 00:15:26,969 ‪全局員の無事を確認した 250 00:15:26,969 --> 00:15:29,471 ‪任務完了 以上 終わりだ 251 00:15:29,471 --> 00:15:30,764 ‪すごいよ 252 00:15:31,682 --> 00:15:34,643 ‪テロ集団を倒した ‪おめでとう 253 00:15:34,643 --> 00:15:36,895 ‪チームのおかげよ 254 00:15:37,688 --> 00:15:38,605 ‪お疲れ 255 00:15:46,905 --> 00:15:49,825 ‪ヘリコプターは12分で来る 256 00:15:50,409 --> 00:15:52,619 ‪よかった 傷は? 257 00:15:53,203 --> 00:15:54,121 ‪平気よ 258 00:15:54,705 --> 00:15:57,582 ‪パパは? キツかったよね 259 00:15:58,166 --> 00:15:59,126 ‪まあな 260 00:16:00,002 --> 00:16:01,044 ‪私... 261 00:16:03,797 --> 00:16:07,676 ‪最近ずっと ‪パパは悪くないのに 262 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 ‪責めてた 263 00:16:10,053 --> 00:16:14,516 ‪自分のせいだと ‪認めたくなくて 264 00:16:15,225 --> 00:16:16,601 ‪ひどいよね 265 00:16:17,936 --> 00:16:19,604 ‪ごめんなさい 266 00:16:21,023 --> 00:16:22,107 ‪私も謝る 267 00:16:23,150 --> 00:16:24,651 ‪悪かったよ 268 00:16:24,651 --> 00:16:26,028 ‪本心だ 269 00:16:26,028 --> 00:16:30,282 ‪恋愛問題に干渉したのは ‪間違いだった 270 00:16:30,282 --> 00:16:33,076 ‪飛行機‪ペアレントだな 271 00:16:33,618 --> 00:16:35,162 ‪ヘリコプター 272 00:16:35,787 --> 00:16:41,209 ‪心配しすぎる私は ‪戦闘ヘリコプターだ 273 00:16:41,918 --> 00:16:43,045 ‪だがな 274 00:16:43,045 --> 00:16:45,505 ‪深く愛するがゆえだ 275 00:16:46,298 --> 00:16:47,132 ‪それも... 276 00:16:47,716 --> 00:16:49,634 ‪言い訳にならんな 277 00:16:51,011 --> 00:16:54,264 ‪もう1つ謝りたいことがある 278 00:16:57,017 --> 00:16:58,602 ‪“以上 終わり” 279 00:16:59,853 --> 00:17:00,687 ‪何? 280 00:17:00,687 --> 00:17:03,440 ‪「鬼ママを殺せ」のパクリだ 281 00:17:05,025 --> 00:17:05,901 ‪やっぱり 282 00:17:05,901 --> 00:17:08,945 ‪デヴィートが好きだ ‪小さくてな 283 00:17:08,945 --> 00:17:10,947 ‪持ち歩きたい 284 00:17:17,079 --> 00:17:17,913 ‪バリー 285 00:17:18,622 --> 00:17:22,375 ‪NSAからで ‪転勤は撤回だって 286 00:17:22,375 --> 00:17:23,335 ‪残れる 287 00:17:23,335 --> 00:17:24,878 ‪よかった 288 00:17:27,255 --> 00:17:28,757 ‪なんでかな 289 00:17:29,633 --> 00:17:32,844 ‪さあね 役所のやることだ 290 00:17:35,347 --> 00:17:36,181 ‪バレてる 291 00:17:37,140 --> 00:17:39,392 ‪何度も電話してたよね 292 00:17:39,893 --> 00:17:42,020 ‪何をしてくれたの? 293 00:17:42,020 --> 00:17:43,522 ‪コミック本さ 294 00:17:43,522 --> 00:17:46,358 ‪「アメイジング・ ‪スパイダーマン」298号 295 00:17:46,358 --> 00:17:48,443 ‪トッド・マクファーレン著 296 00:17:48,443 --> 00:17:49,736 ‪「心配しないで」 297 00:17:49,736 --> 00:17:51,029 ‪それは違う 298 00:17:51,029 --> 00:17:51,947 ‪そっか 299 00:17:52,614 --> 00:17:56,451 ‪彼の作品には ‪控えめな美がある 300 00:17:56,451 --> 00:17:59,704 ‪見た瞬間に感じたんだ 301 00:18:01,998 --> 00:18:03,166 ‪特別だって 302 00:18:13,176 --> 00:18:18,348 ‪支局からで 滑走路に ‪救急車が待機してるそうよ 303 00:18:18,348 --> 00:18:20,600 ‪君が運んでくれ 304 00:18:20,600 --> 00:18:24,312 ‪ルーの言うとおり ‪救急車に乗って 305 