1 00:00:06,132 --> 00:00:07,383 {\an8}[ominous music playing] 2 00:00:43,044 --> 00:00:45,838 You can't say you don't deserve what's about to happen, Emma. 3 00:00:47,090 --> 00:00:50,051 - Oh, you figured out my real name. - I know your first name. 4 00:00:52,178 --> 00:00:53,679 I know you play the violin, 5 00:00:54,680 --> 00:00:56,015 and I know you die today. 6 00:00:56,849 --> 00:00:58,226 [both grunting] 7 00:01:02,355 --> 00:01:03,981 - [Boro grunts] - [Emma gasps] 8 00:01:06,609 --> 00:01:09,487 - [groans] - [Emma grunts, pants] 9 00:01:10,404 --> 00:01:11,906 Wait! Look, there's smoke. 10 00:01:12,490 --> 00:01:15,118 There's fire on the other side, and your nuke's in the middle of it. 11 00:01:15,118 --> 00:01:17,286 When that thing pops, it's all over. 12 00:01:17,286 --> 00:01:20,581 As much as I would love to kill you right now, we need each other. 13 00:01:20,581 --> 00:01:23,835 Sadly, it's gonna take two of us to get out of this place, or we both die. 14 00:01:26,087 --> 00:01:28,297 - What's your way out? - That vent. 15 00:01:29,257 --> 00:01:30,508 We need to build a scaffold. 16 00:01:31,092 --> 00:01:34,137 So you can arrest me... once we're on the surface? 17 00:01:35,221 --> 00:01:38,558 Once we get out, go our separate ways, live to fight another day. 18 00:01:38,558 --> 00:01:40,893 I trusted you once, and you backstabbed me. 19 00:01:42,645 --> 00:01:44,605 Well, shit, I... [sighs] 20 00:01:44,605 --> 00:01:45,898 What other option do you have? 21 00:01:47,567 --> 00:01:49,777 - [dramatic music playing] - [Emma exhales] 22 00:02:00,454 --> 00:02:01,414 [metal clanking] 23 00:02:03,082 --> 00:02:04,167 [glass shatters] 24 00:02:04,167 --> 00:02:06,586 God help you if you're playing games. 25 00:02:06,586 --> 00:02:08,254 - [sighs] - [light rock music playing] 26 00:02:08,254 --> 00:02:12,884 Considering our situation, I'll take any help God's handing out. 27 00:02:16,596 --> 00:02:17,430 [music ends] 28 00:02:17,430 --> 00:02:19,807 Okay, Roo, you have to get him into a sitting position. 29 00:02:19,807 --> 00:02:23,144 A 45-degree angle, wound side, arm above his head. 30 00:02:23,144 --> 00:02:24,103 [whispers] I feel dizzy. 31 00:02:24,103 --> 00:02:28,858 Well, you normally feel really horny, so this is a new experience for you. 32 00:02:28,858 --> 00:02:32,069 Okay, but we gotta get this arm up. Put it over your head, bud. 33 00:02:33,070 --> 00:02:34,989 - Hey, we've gotta move him now. - [Dr. Pfeffer] No. 34 00:02:34,989 --> 00:02:37,074 Transporting him in this condition could kill him. 35 00:02:37,074 --> 00:02:39,785 Once Roo re-inflates his lungs, he'll be able to move on his own. 36 00:02:39,785 --> 00:02:40,828 [Luke] Then get it done. 37 00:02:40,828 --> 00:02:42,997 - The whole place is gonna blow. - Emma? 38 00:02:42,997 --> 00:02:45,041 Emma is probably trapped from the explosion. 39 00:02:45,041 --> 00:02:46,334 - [whispers] Hey, hey. - What? 40 00:02:46,334 --> 00:02:47,627 You go help him find her. 41 00:02:47,627 --> 00:02:49,086 No, she will take care of you. 42 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 I'll look for Emma, okay? Take care of him fast. 43 00:02:51,672 --> 00:02:52,715 Okay. 44 00:02:53,591 --> 00:02:56,344 [sighs] Oh man, I picked the wrong day to get high. 45 00:02:56,344 --> 00:02:58,846 It's like my nephew's bris all over again. 46 00:02:58,846 --> 00:02:59,931 Update. 47 00:02:59,931 --> 00:03:01,849 [sighs] Temp readings are hot. 48 00:03:01,849 --> 00:03:04,143 We're maybe 15 minutes out before detonation. 49 00:03:04,143 --> 00:03:05,353 [tense music playing] 50 00:03:07,021 --> 00:03:07,855 Damn it. 51 00:03:09,440 --> 00:03:12,902 The whole basement has collapsed. I can't find an access to the east wing. 52 00:03:12,902 --> 00:03:14,737 Easy, Luke. Boro's men could be anywhere. 53 00:03:14,737 --> 00:03:16,864 [Luke] There was an explosion at one of the reactors, 54 00:03:16,864 --> 00:03:18,032 so the guards are all gone. 55 00:03:18,032 --> 00:03:20,701 It would take hours for the government to do risk assessment 56 00:03:20,701 --> 00:03:22,328 and to send the troops in. 57 00:03:22,328 --> 00:03:23,537 So I'm safe right now. 58 00:03:23,537 --> 00:03:24,914 [Dot] You don't have hours, Luke. 59 00:03:24,914 --> 00:03:26,707 You've got 15 minutes at best. 60 00:03:26,707 --> 00:03:27,875 Hard as it is, 61 00:03:27,875 --> 00:03:30,670 I need an honest assessment of the odds Emma's still alive. 62 00:03:30,670 --> 00:03:31,587 Why? 63 00:03:31,587 --> 00:03:33,589 You and two other officers are in grave danger. 64 00:03:33,589 --> 00:03:36,300 - If there's no valid reason to remain-- - Fifty-fifty. 65 00:03:36,300 --> 00:03:38,010 I said an honest assessment. 66 00:03:38,010 --> 00:03:38,928 [sighs] 67 00:03:41,847 --> 00:03:45,559 Based on the force of the blast and the damage I saw... 68 00:03:47,228 --> 00:03:48,521 maybe 10%. 69 00:03:48,521 --> 00:03:50,147 But it's my daughter. 70 00:03:50,147 --> 00:03:51,816 My niece is tough as hell, Director. 71 00:03:51,816 --> 00:03:53,609 [Tina] The blast was subterranean. 72 00:03:53,609 --> 00:03:56,862 - Above-ground floors are intact, right? - Yeah, most of it is, yes. 73 00:03:56,862 --> 00:03:58,823 [Tina] So there could be air pockets. 74 00:03:58,823 --> 00:04:01,701 If Emma's in one of them, then she has a chance if she goes up. 75 00:04:02,285 --> 00:04:03,953 High windows, ventilation ducts. 76 00:04:03,953 --> 00:04:06,080 That's what you need to be looking for, sir. 77 00:04:06,080 --> 00:04:07,290 If Emma survived the blast, 78 00:04:07,999 --> 00:04:09,041 that's how you'll find her. 79 00:04:09,041 --> 00:04:10,167 Fourteen minutes. 80 00:04:10,835 --> 00:04:12,295 Luke, I'm giving you 12, 81 00:04:12,295 --> 00:04:14,797 then your orders are to abort. 82 00:04:14,797 --> 00:04:17,216 Dot, I respect you, 83 00:04:18,050 --> 00:04:20,052 but you must be out of your fucking mind 84 00:04:20,052 --> 00:04:22,722 if you think that I'll leave here without my kid. 85 00:04:23,889 --> 00:04:25,391 [both grunting] 86 00:04:25,391 --> 00:04:27,184 - I think it's stuck. - [groans] 87 00:04:27,184 --> 00:04:29,353 - [Boro grunts] - Come on. Push. 88 00:04:29,353 --> 00:04:31,147 [both grunting] 89 00:04:33,858 --> 00:04:36,319 All that time Finn spent with you as a kid, 90 00:04:37,236 --> 00:04:38,863 he never taught you to work out? 91 00:04:38,863 --> 00:04:40,489 I was hurt in the explosion. 92 00:04:41,073 --> 00:04:42,825 Of course Finn trained with me. 93 00:04:45,578 --> 00:04:46,829 He read me Sun Tzu, 94 00:04:47,455 --> 00:04:49,165 introduced me to the Rolling Stones. 95 00:04:49,749 --> 00:04:50,583 It's funny. 96 00:04:51,417 --> 00:04:54,378 He looks at me like a dish he can't stand the taste of, 97 00:04:56,505 --> 00:04:58,799 and he was the one that threw the ingredients in the bowl. 98 00:04:58,799 --> 00:05:00,259 [dramatic music playing] 99 00:05:02,511 --> 00:05:03,387 Emma! 100 00:05:11,187 --> 00:05:12,438 The hose is sanitized. 