1 00:00:18,311 --> 00:00:19,896 ‪ありえない 2 00:00:20,563 --> 00:00:21,397 ‪そう? 3 00:00:22,148 --> 00:00:24,108 ‪昔もしてたでしょ 4 00:00:24,108 --> 00:00:25,777 ‪違うよ 5 00:00:25,777 --> 00:00:27,737 ‪マシンのことさ 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,822 ‪2人を支えられる 7 00:00:31,407 --> 00:00:33,034 ‪いい宣伝文句ね 8 00:00:33,618 --> 00:00:35,495 ‪次の機会に使って 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,038 ‪ああ 10 00:00:40,249 --> 00:00:41,209 ‪ごめん 11 00:00:46,255 --> 00:00:47,882 ‪彼に話せよ 12 00:00:47,882 --> 00:00:52,428 ‪近いうちにね ‪彼も何か感じてるみたい 13 00:00:53,137 --> 00:00:55,723 ‪言い訳して会ってないから 14 00:00:55,723 --> 00:00:57,892 ‪真実を言えばいい 15 00:00:57,892 --> 00:01:01,020 ‪再び理想の男に会ったとな 16 00:01:01,020 --> 00:01:03,397 ‪そんなに簡単じゃない 17 00:01:03,898 --> 00:01:05,066 ‪いい人よ 18 00:01:05,733 --> 00:01:06,567 ‪そうだな 19 00:01:06,567 --> 00:01:10,113 ‪だがNYの有名店で食事して 20 00:01:10,613 --> 00:01:14,200 ‪METのオペラに連れていき 21 00:01:14,200 --> 00:01:18,621 ‪リッツでの一夜を ‪実現してくれるか 22 00:01:18,621 --> 00:01:20,706 ‪すごい楽しみ 23 00:01:20,706 --> 00:01:22,458 ‪分かってるさ 24 00:01:22,458 --> 00:01:24,919 ‪また本物のデートよ 25 00:01:24,919 --> 00:01:27,505 ‪15年ぶりにね 26 00:01:28,089 --> 00:01:29,549 ‪まず彼に話せ 27 00:01:30,466 --> 00:01:32,885 ‪特別な夜までに話す 28 00:01:33,678 --> 00:01:34,679 ‪約束する 29 00:01:36,681 --> 00:01:37,515 ‪ルーク 30 00:01:37,515 --> 00:01:38,891 ‪話すと誓う 31 00:01:40,351 --> 00:01:41,435 ‪夢中かも 32 00:01:55,867 --> 00:01:56,868 ‪それは? 33 00:01:58,703 --> 00:02:04,500 ‪ボロに関係する古い書類よ ‪念のために調べてる 34 00:02:05,626 --> 00:02:06,627 ‪あなたは? 35 00:02:07,128 --> 00:02:09,088 ‪君を捜してた 36 00:02:12,300 --> 00:02:13,176 ‪なあ 37 00:02:16,012 --> 00:02:20,266 ‪“クマのプーさん”として ‪大勢とキスしたが 38 00:02:20,266 --> 00:02:22,810 ‪君とのキスは特別だった 39 00:02:24,103 --> 00:02:26,606 ‪バンカーでウソをついたね 40 00:02:26,606 --> 00:02:29,734 ‪俺に強い恋愛感情がある 41 00:02:29,734 --> 00:02:32,403 ‪ただ認められないんだ 42 00:02:33,988 --> 00:02:34,989 ‪アルドン 43 00:02:36,574 --> 00:02:37,950 ‪私 婚約中よ 44 00:02:38,868 --> 00:02:40,369 ‪決断の時だな 45 00:02:40,369 --> 00:02:44,457 ‪純真で優しくて骨董趣味の⸺ 46 00:02:44,457 --> 00:02:47,418 ‪貧弱なケツの恋人か 47 00:02:47,418 --> 00:02:48,753 ‪もしくは... 48 00:02:51,172 --> 00:02:52,298 ‪これだ 49 00:02:52,298 --> 00:02:54,217 ‪そんな言い方やめて 50 00:02:54,217 --> 00:02:56,302 ‪彼は大切な人だし 51 00:02:56,302 --> 00:02:57,720 ‪あなたもよ 52 00:02:59,847 --> 00:03:00,681 ‪どうも 53 00:03:01,432 --> 00:03:05,436 ‪気持ちを整理する時間が ‪欲しいの 54 00:03:06,020 --> 00:03:07,063 ‪待つよ 55 00:03:08,606 --> 00:03:11,108 ‪待つだけの価値がある 56 00:03:25,581 --> 00:03:27,333 ‪よし ベンガル 57 00:03:27,333 --> 00:03:29,418 ‪いいぞ 上手だ 58 00:03:29,418 --> 00:03:30,753 ‪決めろ 59 00:03:31,754 --> 00:03:33,422 ‪シュート! 60 00:03:33,422 --> 00:03:35,341 ‪ゴール! 61 00:03:35,341 --> 00:03:36,467 ‪ねえ 62 00:03:36,467 --> 00:03:38,135 ‪聞いた? 63 00:03:38,928 --> 00:03:40,846 ‪ボロの殺害の許可が 64 00:03:41,430 --> 00:03:42,765 ‪聞いたよ 65 00:03:43,349 --> 00:03:44,475 ‪大丈夫? 66 00:03:46,227 --> 00:03:48,354 ‪ああ どうした? 67 00:03:48,354 --> 00:03:49,563 ‪実は... 68 00:03:50,815 --> 00:03:51,649 ‪僕... 69 00:03:52,900 --> 00:03:54,860 ‪恋愛相談したい 70 00:03:55,361 --> 00:03:57,530 ‪3回目のデートで... 71 00:03:57,530 --> 00:03:58,948 ‪ヤる気か 72 00:03:58,948 --> 00:04:02,451 ‪ああ でも経験が乏しくて 73 00:04:04,245 --> 00:04:05,955 ‪1人だけだ 74 00:04:05,955 --> 00:04:07,039 ‪マジか 75 00:04:07,039 --> 00:04:11,043 ‪いとこの いとこだ ‪イマイチだったよ 76 00:04:11,043 --> 00:04:12,670 ‪いとこと寝た? 77 00:04:12,670 --> 00:04:14,005 ‪まさか 78 00:04:14,005 --> 00:04:16,299 ‪いとこの いとこだ 79 00:04:16,841 --> 00:04:18,384 ‪その人と寝た 80 00:04:18,384 --> 00:04:20,594 ‪殺害命令が出たな 81 00:04:23,347 --> 00:04:24,223 ‪何事だ 82 00:04:24,223 --> 00:04:26,267 ‪いとこと寝たって 83 00:04:26,267 --> 00:04:27,518 ‪その いとこ 84 00:04:27,518 --> 00:04:31,147 ‪19歳で おじの後妻と ‪つき合ったけど 85 00:04:31,147 --> 00:04:34,650 ‪社会通念上 2塁でやめた 86 00:04:34,650 --> 00:04:37,528 ‪おじの後妻には ‪禁止区域があり 87 00:04:37,528 --> 00:04:39,822 ‪同僚の娘にはなしか? 88 00:04:39,822 --> 00:04:41,407 ‪その話より 89 00:04:41,407 --> 00:04:43,868 ‪バリーの親戚の話だ 90 00:04:43,868 --> 00:04:45,369 ‪過去は関係ない 91 00:04:45,369 --> 00:04:46,495 ‪あるだろ 92 00:04:46,495 --> 00:04:50,833 ‪5回ヤっただけだ ‪ティナの件で助言を... 