00:18:24,312 --> 00:18:25,897 ‪指図しないで 306 00:18:26,523 --> 00:18:27,524 ‪味方した 307 00:18:27,524 --> 00:18:30,068 ‪まだ尿の瓶があるよ 308 00:18:31,194 --> 00:18:32,654 ‪怒らせないで 309 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 ‪もう限界でしょ 310 00:18:34,364 --> 00:18:35,365 ‪何が? 311 00:18:35,365 --> 00:18:36,408 ‪嫌うフリ 312 00:18:36,408 --> 00:18:39,995 ‪ハイだったとはいえ褒めてた 313 00:18:39,995 --> 00:18:41,454 ‪意味は分かる 314 00:18:41,454 --> 00:18:42,706 ‪急所を殴るよ 315 00:18:42,706 --> 00:18:46,459 ‪私を好きなんでしょ ‪友達になろう 316 00:18:47,878 --> 00:18:48,628 ‪いいよ 317 00:18:48,628 --> 00:18:53,341 ‪だけどSNSに仲良し動画は ‪投稿しない 318 00:18:53,925 --> 00:18:54,467 ‪うん 319 00:18:54,467 --> 00:18:55,760 ‪だったら 320 00:18:56,887 --> 00:18:58,930 ‪無事で何よりよ 321 00:19:00,056 --> 00:19:00,891 ‪どうも 322 00:19:09,274 --> 00:19:11,109 ‪彼は正しかった 323 00:19:12,527 --> 00:19:18,283 ‪息子とは言わないが ‪気に掛けてた時期があってね 324 00:19:18,283 --> 00:19:23,747 ‪悪の道に進むのを ‪止められなかったことが 325 00:19:24,247 --> 00:19:26,082 ‪悔やみきれない 326 00:19:26,082 --> 00:19:27,792 ‪ボロは大人でしょ 327 00:19:27,792 --> 00:19:29,669 ‪彼の人生の全ては 328 00:19:30,921 --> 00:19:31,963 ‪彼の責任よ 329 00:19:33,465 --> 00:19:34,466 ‪そうだな 330 00:19:36,676 --> 00:19:37,761 ‪死も当然だ 331 00:19:42,098 --> 00:19:45,477 ‪情報は わずかしかない 332 00:19:45,477 --> 00:19:49,147 ‪でもティナが傍受したところ 333 00:19:49,147 --> 00:19:52,025 ‪ラペ・パ・ランモは破滅よ 334 00:19:52,025 --> 00:19:55,654 ‪完全に解体され無力になった 335 00:19:55,654 --> 00:19:57,280 ‪朗報だな 336 00:19:57,280 --> 00:19:59,783 ‪ただ報告書を読んで 337 00:19:59,783 --> 00:20:03,703 ‪どうしても ‪理解できない点がある 338 00:20:03,703 --> 00:20:04,621 ‪つまり? 339 00:20:04,621 --> 00:20:07,123 ‪窮地に陥ったでしょ 340 00:20:07,123 --> 00:20:11,711 ‪地下で被ばくの危険に遭い ‪兵器に囲まれ 341 00:20:11,711 --> 00:20:15,215 ‪殺人鬼と閉じ込められた 342 00:20:15,215 --> 00:20:20,220 ‪生存本能に任せれば ‪辺りは血の海と化し 343 00:20:20,220 --> 00:20:25,267 ‪あなたを捜す頑固な父親と ‪爆死したはず 344 00:20:25,850 --> 00:20:28,186 ‪でも ある時点で 345 00:20:28,186 --> 00:20:31,856 ‪わずかな希望に懸け ‪あなたはボロと 346 00:20:31,856 --> 00:20:34,317 ‪協力して脱出を試みた 347 00:20:34,317 --> 00:20:36,152 ‪だから聞きたい 348 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 ‪一体 何が? 349 00:20:39,656 --> 00:20:41,366 ‪協力を求めた 350 00:20:41,366 --> 00:20:44,786 ‪なるほど どうやって? 351 00:20:45,453 --> 00:20:46,579 ‪説得した 352 00:20:47,497 --> 00:20:48,331 ‪そう 353 00:20:48,331 --> 00:20:49,291 ‪驚きね 354 00:20:49,291 --> 00:20:54,421 ‪ガイアナでの衝動的な行動が ‪ウソみたい 355 00:20:54,421 --> 00:20:58,258 ‪その姿勢を ‪新しい職場でも生かして 356 00:20:58,258 --> 00:20:59,551 ‪新しい? 357 00:20:59,551 --> 00:21:03,513 ‪直属上司の ‪経過報告書によれば 358 00:21:04,139 --> 00:21:06,474 ‪再び単独で着任できると 359 00:21:06,474 --> 00:21:07,809 ‪同感よ 360 00:21:07,809 --> 00:21:08,518 ‪パパ 361 00:21:08,518 --> 00:21:12,272 ‪図書館司書にでも ‪なってほしいが... 