101 00:05:12,438 --> 00:05:15,816 Good. Now sterilize the area between the fourth and fifth rib 102 00:05:15,816 --> 00:05:17,485 on the wound side of the chest cavity. 103 00:05:17,485 --> 00:05:19,945 - Why? - That's where you'll make the incision. 104 00:05:20,738 --> 00:05:21,614 Fuck you. 105 00:05:21,614 --> 00:05:24,283 Roo, you have to drain the fluid from his lungs. 106 00:05:24,283 --> 00:05:27,453 - You didn't tell me I had to cut him open. - What did you think the hose was for? 107 00:05:27,453 --> 00:05:29,413 I thought he'd just blow on it maybe 108 00:05:29,413 --> 00:05:31,707 and stuff would just get shot out of his chest. 109 00:05:31,707 --> 00:05:32,958 And the urine-filled jar? 110 00:05:32,958 --> 00:05:36,170 I don't know. You're a weird guy. I just went with it. 111 00:05:36,170 --> 00:05:40,216 Damn it, Officer Russell, get out your tac knife and do your job. 112 00:05:40,216 --> 00:05:41,884 I don't have my tac. 113 00:05:41,884 --> 00:05:43,094 All I have is my... [scoffs] 114 00:05:43,094 --> 00:05:44,845 ...Roy Rogers Camper Buddy. 115 00:05:44,845 --> 00:05:48,349 - Where's your proper gear? - One, I always have my dad's knife on me. 116 00:05:48,849 --> 00:05:50,810 Two, it's not my fault. 117 00:05:50,810 --> 00:05:53,854 My tac knife was in the vehicle I blew up. 118 00:05:53,854 --> 00:05:56,232 I guess technically that was my fault. 119 00:05:56,232 --> 00:05:57,608 Oh, Aldon. 120 00:05:58,818 --> 00:06:00,611 Oh my God. [breathes heavily] 121 00:06:00,611 --> 00:06:03,197 He's out cold. His pulse is thready. 122 00:06:03,197 --> 00:06:06,450 Listen, Roo, you've got to cut him open or he's dead in minutes. 123 00:06:13,541 --> 00:06:14,500 Emma! 124 00:06:26,637 --> 00:06:27,596 Emma! 125 00:06:27,596 --> 00:06:29,181 Can you hear me? 126 00:06:29,181 --> 00:06:30,349 [metal crashing] 127 00:06:31,392 --> 00:06:33,227 [metal crashing] 128 00:06:35,020 --> 00:06:35,855 [exhales] 129 00:06:44,697 --> 00:06:45,823 Lift with your legs. 130 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 - Don't tell me how to lift. - Fine, throw your back out. 131 00:06:48,492 --> 00:06:50,161 [metal clanging] 132 00:06:51,036 --> 00:06:51,871 [metal clanging] 133 00:06:51,871 --> 00:06:53,247 - What is that? - Shh. 134 00:06:53,247 --> 00:06:55,416 EMMA? 135 00:06:56,625 --> 00:06:57,585 It's Morse code. 136 00:06:57,585 --> 00:06:58,794 [tense music playing] 137 00:07:04,258 --> 00:07:05,384 [Emma exhales] 138 00:07:09,680 --> 00:07:15,269 YES. WITH BORO. 139 00:07:16,061 --> 00:07:17,021 Thank God. 140 00:07:17,021 --> 00:07:17,938 She's alive. 141 00:07:18,522 --> 00:07:19,356 [exhales] 142 00:07:19,356 --> 00:07:20,691 [Dot] Clock's still ticking. 143 00:07:20,691 --> 00:07:23,944 Luke, can you get Emma out of there and complete task on Boro? 144 00:07:23,944 --> 00:07:25,154 I don't know. 145 00:07:25,154 --> 00:07:28,574 WE'RE CLIMBING TO VENT. 146 00:07:30,826 --> 00:07:37,833 ONLY 10 MINUTES. 147 00:07:37,833 --> 00:07:39,084 HURRY! 148 00:07:40,586 --> 00:07:41,962 - Is that Finn Hoss? - Yeah. 149 00:07:41,962 --> 00:07:43,214 What did he say? 150 00:07:43,214 --> 00:07:45,049 You should shut up and get back to work, so we don't die. 151 00:07:45,049 --> 00:07:45,966 Let's go. 152 00:07:49,011 --> 00:07:52,556 [Roo] Three... four... five. 153 00:07:53,140 --> 00:07:54,600 - Okay, I found it. - [Dr. Pfeffer] Good. 154 00:07:54,600 --> 00:07:58,395 Now take the sterilized knife, make a one-inch incision. 155 00:08:05,736 --> 00:08:07,154 Are... Are you crying? 156 00:08:08,364 --> 00:08:11,033 I'm scared. I can't lose another one. 157 00:08:11,033 --> 00:08:13,786 Roo, we're not certain we've lost anyone yet. 158 00:08:15,162 --> 00:08:16,830 You're not talking about Emma, are you? 159 00:08:17,790 --> 00:08:21,293 Roo, why do you carry your dad's pocketknife around with you? 160 00:08:24,296 --> 00:08:25,923 I didn't think he would get in trouble. 161 00:08:25,923 --> 00:08:28,926 He told me it was his medicine and not to touch it, 162 00:08:28,926 --> 00:08:30,678 but they were cops. 163 00:08:31,512 --> 00:08:34,765 And the cops asked you where your dad kept, what, 164 00:08:35,391 --> 00:08:36,475 the drugs he sold? 165 00:08:37,017 --> 00:08:38,102 [Roo] I was seven. 166 00:08:38,978 --> 00:08:40,354 [melancholic music playing] 167 00:08:41,480 --> 00:08:45,025 I cannot lose another one and have it be my fault. 168 00:08:45,526 --> 00:08:47,111 [Dr. Pfeffer] You know what I think, Roo? 169 00:08:47,611 --> 00:08:50,823 I think you're afraid you're going to lose Aldon, a man you love, 170 00:08:50,823 --> 00:08:52,533 just like you loved your father, 171 00:08:53,117 --> 00:08:55,452 and you don't wanna be responsible again. 172 00:08:55,452 --> 00:08:57,705 Your dad didn't go to prison because of you. 173 00:08:58,205 --> 00:08:59,456 You were a child. 174 00:08:59,957 --> 00:09:02,209 And Aldon's not going to die because of you either. 175 00:09:02,793 --> 00:09:03,711 You're not seven. 176 00:09:04,211 --> 00:09:06,297 You're a brave and capable woman, 177 00:09:06,297 --> 00:09:08,882 and you are not going to let your friend down. 178 00:09:09,925 --> 00:09:11,343 Now make the cut. 179 00:09:12,094 --> 00:09:12,928 [exhales] 180 00:09:22,479 --> 00:09:23,439 [music ends] 181 00:09:25,065 --> 00:09:27,860 Okay... the incision is made. [exhales] 182 00:09:28,736 --> 00:09:30,613 - [Barry] Way to go, doc! - [laughs] 183 00:09:30,613 --> 00:09:32,906 That was some Sigmund Freud shit right there! 184 00:09:34,158 --> 00:09:35,200 [Dr. Pfeffer chuckles] 185 00:09:36,785 --> 00:09:37,786 [grunting] 186 00:09:37,786 --> 00:09:38,954 [tense music playing] 187 00:09:40,122 --> 00:09:40,956 [exhales] 188 00:09:45,628 --> 00:09:48,047 - [straining] - Luke, where are we? 189 00:09:48,047 --> 00:09:49,048 [exhales] 190 00:09:49,632 --> 00:09:52,676 There's a vent with a metal cap. I'm trying to remove it. 191 00:09:52,676 --> 00:09:54,678 - Eight minutes to go. - [Tina] Tops. 192 00:09:54,678 --> 00:09:57,056 Respectfully, sir, you've gotta Hulk-out on that shit. 193 00:10:04,897 --> 00:10:06,607 [straining] 194 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 Whatever he's trying to do, he won't do it in time. 195 00:10:13,197 --> 00:10:14,698 He won't stop until he gets me out. 196 00:10:14,698 --> 00:10:17,159 Forgive me if I don't have the same trust in the man. 197 00:10:17,660 --> 00:10:19,703 He single-handedly destroyed my life. 198 00:10:19,703 --> 00:10:21,163 Just grab that box. 199 00:10:22,831 --> 00:10:25,459 You know, you're a whiny little bitch, you know that? 200 00:10:25,959 --> 00:10:26,794 Excuse me? 201 00:10:26,794 --> 00:10:29,880 "Finn Hoss put all my ingredients in the bowl." 202 00:10:29,880 --> 00:10:31,715 "Finn Hoss destroyed my life." 203 00:10:31,715 --> 00:10:34,885 You don't think some of your choices put you in your current situation? 204 00:10:35,386 --> 00:10:36,261 Let's see. 205 00:10:37,054 --> 00:10:39,640 Murdering my father, his choice. 206 00:10:39,640 --> 00:10:42,685 Sending me to boarding school away from the only world I knew, 207 00:10:42,685 --> 00:10:44,061 his choice. 