93 00:04:50,833 --> 00:04:52,335 ‪殺害命令ね 94 00:04:52,918 --> 00:04:55,338 ‪接近 確保 抹殺よ 95 00:04:55,338 --> 00:04:57,089 ‪必ず仕留める 96 00:04:57,923 --> 00:04:58,924 ‪何なの? 97 00:04:58,924 --> 00:04:59,675 ‪別に 98 00:04:59,675 --> 00:05:02,553 ‪ティナと寝たいけど 99 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 ‪親戚としか経験がない 100 00:05:04,638 --> 00:05:05,598 ‪いとこだ 101 00:05:06,182 --> 00:05:07,975 ‪それ使えるよ 102 00:05:07,975 --> 00:05:12,271 ‪私は配達員にチラ見せして ‪重い物を運ばせてる 103 00:05:12,271 --> 00:05:16,776 ‪でも忘れるな ‪セックスは身体活動だ 104 00:05:17,485 --> 00:05:22,490 ‪つま先に体重をかけて ‪勢いをつけて突っ込み 105 00:05:22,490 --> 00:05:24,283 ‪一定に動かす 106 00:05:24,283 --> 00:05:27,203 ‪娘から遠ざけたくもなるさ 107 00:05:27,203 --> 00:05:30,331 ‪セックスは動きじゃない 108 00:05:30,331 --> 00:05:31,415 ‪違うの? 109 00:05:31,415 --> 00:05:35,544 ‪情熱と愛 分かち合いだよ 110 00:05:35,544 --> 00:05:37,797 ‪惑わされるな 111 00:05:37,797 --> 00:05:42,301 ‪年寄りが長寿番組を見た後 ‪ヤるならね 112 00:05:42,301 --> 00:05:44,303 ‪あんたに大事なのは 113 00:05:45,096 --> 00:05:46,597 ‪器官の性能よ 114 00:05:47,348 --> 00:05:48,724 ‪詰んだ 115 00:05:48,724 --> 00:05:50,309 ‪脳ミソの話よ 116 00:05:50,309 --> 00:05:54,855 ‪興奮させるには ‪耳と耳の間を刺激する 117 00:05:55,439 --> 00:05:56,690 ‪股間じゃない 118 00:05:57,274 --> 00:05:58,776 ‪呪文のように 119 00:05:58,776 --> 00:06:01,195 ‪エロい言葉をささやくの 120 00:06:01,195 --> 00:06:03,697 ‪“局部の大洪水だ” 121 00:06:03,697 --> 00:06:05,616 ‪“一緒に昇天しよう” 122 00:06:05,616 --> 00:06:07,410 ‪“クジラが潮を吹く” 123 00:06:07,410 --> 00:06:08,619 ‪言って 124 00:06:10,413 --> 00:06:11,539 ‪会議だ 125 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 ‪僕がいない時 ‪話題にするでしょ 126 00:06:15,751 --> 00:06:18,546 ‪動画 ありがとう 127 00:06:18,546 --> 00:06:19,839 ‪元気そうね 128 00:06:19,839 --> 00:06:22,091 ‪カーターに乗ってる 129 00:06:22,675 --> 00:06:23,426 ‪はい? 130 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 ‪揺り木馬よ 131 00:06:25,469 --> 00:06:27,179 ‪おじにちなんで 132 00:06:27,680 --> 00:06:30,182 ‪ロミ 大喜びだった 133 00:06:30,182 --> 00:06:31,600 ‪甘すぎよね 134 00:06:31,600 --> 00:06:33,894 ‪いい贈り物だったのね 135 00:06:34,645 --> 00:06:37,773 ‪おばさんが愛してると伝えて 136 00:06:38,315 --> 00:06:39,233 ‪切るね 137 00:06:39,233 --> 00:06:41,360 ‪エマ 大丈夫? 138 00:06:41,360 --> 00:06:45,114 ‪あなたもカーターも ‪様子が変よ 139 00:06:46,657 --> 00:06:47,783 ‪大変で 140 00:06:47,783 --> 00:06:51,579 ‪木馬なんていらないと ‪私はキレたけど 141 00:06:51,579 --> 00:06:54,331 ‪彼はロミを理解してたみたい 142 00:06:55,624 --> 00:06:57,835 ‪分からないの 彼は... 143 00:06:58,461 --> 00:07:01,630 ‪すばらしい人よ ‪どうすればいい? 144 00:07:01,630 --> 00:07:04,300 ‪他に誰かいるの? 145 00:07:06,218 --> 00:07:07,511 ‪なのかな 146 00:07:08,304 --> 00:07:09,555 ‪混乱してる 147 00:07:11,140 --> 00:07:14,185 ‪妊娠8か月で夫に出会った 148 00:07:15,311 --> 00:07:18,856 ‪恋愛どころじゃなかったけど 149 00:07:20,191 --> 00:07:22,610 ‪出会った瞬間 感じたの 150 00:07:23,194 --> 00:07:28,657 ‪素の私を受け入れて ‪無条件に愛してくれるって 151 00:07:29,366 --> 00:07:31,285 ‪それが全てよ 152 00:07:32,953 --> 00:07:37,416 ‪カーターは あなたも家族も ‪無条件に愛してる 153 00:07:38,334 --> 00:07:40,044 ‪何を混乱するの? 154 00:07:47,676 --> 00:07:49,762 ‪始める前に確認よ 155 00:07:49,762 --> 00:07:54,099 ‪この件は重大な局面に ‪入ってきた 156 00:07:54,099 --> 00:07:56,685 ‪チームは協力できる? 157 00:07:57,269 --> 00:08:00,564 ‪博士によれば ‪セラピーは険悪で 158 00:08:00,564 --> 00:08:02,107 ‪対話は不可能と 159 00:08:02,691 --> 00:08:04,068 ‪大丈夫だ 160 00:08:04,068 --> 00:08:05,444 ‪本題に 161 00:08:05,444 --> 00:08:07,738 ‪嫌い合ってるそうね 162 00:08:10,157 --> 00:08:11,617 ‪偽情報です 163 00:08:11,617 --> 00:08:13,827 ‪私が彼女を嫌いでも 164 00:08:13,827 --> 00:08:16,539 ‪私を嫌う人はいない 165 00:08:17,331 --> 00:08:19,583 ‪ルークとアルドンは? 166 00:08:19,583 --> 00:08:21,585 ‪いい友人です 167 00:08:21,585 --> 00:08:27,341 ‪俺が彼の娘に不足だと ‪考えるほど偏狭な人じゃない 168 00:08:27,341 --> 00:08:30,928 ‪そこの2人は ‪やっていけるの? 169 00:08:30,928 --> 00:08:36,308 ‪彼が姫にキスしたと聞いて ‪吐き気がしたけど 170 00:08:36,308 --> 00:08:40,020 ‪チチンプイプイしたから ‪平気よ 171 00:08:40,688 --> 00:08:42,064 ‪幼稚園ね 172 00:08:42,064 --> 00:08:45,150 ‪問題があったのは事実だが 173 00:08:45,150 --> 00:08:47,528 ‪今後は任務に集中する 174 00:08:47,528 --> 00:08:48,862 ‪以上 終わりだ 175 00:08:51,699 --> 00:08:52,575 ‪分かった 176 00:08:53,158 --> 00:08:54,952 ‪では現状よ 177 00:08:54,952 --> 00:08:57,871 ‪ケインの携帯を解析した 178 00:08:57,871 --> 00:09:02,334 ‪中継塔の記録では ‪ボロはサルドビアにいる 179 00:09:02,334 --> 00:09:06,213 ‪潜伏先は ‪89年に廃炉になった原子炉よ 180 00:09:06,880 --> 00:09:08,882 ‪残留放射線で ‪核爆弾の痕跡を隠してる 〝位置の特定〞 181 00:09:08,882 --> 00:09:11,969 ‪残留放射線で ‪核爆弾の痕跡を隠してる 182 00:09:11,969 --> 00:09:17,224 ‪そんなに長くいたんじゃ ‪ボロのタマはボロボロね 183 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 ‪ヨウ素錠を摂取して⸺ 184 00:09:19,518 --> 00:09:24,940 ‪放射線に耐性のある ‪地下室にいれば生きられる 185 00:09:24,940 --> 00:09:26,692 ‪殺害するまでね 186 00:09:26,692 --> 00:09:28,986 ‪殺す必要はない 187 00:09:28,986 --> 00:09:31,739 ‪買い手を追えなくなる 188 00:09:31,739 --> 00:09:34,158 ‪試したけど失敗した 189 00:09:34,825 --> 00:09:39,830 ‪ホワイトハウスは ‪ボロの無力化と武器の回収を 190 00:09:39,830 --> 00:09:42,291 ‪最優先にしてる 191 00:09:42,875 --> 00:09:45,711 ‪市場から核兵器を抹消して 192 00:09:46,503 --> 00:09:50,090 ‪紛争下のサルドビアの ‪状況を考え 193 00:09:50,090 --> 00:09:54,178 ‪任務は極秘 ‪情報はチーム内にとどめて 194 00:09:54,178 --> 00:09:55,596 ‪計画は? 195 00:09:55,596 --> 00:09:59,224 ‪外交関係のない ‪共産主義国へ入る 196 00:09:59,933 --> 00:10:02,686 ‪いとこのパンツとは ‪わけが違う 197 00:10:03,937 --> 00:10:04,813 ‪無理ね 198 00:10:05,314 --> 00:10:08,901 ‪今 7階で戦略を詰めてる 199 00:10:08,901 --> 00:10:12,655 ‪決まりしだい ‪出発してもらう 