1
00:00:42,752 --> 00:00:46,130
Ezin duzu esan gertatzear dagoena
merezi ez duzunik, Emma.
2
00:00:47,090 --> 00:00:50,051
- Nire izena deskubritu duzu.
- Lehena dakit.
3
00:00:51,886 --> 00:00:53,971
Biolina jotzen duzula dakit,
4
00:00:54,764 --> 00:00:56,766
baita gaur hilko zarela ere.
5
00:01:10,780 --> 00:01:12,406
Itxaron! Begira, kea dago,
6
00:01:13,032 --> 00:01:15,535
sua beste aldean,
eta zure maleta erdian dago.
7
00:01:15,535 --> 00:01:17,286
Lehertzen denean, akabo.
8
00:01:17,286 --> 00:01:20,581
Pozik hilko zintuzket,
baina elkar behar dugu.
9
00:01:20,581 --> 00:01:23,835
Hemendik irten behar dugu
edo hil egingo gara.
10
00:01:26,087 --> 00:01:28,339
- Nola aterako gara?
- Hodi horretatik.
11
00:01:29,257 --> 00:01:30,800
Aldamio bat behar dugu.
12
00:01:30,800 --> 00:01:33,761
Behin irtetean atxilotu nazazun?
13
00:01:34,971 --> 00:01:38,558
Bide ezberdinak hartu
eta beste egun batean borrokatuko gara.
14
00:01:38,558 --> 00:01:41,477
Puñala bizkarrean sartu zenidan iraganean.
15
00:01:42,645 --> 00:01:45,898
Tira, nik... Zer beste aukera daukazu?
16
00:02:04,250 --> 00:02:07,170
Jainkoak lagun zaitzala
gezurra esan badidazu.
17
00:02:08,337 --> 00:02:12,884
Gure egoera kontuan hartuta,
Jainkoaren edozein laguntza onartuko dut.
18
00:02:17,513 --> 00:02:23,144
Ongi da, eser dadila 45 graduko angeluan.
Zauriaren aldean, besoa buru gainean.
19
00:02:23,144 --> 00:02:24,061
Hau zorabioa.
20
00:02:24,061 --> 00:02:28,858
Normalean eszitatu egiten zara.
Hau berria izango da zuretzat.
21
00:02:28,858 --> 00:02:32,069
Tira, lagun,
besoa buruaren gainean jarri behar dugu.
22
00:02:32,987 --> 00:02:34,989
- Berehala mugitu behar dugu.
- Ez.
23
00:02:34,989 --> 00:02:39,869
Baldintza hauetan mugitzeak hil lezake.
Birikak puztu eta mugitzeko gai izango da.
24
00:02:39,869 --> 00:02:40,828
Aurrera ba.
25
00:02:40,828 --> 00:02:42,997
- Dena lehertu egingo da.
- Emma?
26
00:02:42,997 --> 00:02:45,041
Eztandak harrapatuko zuen.
27
00:02:45,041 --> 00:02:46,334
- Aizu.
- Zer?
28
00:02:46,334 --> 00:02:47,627
Lagundu aurkitzen.
29
00:02:47,627 --> 00:02:50,379
Ez, zurekin geratuko da. Nik bilatuko dut.
30
00:02:50,379 --> 00:02:51,672
Azkar ibili.
31
00:02:51,672 --> 00:02:52,715
Ados.
32
00:02:53,966 --> 00:02:56,344
Ai, ene, ez zen drogatzeko egunik onena.
33
00:02:56,344 --> 00:02:58,846
Ilobaren zirkunzisioa etorri zait gogora.
34
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
Berririk?
35
00:03:00,640 --> 00:03:04,143
Hainbeste beroarekin,
eztandarako 15 minutu geratzen dira.
36
00:03:07,438 --> 00:03:08,439
Arraioa.
37
00:03:09,232 --> 00:03:12,693
Soto osoa erori da.
Ezin dut sarbiderik aurkitu.
38
00:03:12,693 --> 00:03:14,862
Kontuz, Luke. Etsaiak egon litezke.
39
00:03:14,862 --> 00:03:16,864
Erreaktoreetako bat lehertu da.
40
00:03:16,864 --> 00:03:18,032
Joan egingo ziren.
41
00:03:18,032 --> 00:03:20,701
Gobernuak orduak beharko lituzke
arriskuak ebaluatzeko
42
00:03:20,701 --> 00:03:22,328
eta tropak bidaltzeko.
43
00:03:22,328 --> 00:03:23,496
Beraz, salbu nago.
44
00:03:23,496 --> 00:03:24,914
Ez duzu ordurik, Luke.
45
00:03:24,914 --> 00:03:26,707
15 minutu dituzu gehienez.
46
00:03:26,707 --> 00:03:30,670
Zaila bada ere, Emmaren bizirauteko
aukeren ebaluazio zintzoa behar dut.
47
00:03:30,670 --> 00:03:31,587
Zergatik?
48
00:03:31,587 --> 00:03:33,631
Denok arrisku larrian zaudete.
49
00:03:33,631 --> 00:03:36,300
- Gelditzeko arrazoirik ez badago...
- % 50a.
50
00:03:36,300 --> 00:03:38,010
Ebaluazio zintzoa esan dut.
51
00:03:41,847 --> 00:03:45,559
Leherketaren indarra eta kaltea ikusita...
52
00:03:47,228 --> 00:03:48,521
agian, % 10a.
53
00:03:48,521 --> 00:03:50,147
Baina nire alaba da.
54
00:03:50,147 --> 00:03:53,609
- Nire iloba oso gogorra da, nagusi.
- Lurpeko leherketa izan da.
55
00:03:53,609 --> 00:03:56,737
- Goiko solairuak osorik daude?
- Gehienak, bai.
56
00:03:56,737 --> 00:03:58,781
Beraz, aire-poltsak egon litezke.
57
00:03:58,781 --> 00:04:01,701
Horietako batean badago,
ateratzeko aukerak ditu.
58
00:04:02,285 --> 00:04:06,205
Leiho altuak, aireztapen-hodiak.
Hori da bilatu behar duzuna, jauna.
59
00:04:06,205 --> 00:04:09,041
Bizirik badago, horrela aurkituko duzu.
60
00:04:09,041 --> 00:04:10,167
Hamalau minutu.
61
00:04:10,835 --> 00:04:14,797
Luke, hamabi emango dizkizut.
Gero, bertan behera utzi beharko duzu.
62
00:04:14,797 --> 00:04:17,216
Dot, errespetatzen zaitut,
63
00:04:18,050 --> 00:04:20,011
baina burutik egon behar duzu
64
00:04:20,011 --> 00:04:23,139
nire alaba gabe
joango naizela uste baduzu.
65
00:04:25,474 --> 00:04:26,684
Trabatu egin da.
66
00:04:27,893 --> 00:04:29,353
Tira, bultzatu.
67
00:04:33,858 --> 00:04:38,612
Finnekin eman zenuen denbora guztian,
ez zizun inoiz entrenatzen irakatsi?
68
00:04:38,612 --> 00:04:40,239
Leherketan min hartu dut.
69
00:04:41,073 --> 00:04:43,200
Nirekin entrenatzen zuen, jakina.
70
00:04:45,453 --> 00:04:49,165
Sun Tzu irakurtzen zidan,
Rolling Stones entzuten genuen.
71
00:04:49,749 --> 00:04:50,583
Ironikoa da,
72
00:04:51,417 --> 00:04:54,378
janari nazkagarria
banintz bezala begiratzen dit,
73
00:04:56,756 --> 00:04:59,383
baina berak bota zituen osagaiak katilura.
74
00:05:02,511 --> 00:05:03,387
Emma!
75
00:05:11,187 --> 00:05:12,438
Hodia esterilizatua.
76
00:05:12,438 --> 00:05:15,816
Orain, laugarren eta bosgarren
saihetsen arteko zonaldea esterilizatu,
77
00:05:15,816 --> 00:05:17,443
zauriaren aldean.