208 00:10:44,061 --> 00:10:46,730 Destroying my life's work, his choice. 209 00:10:46,730 --> 00:10:49,483 - Finn Hoss-- - Finn Hoss is not your problem! 210 00:10:49,483 --> 00:10:51,151 Boro Polonia's made millions of decisions 211 00:10:51,151 --> 00:10:53,737 that got him stuck in a basement with a nuke that's about to blow. 212 00:10:53,737 --> 00:10:55,989 For Christ's sake, take some responsibility. 213 00:10:55,989 --> 00:10:58,659 Stop blaming him for all of your mistakes. 214 00:11:01,161 --> 00:11:03,247 Wow, that's really good advice. 215 00:11:03,247 --> 00:11:06,083 I'm glad you're so impressed with the wisdom you've bestowed. 216 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 Let's get the fuck out of here before we get blown to hell. 217 00:11:09,712 --> 00:11:10,796 Yeah. 218 00:11:10,796 --> 00:11:12,131 [dramatic music playing] 219 00:11:20,347 --> 00:11:21,682 [Roo] His breath is still shallow. 220 00:11:21,682 --> 00:11:23,684 - He's not getting better. - [Dr. Pfeffer] He will. 221 00:11:23,684 --> 00:11:26,729 As fluid escapes his pleural cavity, negative pressure rises, 222 00:11:26,729 --> 00:11:27,813 and his lung will inflate. 223 00:11:27,813 --> 00:11:29,481 How will I know when that happens? 224 00:11:29,481 --> 00:11:32,192 - [gasps] - [screams] 225 00:11:32,192 --> 00:11:33,402 [breathing heavily] 226 00:11:34,111 --> 00:11:35,320 [Aldon gasps] 227 00:11:37,114 --> 00:11:37,948 Hey, Roo. 228 00:11:38,532 --> 00:11:39,700 'Sup? 229 00:11:39,700 --> 00:11:41,785 [light rock music playing] 230 00:11:47,332 --> 00:11:49,251 There's a huge hose hanging out of me. 231 00:11:49,835 --> 00:11:51,211 That's what you told your doctor. 232 00:11:51,211 --> 00:11:54,089 We gotta hit the bricks. This place is about to go boom. 233 00:11:54,089 --> 00:11:56,175 [dramatic music playing] 234 00:12:05,642 --> 00:12:06,977 [Emma grunts] 235 00:12:06,977 --> 00:12:08,270 You better keep your word. 236 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 [panting] 237 00:12:10,481 --> 00:12:12,399 Let go of me, or I'll kick you off. 238 00:12:16,445 --> 00:12:17,279 [Emma grunts] 239 00:12:23,368 --> 00:12:24,203 [grunts] 240 00:12:25,537 --> 00:12:26,413 [grunts] 241 00:12:26,413 --> 00:12:27,498 - [Aldon grunts] - All right. 242 00:12:28,832 --> 00:12:30,334 All right, put your weight on me. 243 00:12:30,334 --> 00:12:32,044 [grunts, groans] 244 00:12:33,712 --> 00:12:35,714 - [Luke] Can you hear me? - [Emma] We're coming. 245 00:12:35,714 --> 00:12:37,674 Hurry. You have five minutes. 246 00:12:37,674 --> 00:12:38,801 Hey, can you see her, Luke? 247 00:12:38,801 --> 00:12:40,969 No, but I can hear her getting closer. 248 00:12:40,969 --> 00:12:42,679 [Emma grunts, exhales] 249 00:12:44,389 --> 00:12:46,809 - Oh, Danielle. - It's okay. He knows my real name. 250 00:12:47,392 --> 00:12:49,311 [Boro] Might as well tell me yours too, Finn. 251 00:12:49,311 --> 00:12:51,230 I'll find out eventually once I'm out of here. 252 00:12:51,230 --> 00:12:53,315 When you're out, you are under arrest. 253 00:12:53,315 --> 00:12:54,775 About that, we called a truce. 254 00:12:54,775 --> 00:12:57,736 We'd get out, go our separate ways, live to fight another day. 255 00:12:57,736 --> 00:13:01,573 Luke, you have your orders. Polonia does not get out of that vent. 256 00:13:01,573 --> 00:13:02,991 Okay, come. 257 00:13:03,784 --> 00:13:04,868 [tense music playing] 258 00:13:08,080 --> 00:13:10,624 - [grunts] Damn it, I can't reach. - I'll go. I'm taller. 259 00:13:10,624 --> 00:13:12,543 - No, she goes first. - You'll leave me here. 260 00:13:12,543 --> 00:13:14,795 I won't leave you. I give you my word. 261 00:13:14,795 --> 00:13:16,755 Luke, you will not defy a direct order. 262 00:13:16,755 --> 00:13:18,423 Lift her up, and then you. 263 00:13:18,423 --> 00:13:21,969 You're running out of time, Bengal. In a few minutes, you're gonna die. 264 00:13:21,969 --> 00:13:23,095 Three minutes, to be exact. 265 00:13:23,095 --> 00:13:24,763 [music intensifies] 266 00:13:29,434 --> 00:13:30,644 Come on, Emma. 267 00:13:32,062 --> 00:13:34,231 [Emma and Luke grunting] 268 00:13:34,231 --> 00:13:35,148 [Emma] Got it. 269 00:13:37,442 --> 00:13:38,277 [Emma grunts] 270 00:13:45,868 --> 00:13:46,702 [music ends] 271 00:13:46,702 --> 00:13:47,703 Thank God. 272 00:13:47,703 --> 00:13:48,787 [exhales] 273 00:13:48,787 --> 00:13:51,164 - Your head. - Yeah, he took a pipe to me. 274 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 It's okay. I'm good. 275 00:13:53,542 --> 00:13:55,294 Come on, Finn, get me out of here. 276 00:13:58,881 --> 00:14:02,050 Within minutes, everything you worked for will go to dust. 277 00:14:02,050 --> 00:14:03,969 And you will never forgive us, 278 00:14:03,969 --> 00:14:05,888 and you will never stop coming after us. 279 00:14:05,888 --> 00:14:08,265 Your new mission will be vengeance. 280 00:14:08,265 --> 00:14:10,392 - You gave me your word! Let me out! - [Luke] I'm sorry. 281 00:14:10,392 --> 00:14:13,353 - I can't let you come after her. - [Boro] You can't do this to me, Finn. 282 00:14:13,353 --> 00:14:14,771 I was like a son to you! 283 00:14:14,771 --> 00:14:16,148 [dramatic music playing] 284 00:14:22,863 --> 00:14:24,364 You were like a son, 285 00:14:25,699 --> 00:14:27,242 but she is my daughter. 286 00:14:29,286 --> 00:14:31,079 - Goodbye, Bengal. - No! 287 00:14:31,079 --> 00:14:33,457 Sir, the temperature's reached critical mass. 288 00:14:33,457 --> 00:14:35,000 Luke, you gotta run. 289 00:14:35,500 --> 00:14:36,585 [tense music playing] 290 00:14:36,585 --> 00:14:39,171 You can't do this to me, Finn! Finn! 291 00:14:48,847 --> 00:14:50,307 [in Spanish] Hail Mary, 292 00:14:52,184 --> 00:14:53,435 full of grace, 293 00:14:55,020 --> 00:14:56,355 the Lord is with thee. 294 00:14:57,981 --> 00:15:00,317 Blessed art thou amongst women... 295 00:15:03,695 --> 00:15:04,613 [Luke groans] 296 00:15:06,615 --> 00:15:07,908 [Emma and Luke panting] 297 00:15:11,870 --> 00:15:12,829 [both exhale] 298 00:15:18,919 --> 00:15:21,922 [Luke in English] Director, nuke detonated but contained. 299 00:15:21,922 --> 00:15:23,465 Target neutralized. 300 00:15:23,465 --> 00:15:26,969 All CIA personnel alive and accounted for. 301 00:15:26,969 --> 00:15:29,471 Mission complete. That's it, and that's all. 302 00:15:29,471 --> 00:15:31,598 - Hell yeah! - Woo! 303 00:15:31,598 --> 00:15:34,643 You just took out a major terrorist. Congratulations. 304 00:15:34,643 --> 00:15:36,895 We all did. It was a group effort. 305 00:15:37,688 --> 00:15:38,605 Good work, doc. 306 00:15:39,231 --> 00:15:40,607 [soft rock music playing] 307 00:15:43,986 --> 00:15:45,862 - [Dr. Pfeffer laughs] - [laughs softly] 308 00:15:45,862 --> 00:15:46,822 [door closes] 309 00:15:46,822 --> 00:15:49,825 Got the helicopter coordinates from Roo. Twelve minutes out. 310 00:15:50,409 --> 00:15:51,243 That's good. 311 00:15:51,785 --> 00:15:52,619 How's your head? 312 00:15:52,619 --> 00:15:53,954 Uh, getting better. 313 00:15:54,746 --> 00:15:57,582 How's yours? Couldn't have been easy back there. 