362 00:21:14,357 --> 00:21:17,360 ‪局員を続けるなら ‪正直に言う 363 00:21:18,486 --> 00:21:19,863 ‪私は必要ない 364 00:21:19,863 --> 00:21:21,281 ‪必要よ 365 00:21:21,865 --> 00:21:22,490 ‪いや 366 00:21:23,366 --> 00:21:26,119 ‪光栄ですが 違います 367 00:21:26,119 --> 00:21:27,579 ‪意外だけど 368 00:21:28,872 --> 00:21:31,249 ‪父から多くを学んだ 369 00:21:31,833 --> 00:21:34,878 ‪どうチームを率い ‪冷静でいるか 370 00:21:34,878 --> 00:21:37,756 ‪ノドを縦に裂く方法もね 371 00:21:40,175 --> 00:21:41,885 ‪チームに残りたい 372 00:21:42,469 --> 00:21:43,553 ‪無理だ 373 00:21:44,179 --> 00:21:45,305 ‪引退する 374 00:21:45,305 --> 00:21:47,557 ‪書類が受理された 375 00:21:50,727 --> 00:21:51,853 ‪母さんだ 376 00:21:52,604 --> 00:21:53,480 ‪失礼 377 00:21:55,940 --> 00:21:58,943 ‪タリー 声を聞きたかったよ 378 00:21:59,611 --> 00:22:00,737 ‪そうだな 379 00:22:05,116 --> 00:22:06,242 ‪何だと? 380 00:22:07,285 --> 00:22:10,121 {\an8}数か月後 381 00:22:10,789 --> 00:22:12,665 ‪ほら 消えたよ 382 00:22:12,665 --> 00:22:14,501 ‪吹き出物なんて 383 00:22:15,126 --> 00:22:16,211 ‪緊張ね 384 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 ‪すごくきれいよ 385 00:22:21,049 --> 00:22:22,133 ‪かわいい 386 00:22:23,009 --> 00:22:25,470 ‪ロミは お姫様みたいよ 387 00:22:25,470 --> 00:22:26,221 ‪やった 388 00:22:26,221 --> 00:22:27,931 ‪本当にきれい 389 00:22:29,682 --> 00:22:30,600 ‪トントン 390 00:22:30,600 --> 00:22:33,019 ‪式の前に花嫁を見ないで 391 00:22:33,019 --> 00:22:35,897 ‪もう100万回見てきた 392 00:22:36,481 --> 00:22:37,982 ‪でも これは初だ 393 00:22:37,982 --> 00:22:39,484 ‪きれいだよ 394 00:22:39,484 --> 00:22:40,985 ‪吹き出物が 395 00:22:41,986 --> 00:22:47,033 ‪今日は人生最高の ‪日になる予感がしてる 396 00:22:47,617 --> 00:22:52,622 ‪男性陣は教会に向かうから ‪現地で会おう 397 00:22:52,622 --> 00:22:53,873 ‪遅れたら 398 00:22:53,873 --> 00:22:55,959 ‪僕は針のむしろだ 399 00:22:56,751 --> 00:22:58,294 ‪尖塔(せんとう)‪だけに 400 00:23:00,880 --> 00:23:01,506 ‪じゃあ 401 00:23:01,506 --> 00:23:04,008 ‪それじゃ 後でね 402 00:23:07,178 --> 00:23:08,138 ‪平気? 403 00:23:08,138 --> 00:23:09,180 ‪大丈夫よ 404 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 ‪もちろん 405 00:23:19,441 --> 00:23:22,235 ‪靴磨きを調達してきたよ 406 00:23:22,235 --> 00:23:27,031 ‪楽勝さ 僕は宇宙を救う ‪スーパーヒーローだ 407 00:23:27,031 --> 00:23:28,700 ‪悪いな 助かる 408 00:23:29,492 --> 00:23:31,911 ‪信じられないぞ 409 00:23:31,911 --> 00:23:37,125 ‪大型クリーニング店が ‪僕のアプリを使いたいから 410 00:23:37,125 --> 00:23:39,252 ‪480万で買収するって 411 00:23:39,252 --> 00:23:40,879 ‪メイズリーを? 