200 00:10:12,655 --> 00:10:13,739 ‪了解 201 00:10:15,824 --> 00:10:16,700 ‪よしと 202 00:10:22,039 --> 00:10:23,666 ‪殺せない 203 00:10:24,291 --> 00:10:25,542 ‪理由は? 204 00:10:25,542 --> 00:10:29,672 ‪好きで犯罪者の子供に ‪生まれたのではない 205 00:10:30,172 --> 00:10:32,800 ‪優しくて賢い子だった 206 00:10:33,842 --> 00:10:38,722 ‪安いハーモニカを ‪買ってやったことがある 207 00:10:38,722 --> 00:10:41,767 ‪数日で習得して曲を吹いたよ 208 00:10:41,767 --> 00:10:43,811 ‪本当に いい子で 209 00:10:43,811 --> 00:10:44,895 ‪愛してた 210 00:10:46,105 --> 00:10:47,106 ‪しかし⸺ 211 00:10:48,190 --> 00:10:53,320 ‪今の彼に責任を感じる ‪分かるか ファイファー先生 212 00:10:54,363 --> 00:10:56,615 ‪本名で呼んでくれたね 213 00:10:56,615 --> 00:11:01,662 ‪セラピーの成果だ ‪尊重し合えるようになった 214 00:11:01,662 --> 00:11:05,749 ‪これはエマではなく ‪ボロの話かい? 215 00:11:05,749 --> 00:11:07,251 ‪つまり? 216 00:11:07,251 --> 00:11:10,504 ‪彼とは良好な関係だった 217 00:11:10,504 --> 00:11:14,216 ‪それが崩れて ‪大人としての彼を懸念し 218 00:11:14,216 --> 00:11:18,262 ‪責任を感じてるんだね 219 00:11:18,262 --> 00:11:21,056 ‪エマとも同じだよ 220 00:11:21,598 --> 00:11:24,601 ‪今は ほとんど ‪話してないよね 221 00:11:24,601 --> 00:11:29,732 ‪仕事の選択 言葉遣い ‪交際相手が気に入らない 222 00:11:30,524 --> 00:11:33,777 ‪関係がこじれたと感じてる 223 00:11:33,777 --> 00:11:35,863 ‪だとしたら 224 00:11:35,863 --> 00:11:39,366 ‪自分がしたことを ‪受け入れる時だ 225 00:11:39,366 --> 00:11:43,662 ‪感情をひもとき ‪自ら認識して 226 00:11:43,662 --> 00:11:47,124 ‪心の中を探るべきだろう 227 00:11:47,958 --> 00:11:48,500 ‪いや... 228 00:11:48,500 --> 00:11:53,505 ‪こう言う気だろ ‪“ケツの穴でも探ってろ” 229 00:11:53,505 --> 00:11:55,716 ‪悪態をつこうとした 230 00:11:55,716 --> 00:11:56,800 ‪その例え... 231 00:11:57,426 --> 00:11:58,218 ‪近いな 232 00:11:58,218 --> 00:12:02,765 ‪私を攻撃するのは ‪核心をつかれたからだ 233 00:12:02,765 --> 00:12:07,853 ‪そこまで頭にくる理由を ‪考えてみるんだな 234 00:12:12,483 --> 00:12:16,195 ‪「ダーククリスタル」を ‪また見る? 235 00:12:16,862 --> 00:12:22,576 ‪「ウィロー」? ‪ポップコーンにチョコは? 236 00:12:23,076 --> 00:12:24,661 ‪落ち着いて 237 00:12:25,287 --> 00:12:27,122 ‪いい考えがあるの 238 00:12:29,208 --> 00:12:30,292 ‪どう? 239 00:12:30,292 --> 00:12:35,380 ‪キャリー・ケリー ‪初めての女性版ロビンだ 240 00:12:35,380 --> 00:12:36,882 ‪正解よ 241 00:12:36,882 --> 00:12:38,509 ‪ご褒美あげる 242 00:12:51,522 --> 00:12:53,273 ‪バットポールを 243 00:13:04,785 --> 00:13:05,285 ‪あら 244 00:13:05,285 --> 00:13:05,911 ‪やあ 245 00:13:06,578 --> 00:13:08,413 ‪電話したのよ 246 00:13:08,413 --> 00:13:10,958 ‪君と話したくなくて 247 00:13:12,501 --> 00:13:15,838 ‪父上に ここにいると聞いた 248 00:13:15,838 --> 00:13:18,549 ‪食料を届けに来たの 249 00:13:19,174 --> 00:13:21,552 ‪ロミの退院に合わせてね 250 00:13:21,552 --> 00:13:25,472 ‪出張に行くそうだから ‪その前に⸺ 251 00:13:25,973 --> 00:13:27,850 ‪伝えておきたくて 252 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 ‪パパが電話? 253 00:13:29,142 --> 00:13:29,935 ‪ああ 254 00:13:29,935 --> 00:13:32,437 ‪構わずにいられないのね 255 00:13:32,437 --> 00:13:35,566 ‪彼の話を聞けてよかったよ 256 00:13:36,775 --> 00:13:39,945 ‪カーター 私を信じて 257 00:13:39,945 --> 00:13:44,449 ‪どうやって? ‪彼とキスした直後に⸺ 258 00:13:44,950 --> 00:13:47,953 ‪目を見て何もないフリをした 259 00:13:47,953 --> 00:13:49,079 ‪だろ? 260 00:13:49,079 --> 00:13:54,126 ‪彼とアジアのどこかを ‪旅行したんだよね 261 00:13:54,126 --> 00:13:57,004 ‪塗料は そこで買ったんだ 262 00:13:57,004 --> 00:13:59,548 ‪本当に模型材料店よ 263 00:13:59,548 --> 00:14:00,883 ‪でもウソだ 264 00:14:01,758 --> 00:14:03,635 ‪アルドンとキスした 265 00:14:05,429 --> 00:14:07,639 ‪ええ そうね 266 00:14:08,390 --> 00:14:09,391 ‪キスした 267 00:14:09,391 --> 00:14:13,353 ‪バカだったし ‪何の意味もないの 268 00:14:14,146 --> 00:14:16,064 ‪ずっと考えてた 269 00:14:16,648 --> 00:14:17,649 ‪カーター 270 00:14:19,151 --> 00:14:20,152 ‪愛してる 271 00:14:20,986 --> 00:14:24,948 ‪結婚して家庭を築きたいのは ‪あなたよ 272 00:14:25,949 --> 00:14:27,701 ‪やっと気付いた 273 00:14:30,078 --> 00:14:31,330 ‪失いたくない 274 00:14:35,375 --> 00:14:37,628 ‪愛し合ってるでしょ 275 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 ‪それが全てよ 276 00:14:42,799 --> 00:14:43,759 ‪ああ 277 00:14:44,301 --> 00:14:46,803 ‪君への愛は変わらない 278 00:14:47,471 --> 00:14:49,222 ‪ただ信頼できない 279 00:14:50,307 --> 00:14:51,224 ‪無理だ 280 00:14:53,810 --> 00:14:55,228 ‪別れる気? 281 00:14:55,228 --> 00:14:56,688 ‪そうしたろ 282 00:14:57,522 --> 00:14:59,107 ‪数秒前に 283 00:15:04,655 --> 00:15:05,530 ‪仕事よ 284 00:15:06,990 --> 00:15:09,034 ‪出るんだよね 285 00:15:09,034 --> 00:15:09,952 ‪ええ 286 00:15:30,681 --> 00:15:31,515 ‪遅刻だ 287 00:15:32,391 --> 00:15:33,266 ‪珍しいな 288 00:15:33,266 --> 00:15:37,688 ‪デカい頭の人形の ‪セールがあったのか 289 00:15:37,688 --> 00:15:39,272 ‪ファンコね 290 00:15:39,272 --> 00:15:41,149 ‪何とでも言って 291 00:15:41,149 --> 00:15:44,403 ‪今日は何を言われても ‪落ち込めない 292 00:15:44,403 --> 00:15:47,823 ‪僕ちゃん ‪昨夜 男になったのね 293 00:15:49,366 --> 00:15:52,786 ‪紳士は恋の秘密を守る 294 00:15:56,206 --> 00:15:57,040 ‪何? 295 00:15:59,126 --> 00:16:00,085 ‪なるほど 296 00:16:00,085 --> 00:16:03,088 ‪ちなみに最高だった 297 00:16:07,634 --> 00:16:08,760 ‪何事? 298 00:16:09,261 --> 00:16:13,098 ‪文字どおりの2人の結合を ‪祝ってた 299 00:16:14,141 --> 00:16:17,227 ‪なら人事に書類を出してね 300 00:16:17,978 --> 00:16:18,812 ‪仕事よ 301 00:16:27,487 --> 00:16:28,530 ‪すみません 302 00:16:28,530 --> 00:16:33,577 ‪サルドビアの原子炉周辺の ‪保守を請け負ってたのは 303 00:16:33,577 --> 00:16:36,830 ‪34年間 同じ業者だった 304 00:16:36,830 --> 00:16:39,583 ‪でも数日前 買収されたの 305 00:16:40,208 --> 00:16:42,627 ‪大金のなせる技ね 306 00:16:43,128 --> 00:16:44,963 ‪ボロなら払える 307 00:16:46,631 --> 00:16:49,718 ‪施設に続く道の検問所の増設 ‪付近の空港の監視強化を⸺ 〝立ち入り禁止区域〞 308 00:16:49,718 --> 00:16:52,137 ‪施設に続く道の検問所の増設 ‪付近の空港の監視強化を⸺ 309 00:16:52,804 --> 00:16:56,141 ‪偵察衛星が 検知した 310 00:16:56,725 --> 00:17:01,688 ‪サルドビアとの複雑な関係を ‪考え 入国は慎重に行う 311 00:17:01,688 --> 00:17:04,107 ‪捕まれば 殺される 312 00:17:04,107 --> 00:17:07,652 ‪私たちの4分の3には悲劇ね 313 00:17:08,528 --> 00:17:12,032 ‪専用機でグラスゴーへ入り ‪IDを変える 314 00:17:12,032 --> 00:17:15,744 ‪民間機で北欧へ飛び ‪再びIDを変更 315 00:17:15,744 --> 00:17:19,581 ‪フランクフルトへ向かい ‪再度IDを変えて 316 00:17:19,581 --> 00:17:21,833 ‪アゼルバイジャンへ 317 00:17:22,417 --> 00:17:26,463 ‪そこで最終的なIDを取得し ‪特別な貨物に入る 318 00:17:26,463 --> 00:17:28,090 ‪特別って? 319 00:17:29,091 --> 00:17:30,008 ‪棺(ひつぎ)‪よ 320 00:17:30,550 --> 00:17:33,720 ‪現地で飛行機事故を偽装し 321 00:17:33,720 --> 00:17:38,892 ‪親米派がサルドビア人5名の ‪死亡を報道する 322 00:17:38,892 --> 00:17:43,313 ‪1つは武器を ‪持ち込むための棺だな 323 00:17:43,855 --> 00:17:46,525 ‪サルドビアと国交があるから 324 00:17:46,525 --> 00:17:50,862 ‪事故の犠牲者を送還しても ‪不自然じゃない 325 00:17:51,446 --> 00:17:54,699 ‪アゼルバイジャンは ‪非親米だけど 326 00:17:55,408 --> 00:17:58,620 ‪安全保障上の利益は共通よ 327 00:17:58,620 --> 00:18:00,205 ‪つまり? 328 00:18:00,789 --> 00:18:02,374 ‪大金を払った 329 00:18:02,374 --> 00:18:07,087 ‪その結果 ‪武器 食料 必要な道具は全て 330 00:18:07,087 --> 00:18:08,505 ‪準備される 331 00:18:08,505 --> 00:18:09,506 ‪棺に? 332 00:18:09,506 --> 00:18:11,716 ‪よみがえった後は? 333 00:18:11,716 --> 00:18:14,928 ‪サルドビアの工作員 ‪ランドンと合流 334 00:18:14,928 --> 00:18:18,598 ‪いいヤツだ ‪冷戦時代に雇った 335 00:18:18,598 --> 00:18:21,768 ‪警備が手薄な場所を知ってて 336 00:18:21,768 --> 00:18:25,105 ‪禁止区域まで護衛してくれる 337 00:18:25,689 --> 00:18:31,778 ‪特別な化学薬品と装備を ‪使って 防護境界線を越え 338 00:18:31,778 --> 00:18:35,866 ‪カバンを見つけて ‪ボロを始末して 339 00:18:40,120 --> 00:18:41,204 ‪任務だぞ 340 00:18:42,247 --> 00:18:43,498 ‪準備しよう 341 00:18:44,791 --> 00:18:46,877 ‪おい 抗不安薬か? 342 00:18:46,877 --> 00:18:50,046 ‪言語や記憶に ‪障害をもたらすぞ 343 00:18:50,046 --> 00:18:54,092 ‪閉所恐怖症への ‪治療効果も もたらす 344 00:18:54,092 --> 00:18:55,719 ‪いつからだ 345 00:18:55,719 --> 00:19:00,932 ‪6歳の時 父が鍛えようと ‪毛布をかぶせて“出ろ”と 346 00:19:01,433 --> 00:19:02,934 ‪逆効果だった 347 00:19:02,934 --> 00:19:04,978 ‪悪い父親じゃなさそう 348 00:19:04,978 --> 00:19:05,979 ‪何だよ 349 00:19:05,979 --> 00:19:07,439 ‪彼に捨てられた 350 00:19:07,439 --> 00:19:10,025 ‪男とキスしただけで ‪騒ぐからよ 351 00:19:10,025 --> 00:19:13,612 ‪ただの男でなく ‪アルドン・リースだ 352 00:19:13,612 --> 00:19:15,071 ‪パパのせいよ 353 00:19:15,071 --> 00:19:17,157 ‪誤った選択の結果だ 354 00:19:17,157 --> 00:19:19,492 ‪ウソは結婚を壊す 355 00:19:19,492 --> 00:19:22,537 ‪彼には知る権利があった 356 00:19:22,537 --> 00:19:26,208 ‪彼がいつ知るべきかは ‪私が決めることよ 357 00:19:26,208 --> 00:19:29,753 ‪彼のことを ‪お前が決めるって? 358 00:19:29,753 --> 00:19:31,546 ‪何様なんだ 359 00:19:31,546 --> 00:19:33,256 ‪そうじゃない 360 00:19:33,256 --> 00:19:36,092 ‪皮肉だが よく分かった 361 00:19:36,593 --> 00:19:38,136 ‪お前では不足だ 362 00:19:39,471 --> 00:19:43,099 ‪私が母さんにしたことを ‪してる 363 00:19:43,099 --> 00:19:45,602 ‪まだしてるよね 364 00:19:45,602 --> 00:19:49,689 ‪またママを不幸にするのに ‪よく説教できるね 365 00:20:01,117 --> 00:20:03,578 ‪どこに行くの? 366 00:20:04,162 --> 00:20:05,288 ‪電話する 367 00:20:06,414 --> 00:20:07,249 ‪あら 368 00:20:07,249 --> 00:20:10,835 ‪今夜は あなたが好きな ‪ドレスを着る 369 00:20:11,336 --> 00:20:14,297 ‪その下が何かは秘密よ 370 00:20:14,297 --> 00:20:16,591 ‪実は今から⸺ 371 00:20:16,591 --> 00:20:19,552 ‪出張だ 土壇場で決まった 372 00:20:19,552 --> 00:20:21,596 ‪予定表になかったけど 373 00:20:21,596 --> 00:20:22,555 ‪ああ 374 00:20:22,555 --> 00:20:25,934 ‪決まったばかりで書いてない 375 00:20:25,934 --> 00:20:29,145 ‪バリーのギャンブルの件? 376 00:20:29,145 --> 00:20:30,272 ‪違う 377 00:20:30,730 --> 00:20:31,606 ‪ただ... 378 00:20:33,900 --> 00:20:37,696 ‪とにかく ‪忙しいなら来週に延期ね 379 00:20:37,696 --> 00:20:42,033 ‪あと20分で家を出る ‪ドニーに会うの 380 00:20:42,033 --> 00:20:44,661 ‪私たちのことを話す 381 00:20:44,661 --> 00:20:46,496 ‪ダメだ やめろ 382 00:20:47,872 --> 00:20:49,291 ‪考えてた 383 00:20:50,208 --> 00:20:52,210 ‪きっと私たちは... 384 00:20:53,086 --> 00:20:54,379 ‪行き詰まる 385 00:20:58,425 --> 00:21:00,051 ‪私では不足だ 386 00:21:02,804 --> 00:21:04,014 ‪分かった 387 00:21:06,141 --> 00:21:09,227 ‪昔のルークが現れたのね 388 00:21:11,479 --> 00:21:12,355 ‪タリー 389 00:21:13,815 --> 00:21:15,859 ‪もう傷つけたくない 390 00:21:17,319 --> 00:21:18,153 ‪そうね 391 00:21:19,529 --> 00:21:21,740 ‪傷つく前でよかった 392 00:21:27,787 --> 00:21:32,208 ‪砂糖を2つ 君のように甘く 393 00:21:33,543 --> 00:21:34,336 ‪着陸は? 394 00:21:34,336 --> 00:21:36,796 ‪約30分後よ 〝飛行状況〞 395 00:21:36,796 --> 00:21:39,924 ‪棺で過ごすなんて不気味ね 396 00:21:40,508 --> 00:21:43,845 ‪不気味といえば ‪休みになったら 397 00:21:43,845 --> 00:21:47,265 ‪「ゴーストバスターズ」の ‪ロケ地に行こう 398 00:21:47,265 --> 00:21:50,143 ‪プロトンパックの ‪複製品がある 399 00:21:50,935 --> 00:21:52,103 ‪自慢みたい? 