314 00:15:57,582 --> 00:15:59,126 Uh, it was not. 315 00:16:00,002 --> 00:16:01,044 Dad, I, um... 316 00:16:03,797 --> 00:16:07,676 I've been blaming you for a lot of things that... weren't your fault 317 00:16:07,676 --> 00:16:09,261 for a while now. 318 00:16:10,053 --> 00:16:14,516 I guess I was refusing to accept my share of the blame. 319 00:16:15,225 --> 00:16:16,685 That couldn't have felt good. 320 00:16:17,936 --> 00:16:19,604 It wasn't fair. I'm sorry. 321 00:16:21,023 --> 00:16:22,107 I'm sorry too. 322 00:16:23,150 --> 00:16:24,651 Because a lot of it was my fault. 323 00:16:24,651 --> 00:16:27,779 No, I'm serious. I mean, I shouldn't put my nose into your affairs. 324 00:16:27,779 --> 00:16:30,282 I mean, I shouldn't interfere. It's wrong. 325 00:16:30,282 --> 00:16:32,659 What do they call that? Chopper parent? 326 00:16:33,618 --> 00:16:34,453 Helicopter. 327 00:16:35,787 --> 00:16:38,623 Well, when it comes to worrying about you, 328 00:16:38,623 --> 00:16:41,209 I'm like an Apache helicopter. I'll tell you that. 329 00:16:41,918 --> 00:16:43,045 But you know, 330 00:16:43,045 --> 00:16:45,547 I do all these things because I love you so much. 331 00:16:46,298 --> 00:16:47,132 It's... 332 00:16:47,758 --> 00:16:49,634 I know this is not a good excuse. 333 00:16:51,011 --> 00:16:54,222 There's one more thing that I have to own up to. 334 00:16:57,017 --> 00:16:58,602 "That's it, and that's all?" 335 00:16:59,853 --> 00:17:00,687 Yeah? 336 00:17:00,687 --> 00:17:03,440 I stole it from Throw Momma from the Train. 337 00:17:05,025 --> 00:17:05,901 I knew it. 338 00:17:05,901 --> 00:17:07,444 I love Danny DeVito. 339 00:17:07,444 --> 00:17:08,945 He's so tiny. 340 00:17:08,945 --> 00:17:10,947 I want to put him in my pocket. 341 00:17:12,616 --> 00:17:13,658 [chuckles] 342 00:17:13,658 --> 00:17:14,951 [phone chimes, vibrates] 343 00:17:15,994 --> 00:17:17,913 Um, Barry. 344 00:17:18,622 --> 00:17:22,375 I just got word from the NSA that my transfer's being quashed. 345 00:17:22,375 --> 00:17:23,335 I'm staying. 346 00:17:23,335 --> 00:17:25,378 - [laughs] That's incredible. - [chuckles] 347 00:17:27,255 --> 00:17:28,757 Wanna tell me how this happened? 348 00:17:29,633 --> 00:17:31,093 Who knows, you know? 349 00:17:31,093 --> 00:17:32,844 Government bureaucracy, you know? 350 00:17:33,637 --> 00:17:34,471 [Emma] Mm. 351 00:17:35,347 --> 00:17:36,181 I know. 352 00:17:37,140 --> 00:17:39,392 I've seen you running around, making calls. 353 00:17:39,893 --> 00:17:42,020 What did you do for me, Barry Putt? 354 00:17:42,020 --> 00:17:43,522 It just cost me a comic book. 355 00:17:43,522 --> 00:17:45,690 Amazing Spider-Man #298. 356 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 The first one penciled by Todd McFarlane. 357 00:17:48,443 --> 00:17:49,736 "Don't Worry Be Happy." 358 00:17:49,736 --> 00:17:51,029 That's Bobby McFerrin. 359 00:17:51,029 --> 00:17:52,531 Okay. [laughs] 360 00:17:52,531 --> 00:17:56,451 Todd McFarlane's work had an understated beauty about it. 361 00:17:56,451 --> 00:17:59,830 And... as soon as I saw it... 362 00:17:59,830 --> 00:18:01,331 [gentle piano music playing] 363 00:18:01,998 --> 00:18:03,166 ...I knew it was special. 364 00:18:13,176 --> 00:18:14,845 HQ just texted back. 365 00:18:14,845 --> 00:18:18,348 The ambulance is ready on the runway, and the surgeon is on standby. 366 00:18:18,348 --> 00:18:20,600 I don't need an ambulance. You take me. 367 00:18:20,600 --> 00:18:24,312 Don't argue with Dr. Roo. She says take the ambulance, take it. 368 00:18:24,312 --> 00:18:27,524 - Don't tell us what to do, princess. - I'm agreeing with you. 369 00:18:27,524 --> 00:18:30,485 - Still, I am holding a jar of pee... - [inhales sharply] 370 00:18:31,194 --> 00:18:32,654 ...so don't piss me off. 371 00:18:32,654 --> 00:18:35,365 - You can't fake it anymore, you know. - Fake what? 372 00:18:35,365 --> 00:18:36,408 That you hate me. 373 00:18:36,408 --> 00:18:39,953 Stoned or not, you said some nice things to me. Real nice. 374 00:18:39,953 --> 00:18:42,706 - And we both know what that means. - I'm gonna punch you in the cooter? 375 00:18:42,706 --> 00:18:46,459 No, that deep down part of you likes me, and that means we're friends. 376 00:18:46,459 --> 00:18:47,419 [groans] 377 00:18:47,919 --> 00:18:50,714 Fine. But it's not like we're gonna do each other's hair 378 00:18:50,714 --> 00:18:52,841 and make BFF TikToks together. 379 00:18:52,841 --> 00:18:54,467 - Got it? - Got it. 380 00:18:54,467 --> 00:18:55,760 That being said, 381 00:18:56,887 --> 00:18:58,930 I am glad you didn't get blown up today. 382 00:19:00,056 --> 00:19:00,891 I'll take it. 383 00:19:09,274 --> 00:19:11,109 He was right, you know. 384 00:19:12,527 --> 00:19:16,114 Years ago, I looked at him not like my son, 385 00:19:16,114 --> 00:19:18,283 but like a child I really cared for, 386 00:19:18,283 --> 00:19:21,411 and I just can't get over the feeling 387 00:19:21,411 --> 00:19:23,747 that maybe I should have done more to stop him 388 00:19:24,247 --> 00:19:26,082 from going down that road that he took. 389 00:19:26,082 --> 00:19:27,792 [Emma] Dad, Boro's a grown man. 390 00:19:27,792 --> 00:19:29,794 Everything that went down in his life, 391 00:19:30,921 --> 00:19:31,963 it's on him. 392 00:19:33,465 --> 00:19:34,299 You're right. 393 00:19:36,676 --> 00:19:37,761 He had to go. 394 00:19:42,098 --> 00:19:43,767 [Dot] So chatter's been minimal, 395 00:19:43,767 --> 00:19:45,477 little bits here and there. 396 00:19:45,477 --> 00:19:46,645 Tina's been monitoring, 397 00:19:46,645 --> 00:19:49,147 but everything points to the same conclusion. 398 00:19:49,147 --> 00:19:52,025 Lape Pa Lanmo has run for the hills. 399 00:19:52,025 --> 00:19:55,654 Totally disjointed, broken as a threat, completely nullified. 400 00:19:55,654 --> 00:19:57,280 Well, that's great news, Director. 401 00:19:57,280 --> 00:19:59,783 I've reviewed the after-action report, however, 402 00:19:59,783 --> 00:20:03,703 and there was one thing I just can't quite figure out. 403 00:20:03,703 --> 00:20:04,621 Ma'am? 404 00:20:04,621 --> 00:20:07,123 You were in some pretty dire straits in Sardovia. 405 00:20:07,123 --> 00:20:09,834 Trapped underground in a radioactive hellhole, 406 00:20:09,834 --> 00:20:11,711 stuck with a sociopathic killer, 407 00:20:11,711 --> 00:20:15,215 surrounded by material perfectly suited for makeshift weapons. 408 00:20:15,215 --> 00:20:17,801 Survival instincts easily could've taken over, 409 00:20:17,801 --> 00:20:20,220 the whole situation devolves into a bloodbath, 410 00:20:20,220 --> 00:20:23,765 and your hard-headed father would've kept looking for you, 411 00:20:23,765 --> 00:20:25,267 likely died in the blast along with you. 412 00:20:25,850 --> 00:20:28,186 But somewhere along the line, 413 00:20:28,186 --> 00:20:31,356 you and Boro, against all odds, 414 00:20:31,982 --> 00:20:34,317 wound up working together to try to escape. 415 00:20:34,317 --> 00:20:36,111 So I gotta ask, 416 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 how the hell did that happen? 