78
00:05:17,443 --> 00:05:19,945
- Zergatik?
- Ebakia egin behar diozulako.
79
00:05:20,738 --> 00:05:21,614
Zoaz pikutara.
80
00:05:21,614 --> 00:05:26,160
- Biriketako fluidoa drainatu behar duzu.
- Ez nekien mutilatu behar nuenik.
81
00:05:26,160 --> 00:05:27,745
Zertarako da hodia, bada?
82
00:05:27,745 --> 00:05:31,707
Putz egitea eta bularretik
zerbait ateratzea espero zuen.
83
00:05:31,707 --> 00:05:32,958
Eta pixa?
84
00:05:32,958 --> 00:05:36,170
Auskalo,
tipo arraroa zara, baina kasu egin dizut.
85
00:05:36,170 --> 00:05:40,216
Russell agentea,
atera labana taktikoa eta egin ebakia.
86
00:05:40,216 --> 00:05:41,884
Ez daukat labana nirekin.
87
00:05:41,884 --> 00:05:44,845
Roy Rogersen
poltsikoko labana baino ez daukat.
88
00:05:44,845 --> 00:05:48,849
- Non dago zure tresneria?
- Bat, beti daramat nire aitaren labana.
89
00:05:48,849 --> 00:05:50,810
Bi, ez da nire errua.
90
00:05:50,810 --> 00:05:53,854
Labana taktikoa
lehertu dudan furgonetan zegoen.
91
00:05:53,854 --> 00:05:56,232
Tira, teknikoki, nire errua izan da.
92
00:05:56,232 --> 00:05:57,608
Ai, Aldon.
93
00:05:58,818 --> 00:05:59,693
Ai, ama.
94
00:06:00,611 --> 00:06:03,447
Konortea galdu du.
Ia ez zaio pultsua nabaritzen.
95
00:06:03,447 --> 00:06:06,450
Roo, ebaki hori gabe,
minutuak geratzen zaizkio.
96
00:06:13,541 --> 00:06:14,500
Emma!
97
00:06:26,637 --> 00:06:29,098
Emma. Entzuten didazu?
98
00:06:44,697 --> 00:06:45,823
Erabili hankak.
99
00:06:45,823 --> 00:06:49,076
- Ez niri esan nola altxatu.
- Ba lesionatu zaitez.
100
00:06:52,413 --> 00:06:53,247
Zer da hori?
101
00:06:53,247 --> 00:06:55,416
EMMA?
102
00:06:56,625 --> 00:06:57,585
Morse kodea da.
103
00:07:09,680 --> 00:07:15,269
BAI, BOROREKIN.
104
00:07:16,061 --> 00:07:17,021
Eskerrak.
105
00:07:17,021 --> 00:07:17,938
Bizirik dago.
106
00:07:19,440 --> 00:07:20,691
Ez dago astirik.
107
00:07:20,691 --> 00:07:24,069
Luke, atera dezakezu Emma
eta Boro hiltzeko agindua bete?
108
00:07:24,069 --> 00:07:25,154
Ez dakit.
109
00:07:25,154 --> 00:07:28,574
HODIRA IGOTZEN ARI GARA.
110
00:07:30,826 --> 00:07:35,039
10 MINUTU DITUGU.
111
00:07:35,039 --> 00:07:39,084
AZKAR!
112
00:07:40,586 --> 00:07:41,962
- Finn Hoss da?
- Bai.
113
00:07:41,962 --> 00:07:43,214
Zer esan du?
114
00:07:43,214 --> 00:07:45,716
Isiltzeko eta lanera itzultzeko. Goazen.
115
00:07:49,011 --> 00:07:52,556
Hiru, lau, bost.
116
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
- Aurkitu dut.
- Ondo.
117
00:07:54,600 --> 00:07:58,395
Orain hartu labana esterilizatua,
eta hazbeteko ebakia egin.
118
00:08:01,982 --> 00:08:03,776
ROY ROGGERS ETA TRIGGER
119
00:08:05,736 --> 00:08:07,154
Negarrez ari zara?
120
00:08:08,364 --> 00:08:11,033
Beldur naiz. Ezin dut beste bat galdu.
121
00:08:11,033 --> 00:08:13,786
Oraindik ez dakigu inor galduko dugun.
122
00:08:14,995 --> 00:08:16,830
Ez zara Emmari buruz ari, ezta?
123
00:08:17,790 --> 00:08:21,293
Roo, zergatik daramazu aitaren labana?
124
00:08:24,296 --> 00:08:26,048
Ez nuen arazoetan sartu nahi.
125
00:08:26,048 --> 00:08:30,678
Bere medikazioa zela esan zidan,
ez ukitzeko, baina poliziak ziren.
126
00:08:31,512 --> 00:08:34,807
Non gordetzen zituen
galdetu zizuten poliziek, ezta?
127
00:08:35,349 --> 00:08:37,017
Aitak saltzen zituen drogak?
128
00:08:37,017 --> 00:08:38,185
Zazpi urte nituen.
129
00:08:41,480 --> 00:08:45,067
Ezin dut beste norbait galdu
eta nire errua izan dadila.
130
00:08:45,568 --> 00:08:47,528
Badakizu zer uste dudan, Roo?
131
00:08:47,528 --> 00:08:50,781
Aldon galtzeko beldur zara,
maite duzun gizon bat,
132
00:08:50,781 --> 00:08:52,533
aita maite zenuen bezala,
133
00:08:53,117 --> 00:08:55,452
eta ez duzulako
berriro erantzule izan nahi.
134
00:08:55,452 --> 00:08:58,247
Zure aitaren atxiloketa
ez zen zure errua izan.
135
00:08:58,247 --> 00:08:59,456
Haur txikia zinen.
136
00:08:59,957 --> 00:09:02,209
Aldon ere ez da zure erruz hilko.
137
00:09:02,793 --> 00:09:06,297
Ez dituzulako zazpi urte.
Emakume ausarta eta trebea zara,
138
00:09:06,297 --> 00:09:08,882
eta ez diozu zure lagunari huts egingo.
139
00:09:09,925 --> 00:09:11,343
Orain, egin ebakia.
140
00:09:25,065 --> 00:09:27,860
Ongi da, egina.
141
00:09:28,736 --> 00:09:30,654
Primeran, doktore!
142
00:09:30,654 --> 00:09:32,906
Sigmund Freud bera bezain ona zara!
143
00:09:46,962 --> 00:09:48,047
Luke, zer moduz?
144
00:09:49,632 --> 00:09:52,676
Hodi baten metalezko tapa kendu nahian.
145
00:09:52,676 --> 00:09:54,762
- Zortzi minutu.
- Asko jota.
146
00:09:54,762 --> 00:09:57,640
Errespetu osoz, jauna,
Hulk bihurtu behar duzu.
147
00:10:11,195 --> 00:10:14,698
- Ez du lortuko egiten ari den hori.
- Ez du amore emango.
148
00:10:14,698 --> 00:10:16,992
Ez dut konfiantza bera gizonarengan.
149
00:10:17,660 --> 00:10:19,703
Nire bizitza suntsitu du.
150
00:10:19,703 --> 00:10:21,163
Hartu kutxa hori.
151
00:10:22,831 --> 00:10:25,459
Kexati hutsa zara, bazenekien?
152
00:10:25,959 --> 00:10:26,794
Barkatu?
153
00:10:26,794 --> 00:10:30,005
"Finn Hosek
osagaiak bota zituen katilura".
154
00:10:30,005 --> 00:10:31,715
"Nire bizitza suntsitu du".
155
00:10:31,715 --> 00:10:34,760
Zure erabakiek
ez zaituzte egoera honetara ekarri?
156
00:10:35,427 --> 00:10:36,303
Ikus dezagun.
157
00:10:37,054 --> 00:10:39,640
Nire aita hiltzea, bere erabakia.