400 00:21:52,687 --> 00:21:54,272 ‪自慢でしょ 401 00:21:56,024 --> 00:21:56,858 ‪君は完璧 402 00:21:56,858 --> 00:21:58,360 ‪あなたは最高 403 00:22:01,488 --> 00:22:02,822 ‪実はね 404 00:22:04,240 --> 00:22:06,117 ‪書類が届いた 405 00:22:06,701 --> 00:22:10,705 ‪本件が終わったら ‪NSAに戻される 406 00:22:11,706 --> 00:22:12,791 ‪メリーランド 407 00:22:14,084 --> 00:22:14,918 ‪何? 408 00:22:16,127 --> 00:22:17,629 ‪行きたくない 409 00:22:18,338 --> 00:22:21,299 ‪チームやあなたが大好き ‪だけど... 410 00:22:22,675 --> 00:22:24,177 ‪命令なの 411 00:22:26,930 --> 00:22:30,558 ‪「‪SW(スター・ウォーズ)‪エピソード4/ ‪新たなる希望」 412 00:22:31,393 --> 00:22:36,398 ‪ルークは銀河帝国との戦いで ‪自動照準装置を切る 413 00:22:37,899 --> 00:22:39,776 ‪何する気? 414 00:22:43,279 --> 00:22:45,115 ‪デス・スターを壊す 415 00:22:51,121 --> 00:22:53,915 {\an8}サルドビア 416 00:23:13,059 --> 00:23:14,394 ‪大丈夫か? 417 00:23:14,394 --> 00:23:16,229 ‪死んだように寝た 418 00:23:17,564 --> 00:23:19,441 ‪ルーが出てこない 419 00:23:24,028 --> 00:23:25,822 ‪起きる時間だぞ 420 00:23:32,328 --> 00:23:34,706 ‪雪降ってる? 421 00:23:34,706 --> 00:23:36,332 ‪ハイだな 422 00:23:36,916 --> 00:23:38,126 ‪何錠のんだ? 423 00:23:38,126 --> 00:23:40,879 ‪あんたは何錠? 424 00:23:41,588 --> 00:23:43,465 ‪世話を頼む 425 00:23:43,465 --> 00:23:45,216 ‪エマ 準備だ 426 00:23:45,800 --> 00:23:47,969 ‪ほら おいで 427 00:23:48,470 --> 00:23:49,804 ‪ねんねする 428 00:23:55,768 --> 00:23:58,021 ‪ボロの葬式は盛大ね 429 00:23:59,522 --> 00:24:01,024 ‪証拠はプリンに? 430 00:24:01,024 --> 00:24:02,400 ‪鳥は炭鉱に 431 00:24:02,400 --> 00:24:06,404 ‪車を徴用すれば ‪ランドンとの約束に間に合う 432 00:24:06,404 --> 00:24:08,531 ‪アルドン 車を頼む 433 00:24:08,531 --> 00:24:09,824 ‪どうも 434 00:24:10,450 --> 00:24:13,161 ‪車を盗んでくる 平気か? 435 00:24:13,161 --> 00:24:14,704 ‪ブッブー 436 00:24:15,497 --> 00:24:16,331 ‪いいぞ 437 00:24:24,005 --> 00:24:24,923 ‪進展は? 438 00:24:24,923 --> 00:24:28,551 ‪その女友達の異動を ‪阻止できる 439 00:24:28,551 --> 00:24:31,930 ‪だけど見返りがほしい 440 00:24:31,930 --> 00:24:32,889 ‪何? 441 00:24:32,889 --> 00:24:37,977 ‪エスプレッソ機を ‪サイバー班から取り返して 442 00:24:37,977 --> 00:24:40,855 ‪ウォンプ・ラット退治より ‪簡単 443 00:24:40,855 --> 00:24:43,274 ‪さっさとやって パッツ 444 00:24:43,274 --> 00:24:44,359 ‪パットだ 445 00:24:45,360 --> 00:24:46,444 ‪もしもし 446 00:24:53,618 --> 00:24:58,248 ‪原子炉を守るため ‪武装集団を配置してるかも 447 00:24:58,248 --> 00:25:00,875 ‪近づいたら慎重に 448 00:25:00,875 --> 00:25:03,294 ‪ランドンに任せるさ 449 00:25:03,294 --> 00:25:07,131 ‪地域を熟知した逸材で善人だ 450 00:25:07,131 --> 00:25:09,050 ‪他にも善人がいる 451 00:25:09,551 --> 00:25:10,385 ‪この人 452 00:25:11,427 --> 00:25:15,682 ‪すごくお利口さん ‪何か読んでるのね 453 00:25:16,599 --> 00:25:20,103 ‪びっくり 髪形が かわいい 454 00:25:20,103 --> 00:25:23,231 ‪綿菓子と‪合体‪した ‪シーズー犬ね 455 00:25:33,992 --> 00:25:35,326 ‪ヤツらは? 456 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 ‪ランドンだ 457 00:25:39,622 --> 00:25:41,124 ‪裏切ったな 458 00:25:41,124 --> 00:25:42,667 ‪善人なんでしょ 459 00:25:42,667 --> 00:25:43,876 ‪昔はな 460 00:25:43,876 --> 00:25:46,379 ‪だが東欧圏だぞ 461 00:25:46,379 --> 00:25:47,922 ‪カネで動く 462 00:26:18,494 --> 00:26:19,329 ‪クリア 463 00:26:25,001 --> 00:26:25,835 ‪クソッ 464 00:26:31,424 --> 00:26:32,508 ‪クリア 465 00:26:32,508 --> 00:26:35,261 ‪安全装置を外せなかった 466 00:26:35,261 --> 00:26:36,471 ‪よかったよ 467 00:26:36,471 --> 00:26:40,308 ‪ランドンなしで ‪どう原子炉に入るの? 468 00:26:40,308 --> 00:26:44,520 ‪潜入はできないが ‪大量の武器がある 469 00:26:44,520 --> 00:26:47,565 ‪この際 派手にいくか 470 00:26:47,565 --> 00:26:49,025 ‪急ごう 471 00:26:49,025 --> 00:26:54,322 ‪ランドンの報告が途絶えると ‪雇い主が追ってくる 472 00:26:56,366 --> 00:26:57,325 ‪動くな 473 00:26:57,325 --> 00:26:59,661 ‪クリアじゃなかった 474 00:27:00,995 --> 00:27:03,122 ‪深刻なダメージはない 475 00:27:03,122 --> 00:27:04,374 ‪俺の体だけ 476 00:27:04,374 --> 00:27:08,461 ‪大丈夫よ ‪車で病院に連れていくから 477 00:27:17,804 --> 00:27:18,805 ‪私のせい 478 00:27:20,765 --> 00:27:23,810 ‪核廃棄物は全て再照射した 479 00:27:24,686 --> 00:27:26,604 ‪19発分ある 480 00:27:26,604 --> 00:27:27,647 ‪19発? 481 00:27:29,732 --> 00:27:31,234 ‪期待以上だ 482 00:27:31,234 --> 00:27:36,155 ‪あとはケインが入手した ‪C4爆弾を入れるだけ 483 00:27:36,155 --> 00:27:37,073 ‪ここだ 484 00:27:37,073 --> 00:27:40,159 ‪爆発で核反応が起きる 485 00:27:41,160 --> 00:27:42,161 ‪以上だ 486 00:27:46,290 --> 00:27:47,959 ‪効果は絶大だぞ 487 00:27:48,626 --> 00:27:51,212 ‪君の望みをかなえた 488 00:27:52,630 --> 00:27:53,881 ‪帰してくれ 489 00:27:58,553 --> 00:28:01,639 ‪スティーブ・ジョブズが 490 00:28:02,557 --> 00:28:06,310 ‪偉大だったのは ‪功績のおかげか 491 00:28:08,271 --> 00:28:09,272 ‪もしくは 492 00:28:10,606 --> 00:28:12,358 ‪冷徹な効率性で 493 00:28:13,985 --> 00:28:17,488 ‪誰も模倣できないように ‪したからか 494 00:28:23,536 --> 00:28:26,956 ‪地球上で ‪この核爆弾を作れるのは 495 00:28:27,915 --> 00:28:30,752 ‪僕だけだと確信したい 496 00:28:33,212 --> 00:28:34,213 ‪現状だと 497 00:28:35,673 --> 00:28:36,883 ‪あなたがいる 498 00:28:36,883 --> 00:28:37,842 ‪やめろ 499 00:28:39,719 --> 00:28:40,762 ‪頼む 500 00:28:40,762 --> 00:28:44,098 ‪解放すると約束しただろ 501 00:28:44,807 --> 00:28:46,601 ‪これも解放だよ 502 00:28:49,437 --> 00:28:50,354 ‪こっち 503 00:28:50,980 --> 00:28:52,106 ‪気分は? 504 00:28:52,774 --> 00:28:57,069 ‪食料も水もなく ‪敵地にいる気分? 