1 00:00:16,184 --> 00:00:17,602 Ok, wir sind aufgewärmt. 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,395 Schlag zu, so hart du kannst. 3 00:00:19,395 --> 00:00:20,354 Was? 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,695 Willst du es wirklich? 5 00:00:27,695 --> 00:00:29,655 Ich muss doch um sie kämpfen. 6 00:00:29,655 --> 00:00:33,159 Das war nicht wörtlich gemeint. Aldon ist stärker. 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,078 Und Sie sollen mich trainieren. 8 00:00:35,078 --> 00:00:38,206 Irgendwas stimmt nicht, und er hat was damit zu tun. 9 00:00:38,206 --> 00:00:42,126 Emma wird die ganze Zeit um die Welt geschickt. 10 00:00:42,126 --> 00:00:45,338 Ich nehme an, ihn schickt die Firma auch mit. 11 00:00:45,922 --> 00:00:49,675 Und wie oft im Monat muss man sein Auto waschen lassen? 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,010 Sie mag es sauber. 13 00:00:51,010 --> 00:00:53,971 Sie benimmt sich sehr komisch. 14 00:00:53,971 --> 00:00:55,807 - Spricht Suaheli. - Was? 15 00:00:55,807 --> 00:00:57,809 Und was die Romantik angeht, 16 00:00:58,893 --> 00:01:04,273 ist sie neuerdings sehr abenteuerlustig, so als müsste sie was wiedergutmachen. 17 00:01:04,273 --> 00:01:06,609 - Erzähl mir das nicht. - Tut mir leid. 18 00:01:06,609 --> 00:01:09,362 Ich weiß nicht, was ich mir gedacht habe. 19 00:01:09,362 --> 00:01:11,447 Irgendetwas läuft da. 20 00:01:11,447 --> 00:01:15,326 Mein Bauchgefühl sagt mir, ich muss ihn zur Rede stellen, 21 00:01:15,326 --> 00:01:18,830 auch wenn wir uns prügeln, und ich fertiggemacht werde. 22 00:01:19,413 --> 00:01:22,750 Für Emma. Sie ist jeden Kampf wert. 23 00:01:24,710 --> 00:01:25,545 Ich liebe sie. 24 00:01:25,545 --> 00:01:27,130 Du bist ein guter Mann. 25 00:01:27,130 --> 00:01:30,842 Du hast dir sogar Boxhandschuhe übergezogen. 26 00:01:31,926 --> 00:01:32,760 Und... 27 00:01:35,847 --> 00:01:36,681 Und was? 28 00:01:38,474 --> 00:01:39,600 Nichts. 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,978 Doch. Sie wollen es nur nicht sagen. 30 00:01:41,978 --> 00:01:43,771 So haben Sie mich angesehen, 31 00:01:43,771 --> 00:01:46,232 als ich sagte, ich war im Cheer-Team. 32 00:01:47,483 --> 00:01:48,693 Das ist schlimmer. 33 00:01:49,735 --> 00:01:53,239 Mr. Brunner, was verschweigen Sie mir? 34 00:01:58,119 --> 00:02:00,246 Emma und Aldon haben sich geküsst. 35 00:02:01,414 --> 00:02:02,373 Carter, 36 00:02:03,374 --> 00:02:04,250 bitte, 37 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 rede mit Emma. 38 00:02:07,461 --> 00:02:09,255 Vielleicht biegt ihr das hin. 39 00:02:23,227 --> 00:02:24,478 Hey, der Verlobte. 40 00:02:31,027 --> 00:02:34,113 - Was hat er? - Er ist nur müde nach dem Training. 41 00:02:34,113 --> 00:02:36,157 Er will in Form kommen. 42 00:02:36,157 --> 00:02:37,491 Wie geht es Romi? 43 00:02:37,491 --> 00:02:39,535 Sie erholt sich immer weiter. 44 00:02:39,535 --> 00:02:42,079 - Bald kommt sie heim. - Gott sei Dank. 45 00:02:42,079 --> 00:02:43,331 Da ist noch mehr. 46 00:02:43,331 --> 00:02:45,291 Ralph's führt meine App ein. 47 00:02:45,291 --> 00:02:49,253 Toll! Das ist die größte Supermarktkette an der Westküste. 48 00:02:49,253 --> 00:02:52,048 Nein. Der Kleinladen von Ralph Moskowitz. 49 00:02:53,007 --> 00:02:54,550 Wir testen die Funktionen. 50 00:02:54,550 --> 00:02:56,969 Siehst du sie dir mal an? 51 00:02:56,969 --> 00:02:58,554 - Hier. - Nein, es... 52 00:02:58,554 --> 00:02:59,513 Ich hab's. 53 00:03:00,223 --> 00:03:03,643 Ich habe sogar einen Barcode-Scanner integriert. 54 00:03:03,643 --> 00:03:07,730 Man kriegt Infos zu Gutscheinen, Allergenen, Nährwerten. 55 00:03:07,730 --> 00:03:09,273 Alle Barcode-Daten. 56 00:03:09,899 --> 00:03:13,110 MeinGang wird den Einkauf revolutionieren. 57 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 Man holt einen Apfel und zahlt. 58 00:03:15,112 --> 00:03:17,031 Da braucht es keine Revolution. 59 00:03:17,865 --> 00:03:18,824 Sieh dir das an. 60 00:03:21,410 --> 00:03:22,578 Sie funktioniert. 61 00:03:22,578 --> 00:03:25,081 Hier steht: "Eine schlechte Idee." 62 00:03:25,081 --> 00:03:26,415 MEINGANG 63 00:03:47,103 --> 00:03:50,064 - Der Kuss war ein Fehler. - Du sagst es, gut. 64 00:03:50,064 --> 00:03:51,774 Gut. Ok. 65 00:03:52,316 --> 00:03:53,651 Also Freunde? 66 00:03:53,651 --> 00:03:55,486 Jawohl. Freunde. Absolut. 67 00:04:06,831 --> 00:04:07,665 Französisch. 68 00:04:10,334 --> 00:04:11,168 Portugiesisch. 69 00:04:14,213 --> 00:04:15,047 Deutsch. 70 00:04:16,465 --> 00:04:17,717 Das war unheimlich. 71 00:04:17,717 --> 00:04:19,010 - Französisch. - Ok. 72 00:04:24,390 --> 00:04:27,143 Sagtest du: "Lass uns in ein Motel gehen"? 73 00:04:27,143 --> 00:04:28,978 Oder Hotel. Ich habe Punkte. 74 00:04:30,479 --> 00:04:33,065 - Aber dann haben wir Sex. - Genau. 75 00:04:34,066 --> 00:04:34,942 Was? 76 00:04:37,778 --> 00:04:40,156 Ok, ich kann das nicht. 77 00:04:41,157 --> 00:04:42,033 Carter. 78 00:04:43,242 --> 00:04:44,410 Wegen Carter. 79 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 Mein Herz sagt mir, dass es falsch ist. 80 00:04:46,829 --> 00:04:48,622 Aber was sagt dein Schritt? 81 00:04:48,622 --> 00:04:51,417 Meiner sagt, wir sollten in ein Motel. 82 00:04:55,421 --> 00:04:57,006 Ok. Du hast recht. 83 00:04:57,506 --> 00:04:59,675 Es ist falsch. Du bist verlobt. 84 00:05:01,344 --> 00:05:02,762 Ich hab viel angestellt, 85 00:05:02,762 --> 00:05:05,890 aber noch keine Ehe absichtlich zerstört. 86 00:05:06,932 --> 00:05:08,267 - Also... - Absichtlich? 87 00:05:08,267 --> 00:05:09,769 Sie ziehen den Ring aus. 88 00:05:22,031 --> 00:05:24,450 Logenplätze hinter der Spielerbank? 89 00:05:24,950 --> 00:05:25,910 Gerade gekauft. 90 00:05:26,494 --> 00:05:27,912 Kosteten ein Vermögen. 91 00:05:30,831 --> 00:05:32,333 Was ist der Anlass? 92 00:05:32,333 --> 00:05:34,043 Emma braucht eine Auszeit. 93 00:05:34,043 --> 00:05:37,630 Boro ist entwischt, dazu noch Romis Krankheit. 94 00:05:38,297 --> 00:05:40,216 Einfach zu reden, täte ihr gut. 95 00:05:40,216 --> 00:05:41,634 Also kein Anlass? 96 00:05:41,634 --> 00:05:44,970 Als sie neun war, verpasste ich ihren Turnwettbewerb. 97 00:05:44,970 --> 00:05:47,681 Dafür gab es einen Familientag im Stadion. 98 00:05:47,681 --> 00:05:50,893 Ich trug sie auf meinen Schultern, wir aßen Hotdogs. 99 00:05:50,893 --> 00:05:52,269 Ein perfekter Tag. 100 00:05:52,269 --> 00:05:55,689 Sie kriegte sogar einen signierten Ball von Derek Jeter. 101 00:05:55,689 --> 00:05:59,402 Ich erinnere mich an Familientage in der JVA Fishkill. 102 00:05:59,402 --> 00:06:01,570 Buzzie der Würger gab mir ein Tuch. 103 00:06:02,071 --> 00:06:03,656 Mit seinem Rotz drin. 104 00:06:04,323 --> 00:06:06,992 Zumindest glaube ich, es war Rotz. 105 00:06:07,535 --> 00:06:09,412 Emma, schau mal. 106 00:06:09,954 --> 00:06:11,664 Ein Bronx-Bomber-Familientag. 107 00:06:11,664 --> 00:06:13,124 Wie früher? 108 00:06:13,124 --> 00:06:14,583 Überrascht? 109 00:06:14,583 --> 00:06:16,085 Dad, das ist toll. 110 00:06:16,085 --> 00:06:17,420 Und, liebend gern, 111 00:06:17,420 --> 00:06:20,464 aber ich muss etwas Zeit mit Carter verbringen. 112 00:06:20,464 --> 00:06:23,092 Ich war oft weg, und es stört ihn langsam. 113 00:06:23,092 --> 00:06:25,845 - Ein andermal? - Natürlich. 114 00:06:25,845 --> 00:06:27,304 Verschieben wir es. 115 00:06:27,304 --> 00:06:30,266 Solange wir Zeit für ein Gespräch finden, ja? 116 00:06:30,266 --> 00:06:31,392 Ja. Klar. 117 00:06:37,314 --> 00:06:38,441 Guten Morgen, Boss. 118 00:06:50,286 --> 00:06:51,454 Alle mal herhören. 119 00:06:52,455 --> 00:06:57,460 Langley glaubt zu wissen, warum Boro unbedingt seine Waffe wiederhaben wollte. 120 00:06:58,169 --> 00:07:00,754 - Verkauf? - Er hätte keine Bestände mehr. 121 00:07:01,380 --> 00:07:03,883 Jetzt, wo er den gestohlenen Atommüll 122 00:07:03,883 --> 00:07:05,384 und die Kofferbombe hat, 123 00:07:05,384 --> 00:07:08,429 wird er ihren nuklearen Kern nutzen, 124 00:07:08,429 --> 00:07:11,432 um den Müll für weitere Atombomben zu bestrahlen. 