158
00:10:39,640 --> 00:10:43,977
Barnetegi batera bidaltzea
nire ingurugirotik urrun, bere erabakia.
159
00:10:43,977 --> 00:10:46,730
Nire bizitzako lana suntsitzea,
bere erabakia.
160
00:10:46,730 --> 00:10:49,483
- Finn Hossek...
- Finn Hoss ez da zure arazoa!
161
00:10:49,483 --> 00:10:51,068
Boro Poloniaren erabakiek
162
00:10:51,068 --> 00:10:53,737
leher-zorian dagoen
soto batera ekarri dute.
163
00:10:53,737 --> 00:10:58,659
Onartu zure ekintzen erantzukizuna.
Utzi errua besteei leporatzeari, demontre.
164
00:11:01,161 --> 00:11:03,247
Hara, aholku bikaina da hori.
165
00:11:03,247 --> 00:11:06,083
Harrigarria da zure jakituriak harritzea.
166
00:11:06,083 --> 00:11:08,711
Goazen desintegratuta amaitu baino lehen.
167
00:11:09,920 --> 00:11:10,796
Bai.
168
00:11:20,264 --> 00:11:21,682
Arnasa ahul hartzen du.
169
00:11:21,682 --> 00:11:23,684
- Ez da hobetzen.
- Hobetuko da.
170
00:11:23,684 --> 00:11:27,813
Fluidoa barrunbetik irteten den heinean,
birika puztuko zaio.
171
00:11:27,813 --> 00:11:29,481
Nola nabarituko dut?
172
00:11:37,114 --> 00:11:37,948
Aupa, Roo.
173
00:11:38,532 --> 00:11:39,700
Zelan?
174
00:11:47,332 --> 00:11:51,211
- Hodi handi bat daukat zintzilik.
- Horixe esan zenion medikuari.
175
00:11:51,211 --> 00:11:54,089
Goazen, azkar.
Leku honek danba egingo du.
176
00:12:07,060 --> 00:12:08,854
Hobe duzu zure hitza betetzea.
177
00:12:10,481 --> 00:12:12,983
Askatu edo ostiko batez botako zaitut.
178
00:12:26,497 --> 00:12:27,372
Ongi da.
179
00:12:28,832 --> 00:12:30,334
Ongi da, heldu zaitez.
180
00:12:33,712 --> 00:12:35,714
- Entzuten didazu?
- Bagoaz.
181
00:12:35,714 --> 00:12:37,674
Azkar, bost minutu dituzue.
182
00:12:37,674 --> 00:12:40,969
- Ikusi dezakezu, Luke?
- Ez, baina entzun dezaket.
183
00:12:44,389 --> 00:12:47,309
- Hara, Danielle.
- Lasai, badaki nire izena.
184
00:12:47,309 --> 00:12:49,311
Zurea esan diezadakezu, Finn.
185
00:12:49,311 --> 00:12:51,230
Hemendik irtetean jakingo dut.
186
00:12:51,230 --> 00:12:53,315
Irtetean, atxilotuko zaitut.
187
00:12:53,315 --> 00:12:57,736
Egia esan, tregoa adostu dugu.
Beste egun batean borrokatuko gara.
188
00:12:57,736 --> 00:12:58,946
Aginduak dituzue.
189
00:12:58,946 --> 00:13:01,573
Polonia ez da hortik aterako.
190
00:13:01,573 --> 00:13:02,991
Ados, etorri.
191
00:13:08,580 --> 00:13:10,624
- Ez naiz iristen.
- Ni altuagoa naiz.
192
00:13:10,624 --> 00:13:12,918
- Bera aurrena.
- Hemen utziko nauzue.
193
00:13:12,918 --> 00:13:14,795
Ez, hitzematen dizut.
194
00:13:14,795 --> 00:13:16,755
Ez desafiatu agindu zuzen bat.
195
00:13:16,755 --> 00:13:18,423
Altxa ezazu eta gero zu.
196
00:13:19,007 --> 00:13:21,969
Ez dago astirik, Bengal.
Minutu batzuetan, akabo.
197
00:13:21,969 --> 00:13:23,095
Hirutan, zehazki.
198
00:13:29,434 --> 00:13:30,644
Tira, Emma.
199
00:13:34,314 --> 00:13:35,148
Hartu dizut.
200
00:13:46,785 --> 00:13:47,703
Eskerrak.
201
00:13:48,871 --> 00:13:51,164
- Zure burua.
- Hodi batekin jo nau.
202
00:13:52,082 --> 00:13:53,542
Baina ondo nago.
203
00:13:54,126 --> 00:13:55,878
Tira, Finn, atera nazazu.
204
00:13:58,881 --> 00:14:02,050
Minutu batzuk barru,
zure lana errauts bihurtuko da.
205
00:14:02,050 --> 00:14:05,888
Ez diguzu inoiz barkatuko,
eta beti jazarriko gaituzu.
206
00:14:05,888 --> 00:14:08,265
Zure misio berria mendekua izango da.
207
00:14:08,265 --> 00:14:10,392
- Hitzeman didazu!
- Barkatu.
208
00:14:10,392 --> 00:14:13,353
- Ez diguzu jazarriko.
- Ezin didazu hau egin.
209
00:14:13,353 --> 00:14:15,355
Seme bat nintzen zuretzat!
210
00:14:22,863 --> 00:14:24,364
Seme bat zinen niretzat,
211
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
baina bera nire alaba da.
212
00:14:29,286 --> 00:14:31,079
- Agur, Bengal.
- Ez!
213
00:14:31,079 --> 00:14:33,457
Tenperatura masa kritikora iritsi da.
214
00:14:33,457 --> 00:14:35,417
Luke, ospa egin behar duzu.
215
00:14:36,627 --> 00:14:39,171
Ezin didazu hau egin, Finn! Finn!
216
00:14:48,847 --> 00:14:50,307
Agur Maria,
217
00:14:52,184 --> 00:14:53,518
graziaz betea,
218
00:14:55,020 --> 00:14:56,355
Jauna da zurekin.
219
00:14:57,898 --> 00:15:00,317
Bedeinkatua zara zu andre guztien artean...
220
00:15:18,919 --> 00:15:21,922
Eztanda kontrolpean dago, nagusi.
221
00:15:21,922 --> 00:15:23,465
Helburua ezabatu da.
222
00:15:23,465 --> 00:15:26,969
CIAko langile guztiak bizirik eta salbu.
223
00:15:26,969 --> 00:15:29,471
Misioa beteta.
Hori horrela da eta hori da dena.
224
00:15:29,471 --> 00:15:30,764
Bai horixe!
225
00:15:31,556 --> 00:15:34,893
Terrorista handienetako bat
desagerrarazi duzu, zorionak.
226
00:15:34,893 --> 00:15:37,312
Guztion meritua da. Talde-lana izan da.
227
00:15:37,813 --> 00:15:39,064
Lan bikaina, doktore.
228
00:15:46,905 --> 00:15:50,409
Koordenatuak ditut.
Helikopteroa hamabi minutura dago.
229
00:15:50,409 --> 00:15:52,619
Primeran. Zer moduz duzu burua?
230
00:15:53,203 --> 00:15:54,121
Hobeto dago.
231
00:15:54,705 --> 00:15:57,582
Eta zurea? Ez da egoera erraza izan.
232
00:15:58,166 --> 00:15:59,126
Arrazoi.
233
00:16:00,002 --> 00:16:01,044
Aita, nik...
234
00:16:03,797 --> 00:16:07,676
Zure errua izan ez diren
gauza asko leporatu dizkizut.
235
00:16:07,676 --> 00:16:09,970
Denbora bat daramat hori egiten.
236
00:16:09,970 --> 00:16:14,516
Ez nuen nire erruaren partea onartu nahi.
237
00:16:15,225 --> 00:16:17,269
Ziur oso gaizki sentitu zarela.
238
00:16:17,894 --> 00:16:19,604
Ez da bidezkoa izan, barkatu.