412 00:23:40,879 --> 00:23:42,464 ‪マイアイルズ 413 00:23:42,464 --> 00:23:44,674 ‪投資額の8倍だ 414 00:23:45,258 --> 00:23:48,011 ‪なら僕は7万ドル? 415 00:23:48,011 --> 00:23:53,308 ‪正確には7万432.18ドルだよ 416 00:23:53,308 --> 00:23:55,310 ‪すごい やったな 417 00:23:55,310 --> 00:23:56,644 ‪億万長者だ 418 00:23:57,854 --> 00:24:02,275 ‪「グレムリン」でいえば ‪変態前から注目してた 419 00:24:03,776 --> 00:24:06,571 ‪明日まで伏せておいて 420 00:24:06,571 --> 00:24:09,532 ‪母さんから主役を奪えない 421 00:24:09,532 --> 00:24:10,575 ‪ああ 422 00:24:12,285 --> 00:24:14,579 ‪確かに避けたい事態だ 423 00:24:15,246 --> 00:24:16,206 ‪よう 424 00:24:16,206 --> 00:24:17,123 ‪ルーク 425 00:24:17,123 --> 00:24:19,042 ‪やあ 何もしないよ 426 00:24:19,709 --> 00:24:22,629 ‪いい式になるといいな 427 00:24:23,129 --> 00:24:26,007 ‪花嫁に花を持ってきた 428 00:24:26,716 --> 00:24:28,676 ‪親切に ありがとう 429 00:24:28,676 --> 00:24:30,303 ‪おめでとう 430 00:24:30,303 --> 00:24:30,887 ‪ああ 431 00:24:30,887 --> 00:24:35,141 ‪経験から言って ‪人生で最も幸せな日々になる 432 00:24:35,141 --> 00:24:36,184 ‪だよな 433 00:24:36,184 --> 00:24:37,769 ‪ふさわしい男だ 434 00:24:37,769 --> 00:24:39,729 ‪ありがとう 435 00:24:39,729 --> 00:24:43,233 ‪欠席と聞いて がっかりした 436 00:24:43,233 --> 00:24:46,861 ‪会場は大柄な君も ‪十分 収容できる 437 00:24:46,861 --> 00:24:50,114 ‪感謝するが ‪2人のための日だ 438 00:24:50,114 --> 00:24:54,744 ‪受付に言っておくから ‪気が変わったら来て 439 00:24:54,744 --> 00:24:57,288 ‪行こうか 感謝する 440 00:24:57,288 --> 00:24:57,956 ‪ああ 441 00:24:57,956 --> 00:24:59,791 ‪かっこよかった 442 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 ‪どうも 443 00:25:01,459 --> 00:25:02,377 ‪じゃあ 444 00:25:04,712 --> 00:25:07,799 ‪同感だ うまく振る舞った 445 00:25:08,716 --> 00:25:10,635 ‪心は死んでる 446 00:25:11,219 --> 00:25:12,136 ‪やっぱり 447 00:25:14,973 --> 00:25:16,349 ‪残念だよ 448 00:25:32,365 --> 00:25:33,199 ‪ルーク 449 00:25:38,621 --> 00:25:39,455 ‪大丈夫? 450 00:25:40,123 --> 00:25:41,291 ‪もちろん 451 00:25:45,211 --> 00:25:46,629 ‪きれいだ 452 00:25:48,089 --> 00:25:51,301 ‪毎回 私を驚かす魔法だよ 453 00:25:51,301 --> 00:25:54,137 ‪あら 優しいのね 454 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 ‪花を届けに来た 455 00:25:57,640 --> 00:25:58,516 ‪ヒナギク 456 00:25:59,350 --> 00:26:00,351 ‪大好きよ 457 00:26:01,603 --> 00:26:03,313 ‪スーパーの最高級品 458 00:26:06,566 --> 00:26:12,071 ‪何度も言ったが ‪どうしても伝えたくて 459 00:26:12,071 --> 00:26:15,533 ‪つらい思いをさせて悪かった 460 00:26:16,284 --> 00:26:18,036 ‪出会った時から 461 00:26:18,036 --> 00:26:21,706 ‪ただ君の幸せを願ってきた 462 00:26:23,041 --> 00:26:25,043 ‪その日が来たな 463 00:26:26,502 --> 00:26:27,462 ‪ありがとう 464 00:26:33,051 --> 00:26:34,177 ‪大丈夫? 465 00:26:34,177 --> 00:26:35,845 ‪私は大丈夫だ 466 00:26:35,845 --> 00:26:38,431 ‪のんびりビールを飲むさ 467 00:26:38,431 --> 00:26:43,603 ‪誇り高き敗者への ‪殿堂入りを祝ってな 468 00:26:50,360 --> 00:26:52,111 ‪変わらないのね 469 00:27:04,624 --> 00:27:06,167 ‪以上 終わりだ 470 00:27:06,167 --> 00:27:07,043 ‪そう? 471 00:27:08,294 --> 00:27:09,754 ‪また傷つけた 472 00:27:09,754 --> 00:27:10,880 ‪私が? 473 00:27:10,880 --> 00:27:12,423 ‪身を引いたぞ 474 00:27:12,423 --> 00:27:14,008 ‪とんだ勘違いよ 475 00:27:14,801 --> 00:27:17,679 ‪ママは酔った勢いで求婚した 476 00:27:17,679 --> 00:27:20,890 ‪彼を愛していても ‪恋してない 477 00:27:22,642 --> 00:27:24,268 ‪思い違いだ 478 00:27:24,268 --> 00:27:28,981 ‪ドニーの冗談に ‪作り笑いしたママの顔を 479 00:27:28,981 --> 00:27:33,486 ‪パパが輝かせるのを見て ‪確信した 480 00:27:35,488 --> 00:27:39,409 ‪マヌケなオーストリア人に ‪まだ夢中よ 481 00:27:40,618 --> 00:27:43,705 ‪誰もパパのように ‪ママを笑わせない 482 00:27:43,705 --> 00:27:45,331 ‪傷つけもしない 483 00:27:45,331 --> 00:27:48,000 ‪仕事は辞めるんでしょ 484 00:27:48,000 --> 00:27:50,837 ‪ドニーとは間違いよ 485 00:27:50,837 --> 00:27:54,257 ‪仲を取り持つんじゃなかった ‪ごめん 486 00:27:55,800 --> 00:27:56,926 ‪私 クソね 487 00:27:57,510 --> 00:27:58,720 ‪言葉遣い 488 00:28:02,265 --> 00:28:04,225 ‪どうにか止めて 489 00:28:13,901 --> 00:28:14,736 ‪明日な 490 00:28:18,322 --> 00:28:20,575 ‪目覚めて過ちに気付くよ 491 00:28:25,329 --> 00:28:26,330 ‪愛してる 492 00:28:42,430 --> 00:28:43,264 ‪クソッ 493 00:28:43,264 --> 00:28:45,266 ‪“セント・ジョセフ教会” 494 00:28:49,771 --> 00:28:50,605 ‪やあ 495 00:28:50,605 --> 00:28:51,355 ‪ハーイ 496 00:28:52,106 --> 00:28:55,693 ‪演奏を見られるんだね 497 00:28:55,693 --> 00:28:56,611 ‪ええ 498 00:28:56,611 --> 00:29:00,031 ‪人前は久しぶりだけど ‪ママに頼まれて 499 00:29:00,031 --> 00:29:01,783 ‪最高の演奏になる 500 00:29:01,783 --> 00:29:03,951 ‪普通のバイオリンよ 501 00:29:03,951 --> 00:29:08,164 ‪例の物を返してくれて ‪助かった 502 00:29:09,457 --> 00:29:12,960 ‪実は売って ‪少しもうけたんだ 503 00:29:12,960 --> 00:29:13,669 ‪すごい 504 00:29:13,669 --> 00:29:14,253 ‪ああ 505 00:29:14,921 --> 00:29:17,757 ‪返すのが当然だと思って 506 00:29:20,176 --> 00:29:21,552 ‪変な感じね 507 00:29:21,552 --> 00:29:24,138 ‪ここで結婚するはずだった 508 00:29:24,138 --> 00:29:25,515 ‪ほんとだね 509 00:29:27,683 --> 00:29:28,976 ‪新恋人は? 510 00:29:28,976 --> 00:29:31,270 ‪いない 独りよ 511 00:29:31,854 --> 00:29:32,355 ‪そう 512 00:29:35,149 --> 00:29:38,152 ‪あなたは? ‪ローンダーツの人は? 513 00:29:38,152 --> 00:29:41,322 ‪クリケットだ 彼女とは... 514 00:29:42,949 --> 00:29:44,283 ‪別れたよ 515 00:29:45,076 --> 00:29:46,911 ‪残念ね 516 00:29:46,911 --> 00:29:49,455 ‪平気さ 誰しも別れる 517 00:29:49,455 --> 00:29:52,041 ‪ええ 確かにそう 518 00:29:55,545 --> 00:29:56,546 ‪行くね 519 00:29:58,548 --> 00:29:59,632 ‪それじゃ 520 00:29:59,632 --> 00:30:01,175 ‪またね 521 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 ‪まだ何かある 522 00:30:07,515 --> 00:30:10,101 ‪ラペ・パ・ランモの残党が 523 00:30:10,101 --> 00:30:11,978 ‪交信してるの 524 00:30:11,978 --> 00:30:13,688 ‪どんな? 525 00:30:13,688 --> 00:30:15,356 ‪暗号を解析中よ 526 00:30:15,356 --> 00:30:20,027 ‪下っ端が 残った資産を ‪探してるのね 527 00:30:20,695 --> 