505 00:28:58,112 --> 00:28:59,530 ‪最高だ 506 00:29:01,741 --> 00:29:02,825 ‪頑張れよ 507 00:29:02,825 --> 00:29:03,451 ‪ああ 508 00:29:05,369 --> 00:29:06,245 ‪エマ 509 00:29:08,539 --> 00:29:09,916 ‪彼は参ってる 510 00:29:10,416 --> 00:29:12,960 ‪大急ぎで片づけるぞ 511 00:29:12,960 --> 00:29:17,006 ‪衛星によれば ‪9キロ北に小川がある 512 00:29:17,006 --> 00:29:21,260 ‪でも汚染されてる確率が ‪94%以上ね 513 00:29:21,260 --> 00:29:22,887 ‪必要ない 514 00:29:22,887 --> 00:29:25,348 ‪黒くて四角い物体がある 515 00:29:25,348 --> 00:29:28,267 ‪小川の近くで形が対称的よ 516 00:29:28,267 --> 00:29:30,853 ‪自然界に対称的な四角はない 517 00:29:32,104 --> 00:29:33,898 ‪ハッチかも 518 00:29:34,649 --> 00:29:36,526 ‪使えそうだ 519 00:29:36,526 --> 00:29:40,029 ‪バリーは関係者に連絡した? 520 00:29:40,029 --> 00:29:40,947 ‪さあね 521 00:29:40,947 --> 00:29:43,658 ‪連絡しに行って戻ってない 522 00:29:44,325 --> 00:29:47,203 ‪エスプレッソは苦すぎる 523 00:29:47,787 --> 00:29:48,996 ‪罰ゲームだ 524 00:29:48,996 --> 00:29:49,622 ‪そう 525 00:29:49,622 --> 00:29:52,250 ‪ならすぐに撤去するよ 526 00:29:52,250 --> 00:29:53,376 ‪惜しいな 527 00:29:53,376 --> 00:29:56,087 ‪マギーの差し金だろ 528 00:29:56,087 --> 00:29:58,422 ‪俺も見返りが欲しい 529 00:30:00,007 --> 00:30:00,591 ‪何だ 530 00:30:00,591 --> 00:30:02,510 ‪10ドル12セント 531 00:30:04,095 --> 00:30:06,097 ‪これでいいな 532 00:30:06,097 --> 00:30:08,724 ‪経理からカネをもらいたい 533 00:30:08,724 --> 00:30:12,979 ‪独裁者ファーカスが ‪署名した小切手だ 534 00:30:12,979 --> 00:30:14,230 ‪理由は? 535 00:30:14,230 --> 00:30:17,525 ‪4年前 プラハで ‪協力者と食事して 536 00:30:17,525 --> 00:30:22,905 ‪彼に経費を申請したら ‪ワイン代を却下した 537 00:30:23,781 --> 00:30:27,076 ‪酒代の事後申請は ‪認めないとな 538 00:30:28,286 --> 00:30:30,913 ‪転勤を止めたいだけだ 539 00:30:31,497 --> 00:30:32,748 ‪なら小切手だ 540 00:30:41,257 --> 00:30:42,216 ‪どうも 541 00:30:43,426 --> 00:30:44,594 ‪気分は? 542 00:30:44,594 --> 00:30:46,262 ‪最高よ 543 00:30:46,262 --> 00:30:49,307 ‪エマの物を届けに来た 544 00:30:49,307 --> 00:30:53,102 ‪会うのは ‪どうも気まずくてね 545 00:30:53,686 --> 00:30:54,645 ‪別れた? 546 00:30:55,229 --> 00:30:58,524 ‪ええ 聞いてないとは意外だ 547 00:30:59,233 --> 00:31:00,192 ‪そう? 548 00:31:00,860 --> 00:31:01,903 ‪理由は... 549 00:31:02,528 --> 00:31:04,280 ‪出張が多いから? 550 00:31:05,281 --> 00:31:06,782 ‪我が家の常ね 551 00:31:09,201 --> 00:31:10,119 ‪座って 552 00:31:11,954 --> 00:31:12,830 ‪どうぞ 553 00:31:15,082 --> 00:31:16,792 ‪惨めな気分よね 554 00:31:17,460 --> 00:31:20,421 ‪実は僕がフッたんだ 555 00:31:20,421 --> 00:31:22,506 ‪本当? 理由は? 556 00:31:22,506 --> 00:31:24,050 ‪浮気した 557 00:31:24,800 --> 00:31:27,511 ‪相手が誰かって? 558 00:31:28,012 --> 00:31:29,347 ‪アルドン 559 00:31:29,347 --> 00:31:32,224 ‪同僚で ‪肩が がっちりした人? 560 00:31:32,808 --> 00:31:33,726 ‪最低ね 561 00:31:33,726 --> 00:31:35,061 ‪ダブルよ 562 00:31:36,562 --> 00:31:37,063 ‪さあ 563 00:31:37,063 --> 00:31:37,688 ‪ええ 564 00:31:37,688 --> 00:31:38,481 ‪一気に 565 00:31:38,481 --> 00:31:40,524 ‪普段は ちびちびと... 566 00:31:40,524 --> 00:31:42,360 ‪アーミッシュ? 567 00:31:42,360 --> 00:31:44,195 ‪彼らは飲まない 568 00:31:47,657 --> 00:31:49,325 ‪失恋クラブね 569 00:31:49,325 --> 00:31:51,327 ‪会員は私たち 570 00:31:52,328 --> 00:31:54,038 ‪フラれたの? 571 00:31:55,665 --> 00:31:59,377 ‪愛されてると思って ‪心を捧げた 572 00:31:59,377 --> 00:32:04,548 ‪でも彼は砕いてプロテインと ‪一緒に飲み干して 573 00:32:04,548 --> 00:32:08,177 ‪テレビを見ながら ‪オナラとして排出した 574 00:32:08,177 --> 00:32:11,764 ‪エマと僕は ‪本物だと思ってたし 575 00:32:11,764 --> 00:32:14,475 ‪あなたとドニーもだ 576 00:32:14,475 --> 00:32:17,228 ‪別れたなんて残念だよ 577 00:32:18,312 --> 00:32:19,188 ‪ええ 578 00:32:19,689 --> 00:32:22,400 ‪いい人を見つけたと ‪思ったのに 579 00:32:23,025 --> 00:32:24,735 ‪そう 見つけた 580 00:32:27,905 --> 00:32:30,199 ‪用事がある とにかく⸺ 581 00:32:30,199 --> 00:32:35,079 ‪ブルンナー家の愛憎劇は ‪降りて正解よ 582 00:32:35,079 --> 00:32:36,539 ‪ずっと愛してる 583 00:32:37,123 --> 00:32:39,083 ‪家族の一員よ 584 00:32:41,002 --> 00:32:42,294 ‪出てって 585 00:32:42,294 --> 00:32:43,337 ‪僕も... 586 00:32:43,921 --> 00:32:46,007 ‪僕も愛してる 587 00:32:48,259 --> 00:32:50,386 ‪ドニー 考えてたの 588 00:32:51,178 --> 00:32:53,097 ‪結婚しましょう 589 00:32:55,933 --> 00:32:57,768 ‪この方向か 590 00:32:57,768 --> 00:33:00,146 ‪関係当局の資料を見てる 591 00:33:00,146 --> 00:33:01,939 ‪原子炉の設計図だ 592 00:33:01,939 --> 00:33:06,527 ‪古い下水路を行けば ‪警備をすり抜けて 593 00:33:06,527 --> 00:33:08,404 ‪地下室へ行ける 594 00:33:08,404 --> 00:33:11,032 ‪よし 爆弾を始末するぞ 595 00:33:11,532 --> 00:33:12,783 ‪ボロもね 596 00:33:13,993 --> 00:33:15,536 ‪アルドンは? 