239
00:16:21,023 --> 00:16:24,651
Nik ere sentitzen dut,
erruaren parte bat nirea ere baita.
240
00:16:24,651 --> 00:16:27,821
Ez nuen muturra
zure kontuetan sartu behar izan.
241
00:16:27,821 --> 00:16:30,282
Ez nuen tartean sartu behar izan.
242
00:16:30,282 --> 00:16:33,076
Nola deitzen zaie guraso mota horiei?
243
00:16:33,618 --> 00:16:34,453
Sudurluzeak.
244
00:16:35,787 --> 00:16:38,623
Bueno, zuregatik kezkatzen naizenean,
245
00:16:38,623 --> 00:16:41,209
munduko sudurrik luzeena daukat, egia da.
246
00:16:41,918 --> 00:16:45,547
Baina asko maite zaitudalako
egiten ditut gauza hauek guztiak.
247
00:16:46,298 --> 00:16:47,132
Badakit...
248
00:16:47,716 --> 00:16:49,634
Badakit ez dela aitzakia ona.
249
00:16:51,011 --> 00:16:54,222
Onartu beharreko beste gauza bat daukat.
250
00:16:57,017 --> 00:16:59,186
"Hori horrela da eta hori da dena?".
251
00:16:59,853 --> 00:17:00,687
Bai?
252
00:17:00,687 --> 00:17:03,440
Bota ezak amatxo trenetik lapurtu nuen.
253
00:17:05,025 --> 00:17:05,901
Banekien.
254
00:17:05,901 --> 00:17:07,444
Maite dut Danny DeVito.
255
00:17:07,444 --> 00:17:11,031
Hain da txikia.
Poltsikoan sartu eta eraman nahiko nuke.
256
00:17:17,079 --> 00:17:17,913
Barry.
257
00:17:18,622 --> 00:17:22,375
NSAk esan didanez,
lekualdaketa bertan behera utzi dute.
258
00:17:22,375 --> 00:17:25,045
- Hemen geratzen naiz.
- Hori izugarria da!
259
00:17:27,255 --> 00:17:28,757
Nola da posible?
260
00:17:29,633 --> 00:17:32,844
Auskalo.
Burokraziaren kontuak, ez duzu uste?
261
00:17:35,347 --> 00:17:36,181
Badakit.
262
00:17:37,140 --> 00:17:39,392
Korrika ikusi zaitut, deiak egiten.
263
00:17:39,893 --> 00:17:42,020
Zer egin duzu niregatik, Barry Putt?
264
00:17:42,020 --> 00:17:43,522
Komiki bat kostatu zait.
265
00:17:43,522 --> 00:17:48,443
Amazing Spider-Man, 298. zenbakia.
Lehena Todd McFarlanek arkatzez egina.
266
00:17:48,443 --> 00:17:51,029
- "Don't Worry Be Happy".
- Hori Bobby McFerrin da.
267
00:17:51,029 --> 00:17:51,947
Bale.
268
00:17:52,614 --> 00:17:56,451
Todd McFarlanen lanak
edertasun diskretua zuen.
269
00:17:56,451 --> 00:17:59,704
Ikusi nuenean,
270
00:18:02,040 --> 00:18:03,750
berezia zela jakin nuen.
271
00:18:13,176 --> 00:18:14,845
Egoitzak erantzun du.
272
00:18:14,845 --> 00:18:18,348
Anbulantzia zain dugu pistan,
eta zirujaua prest dago.
273
00:18:18,348 --> 00:18:22,477
- Ez dut anbulantziarik behar.
- Ez eztabaidatu Roo doktorearekin.
274
00:18:22,477 --> 00:18:24,396
Anbulantzia hartzeko esan dizu.
275
00:18:24,396 --> 00:18:27,524
- Ez agindurik eman, printzesa.
- Zurekin ados nago.
276
00:18:27,524 --> 00:18:30,068
Hala ere, pixa poto bat daukat,
277
00:18:31,194 --> 00:18:32,654
beraz, ez ni haserretu.
278
00:18:32,654 --> 00:18:35,365
- Utzi gorroto hori faltsutzeari.
- Faltsutu?
279
00:18:35,365 --> 00:18:36,408
Bai, gorrotoa.
280
00:18:36,408 --> 00:18:39,995
Drogekin edo gabe,
gauza oso politak esan zenizkidan.
281
00:18:39,995 --> 00:18:42,706
- Eta badakizu zergatik.
- Potorroan joko zaitut?
282
00:18:42,706 --> 00:18:45,125
Zure alderdi sakon batek gustuko nau,
283
00:18:45,125 --> 00:18:46,459
beraz, lagunak gara.
284
00:18:47,836 --> 00:18:50,714
Ados, baina ez dugu
bata bestearen ilea orraztuko
285
00:18:50,714 --> 00:18:52,841
edo elkarrekin TikTok-ik egingo.
286
00:18:52,841 --> 00:18:54,467
- Ulertu duzu?
- Ulertuta.
287
00:18:54,467 --> 00:18:55,760
Hori esanda,
288
00:18:56,720 --> 00:18:59,514
pozten naiz
ez zarelako leherketan desintegratu.
289
00:19:00,056 --> 00:19:00,891
Balio dit.
290
00:19:09,274 --> 00:19:11,109
Arrazoia zuen.
291
00:19:12,527 --> 00:19:16,114
Begiratzen nionean,
ez nuen seme bat ikusten,
292
00:19:16,114 --> 00:19:18,283
inporta zitzaidan ume bat baizik.
293
00:19:18,283 --> 00:19:21,411
Eta jasanezina egiten ari zait
294
00:19:21,411 --> 00:19:26,082
bide txarra har ez zezan
gehiago egin behar izan nuela pentsatzea.
295
00:19:26,082 --> 00:19:27,792
Aita, gizon heldua zen.
296
00:19:27,792 --> 00:19:29,794
Bizitzan gertatu zitzaion guztia
297
00:19:30,837 --> 00:19:31,963
bere errua izan da.
298
00:19:33,465 --> 00:19:34,299
Arrazoi.
299
00:19:36,676 --> 00:19:38,345
Joan egin behar zuen.
300
00:19:42,098 --> 00:19:45,602
Berriak urriak izan dira,
informazio pixka bat han-hemenka.
301
00:19:45,602 --> 00:19:49,147
Tina ikertzen ibili da,
eta badirudi ondorio bera atera duela.
302
00:19:49,147 --> 00:19:52,025
Lape Pa Lanmo desagertu egin da.
303
00:19:52,025 --> 00:19:55,654
Erabat desegin, hautsi eta baliogabetu da.
304
00:19:55,654 --> 00:19:57,280
Sekulakoa, nagusi.
305
00:19:57,280 --> 00:19:59,866
Misioaren txostena irakurri dut, hala ere,
306
00:19:59,866 --> 00:20:03,703
eta badago ulertu ez dudan zerbait.
307
00:20:03,703 --> 00:20:04,621
Nagusi?
308
00:20:04,621 --> 00:20:09,834
Egoeran larrian zeunden Sardovian,
infernu erradioaktibo batean harrapatuta,
309
00:20:09,834 --> 00:20:11,711
hiltzaile soziopata batekin,
310
00:20:11,711 --> 00:20:15,215
arma inprobisatuentzat
egokia den materialez inguratuta.
311
00:20:15,215 --> 00:20:20,220
Senez jokatu ahal izan zenuen
eta odol-bainu batean amaitu.
312
00:20:20,220 --> 00:20:23,765
Hala ere,
zure aita burugogorra bilatuko zintuen,
313
00:20:23,765 --> 00:20:25,850
eta leherketan hil zurekin batera.
314
00:20:25,850 --> 00:20:31,398
Baina, nolabait,
zuk eta Borok, itxura guztien kontra,
315
00:20:31,940 --> 00:20:34,317
ihes egiteko elkarrekin lan egin duzue.