125 00:07:11,432 --> 00:07:13,392 Und warum gaben wir ihm alles, 126 00:07:13,392 --> 00:07:15,811 was er wollte, statt ihn zu foltern? 127 00:07:18,022 --> 00:07:18,939 Nur eine Frage. 128 00:07:19,440 --> 00:07:22,443 Warum suchen wir nicht die Strahlungssignatur, 129 00:07:22,443 --> 00:07:24,069 wie in Griechenland? 130 00:07:24,069 --> 00:07:26,363 Das tun wir, aber ohne Erfolg. Tina? 131 00:07:27,239 --> 00:07:29,158 Laut meinen Freunden bei der NSA 132 00:07:29,158 --> 00:07:32,786 könnten Boros Waffen in zehn Tagen verkaufsbereit sein. 133 00:07:32,786 --> 00:07:35,039 In zwei Tagen findet in Moskau 134 00:07:35,039 --> 00:07:38,292 in einer Oligarchenvilla 135 00:07:38,292 --> 00:07:40,753 ein hochkarätiges Kartenspiel statt. 136 00:07:41,337 --> 00:07:44,507 Eine exklusive und traditionsreiche Veranstaltung. 137 00:07:45,174 --> 00:07:46,342 Etwas zwielichtig. 138 00:07:46,342 --> 00:07:49,470 Superreiche zahlen ein Vermögen für die Teilnahme. 139 00:07:49,470 --> 00:07:50,888 Eine Statusfrage. 140 00:07:50,888 --> 00:07:53,557 Einige Spieler kommen aus der Unterwelt. 141 00:07:53,557 --> 00:07:58,312 Boros rechte Hand Cain wird dabei sein. 142 00:07:58,312 --> 00:08:02,066 Cain gönnt sich eine Pause vom Stiefellecken. 143 00:08:02,066 --> 00:08:04,401 Folgen wir ihm danach einfach zu Boro. 144 00:08:04,401 --> 00:08:05,319 Nicht ganz. 145 00:08:05,319 --> 00:08:07,905 Seit Guyana reisen Boro und sein Team 146 00:08:07,905 --> 00:08:10,407 ausschließlich in Privatflugzeugen 147 00:08:10,407 --> 00:08:12,201 mit Tarnkappentechnologie. 148 00:08:12,201 --> 00:08:15,955 Und sie fliegen sicher nur über Staaten, die keine Infos 149 00:08:15,955 --> 00:08:17,248 an uns weitergeben. 150 00:08:17,248 --> 00:08:20,793 Aber ich konnte erfahren, dass alle Handys 151 00:08:20,793 --> 00:08:23,212 während des Spiels weggesperrt werden. 152 00:08:23,212 --> 00:08:24,838 Wir schleusen Agenten 153 00:08:24,838 --> 00:08:27,383 mit Datenextraktoren in das Spiel ein. 154 00:08:27,383 --> 00:08:29,927 Sie ziehen Daten von den anderen Handys. 155 00:08:29,927 --> 00:08:32,721 So kommen wir an Cains GPS-Daten 156 00:08:32,721 --> 00:08:35,599 und finden Boros Aufenthaltsort heraus. 157 00:08:35,599 --> 00:08:37,101 Und wo die Bomben sind. 158 00:08:37,101 --> 00:08:38,435 Das Problem ist: 159 00:08:38,435 --> 00:08:41,605 Cain kennt unsere attraktiven Gesichter. 160 00:08:41,605 --> 00:08:42,940 Nicht alle. 161 00:08:44,858 --> 00:08:46,652 - Das kann nicht sein. - Genau. 162 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 Mission Boro ist geheim. 163 00:08:49,238 --> 00:08:51,156 Wir haben 48 Stunden. 164 00:08:51,156 --> 00:08:54,827 Zu knapp, um neue Agenten einzuweisen. 165 00:08:54,827 --> 00:08:58,747 Barry und Tina erhalten ihre IDs, die CIA gibt uns fünf Millionen. 166 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 Das macht die CIA locker? 167 00:09:00,541 --> 00:09:02,710 Warum shoppe ich bei T.J. Maxx? 168 00:09:02,710 --> 00:09:05,296 Du liebst große Marken zu kleinen Preisen. 169 00:09:06,589 --> 00:09:08,841 Wir müssen alle Handys klonen, 170 00:09:08,841 --> 00:09:10,759 um Cains sicher zu erwischen. 171 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 Sehr viele Daten. 172 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 Wir schicken zwei Spieler mit Extraktoren. 173 00:09:14,638 --> 00:09:18,142 So gern ich mich wieder in Gefahr begeben möchte, 174 00:09:18,142 --> 00:09:22,146 obwohl in meinem Vertrag Einsatz vor Ort ausgeschlossen wird... 175 00:09:23,188 --> 00:09:26,567 - Ich kann keine Kartenspiele. - Du wirst betrügen. 176 00:09:27,151 --> 00:09:28,944 Betrüger haben das Nachsehen. 177 00:09:32,239 --> 00:09:33,574 Finde ich auch. 178 00:09:34,408 --> 00:09:38,370 Wie schleusen wir die beiden in diese exklusive Kartenrunde? 179 00:09:38,370 --> 00:09:40,164 Lasst euch was einfallen. 180 00:09:45,377 --> 00:09:46,629 NEUE NACHRICHT 181 00:09:46,629 --> 00:09:49,840 KÖNNEN WIR REDEN? WICHTIG. 182 00:09:49,840 --> 00:09:51,342 Ich muss was erledigen. 183 00:09:52,092 --> 00:09:53,344 Aldon, du übernimmst. 184 00:09:53,344 --> 00:09:57,681 Emma kennt Boro am besten, arbeitet zusammen. 185 00:09:57,681 --> 00:10:00,893 Das könnt ihr doch sicher gut. 186 00:10:08,400 --> 00:10:10,361 Diese Brüder schickten es mir. 187 00:10:10,361 --> 00:10:11,737 Da sind drei Leute. 188 00:10:11,737 --> 00:10:14,698 Den Kleineren konnte ich nicht ausmachen, 189 00:10:14,698 --> 00:10:18,494 aber der andere ist Aldon, Emmas Kollege. 190 00:10:18,494 --> 00:10:19,828 Er hat Kyle, 191 00:10:19,828 --> 00:10:21,997 und Kyle wurde ganz klar entführt. 192 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 Luke, sag mir die Wahrheit. 193 00:10:29,755 --> 00:10:30,964 Ich erzählte dir, 194 00:10:30,964 --> 00:10:33,967 wir hätten Kyle überzeugt, weißt du noch? 195 00:10:33,967 --> 00:10:35,427 So überzeugten wir ihn. 196 00:10:35,427 --> 00:10:36,720 Und Aldon half mir. 197 00:10:36,720 --> 00:10:38,764 Auf der Verlobungsparty sagte er, 198 00:10:38,764 --> 00:10:41,433 er müsste sich was dazuverdienen, 199 00:10:41,433 --> 00:10:44,144 also bezahlte ich ihn dafür. 200 00:10:44,144 --> 00:10:45,562 Für eine gute Sache. 201 00:10:45,562 --> 00:10:47,147 Romi war wirklich krank. 202 00:10:47,147 --> 00:10:48,899 Wir haben Kyle nichts getan, 203 00:10:48,899 --> 00:10:52,403 wir haben ihn nur ein bisschen erschreckt. 204 00:10:53,946 --> 00:10:57,574 Ich schätze, du musstest es tun, für Romi. 205 00:10:58,158 --> 00:11:00,494 Die Zwillingsformel-Typen sagen auch, 206 00:11:00,494 --> 00:11:02,913 du hättest deine Umsatzzahlen frisiert. 207 00:11:02,913 --> 00:11:05,749 Sie wollen die Bücher sehen, sonst reden sie. 208 00:11:05,749 --> 00:11:08,377 Ich habe nachgesehen. Luke, sie haben recht. 209 00:11:08,961 --> 00:11:10,170 Etwas... 210 00:11:10,170 --> 00:11:13,298 Etwas Seltsames läuft bei Merry Fitness, 211 00:11:13,298 --> 00:11:15,759 und ich muss wissen, was es ist. 212 00:11:29,022 --> 00:11:30,816 Du verdienst die Wahrheit. 213 00:11:34,111 --> 00:11:35,571 Barry ist spielsüchtig. 214 00:11:35,571 --> 00:11:39,366 Bartholomew Tiberius Putt, ein Glücksspieler? 215 00:11:39,366 --> 00:11:43,036 Er schuldet üblen Leuten eine Menge Geld. Ich helfe ihm. 216 00:11:43,036 --> 00:11:44,580 Deshalb bin ich oft weg. 217 00:11:44,580 --> 00:11:48,584 Wir bezahlen seine Spielschulden aus dem Marketing-Budget. 218 00:11:48,584 --> 00:11:53,046 Ja, wir beschönigen die Verkaufszahlen, um die Preise zu gewinnen. 219 00:11:53,046 --> 00:11:55,382 Weil das kostenlose Werbung ist. 220 00:11:55,382 --> 00:11:56,300 Ja. 221 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 Je mehr Kunden kommen, desto mehr Geld, 222 00:11:58,802 --> 00:12:00,888 und desto mehr zahlen wir zurück. 223 00:12:00,888 --> 00:12:03,265 Es ist ein Teufelskreis. 224 00:12:03,265 --> 00:12:06,643 Ich kam neulich bei Barry vorbei, 225 00:12:06,643 --> 00:12:08,520 um ihm etwas Fisch zu bringen, 226 00:12:08,520 --> 00:12:10,689 weil er so viel Junkfood isst. 227 00:12:10,689 --> 00:12:12,065 Er war nicht da, 228 00:12:12,065 --> 00:12:15,068 aber ich sah, dass alle seine Figuren weg waren. 229 00:12:15,944 --> 00:12:17,988 Hat es etwas damit zu tun? 230 00:12:17,988 --> 00:12:21,450 Er hat alles verkauft, um seine Schulden zu bezahlen. 231 00:12:21,450 --> 00:12:26,246 Aber erzähle diesen vertrottelten Brüdern nichts davon. 232 00:12:26,246 --> 00:12:29,625 Sie würden uns dichtmachen, und Barry wäre in Gefahr. 233 00:12:29,625 --> 00:12:31,585 Ich lasse mir was einfallen. 234 00:12:31,585 --> 00:12:33,796 Aber nicht so was wie mit Kyle, ja? 235 00:12:33,796 --> 00:12:35,672 Nein, wir tun ihnen nichts. 236 00:12:37,007 --> 00:12:38,509 Jetzt frage ich dich was. 237 00:12:39,510 --> 00:12:41,220 Wir treffen uns hier. 238 00:12:42,387 --> 00:12:43,931 Ich lud dich oft ein. 239 00:12:43,931 --> 00:12:47,226 Was hat dich endlich bewogen, an Bord zu kommen? 