00:30:22,029 ‪調べないと 528 00:30:22,613 --> 00:30:24,407 ‪終わったら行く 529 00:30:24,407 --> 00:30:25,032 ‪了解 530 00:30:25,032 --> 00:30:27,660 ‪急いでね 式が始まる 531 00:30:28,452 --> 00:30:30,413 ‪来ないと‪バット(BAT)‪マンだ 532 00:30:31,831 --> 00:30:36,294 ‪無礼(B)‪で ‪安直(A)‪な ‪たわけ者(T)‪って ‪ことさ 533 00:30:36,294 --> 00:30:40,172 ‪お粗末な冗談に ‪神様も あきれてるよ 534 00:30:40,673 --> 00:30:41,591 ‪後でね 535 00:30:46,929 --> 00:30:48,097 ‪マズいぞ 536 00:30:50,141 --> 00:30:53,144 ‪やめよう もう投獄は嫌だ 537 00:30:53,728 --> 00:30:56,814 ‪トカゲの密輸で5週間だぞ 538 00:30:56,814 --> 00:30:58,774 ‪ヤツと秘書のせいだ 539 00:30:58,774 --> 00:30:59,984 ‪だけど... 540 00:30:59,984 --> 00:31:00,860 ‪黙れ 541 00:31:02,653 --> 00:31:05,948 ‪録音機を忍ばせて弱みを握る 542 00:31:06,532 --> 00:31:07,909 ‪カギを壊せ 543 00:31:09,285 --> 00:31:10,286 ‪見張るよ 544 00:31:17,168 --> 00:31:18,336 ‪ルーク 545 00:31:19,837 --> 00:31:20,838 ‪何の用? 546 00:31:20,838 --> 00:31:23,174 ‪昔の過ちを正したい 547 00:31:24,258 --> 00:31:26,052 ‪君に恋してる 548 00:31:26,052 --> 00:31:29,972 ‪だがウソをついてきた ‪真実を伝えたい 549 00:31:31,349 --> 00:31:32,433 ‪それでも 550 00:31:32,433 --> 00:31:36,687 ‪ドニーとの結婚を選ぶなら ‪身を引く 551 00:31:38,105 --> 00:31:39,523 ‪いい度胸ね 552 00:31:40,107 --> 00:31:44,445 ‪式の直前に現れて ‪芝居がかった態度で 553 00:31:44,445 --> 00:31:47,031 ‪“真実を伝えたい”? 554 00:31:47,031 --> 00:31:48,699 ‪面倒になるだけよ 555 00:31:49,283 --> 00:31:53,579 ‪何を聞いても ‪心変わりはしないし 556 00:31:53,579 --> 00:31:55,373 ‪信じられ... 557 00:31:55,373 --> 00:31:58,960 ‪出会う前から ‪CIAの工作員だった 558 00:31:58,960 --> 00:32:02,296 ‪ジム器具の販売員は ‪隠れみのだ 559 00:32:02,296 --> 00:32:05,675 ‪世界中で犯罪と闘ってたから 560 00:32:05,675 --> 00:32:07,885 ‪家を留守にしてた 561 00:32:08,469 --> 00:32:11,764 ‪家族を守るために ‪黙ってたんだ 562 00:32:12,473 --> 00:32:15,434 ‪でも終わった 引退する 563 00:32:16,143 --> 00:32:18,020 ‪ほら 見てくれ 564 00:32:19,063 --> 00:32:22,692 ‪国家功労賞のメダルだ 565 00:32:24,568 --> 00:32:26,237 ‪本物だよ 566 00:32:26,862 --> 00:32:28,864 ‪だから頼む 567 00:32:29,448 --> 00:32:30,992 ‪結婚するな 568 00:33:01,105 --> 00:33:02,982 ‪“警告” 569 00:33:02,982 --> 00:33:03,941 ‪マズい 570 00:33:09,864 --> 00:33:11,157 ‪バリーだぜ 571 00:33:13,576 --> 00:33:14,618 ‪留守電だ 572 00:33:27,006 --> 00:33:29,050 ‪待て 考えがある 573 00:33:37,016 --> 00:33:37,850 ‪“クソ野郎” 574 00:33:40,686 --> 00:33:43,773 ‪すぐには信じられないよな 575 00:33:43,773 --> 00:33:45,107 ‪見てくれ 576 00:33:45,608 --> 00:33:48,069 ‪モザンビークの捜査の映像 577 00:33:48,069 --> 00:33:50,654 ‪姪(めい)‪の洗礼式を欠席したろ 578 00:33:50,654 --> 00:33:51,238 ‪ええ 579 00:33:51,238 --> 00:33:55,367 ‪言っておくが ‪血なまぐさい映像だ 580 00:33:55,951 --> 00:33:57,411 ‪大量に殺した 581 00:33:57,411 --> 00:33:58,329 ‪えっ? 582 00:33:58,329 --> 00:33:59,580 ‪全員 悪党だ 583 00:34:00,498 --> 00:34:01,332 ‪何? 584 00:34:01,332 --> 00:34:05,211 ‪信じてくれ ‪君を愛さない日はない 585 00:34:06,504 --> 00:34:07,880 ‪約束するよ 586 00:34:07,880 --> 00:34:08,798 ‪伏せろ 587 00:34:11,675 --> 00:34:12,551 ‪車爆弾ね 588 00:34:17,181 --> 00:34:19,975 ‪伏せてろ 見てくる 589 00:34:19,975 --> 00:34:22,770 ‪みんな 落ち着いて 590 00:34:25,397 --> 00:34:27,858 ‪ルークがタリーといる 591 00:34:27,858 --> 00:34:28,984 ‪何? 592 00:34:28,984 --> 00:34:31,946 ‪なぜ銃を持ってるんだ 593 00:34:36,283 --> 00:34:38,035 ‪危ない 伏せて 594 00:35:45,853 --> 00:35:48,355 ‪では本心を語ってくれ 595 00:35:49,023 --> 00:35:50,107 ‪分かった 596 00:35:51,358 --> 00:35:54,612 ‪友人を残して ‪引退したのは間違いだ 597 00:35:55,196 --> 00:35:56,405 ‪誤解してた 598 00:35:56,989 --> 00:35:58,407 ‪理想の婿だ 599 00:35:58,407 --> 00:36:02,995 ‪エマと結婚して ‪孫の顔を見せてくれ 600 00:36:02,995 --> 00:36:05,789 ‪いいぞ ルーの番だ 601 00:36:06,373 --> 00:36:08,959 ‪女子とキスは未経験だけど 602 00:36:08,959 --> 00:36:11,086 ‪教えてくれるなら... 603 00:36:11,086 --> 00:36:13,130 ‪教会へ行って 604 00:36:27,061 --> 00:36:28,270 ‪今 話せない 605 00:36:28,771 --> 00:36:29,980 ‪ごめん 606 00:36:31,065 --> 00:36:32,149 ‪無理なの 607 00:36:34,235 --> 00:36:35,736 ‪〈かけ直す〉 608 00:36:36,403 --> 00:36:38,155 ‪〈取り込み中よ〉 609 00:37:02,012 --> 00:37:03,514 ‪もう大丈夫だ 610 00:37:03,514 --> 00:37:04,640 ‪安心して 611 00:37:30,833 --> 00:37:31,750 ‪ママ 612 00:37:34,128 --> 00:37:35,129 ‪ボロ? 613 00:37:35,713 --> 00:37:37,131 ‪ハーモニカだ 614 00:37:37,715 --> 00:37:40,175 ‪まだ愛がある頃にくれた 615 00:37:40,175 --> 00:37:42,219 ‪どうして ここが? 616 00:37:42,219 --> 00:37:44,138 ‪娘の指輪だ 617 00:37:44,722 --> 00:37:49,310 ‪エマの名で ‪婚約発表を調べさせた 618 00:37:49,310 --> 00:37:53,397 ‪ガキが徹夜して ‪地方紙で見つけたよ 619 00:37:55,107 --> 00:37:56,483 ‪だが花嫁は⸺ 620 00:37:59,069 --> 00:38:00,321 ‪母親だった 621 00:38:00,946 --> 00:38:03,532 ‪エマ・ブルンナーは介添人 622 00:38:03,532 --> 00:38:06,368 ‪名字から父親が分かった 623 00:38:08,120 --> 00:38:10,289 ‪ルーク・ブルンナー 624 00:38:10,956 --> 00:38:12,333 ‪販売員だ 625 00:38:13,000 --> 00:38:16,712 ‪生き埋めになり ‪被ばくしたが⸺ 626 00:38:17,713 --> 00:38:19,882 ‪これで報われたよ 627 00:38:19,882 --> 00:38:23,761 ‪ネズミの血と憎しみを糧に ‪生き抜いた 628 00:38:24,636 --> 00:38:25,721 ‪タリー 629 00:38:25,721 --> 00:38:27,598 ‪狙いは君じゃない 630 00:38:27,598 --> 00:38:28,849 ‪私だ 631 00:38:28,849 --> 00:38:30,517 ‪そうでもない 632 00:38:31,101 --> 00:38:33,896 ‪挙式後 花嫁を吹き飛ばし 633 00:38:34,772 --> 00:38:38,359 ‪助けに走る家族を ‪殺す計画だった 634 00:38:40,736 --> 00:38:43,322 ‪台なしにしてくれたな 635 00:38:43,322 --> 00:38:47,242 ‪彼女は無関係だ ‪殺すなら私を殺せ 636 00:38:47,826 --> 00:38:49,161 ‪終わらせよう 637 00:38:49,161 --> 00:38:50,746 ‪なあ ベンガル 638 00:38:51,830 --> 00:38:53,832 ‪そう呼ぶな! 