316
00:20:34,317 --> 00:20:36,152
Galdetu beharra daukat.
317
00:20:37,070 --> 00:20:38,571
Zer deabru gertatu zen?
318
00:20:39,656 --> 00:20:41,366
Bere kolaborazioa lortu nuen.
319
00:20:41,366 --> 00:20:44,786
Ados, eta nola egin zenuen hori?
320
00:20:45,453 --> 00:20:46,579
Arrazoituz.
321
00:20:47,497 --> 00:20:48,331
Ulertzen dut.
322
00:20:48,331 --> 00:20:49,291
Bai bitxia.
323
00:20:49,291 --> 00:20:54,421
Hitz horiek ez dira duela gutxi Guyanatik
erreskatatutako agente oldarkor horrenak.
324
00:20:54,421 --> 00:20:58,258
Pentsaera berri horrek
zure kokapen berrian lagunduko dizu.
325
00:20:58,258 --> 00:20:59,551
Misio berria?
326
00:20:59,551 --> 00:21:03,513
Zure arduradunak bidali dizkidan
ebaluazio-txostenen arabera,
327
00:21:04,139 --> 00:21:06,474
zure kasa lan egin dezakezu berriro.
328
00:21:06,474 --> 00:21:08,518
- Iritzi berekoa naiz.
- Aita.
329
00:21:08,518 --> 00:21:12,272
Nahiago nuke bibliotekaria
edo antzeko zerbait bazina,
330
00:21:14,357 --> 00:21:17,277
baina lan honetan
jarraitu nahi baduzu, egia esan,
331
00:21:18,486 --> 00:21:19,863
ez nauzu gehiago behar.
332
00:21:19,863 --> 00:21:22,490
- Bai, behar zaitut.
- Ez.
333
00:21:23,366 --> 00:21:27,954
Nagusi, eskertzen dizut, baina, egia esan,
eta ez nuen uste hau esango nuenik,
334
00:21:28,872 --> 00:21:31,249
asko ikasi dut aitarekin lanean:
335
00:21:31,833 --> 00:21:33,376
taldearen lider izaten,
336
00:21:33,376 --> 00:21:34,878
bare egoten,
337
00:21:34,878 --> 00:21:38,340
lepoa mozteko modu azkarrago bat,
azkar odolustu dadin.
338
00:21:40,008 --> 00:21:41,885
Bere taldean jarraitu nahi dut.
339
00:21:42,469 --> 00:21:45,305
Ezinezkoa, maite. Erretiratu egingo naiz.
340
00:21:45,305 --> 00:21:47,557
Paperak berriz entregatu dira.
341
00:21:50,727 --> 00:21:51,853
Zure ama da.
342
00:21:52,604 --> 00:21:53,480
Barkatu.
343
00:21:55,940 --> 00:21:58,610
Tally, bai atsegina zure ahotsa entzutea.
344
00:21:59,611 --> 00:22:00,737
Bai, hala da.
345
00:22:05,116 --> 00:22:06,242
Zer egin duzula?
346
00:22:07,285 --> 00:22:10,205
{\an8}HILABETE BATZUK GEROAGO
347
00:22:10,789 --> 00:22:12,665
Kito, ez dago gorritasunik.
348
00:22:12,665 --> 00:22:16,211
Grano bat nire ezkontza egunean.
Nerbioak izango dira.
349
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
Itxura ederra daukazu, amona, baietz?
350
00:22:21,049 --> 00:22:22,133
Oso ederra.
351
00:22:23,009 --> 00:22:26,221
- Printzesa bat dirudizu, bihotza.
- Eskerrik asko.
352
00:22:26,221 --> 00:22:28,098
Egia da, ama. Eder-eder zaude.
353
00:22:29,682 --> 00:22:30,600
Tok, tok.
354
00:22:30,600 --> 00:22:33,186
Aizu, ezin duzu emaztegaia ikusi oraindik.
355
00:22:33,186 --> 00:22:36,481
Baina emaztegaia
mila aldiz ikusi dut dagoeneko.
356
00:22:36,481 --> 00:22:39,484
- Ez horrela.
- Tally, txundigarria dirudizu.
357
00:22:39,484 --> 00:22:40,985
Bueno, grano bat daukat.
358
00:22:41,986 --> 00:22:47,033
Gaur nire bizitzako egunik onena
izango dela uste dut.
359
00:22:47,617 --> 00:22:52,622
Mutilak elizara bidean daudela
esatera etorri naiz, beraz, laster arte.
360
00:22:52,622 --> 00:22:53,665
Ez kale egin, e?
361
00:22:53,665 --> 00:22:57,710
Ez dut aldarean bakarrik geratu nahi,
are gutxiago apaiz batekin.
362
00:23:00,880 --> 00:23:04,008
- Ongi da.
- Bale, bai. Hor ikusiko gara.
363
00:23:07,178 --> 00:23:09,013
- Ama, ondo zaude?
- Ondo nago.
364
00:23:09,681 --> 00:23:10,640
Erabat.
365
00:23:19,441 --> 00:23:22,235
Aupa. Betuna ekarri dut.
366
00:23:22,235 --> 00:23:27,031
Midnight, gauerdi kolorea, alegia,
Moon Knight superheroiaren etsaia bezala.
367
00:23:27,031 --> 00:23:28,700
Itzel, eskerrik asko.
368
00:23:29,492 --> 00:23:32,412
Mutilak, ez duzue sinetsiko.
Nik neuk ere ezin dut sinetsi.
369
00:23:32,412 --> 00:23:37,292
Tindategi-kate batek nire app-a erabiliz
bere inbentarioa kudeatu nahi du.
370
00:23:37,292 --> 00:23:40,879
- 4,8 milioi ordaindu nahi dizkidate.
- Mapasillorengatik?
371
00:23:40,879 --> 00:23:42,464
Appasillo, bai.
372
00:23:42,464 --> 00:23:45,258
Inbertitutako dirua
zortzi aldiz handituko da.
373
00:23:45,258 --> 00:23:48,011
Itxaron, orduan,
70 000 dolar irabazi ditut?
374
00:23:48,011 --> 00:23:53,308
Hain zuzen, 70 432,18 dolar.
375
00:23:53,308 --> 00:23:54,434
Izugarria da!
376
00:23:54,434 --> 00:23:56,394
- Zorionak!
- Milioiduna zara!
377
00:23:57,854 --> 00:24:02,275
Zure osaba aspalditik dabil
Gremlins- eko Mogwai kaiola erosi nahian.
378
00:24:03,776 --> 00:24:06,571
Gorde berri bikain hauek bihar arte, ados?
379
00:24:06,571 --> 00:24:09,532
Gaur amaren egun handia da.
Ez diot zapuztu nahi.
380
00:24:09,532 --> 00:24:10,575
Bai.
381
00:24:12,285 --> 00:24:14,579
Ez, ez genuke hori nahi, ezta?
382
00:24:15,246 --> 00:24:16,206
Aupa, mutilok.
383
00:24:16,206 --> 00:24:17,999
- Aupa, Luke.
- Aupa.
384
00:24:17,999 --> 00:24:19,042
Asmo onez nator.
385
00:24:19,709 --> 00:24:22,629
Egun zoragarri bat opa nahi nizuen denoi,
386
00:24:23,129 --> 00:24:26,007
eta loreak ekarri dizkiot emaztegaiari.
387
00:24:26,716 --> 00:24:28,676
Oso atsegina da. Eskerrik asko.
388
00:24:28,676 --> 00:24:30,887
- Eta zorionak, Donnie.
- Mila esker.
389
00:24:30,887 --> 00:24:35,141
Tallyrekin ezkontzen zarenean,
arorik zoriontsuena hasiko duzu.
390
00:24:35,141 --> 00:24:37,769
- Bai.
- Gizon on bat aurkitu du, benetan.
391
00:24:37,769 --> 00:24:39,729
Estimatzen dut, Luke.