240 00:12:48,101 --> 00:12:49,061 Ich weiß nicht. 241 00:12:51,313 --> 00:12:52,564 Ich schätze... 242 00:12:54,858 --> 00:12:56,485 Ich weiß nicht, wie, 243 00:12:56,485 --> 00:13:00,781 aber du hast Romi gerettet. 244 00:13:01,782 --> 00:13:02,741 Ich... 245 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 Ich wollte etwas für dich tun. 246 00:13:09,122 --> 00:13:12,376 Und nach allem, was du wegen Barry durchmachen musst, 247 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 fällt es mir schwer, sauer auf dich zu sein, Luke Brunner. 248 00:13:22,511 --> 00:13:24,012 Ich war nie perfekt, 249 00:13:25,681 --> 00:13:28,684 aber ich tue alles für unsere Familie. 250 00:13:31,228 --> 00:13:32,062 Für dich. 251 00:13:43,323 --> 00:13:45,075 Ein automatischer Mischer. 252 00:13:45,075 --> 00:13:48,287 Er soll verhindern, dass Spieler beim Poker betrügen. 253 00:13:48,787 --> 00:13:50,622 Wir betrügen damit. 254 00:13:54,543 --> 00:13:57,754 Die winzige Innenkamera bestätigt das 52-Kartenspiel. 255 00:13:57,754 --> 00:13:58,922 Wir hacken ihn. 256 00:13:58,922 --> 00:14:01,758 Wir lesen die Blätter ab, ihr kriegt die Daten. 257 00:14:18,775 --> 00:14:21,653 Unsere Stimmen gelangen per Vibration 258 00:14:21,653 --> 00:14:23,030 an eure Gehörknochen. 259 00:14:23,030 --> 00:14:24,990 Niemand außer euch hört uns, 260 00:14:24,990 --> 00:14:27,576 und wir sehen und hören alles, was ihr tut. 261 00:14:27,576 --> 00:14:29,077 Ein KI-Programm 262 00:14:29,077 --> 00:14:32,623 hält euch lange genug im Spiel, um Cains Handy zu klonen. 263 00:14:32,623 --> 00:14:34,124 Warum bleiben wir nicht, 264 00:14:34,124 --> 00:14:36,293 bis alle Daten abgesaugt wurden? 265 00:14:36,293 --> 00:14:39,338 Nein. Hat man alles verspielt, muss man gehen. 266 00:14:39,338 --> 00:14:41,924 Das Spiel hat viele Traditionen. 267 00:14:42,424 --> 00:14:43,508 Ihre Tarn-IDs. 268 00:14:44,134 --> 00:14:46,970 Sie hassen Amerikaner. Barry, du bist Nigerianer. 269 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 Deine Dialektschulung ist länger her. Übe. 270 00:14:50,349 --> 00:14:52,267 Tina, du wurdest nicht geschult, 271 00:14:52,267 --> 00:14:55,646 aber du sprichst fließend Französisch. 272 00:14:55,646 --> 00:14:56,688 Schaffst du das? 273 00:14:59,358 --> 00:15:00,192 Kein Problem. 274 00:15:00,192 --> 00:15:03,362 Beim Spiel müssen alle Englisch sprechen. 275 00:15:03,362 --> 00:15:05,530 Angstskala, zwischen eins und zehn. 276 00:15:06,031 --> 00:15:06,865 Acht. 277 00:15:08,200 --> 00:15:09,701 Aber im Knast war's 34. 278 00:15:10,285 --> 00:15:11,870 Das ist Fortschritt. 279 00:15:37,062 --> 00:15:39,064 Das war verflippt fantastisch. 280 00:15:40,941 --> 00:15:43,568 - Wie in den alten Zeiten. - Wow. 281 00:15:51,994 --> 00:15:54,287 Donnie spricht öfter von Heirat, 282 00:15:55,288 --> 00:15:56,790 er will mich fragen. 283 00:15:57,958 --> 00:15:59,710 Das nennst du Bettgeflüster? 284 00:15:59,710 --> 00:16:03,088 Ich habe nicht damit gerechnet. 285 00:16:03,088 --> 00:16:05,841 Diese Gefühle sind neu, 286 00:16:05,841 --> 00:16:07,009 und auch alt. 287 00:16:07,801 --> 00:16:09,928 Ich will mir sicher sein. 288 00:16:11,013 --> 00:16:12,556 Ich bin mir sicher. 289 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben. 290 00:16:17,978 --> 00:16:19,646 Das ist lieb, 291 00:16:20,772 --> 00:16:22,607 aber du hast mir auch wehgetan... 292 00:16:24,735 --> 00:16:26,987 ...und ich führe eine gute Beziehung. 293 00:16:27,904 --> 00:16:29,614 Vielleicht war es ein Fehler. 294 00:16:30,532 --> 00:16:31,575 War es nicht. 295 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 Es fühlt sich nicht so an. 296 00:16:37,873 --> 00:16:39,833 Aber ich muss sicher sein. 297 00:16:40,417 --> 00:16:43,378 Wenn du von deiner Geschäftsreise zurückkommst, 298 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 verbringen wir Zeit zusammen. 299 00:16:45,422 --> 00:16:46,798 Wir gehen aus. 300 00:16:46,798 --> 00:16:49,217 Und erkunden unsere Gefühle. 301 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Versprochen? 302 00:16:54,765 --> 00:16:57,768 Das können wir doch besser. 303 00:16:59,603 --> 00:17:00,437 Du hast recht. 304 00:17:09,821 --> 00:17:12,115 NACHRICHTEN 50 % RABATT AUF AUTOWÄSCHE 305 00:17:17,537 --> 00:17:20,123 Wir gaben viel Kartellgeld aus, 306 00:17:20,123 --> 00:17:23,418 um Barry und Tina auf die Spielerliste zu bringen. 307 00:17:23,418 --> 00:17:24,878 Wie kommen sie rein? 308 00:17:24,878 --> 00:17:28,465 Wir können auf Dad warten, aber er übertrug uns die Leitung... 309 00:17:28,465 --> 00:17:31,093 Papa wird abgesägt. Das hat Stil. 310 00:17:32,052 --> 00:17:35,097 - Wir können unseren Plan erklären. - Nur zu. 311 00:17:35,097 --> 00:17:37,390 Wir müssen zwei Spieler herausnehmen. 312 00:17:37,390 --> 00:17:38,975 Sie nehmen unsere Leute. 313 00:17:38,975 --> 00:17:40,685 Wir wählten die Biryukovs. 314 00:17:41,895 --> 00:17:44,022 Ihr Haus ist eine Festung. 315 00:17:44,022 --> 00:17:47,400 Fünf Wachen. Zwei hinten, zwei am Tor, einer drinnen. 316 00:17:47,400 --> 00:17:51,154 Wir fangen hinten an. Das sind ehemalige australische Soldaten. 317 00:17:51,154 --> 00:17:52,072 Wir brauchen 318 00:17:52,072 --> 00:17:55,742 zwei Betäubungspfeil-Gewehre. Das müsste reichen. 319 00:17:55,742 --> 00:17:57,994 - Zwei? - Geringe Reichweite. 320 00:17:57,994 --> 00:18:00,580 Wir müssen gleichzeitig schießen. 321 00:18:00,580 --> 00:18:03,458 - Der Hübsche hilft mir. - Ich bin der Hübsche. 322 00:18:18,640 --> 00:18:21,143 Die zwei Wachen am Tor werden schwieriger. 323 00:18:21,143 --> 00:18:24,229 Die Hauswache hat sicher einen Monitor. 324 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 Wenn er was sieht, ist es aus. 325 00:18:26,106 --> 00:18:29,651 Also brauchen wir einen Lieferwagen und 30 Luftballons. 326 00:18:38,201 --> 00:18:39,286 Was ist da los? 327 00:18:39,286 --> 00:18:41,538 Ein Freund schickt Ballons. 328 00:18:41,538 --> 00:18:44,457 Und ein großes Paket. Im Wagen. 329 00:18:45,500 --> 00:18:46,501 Sieh mal nach. 330 00:18:50,255 --> 00:18:51,882 Unterschreiben, bitte. 331 00:19:06,813 --> 00:19:07,981 Gute Nacht, Kumpel. 332 00:19:21,203 --> 00:19:22,412 Noch einer übrig. 333 00:19:22,412 --> 00:19:24,414 Was macht ihr mit der Hauswache? 334 00:19:25,207 --> 00:19:27,042 Ganz einfach. Handschocker. 335 00:19:48,438 --> 00:19:50,190 Mein Besuch ist ein Schock. 336 00:19:51,816 --> 00:19:52,943 Wir sind drin. 337 00:19:52,943 --> 00:19:54,361 Wir beide sind krank. 338 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 Wir verpassen das Spiel auch nur ungern. 339 00:19:57,447 --> 00:19:58,573 Danke. 340 00:19:58,573 --> 00:20:00,033 Nächstes Mal, ja. 341 00:20:03,328 --> 00:20:05,288 Barry und Tina springen ein. 342 00:20:05,288 --> 00:20:07,582 Wir betäuben die alten Käuze. 343 00:20:07,582 --> 00:20:09,584 Bis die wach sind, sind wir weg. 344 00:20:09,584 --> 00:20:10,961 Ein Kinderspiel. 345 00:20:12,504 --> 00:20:14,547 Es ist nur ein Betäubungsmittel. 346 00:20:14,547 --> 00:20:16,716 Das dürfen Sie nicht. 347 00:20:17,384 --> 00:20:18,718 Es könnte uns töten. 348 00:20:18,718 --> 00:20:20,303 Wir sind lungenkrank. 349 00:20:20,887 --> 00:20:24,057 Sie haben versprochen, uns nichts zu tun. 350 00:20:24,057 --> 00:20:25,976 Sie sagen die Wahrheit. 351 00:20:25,976 --> 00:20:29,688 Und? Die Chancen, dass ihnen was passiert, liegen bei 5 %, 352 00:20:29,688 --> 00:20:33,400 aber wir kriegen Boro zu 100 % nicht, wenn sie Alarm schlagen. 353 00:20:33,400 --> 00:20:35,318 Also, Pfeil rein und raus. 354 00:20:35,318 --> 00:20:37,988 Das sind Kartenspieler, keine Spione. 355 00:20:37,988 --> 00:20:39,990 Glücksspieler lieben das Risiko. 356 00:20:39,990 --> 00:20:41,950 Emma hat recht. 357 00:20:41,950 --> 00:20:44,911 Aldon und ich sichern das Haus, ihr bewacht sie. 358 00:21:09,894 --> 00:21:11,146 Borschtsch im Topf? 359 00:21:11,813 --> 00:21:12,981 Gulasch im... 360 00:21:14,024 --> 00:21:15,191 Keine Ahnung. 361 00:21:17,110 --> 00:21:18,653 Handys hier rein. 362 00:21:20,113 --> 00:21:22,449 Natürlich. Mit Vergnügen. 