639 00:38:53,832 --> 00:38:55,667 ‪気遣うフリだろ 640 00:38:57,836 --> 00:38:59,296 ‪この顔を見ろ 641 00:38:59,880 --> 00:39:02,716 ‪終わらせる方法が1つある 642 00:39:03,509 --> 00:39:05,010 ‪格好の方法だ 643 00:39:05,928 --> 00:39:08,639 ‪2人のウソつきにな 644 00:39:09,306 --> 00:39:10,516 ‪向き合って 645 00:39:11,016 --> 00:39:14,019 ‪互いの頭に銃を向けろ 646 00:39:15,979 --> 00:39:17,898 ‪同時に撃つんだ 647 00:39:17,898 --> 00:39:19,233 ‪やめて 648 00:39:20,067 --> 00:39:22,361 ‪従えば彼女は生かす 649 00:39:23,904 --> 00:39:27,658 ‪やらなければ殺す 今すぐな 650 00:39:27,658 --> 00:39:28,867 ‪ごめんね 651 00:39:28,867 --> 00:39:29,868 ‪エマ 652 00:39:38,377 --> 00:39:39,378 ‪ダメだ 653 00:39:39,378 --> 00:39:41,088 ‪愛してる 654 00:39:42,506 --> 00:39:43,340 ‪私もよ 655 00:39:45,509 --> 00:39:46,343 ‪やめて 656 00:39:46,343 --> 00:39:49,638 ‪タリー 君は最愛の人だ 657 00:39:49,638 --> 00:39:51,974 ‪君の存在は私にとって 658 00:39:53,434 --> 00:39:54,768 ‪メダルだよ 659 00:39:56,854 --> 00:39:58,105 ‪聞こえたか 660 00:39:58,730 --> 00:40:00,023 ‪メダルだ 661 00:40:35,100 --> 00:40:35,934 ‪仕留めた 662 00:40:40,606 --> 00:40:42,483 ‪支局だ はい 663 00:40:42,483 --> 00:40:43,817 ‪全員 危険よ 664 00:40:43,817 --> 00:40:45,777 ‪身分がバレた 665 00:40:45,777 --> 00:40:48,780 ‪20秒以内に車が着く 666 00:40:51,783 --> 00:40:53,619 ‪全員 車に乗れ 667 00:40:54,828 --> 00:40:55,913 ‪ティナを 668 00:40:55,913 --> 00:40:56,788 ‪やめろ 669 00:40:57,372 --> 00:41:00,292 ‪お前のためだ 車に乗れ 670 00:41:03,921 --> 00:41:04,630 ‪行くぞ 671 00:41:04,630 --> 00:41:05,714 ‪乗ったよ 672 00:41:11,178 --> 00:41:13,931 ‪みんな CIAなの? 673 00:41:13,931 --> 00:41:16,016 ‪いや 僕だけ 674 00:41:16,016 --> 00:41:17,100 ‪ルークも 675 00:41:18,519 --> 00:41:20,062 ‪エマも 676 00:41:20,062 --> 00:41:20,854 ‪俺も 677 00:41:20,854 --> 00:41:22,523 ‪私も入って5人ね 678 00:41:22,523 --> 00:41:23,815 ‪説明して 679 00:41:23,815 --> 00:41:24,900 ‪状況は? 680 00:41:25,567 --> 00:41:29,738 ‪ボロは国際的なテロリストで ‪報復に燃えてた 681 00:41:29,738 --> 00:41:32,658 ‪いつ正体を知られたかは ‪不明だ 682 00:41:32,658 --> 00:41:36,745 ‪私たちの情報を ‪悪党に売ったかも 683 00:41:36,745 --> 00:41:38,622 ‪家に帰りたい 684 00:41:38,622 --> 00:41:39,331 ‪ダメだ 685 00:41:39,331 --> 00:41:40,082 ‪はい? 686 00:41:40,082 --> 00:41:43,669 ‪家や銀行 全ての資産に 687 00:41:44,378 --> 00:41:46,171 ‪近づけない 688 00:41:46,171 --> 00:41:47,798 ‪テロリスト... 689 00:41:47,798 --> 00:41:49,049 ‪人身売買業者... 690 00:41:49,049 --> 00:41:49,925 ‪密売人... 691 00:41:49,925 --> 00:41:51,176 ‪殺し屋... 692 00:41:51,176 --> 00:41:54,846 ‪ヤツらは地の果てまで ‪追ってくる 693 00:41:55,514 --> 00:41:57,683 ‪完璧に行き詰まった 694 00:41:58,183 --> 00:41:59,685 ‪どこも危険よ 695 00:42:00,602 --> 00:42:01,937 ‪どうする? 696 00:42:03,313 --> 00:42:04,273 ‪さあな 697 00:42:07,276 --> 00:42:09,152 ‪完全にFUBARだ 698 00:44:07,020 --> 00:44:09,690 ‪日本語字幕 浦野 文枝