392
00:24:39,729 --> 00:24:43,316
Eta, aizu, pena handia eman zigun
gonbitari uko egin izanak.
393
00:24:43,316 --> 00:24:46,861
Zeremonia txikia denez, badago lekua
zu bezalako tipo handi batentzat.
394
00:24:46,861 --> 00:24:50,114
Eskertzen dizut,
baina hau zuen eguna da.
395
00:24:50,114 --> 00:24:52,242
Bueno, iritziz aldatuz gero,
396
00:24:52,242 --> 00:24:54,744
otorduan gustura hartuko zaitugu.
397
00:24:54,744 --> 00:24:57,163
- Orain, bagoaz.
- Eskerrik asko, Luke.
398
00:24:57,163 --> 00:25:00,458
- Jakina.
- Hori klasea da, aita. Harro nago zutaz.
399
00:25:00,458 --> 00:25:01,459
Eskerrik asko.
400
00:25:01,459 --> 00:25:02,377
Ikusi arte.
401
00:25:04,712 --> 00:25:05,922
Ni ere harro nago.
402
00:25:05,922 --> 00:25:07,799
Nahiko ondo eramaten ari zara.
403
00:25:08,716 --> 00:25:10,635
Barrutik hilda nago.
404
00:25:11,219 --> 00:25:12,136
Hori uste nuen.
405
00:25:14,973 --> 00:25:16,349
Sentitzen dut, lagun.
406
00:25:32,365 --> 00:25:33,199
Luke.
407
00:25:38,621 --> 00:25:39,455
Ondo zaude?
408
00:25:40,123 --> 00:25:41,291
Bai, ondo nago.
409
00:25:45,211 --> 00:25:46,629
Eder-ederra zaude.
410
00:25:47,922 --> 00:25:51,301
Aldioro harritzen nauen
magia trikimailu bat bezalakoa da.
411
00:25:51,301 --> 00:25:54,137
Maitagarria zara, gero.
412
00:25:54,137 --> 00:25:55,930
Loreak ekarri dizkizut.
413
00:25:57,640 --> 00:25:58,516
Bitxiloreak.
414
00:25:59,350 --> 00:26:00,351
Nire gogokoenak.
415
00:26:01,603 --> 00:26:03,146
Supermerkatuko onenak.
416
00:26:06,566 --> 00:26:12,071
Tira, milioi bat aldiz esan dizudan
zerbait esatera etorri nahi nuen.
417
00:26:12,071 --> 00:26:15,533
Sentitzen dut pasarazi dizudanarengatik.
418
00:26:16,284 --> 00:26:21,706
Elkar ezagutu genuenetik,
zoriontsu izan zaitezen nahi izan dut,
419
00:26:22,999 --> 00:26:25,627
eta pozten nau egun hori iritsi izanak.
420
00:26:26,502 --> 00:26:28,046
Eskerrik asko, Luke.
421
00:26:33,051 --> 00:26:35,845
- Ondo egongo zara?
- Bai, ondo egongo naiz.
422
00:26:35,845 --> 00:26:38,514
Erlaxatu eta garagardo bat hartuko dut
423
00:26:38,514 --> 00:26:43,603
Napoleon, Thomas Dewey, Buffalo Bills
eta historiako galtzaile handienekin.
424
00:26:50,360 --> 00:26:52,070
Eskerrik asko zu izateagatik.
425
00:27:04,540 --> 00:27:07,627
- Hori horrela da eta hori da dena, ezta?
- Zuk uste?
426
00:27:08,294 --> 00:27:10,880
- Zergatik egiten diozu min berriro?
- Min?
427
00:27:10,880 --> 00:27:14,592
- Heldutasunez jokatu nahi nuen.
- Ergel hutsa zara, bada.
428
00:27:14,592 --> 00:27:18,304
Mozkor eta haserre zegoen
ezkontzeko proposamena egin zuenean.
429
00:27:18,304 --> 00:27:20,890
Maite badu ere, ez dago maiteminduta.
430
00:27:22,642 --> 00:27:24,268
Aizu, ez duzu ulertzen.
431
00:27:24,268 --> 00:27:28,981
Ama irribarrea bortxatzen ikusi dut
Donnieren txantxa inozo baten aurrean,
432
00:27:28,981 --> 00:27:33,486
bere bizitzako egunik tristeena
alaitu diozun baino bi minutu lehenago.
433
00:27:35,488 --> 00:27:39,409
Aurrean daukadan austriar babo honetaz
maiteminduta dago oraindik.
434
00:27:40,618 --> 00:27:45,331
- Zuk bakarrik egiten duzu hain zoriontsu.
- Sufriarazten diot.
435
00:27:45,331 --> 00:27:48,209
Hori lanarengatik izan da,
baina amaitu da jada.
436
00:27:48,209 --> 00:27:53,005
Donnierenak ere amaitu beharko luke.
Ez nituen inoiz aurkeztu behar izan.
437
00:27:53,005 --> 00:27:54,257
Bale? Barkatu.
438
00:27:55,800 --> 00:27:57,510
Putakeria handia egin dizut.
439
00:27:57,510 --> 00:27:58,720
Mihi hori.
440
00:28:02,265 --> 00:28:04,225
Ez duzu ezer egingo, ezta?
441
00:28:13,901 --> 00:28:15,319
Bihar ikusiko zaitut.
442
00:28:18,239 --> 00:28:20,575
Bihar damutuko zaizu hanka sartu izana.
443
00:28:25,329 --> 00:28:26,164
Maite zaitut.
444
00:28:42,430 --> 00:28:43,264
Kaka.
445
00:28:43,264 --> 00:28:45,266
SAN JOSE ELIZA KATOLIKOA
446
00:28:49,771 --> 00:28:51,355
- Aupa.
- Kaixo.
447
00:28:52,106 --> 00:28:55,693
Hara, itzel.
Bai, gaur jotzen ikustea espero nuen.
448
00:28:55,693 --> 00:28:56,611
Bai.
449
00:28:56,611 --> 00:29:00,031
Aspaldi ez dut jendaurrean jotzen,
baina amak eskatu didanez...
450
00:29:00,031 --> 00:29:01,783
Primeran egingo duzu.
451
00:29:01,783 --> 00:29:03,951
Hori espero dut.
Ez da Raffaele Carmalini bat.
452
00:29:03,951 --> 00:29:08,164
Bai, eskerrik asko biolina itzultzeagatik.
453
00:29:09,457 --> 00:29:12,960
Saldu ahal izan dut
eta irabazi txiki bat lortu.
454
00:29:12,960 --> 00:29:14,504
- Hara.
- Bai.
455
00:29:14,504 --> 00:29:17,840
Ez litzateke zuzena izango
biolina geratzea, beraz, bai.
456
00:29:20,176 --> 00:29:21,552
Arraro samarra da,
457
00:29:21,552 --> 00:29:24,138
eliza honetan ezkonduko baikinen.
458
00:29:24,138 --> 00:29:25,932
Arraroa hitz egokia da.
459
00:29:27,683 --> 00:29:28,976
Norbaitekin zaude?
460
00:29:28,976 --> 00:29:32,271
- Ez, bakarrik nago, nire kasa.
- Bai.
461
00:29:34,816 --> 00:29:38,236
Eta zu? Dardoetan jokatzen duen
neskarekin jarraitzen duzu?
462
00:29:38,236 --> 00:29:40,488
Bernadette. Kriketean jokatzen du.
463
00:29:40,488 --> 00:29:44,283
Eta, ez, moztu egin dugu.
464
00:29:44,283 --> 00:29:46,911
Hara, nik... asko sentitzen dut.
465
00:29:46,911 --> 00:29:49,455
Ez da ezer, jendeak moztu egiten du.
466
00:29:49,455 --> 00:29:52,041
- Bai, normala da.
- Bai.
467
00:29:55,545 --> 00:29:56,546
Bueno, ni...
468
00:29:58,548 --> 00:30:01,384
- Zoragarria da zu ikustea.