363 00:21:22,949 --> 00:21:23,908 Voilà, Monsieur. 364 00:21:26,411 --> 00:21:27,329 Folgen Sie mir. 365 00:21:30,457 --> 00:21:31,958 Was sollte dieser Akzent? 366 00:21:31,958 --> 00:21:33,126 Wakanda. 367 00:21:33,126 --> 00:21:35,170 Was anderes gab's nicht. 368 00:21:35,170 --> 00:21:38,214 Er hat nur zugestimmt, weil du seine Tochter bist. 369 00:21:38,214 --> 00:21:41,259 - Nein, weil ich recht hatte. - Klar. 370 00:21:41,259 --> 00:21:43,303 Du stehst wohl nicht auf Sport. 371 00:21:43,303 --> 00:21:44,888 Doch. College-Auswahl. 372 00:21:44,888 --> 00:21:46,014 College-Auswahl? 373 00:21:46,014 --> 00:21:48,641 Wofür? Die Arschloch-Olympiade? 374 00:21:48,641 --> 00:21:50,060 Ich ignoriere dich. 375 00:21:50,060 --> 00:21:52,270 Wer sagt Nein zu Baseball mit Dad? 376 00:21:52,270 --> 00:21:55,732 Bist du Ray Kinsella? Du lebst in einem Harry-Chapin-Lied. 377 00:21:56,816 --> 00:21:57,650 Scheiße. 378 00:21:59,235 --> 00:22:00,445 Nicht deine Sache, 379 00:22:00,445 --> 00:22:03,490 aber ich muss mich um meine Beziehung kümmern. 380 00:22:03,490 --> 00:22:06,743 Das weiß er, und er macht sich Sorgen. 381 00:22:06,743 --> 00:22:09,496 Deshalb wollte er dich zum Spiel mitnehmen. 382 00:22:10,372 --> 00:22:12,665 - Wirklich? Deshalb? - Ja. 383 00:22:12,665 --> 00:22:15,960 Schon nervig, so ein Vater, dem man wichtig ist. 384 00:22:15,960 --> 00:22:18,213 Das einzige Sport-Event mit meinem 385 00:22:18,213 --> 00:22:21,132 war ein Hahnenkampf hinter Del Taco. 386 00:22:21,132 --> 00:22:23,134 Bitte, nicht streiten. 387 00:22:23,134 --> 00:22:26,471 Ich schieße dir gleich in deinen faltigen Hals. 388 00:22:37,607 --> 00:22:38,566 Wow. 389 00:22:39,150 --> 00:22:40,568 Die sind gefährdet. 390 00:22:41,528 --> 00:22:42,737 Reiche Leute. 391 00:22:52,622 --> 00:22:53,456 Wow. 392 00:22:54,249 --> 00:22:56,334 Hey, schau. Ein alter Atombunker. 393 00:22:59,629 --> 00:23:00,713 Seltsam. 394 00:23:01,464 --> 00:23:04,551 Du hattest von Anfang an was gegen mich. Warum? 395 00:23:04,551 --> 00:23:05,802 Warum? 396 00:23:14,978 --> 00:23:15,979 Scheiße. 397 00:23:16,479 --> 00:23:18,064 Die waren deine Idee. 398 00:23:23,903 --> 00:23:25,155 Fruchtcocktail. 399 00:23:26,364 --> 00:23:27,782 Ich liebe die Dinger. 400 00:23:30,326 --> 00:23:31,703 1986. 401 00:23:31,703 --> 00:23:33,329 Und er gehört dir nicht. 402 00:23:33,913 --> 00:23:36,332 Du nimmst gern, was dir nicht gehört. 403 00:23:36,332 --> 00:23:38,376 - Was meinst du? - Sag du's mir. 404 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 Hey! 405 00:23:51,890 --> 00:23:52,724 Gib das her. 406 00:23:53,266 --> 00:23:54,225 Hinsetzen. 407 00:24:00,482 --> 00:24:02,442 Die Tür wurde kurzgeschlossen. 408 00:24:04,152 --> 00:24:05,612 Sie ist voreingestellt. 409 00:24:09,199 --> 00:24:10,283 Wir sitzen fest. 410 00:24:10,909 --> 00:24:14,329 Willkommen, neue und alte Freunde. 411 00:24:14,871 --> 00:24:16,956 Die Spieler an diesem Tisch 412 00:24:16,956 --> 00:24:19,959 werden zu Mitgliedern eines historischen Zirkels. 413 00:24:20,793 --> 00:24:22,712 Hier saß Zar Alexander, 414 00:24:22,712 --> 00:24:25,882 während Napoleon vor seiner Stadt stand. 415 00:24:25,882 --> 00:24:29,093 Stalin saß hier, während das Dritte Reich angriff, 416 00:24:29,093 --> 00:24:33,389 und während der US-Präsident seine Atomraketen auf Kuba richtete, 417 00:24:33,389 --> 00:24:36,601 schlug Chruschtschow mit seinem Schuh auf den Tisch, 418 00:24:36,601 --> 00:24:38,937 weil er keinen Inside Straight hatte. 419 00:24:41,189 --> 00:24:43,775 Wir spielen mit fünf Karten. 420 00:24:43,775 --> 00:24:46,069 Drei Setzrunden, ohne Limit. 421 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 Ante: 50.000. 422 00:24:49,739 --> 00:24:54,202 Aber zuerst das traditionelle Getränk... 423 00:24:56,663 --> 00:24:58,039 ...Moloko Ottsa. 424 00:25:12,637 --> 00:25:14,305 Mein Russisch ist nicht gut. 425 00:25:14,305 --> 00:25:15,557 Moloko Ottsa? 426 00:25:15,557 --> 00:25:16,474 Vatermilch. 427 00:25:16,474 --> 00:25:17,976 Wodka und Yaksperma. 428 00:25:24,148 --> 00:25:25,149 Spielen wir. 429 00:25:30,029 --> 00:25:32,323 Stahltür. Steuerung ist hin. 430 00:25:32,323 --> 00:25:33,908 Du kriegst sie nicht auf. 431 00:25:33,908 --> 00:25:35,201 Kein Signal. 432 00:25:40,999 --> 00:25:43,459 Ich wette, der steuert den Bunker. 433 00:25:46,379 --> 00:25:48,673 Kyrillische Tastatur. Kein Problem. 434 00:25:50,675 --> 00:25:51,718 System ist hin... 435 00:25:53,344 --> 00:25:54,721 ...und die Türhydraulik. 436 00:25:54,721 --> 00:25:57,181 Wenn die Wachen uns sehen, 437 00:25:57,181 --> 00:25:58,641 wandern wir ins Lager. 438 00:25:58,641 --> 00:26:01,853 Ist nur mir so unerträglich heiß? 439 00:26:01,853 --> 00:26:04,022 Die Belüftung ist auch aus. 440 00:26:04,022 --> 00:26:05,607 Mach dir keine Sorgen, 441 00:26:05,607 --> 00:26:08,943 das Filtersystem ist kaputt, und das Ding ist luftdicht. 442 00:26:09,777 --> 00:26:12,155 Bevor sie uns finden, sind wir erstickt. 443 00:26:24,917 --> 00:26:27,337 LÄDT HERUNTER 444 00:26:27,337 --> 00:26:29,422 Datenextraktion bei 5 %. 445 00:26:30,089 --> 00:26:31,966 Es ist noch ein langer Weg. 446 00:26:31,966 --> 00:26:33,009 Empfangt ihr? 447 00:26:33,009 --> 00:26:35,637 Barry, berühre deine Chips, Tina, trink was. 448 00:26:41,726 --> 00:26:42,894 Alle Blätter hier. 449 00:26:42,894 --> 00:26:45,146 KI berechnet das Spiel. 450 00:26:45,146 --> 00:26:47,106 Ok, das erste Blatt ist gut. 451 00:26:47,106 --> 00:26:49,025 {\an8}Barry hat drei Achten, 452 00:26:49,025 --> 00:26:52,403 sonst hat niemand was, und beim Draw kommt auch nichts. 453 00:26:53,154 --> 00:26:57,116 Sie setzen konservativ oder folden, wenn sie schlau sind. 454 00:27:07,835 --> 00:27:10,088 Was macht er? Er hat nur ein Paar. 455 00:27:10,088 --> 00:27:12,674 - Ist er nicht ein Spieler? - Ein schlechter. 456 00:27:12,674 --> 00:27:15,426 Wenn er so weiterspielt, muss er gehen, 457 00:27:15,426 --> 00:27:17,136 bevor wir die Daten haben. 458 00:27:17,136 --> 00:27:20,848 Ok, neuer Plan: Wir betrügen, um Cain zu helfen. 459 00:27:23,101 --> 00:27:26,104 - Ich kann nicht atmen. - Alles luftig bei dir? 460 00:27:26,104 --> 00:27:27,855 Ich bin nicht gern beengt. 461 00:27:28,439 --> 00:27:31,067 Da war einmal dieser Deutsche. 462 00:27:31,067 --> 00:27:32,944 Er erstickte an seinen Fürzen. 463 00:27:33,486 --> 00:27:36,322 Jetzt wird es Ruth allmählich etwas heiß. 464 00:27:36,322 --> 00:27:37,240 Wer ist Ruth? 465 00:27:37,240 --> 00:27:39,617 Sie ist Ruth. Roo steht für Ruth. 466 00:27:39,617 --> 00:27:42,036 Ich dachte, es steht für Subaru. 467 00:27:42,036 --> 00:27:44,455 Ich fahre einen, weil ich lesbisch bin. 468 00:27:45,123 --> 00:27:47,583 Du kennst nicht mal meinen Namen? 469 00:27:47,583 --> 00:27:50,044 Gute Arbeit mit der Göre, Boss. 470 00:27:50,044 --> 00:27:53,506 Geh auf, du Sowjet-Blechkiste! 471 00:27:54,757 --> 00:27:55,717 Das ist sinnlos. 472 00:27:55,717 --> 00:27:57,760 Meinst du? 473 00:27:58,261 --> 00:27:59,220 Der Sauerstoff. 474 00:27:59,220 --> 00:28:01,431 Sechs Leute in diesem Raum, 475 00:28:01,431 --> 00:28:04,267 O-Verbrauch und CO-Ausstoß normal: 476 00:28:04,267 --> 00:28:06,352 Wir haben höchstens zwei Stunden. 477 00:28:09,439 --> 00:28:11,149 Was ist das für ein Bunker? 478 00:28:11,149 --> 00:28:13,025 Er war von Anfang an hier, 479 00:28:13,025 --> 00:28:17,447 ein Überbleibsel aus der Zeit, als ein Atomkrieg unausweichlich schien. 480 00:28:18,030 --> 00:28:19,449 Wir fanden ihn kitschig. 481 00:28:19,449 --> 00:28:21,492 Hör auf, diesen Müll zu essen. 482 00:28:21,492 --> 00:28:23,327 Ohne Zucker stürze ich ab. 483 00:28:23,953 --> 00:28:24,996 Absturz... 484 00:28:24,996 --> 00:28:26,164 Das ist es. 485 00:28:26,164 --> 00:28:29,625 Emma, schau nach, wann der PC zuletzt hochgefahren wurde. 486 00:28:32,837 --> 00:28:35,923 Der Uhr zufolge am 8. Oktober 1989. 487 00:28:35,923 --> 00:28:37,049 Ok, eine Idee. 488 00:28:37,049 --> 00:28:41,304 Dieser PC ist anfällig für Jahr-2000-Abstürze. 