417 00:20:39,739 --> 00:20:41,366 I guess I convinced him to cooperate. 418 00:20:41,366 --> 00:20:44,786 Okay, and how the hell did you do that? 419 00:20:45,453 --> 00:20:46,579 I reasoned with him. 420 00:20:46,579 --> 00:20:48,331 [Dot] Ah, I see. 421 00:20:48,331 --> 00:20:51,876 Funny, doesn't sound like that impulsive rogue officer 422 00:20:51,876 --> 00:20:54,421 we had to rescue from Guyana not so long ago. 423 00:20:54,421 --> 00:20:56,131 The hope is that this new mindset 424 00:20:56,131 --> 00:20:58,258 will help you with your new PCS assignment. 425 00:20:58,258 --> 00:20:59,551 New assignment? 426 00:20:59,551 --> 00:21:03,513 Well, according to the progress reports I received from your superior officer, 427 00:21:04,139 --> 00:21:06,474 he thinks you'll do just fine on your own again. 428 00:21:06,474 --> 00:21:08,518 - So do I. - Dad. 429 00:21:08,518 --> 00:21:12,272 Look, I would rather have you be a librarian or something, but uh... 430 00:21:14,357 --> 00:21:15,942 if you want to continue this work, 431 00:21:15,942 --> 00:21:17,235 to tell you the truth, 432 00:21:18,486 --> 00:21:19,863 you don't need me anymore. 433 00:21:19,863 --> 00:21:22,490 - Yes, I do. - No. 434 00:21:23,366 --> 00:21:26,119 Director, I'm... I'm flattered, but the truth is, 435 00:21:26,119 --> 00:21:27,662 I never thought I'd say this, 436 00:21:28,872 --> 00:21:31,249 I've learned a ton from working with my dad. 437 00:21:31,833 --> 00:21:33,376 How he leads the team, 438 00:21:33,376 --> 00:21:34,878 how he keeps his cool, 439 00:21:34,878 --> 00:21:37,756 how to slit a man's throat vertically so he bleeds out faster. 440 00:21:37,756 --> 00:21:39,382 [gentle piano music playing] 441 00:21:40,175 --> 00:21:41,885 I'd like to stay on his team. 442 00:21:42,469 --> 00:21:43,595 You can't, sweetheart. 443 00:21:44,179 --> 00:21:45,305 I'm retiring. 444 00:21:45,305 --> 00:21:47,557 The papers have been resubmitted. 445 00:21:47,557 --> 00:21:48,975 [phone chimes, vibrates] 446 00:21:50,727 --> 00:21:51,853 It's your mom. 447 00:21:52,604 --> 00:21:53,480 Excuse me. 448 00:21:55,940 --> 00:21:58,610 Tally. So nice to hear your voice. 449 00:21:59,569 --> 00:22:00,945 Yeah, that's right. [chuckles] 450 00:22:01,446 --> 00:22:02,572 Mm-hm. 451 00:22:05,116 --> 00:22:06,242 You did what?! 452 00:22:10,789 --> 00:22:12,665 There. No more blemish. 453 00:22:12,665 --> 00:22:14,167 A pimple on my wedding day. 454 00:22:14,751 --> 00:22:16,211 [sighs] Must be nerves. 455 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 You look amazing, Grandma. Right? 456 00:22:20,298 --> 00:22:22,133 Uh-huh. Very pretty. 457 00:22:22,133 --> 00:22:26,221 - Aw, cutie-pie. You look like a princess. - Thank you. 458 00:22:26,221 --> 00:22:27,931 It's true, Mom. You look beautiful. 459 00:22:28,640 --> 00:22:29,599 [door opens] 460 00:22:29,599 --> 00:22:30,600 Knock, knock. 461 00:22:30,600 --> 00:22:33,019 Hey, no seeing the bride before the wedding. 462 00:22:33,019 --> 00:22:35,897 But I've seen the bride a million times before the wedding. 463 00:22:36,481 --> 00:22:37,982 Oh, but never like this. 464 00:22:37,982 --> 00:22:39,484 Tally, you look stunning. 465 00:22:39,484 --> 00:22:40,985 Well, I have a pimple. 466 00:22:41,986 --> 00:22:47,033 I have a prediction that today is going to be the best day of my life. 467 00:22:47,617 --> 00:22:50,954 Okay, I'm here to just tell you gals the fellas are heading down to the church, 468 00:22:50,954 --> 00:22:52,622 so we'll see you in a few. 469 00:22:52,622 --> 00:22:53,873 Don't be late 470 00:22:53,873 --> 00:22:55,792 'cause we'll be there with bells on. 471 00:22:56,751 --> 00:22:57,710 Like the steeple. 472 00:22:57,710 --> 00:22:59,587 - [Donnie exhales] - [chuckles] 473 00:23:00,880 --> 00:23:04,008 - All righty. - Okay, yeah. See you there. 474 00:23:06,302 --> 00:23:07,137 [door closes] 475 00:23:07,137 --> 00:23:09,013 - Mom, are you okay? - I'm fine. 476 00:23:09,681 --> 00:23:10,640 Absolutely. 477 00:23:11,433 --> 00:23:12,809 [speaking Spanish] 478 00:23:13,852 --> 00:23:14,853 [speaking Italian] 479 00:23:15,437 --> 00:23:16,354 [speaking Spanish] 480 00:23:16,354 --> 00:23:17,939 - [speaking Italian] - [exhales] 481 00:23:19,441 --> 00:23:22,235 [in English] Hey. Got the shoe polish. 482 00:23:22,235 --> 00:23:24,737 Midnight, not to be confused with supervillain Midnight, 483 00:23:24,737 --> 00:23:27,031 archenemy of Marvel superhero, Moon. 484 00:23:27,031 --> 00:23:29,409 Fantastic. Thank you very much. [laughs] 485 00:23:29,409 --> 00:23:31,911 Guys, you're not gonna believe it. I can't believe it. 486 00:23:31,911 --> 00:23:34,330 I've been dealing with this national dry-cleaning chain. 487 00:23:34,330 --> 00:23:37,041 They think the tech in my app can help them track inventory. 488 00:23:37,041 --> 00:23:39,252 They wanna buy my company for 4.8 million. 489 00:23:39,252 --> 00:23:40,879 Dollars? For MaizeLee? 490 00:23:40,879 --> 00:23:42,464 MyAisles. Yeah. It's a-- 491 00:23:42,464 --> 00:23:44,674 Everyone's gonna get eight times their investment. 492 00:23:45,258 --> 00:23:48,011 Hold on, wait, so I just made 70 grand? 493 00:23:48,011 --> 00:23:53,308 70,432.18, to be exact. 494 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 - That's amazing! - [Oscar laughs] 495 00:23:54,434 --> 00:23:56,478 - Congratulations! - You're a millionaire! 496 00:23:57,854 --> 00:23:59,981 You know, your uncle has had his eye 497 00:23:59,981 --> 00:24:02,275 on the original Mogwai cage from Gremlins. 498 00:24:03,776 --> 00:24:06,571 Let's just sit on all this amazing news until tomorrow, right? 499 00:24:06,571 --> 00:24:09,532 I mean, um, today is Mom's big day. I don't wanna take away from it. 500 00:24:09,532 --> 00:24:10,575 - Yeah. - [door opens] 501 00:24:12,285 --> 00:24:14,579 No, we wouldn't wanna do that, would we? 502 00:24:15,246 --> 00:24:16,206 Hello, everybody. 503 00:24:16,206 --> 00:24:17,999 - Hey, Luke. - [Luke] Hey. 504 00:24:17,999 --> 00:24:19,626 - I come in peace. - [chuckles] 505 00:24:19,626 --> 00:24:22,629 Okay, so I just wanted to wish you all a wonderful day, 506 00:24:23,129 --> 00:24:26,007 and I brought some flowers for the bride. 507 00:24:26,716 --> 00:24:28,676 Luke, that's very kind of you. Thank you. 508 00:24:28,676 --> 00:24:30,887 - And congratulations, Donnie. - Thanks. 509 00:24:30,887 --> 00:24:32,430 I have to tell you from experience, 510 00:24:32,430 --> 00:24:35,141 these will be the happiest days of your life, being married to Tally. 511 00:24:35,141 --> 00:24:37,769 - Yeah. - I'm very happy that she found a good guy. 512 00:24:37,769 --> 00:24:39,687 Oh, well, I appreciate that, Luke. 513 00:24:39,687 --> 00:24:43,233 And hey, we were both disappointed to get your "will not attend" card. 514 00:24:43,233 --> 00:24:45,527 It's a small ceremony. There's plenty of room, 515 00:24:45,527 --> 00:24:46,861 even for a big fella like you. 516 00:24:46,861 --> 00:24:50,114 I appreciate that, but this day is all about you two. 517 00:24:50,114 --> 00:24:52,283 Okay, well, in case you change your mind, 518 00:24:52,283 --> 00:24:54,744 the reception's at Luigi's. We'd love to have you. 519 00:24:54,744 --> 00:24:56,538 - But we gotta hit it. - Thank you. 520 00:24:56,538 --> 00:24:57,956 - Thanks, Luke. - Sure. 521 00:24:57,956 --> 00:24:59,791 Class act, Dad. Proud of you. 522 00:25:00,542 --> 00:25:01,459 Thank you. 523 00:25:01,459 --> 00:25:02,377 See ya. 524 00:25:04,712 --> 00:25:05,922 I'm proud too. 525 00:25:05,922 --> 00:25:07,799 You're keeping it together pretty good. 526 00:25:08,716 --> 00:25:10,635 I'm dead inside. 527 00:25:11,219 --> 00:25:12,136 That's what I figured. 528 00:25:12,136 --> 00:25:13,513 [soft rock music playing] 529 00:25:14,973 --> 00:25:16,349 I'm really sorry, pal. 530 00:25:32,365 --> 00:25:33,199 [Tally] Luke. 531 00:25:38,621 --> 00:25:39,455 You okay? 532 00:25:40,123 --> 00:25:41,291 Yeah, I'm fine. 533 00:25:45,253 --> 00:25:46,629 You are beautiful. 534 00:25:48,089 --> 00:25:51,301 It's like a magic trick that stuns me every time. 535 00:25:51,301 --> 00:25:54,137 Well, aren't you the sweet one. 536 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 Oh, I brought you flowers. 537 00:25:57,098 --> 00:25:58,516 - [clears throat] - [Tally] Daisies. 538 00:25:59,350 --> 00:26:01,519 - My favorite. - [Luke] Mm-hm. 539 00:26:01,519 --> 00:26:03,146 Supermarket's finest. 540 00:26:03,813 --> 00:26:04,647 [Tally scoffs] 541 00:26:06,649 --> 00:26:08,151 Look, I just wanted to come by 542 00:26:08,151 --> 00:26:12,071 and say something that I probably said a million times. 543 00:26:12,071 --> 00:26:15,533 I'm so sorry, what I've put you through. 544 00:26:16,284 --> 00:26:18,036 I mean, from the time we met, 545 00:26:18,036 --> 00:26:21,706 all I always wanted was just for you to be happy, 546 00:26:23,041 --> 00:26:25,043 and I'm glad that that day has come for you. 547 00:26:26,502 --> 00:26:27,462 Thank you, Luke. 548 00:26:28,796 --> 00:26:29,631 [Tally exhales] 549 00:26:29,631 --> 00:26:31,382 [soft instrumental music playing] 550 00:26:33,051 --> 00:26:35,845 - You gonna be all right? - Yeah, I'm gonna be fine. 551 00:26:35,845 --> 00:26:39,641 Just gonna kick back, have some beer with Napoleon, 552 00:26:39,641 --> 00:26:43,603 Thomas Dewey, Buffalo Bills, and all the great losers in history. 553 00:26:43,603 --> 00:26:45,271 [laughing] 554 00:26:46,147 --> 00:26:46,981 [Luke chuckles] 555 00:26:50,360 --> 00:26:51,778 Thank you for being you. 556 00:27:04,624 --> 00:27:07,043 - I guess that's it, and that's all. - You think? 557 00:27:08,294 --> 00:27:10,880 - How could you hurt her like this again? - Hurt her? 558 00:27:10,880 --> 00:27:12,423 I'm trying to be the bigger man. 559 00:27:12,423 --> 00:27:14,008 You're being the dumber man. 560 00:27:14,801 --> 00:27:17,679 She was drunk and pissed at you when she proposed. 561 00:27:17,679 --> 00:27:20,890 She may love him, but she's not in love with him. 562 00:27:22,642 --> 00:27:24,268 Look, you just don't understand. 563 00:27:24,268 --> 00:27:26,312 I understand that I saw my mom force a smile 564 00:27:26,312 --> 00:27:28,981 at one of Donnie's stupid jokes 565 00:27:28,981 --> 00:27:33,486 two minutes before you made her light up on the saddest day of her life. 566 00:27:35,488 --> 00:27:39,409 She's still in love with your... clueless Austrian ass. 567 00:27:40,576 --> 00:27:43,705 No one makes her laugh like you do or feel joy like you do you. 568 00:27:43,705 --> 00:27:45,331 And give her pain like I do. 569 00:27:45,331 --> 00:27:48,042 You only hurt her because the job, and the job is over. 570 00:27:48,042 --> 00:27:50,837 So Donnie should be over. They're not meant to be together. 571 00:27:50,837 --> 00:27:52,547 I never should have set them up. 572 00:27:53,131 --> 00:27:54,257 Okay? I'm sorry. 573 00:27:55,800 --> 00:27:56,926 I fucked up. 574 00:27:57,510 --> 00:27:58,720 Language. 575 00:28:02,265 --> 00:28:03,641 You're gonna let it happen, aren't you? 576 00:28:04,600 --> 00:28:05,685 [sighs] 577 00:28:13,818 --> 00:28:14,736 I'll see you tomorrow. 578 00:28:18,322 --> 00:28:20,575 You're gonna wake up tomorrow and realize you blew it. 579 00:28:25,329 --> 00:28:26,164 Love you. 580 00:28:32,420 --> 00:28:33,421 [door opens] 581 00:28:42,430 --> 00:28:43,264 Shit. 582 00:28:49,771 --> 00:28:51,355 - Hey, hey. - Hey. 583 00:28:52,106 --> 00:28:55,693 Oh, nice. Yeah, I was hoping I'd get to see you play today. 584 00:28:55,693 --> 00:28:56,611 Yeah. 585 00:28:56,611 --> 00:29:00,031 I haven't played in front of a crowd in a while, but my mom asked me to, so... 586 00:29:00,031 --> 00:29:01,783 Well, I think you're... you're gonna kill it. 587 00:29:01,783 --> 00:29:03,951 I hope it sounds good. It's no Raffaele Carmalini. 588 00:29:03,951 --> 00:29:08,164 Yeah. Thank you for giving me the other violin back. 589 00:29:08,164 --> 00:29:12,960 Um, I was actually able to sell it and make a small profit. 590 00:29:12,960 --> 00:29:14,086 - Wow. - Yeah. 591 00:29:14,587 --> 00:29:16,589 Yeah, I mean, it wouldn't have been right to keep it. 592 00:29:16,589 --> 00:29:17,507 - So yeah. - Yeah. 593 00:29:20,176 --> 00:29:21,552 It's kinda weird, 594 00:29:21,552 --> 00:29:24,138 this being the church we were gonna get married in. 595 00:29:24,138 --> 00:29:25,932 Weird is the word. Um... 596 00:29:26,724 --> 00:29:28,976 [clicks tongue] So are you seeing anybody? 597 00:29:28,976 --> 00:29:32,271 - No, no. Just me, myself, and I. [laughs] - Yeah. 598 00:29:34,982 --> 00:29:38,152 Uh, what about you? Are you still dating the lawn-dart woman? 599 00:29:38,152 --> 00:29:40,488 Bernadette, and it was, uh, cricket. 600 00:29:40,488 --> 00:29:44,283 And uh... yeah, no, we broke up. 601 00:29:44,283 --> 00:29:46,911 Oh, I'm... I'm sorry to hear that. 602 00:29:46,911 --> 00:29:49,455 It's fine, you know. People... People break up. 603 00:29:49,455 --> 00:29:52,041 - Yeah, they-- They do. - Yeah. 604 00:29:55,545 --> 00:29:56,546 I should probably... 605 00:29:58,548 --> 00:30:01,342 - It was good seeing you. - Yeah. Good to... Good to see you too, Em. 606 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 [Tina] There's still something brewing here. 607 00:30:07,515 --> 00:30:10,101 I thought I could get away, but there's been an uptick in chatter 608 00:30:10,101 --> 00:30:12,019 from the scattered Lape Pa Lan-bros. 609 00:30:12,019 --> 00:30:13,688 [Barry] Really? What kind of chatter? 610 00:30:13,688 --> 00:30:15,356 [Tina] Still breaking the encryption. 611 00:30:15,356 --> 00:30:17,066 Probably some low-level soldiers 612 00:30:17,066 --> 00:30:20,027 that are trying to locate some of Boro's unseized assets. 613 00:30:20,695 --> 00:30:22,029 Dot is having me catalog it. 614 00:30:22,029 --> 00:30:25,032 - Soon as I'm done, I'll get to the church. - [Barry] Okay. 615 00:30:25,032 --> 00:30:27,910 But hustle your bustle 'cause the wedding is about to start. 616 00:30:28,411 --> 00:30:30,413 You know you become Batman if you skip church, right? 617 00:30:31,289 --> 00:30:34,000 - Huh? - You'd be Christian Bale. Get it? 618 00:30:34,500 --> 00:30:36,294 A Christian who bailed on church? 619 00:30:36,294 --> 00:30:39,839 Yeah, I'm Hindu, and that joke makes me think there's no gods. 620 00:30:39,839 --> 00:30:41,549 [laughs] See you soon. 621 00:30:42,133 --> 00:30:42,967 [door opens] 622 00:30:43,467 --> 00:30:45,303 [light rock music playing] 623 00:30:45,303 --> 00:30:46,345 [door closes] 624 00:30:46,929 --> 00:30:48,097 That ain't good. 625 00:30:50,141 --> 00:30:52,810 I don't know about this. I don't wanna get locked up again. 626 00:30:53,728 --> 00:30:56,814 Shawn, we did five weeks in county for lizard smuggling. 627 00:30:56,814 --> 00:30:58,774 This SOB and his secretary set us up. 628 00:30:58,774 --> 00:31:00,860 - But, Travis, it's not worth it-- - Bullshit. 629 00:31:02,653 --> 00:31:04,530 Okay, we put the recorder under the seat. 630 00:31:04,530 --> 00:31:07,909 We catch him slipping up, and we got him. Now pick the goddamn lock. 631 00:31:09,285 --> 00:31:10,244 I got your back. 632 00:31:11,162 --> 00:31:11,996 [music ends] 633 00:31:17,209 --> 00:31:18,336 Luke. 634 00:31:19,795 --> 00:31:23,174 - What are you doing here? - Fixing a mistake that I made decades ago. 635 00:31:24,258 --> 00:31:26,052 I'm in love with you, Talulah, 636 00:31:26,052 --> 00:31:29,972 but I've been lying to you for years, and I just want you to hear the truth. 637 00:31:31,349 --> 00:31:32,433 And then after that, 638 00:31:32,433 --> 00:31:35,144 if you still decide to marry Donnie, so be it. 639 00:31:35,144 --> 00:31:36,687 I'll just step aside. 640 00:31:38,147 --> 00:31:39,523 You have some balls. 641 00:31:40,107 --> 00:31:44,445 You show up minutes before my wedding with a horseshit grand gesture 642 00:31:44,445 --> 00:31:47,114 to finally tell me the truth? 643 00:31:47,114 --> 00:31:48,699 Let me save you the trouble, Luke. 644 00:31:49,283 --> 00:31:50,910 There is nothing you can say 645 00:31:50,910 --> 00:31:55,373 that could possibly make me change my mind or believe what you-- Or, or... 646 00:31:55,373 --> 00:31:58,960 I've been a spy for the CIA since before we met. 647 00:31:58,960 --> 00:32:02,296 I was never a gym equipment salesman. That was all bullshit. 648 00:32:02,296 --> 00:32:05,675 I was never around because I was always on international missions 649 00:32:05,675 --> 00:32:07,885 to wipe out criminals and killers. 650 00:32:08,469 --> 00:32:09,637 I kept it a secret from you 651 00:32:09,637 --> 00:32:11,764 because I wanted to protect you and the family. 652 00:32:12,473 --> 00:32:15,434 But now that's it. I'm done with it forever. 653 00:32:16,143 --> 00:32:18,020 Here, I'll show you. 654 00:32:19,063 --> 00:32:22,692 This is the National Distinguished Service Award medal. 655 00:32:24,568 --> 00:32:26,237 Now you don't get this from Cracker Jack. 656 00:32:26,862 --> 00:32:28,864 So please, 657 00:32:29,448 --> 00:32:30,992 don't marry Donnie. 658 00:32:33,869 --> 00:32:34,704 [Tally] Uh. 659 00:32:35,746 --> 00:32:37,748 [Barry and Emma playing "Canon in D"] 660 00:32:48,926 --> 00:32:49,760 [song ends] 661 00:32:53,264 --> 00:32:55,182 [computer beeping] 662 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 [suspenseful music playing] 663 00:33:03,065 --> 00:33:03,941 Shit. 664 00:33:05,151 --> 00:33:06,610 [line ringing] 665 00:33:07,361 --> 00:33:09,780 [Barry] ♪ Na na na na na na na na Na na na na na na na ♪ 666 00:33:09,780 --> 00:33:11,157 ♪ Barry! ♪ 667 00:33:11,157 --> 00:33:13,325 ♪ Na na na na na na na Na na na na na na na ♪ 668 00:33:13,325 --> 00:33:14,618 ♪ Voicemail! ♪ 669 00:33:14,618 --> 00:33:16,704 ["Canon in D" resumes] 670 00:33:25,796 --> 00:33:26,922 - [song ends] - [exhales] 671 00:33:26,922 --> 00:33:29,050 Wait, wait! I got an idea. 672 00:33:30,551 --> 00:33:31,385 Uh-huh. 673 00:33:40,686 --> 00:33:43,773 Now, I know this is a lot for you to take in and to believe, 674 00:33:43,773 --> 00:33:45,107 but here, let me show you. 675 00:33:45,608 --> 00:33:48,069 This is security footage from a raid in Mozambique 676 00:33:48,069 --> 00:33:49,904 when I missed the baptism for your niece. 677 00:33:49,904 --> 00:33:51,238 - Remember that? - Yeah. 678 00:33:51,238 --> 00:33:52,948 Well, I want to warn you, 679 00:33:52,948 --> 00:33:55,367 this is very bloody and very gory. 680 00:33:55,951 --> 00:33:57,411 I mean, I killed a lot of people. 681 00:33:57,411 --> 00:33:58,329 - What? - Yeah. 682 00:33:58,329 --> 00:33:59,580 But they all were dicks. 683 00:33:59,580 --> 00:34:01,332 [breathing heavily] What? 684 00:34:01,332 --> 00:34:05,211 So believe me, I've been in love with you every single day. 685 00:34:06,504 --> 00:34:07,880 - And I promise you-- - [bomb explodes] 686 00:34:07,880 --> 00:34:09,256 - Down! - [Tally grunts] 687 00:34:09,256 --> 00:34:10,674 [both grunt] 688 00:34:10,674 --> 00:34:11,592 [guests screaming] 689 00:34:11,592 --> 00:34:12,551 Car bomb. 690 00:34:14,136 --> 00:34:15,513 [tense music playing] 691 00:34:15,513 --> 00:34:17,098 [car alarm wailing] 692 00:34:17,098 --> 00:34:19,558 Stay down. I'll get the kids. 693 00:34:20,059 --> 00:34:22,770 [Barry] Hey, everybody just remain calm. 694 00:34:25,397 --> 00:34:27,858 I'm gonna get your dad. He's in the back with your mom. 695 00:34:27,858 --> 00:34:28,984 What? 696 00:34:28,984 --> 00:34:31,946 Whoa, whoa, whoa. Emma, why do you have a gun? 697 00:34:34,115 --> 00:34:36,200 [music intensifies] 698 00:34:36,200 --> 00:34:38,035 Get down! Get down! [screams] 699 00:34:47,753 --> 00:34:49,088 [triumphant music playing] 700 00:34:52,174 --> 00:34:54,301 [tense music playing] 701 00:34:58,055 --> 00:34:59,014 [man 1 yells] 702 00:35:18,117 --> 00:35:18,951 [yells] 703 00:35:24,039 --> 00:35:25,374 [man 2 grunts] 704 00:35:45,853 --> 00:35:48,355 So go ahead, express your truths. 705 00:35:49,023 --> 00:35:50,107 Okay. 706 00:35:51,358 --> 00:35:54,612 [imitating Luke] I shouldn't have retired. I shouldn't have abandoned my friends. 707 00:35:55,196 --> 00:35:58,407 And I was wrong about you, Aldon. You'd be a wonderful son-in-law. 708 00:35:58,407 --> 00:35:59,950 I want you to marry Emma 709 00:35:59,950 --> 00:36:02,995 and impregnate her with my grandbabies. 710 00:36:02,995 --> 00:36:05,789 Good. It's a good start. Roo, let's see what you got. 711 00:36:06,373 --> 00:36:08,959 [imitating Emma] Yeah, I have actually never kissed a girl before, 712 00:36:08,959 --> 00:36:11,086 but I think you would be a very patient teacher-- 713 00:36:11,086 --> 00:36:13,130 Guys! You gotta get to the church! 714 00:36:14,089 --> 00:36:16,050 [tense music continues] 715 00:36:17,927 --> 00:36:19,803 [grunting] 716 00:36:24,058 --> 00:36:26,268 - [grunts] - [phone vibrates] 717 00:36:27,061 --> 00:36:28,103 I can't talk now. 718 00:36:28,771 --> 00:36:29,980 No, I'm sorry. 719 00:36:31,065 --> 00:36:33,025 I can't right now. [sighs] 720 00:36:34,193 --> 00:36:35,736 [in Russian] I'll call you later. 721 00:36:36,403 --> 00:36:37,988 I'm in the middle of something. 722 00:36:38,489 --> 00:36:40,074 [ominous music builds, ends] 723 00:36:40,074 --> 00:36:42,076 [tense music playing] 724 00:36:46,038 --> 00:36:47,498 [man groans] 725 00:36:56,173 --> 00:36:57,049 [grunts] 726 00:36:57,049 --> 00:36:59,051 [triumphant music playing] 727 00:37:02,012 --> 00:37:04,640 [in English] Everything is under control. It's safe. 728 00:37:07,893 --> 00:37:09,186 [breathing heavily] 729 00:37:09,186 --> 00:37:10,437 [door opens] 730 00:37:14,024 --> 00:37:15,567 ["Bridal Chorus" playing on harmonica] 731 00:37:15,567 --> 00:37:17,236 [guests screaming] 732 00:37:26,620 --> 00:37:27,913 [gasps] 733 00:37:30,833 --> 00:37:31,750 Mom. 734 00:37:34,128 --> 00:37:35,129 Boro? 735 00:37:35,713 --> 00:37:37,131 You remember this harmonica? 736 00:37:37,131 --> 00:37:40,175 You gave it to me back when you still loved me. 737 00:37:40,175 --> 00:37:42,219 How the hell did you find us? 738 00:37:42,219 --> 00:37:44,138 The twine ring on your daughter's finger? 739 00:37:44,722 --> 00:37:47,016 I cross-referenced the name Emma 740 00:37:47,516 --> 00:37:49,310 with engagement announcements. 741 00:37:49,310 --> 00:37:52,896 A kid cranked up on Red Bull found one in the Westchester Gazette. 742 00:37:55,190 --> 00:37:57,401 - But not for Emma's engagement... - [gasps] 743 00:37:59,069 --> 00:38:00,321 ...for her mother's. 744 00:38:00,946 --> 00:38:03,115 Emma Brunner was listed as a bridesmaid. 745 00:38:03,615 --> 00:38:06,285 After I knew the name, it was easy to find her father. 746 00:38:06,285 --> 00:38:07,578 [dramatic music playing] 747 00:38:08,120 --> 00:38:10,289 - Luke Brunner. - [breathing heavily] 748 00:38:10,956 --> 00:38:12,333 Gym equipment salesman. 749 00:38:12,958 --> 00:38:14,585 Totally worth being buried alive 750 00:38:14,585 --> 00:38:16,712 for the two days it took my men to dig me out. 751 00:38:17,713 --> 00:38:19,465 Even worth the radiation poisoning. 752 00:38:19,965 --> 00:38:23,761 I survived on rat blood and hate. 753 00:38:24,636 --> 00:38:25,721 It's okay, Tally. 754 00:38:25,721 --> 00:38:27,598 It's not you who he wants. 755 00:38:27,598 --> 00:38:28,849 He wants me. 756 00:38:28,849 --> 00:38:30,517 [whispering] That's not entirely true. 757 00:38:31,101 --> 00:38:33,896 My original plan was to blow her up after the wedding 758 00:38:34,772 --> 00:38:38,359 and pick off the rest of your family as they ran to her car to help. 759 00:38:38,359 --> 00:38:39,276 [grunts] 760 00:38:40,736 --> 00:38:43,322 But you're fond of ruining my plans. You both are. 761 00:38:43,322 --> 00:38:47,242 I was the one that betrayed you, so let her go and kill me. 762 00:38:47,826 --> 00:38:49,161 Let's get it over with. 763 00:38:49,161 --> 00:38:50,746 What do you say, Bengal? 764 00:38:51,830 --> 00:38:53,832 Don't call me that! 765 00:38:53,832 --> 00:38:55,667 Don't pretend to care! 766 00:38:57,836 --> 00:38:59,296 Look at what you made me. 767 00:38:59,880 --> 00:39:01,090 You want it to be over? 768 00:39:01,090 --> 00:39:02,466 There's only one way. 769 00:39:03,509 --> 00:39:04,676 Only way that's fair. 770 00:39:05,928 --> 00:39:08,639 The two of you, the two liars! 771 00:39:09,306 --> 00:39:10,391 Face each other. 772 00:39:11,016 --> 00:39:14,019 Take your guns and point them at each other's heads... 773 00:39:14,603 --> 00:39:15,896 [Tally panting] 774 00:39:15,896 --> 00:39:17,981 ...then father and daughter pull the trigger together. 775 00:39:17,981 --> 00:39:19,983 No, don't do that! Don't! [sobs] 776 00:39:19,983 --> 00:39:22,277 Do that, and she lives. 777 00:39:23,904 --> 00:39:27,658 If you don't, she dies right now. 778 00:39:27,658 --> 00:39:28,867 Mom, it's our fault. 779 00:39:28,867 --> 00:39:29,868 Oh, baby. 780 00:39:32,454 --> 00:39:34,456 [music intensifies] 781 00:39:37,876 --> 00:39:39,378 [whispering] No. No, no, no, 782 00:39:39,378 --> 00:39:41,088 I love you, sweetheart. 783 00:39:42,506 --> 00:39:43,340 I love you, Dad. 784 00:39:45,509 --> 00:39:46,343 Don't! 785 00:39:46,343 --> 00:39:49,638 Tally, you're the love of my life. 786 00:39:49,638 --> 00:39:51,974 Everything that you've gone through with me, 787 00:39:53,434 --> 00:39:54,768 you deserve a medal. 788 00:39:54,768 --> 00:39:55,727 [exhales sharply] 789 00:39:56,854 --> 00:39:58,105 You hear me, Tally? 790 00:39:58,730 --> 00:39:59,606 A medal. 791 00:40:00,107 --> 00:40:01,817 [music building] 792 00:40:04,820 --> 00:40:06,321 - [Tally grunts] - [screams] 793 00:40:08,240 --> 00:40:09,616 [grunting] 794 00:40:13,328 --> 00:40:14,163 [music ends] 795 00:40:14,163 --> 00:40:16,123 [breathing heavily] 796 00:40:22,129 --> 00:40:23,672 [footsteps approaching] 797 00:40:35,100 --> 00:40:35,934 Got him. 798 00:40:36,768 --> 00:40:38,312 [phone rings, vibrates] 799 00:40:40,606 --> 00:40:42,483 It's headquarters. Hello? 800 00:40:42,483 --> 00:40:43,817 [Tina] You've all been burned. 801 00:40:43,817 --> 00:40:45,819 Your identities have been compromised. 802 00:40:45,819 --> 00:40:48,780 A transpo officer will have a van to you in less than 20 seconds. 803 00:40:48,780 --> 00:40:50,616 [tense music playing] 804 00:40:51,783 --> 00:40:53,619 Everyone in the van, now! 805 00:40:54,786 --> 00:40:56,872 - We gotta get Tina! - Barry, we got burned. 806 00:40:57,372 --> 00:41:00,292 Tina doesn't want you to die. Get your ass into the van. 807 00:41:03,921 --> 00:41:05,714 - Come on, let's go. - We're in. We're in. 808 00:41:11,178 --> 00:41:13,931 So you're all CIA? 809 00:41:13,931 --> 00:41:16,016 No, just me. 810 00:41:16,016 --> 00:41:17,100 And Luke. 811 00:41:18,519 --> 00:41:20,062 And Emma. 812 00:41:20,062 --> 00:41:22,523 - And me. - And Roo makes five, Mrs. B. 813 00:41:22,523 --> 00:41:23,815 Break it down, boss. 814 00:41:23,815 --> 00:41:24,858 How bad is it? 815 00:41:25,567 --> 00:41:27,694 Boro was an international terrorist 816 00:41:27,694 --> 00:41:29,738 with a personal vendetta against Emma and me. 817 00:41:29,738 --> 00:41:32,574 He's known our true identities for who knows how long. 818 00:41:32,574 --> 00:41:33,951 [Emma] He could've sold our information 819 00:41:33,951 --> 00:41:36,745 to countless animals we've gone up against over the years. 820 00:41:36,745 --> 00:41:38,205 I just want to go home. 821 00:41:38,705 --> 00:41:40,082 - You can't. - What? 822 00:41:40,082 --> 00:41:43,669 [Luke] Our houses, our bank accounts, all of our assets, 823 00:41:44,378 --> 00:41:46,171 we can't even get close to it. 824 00:41:46,171 --> 00:41:47,798 There's probably hundreds of terrorists... 825 00:41:47,798 --> 00:41:49,925 - Human traffickers. - Drug smugglers. 826 00:41:49,925 --> 00:41:51,176 Straight up killers. 827 00:41:51,176 --> 00:41:53,595 ...all over the world tracking us, 828 00:41:53,595 --> 00:41:54,846 lying in wait. 829 00:41:55,514 --> 00:41:57,641 We got completely burned. 830 00:41:58,183 --> 00:41:59,434 Nowhere is safe. 831 00:42:00,602 --> 00:42:01,937 So, what do we do now? 832 00:42:01,937 --> 00:42:03,230 [light rock music playing] 833 00:42:03,230 --> 00:42:04,273 I don't know. 834 00:42:07,276 --> 00:42:08,819 It's totally FUBAR. 835 00:42:09,653 --> 00:42:10,821 [closing theme playing] 836 00:44:09,773 --> 00:44:13,694 [closing theme ends]