597 00:33:16,120 --> 00:33:18,622 ‪頑張ってるよ 598 00:33:19,957 --> 00:33:21,542 ‪銅の味がする 599 00:33:21,542 --> 00:33:24,211 ‪早く片づけて助けないと 600 00:33:24,211 --> 00:33:26,797 ‪分かってる 急ぐぞ 601 00:33:28,591 --> 00:33:29,633 ‪ママよ 602 00:33:30,342 --> 00:33:33,345 ‪“破局は ‪あたな‪のせいよ” 603 00:33:33,888 --> 00:33:35,181 ‪“あたな”? 604 00:33:35,723 --> 00:33:36,974 ‪酔ってるな 605 00:33:38,601 --> 00:33:40,352 ‪私を責めてる? 606 00:33:40,936 --> 00:33:42,646 ‪他に誰を責める? 607 00:33:43,147 --> 00:33:46,525 ‪110キロの ‪オーストリア人とか 608 00:33:47,109 --> 00:33:50,404 ‪100キロだし ぜい肉はない 609 00:33:51,072 --> 00:33:53,616 ‪私が別れさせたわけでも 610 00:33:53,616 --> 00:33:58,454 ‪無理にアルドンとキスさせた ‪わけでもない 611 00:33:58,454 --> 00:34:01,457 ‪お前の人生の失敗とは ‪無関係だ 612 00:34:01,457 --> 00:34:02,374 ‪そう? 613 00:34:02,875 --> 00:34:04,251 ‪振り返るね 614 00:34:04,251 --> 00:34:06,504 ‪パパと組む前は 615 00:34:06,504 --> 00:34:09,590 ‪恋愛も仕事も絶好調だった 616 00:34:09,590 --> 00:34:12,468 ‪それが恋人と破局して ‪ドン底よ 617 00:34:12,468 --> 00:34:17,014 ‪場の勢いで ‪求婚を受けたのは自分だろ 618 00:34:17,014 --> 00:34:19,725 ‪そして他の男とキスして 619 00:34:19,725 --> 00:34:22,061 ‪隠そうとした 620 00:34:22,603 --> 00:34:24,480 ‪私を責めるな 621 00:34:24,980 --> 00:34:27,108 ‪自分で責任を取れ 622 00:34:27,108 --> 00:34:28,901 ‪大人になるんだ 623 00:34:28,901 --> 00:34:31,987 ‪15の頃のほうが大人だった 624 00:34:36,367 --> 00:34:40,371 ‪その頃なら友達になれたね 625 00:34:40,371 --> 00:34:42,623 ‪青春ドラマを見てさ 626 00:34:45,126 --> 00:34:49,964 ‪照射するとなると ‪ある程度の広さが要る 627 00:34:49,964 --> 00:34:53,551 ‪なら爆弾は ここか あそこね 628 00:34:58,681 --> 00:34:59,849 ‪ファーカス 629 00:34:59,849 --> 00:35:02,768 ‪やあ メールを見て来た 630 00:35:05,104 --> 00:35:06,313 ‪すぐ戻る 631 00:35:16,282 --> 00:35:19,160 ‪10ドル12セントの小切手は? 632 00:35:19,160 --> 00:35:20,744 ‪喜んで 633 00:35:21,328 --> 00:35:24,373 ‪見返りがあればね ‪望みは分かるな 634 00:35:24,373 --> 00:35:26,083 ‪ダメ 無理だ 635 00:35:26,083 --> 00:35:27,293 ‪じゃあな 636 00:35:28,752 --> 00:35:29,962 ‪待てよ 637 00:35:35,634 --> 00:35:37,887 ‪僕が悪かった 638 00:35:39,805 --> 00:35:40,890 ‪謝るよ 639 00:35:40,890 --> 00:35:45,477 ‪何の話か分からない ‪思い出させてくれ 640 00:35:45,477 --> 00:35:49,940 ‪2019年 サンディエゴ ‪コミコンで誤りを指摘した 641 00:35:49,940 --> 00:35:51,233 ‪不適切にだ 642 00:35:51,233 --> 00:35:56,113 ‪ウィルハフ・ターキンの ‪名前を勘違いしてるって 643 00:35:56,113 --> 00:35:57,573 ‪正確に 644 00:35:57,573 --> 00:36:03,078 ‪SWのファンなら ‪モフが階級だと知ってるって 645 00:36:03,078 --> 00:36:08,000 ‪仲間の前で恥をかかせた 646 00:36:08,667 --> 00:36:11,879 ‪僕の欲しいものを渡すか 647 00:36:11,879 --> 00:36:14,965 ‪ティナとお別れだ 648 00:36:16,342 --> 00:36:17,927 ‪悪魔に魂を売る 649 00:36:22,723 --> 00:36:24,016 ‪放せって 650 00:36:29,146 --> 00:36:30,356 ‪着いたぞ 651 00:36:32,650 --> 00:36:33,817 ‪ここだな 652 00:36:35,861 --> 00:36:36,862 ‪アルドン 653 00:36:40,074 --> 00:36:41,742 ‪まだ血が出てる 654 00:36:41,742 --> 00:36:42,952 ‪置いていく 655 00:36:43,452 --> 00:36:46,038 ‪ルー 傷を圧迫して 656 00:36:46,038 --> 00:36:46,956 ‪了解 657 00:36:46,956 --> 00:36:50,584 ‪介抱できる ‪状態じゃないでしょ 658 00:36:50,584 --> 00:36:53,796 ‪難しくない 肩を押すだけよ 659 00:36:53,796 --> 00:36:54,880 ‪反対だ 660 00:36:54,880 --> 00:36:56,006 ‪ごめん 661 00:36:56,590 --> 00:36:58,133 ‪エマ 行くぞ 662 00:36:58,133 --> 00:36:59,134 ‪待って 663 00:36:59,760 --> 00:37:02,972 ‪すぐ戻るから大丈夫よ 664 00:37:02,972 --> 00:37:05,307 ‪下水路で死なせない 665 00:37:05,849 --> 00:37:09,561 ‪それに... 考えてたんだ 666 00:37:11,563 --> 00:37:13,941 ‪試してみようか 667 00:37:13,941 --> 00:37:17,528 ‪確かに認めるのが ‪怖かったのかも 668 00:37:18,529 --> 00:37:20,990 ‪恋愛感情があるって 669 00:37:21,657 --> 00:37:22,574 ‪本気? 670 00:37:25,160 --> 00:37:26,704 ‪悲しい人だな 671 00:37:27,288 --> 00:37:30,916 ‪孤独が怖くて言ってるだけさ 672 00:37:32,751 --> 00:37:36,297 ‪俺を選ぶつもりなら待った 673 00:37:37,172 --> 00:37:38,382 ‪代役は断る 674 00:37:43,220 --> 00:37:44,096 ‪確かに 675 00:37:44,847 --> 00:37:46,890 ‪まったく何て日よ 676 00:37:46,890 --> 00:37:48,475 ‪お互いな 677 00:37:48,475 --> 00:37:49,059 ‪ええ 678 00:37:59,028 --> 00:38:00,195 ‪子供は風呂に 679 00:38:00,195 --> 00:38:01,697 ‪ネズミはチーズに 680 00:38:01,697 --> 00:38:04,700 ‪核爆弾とボロの場所を絞った 681 00:38:04,700 --> 00:38:06,785 ‪南側と東側だ 682 00:38:07,369 --> 00:38:08,704 ‪二手に 683 00:38:09,955 --> 00:38:13,083 ‪ボロがいたら確実に撃ってよ 684 00:38:13,709 --> 00:38:14,918 ‪何だと 685 00:38:14,918 --> 00:38:18,839 ‪ガイアナで撃てたのに ‪ためらったよね 686 00:38:18,839 --> 00:38:20,215 ‪準備してた 687 00:38:20,215 --> 00:38:24,011 ‪クラス最高だったのは ‪射撃でなくジャズ? 