489 00:28:41,304 --> 00:28:42,764 Da ist nichts passiert. 490 00:28:42,764 --> 00:28:44,974 Weil wir das Problem behoben hatten. 491 00:28:44,974 --> 00:28:48,978 Zwischen 1997 und 1999 habe ich nur an diesem Problem gearbeitet. 492 00:28:48,978 --> 00:28:50,104 Ja, und? 493 00:28:50,104 --> 00:28:53,316 Der Computer steuert das gesamte System, auch die Tür. 494 00:28:53,316 --> 00:28:56,903 Wenn die Uhr bei 2000 ankommt, also einer Doppelnull, 495 00:28:56,903 --> 00:28:59,572 wird der Computer zurückgesetzt. 496 00:28:59,572 --> 00:29:02,158 Und die Tür geht auf. 497 00:29:02,158 --> 00:29:05,703 Aber der Computer denkt, bis dahin sind es noch 11 Jahre. 498 00:29:05,703 --> 00:29:09,791 Also beschleunige ich die CPU, damit die Uhr schneller läuft. 499 00:29:09,791 --> 00:29:11,626 Wie früher im Computerclub, 500 00:29:11,626 --> 00:29:13,085 für die Videospiele. 501 00:29:13,085 --> 00:29:14,587 Es ist ganz leicht. 502 00:29:15,171 --> 00:29:17,089 LÄDT HERUNTER 503 00:29:17,089 --> 00:29:18,549 {\an8}GEWINNANTEIL 504 00:29:18,549 --> 00:29:20,218 {\an8}Cain hat zwei Zehner. 505 00:29:20,927 --> 00:29:23,471 {\an8}Barry, Tina, Cain braucht die nächste Karte. 506 00:29:23,471 --> 00:29:24,680 Noch eine Zehn. 507 00:29:24,680 --> 00:29:27,433 Wie Gandhi während seines Hungerstreiks sagte: 508 00:29:27,934 --> 00:29:29,185 "Nicht für mich." 509 00:29:29,852 --> 00:29:30,770 Ich passe. 510 00:29:30,770 --> 00:29:31,687 Drei. 511 00:29:45,076 --> 00:29:45,910 Einsätze? 512 00:29:47,662 --> 00:29:51,582 Ok, alle gehen mit. Zeigen Sie Ihre Karten. 513 00:29:58,756 --> 00:29:59,715 Wieder gewonnen. 514 00:30:03,928 --> 00:30:06,180 Ja, Sie haben Glück, Mr. Khan. 515 00:30:07,014 --> 00:30:08,182 Sehr ungewöhnlich. 516 00:30:15,022 --> 00:30:18,401 Verzeihung, Ihr Partner ist da. 517 00:30:20,987 --> 00:30:22,113 Boro? 518 00:30:25,783 --> 00:30:27,159 Verdammt. 519 00:30:27,869 --> 00:30:31,998 Barry, Tina, unsere Zielperson ist im selben Raum wie ihr. 520 00:30:32,582 --> 00:30:34,166 Ihr werdet ihn töten. 521 00:30:38,421 --> 00:30:39,338 Einen Moment. 522 00:30:42,174 --> 00:30:44,802 Was willst du hier? Ist alles ok? 523 00:30:45,511 --> 00:30:46,345 Abwarten. 524 00:30:46,345 --> 00:30:50,266 Ein SWR-Kontakt hat sich bei mir gemeldet. 525 00:30:51,267 --> 00:30:54,186 Er hat Informationen über Guyana. 526 00:30:55,897 --> 00:30:58,065 Der Gastgeber ist regierungstreu. 527 00:30:58,065 --> 00:31:00,651 Hier kann ich mich diskret mit ihm treffen. 528 00:31:01,736 --> 00:31:04,906 Unser gemeinsamer Bekannter hat sich gemeldet. 529 00:31:04,906 --> 00:31:06,240 Er ist bald hier. 530 00:31:06,949 --> 00:31:08,701 Es wäre mir eine Ehre, 531 00:31:08,701 --> 00:31:11,537 Ihnen einen Platz am Tisch zu bieten. 532 00:31:11,537 --> 00:31:15,333 Danke, aber ein Mann verlässt sich nicht auf Glück. 533 00:31:15,333 --> 00:31:17,251 Ein echter Mann schmiedet 534 00:31:17,793 --> 00:31:18,753 sein Glück. 535 00:31:19,837 --> 00:31:20,796 Also gut. 536 00:31:25,009 --> 00:31:27,803 Ich kann ihn übertakten, aber ich weiß nicht, 537 00:31:27,803 --> 00:31:30,097 was für ein Prozessor das ist. 538 00:31:30,097 --> 00:31:31,766 Der Chip könnte schmelzen. 539 00:31:32,642 --> 00:31:33,976 Hier ist ein Barcode. 540 00:31:33,976 --> 00:31:35,311 Oscars App. 541 00:31:38,189 --> 00:31:39,774 MEINGANG 542 00:31:40,399 --> 00:31:41,567 Hilft das weiter? 543 00:31:42,568 --> 00:31:46,238 Das ist ein i386-Imitat, 12 MHz. 544 00:31:46,238 --> 00:31:47,990 Er übertaktet auf 40. 545 00:31:47,990 --> 00:31:49,158 Das reicht. 546 00:31:50,493 --> 00:31:52,411 Aldon, was bedeuten die Kringel? 547 00:31:52,912 --> 00:31:53,955 Sage ich dir. 548 00:32:02,380 --> 00:32:03,923 Es hat funktioniert! 549 00:32:04,674 --> 00:32:07,468 Hoffentlich endet der Kalender vor uns. 550 00:32:07,468 --> 00:32:10,471 Dad, du wolltest reden. Wir haben Zeit. 551 00:32:10,471 --> 00:32:13,057 Es ist nicht der Ort dafür. 552 00:32:13,057 --> 00:32:15,851 - Reden wir später. - Wie du willst. 553 00:32:17,728 --> 00:32:19,772 Du kannst hier niemanden anrufen. 554 00:32:19,772 --> 00:32:21,315 Carter sprach mir drauf. 555 00:32:21,315 --> 00:32:24,402 Hoffentlich sind es nette letzte Worte. 556 00:32:24,402 --> 00:32:25,987 Hör es dir nicht an. 557 00:32:25,987 --> 00:32:27,780 Das ist negatives Denken. 558 00:32:27,780 --> 00:32:29,949 Bleiben wir zuversichtlich. 559 00:32:29,949 --> 00:32:32,743 Wenn wir hier rauskommen, könnt ihr reden. 560 00:32:32,743 --> 00:32:35,329 - Danke, aber schon ok. - Tu's nicht. 561 00:32:39,583 --> 00:32:41,168 Er weiß von mir und Aldon? 562 00:32:41,168 --> 00:32:42,795 Du und die Prinzessin? 563 00:32:42,795 --> 00:32:44,046 Auf den Sack. 564 00:32:44,964 --> 00:32:46,215 Ich gehe mit. 565 00:32:47,758 --> 00:32:52,221 Ich weiß nicht, was Boro hier will, aber so oder so... 566 00:32:52,221 --> 00:32:53,139 Eine Straße. 567 00:32:53,139 --> 00:32:55,641 ...ihr könnt ihn nicht am Leben lassen. 568 00:32:55,641 --> 00:32:56,851 Was haben Sie? 569 00:33:09,155 --> 00:33:10,322 Das ist unmöglich. 570 00:33:10,322 --> 00:33:12,074 Was sagen die Amerikaner? 571 00:33:12,575 --> 00:33:14,827 The Winner takes it all. 572 00:33:14,827 --> 00:33:18,330 Nein. Wir laden Sie nur ein, weil Sie schlecht spielen. 573 00:33:18,873 --> 00:33:20,708 Sie sind ein Betrüger. 574 00:33:21,792 --> 00:33:23,919 Wagen Sie es ja nicht. 575 00:33:23,919 --> 00:33:26,797 Was will er hier? Er spielt nicht. Sie betrügen. 576 00:33:26,797 --> 00:33:29,550 - Beleidige ihn ja nicht. - Aufhören. 577 00:33:30,051 --> 00:33:31,343 Kein Streit! 578 00:33:31,927 --> 00:33:34,472 Dieses Spiel ist über jeden Zweifel erhaben. 579 00:33:35,139 --> 00:33:37,683 Es gab nur einen Betrüger, 580 00:33:37,683 --> 00:33:41,437 den skrupellosen Magier Rasputin. 581 00:33:41,437 --> 00:33:43,272 Und was taten unsere Ahnen? 582 00:33:43,856 --> 00:33:46,650 Sie vergifteten ihn und warfen ihn in die Newa. 583 00:33:46,650 --> 00:33:49,820 Das erwartet alle Betrüger, und wir wissen das. 584 00:33:51,739 --> 00:33:52,573 Meine Herren, 585 00:33:53,407 --> 00:33:55,868 ich denke, wir brauchen eine kleine Pause 586 00:33:55,868 --> 00:33:57,244 und einen Drink. 587 00:33:57,828 --> 00:33:58,913 Einen richtigen. 588 00:33:59,497 --> 00:34:01,665 Nicht aus einem Yakpenis. 589 00:34:04,251 --> 00:34:07,004 Ist das ein mittelamerikanischer Akzent? 590 00:34:07,630 --> 00:34:12,760 Wie wäre es mit einem Rum-Ponche mit etwas süßem Wermut? 591 00:34:13,511 --> 00:34:16,597 Ein Schluck und Sie sterben vor Entzückung. 592 00:34:18,140 --> 00:34:19,725 Ein kluges Köpfchen. 593 00:34:21,310 --> 00:34:23,521 - Was hast du vor? - Boro erledigen. 594 00:34:23,521 --> 00:34:25,648 - Mit Rum-Punsch? - Damit. 595 00:34:26,315 --> 00:34:27,191 Ein Glas. 596 00:34:30,528 --> 00:34:31,403 Hier. 597 00:34:31,904 --> 00:34:33,864 Haben Sie die Spirituosen? 598 00:34:34,490 --> 00:34:35,825 Noch nicht. 599 00:34:39,578 --> 00:34:40,538 Da sind sie. 600 00:34:42,289 --> 00:34:43,499 Klär mich auf. 601 00:34:43,499 --> 00:34:46,752 Die meisten Haushaltsreiniger enthalten Ethylenglykol. 602 00:34:46,752 --> 00:34:49,004 Es mischt sich mit dem Wermutkraut. 603 00:34:49,672 --> 00:34:51,841 - Kennst du es? - Aus Harry Potter. 604 00:34:53,092 --> 00:34:54,593 Wermutkraut ist giftig, 605 00:34:54,593 --> 00:34:57,513 wenn es mit Beschleunigern vermischt wird. 606 00:34:57,513 --> 00:34:59,014 Wie Ethel Merman-al? 607 00:34:59,640 --> 00:35:03,269 Der Alkohol sorgt für eine allmähliche Aufnahme. 608 00:35:03,269 --> 00:35:04,979 Boro wird immer übler, 609 00:35:04,979 --> 00:35:06,355 und in 30 Minuten 610 00:35:07,314 --> 00:35:08,190 ist er tot. 611 00:35:09,525 --> 00:35:12,862 Dot, wie lange brauchen Sie noch? 612 00:35:12,862 --> 00:35:15,239 Wir müssen auch noch die Bombe finden. 613 00:35:15,906 --> 00:35:17,158 Wir sind bei 78 %. 614 00:35:17,158 --> 00:35:18,868 Noch rund 30 Minuten. 615 00:35:18,868 --> 00:35:20,494 Ganz schön knapp. 616 00:35:20,494 --> 00:35:22,121 Wir brauchen die Handys, 617 00:35:22,121 --> 00:35:24,081 und wenn Boro vorher stirbt... 618 00:35:24,081 --> 00:35:25,332 Sind wir enttarnt. 619 00:35:25,332 --> 00:35:26,709 Und was blüht uns? 620 00:35:26,709 --> 00:35:29,336 Sie gaben uns Yaksperma zur Begrüßung. 621 00:35:29,336 --> 00:35:32,006 - Es war würzig. - Ja, warum eigentlich? 622 00:35:32,506 --> 00:35:34,049 Guten Abend, Genosse. 623 00:35:34,592 --> 00:35:35,843 Willkommen. 624 00:35:35,843 --> 00:35:39,221 Ein Rückzugsort für Sie und Mr. Polonia 625 00:35:39,221 --> 00:35:40,806 steht bereit. 626 00:35:44,393 --> 00:35:45,728 Was läuft hier? 627 00:35:48,397 --> 00:35:49,607 Wie konntest du nur? 628 00:35:49,607 --> 00:35:52,610 Es ist das Beste für euch beide. 629 00:35:54,403 --> 00:35:56,488 Darüber wolltest du reden. 630 00:35:56,488 --> 00:35:58,824 Deshalb die Tickets. Schuldgefühle. 631 00:35:58,824 --> 00:36:01,619 Du solltest dich schuldig fühlen. 632 00:36:01,619 --> 00:36:05,331 Carter wusste, dass was los ist. Ich bestätigte es nur. 633 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 Das steht dir nicht zu. 634 00:36:07,249 --> 00:36:10,544 Warum mischst du dich wieder in mein Leben ein? 635 00:36:10,544 --> 00:36:12,588 Ist das dein Ernst? 636 00:36:12,588 --> 00:36:16,217 Du beschwerst dich, dass dein Dad sich zu sehr kümmert? 637 00:36:16,217 --> 00:36:19,845 Du bist eine verzogene, undankbare Göre. 638 00:36:19,845 --> 00:36:23,390 Ich habe echt genug von dir. Was hast du für ein Problem? 639 00:36:23,390 --> 00:36:27,853 Du hast alles und weißt nichts davon zu schätzen. 640 00:36:27,853 --> 00:36:31,357 Der Typ läuft dir nach, will eine Beziehung aufbauen, 641 00:36:31,357 --> 00:36:35,611 arbeitet mit dir, nimmt dich zu Spielen mit, sorgt sich um dich. 642 00:36:35,611 --> 00:36:37,446 Wann meldet sich mein Alter? 643 00:36:38,030 --> 00:36:40,824 Alle fünf Jahre, vor der Bewährungsanhörung. 644 00:36:41,325 --> 00:36:43,327 Und du hast den Vater des Jahres. 645 00:36:43,327 --> 00:36:44,370 Danke, Roo. 646 00:36:44,370 --> 00:36:45,371 Halt den Mund. 647 00:36:45,371 --> 00:36:47,122 Du bist genauso erbärmlich. 648 00:36:47,122 --> 00:36:51,669 Läufst ihr und ihrer Mutter nach, du Weichei. 649 00:36:52,836 --> 00:36:55,464 Lach nicht, du armseliger Arsch. 650 00:36:55,464 --> 00:36:57,049 Du wusstest, 651 00:36:57,049 --> 00:36:58,801 was ich von ihr halte, 652 00:36:58,801 --> 00:37:01,178 und hast sie trotzdem geküsst. 653 00:37:01,178 --> 00:37:02,805 Von wegen bester Freund. 654 00:37:03,764 --> 00:37:05,182 Echt schwach, Mann. 655 00:37:06,183 --> 00:37:07,268 Echt schwach. 656 00:37:08,018 --> 00:37:10,479 Das war keine gute Entscheidung von dir. 657 00:37:10,479 --> 00:37:13,023 Ich habe dich gewarnt. 658 00:37:13,023 --> 00:37:14,942 Und dann noch mit Aldon? 659 00:37:14,942 --> 00:37:19,196 Oh mein Gott! Es war nur ein unüberlegter Kuss, ok? 660 00:37:19,196 --> 00:37:21,782 Er ist ein Schönling, er hat Romi geholfen, 661 00:37:21,782 --> 00:37:24,201 ich wurde kurz schwach. 662 00:37:24,201 --> 00:37:27,079 Sein dummes hübsches Gesicht hat mich verführt. 663 00:37:27,079 --> 00:37:28,747 Es passiert nie wieder. 664 00:37:28,747 --> 00:37:30,207 Es hat nichts bedeutet. 665 00:37:30,207 --> 00:37:33,377 Hörst du auf, das zu sagen? Mir hat es was bedeutet. 666 00:37:38,841 --> 00:37:40,092 Scheiße. 667 00:37:43,387 --> 00:37:45,806 Verzeihen Sie die kurzfristige Anfrage, 668 00:37:45,806 --> 00:37:48,309 aber als wir hörten, dass Sie hier sind, 669 00:37:48,309 --> 00:37:50,019 mussten wir den Mann, 670 00:37:50,019 --> 00:37:52,479 den wir schon lange bewundern, sprechen. 671 00:37:53,272 --> 00:37:55,107 Sie wussten, dass ich hier bin? 672 00:37:55,107 --> 00:37:58,235 Der SWR weiß, was Sie zum Frühstück hatten. 673 00:37:59,236 --> 00:38:00,321 Was wollen Sie? 674 00:38:00,988 --> 00:38:04,700 Sie suchen einen Mann namens Finn Hoss. 675 00:38:06,410 --> 00:38:08,370 - Woher wissen Sie das? - Der SWR. 676 00:38:08,370 --> 00:38:10,622 Er weiß, was Sie zu Mittag hatten. 677 00:38:12,374 --> 00:38:16,587 Wir haben seit Längerem einen Maulwurf bei der CIA. Singvogel. 678 00:38:17,338 --> 00:38:19,631 Wir glauben, Singvogel kann 679 00:38:19,631 --> 00:38:21,717 Finn Hoss für Sie finden. 680 00:38:22,718 --> 00:38:24,386 Weil Sie mich bewundern 681 00:38:25,637 --> 00:38:27,473 oder weil Sie etwas wollen? 682 00:38:28,057 --> 00:38:29,558 Sagen Sie die Auktion ab. 683 00:38:30,100 --> 00:38:32,770 Geben Sie uns alle Ihre Waffen. 684 00:38:33,687 --> 00:38:35,856 Sie kriegen dafür den Marktpreis 685 00:38:36,648 --> 00:38:38,609 und den Mann, den Sie suchen. 686 00:38:40,361 --> 00:38:44,698 Finn Hoss und Danielle DeRosa. 687 00:38:46,533 --> 00:38:47,368 Habe ich sie, 688 00:38:48,994 --> 00:38:50,579 kriegen Sie alles. 689 00:38:51,705 --> 00:38:54,291 Kann sich einer von euch so positionieren, 690 00:38:54,291 --> 00:38:56,752 dass ich den Besucher besser sehen kann? 691 00:39:02,716 --> 00:39:03,550 Hoppla. 692 00:39:05,469 --> 00:39:07,596 - Verzeihung. - Erlauben Sie mir. 693 00:39:07,596 --> 00:39:08,514 Danke. 694 00:39:17,022 --> 00:39:18,065 Volek? 695 00:39:18,065 --> 00:39:19,775 Warum will er ihn sehen? 696 00:39:22,653 --> 00:39:23,487 Merci. 697 00:39:24,446 --> 00:39:27,449 Señorita, das ist kein Rum-Punsch. 698 00:39:28,033 --> 00:39:29,118 Er ist zu süß. 699 00:39:29,118 --> 00:39:31,203 Ich bin Inderin, wir mögen es süß. 700 00:39:32,329 --> 00:39:33,789 Und Sie sind es auch. 701 00:39:33,789 --> 00:39:37,418 Vielleicht zeige ich Ihnen nachher, wie süß ich sein kann. 702 00:39:37,418 --> 00:39:39,169 Nein, danke. 703 00:39:40,754 --> 00:39:42,673 Wenn Sie ihn nicht haben wollen... 704 00:39:45,008 --> 00:39:47,219 Die Karten? 705 00:39:47,219 --> 00:39:49,096 Überlasst Cain den Buben. 706 00:39:49,096 --> 00:39:50,013 Ich passe. 707 00:39:50,848 --> 00:39:51,932 Ich auch. 708 00:39:52,683 --> 00:39:53,517 Zwei. 709 00:40:05,028 --> 00:40:06,572 Ich setze 500.000. 710 00:40:09,616 --> 00:40:11,743 Sie sind nicht an der Reihe. 711 00:40:14,204 --> 00:40:15,038 Ich gehe mit. 712 00:40:23,088 --> 00:40:24,006 Verdammt! 713 00:40:24,006 --> 00:40:25,716 - Ja! - Hey! 714 00:40:25,716 --> 00:40:26,633 Mein Drink! 715 00:40:26,633 --> 00:40:28,051 Sie hatten genug. 716 00:40:28,760 --> 00:40:29,761 Gar nicht gut. 717 00:40:29,761 --> 00:40:31,722 Ich sehe die Karten nicht. 718 00:40:31,722 --> 00:40:34,808 Cain hat ziemlich viel gewonnen. 719 00:40:34,808 --> 00:40:38,228 Noch 25 Minuten, und wir haben seine Daten. 720 00:40:38,228 --> 00:40:39,354 Das reicht, oder? 721 00:40:39,354 --> 00:40:41,982 Der Typ hat nur mit unserer Hilfe gewonnen. 722 00:40:41,982 --> 00:40:43,192 Es ist ein Problem. 723 00:40:46,320 --> 00:40:47,779 Der Mischer ist kaputt. 724 00:40:48,530 --> 00:40:52,409 Genieße ich genug Vertrauen, um die Karten auszuteilen? 725 00:40:55,329 --> 00:40:56,955 Er verschüttet meinen Drink 726 00:40:56,955 --> 00:40:59,374 und holt mir nicht mal einen neuen. 727 00:41:07,633 --> 00:41:09,218 Das ist für unseren Gast. 728 00:41:13,263 --> 00:41:14,515 Jetzt gehört er mir. 729 00:41:14,515 --> 00:41:16,767 Das ist gar nicht gut. 730 00:41:16,767 --> 00:41:21,021 Ok, Leute, konzentrieren wir uns auf Cains Daten. 731 00:41:21,021 --> 00:41:22,940 Wie halten wir Cain 732 00:41:22,940 --> 00:41:25,275 ohne den Mischer lange genug im Spiel? 733 00:41:25,275 --> 00:41:26,401 Es wird gehen. 734 00:41:26,401 --> 00:41:29,029 Aber sie müssen raus, bevor er stirbt, 735 00:41:30,072 --> 00:41:31,240 sonst sterben sie. 736 00:41:31,240 --> 00:41:33,450 Ich weiß nicht, wie es passiert ist. 737 00:41:33,450 --> 00:41:35,744 Seit Moldau empfinde ich etwas. 738 00:41:36,453 --> 00:41:39,831 Du bist interessant, und ich unterhalte mich gern mit dir. 739 00:41:39,831 --> 00:41:43,544 Und du bist verführerisch. Du hast mich verführt. 740 00:41:43,544 --> 00:41:46,046 - Mir wird schlecht. - Und mir erst. 741 00:41:46,046 --> 00:41:48,924 Ich spanne Emma dem nettesten Kerl der Welt aus. 742 00:41:48,924 --> 00:41:51,009 - Was bin ich dann? - Geschmacklos? 743 00:41:51,009 --> 00:41:53,345 - Es war eine rhetorische Frage. - Rauch. 744 00:41:53,929 --> 00:41:55,180 Oh Mann. 745 00:41:55,847 --> 00:41:57,975 Die Lüfterverkabelung ist überhitzt. 746 00:41:58,850 --> 00:42:00,936 - Es ist zu schnell. - Und? 747 00:42:00,936 --> 00:42:02,187 Ist der Lüfter hin, 748 00:42:02,187 --> 00:42:04,231 brennt das ganze Ding durch. 749 00:42:04,231 --> 00:42:05,399 Und wir sterben. 750 00:42:05,399 --> 00:42:09,444 Jeder soll nach Kabeln in Radios oder Funkgeräten suchen. 751 00:42:09,444 --> 00:42:11,154 Alles, was leiten kann. 752 00:42:19,121 --> 00:42:22,165 Du wirkst echt enttäuscht, dass deine Tochter sich 753 00:42:22,165 --> 00:42:23,750 für mich interessiert. 754 00:42:23,750 --> 00:42:25,502 - Sind wir nicht Freunde? - Ja. 755 00:42:25,502 --> 00:42:26,753 Du bist cool. 756 00:42:26,753 --> 00:42:28,505 Aber keiner will sein Baby 757 00:42:28,505 --> 00:42:30,716 mit einem schicken Gigolo sehen. 758 00:42:30,716 --> 00:42:32,050 Verstehst du? 759 00:42:34,970 --> 00:42:36,597 Weißt du, warum ich so bin? 760 00:42:37,389 --> 00:42:41,727 Wir waren so arm, dass ich die Sachen meiner Geschwister auftragen musste. 761 00:42:41,727 --> 00:42:43,478 Die keine Löcher hatten. 762 00:42:43,979 --> 00:42:46,064 Weißt du, wie es ist, in den Sachen 763 00:42:46,064 --> 00:42:48,442 seiner Schwester zur Schule zu gehen? 764 00:42:50,777 --> 00:42:53,822 Als Jane Dautrieve mich zum Tanz eingeladen hat, 765 00:42:55,699 --> 00:42:56,992 war ich so glücklich. 766 00:42:57,618 --> 00:42:59,202 Sie fragte mich vor allen, 767 00:42:59,202 --> 00:43:00,871 ob ich die Schuhe 768 00:43:00,871 --> 00:43:03,290 meines Bruders tragen werde. 769 00:43:03,290 --> 00:43:04,499 Alle haben gelacht. 770 00:43:05,083 --> 00:43:06,501 Mom schnitt meine Haare, 771 00:43:07,210 --> 00:43:09,838 und für den Zahnarzt war auch kein Geld da. 772 00:43:11,506 --> 00:43:13,717 Aber als die CIA mich anheuerte, 773 00:43:13,717 --> 00:43:16,637 ließ ich mir die Zähne machen, ging zum Friseur 774 00:43:16,637 --> 00:43:19,348 und kaufte teure Kleidung, weil ich's konnte. 775 00:43:19,348 --> 00:43:23,101 Und ich schlief herum, weil Frauen mich endlich wollten. 776 00:43:23,101 --> 00:43:25,395 Aber ich hatte keine Gefühle für sie. 777 00:43:25,395 --> 00:43:29,691 Ich wollte sie nicht täglich sehen und habe nie an sie gedacht. 778 00:43:29,691 --> 00:43:31,193 Aber diesmal schon, 779 00:43:32,486 --> 00:43:36,114 und jetzt bin ich wieder nicht gut genug? 780 00:43:37,991 --> 00:43:39,951 - Ihr könnt mich beide. - Aldon. 781 00:43:39,951 --> 00:43:40,911 Lass das. 782 00:43:45,666 --> 00:43:46,750 Roo, was ist das? 783 00:43:46,750 --> 00:43:49,711 Eine Kiste Arschtritte für deine Tochter. 784 00:43:49,711 --> 00:43:51,421 Nein, in deiner Hand. 785 00:43:52,047 --> 00:43:55,550 Fruchtcocktail. Der Aluminiumdeckel ist ein guter Leiter. 786 00:43:55,550 --> 00:43:58,136 Streiten wir später. Repariere den Lüfter. 787 00:44:12,651 --> 00:44:15,779 Ihr Ass im Ärmel ist da. 788 00:44:15,779 --> 00:44:16,863 Sehr schön. 789 00:44:17,406 --> 00:44:20,283 Cain hat bereits drei Millionen verspielt. 790 00:44:20,283 --> 00:44:21,660 Bald fliegt er raus, 791 00:44:21,660 --> 00:44:24,746 und wir brauchen sein Handy 792 00:44:24,746 --> 00:44:27,624 noch für zehn Minuten, um die Daten zu kopieren. 793 00:44:28,208 --> 00:44:29,334 Also gut. 794 00:44:30,001 --> 00:44:31,420 Gleich lese ich 795 00:44:31,420 --> 00:44:34,715 alle Spieler wie Psychologie Heute. 796 00:44:34,715 --> 00:44:36,925 Was ist denn mit ihm los? 797 00:44:36,925 --> 00:44:39,010 Tina vergiftete ihn versehentlich. 798 00:44:39,010 --> 00:44:41,722 Das passiert, wenn man mich zu spät ruft. 799 00:44:42,222 --> 00:44:44,599 Ich erhöhe um eine Million. 800 00:44:46,435 --> 00:44:47,644 Er blufft nicht. 801 00:44:47,644 --> 00:44:49,062 Sind Sie sicher? 802 00:44:49,062 --> 00:44:52,649 Sehen Sie ihn sich nur mal an. 803 00:44:52,649 --> 00:44:55,569 Teurer Anzug, teurer Haarschnitt. 804 00:44:55,569 --> 00:44:58,572 Vor der Vergiftung war er sehr zugeknöpft, 805 00:44:58,572 --> 00:45:00,615 jetzt wirft er seine Chips rein. 806 00:45:00,615 --> 00:45:03,618 So sehr freut er sich über sein Blatt. 807 00:45:03,618 --> 00:45:04,536 Ich bin raus. 808 00:45:04,536 --> 00:45:07,539 Leute, steigt aus, ihr habt nichts mehr. 809 00:45:08,206 --> 00:45:09,166 Ich bin raus. 810 00:45:21,261 --> 00:45:22,095 Ich gehe mit. 811 00:45:22,804 --> 00:45:24,556 Kein guter Zug, Cain. 812 00:45:38,487 --> 00:45:41,531 Ihr Blatt scheint sich wieder zu wenden, Mr. Khan. 813 00:45:42,032 --> 00:45:43,658 Wie bei dem Cocktail 814 00:45:43,658 --> 00:45:46,912 steigt mit diesem White Russian die Sahne nach oben. 815 00:45:46,912 --> 00:45:49,331 Sie haben noch genug für ein Blatt, 816 00:45:50,332 --> 00:45:54,336 dann müssen Sie gehen, wie Sie gekommen sind. 817 00:45:55,420 --> 00:45:56,838 Als Verlierer. 818 00:45:58,131 --> 00:46:00,717 Er lallt, aber es ist nicht nur der Alkohol. 819 00:46:00,717 --> 00:46:04,095 Seine Motorik. Er kann die Chips kaum greifen. 820 00:46:04,679 --> 00:46:06,932 Er fällt in wenigen Minuten tot um. 821 00:46:07,516 --> 00:46:10,852 Seine Leber stößt die Gifte aus, er läuft lila an. 822 00:46:10,852 --> 00:46:12,437 Sie sehen die Vergiftung. 823 00:46:16,525 --> 00:46:17,776 Nein! 824 00:46:20,403 --> 00:46:22,197 Was sagt man über Yaksperma? 825 00:46:22,906 --> 00:46:25,408 Man kauft es nicht, man mietet es. 826 00:46:29,371 --> 00:46:31,706 Es funktioniert. Aber es wird knapp. 827 00:46:32,415 --> 00:46:35,168 Ist mir als Einziger schwindelig? 828 00:46:35,168 --> 00:46:36,962 Nein. Mir auch. 829 00:46:37,546 --> 00:46:39,673 Mit euch Leuten sterbe ich nicht. 830 00:46:41,132 --> 00:46:42,342 Kann ich verstehen. 831 00:46:43,593 --> 00:46:46,096 Aldon, es tut mir leid. 832 00:46:46,680 --> 00:46:47,931 Ich war blöd. 833 00:46:47,931 --> 00:46:51,601 Und Jane Dautrieve übrigens auch. 834 00:46:52,394 --> 00:46:53,687 Mir tut es auch leid. 835 00:46:53,687 --> 00:46:55,689 Ich drückte mich falsch aus. 836 00:46:55,689 --> 00:46:58,441 Jede Frau würde sich glücklich schätzen. 837 00:46:58,441 --> 00:47:00,610 Aber bei der eigenen Tochter... 838 00:47:00,610 --> 00:47:02,153 Dad, hör auf. 839 00:47:02,153 --> 00:47:03,947 Wann lernst du es endlich? 840 00:47:03,947 --> 00:47:07,868 Was gibt dir das Recht, über Beziehungen anderer zu urteilen? 841 00:47:07,868 --> 00:47:10,704 Roo hatte recht. Du läufst Mom nach. 842 00:47:10,704 --> 00:47:12,581 Sie hat dich abgewiesen. 843 00:47:12,581 --> 00:47:14,457 Es ist armselig und peinlich. 844 00:47:15,500 --> 00:47:17,127 - Ach ja? - Ja. 845 00:47:17,711 --> 00:47:20,839 Komisch, ich wurde nämlich gar nicht abgewiesen. 846 00:47:21,590 --> 00:47:22,424 Was? 847 00:47:22,424 --> 00:47:25,093 Wieso war ich wohl nicht beim Vorgespräch? 848 00:47:26,303 --> 00:47:27,304 Oh Scheiße. 849 00:47:27,888 --> 00:47:29,514 Alter. 850 00:47:29,514 --> 00:47:30,557 Nein. 851 00:47:31,141 --> 00:47:34,019 Auf dem Schiff. Wir schrubbten das Deck. 852 00:47:34,019 --> 00:47:36,688 - Unmöglich. - Ich war ihr erster Offizier. 853 00:47:36,688 --> 00:47:39,566 Wir erholten uns, tranken etwas Orangensaft, 854 00:47:39,566 --> 00:47:42,235 und dann wurde ich ihr zweiter Offizier. 855 00:47:42,235 --> 00:47:44,029 Warum macht sie das? 856 00:47:45,697 --> 00:47:47,490 Nach allem, was du getan hast! 857 00:47:47,490 --> 00:47:49,784 Nach all meiner Arbeit mit Donnie... 858 00:47:50,535 --> 00:47:53,622 Wie bitte? Was hast du gesagt? 859 00:47:53,622 --> 00:47:55,081 Sie ist einfach übel. 860 00:47:55,081 --> 00:47:57,125 Verraten, von meiner Tochter? 861 00:47:57,125 --> 00:47:59,461 Genau. Und weißt du, warum? 862 00:47:59,461 --> 00:48:03,798 Jedes Mal, wenn ich bei Mom war, sah ich Donnies Blicke, 863 00:48:03,798 --> 00:48:07,302 wie er mit ihr redete, sie aufheiterte. 864 00:48:07,302 --> 00:48:10,513 Ich sagte ihm, welche Blumen sie mag, welches Essen, 865 00:48:10,513 --> 00:48:11,765 welche Filme. 866 00:48:11,765 --> 00:48:13,850 Ich ebnete den Weg in ihr Herz. 867 00:48:13,850 --> 00:48:14,976 Und ihre Muschi. 868 00:48:14,976 --> 00:48:17,562 Ich dachte, wir kämen einander näher. 869 00:48:17,562 --> 00:48:19,648 Verräterin. Vorbei und erledigt. 870 00:48:19,648 --> 00:48:21,024 Was soll der Spruch? 871 00:48:21,024 --> 00:48:23,068 Aus Schmeiß die Mama aus dem Zug! 872 00:48:23,068 --> 00:48:25,987 Den kenne ich nicht, also ist das mein Spruch. 873 00:48:25,987 --> 00:48:27,822 Und du dachtest tatsächlich, 874 00:48:27,822 --> 00:48:30,575 deine Mom wäre glücklicher mit jemand anderem. 875 00:48:30,575 --> 00:48:32,118 Das tue ich immer noch. 876 00:48:32,118 --> 00:48:34,329 Nur dich erst geheiratet zu haben, 877 00:48:34,329 --> 00:48:35,956 war ein größerer Fehler. 878 00:49:08,822 --> 00:49:11,241 Entschuldige dich bei Vater. 879 00:49:11,950 --> 00:49:13,535 Jetzt sagen Sie was? 880 00:49:14,035 --> 00:49:17,539 Wir melden uns, sobald wir die Informationen haben. 881 00:49:18,748 --> 00:49:20,041 Bis zum nächsten Mal. 882 00:49:23,503 --> 00:49:25,880 Ich lasse Ihre Autos kommen. 883 00:49:25,880 --> 00:49:27,632 Cain, wir gehen. 884 00:49:28,216 --> 00:49:30,176 Wir sind bei 98 %. 885 00:49:30,760 --> 00:49:32,053 Sie müssen bleiben. 886 00:49:32,053 --> 00:49:33,263 Haltet sie auf. 887 00:49:33,805 --> 00:49:36,516 Endlich gewinne ich, und Sie werfen mich raus. 888 00:49:39,060 --> 00:49:41,354 - Wie viel hatte er? - Drei oder vier. 889 00:49:41,354 --> 00:49:44,024 Drei oder vier Drinks? Als Russe? 890 00:49:44,024 --> 00:49:45,150 Sehr seltsam. 891 00:49:46,568 --> 00:49:47,485 Stehen Sie auf. 892 00:49:47,485 --> 00:49:51,573 Sie haben sich und das Spiel beschämt. 893 00:49:51,573 --> 00:49:54,325 Ich sollte Sie draußen verprügeln. 894 00:49:56,077 --> 00:49:57,078 Was ist das? 895 00:50:00,248 --> 00:50:01,624 Er hat betrogen. 896 00:50:03,543 --> 00:50:04,711 99 %. 897 00:50:04,711 --> 00:50:06,421 Dimitri betrügt nicht. 898 00:50:07,464 --> 00:50:08,631 Dimitri Malakhov, 899 00:50:08,631 --> 00:50:13,053 Sie haben die Integrität unseres Spiels besudelt. 900 00:50:13,053 --> 00:50:15,597 Deshalb bekommen Sie, wie Rasputin, 901 00:50:15,597 --> 00:50:19,934 die ultimative Strafe für Ihr Vergehen. Wachen. 902 00:50:25,899 --> 00:50:28,777 100 %. Cains Daten wurden geklont. 903 00:50:28,777 --> 00:50:31,112 Ihre Verluste wurden annulliert. 904 00:50:31,112 --> 00:50:33,823 Das Geld wird auf Ihre Konten überwiesen. 905 00:50:34,407 --> 00:50:36,493 Ich bitte Sie um Entschuldigung. 906 00:50:43,666 --> 00:50:45,919 Sollen wir Boro folgen? 907 00:50:45,919 --> 00:50:49,380 Weißt du noch, als du mal Stan Lee gefolgt bist? 908 00:50:49,380 --> 00:50:51,716 Diesmal kann ich dich nicht rausholen. 909 00:50:51,716 --> 00:50:53,510 Er wird einfach wegfliegen. 910 00:50:55,637 --> 00:50:58,264 Wir kamen wegen der Daten, und wir haben sie. 911 00:50:59,516 --> 00:51:01,059 Woher kennst du Gifte? 912 00:51:01,059 --> 00:51:02,602 Filme aus den 1970ern. 913 00:51:02,602 --> 00:51:04,562 Unter anderem James Bond. 914 00:51:04,562 --> 00:51:07,732 - Und die Asse? - Fünf Sommer im Zauber-Lager. 915 00:51:09,943 --> 00:51:12,362 {\an8}AM NÄCHSTEN TAG 916 00:51:16,950 --> 00:51:19,661 Wir durchforsten noch Cains Daten. 917 00:51:19,661 --> 00:51:21,871 Bald haben wir Boros Aufenthaltsort. 918 00:51:22,789 --> 00:51:25,041 Wir waren so nah an ihm dran. 919 00:51:25,041 --> 00:51:26,334 Wir kriegen ihn. 920 00:51:26,960 --> 00:51:28,211 Nur Geduld. 921 00:51:28,878 --> 00:51:30,797 Die Biryukovs wurden abgefunden. 922 00:51:30,797 --> 00:51:34,717 Sie glauben, ihr gehört zur russischen Mafia. Sie sagen nichts. 923 00:51:36,219 --> 00:51:37,345 Sie waren sauer. 924 00:51:37,846 --> 00:51:40,974 Irgendwas mit seltenen Echsen. Weißt du was darüber? 925 00:51:42,016 --> 00:51:43,518 Ich glaube, du weißt was. 926 00:51:44,686 --> 00:51:46,646 ZWILLINGSFORMEL FITNESS 927 00:51:46,646 --> 00:51:49,899 Der Zoll rief an, bedankte sich für den Tipp. 928 00:51:49,899 --> 00:51:52,485 Er war in einem Fitnessgerät-Container 929 00:51:52,485 --> 00:51:53,570 nach Brooklyn. 930 00:51:53,570 --> 00:51:56,406 Die Eigentümer, Zwillingsformel, 931 00:51:56,406 --> 00:51:59,200 wurden wegen Tierschmuggel angeklagt. 932 00:51:59,200 --> 00:52:00,368 Geld eingefroren, 933 00:52:00,368 --> 00:52:02,662 Lizenz entzogen, PCs beschlagnahmt... 934 00:52:02,662 --> 00:52:06,457 Ich hatte die Info von einer Quelle und gab sie weiter. 935 00:52:07,125 --> 00:52:09,752 - Ist das alles? - Alles, was du wissen willst. 936 00:52:12,881 --> 00:52:15,008 Fruchtcocktail? Sehr ungesund. 937 00:52:15,008 --> 00:52:16,426 Wem sagst du das. 938 00:52:17,260 --> 00:52:19,304 Wie ein zerstrittenes Team. 939 00:52:19,304 --> 00:52:21,723 - Was ist passiert? - Keine Sorge. 940 00:52:21,723 --> 00:52:23,641 Mein Team wird Boro kriegen. 941 00:52:25,059 --> 00:52:27,187 Die Russen machen sich an Boro ran. 942 00:52:27,187 --> 00:52:28,646 Ich sorge mich. 943 00:52:44,954 --> 00:52:45,788 Dad, es tut... 944 00:52:50,126 --> 00:52:53,546 Tina, ich muss dir was sagen. 945 00:52:53,546 --> 00:52:55,798 Ich habe ein Geheimnis. 946 00:52:55,798 --> 00:52:57,217 Du bist ein Nerd? 947 00:52:58,468 --> 00:52:59,802 Du warst ein Zauberer, 948 00:52:59,802 --> 00:53:02,055 dein Akzent ist aus einem Film, 949 00:53:02,055 --> 00:53:06,392 und du hast ein T-Shirt mit dem besten frankokanadischen Superhelden. 950 00:53:07,560 --> 00:53:09,270 Du kennst Matter-Homme? 951 00:53:14,609 --> 00:53:16,986 Ja, aber... 952 00:53:18,821 --> 00:53:21,908 ...damit kratzt du erst an der Oberfläche. 953 00:53:51,729 --> 00:53:52,563 Dad. 954 00:53:53,439 --> 00:53:54,315 Komm rein. 955 00:53:58,820 --> 00:53:59,737 Was gibt's? 956 00:54:00,321 --> 00:54:01,447 Was für dich. 957 00:54:02,156 --> 00:54:03,241 Ein Scheck? 958 00:54:03,992 --> 00:54:04,826 Wofür? 959 00:54:05,410 --> 00:54:06,286 Für MeinGang. 960 00:54:07,662 --> 00:54:10,623 Deine App hat mir neulich sehr weitergeholfen, 961 00:54:12,000 --> 00:54:13,418 also investiere ich. 962 00:54:14,377 --> 00:54:15,211 Wow. 963 00:54:16,045 --> 00:54:19,257 Das ist viel Geld. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 964 00:54:20,550 --> 00:54:22,719 Es wird sich für dich lohnen. 965 00:54:22,719 --> 00:54:26,723 Ach, der Gewinn und die Investition in MeinGang sind mir egal. 966 00:54:27,223 --> 00:54:28,766 Ich investiere in dich. 967 00:54:32,603 --> 00:54:36,441 Du hast neulich was gesagt, was mich beschäftigt hat. 968 00:54:36,441 --> 00:54:38,735 Emma ist meine Lieblingstochter, 969 00:54:39,652 --> 00:54:41,529 und du bist mein Lieblingssohn. 970 00:54:42,947 --> 00:54:44,198 Du machst mich stolz. 971 00:54:44,866 --> 00:54:47,201 Vielleicht sage ich es nicht oft genug, 972 00:54:47,201 --> 00:54:49,996 wenn du also wegen etwas sauer bist, 973 00:54:49,996 --> 00:54:52,290 rede einfach mit mir. 974 00:54:53,333 --> 00:54:56,586 Unterdrücke nicht alles, bis es irgendwann explodiert. 975 00:54:57,879 --> 00:54:59,881 Ja. Klar, Dad. 976 00:55:19,734 --> 00:55:21,069 Hey, alter Mann. 977 00:55:21,569 --> 00:55:24,113 Angeblich hast du Yankee-Tickets. 978 00:55:24,781 --> 00:55:26,449 Dir fehlt eine Tochter, 979 00:55:26,449 --> 00:55:28,910 und mir fehlt seit Jahren ein Vater, 980 00:55:28,910 --> 00:55:31,871 also wollen wir vielleicht zum Spiel? 981 00:55:34,123 --> 00:55:36,667 - Klingt gut. - Ok, gehen wir. 982 00:55:36,667 --> 00:55:38,169 Welch eine Überraschung. 983 00:55:42,173 --> 00:55:44,050 Wärst du meine Tochter, 984 00:55:45,009 --> 00:55:47,261 ich würde dich viel öfter anrufen. 985 00:55:47,970 --> 00:55:48,888 Auf den Sack. 986 00:55:49,972 --> 00:55:52,225 Komm mir jetzt ja nicht rührselig. 987 00:55:52,225 --> 00:55:54,394 Gehen wir. Du gibst das Bier aus. 988 00:57:50,343 --> 00:57:54,514 Untertitel von: Tanja Ekkert