- Baita zu ere, Emma.
469
00:30:05,221 --> 00:30:07,557
Hemen zerbait egosten da oraindik.
470
00:30:07,557 --> 00:30:11,978
Ihes egin nezakeela uste nuen,
baina Lape Pa Lanmo buruzko berriak daude.
471
00:30:11,978 --> 00:30:13,646
Bai? Zer nolako berriak?
472
00:30:13,646 --> 00:30:15,356
Zifratua kodetzen ari naiz,
473
00:30:15,356 --> 00:30:20,611
baina, antza, maila baxuko soldadu batzuk
konfiskatu gabeko aktiboen bila daude.
474
00:30:20,611 --> 00:30:22,613
Dotek katalogatzea nahi du.
475
00:30:22,613 --> 00:30:25,032
- Amaitu eta banoa.
- Ados.
476
00:30:25,032 --> 00:30:27,660
Baina agudo, ezkontza hastear dago eta.
477
00:30:28,452 --> 00:30:30,413
Etorri Batman bezain azkar.
478
00:30:31,831 --> 00:30:36,294
Christian Bale-ren Batman, harrapatzen?
Kristaua eta superheroia delako.
479
00:30:36,294 --> 00:30:40,590
Txantxa penagarri hori dela eta,
hinduismoan dudan fedea galduko dut.
480
00:30:40,590 --> 00:30:41,591
Laster arte.
481
00:30:46,929 --> 00:30:48,097
Hori ez da ona.
482
00:30:50,141 --> 00:30:52,643
Ez dakit, ez dut espetxera itzuli nahi.
483
00:30:53,603 --> 00:30:56,772
Bost aste bete ditugu
muskerren salerosteagatik.
484
00:30:56,772 --> 00:30:58,774
Putakume horien tranpa izan da.
485
00:30:58,774 --> 00:31:01,444
- Travis, ez du merezi...
- Horixe baietz!
486
00:31:02,570 --> 00:31:06,574
Grabagailua eserlekuaren azpian jarri
eta aitortzen harrapatuko dugu.
487
00:31:06,574 --> 00:31:07,909
Orain ireki atea.
488
00:31:09,285 --> 00:31:10,536
Nik babestuko zaitut.
489
00:31:17,168 --> 00:31:18,336
Luke.
490
00:31:19,795 --> 00:31:23,174
- Zergatik zaude hemen?
- Aspaldiko akats bat konpontzeko.
491
00:31:24,258 --> 00:31:26,052
Maite zaitut, Talulah,
492
00:31:26,052 --> 00:31:30,681
baina urteetan gezurra esan dizut,
eta egia entzutea baino ez dut nahi orain.
493
00:31:31,349 --> 00:31:32,433
Horren ondoren,
494
00:31:32,433 --> 00:31:36,687
Donnierekin ezkontzea erabakitzen baduzu...
orduan, erditik kenduko naiz.
495
00:31:38,105 --> 00:31:39,523
Potroak dituzu, gero.
496
00:31:40,107 --> 00:31:44,445
Nire ezkontzan agertzen zara,
honelako ekintza merke batekin,
497
00:31:44,445 --> 00:31:47,031
azkenik egia esateko?
498
00:31:47,031 --> 00:31:49,283
Eragozpenak aurreztuko dizkizut.
499
00:31:49,283 --> 00:31:55,373
Zure hitz hutsalek ez didate
iritzia aldatuko edo sinetsaraziko edo...
500
00:31:55,373 --> 00:31:58,960
CIAko espioia izan naiz
elkar ezagutu aurretik.
501
00:31:58,960 --> 00:32:02,296
Ez dut inoiz kirol-tresnarik saldu.
Hori gezurra da.
502
00:32:02,296 --> 00:32:07,885
Kriminalak eta hiltzaileak akabatzeko
nazioarteko misioetan nengoen beti.
503
00:32:08,469 --> 00:32:11,764
Isilpean gorde dut
zu eta familia babesteko.
504
00:32:12,473 --> 00:32:15,434
Baina orain amaitu da. Betiko utzi dut.
505
00:32:16,143 --> 00:32:18,020
Begira, frogatu dezaket.
506
00:32:19,063 --> 00:32:22,692
Hau Zerbitzu Gorenaren sari nazionala da.
507
00:32:24,568 --> 00:32:26,237
Ez da jostailuzko domina.
508
00:32:26,862 --> 00:32:28,864
Beraz, mesedez,
509
00:32:29,448 --> 00:32:30,992
ez ezkondu Donnierekin.
510
00:33:03,065 --> 00:33:03,941
Kaka.
511
00:33:09,864 --> 00:33:11,157
Barry!
512
00:33:13,576 --> 00:33:14,618
Ahots-postontzia!
513
00:33:27,006 --> 00:33:29,050
Itxaron, zerbait bururatu zait.
514
00:33:37,016 --> 00:33:37,850
HOA
515
00:33:40,686 --> 00:33:43,773
Badakit hau
asimilatzeko eta sinesteko zaila dela,
516
00:33:43,773 --> 00:33:45,107
baina utzi erakusten.
517
00:33:45,608 --> 00:33:48,069
Mozambiken egindako
sarekada baten irudiak.
518
00:33:48,069 --> 00:33:51,238
- Zure ilobaren bataioa galdu nuen, ezta?
- Bai.
519
00:33:51,238 --> 00:33:55,201
Bueno, ohar bat: irudi oso odoltsuak dira.
520
00:33:55,951 --> 00:33:57,411
Jende asko hil dut.
521
00:33:57,411 --> 00:33:59,580
- Zer?
- Bai, guztiak kabroi hutsak.
522
00:34:00,498 --> 00:34:01,332
Zer?
523
00:34:01,332 --> 00:34:05,211
Sinetsi egin behar didazu
egunero maite zaitudala diodanean.
524
00:34:06,504 --> 00:34:07,880
Eta zin egiten dizut...
525
00:34:07,880 --> 00:34:08,798
Behera!
526
00:34:11,675 --> 00:34:12,551
Bonba-autoa.
527
00:34:17,181 --> 00:34:19,558
Ez altxatu. Haurren bila noa.
528
00:34:20,059 --> 00:34:22,770
Aizue, lasai egon denok.
529
00:34:25,314 --> 00:34:27,858
Zure aitaren bila noa.
Zure amarekin dago.
530
00:34:27,858 --> 00:34:28,984
Zer?
531
00:34:28,984 --> 00:34:31,946
Emma, zergatik daukazu pistola bat?
532
00:34:36,283 --> 00:34:37,159
Behera!
533
00:35:45,853 --> 00:35:48,355
Aurrera, adierazi zuen egiak.
534
00:35:49,023 --> 00:35:50,107
Ados.
535
00:35:51,233 --> 00:35:54,612
Ez nuen erretiratu
edo lagunak abandonatu behar izan.
536
00:35:54,612 --> 00:35:58,407
Eta oker nengoen, Aldon.
Suhi zoragarria izango zinateke.
537
00:35:58,407 --> 00:36:02,995
Emmarekin ezkontzea
eta nire bilobez haurduntzea nahi dut.
538
00:36:02,995 --> 00:36:05,789
Ongi da, hasiera ona. Roo, zure txanda.
539
00:36:06,373 --> 00:36:11,086
Ba ez naiz inoiz neska batekin liatu,
baina irakasle adikorra dirudizu...
540
00:36:11,086 --> 00:36:13,130
Ekipo, elizara joan behar duzue!
541
00:36:27,061 --> 00:36:28,187
Ezin dut hitz egin.
542
00:36:28,771 --> 00:36:29,980
Ez, barkatu.
543
00:36:31,065 --> 00:36:32,149
Ezin dut orain.
544
00:36:34,235 --> 00:36:35,486
Gero deituko dizut.
545
00:36:36,403 --> 00:36:37,947
Lanpetuta harrapatu nauzu.