688 00:38:24,011 --> 00:38:27,222 ‪アルドンが危ない ‪口論は後だ 689 00:38:28,015 --> 00:38:29,641 ‪仕事して 690 00:38:57,711 --> 00:38:58,670 ‪ねえ 691 00:38:59,296 --> 00:39:02,591 ‪言っとくね まだ親友でしょ 692 00:39:03,133 --> 00:39:08,097 ‪エマとのキスを知った時 ‪意地悪して ごめん 693 00:39:08,722 --> 00:39:10,140 ‪分かるよ 694 00:39:10,140 --> 00:39:14,228 ‪危険な魅力と美尻に ‪誘惑されたのね 695 00:39:14,978 --> 00:39:17,773 ‪私も催眠術にかかった 696 00:39:21,985 --> 00:39:23,028 ‪大丈夫? 697 00:39:27,908 --> 00:39:29,868 ‪マズい 698 00:39:29,868 --> 00:39:31,662 ‪メーデー 699 00:39:31,662 --> 00:39:33,831 ‪アルドンが呼吸困難よ 700 00:39:33,831 --> 00:39:35,582 ‪助けを呼ぶ 701 00:39:38,544 --> 00:39:39,586 ‪被弾は? 702 00:39:39,586 --> 00:39:40,295 ‪40分前 703 00:39:40,295 --> 00:39:41,380 ‪イヤホン 704 00:39:44,925 --> 00:39:46,468 ‪どうだ? 705 00:39:47,136 --> 00:39:49,930 ‪起きてるのが キツい 706 00:39:49,930 --> 00:39:50,514 ‪ダメ 707 00:39:50,514 --> 00:39:53,225 ‪ルー ビデオ通話しよう 708 00:39:53,225 --> 00:39:54,226 ‪傷を 709 00:39:55,686 --> 00:39:56,979 ‪こう? 710 00:39:56,979 --> 00:39:58,564 ‪それは君の顔だ 711 00:39:59,189 --> 00:40:00,524 ‪まだハイだ 712 00:40:01,483 --> 00:40:02,359 ‪そうか 713 00:40:02,359 --> 00:40:05,237 ‪カメラの向きを変えて 714 00:40:05,237 --> 00:40:06,196 ‪できた 715 00:40:06,196 --> 00:40:07,656 ‪いいぞ 716 00:40:08,240 --> 00:40:11,034 ‪首の変色 強いむくみ 717 00:40:11,034 --> 00:40:14,413 ‪典型的な気管偏位 皮下気腫 718 00:40:14,413 --> 00:40:15,747 ‪つまり? 719 00:40:15,747 --> 00:40:17,958 ‪ルーに施術を頼む 720 00:40:17,958 --> 00:40:18,750 ‪ルー 721 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 ‪肺が虚脱状態だ 722 00:40:20,752 --> 00:40:23,589 ‪膨らませないと心停止する 723 00:40:23,589 --> 00:40:25,299 ‪分かった 724 00:40:25,299 --> 00:40:28,343 ‪安心して 手はよく洗う 725 00:41:27,694 --> 00:41:29,321 ‪言っただろ 726 00:41:30,113 --> 00:41:32,115 ‪競売は延期しない 727 00:41:32,824 --> 00:41:34,368 ‪話が違うぞ 728 00:41:34,368 --> 00:41:36,078 ‪条件は明確だ 729 00:41:36,078 --> 00:41:40,165 ‪フィンとダニを連れてきたら ‪中止する 730 00:41:40,165 --> 00:41:42,334 ‪できないなら続行だ 731 00:41:42,918 --> 00:41:44,294 ‪フィンか? 732 00:41:45,337 --> 00:41:46,463 ‪後ろだぞ 733 00:41:50,676 --> 00:41:51,552 ‪やあ 734 00:41:52,761 --> 00:41:54,388 ‪殺したくない 735 00:41:55,472 --> 00:41:57,516 ‪振り返って手を上げろ 736 00:42:13,574 --> 00:42:15,367 ‪探してきたよ 737 00:42:15,367 --> 00:42:16,994 ‪水はなかった 738 00:42:16,994 --> 00:42:18,662 ‪真空を作りたい 739 00:42:18,662 --> 00:42:22,207 ‪飲み物は携行してなくて 740 00:42:22,791 --> 00:42:26,587 ‪いや 体内に携行してるね 741 00:42:27,254 --> 00:42:28,797 ‪ダメ 無理よ 742 00:42:29,298 --> 00:42:30,048 ‪断る 743 00:42:30,048 --> 00:42:31,425 ‪小便しろ 744 00:42:31,425 --> 00:42:33,552 ‪もうハイじゃない 745 00:42:33,552 --> 00:42:36,346 ‪しないと俺は死ぬ 746 00:42:37,848 --> 00:42:39,683 ‪チクショウ 747 00:42:50,694 --> 00:42:51,820 ‪まったく 748 00:42:55,657 --> 00:42:57,993 ‪きっと出ないと思う 749 00:42:58,577 --> 00:43:00,537 ‪人前でするのは苦手よ 750 00:43:05,083 --> 00:43:06,043 ‪出ない 751 00:43:06,043 --> 00:43:08,253 ‪状況を考えれば当然だ 752 00:43:08,253 --> 00:43:10,172 ‪気をそらせば 753 00:43:10,172 --> 00:43:12,174 ‪排尿できるはず 754 00:43:12,841 --> 00:43:13,967 ‪歌って 755 00:43:13,967 --> 00:43:15,218 ‪歌わない 756 00:43:15,218 --> 00:43:17,137 ‪何も出てこない 757 00:43:17,137 --> 00:43:18,930 ‪黙ってて 758 00:43:19,514 --> 00:43:21,183 ‪音楽を流せば 759 00:43:21,683 --> 00:43:23,602 ‪尿も流れ出る 760 00:43:26,772 --> 00:43:29,858 ‪モホンク保護区へ ‪ドライブしたな 761 00:43:30,776 --> 00:43:33,278 ‪レンタカーのCDを? 762 00:44:15,696 --> 00:44:17,197 ‪やったな 763 00:44:17,906 --> 00:44:19,658 ‪黄金の液体だ 764 00:44:34,506 --> 00:44:35,340 ‪待て 765 00:44:36,591 --> 00:44:38,009 ‪東側にボロよ 766 00:44:43,265 --> 00:44:46,727 ‪会った瞬間から ‪殺すつもりだった 767 00:44:46,727 --> 00:44:49,938 ‪会った瞬間から ‪アホだと知ってた 768 00:45:34,024 --> 00:45:35,233 ‪〈君もか〉 769 00:45:46,745 --> 00:45:47,829 ‪爆弾は? 770 00:45:50,874 --> 00:45:52,626 ‪地獄で探せ 771 00:46:02,803 --> 00:46:04,012 ‪マズい 772 00:46:31,164 --> 00:46:32,082 ‪エマ 773 00:46:32,833 --> 00:46:34,334 ‪応答しろ 774 00:46:34,918 --> 00:46:37,170 ‪ルーク 無事だね 775 00:46:37,754 --> 00:46:40,257 ‪通信が途絶えたけど爆発? 776 00:46:40,257 --> 00:46:43,426 ‪複数だ エマから応答がない 777 00:46:43,426 --> 00:46:46,263 ‪東側でボロを見たそうだ 778 00:46:46,263 --> 00:46:48,390 ‪だが崩壊してる 779 00:46:52,185 --> 00:46:53,603 ‪出られないんだ 780 00:46:55,730 --> 00:46:58,400 ‪そこら中が燃えてる 781 00:46:58,400 --> 00:47:02,612 ‪サルドビア当局の資料を ‪見てます 782 00:47:02,612 --> 00:47:05,949 ‪地下の放射線の漏れを ‪監視する⸺ 783 00:47:05,949 --> 00:47:08,618 ‪地熱レーダーがある 784 00:47:08,618 --> 00:47:10,495 ‪急上昇です 785 00:47:10,495 --> 00:47:11,079 ‪要は? 786 00:47:11,079 --> 00:47:15,083 ‪カバン型爆弾の起爆剤は ‪黒色火薬よ 787 00:47:15,083 --> 00:47:17,002 ‪火の近くだと... 788 00:47:17,002 --> 00:47:19,254 ‪熱で信管が作動し... 789 00:47:19,254 --> 00:47:21,631 ‪核爆弾が爆発する 790 00:47:22,799 --> 00:47:24,050 ‪全滅よ 791 00:47:26,136 --> 00:47:26,970 ‪もしもし 792 00:47:28,138 --> 00:47:29,014 ‪誰か? 793 00:47:30,765 --> 00:47:32,017 ‪応答して 794 00:47:32,851 --> 00:47:34,311 ‪聞こえる? 795 00:47:39,733 --> 00:47:40,567 ‪クソッ 796 00:47:56,291 --> 00:47:57,459 ‪誰か? 797 00:47:59,044 --> 00:48:00,295 ‪聞こえる? 798 00:48:03,548 --> 00:48:04,633 ‪はっきりと 799 00:48:09,137 --> 00:48:10,722 ‪2人だけだな 800 00:50:12,343 --> 00:50:14,971 ‪日本語字幕 浦野 文枝