1
00:00:06,132 --> 00:00:07,383
{\an8}[ominous music playing]
2
00:00:43,044 --> 00:00:45,838
You can't say you don't deserve
what's about to happen, Emma.
3
00:00:47,090 --> 00:00:50,051
- Oh, you figured out my real name.
- I know your first name.
4
00:00:52,178 --> 00:00:53,679
I know you play the violin,
5
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
and I know you die today.
6
00:00:56,849 --> 00:00:58,226
[both grunting]
7
00:01:02,355 --> 00:01:03,981
- [Boro grunts]
- [Emma gasps]
8
00:01:06,609 --> 00:01:09,487
- [groans]
- [Emma grunts, pants]
9
00:01:10,404 --> 00:01:11,906
Wait! Look, there's smoke.
10
00:01:12,490 --> 00:01:15,118
There's fire on the other side,
and your nuke's in the middle of it.
11
00:01:15,118 --> 00:01:17,286
When that thing pops, it's all over.
12
00:01:17,286 --> 00:01:20,581
As much as I would love
to kill you right now, we need each other.
13
00:01:20,581 --> 00:01:23,835
Sadly, it's gonna take two of us
to get out of this place, or we both die.
14
00:01:26,087 --> 00:01:28,297
- What's your way out?
- That vent.
15
00:01:29,257 --> 00:01:30,508
We need to build a scaffold.
16
00:01:31,092 --> 00:01:34,137
So you can arrest me...
once we're on the surface?
17
00:01:35,221 --> 00:01:38,558
Once we get out, go our separate ways,
live to fight another day.
18
00:01:38,558 --> 00:01:40,893
I trusted you once,
and you backstabbed me.
19
00:01:42,645 --> 00:01:44,605
Well, shit, I... [sighs]
20
00:01:44,605 --> 00:01:45,898
What other option do you have?
21
00:01:47,567 --> 00:01:49,777
- [dramatic music playing]
- [Emma exhales]
22
00:02:00,454 --> 00:02:01,414
[metal clanking]
23
00:02:03,082 --> 00:02:04,167
[glass shatters]
24
00:02:04,167 --> 00:02:06,586
God help you if you're playing games.
25
00:02:06,586 --> 00:02:08,254
- [sighs]
- [light rock music playing]
26
00:02:08,254 --> 00:02:12,884
Considering our situation,
I'll take any help God's handing out.
27
00:02:16,596 --> 00:02:17,430
[music ends]
28
00:02:17,430 --> 00:02:19,807
Okay, Roo, you have to get him
into a sitting position.
29
00:02:19,807 --> 00:02:23,144
A 45-degree angle,
wound side, arm above his head.
30
00:02:23,144 --> 00:02:24,103
[whispers] I feel dizzy.
31
00:02:24,103 --> 00:02:28,858
Well, you normally feel really horny,
so this is a new experience for you.
32
00:02:28,858 --> 00:02:32,069
Okay, but we gotta get this arm up.
Put it over your head, bud.
33
00:02:33,070 --> 00:02:34,989
- Hey, we've gotta move him now.
- [Dr. Pfeffer] No.
34
00:02:34,989 --> 00:02:37,074
Transporting him in this condition
could kill him.
35
00:02:37,074 --> 00:02:39,785
Once Roo re-inflates his lungs,
he'll be able to move on his own.
36
00:02:39,785 --> 00:02:40,828
[Luke] Then get it done.
37
00:02:40,828 --> 00:02:42,997
- The whole place is gonna blow.
- Emma?
38
00:02:42,997 --> 00:02:45,041
Emma is probably trapped
from the explosion.
39
00:02:45,041 --> 00:02:46,334
- [whispers] Hey, hey.
- What?
40
00:02:46,334 --> 00:02:47,627
You go help him find her.
41
00:02:47,627 --> 00:02:49,086
No, she will take care of you.
42
00:02:49,086 --> 00:02:51,672
I'll look for Emma, okay?
Take care of him fast.
43
00:02:51,672 --> 00:02:52,715
Okay.
44
00:02:53,591 --> 00:02:56,344
[sighs] Oh man,
I picked the wrong day to get high.
45
00:02:56,344 --> 00:02:58,846
It's like my nephew's bris all over again.
46
00:02:58,846 --> 00:02:59,931
Update.
47
00:02:59,931 --> 00:03:01,849
[sighs] Temp readings are hot.
48
00:03:01,849 --> 00:03:04,143
We're maybe 15 minutes out
before detonation.
49
00:03:04,143 --> 00:03:05,353
[tense music playing]
50
00:03:07,021 --> 00:03:07,855
Damn it.
51
00:03:09,440 --> 00:03:12,902
The whole basement has collapsed.
I can't find an access to the east wing.
52
00:03:12,902 --> 00:03:14,737
Easy, Luke. Boro's men could be anywhere.
53
00:03:14,737 --> 00:03:16,864
[Luke] There was an explosion
at one of the reactors,
54
00:03:16,864 --> 00:03:18,032
so the guards are all gone.
55
00:03:18,032 --> 00:03:20,701
It would take hours for the government
to do risk assessment
56
00:03:20,701 --> 00:03:22,328
and to send the troops in.
57
00:03:22,328 --> 00:03:23,537
So I'm safe right now.
58
00:03:23,537 --> 00:03:24,914
[Dot] You don't have hours, Luke.
59
00:03:24,914 --> 00:03:26,707
You've got 15 minutes at best.
60
00:03:26,707 --> 00:03:27,875
Hard as it is,
61
00:03:27,875 --> 00:03:30,670
I need an honest assessment
of the odds Emma's still alive.
62
00:03:30,670 --> 00:03:31,587
Why?
63
00:03:31,587 --> 00:03:33,589
You and two other officers
are in grave danger.
64
00:03:33,589 --> 00:03:36,300
- If there's no valid reason to remain--
- Fifty-fifty.
65
00:03:36,300 --> 00:03:38,010
I said an honest assessment.
66
00:03:38,010 --> 00:03:38,928
[sighs]
67
00:03:41,847 --> 00:03:45,559
Based on the force of the blast
and the damage I saw...
68
00:03:47,228 --> 00:03:48,521
maybe 10%.
69
00:03:48,521 --> 00:03:50,147
But it's my daughter.
70
00:03:50,147 --> 00:03:51,816
My niece is tough as hell, Director.
71
00:03:51,816 --> 00:03:53,609
[Tina] The blast was subterranean.
72
00:03:53,609 --> 00:03:56,862
- Above-ground floors are intact, right?
- Yeah, most of it is, yes.
73
00:03:56,862 --> 00:03:58,823
[Tina] So there could be air pockets.
74
00:03:58,823 --> 00:04:01,701
If Emma's in one of them,
then she has a chance if she goes up.
75
00:04:02,285 --> 00:04:03,953
High windows, ventilation ducts.
76
00:04:03,953 --> 00:04:06,080
That's what you need to be
looking for, sir.
77
00:04:06,080 --> 00:04:07,290
If Emma survived the blast,
78
00:04:07,999 --> 00:04:09,041
that's how you'll find her.
79
00:04:09,041 --> 00:04:10,167
Fourteen minutes.
80
00:04:10,835 --> 00:04:12,295
Luke, I'm giving you 12,
81
00:04:12,295 --> 00:04:14,797
then your orders are to abort.
82
00:04:14,797 --> 00:04:17,216
Dot, I respect you,
83
00:04:18,050 --> 00:04:20,052
but you must be out of your fucking mind
84
00:04:20,052 --> 00:04:22,722
if you think that I'll leave here
without my kid.
85
00:04:23,889 --> 00:04:25,391
[both grunting]
86
00:04:25,391 --> 00:04:27,184
- I think it's stuck.
- [groans]
87
00:04:27,184 --> 00:04:29,353
- [Boro grunts]
- Come on. Push.
88
00:04:29,353 --> 00:04:31,147
[both grunting]
89
00:04:33,858 --> 00:04:36,319
All that time
Finn spent with you as a kid,
90
00:04:37,236 --> 00:04:38,863
he never taught you to work out?
91
00:04:38,863 --> 00:04:40,489
I was hurt in the explosion.
92
00:04:41,073 --> 00:04:42,825
Of course Finn trained with me.
93
00:04:45,578 --> 00:04:46,829
He read me Sun Tzu,
94
00:04:47,455 --> 00:04:49,165
introduced me to the Rolling Stones.
95
00:04:49,749 --> 00:04:50,583
It's funny.
96
00:04:51,417 --> 00:04:54,378
He looks at me like a dish
he can't stand the taste of,
97
00:04:56,505 --> 00:04:58,799
and he was the one that threw
the ingredients in the bowl.
98
00:04:58,799 --> 00:05:00,259
[dramatic music playing]
99
00:05:02,511 --> 00:05:03,387
Emma!
100
00:05:11,187 --> 00:05:12,438
The hose is sanitized.
101
00:05:12,438 --> 00:05:15,816
Good. Now sterilize the area
between the fourth and fifth rib
102
00:05:15,816 --> 00:05:17,485
on the wound side of the chest cavity.
103
00:05:17,485 --> 00:05:19,945
- Why?
- That's where you'll make the incision.
104
00:05:20,738 --> 00:05:21,614
Fuck you.
105
00:05:21,614 --> 00:05:24,283
Roo, you have to drain the fluid
from his lungs.
106
00:05:24,283 --> 00:05:27,453
- You didn't tell me I had to cut him open.
- What did you think the hose was for?
107
00:05:27,453 --> 00:05:29,413
I thought he'd just blow on it maybe
108
00:05:29,413 --> 00:05:31,707
and stuff would just get
shot out of his chest.
109
00:05:31,707 --> 00:05:32,958
And the urine-filled jar?
110
00:05:32,958 --> 00:05:36,170
I don't know. You're a weird guy.
I just went with it.
111
00:05:36,170 --> 00:05:40,216
Damn it, Officer Russell,
get out your tac knife and do your job.
112
00:05:40,216 --> 00:05:41,884
I don't have my tac.
113
00:05:41,884 --> 00:05:43,094
All I have is my... [scoffs]
114
00:05:43,094 --> 00:05:44,845
...Roy Rogers Camper Buddy.
115
00:05:44,845 --> 00:05:48,349
- Where's your proper gear?
- One, I always have my dad's knife on me.
116
00:05:48,849 --> 00:05:50,810
Two, it's not my fault.
117
00:05:50,810 --> 00:05:53,854
My tac knife was in the vehicle I blew up.
118
00:05:53,854 --> 00:05:56,232
I guess technically that was my fault.
119
00:05:56,232 --> 00:05:57,608
Oh, Aldon.
120
00:05:58,818 --> 00:06:00,611
Oh my God. [breathes heavily]
121
00:06:00,611 --> 00:06:03,197
He's out cold. His pulse is thready.
122
00:06:03,197 --> 00:06:06,450
Listen, Roo, you've got to cut him open
or he's dead in minutes.
123
00:06:13,541 --> 00:06:14,500
Emma!
124
00:06:26,637 --> 00:06:27,596
Emma!
125
00:06:27,596 --> 00:06:29,181
Can you hear me?
126
00:06:29,181 --> 00:06:30,349
[metal crashing]
127
00:06:31,392 --> 00:06:33,227
[metal crashing]
128
00:06:35,020 --> 00:06:35,855
[exhales]
129
00:06:44,697 --> 00:06:45,823
Lift with your legs.
130
00:06:45,823 --> 00:06:48,492
- Don't tell me how to lift.
- Fine, throw your back out.
131
00:06:48,492 --> 00:06:50,161
[metal clanging]
132
00:06:51,036 --> 00:06:51,871
[metal clanging]
133
00:06:51,871 --> 00:06:53,247
- What is that?
- Shh.
134
00:06:53,247 --> 00:06:55,416
EMMA?
135
00:06:56,625 --> 00:06:57,585
It's Morse code.
136
00:06:57,585 --> 00:06:58,794
[tense music playing]
137
00:07:04,258 --> 00:07:05,384
[Emma exhales]
138
00:07:09,680 --> 00:07:15,269
YES. WITH BORO.
139
00:07:16,061 --> 00:07:17,021
Thank God.
140
00:07:17,021 --> 00:07:17,938
She's alive.
141
00:07:18,522 --> 00:07:19,356
[exhales]
142
00:07:19,356 --> 00:07:20,691
[Dot] Clock's still ticking.
143
00:07:20,691 --> 00:07:23,944
Luke, can you get Emma out of there
and complete task on Boro?
144
00:07:23,944 --> 00:07:25,154
I don't know.
145
00:07:25,154 --> 00:07:28,574
WE'RE CLIMBING TO VENT.
146
00:07:30,826 --> 00:07:37,833
ONLY 10 MINUTES.
147
00:07:37,833 --> 00:07:39,084
HURRY!
148
00:07:40,586 --> 00:07:41,962
- Is that Finn Hoss?
- Yeah.
149
00:07:41,962 --> 00:07:43,214
What did he say?
150
00:07:43,214 --> 00:07:45,049
You should shut up and get back to work,
so we don't die.
151
00:07:45,049 --> 00:07:45,966
Let's go.
152
00:07:49,011 --> 00:07:52,556
[Roo] Three... four... five.
153
00:07:53,140 --> 00:07:54,600
- Okay, I found it.
- [Dr. Pfeffer] Good.
154
00:07:54,600 --> 00:07:58,395
Now take the sterilized knife,
make a one-inch incision.
155
00:08:05,736 --> 00:08:07,154
Are... Are you crying?
156
00:08:08,364 --> 00:08:11,033
I'm scared. I can't lose another one.
157
00:08:11,033 --> 00:08:13,786
Roo, we're not certain
we've lost anyone yet.
158
00:08:15,162 --> 00:08:16,830
You're not talking about Emma, are you?
159
00:08:17,790 --> 00:08:21,293
Roo, why do you carry
your dad's pocketknife around with you?
160
00:08:24,296 --> 00:08:25,923
I didn't think he would get in trouble.
161
00:08:25,923 --> 00:08:28,926
He told me it was his medicine
and not to touch it,
162
00:08:28,926 --> 00:08:30,678
but they were cops.
163
00:08:31,512 --> 00:08:34,765
And the cops asked you
where your dad kept, what,
164
00:08:35,391 --> 00:08:36,475
the drugs he sold?
165
00:08:37,017 --> 00:08:38,102
[Roo] I was seven.
166
00:08:38,978 --> 00:08:40,354
[melancholic music playing]
167
00:08:41,480 --> 00:08:45,025
I cannot lose another one
and have it be my fault.
168
00:08:45,526 --> 00:08:47,111
[Dr. Pfeffer] You know what I think, Roo?
169
00:08:47,611 --> 00:08:50,823
I think you're afraid you're going to lose
Aldon, a man you love,
170
00:08:50,823 --> 00:08:52,533
just like you loved your father,
171
00:08:53,117 --> 00:08:55,452
and you don't wanna be responsible again.
172
00:08:55,452 --> 00:08:57,705
Your dad didn't go to prison
because of you.
173
00:08:58,205 --> 00:08:59,456
You were a child.
174
00:08:59,957 --> 00:09:02,209
And Aldon's not going to die
because of you either.
175
00:09:02,793 --> 00:09:03,711
You're not seven.
176
00:09:04,211 --> 00:09:06,297
You're a brave and capable woman,
177
00:09:06,297 --> 00:09:08,882
and you are not
going to let your friend down.
178
00:09:09,925 --> 00:09:11,343
Now make the cut.
179
00:09:12,094 --> 00:09:12,928
[exhales]
180
00:09:22,479 --> 00:09:23,439
[music ends]
181
00:09:25,065 --> 00:09:27,860
Okay... the incision is made. [exhales]
182
00:09:28,736 --> 00:09:30,613
- [Barry] Way to go, doc!
- [laughs]
183
00:09:30,613 --> 00:09:32,906
That was some
Sigmund Freud shit right there!
184
00:09:34,158 --> 00:09:35,200
[Dr. Pfeffer chuckles]
185
00:09:36,785 --> 00:09:37,786
[grunting]
186
00:09:37,786 --> 00:09:38,954
[tense music playing]
187
00:09:40,122 --> 00:09:40,956
[exhales]
188
00:09:45,628 --> 00:09:48,047
- [straining]
- Luke, where are we?
189
00:09:48,047 --> 00:09:49,048
[exhales]
190
00:09:49,632 --> 00:09:52,676
There's a vent with a metal cap.
I'm trying to remove it.
191
00:09:52,676 --> 00:09:54,678
- Eight minutes to go.
- [Tina] Tops.
192
00:09:54,678 --> 00:09:57,056
Respectfully, sir,
you've gotta Hulk-out on that shit.
193
00:10:04,897 --> 00:10:06,607
[straining]
194
00:10:11,195 --> 00:10:13,197
Whatever he's trying to do,
he won't do it in time.
195
00:10:13,197 --> 00:10:14,698
He won't stop until he gets me out.
196
00:10:14,698 --> 00:10:17,159
Forgive me
if I don't have the same trust in the man.
197
00:10:17,660 --> 00:10:19,703
He single-handedly destroyed my life.
198
00:10:19,703 --> 00:10:21,163
Just grab that box.
199
00:10:22,831 --> 00:10:25,459
You know, you're a whiny little bitch,
you know that?
200
00:10:25,959 --> 00:10:26,794
Excuse me?
201
00:10:26,794 --> 00:10:29,880
"Finn Hoss put
all my ingredients in the bowl."
202
00:10:29,880 --> 00:10:31,715
"Finn Hoss destroyed my life."
203
00:10:31,715 --> 00:10:34,885
You don't think some of your choices
put you in your current situation?
204
00:10:35,386 --> 00:10:36,261
Let's see.
205
00:10:37,054 --> 00:10:39,640
Murdering my father, his choice.
206
00:10:39,640 --> 00:10:42,685
Sending me to boarding school
away from the only world I knew,
207
00:10:42,685 --> 00:10:44,061
his choice.
208
00:10:44,061 --> 00:10:46,730
Destroying my life's work, his choice.
209
00:10:46,730 --> 00:10:49,483
- Finn Hoss--
- Finn Hoss is not your problem!
210
00:10:49,483 --> 00:10:51,151
Boro Polonia's made millions of decisions
211
00:10:51,151 --> 00:10:53,737
that got him stuck in a basement
with a nuke that's about to blow.
212
00:10:53,737 --> 00:10:55,989
For Christ's sake,
take some responsibility.
213
00:10:55,989 --> 00:10:58,659
Stop blaming him for all of your mistakes.
214
00:11:01,161 --> 00:11:03,247
Wow, that's really good advice.
215
00:11:03,247 --> 00:11:06,083
I'm glad you're so impressed
with the wisdom you've bestowed.
216
00:11:06,083 --> 00:11:08,711
Let's get the fuck out of here
before we get blown to hell.
217
00:11:09,712 --> 00:11:10,796
Yeah.
218
00:11:10,796 --> 00:11:12,131
[dramatic music playing]
219
00:11:20,347 --> 00:11:21,682
[Roo] His breath is still shallow.
220
00:11:21,682 --> 00:11:23,684
- He's not getting better.
- [Dr. Pfeffer] He will.
221
00:11:23,684 --> 00:11:26,729
As fluid escapes his pleural cavity,
negative pressure rises,
222
00:11:26,729 --> 00:11:27,813
and his lung will inflate.
223
00:11:27,813 --> 00:11:29,481
How will I know when that happens?
224
00:11:29,481 --> 00:11:32,192
- [gasps]
- [screams]
225
00:11:32,192 --> 00:11:33,402
[breathing heavily]
226
00:11:34,111 --> 00:11:35,320
[Aldon gasps]
227
00:11:37,114 --> 00:11:37,948
Hey, Roo.
228
00:11:38,532 --> 00:11:39,700
'Sup?
229
00:11:39,700 --> 00:11:41,785
[light rock music playing]
230
00:11:47,332 --> 00:11:49,251
There's a huge hose hanging out of me.
231
00:11:49,835 --> 00:11:51,211
That's what you told your doctor.
232
00:11:51,211 --> 00:11:54,089
We gotta hit the bricks.
This place is about to go boom.
233
00:11:54,089 --> 00:11:56,175
[dramatic music playing]
234
00:12:05,642 --> 00:12:06,977
[Emma grunts]
235
00:12:06,977 --> 00:12:08,270
You better keep your word.
236
00:12:08,270 --> 00:12:09,563
[panting]
237
00:12:10,481 --> 00:12:12,399
Let go of me, or I'll kick you off.
238
00:12:16,445 --> 00:12:17,279
[Emma grunts]
239
00:12:23,368 --> 00:12:24,203
[grunts]
240
00:12:25,537 --> 00:12:26,413
[grunts]
241
00:12:26,413 --> 00:12:27,498
- [Aldon grunts]
- All right.
242
00:12:28,832 --> 00:12:30,334
All right, put your weight on me.
243
00:12:30,334 --> 00:12:32,044
[grunts, groans]
244
00:12:33,712 --> 00:12:35,714
- [Luke] Can you hear me?
- [Emma] We're coming.
245
00:12:35,714 --> 00:12:37,674
Hurry. You have five minutes.
246
00:12:37,674 --> 00:12:38,801
Hey, can you see her, Luke?
247
00:12:38,801 --> 00:12:40,969
No, but I can hear her getting closer.
248
00:12:40,969 --> 00:12:42,679
[Emma grunts, exhales]
249
00:12:44,389 --> 00:12:46,809
- Oh, Danielle.
- It's okay. He knows my real name.
250
00:12:47,392 --> 00:12:49,311
[Boro]
Might as well tell me yours too, Finn.
251
00:12:49,311 --> 00:12:51,230
I'll find out eventually
once I'm out of here.
252
00:12:51,230 --> 00:12:53,315
When you're out, you are under arrest.
253
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
About that, we called a truce.
254
00:12:54,775 --> 00:12:57,736
We'd get out, go our separate ways,
live to fight another day.
255
00:12:57,736 --> 00:13:01,573
Luke, you have your orders.
Polonia does not get out of that vent.
256
00:13:01,573 --> 00:13:02,991
Okay, come.
257
00:13:03,784 --> 00:13:04,868
[tense music playing]
258
00:13:08,080 --> 00:13:10,624
- [grunts] Damn it, I can't reach.
- I'll go. I'm taller.
259
00:13:10,624 --> 00:13:12,543
- No, she goes first.
- You'll leave me here.
260
00:13:12,543 --> 00:13:14,795
I won't leave you. I give you my word.
261
00:13:14,795 --> 00:13:16,755
Luke, you will not defy a direct order.
262
00:13:16,755 --> 00:13:18,423
Lift her up, and then you.
263
00:13:18,423 --> 00:13:21,969
You're running out of time, Bengal.
In a few minutes, you're gonna die.
264
00:13:21,969 --> 00:13:23,095
Three minutes, to be exact.
265
00:13:23,095 --> 00:13:24,763
[music intensifies]
266
00:13:29,434 --> 00:13:30,644
Come on, Emma.
267
00:13:32,062 --> 00:13:34,231
[Emma and Luke grunting]
268
00:13:34,231 --> 00:13:35,148
[Emma] Got it.
269
00:13:37,442 --> 00:13:38,277
[Emma grunts]
270
00:13:45,868 --> 00:13:46,702
[music ends]
271
00:13:46,702 --> 00:13:47,703
Thank God.
272
00:13:47,703 --> 00:13:48,787
[exhales]
273
00:13:48,787 --> 00:13:51,164
- Your head.
- Yeah, he took a pipe to me.
274
00:13:52,082 --> 00:13:53,542
It's okay. I'm good.
275
00:13:53,542 --> 00:13:55,294
Come on, Finn, get me out of here.
276
00:13:58,881 --> 00:14:02,050
Within minutes,
everything you worked for will go to dust.
277
00:14:02,050 --> 00:14:03,969
And you will never forgive us,
278
00:14:03,969 --> 00:14:05,888
and you will never stop coming after us.
279
00:14:05,888 --> 00:14:08,265
Your new mission will be vengeance.
280
00:14:08,265 --> 00:14:10,392
- You gave me your word! Let me out!
- [Luke] I'm sorry.
281
00:14:10,392 --> 00:14:13,353
- I can't let you come after her.
- [Boro] You can't do this to me, Finn.
282
00:14:13,353 --> 00:14:14,771
I was like a son to you!
283
00:14:14,771 --> 00:14:16,148
[dramatic music playing]
284
00:14:22,863 --> 00:14:24,364
You were like a son,
285
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
but she is my daughter.
286
00:14:29,286 --> 00:14:31,079
- Goodbye, Bengal.
- No!
287
00:14:31,079 --> 00:14:33,457
Sir, the temperature's reached
critical mass.
288
00:14:33,457 --> 00:14:35,000
Luke, you gotta run.
289
00:14:35,500 --> 00:14:36,585
[tense music playing]
290
00:14:36,585 --> 00:14:39,171
You can't do this to me, Finn! Finn!
291
00:14:48,847 --> 00:14:50,307
[in Spanish] Hail Mary,
292
00:14:52,184 --> 00:14:53,435
full of grace,
293
00:14:55,020 --> 00:14:56,355
the Lord is with thee.
294
00:14:57,981 --> 00:15:00,317
Blessed art thou amongst women...
295
00:15:03,695 --> 00:15:04,613
[Luke groans]
296
00:15:06,615 --> 00:15:07,908
[Emma and Luke panting]
297
00:15:11,870 --> 00:15:12,829
[both exhale]
298
00:15:18,919 --> 00:15:21,922
[Luke in English]
Director, nuke detonated but contained.
299
00:15:21,922 --> 00:15:23,465
Target neutralized.
300
00:15:23,465 --> 00:15:26,969
All CIA personnel alive and accounted for.
301
00:15:26,969 --> 00:15:29,471
Mission complete.
That's it, and that's all.
302
00:15:29,471 --> 00:15:31,598
- Hell yeah!
- Woo!
303
00:15:31,598 --> 00:15:34,643
You just took out a major terrorist. Congratulations.
304
00:15:34,643 --> 00:15:36,895
We all did. It was a group effort.
305
00:15:37,688 --> 00:15:38,605
Good work, doc.
306
00:15:39,231 --> 00:15:40,607
[soft rock music playing]
307
00:15:43,986 --> 00:15:45,862
- [Dr. Pfeffer laughs]
- [laughs softly]
308
00:15:45,862 --> 00:15:46,822
[door closes]
309
00:15:46,822 --> 00:15:49,825
Got the helicopter coordinates from Roo.
Twelve minutes out.
310
00:15:50,409 --> 00:15:51,243
That's good.
311
00:15:51,785 --> 00:15:52,619
How's your head?
312
00:15:52,619 --> 00:15:53,954
Uh, getting better.
313
00:15:54,746 --> 00:15:57,582
How's yours?
Couldn't have been easy back there.
314
00:15:57,582 --> 00:15:59,126
Uh, it was not.
315
00:16:00,002 --> 00:16:01,044
Dad, I, um...
316
00:16:03,797 --> 00:16:07,676
I've been blaming you for a lot of things
that... weren't your fault
317
00:16:07,676 --> 00:16:09,261
for a while now.
318
00:16:10,053 --> 00:16:14,516
I guess I was refusing to accept
my share of the blame.
319
00:16:15,225 --> 00:16:16,685
That couldn't have felt good.
320
00:16:17,936 --> 00:16:19,604
It wasn't fair. I'm sorry.
321
00:16:21,023 --> 00:16:22,107
I'm sorry too.
322
00:16:23,150 --> 00:16:24,651
Because a lot of it was my fault.
323
00:16:24,651 --> 00:16:27,779
No, I'm serious. I mean, I shouldn't
put my nose into your affairs.
324
00:16:27,779 --> 00:16:30,282
I mean, I shouldn't interfere. It's wrong.
325
00:16:30,282 --> 00:16:32,659
What do they call that? Chopper parent?
326
00:16:33,618 --> 00:16:34,453
Helicopter.
327
00:16:35,787 --> 00:16:38,623
Well, when it comes to worrying about you,
328
00:16:38,623 --> 00:16:41,209
I'm like an Apache helicopter.
I'll tell you that.
329
00:16:41,918 --> 00:16:43,045
But you know,
330
00:16:43,045 --> 00:16:45,547
I do all these things
because I love you so much.
331
00:16:46,298 --> 00:16:47,132
It's...
332
00:16:47,758 --> 00:16:49,634
I know this is not a good excuse.
333
00:16:51,011 --> 00:16:54,222
There's one more thing
that I have to own up to.
334
00:16:57,017 --> 00:16:58,602
"That's it, and that's all?"
335
00:16:59,853 --> 00:17:00,687
Yeah?
336
00:17:00,687 --> 00:17:03,440
I stole it
from Throw Momma from the Train.
337
00:17:05,025 --> 00:17:05,901
I knew it.
338
00:17:05,901 --> 00:17:07,444
I love Danny DeVito.
339
00:17:07,444 --> 00:17:08,945
He's so tiny.
340
00:17:08,945 --> 00:17:10,947
I want to put him in my pocket.
341
00:17:12,616 --> 00:17:13,658
[chuckles]
342
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
[phone chimes, vibrates]
343
00:17:15,994 --> 00:17:17,913
Um, Barry.
344
00:17:18,622 --> 00:17:22,375
I just got word from the NSA
that my transfer's being quashed.
345
00:17:22,375 --> 00:17:23,335
I'm staying.
346
00:17:23,335 --> 00:17:25,378
- [laughs] That's incredible.
- [chuckles]
347
00:17:27,255 --> 00:17:28,757
Wanna tell me how this happened?
348
00:17:29,633 --> 00:17:31,093
Who knows, you know?
349
00:17:31,093 --> 00:17:32,844
Government bureaucracy, you know?
350
00:17:33,637 --> 00:17:34,471
[Emma] Mm.
351
00:17:35,347 --> 00:17:36,181
I know.
352
00:17:37,140 --> 00:17:39,392
I've seen you running around,
making calls.
353
00:17:39,893 --> 00:17:42,020
What did you do for me, Barry Putt?
354
00:17:42,020 --> 00:17:43,522
It just cost me a comic book.
355
00:17:43,522 --> 00:17:45,690
Amazing Spider-Man #298.
356
00:17:46,441 --> 00:17:48,443
The first one penciled by Todd McFarlane.
357
00:17:48,443 --> 00:17:49,736
"Don't Worry Be Happy."
358
00:17:49,736 --> 00:17:51,029
That's Bobby McFerrin.
359
00:17:51,029 --> 00:17:52,531
Okay. [laughs]
360
00:17:52,531 --> 00:17:56,451
Todd McFarlane's work
had an understated beauty about it.
361
00:17:56,451 --> 00:17:59,830
And... as soon as I saw it...
362
00:17:59,830 --> 00:18:01,331
[gentle piano music playing]
363
00:18:01,998 --> 00:18:03,166
...I knew it was special.
364
00:18:13,176 --> 00:18:14,845
HQ just texted back.
365
00:18:14,845 --> 00:18:18,348
The ambulance is ready on the runway,
and the surgeon is on standby.
366
00:18:18,348 --> 00:18:20,600
I don't need an ambulance. You take me.
367
00:18:20,600 --> 00:18:24,312
Don't argue with Dr. Roo.
She says take the ambulance, take it.
368
00:18:24,312 --> 00:18:27,524
- Don't tell us what to do, princess.
- I'm agreeing with you.
369
00:18:27,524 --> 00:18:30,485
- Still, I am holding a jar of pee...
- [inhales sharply]
370
00:18:31,194 --> 00:18:32,654
...so don't piss me off.
371
00:18:32,654 --> 00:18:35,365
- You can't fake it anymore, you know.
- Fake what?
372
00:18:35,365 --> 00:18:36,408
That you hate me.
373
00:18:36,408 --> 00:18:39,953
Stoned or not, you said
some nice things to me. Real nice.
374
00:18:39,953 --> 00:18:42,706
- And we both know what that means.
- I'm gonna punch you in the cooter?
375
00:18:42,706 --> 00:18:46,459
No, that deep down part of you likes me,
and that means we're friends.
376
00:18:46,459 --> 00:18:47,419
[groans]
377
00:18:47,919 --> 00:18:50,714
Fine. But it's not like
we're gonna do each other's hair
378
00:18:50,714 --> 00:18:52,841
and make BFF TikToks together.
379
00:18:52,841 --> 00:18:54,467
- Got it?
- Got it.
380
00:18:54,467 --> 00:18:55,760
That being said,
381
00:18:56,887 --> 00:18:58,930
I am glad you didn't get blown up today.
382
00:19:00,056 --> 00:19:00,891
I'll take it.
383
00:19:09,274 --> 00:19:11,109
He was right, you know.
384
00:19:12,527 --> 00:19:16,114
Years ago,
I looked at him not like my son,
385
00:19:16,114 --> 00:19:18,283
but like a child I really cared for,
386
00:19:18,283 --> 00:19:21,411
and I just can't get over the feeling
387
00:19:21,411 --> 00:19:23,747
that maybe I should have done
more to stop him
388
00:19:24,247 --> 00:19:26,082
from going down that road that he took.
389
00:19:26,082 --> 00:19:27,792
[Emma] Dad, Boro's a grown man.
390
00:19:27,792 --> 00:19:29,794
Everything that went down in his life,
391
00:19:30,921 --> 00:19:31,963
it's on him.
392
00:19:33,465 --> 00:19:34,299
You're right.
393
00:19:36,676 --> 00:19:37,761
He had to go.
394
00:19:42,098 --> 00:19:43,767
[Dot] So chatter's been minimal,
395
00:19:43,767 --> 00:19:45,477
little bits here and there.
396
00:19:45,477 --> 00:19:46,645
Tina's been monitoring,
397
00:19:46,645 --> 00:19:49,147
but everything points
to the same conclusion.
398
00:19:49,147 --> 00:19:52,025
Lape Pa Lanmo has run for the hills.
399
00:19:52,025 --> 00:19:55,654
Totally disjointed, broken as a threat,
completely nullified.
400
00:19:55,654 --> 00:19:57,280
Well, that's great news, Director.
401
00:19:57,280 --> 00:19:59,783
I've reviewed
the after-action report, however,
402
00:19:59,783 --> 00:20:03,703
and there was one thing
I just can't quite figure out.
403
00:20:03,703 --> 00:20:04,621
Ma'am?
404
00:20:04,621 --> 00:20:07,123
You were in some
pretty dire straits in Sardovia.
405
00:20:07,123 --> 00:20:09,834
Trapped underground
in a radioactive hellhole,
406
00:20:09,834 --> 00:20:11,711
stuck with a sociopathic killer,
407
00:20:11,711 --> 00:20:15,215
surrounded by material
perfectly suited for makeshift weapons.
408
00:20:15,215 --> 00:20:17,801
Survival instincts easily
could've taken over,
409
00:20:17,801 --> 00:20:20,220
the whole situation
devolves into a bloodbath,
410
00:20:20,220 --> 00:20:23,765
and your hard-headed father
would've kept looking for you,
411
00:20:23,765 --> 00:20:25,267
likely died in the blast along with you.
412
00:20:25,850 --> 00:20:28,186
But somewhere along the line,
413
00:20:28,186 --> 00:20:31,356
you and Boro, against all odds,
414
00:20:31,982 --> 00:20:34,317
wound up working together
to try to escape.
415
00:20:34,317 --> 00:20:36,111
So I gotta ask,
416
00:20:37,070 --> 00:20:38,571
how the hell did that happen?
417
00:20:39,739 --> 00:20:41,366
I guess I convinced him to cooperate.
418
00:20:41,366 --> 00:20:44,786
Okay, and how the hell did you do that?
419
00:20:45,453 --> 00:20:46,579
I reasoned with him.
420
00:20:46,579 --> 00:20:48,331
[Dot] Ah, I see.
421
00:20:48,331 --> 00:20:51,876
Funny, doesn't sound like
that impulsive rogue officer
422
00:20:51,876 --> 00:20:54,421
we had to rescue from Guyana
not so long ago.
423
00:20:54,421 --> 00:20:56,131
The hope is that this new mindset
424
00:20:56,131 --> 00:20:58,258
will help you
with your new PCS assignment.
425
00:20:58,258 --> 00:20:59,551
New assignment?
426
00:20:59,551 --> 00:21:03,513
Well, according to the progress reports
I received from your superior officer,
427
00:21:04,139 --> 00:21:06,474
he thinks you'll do just fine
on your own again.
428
00:21:06,474 --> 00:21:08,518
- So do I.
- Dad.
429
00:21:08,518 --> 00:21:12,272
Look, I would rather have you be
a librarian or something, but uh...
430
00:21:14,357 --> 00:21:15,942
if you want to continue this work,
431
00:21:15,942 --> 00:21:17,235
to tell you the truth,
432
00:21:18,486 --> 00:21:19,863
you don't need me anymore.
433
00:21:19,863 --> 00:21:22,490
- Yes, I do.
- No.
434
00:21:23,366 --> 00:21:26,119
Director, I'm... I'm flattered,
but the truth is,
435
00:21:26,119 --> 00:21:27,662
I never thought I'd say this,
436
00:21:28,872 --> 00:21:31,249
I've learned a ton
from working with my dad.
437
00:21:31,833 --> 00:21:33,376
How he leads the team,
438
00:21:33,376 --> 00:21:34,878
how he keeps his cool,
439
00:21:34,878 --> 00:21:37,756
how to slit a man's throat vertically
so he bleeds out faster.
440
00:21:37,756 --> 00:21:39,382
[gentle piano music playing]
441
00:21:40,175 --> 00:21:41,885
I'd like to stay on his team.
442
00:21:42,469 --> 00:21:43,595
You can't, sweetheart.
443
00:21:44,179 --> 00:21:45,305
I'm retiring.
444
00:21:45,305 --> 00:21:47,557
The papers have been resubmitted.
445
00:21:47,557 --> 00:21:48,975
[phone chimes, vibrates]
446
00:21:50,727 --> 00:21:51,853
It's your mom.
447
00:21:52,604 --> 00:21:53,480
Excuse me.
448
00:21:55,940 --> 00:21:58,610
Tally. So nice to hear your voice.
449
00:21:59,569 --> 00:22:00,945
Yeah, that's right. [chuckles]
450
00:22:01,446 --> 00:22:02,572
Mm-hm.
451
00:22:05,116 --> 00:22:06,242
You did what?!
452
00:22:10,789 --> 00:22:12,665
There. No more blemish.
453
00:22:12,665 --> 00:22:14,167
A pimple on my wedding day.
454
00:22:14,751 --> 00:22:16,211
[sighs] Must be nerves.
455
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
You look amazing, Grandma. Right?
456
00:22:20,298 --> 00:22:22,133
Uh-huh. Very pretty.
457
00:22:22,133 --> 00:22:26,221
- Aw, cutie-pie. You look like a princess.
- Thank you.
458
00:22:26,221 --> 00:22:27,931
It's true, Mom. You look beautiful.
459
00:22:28,640 --> 00:22:29,599
[door opens]
460
00:22:29,599 --> 00:22:30,600
Knock, knock.
461
00:22:30,600 --> 00:22:33,019
Hey, no seeing the bride
before the wedding.
462
00:22:33,019 --> 00:22:35,897
But I've seen the bride
a million times before the wedding.
463
00:22:36,481 --> 00:22:37,982
Oh, but never like this.
464
00:22:37,982 --> 00:22:39,484
Tally, you look stunning.
465
00:22:39,484 --> 00:22:40,985
Well, I have a pimple.
466
00:22:41,986 --> 00:22:47,033
I have a prediction that today
is going to be the best day of my life.
467
00:22:47,617 --> 00:22:50,954
Okay, I'm here to just tell you gals
the fellas are heading down to the church,
468
00:22:50,954 --> 00:22:52,622
so we'll see you in a few.
469
00:22:52,622 --> 00:22:53,873
Don't be late
470
00:22:53,873 --> 00:22:55,792
'cause we'll be there with bells on.
471
00:22:56,751 --> 00:22:57,710
Like the steeple.
472
00:22:57,710 --> 00:22:59,587
- [Donnie exhales]
- [chuckles]
473
00:23:00,880 --> 00:23:04,008
- All righty.
- Okay, yeah. See you there.
474
00:23:06,302 --> 00:23:07,137
[door closes]
475
00:23:07,137 --> 00:23:09,013
- Mom, are you okay?
- I'm fine.
476
00:23:09,681 --> 00:23:10,640
Absolutely.
477
00:23:11,433 --> 00:23:12,809
[speaking Spanish]
478
00:23:13,852 --> 00:23:14,853
[speaking Italian]
479
00:23:15,437 --> 00:23:16,354
[speaking Spanish]
480
00:23:16,354 --> 00:23:17,939
- [speaking Italian]
- [exhales]
481
00:23:19,441 --> 00:23:22,235
[in English] Hey. Got the shoe polish.
482
00:23:22,235 --> 00:23:24,737
Midnight, not to be confused
with supervillain Midnight,
483
00:23:24,737 --> 00:23:27,031
archenemy of Marvel superhero, Moon.
484
00:23:27,031 --> 00:23:29,409
Fantastic. Thank you very much. [laughs]
485
00:23:29,409 --> 00:23:31,911
Guys, you're not gonna believe it.
I can't believe it.
486
00:23:31,911 --> 00:23:34,330
I've been dealing
with this national dry-cleaning chain.
487
00:23:34,330 --> 00:23:37,041
They think the tech in my app
can help them track inventory.
488
00:23:37,041 --> 00:23:39,252
They wanna buy my company for 4.8 million.
489
00:23:39,252 --> 00:23:40,879
Dollars? For MaizeLee?
490
00:23:40,879 --> 00:23:42,464
MyAisles. Yeah. It's a--
491
00:23:42,464 --> 00:23:44,674
Everyone's gonna get
eight times their investment.
492
00:23:45,258 --> 00:23:48,011
Hold on, wait, so I just made 70 grand?
493
00:23:48,011 --> 00:23:53,308
70,432.18, to be exact.
494
00:23:53,308 --> 00:23:54,434
- That's amazing!
- [Oscar laughs]
495
00:23:54,434 --> 00:23:56,478
- Congratulations!
- You're a millionaire!
496
00:23:57,854 --> 00:23:59,981
You know, your uncle has had his eye
497
00:23:59,981 --> 00:24:02,275
on the original Mogwai cage from Gremlins.
498
00:24:03,776 --> 00:24:06,571
Let's just sit on all this amazing news
until tomorrow, right?
499
00:24:06,571 --> 00:24:09,532
I mean, um, today is Mom's big day.
I don't wanna take away from it.
500
00:24:09,532 --> 00:24:10,575
- Yeah.
- [door opens]
501
00:24:12,285 --> 00:24:14,579
No, we wouldn't wanna do that, would we?
502
00:24:15,246 --> 00:24:16,206
Hello, everybody.
503
00:24:16,206 --> 00:24:17,999
- Hey, Luke.
- [Luke] Hey.
504
00:24:17,999 --> 00:24:19,626
- I come in peace.
- [chuckles]
505
00:24:19,626 --> 00:24:22,629
Okay, so I just wanted
to wish you all a wonderful day,
506
00:24:23,129 --> 00:24:26,007
and I brought some flowers for the bride.
507
00:24:26,716 --> 00:24:28,676
Luke, that's very kind of you. Thank you.
508
00:24:28,676 --> 00:24:30,887
- And congratulations, Donnie.
- Thanks.
509
00:24:30,887 --> 00:24:32,430
I have to tell you from experience,
510
00:24:32,430 --> 00:24:35,141
these will be the happiest days
of your life, being married to Tally.
511
00:24:35,141 --> 00:24:37,769
- Yeah.
- I'm very happy that she found a good guy.
512
00:24:37,769 --> 00:24:39,687
Oh, well, I appreciate that, Luke.
513
00:24:39,687 --> 00:24:43,233
And hey, we were both disappointed
to get your "will not attend" card.
514
00:24:43,233 --> 00:24:45,527
It's a small ceremony.
There's plenty of room,
515
00:24:45,527 --> 00:24:46,861
even for a big fella like you.
516
00:24:46,861 --> 00:24:50,114
I appreciate that,
but this day is all about you two.
517
00:24:50,114 --> 00:24:52,283
Okay, well, in case you change your mind,
518
00:24:52,283 --> 00:24:54,744
the reception's at Luigi's.
We'd love to have you.
519
00:24:54,744 --> 00:24:56,538
- But we gotta hit it.
- Thank you.
520
00:24:56,538 --> 00:24:57,956
- Thanks, Luke.
- Sure.
521
00:24:57,956 --> 00:24:59,791
Class act, Dad. Proud of you.
522
00:25:00,542 --> 00:25:01,459
Thank you.
523
00:25:01,459 --> 00:25:02,377
See ya.
524
00:25:04,712 --> 00:25:05,922
I'm proud too.
525
00:25:05,922 --> 00:25:07,799
You're keeping it together pretty good.
526
00:25:08,716 --> 00:25:10,635
I'm dead inside.
527
00:25:11,219 --> 00:25:12,136
That's what I figured.
528
00:25:12,136 --> 00:25:13,513
[soft rock music playing]
529
00:25:14,973 --> 00:25:16,349
I'm really sorry, pal.
530
00:25:32,365 --> 00:25:33,199
[Tally] Luke.
531
00:25:38,621 --> 00:25:39,455
You okay?
532
00:25:40,123 --> 00:25:41,291
Yeah, I'm fine.
533
00:25:45,253 --> 00:25:46,629
You are beautiful.
534
00:25:48,089 --> 00:25:51,301
It's like a magic trick
that stuns me every time.
535
00:25:51,301 --> 00:25:54,137
Well, aren't you the sweet one.
536
00:25:54,137 --> 00:25:55,930
Oh, I brought you flowers.
537
00:25:57,098 --> 00:25:58,516
- [clears throat]
- [Tally] Daisies.
538
00:25:59,350 --> 00:26:01,519
- My favorite.
- [Luke] Mm-hm.
539
00:26:01,519 --> 00:26:03,146
Supermarket's finest.
540
00:26:03,813 --> 00:26:04,647
[Tally scoffs]
541
00:26:06,649 --> 00:26:08,151
Look, I just wanted to come by
542
00:26:08,151 --> 00:26:12,071
and say something
that I probably said a million times.
543
00:26:12,071 --> 00:26:15,533
I'm so sorry, what I've put you through.
544
00:26:16,284 --> 00:26:18,036
I mean, from the time we met,
545
00:26:18,036 --> 00:26:21,706
all I always wanted
was just for you to be happy,
546
00:26:23,041 --> 00:26:25,043
and I'm glad that
that day has come for you.
547
00:26:26,502 --> 00:26:27,462
Thank you, Luke.
548
00:26:28,796 --> 00:26:29,631
[Tally exhales]
549
00:26:29,631 --> 00:26:31,382
[soft instrumental music playing]
550
00:26:33,051 --> 00:26:35,845
- You gonna be all right?
- Yeah, I'm gonna be fine.
551
00:26:35,845 --> 00:26:39,641
Just gonna kick back,
have some beer with Napoleon,
552
00:26:39,641 --> 00:26:43,603
Thomas Dewey, Buffalo Bills,
and all the great losers in history.
553
00:26:43,603 --> 00:26:45,271
[laughing]
554
00:26:46,147 --> 00:26:46,981
[Luke chuckles]
555
00:26:50,360 --> 00:26:51,778
Thank you for being you.
556
00:27:04,624 --> 00:27:07,043
- I guess that's it, and that's all.
- You think?
557
00:27:08,294 --> 00:27:10,880
- How could you hurt her like this again?
- Hurt her?
558
00:27:10,880 --> 00:27:12,423
I'm trying to be the bigger man.
559
00:27:12,423 --> 00:27:14,008
You're being the dumber man.
560
00:27:14,801 --> 00:27:17,679
She was drunk and pissed at you
when she proposed.
561
00:27:17,679 --> 00:27:20,890
She may love him,
but she's not in love with him.
562
00:27:22,642 --> 00:27:24,268
Look, you just don't understand.
563
00:27:24,268 --> 00:27:26,312
I understand that I saw my mom
force a smile
564
00:27:26,312 --> 00:27:28,981
at one of Donnie's stupid jokes
565
00:27:28,981 --> 00:27:33,486
two minutes before you made her light up
on the saddest day of her life.
566
00:27:35,488 --> 00:27:39,409
She's still in love with your...
clueless Austrian ass.
567
00:27:40,576 --> 00:27:43,705
No one makes her laugh like you do
or feel joy like you do you.
568
00:27:43,705 --> 00:27:45,331
And give her pain like I do.
569
00:27:45,331 --> 00:27:48,042
You only hurt her because the job,
and the job is over.
570
00:27:48,042 --> 00:27:50,837
So Donnie should be over.
They're not meant to be together.
571
00:27:50,837 --> 00:27:52,547
I never should have set them up.
572
00:27:53,131 --> 00:27:54,257
Okay? I'm sorry.
573
00:27:55,800 --> 00:27:56,926
I fucked up.
574
00:27:57,510 --> 00:27:58,720
Language.
575
00:28:02,265 --> 00:28:03,641
You're gonna let it happen, aren't you?
576
00:28:04,600 --> 00:28:05,685
[sighs]
577
00:28:13,818 --> 00:28:14,736
I'll see you tomorrow.
578
00:28:18,322 --> 00:28:20,575
You're gonna wake up tomorrow
and realize you blew it.
579
00:28:25,329 --> 00:28:26,164
Love you.
580
00:28:32,420 --> 00:28:33,421
[door opens]
581
00:28:42,430 --> 00:28:43,264
Shit.
582
00:28:49,771 --> 00:28:51,355
- Hey, hey.
- Hey.
583
00:28:52,106 --> 00:28:55,693
Oh, nice. Yeah, I was hoping
I'd get to see you play today.
584
00:28:55,693 --> 00:28:56,611
Yeah.
585
00:28:56,611 --> 00:29:00,031
I haven't played in front of a crowd
in a while, but my mom asked me to, so...
586
00:29:00,031 --> 00:29:01,783
Well, I think you're...
you're gonna kill it.
587
00:29:01,783 --> 00:29:03,951
I hope it sounds good.
It's no Raffaele Carmalini.
588
00:29:03,951 --> 00:29:08,164
Yeah. Thank you for giving me
the other violin back.
589
00:29:08,164 --> 00:29:12,960
Um, I was actually able to sell it
and make a small profit.
590
00:29:12,960 --> 00:29:14,086
- Wow.
- Yeah.
591
00:29:14,587 --> 00:29:16,589
Yeah, I mean,
it wouldn't have been right to keep it.
592
00:29:16,589 --> 00:29:17,507
- So yeah.
- Yeah.
593
00:29:20,176 --> 00:29:21,552
It's kinda weird,
594
00:29:21,552 --> 00:29:24,138
this being the church
we were gonna get married in.
595
00:29:24,138 --> 00:29:25,932
Weird is the word. Um...
596
00:29:26,724 --> 00:29:28,976
[clicks tongue] So are you seeing anybody?
597
00:29:28,976 --> 00:29:32,271
- No, no. Just me, myself, and I. [laughs]
- Yeah.
598
00:29:34,982 --> 00:29:38,152
Uh, what about you?
Are you still dating the lawn-dart woman?
599
00:29:38,152 --> 00:29:40,488
Bernadette, and it was, uh, cricket.
600
00:29:40,488 --> 00:29:44,283
And uh... yeah, no, we broke up.
601
00:29:44,283 --> 00:29:46,911
Oh, I'm... I'm sorry to hear that.
602
00:29:46,911 --> 00:29:49,455
It's fine, you know.
People... People break up.
603
00:29:49,455 --> 00:29:52,041
- Yeah, they-- They do.
- Yeah.
604
00:29:55,545 --> 00:29:56,546
I should probably...
605
00:29:58,548 --> 00:30:01,342
- It was good seeing you.
- Yeah. Good to... Good to see you too, Em.
606
00:30:05,221 --> 00:30:06,931
[Tina]
There's still something brewing here.
607
00:30:07,515 --> 00:30:10,101
I thought I could get away,
but there's been an uptick in chatter
608
00:30:10,101 --> 00:30:12,019
from the scattered Lape Pa Lan-bros.
609
00:30:12,019 --> 00:30:13,688
[Barry] Really? What kind of chatter?
610
00:30:13,688 --> 00:30:15,356
[Tina] Still breaking the encryption.
611
00:30:15,356 --> 00:30:17,066
Probably some low-level soldiers
612
00:30:17,066 --> 00:30:20,027
that are trying to locate
some of Boro's unseized assets.
613
00:30:20,695 --> 00:30:22,029
Dot is having me catalog it.
614
00:30:22,029 --> 00:30:25,032
- Soon as I'm done, I'll get to the church.
- [Barry] Okay.
615
00:30:25,032 --> 00:30:27,910
But hustle your bustle
'cause the wedding is about to start.
616
00:30:28,411 --> 00:30:30,413
You know you become Batman
if you skip church, right?
617
00:30:31,289 --> 00:30:34,000
- Huh?
- You'd be Christian Bale. Get it?
618
00:30:34,500 --> 00:30:36,294
A Christian who bailed on church?
619
00:30:36,294 --> 00:30:39,839
Yeah, I'm Hindu, and that joke
makes me think there's no gods.
620
00:30:39,839 --> 00:30:41,549
[laughs] See you soon.
621
00:30:42,133 --> 00:30:42,967
[door opens]
622
00:30:43,467 --> 00:30:45,303
[light rock music playing]
623
00:30:45,303 --> 00:30:46,345
[door closes]
624
00:30:46,929 --> 00:30:48,097
That ain't good.
625
00:30:50,141 --> 00:30:52,810
I don't know about this.
I don't wanna get locked up again.
626
00:30:53,728 --> 00:30:56,814
Shawn, we did five weeks in county
for lizard smuggling.
627
00:30:56,814 --> 00:30:58,774
This SOB and his secretary set us up.
628
00:30:58,774 --> 00:31:00,860
- But, Travis, it's not worth it--
- Bullshit.
629
00:31:02,653 --> 00:31:04,530
Okay, we put the recorder under the seat.
630
00:31:04,530 --> 00:31:07,909
We catch him slipping up, and we got him.
Now pick the goddamn lock.
631
00:31:09,285 --> 00:31:10,244
I got your back.
632
00:31:11,162 --> 00:31:11,996
[music ends]
633
00:31:17,209 --> 00:31:18,336
Luke.
634
00:31:19,795 --> 00:31:23,174
- What are you doing here?
- Fixing a mistake that I made decades ago.
635
00:31:24,258 --> 00:31:26,052
I'm in love with you, Talulah,
636
00:31:26,052 --> 00:31:29,972
but I've been lying to you for years,
and I just want you to hear the truth.
637
00:31:31,349 --> 00:31:32,433
And then after that,
638
00:31:32,433 --> 00:31:35,144
if you still decide to marry Donnie,
so be it.
639
00:31:35,144 --> 00:31:36,687
I'll just step aside.
640
00:31:38,147 --> 00:31:39,523
You have some balls.
641
00:31:40,107 --> 00:31:44,445
You show up minutes before my wedding
with a horseshit grand gesture
642
00:31:44,445 --> 00:31:47,114
to finally tell me the truth?
643
00:31:47,114 --> 00:31:48,699
Let me save you the trouble, Luke.
644
00:31:49,283 --> 00:31:50,910
There is nothing you can say
645
00:31:50,910 --> 00:31:55,373
that could possibly make me change my mind
or believe what you-- Or, or...
646
00:31:55,373 --> 00:31:58,960
I've been a spy for the CIA
since before we met.
647
00:31:58,960 --> 00:32:02,296
I was never a gym equipment salesman.
That was all bullshit.
648
00:32:02,296 --> 00:32:05,675
I was never around because I was always
on international missions
649
00:32:05,675 --> 00:32:07,885
to wipe out criminals and killers.
650
00:32:08,469 --> 00:32:09,637
I kept it a secret from you
651
00:32:09,637 --> 00:32:11,764
because I wanted
to protect you and the family.
652
00:32:12,473 --> 00:32:15,434
But now that's it.
I'm done with it forever.
653
00:32:16,143 --> 00:32:18,020
Here, I'll show you.
654
00:32:19,063 --> 00:32:22,692
This is the National Distinguished
Service Award medal.
655
00:32:24,568 --> 00:32:26,237
Now you don't get this from Cracker Jack.
656
00:32:26,862 --> 00:32:28,864
So please,
657
00:32:29,448 --> 00:32:30,992
don't marry Donnie.
658
00:32:33,869 --> 00:32:34,704
[Tally] Uh.
659
00:32:35,746 --> 00:32:37,748
[Barry and Emma playing "Canon in D"]
660
00:32:48,926 --> 00:32:49,760
[song ends]
661
00:32:53,264 --> 00:32:55,182
[computer beeping]
662
00:32:59,937 --> 00:33:01,939
[suspenseful music playing]
663
00:33:03,065 --> 00:33:03,941
Shit.
664
00:33:05,151 --> 00:33:06,610
[line ringing]
665
00:33:07,361 --> 00:33:09,780
[Barry] ♪ Na na na na na na na na
Na na na na na na na ♪
666
00:33:09,780 --> 00:33:11,157
♪ Barry! ♪
667
00:33:11,157 --> 00:33:13,325
♪ Na na na na na na na
Na na na na na na na ♪
668
00:33:13,325 --> 00:33:14,618
♪ Voicemail! ♪
669
00:33:14,618 --> 00:33:16,704
["Canon in D" resumes]
670
00:33:25,796 --> 00:33:26,922
- [song ends]
- [exhales]
671
00:33:26,922 --> 00:33:29,050
Wait, wait! I got an idea.
672
00:33:30,551 --> 00:33:31,385
Uh-huh.
673
00:33:40,686 --> 00:33:43,773
Now, I know this is a lot for you
to take in and to believe,
674
00:33:43,773 --> 00:33:45,107
but here, let me show you.
675
00:33:45,608 --> 00:33:48,069
This is security footage
from a raid in Mozambique
676
00:33:48,069 --> 00:33:49,904
when I missed the baptism for your niece.
677
00:33:49,904 --> 00:33:51,238
- Remember that?
- Yeah.
678
00:33:51,238 --> 00:33:52,948
Well, I want to warn you,
679
00:33:52,948 --> 00:33:55,367
this is very bloody and very gory.
680
00:33:55,951 --> 00:33:57,411
I mean, I killed a lot of people.
681
00:33:57,411 --> 00:33:58,329
- What?
- Yeah.
682
00:33:58,329 --> 00:33:59,580
But they all were dicks.
683
00:33:59,580 --> 00:34:01,332
[breathing heavily] What?
684
00:34:01,332 --> 00:34:05,211
So believe me, I've been in love with you
every single day.
685
00:34:06,504 --> 00:34:07,880
- And I promise you--
- [bomb explodes]
686
00:34:07,880 --> 00:34:09,256
- Down!
- [Tally grunts]
687
00:34:09,256 --> 00:34:10,674
[both grunt]
688
00:34:10,674 --> 00:34:11,592
[guests screaming]
689
00:34:11,592 --> 00:34:12,551
Car bomb.
690
00:34:14,136 --> 00:34:15,513
[tense music playing]
691
00:34:15,513 --> 00:34:17,098
[car alarm wailing]
692
00:34:17,098 --> 00:34:19,558
Stay down. I'll get the kids.
693
00:34:20,059 --> 00:34:22,770
[Barry] Hey, everybody just remain calm.
694
00:34:25,397 --> 00:34:27,858
I'm gonna get your dad.
He's in the back with your mom.
695
00:34:27,858 --> 00:34:28,984
What?
696
00:34:28,984 --> 00:34:31,946
Whoa, whoa, whoa.
Emma, why do you have a gun?
697
00:34:34,115 --> 00:34:36,200
[music intensifies]
698
00:34:36,200 --> 00:34:38,035
Get down! Get down! [screams]
699
00:34:47,753 --> 00:34:49,088
[triumphant music playing]
700
00:34:52,174 --> 00:34:54,301
[tense music playing]
701
00:34:58,055 --> 00:34:59,014
[man 1 yells]
702
00:35:18,117 --> 00:35:18,951
[yells]
703
00:35:24,039 --> 00:35:25,374
[man 2 grunts]
704
00:35:45,853 --> 00:35:48,355
So go ahead, express your truths.
705
00:35:49,023 --> 00:35:50,107
Okay.
706
00:35:51,358 --> 00:35:54,612
[imitating Luke] I shouldn't have retired.
I shouldn't have abandoned my friends.
707
00:35:55,196 --> 00:35:58,407
And I was wrong about you, Aldon.
You'd be a wonderful son-in-law.
708
00:35:58,407 --> 00:35:59,950
I want you to marry Emma
709
00:35:59,950 --> 00:36:02,995
and impregnate her with my grandbabies.
710
00:36:02,995 --> 00:36:05,789
Good. It's a good start.
Roo, let's see what you got.
711
00:36:06,373 --> 00:36:08,959
[imitating Emma] Yeah, I have actually
never kissed a girl before,
712
00:36:08,959 --> 00:36:11,086
but I think you would be
a very patient teacher--
713
00:36:11,086 --> 00:36:13,130
Guys! You gotta get to the church!
714
00:36:14,089 --> 00:36:16,050
[tense music continues]
715
00:36:17,927 --> 00:36:19,803
[grunting]
716
00:36:24,058 --> 00:36:26,268
- [grunts]
- [phone vibrates]
717
00:36:27,061 --> 00:36:28,103
I can't talk now.
718
00:36:28,771 --> 00:36:29,980
No, I'm sorry.
719
00:36:31,065 --> 00:36:33,025
I can't right now. [sighs]
720
00:36:34,193 --> 00:36:35,736
[in Russian] I'll call you later.
721
00:36:36,403 --> 00:36:37,988
I'm in the middle of something.
722
00:36:38,489 --> 00:36:40,074
[ominous music builds, ends]
723
00:36:40,074 --> 00:36:42,076
[tense music playing]
724
00:36:46,038 --> 00:36:47,498
[man groans]
725
00:36:56,173 --> 00:36:57,049
[grunts]
726
00:36:57,049 --> 00:36:59,051
[triumphant music playing]
727
00:37:02,012 --> 00:37:04,640
[in English] Everything is under control.
It's safe.
728
00:37:07,893 --> 00:37:09,186
[breathing heavily]
729
00:37:09,186 --> 00:37:10,437
[door opens]
730
00:37:14,024 --> 00:37:15,567
["Bridal Chorus" playing on harmonica]
731
00:37:15,567 --> 00:37:17,236
[guests screaming]
732
00:37:26,620 --> 00:37:27,913
[gasps]
733
00:37:30,833 --> 00:37:31,750
Mom.
734
00:37:34,128 --> 00:37:35,129
Boro?
735
00:37:35,713 --> 00:37:37,131
You remember this harmonica?
736
00:37:37,131 --> 00:37:40,175
You gave it to me
back when you still loved me.
737
00:37:40,175 --> 00:37:42,219
How the hell did you find us?
738
00:37:42,219 --> 00:37:44,138
The twine ring on your daughter's finger?
739
00:37:44,722 --> 00:37:47,016
I cross-referenced the name Emma
740
00:37:47,516 --> 00:37:49,310
with engagement announcements.
741
00:37:49,310 --> 00:37:52,896
A kid cranked up on Red Bull
found one in the Westchester Gazette.
742
00:37:55,190 --> 00:37:57,401
- But not for Emma's engagement...
- [gasps]
743
00:37:59,069 --> 00:38:00,321
...for her mother's.
744
00:38:00,946 --> 00:38:03,115
Emma Brunner was listed as a bridesmaid.
745
00:38:03,615 --> 00:38:06,285
After I knew the name,
it was easy to find her father.
746
00:38:06,285 --> 00:38:07,578
[dramatic music playing]
747
00:38:08,120 --> 00:38:10,289
- Luke Brunner.
- [breathing heavily]
748
00:38:10,956 --> 00:38:12,333
Gym equipment salesman.
749
00:38:12,958 --> 00:38:14,585
Totally worth being buried alive
750
00:38:14,585 --> 00:38:16,712
for the two days
it took my men to dig me out.
751
00:38:17,713 --> 00:38:19,465
Even worth the radiation poisoning.
752
00:38:19,965 --> 00:38:23,761
I survived on rat blood and hate.
753
00:38:24,636 --> 00:38:25,721
It's okay, Tally.
754
00:38:25,721 --> 00:38:27,598
It's not you who he wants.
755
00:38:27,598 --> 00:38:28,849
He wants me.
756
00:38:28,849 --> 00:38:30,517
[whispering] That's not entirely true.
757
00:38:31,101 --> 00:38:33,896
My original plan
was to blow her up after the wedding
758
00:38:34,772 --> 00:38:38,359
and pick off the rest of your family
as they ran to her car to help.
759
00:38:38,359 --> 00:38:39,276
[grunts]
760
00:38:40,736 --> 00:38:43,322
But you're fond of ruining my plans.
You both are.
761
00:38:43,322 --> 00:38:47,242
I was the one that betrayed you,
so let her go and kill me.
762
00:38:47,826 --> 00:38:49,161
Let's get it over with.
763
00:38:49,161 --> 00:38:50,746
What do you say, Bengal?
764
00:38:51,830 --> 00:38:53,832
Don't call me that!
765
00:38:53,832 --> 00:38:55,667
Don't pretend to care!
766
00:38:57,836 --> 00:38:59,296
Look at what you made me.
767
00:38:59,880 --> 00:39:01,090
You want it to be over?
768
00:39:01,090 --> 00:39:02,466
There's only one way.
769
00:39:03,509 --> 00:39:04,676
Only way that's fair.
770
00:39:05,928 --> 00:39:08,639
The two of you, the two liars!
771
00:39:09,306 --> 00:39:10,391
Face each other.
772
00:39:11,016 --> 00:39:14,019
Take your guns and point them
at each other's heads...
773
00:39:14,603 --> 00:39:15,896
[Tally panting]
774
00:39:15,896 --> 00:39:17,981
...then father and daughter
pull the trigger together.
775
00:39:17,981 --> 00:39:19,983
No, don't do that! Don't! [sobs]
776
00:39:19,983 --> 00:39:22,277
Do that, and she lives.
777
00:39:23,904 --> 00:39:27,658
If you don't, she dies right now.
778
00:39:27,658 --> 00:39:28,867
Mom, it's our fault.
779
00:39:28,867 --> 00:39:29,868
Oh, baby.
780
00:39:32,454 --> 00:39:34,456
[music intensifies]
781
00:39:37,876 --> 00:39:39,378
[whispering] No. No, no, no,
782
00:39:39,378 --> 00:39:41,088
I love you, sweetheart.
783
00:39:42,506 --> 00:39:43,340
I love you, Dad.
784
00:39:45,509 --> 00:39:46,343
Don't!
785
00:39:46,343 --> 00:39:49,638
Tally, you're the love of my life.
786
00:39:49,638 --> 00:39:51,974
Everything that you've
gone through with me,
787
00:39:53,434 --> 00:39:54,768
you deserve a medal.
788
00:39:54,768 --> 00:39:55,727
[exhales sharply]
789
00:39:56,854 --> 00:39:58,105
You hear me, Tally?
790
00:39:58,730 --> 00:39:59,606
A medal.
791
00:40:00,107 --> 00:40:01,817
[music building]
792
00:40:04,820 --> 00:40:06,321
- [Tally grunts]
- [screams]
793
00:40:08,240 --> 00:40:09,616
[grunting]
794
00:40:13,328 --> 00:40:14,163
[music ends]
795
00:40:14,163 --> 00:40:16,123
[breathing heavily]
796
00:40:22,129 --> 00:40:23,672
[footsteps approaching]
797
00:40:35,100 --> 00:40:35,934
Got him.
798
00:40:36,768 --> 00:40:38,312
[phone rings, vibrates]
799
00:40:40,606 --> 00:40:42,483
It's headquarters. Hello?
800
00:40:42,483 --> 00:40:43,817
[Tina] You've all been burned.
801
00:40:43,817 --> 00:40:45,819
Your identities have been compromised.
802
00:40:45,819 --> 00:40:48,780
A transpo officer will have a van to you
in less than 20 seconds.
803
00:40:48,780 --> 00:40:50,616
[tense music playing]
804
00:40:51,783 --> 00:40:53,619
Everyone in the van, now!
805
00:40:54,786 --> 00:40:56,872
- We gotta get Tina!
- Barry, we got burned.
806
00:40:57,372 --> 00:41:00,292
Tina doesn't want you to die.
Get your ass into the van.
807
00:41:03,921 --> 00:41:05,714
- Come on, let's go.
- We're in. We're in.
808
00:41:11,178 --> 00:41:13,931
So you're all CIA?
809
00:41:13,931 --> 00:41:16,016
No, just me.
810
00:41:16,016 --> 00:41:17,100
And Luke.
811
00:41:18,519 --> 00:41:20,062
And Emma.
812
00:41:20,062 --> 00:41:22,523
- And me.
- And Roo makes five, Mrs. B.
813
00:41:22,523 --> 00:41:23,815
Break it down, boss.
814
00:41:23,815 --> 00:41:24,858
How bad is it?
815
00:41:25,567 --> 00:41:27,694
Boro was an international terrorist
816
00:41:27,694 --> 00:41:29,738
with a personal vendetta
against Emma and me.
817
00:41:29,738 --> 00:41:32,574
He's known our true identities
for who knows how long.
818
00:41:32,574 --> 00:41:33,951
[Emma] He could've sold our information
819
00:41:33,951 --> 00:41:36,745
to countless animals
we've gone up against over the years.
820
00:41:36,745 --> 00:41:38,205
I just want to go home.
821
00:41:38,705 --> 00:41:40,082
- You can't.
- What?
822
00:41:40,082 --> 00:41:43,669
[Luke] Our houses, our bank accounts,
all of our assets,
823
00:41:44,378 --> 00:41:46,171
we can't even get close to it.
824
00:41:46,171 --> 00:41:47,798
There's probably hundreds of terrorists...
825
00:41:47,798 --> 00:41:49,925
- Human traffickers.
- Drug smugglers.
826
00:41:49,925 --> 00:41:51,176
Straight up killers.
827
00:41:51,176 --> 00:41:53,595
...all over the world tracking us,
828
00:41:53,595 --> 00:41:54,846
lying in wait.
829
00:41:55,514 --> 00:41:57,641
We got completely burned.
830
00:41:58,183 --> 00:41:59,434
Nowhere is safe.
831
00:42:00,602 --> 00:42:01,937
So, what do we do now?
832
00:42:01,937 --> 00:42:03,230
[light rock music playing]
833
00:42:03,230 --> 00:42:04,273
I don't know.
834
00:42:07,276 --> 00:42:08,819
It's totally FUBAR.
835
00:42:09,653 --> 00:42:10,821
[closing theme playing]
836
00:44:09,773 --> 00:44:13,694
[closing theme ends]