546
00:37:02,012 --> 00:37:03,514
Dena kontrolpean dago.
547
00:37:03,514 --> 00:37:04,640
Salbu gaude.
548
00:37:30,833 --> 00:37:31,750
Ama.
549
00:37:34,128 --> 00:37:35,129
Boro?
550
00:37:35,713 --> 00:37:40,175
Gogoan duzu harmonika hau?
Oraindik maite ninduzunean eman zenidan.
551
00:37:40,175 --> 00:37:42,219
Nola deabru aurkitu gaituzu?
552
00:37:42,219 --> 00:37:44,722
Zure alabaren soka-eraztuna?
553
00:37:44,722 --> 00:37:49,310
Emma izena bilatu nuen
ezkontza-konpromisoen iragarkietan.
554
00:37:49,310 --> 00:37:53,272
Red Bullez lepo zegoen mutil batek
aurkitu zuen aldizkari batean.
555
00:37:55,107 --> 00:37:57,109
Baina ez zen Emmaren ezkontza,
556
00:37:59,069 --> 00:38:00,321
amarena baizik.
557
00:38:00,946 --> 00:38:03,532
Ohorezko dama Emma Brunner delako bat zen.
558
00:38:03,532 --> 00:38:06,618
Horren ondoren,
zurea deskubritzea samurra izan zen.
559
00:38:08,120 --> 00:38:10,289
Luke Brunner.
560
00:38:10,956 --> 00:38:12,499
Kirol-tresnen saltzailea.
561
00:38:13,000 --> 00:38:16,712
Merezi izan du
bi egun luzez bizirik lurperatua izatea,
562
00:38:17,629 --> 00:38:19,882
baita erradiazioz pozoitua izatea ere.
563
00:38:19,882 --> 00:38:23,761
Arratoi odolez eta gorrotoz biziraun dut.
564
00:38:24,636 --> 00:38:25,721
Lasai, Tally.
565
00:38:25,721 --> 00:38:27,598
Ez zaitu zu nahi,
566
00:38:27,598 --> 00:38:28,849
ni baizik.
567
00:38:28,849 --> 00:38:30,517
Hori ez da guztiz egia.
568
00:38:31,101 --> 00:38:34,688
Ezkontzaren ondoren
burua lehertu nahi nion,
569
00:38:34,688 --> 00:38:38,359
eta gainerakoak ezabatu
autora ihes egiten zuten bitartean.
570
00:38:40,736 --> 00:38:43,322
Baina nire planak zapuztea gustuko duzue.
571
00:38:43,322 --> 00:38:47,826
Ni izan nintzen traizionatu zintuena.
Utzi besteei joaten eta hil nazazu ni.
572
00:38:47,826 --> 00:38:50,746
Amaitu dezagun behingoz.
Zer deritzozu, Bengal?
573
00:38:51,830 --> 00:38:53,832
Ez niri hori deitu!
574
00:38:53,832 --> 00:38:55,667
Ez egin axola banizu bezala.
575
00:38:57,836 --> 00:38:59,296
Begira zer egin didazun.
576
00:38:59,880 --> 00:39:01,090
Amaitu nahi duzu?
577
00:39:01,090 --> 00:39:02,466
Bide bakarra dago.
578
00:39:03,509 --> 00:39:04,760
Justiziaren bidea.
579
00:39:05,928 --> 00:39:08,639
Biok gezurti hutsak zarete!
580
00:39:09,306 --> 00:39:10,933
Jarri elkarren aurrean.
581
00:39:10,933 --> 00:39:14,019
Altxatu armak eta jarri elkarren aurrean.
582
00:39:15,979 --> 00:39:18,023
Orduan, aita-alabak, sakatu katua.
583
00:39:18,023 --> 00:39:19,233
Ezta pentsatu ere!
584
00:39:20,067 --> 00:39:22,277
Hori egin, eta bizirik aterako da.
585
00:39:23,904 --> 00:39:27,658
Bestela, hil egingo da.
586
00:39:27,658 --> 00:39:28,867
Ama, gure errua da.
587
00:39:28,867 --> 00:39:29,868
Ai, maite.
588
00:39:38,377 --> 00:39:39,378
Ez.
589
00:39:39,378 --> 00:39:41,088
Maite zaitut, laztana.
590
00:39:42,506 --> 00:39:43,924
Maite zaitut, aita.
591
00:39:45,509 --> 00:39:46,343
Ez!
592
00:39:46,343 --> 00:39:49,638
Tally, nire bizitzako maite-sua zara.
593
00:39:49,638 --> 00:39:51,974
Jasan duzun guztiagatik,
594
00:39:53,392 --> 00:39:54,768
domina bat merezi duzu.
595
00:39:56,854 --> 00:39:58,105
Entzun didazu, Tally?
596
00:39:58,730 --> 00:39:59,606
Domina bat.
597
00:40:35,100 --> 00:40:36,518
Helburua ezabatu da.
598
00:40:40,606 --> 00:40:42,483
Egoitza da. Kaixo?
599
00:40:42,483 --> 00:40:43,817
Harrapatu zaituztete.
600
00:40:43,817 --> 00:40:45,819
Zuen nortasun guztiak dakizkite.
601
00:40:45,819 --> 00:40:48,780
Agente bat duzue bidean furgoneta batekin.
602
00:40:51,783 --> 00:40:53,619
Denok furgonetara, orain!
603
00:40:54,828 --> 00:40:55,913
Tina falta zaigu!
604
00:40:55,913 --> 00:40:57,539
Barry, harrapatu gaituzte.
605
00:40:57,539 --> 00:41:01,043
Tinak ez du nahi zu hiltzea.
Sartu ipurdia furgonetan.
606
00:41:03,921 --> 00:41:05,714
- Goazen.
- Barruan gaude.
607
00:41:11,178 --> 00:41:13,931
Denok CIAkoak zarete?
608
00:41:13,931 --> 00:41:16,016
Ez, ni bakarrik.
609
00:41:16,016 --> 00:41:17,100
Eta Luke.
610
00:41:18,519 --> 00:41:20,062
Eta Emma.
611
00:41:20,062 --> 00:41:22,523
- Eta ni.
- Eta Roorekin, bost gara.
612
00:41:22,523 --> 00:41:24,816
Bota, nagusi. Zein itsusia da egoera?
613
00:41:25,484 --> 00:41:29,738
Gure aurkako mendeku pertsonala zuen
nazioarteko terrorista bat zen Boro.
614
00:41:29,738 --> 00:41:33,033
Auskalo zenbat denboraz
ezagutu dituen gure nortasunak.
615
00:41:33,033 --> 00:41:36,745
Aurre egin diegun astakilo askori
saldu ahal izan dizkie.
616
00:41:36,745 --> 00:41:38,622
Etxera joan nahi dut.
617
00:41:38,622 --> 00:41:40,082
- Ezinezkoa da.
- Zer?
618
00:41:40,082 --> 00:41:44,294
Gure etxeak, kontu korronteak,
gure ondasun eta baliabide guztiak.
619
00:41:44,294 --> 00:41:46,171
Ezin ditugu begiratu ere egin.
620
00:41:46,171 --> 00:41:48,715
- Ehunka terrorista...
- Trafikatzaileak.
621
00:41:48,715 --> 00:41:51,176
- Kontrabandistak.
- Hiltzaileak, alegia.
622
00:41:51,176 --> 00:41:53,595
...munduan zehar zelatan izango ditugu,
623
00:41:53,595 --> 00:41:54,846
gure bila.
624
00:41:55,514 --> 00:41:57,641
Arrisku larrian gaude.
625
00:41:58,183 --> 00:41:59,560
Ez dago leku segururik.
626
00:42:00,602 --> 00:42:01,937
Zer egingo dugu orain?
627
00:42:03,313 --> 00:42:04,273
Ez dakit.
628
00:42:07,276 --> 00:42:08,819
Izorratuta gaude.
629
00:44:05,894 --> 00:44:09,690
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés