1
00:00:16,184 --> 00:00:17,602
Ok, wir sind aufgewärmt.
2
00:00:17,602 --> 00:00:19,395
Schlag zu, so hart du kannst.
3
00:00:19,395 --> 00:00:20,354
Was?
4
00:00:26,360 --> 00:00:27,695
Willst du es wirklich?
5
00:00:27,695 --> 00:00:29,655
Ich muss doch um sie kämpfen.
6
00:00:29,655 --> 00:00:33,159
Das war nicht wörtlich gemeint.
Aldon ist stärker.
7
00:00:33,159 --> 00:00:35,078
Und Sie sollen mich trainieren.
8
00:00:35,078 --> 00:00:38,206
Irgendwas stimmt nicht,
und er hat was damit zu tun.
9
00:00:38,206 --> 00:00:42,126
Emma wird die ganze Zeit
um die Welt geschickt.
10
00:00:42,126 --> 00:00:45,338
Ich nehme an,
ihn schickt die Firma auch mit.
11
00:00:45,922 --> 00:00:49,675
Und wie oft im Monat muss man
sein Auto waschen lassen?
12
00:00:49,675 --> 00:00:51,010
Sie mag es sauber.
13
00:00:51,010 --> 00:00:53,971
Sie benimmt sich sehr komisch.
14
00:00:53,971 --> 00:00:55,807
- Spricht Suaheli.
- Was?
15
00:00:55,807 --> 00:00:57,809
Und was die Romantik angeht,
16
00:00:58,893 --> 00:01:04,273
ist sie neuerdings sehr abenteuerlustig,
so als müsste sie was wiedergutmachen.
17
00:01:04,273 --> 00:01:06,609
- Erzähl mir das nicht.
- Tut mir leid.
18
00:01:06,609 --> 00:01:09,362
Ich weiß nicht, was ich mir gedacht habe.
19
00:01:09,362 --> 00:01:11,447
Irgendetwas läuft da.
20
00:01:11,447 --> 00:01:15,326
Mein Bauchgefühl sagt mir,
ich muss ihn zur Rede stellen,
21
00:01:15,326 --> 00:01:18,830
auch wenn wir uns prügeln,
und ich fertiggemacht werde.
22
00:01:19,413 --> 00:01:22,750
Für Emma. Sie ist jeden Kampf wert.
23
00:01:24,710 --> 00:01:25,545
Ich liebe sie.
24
00:01:25,545 --> 00:01:27,130
Du bist ein guter Mann.
25
00:01:27,130 --> 00:01:30,842
Du hast dir sogar
Boxhandschuhe übergezogen.
26
00:01:31,926 --> 00:01:32,760
Und...
27
00:01:35,847 --> 00:01:36,681
Und was?
28
00:01:38,474 --> 00:01:39,600
Nichts.
29
00:01:39,600 --> 00:01:41,978
Doch. Sie wollen es nur nicht sagen.
30
00:01:41,978 --> 00:01:43,771
So haben Sie mich angesehen,
31
00:01:43,771 --> 00:01:46,232
als ich sagte, ich war im Cheer-Team.
32
00:01:47,483 --> 00:01:48,693
Das ist schlimmer.
33
00:01:49,735 --> 00:01:53,239
Mr. Brunner, was verschweigen Sie mir?
34
00:01:58,119 --> 00:02:00,246
Emma und Aldon haben sich geküsst.
35
00:02:01,414 --> 00:02:02,373
Carter,
36
00:02:03,374 --> 00:02:04,250
bitte,
37
00:02:05,710 --> 00:02:06,878
rede mit Emma.
38
00:02:07,461 --> 00:02:09,255
Vielleicht biegt ihr das hin.
39
00:02:23,227 --> 00:02:24,478
Hey, der Verlobte.
40
00:02:31,027 --> 00:02:34,113
- Was hat er?
- Er ist nur müde nach dem Training.
41
00:02:34,113 --> 00:02:36,157
Er will in Form kommen.
42
00:02:36,157 --> 00:02:37,491
Wie geht es Romi?
43
00:02:37,491 --> 00:02:39,535
Sie erholt sich immer weiter.
44
00:02:39,535 --> 00:02:42,079
- Bald kommt sie heim.
- Gott sei Dank.
45
00:02:42,079 --> 00:02:43,331
Da ist noch mehr.
46
00:02:43,331 --> 00:02:45,291
Ralph's führt meine App ein.
47
00:02:45,291 --> 00:02:49,253
Toll! Das ist die größte Supermarktkette
an der Westküste.
48
00:02:49,253 --> 00:02:52,048
Nein. Der Kleinladen von Ralph Moskowitz.
49
00:02:53,007 --> 00:02:54,550
Wir testen die Funktionen.
50
00:02:54,550 --> 00:02:56,969
Siehst du sie dir mal an?
51
00:02:56,969 --> 00:02:58,554
- Hier.
- Nein, es...
52
00:02:58,554 --> 00:02:59,513
Ich hab's.
53
00:03:00,223 --> 00:03:03,643
Ich habe sogar
einen Barcode-Scanner integriert.
54
00:03:03,643 --> 00:03:07,730
Man kriegt Infos zu Gutscheinen,
Allergenen, Nährwerten.
55
00:03:07,730 --> 00:03:09,273
Alle Barcode-Daten.
56
00:03:09,899 --> 00:03:13,110
MeinGang wird den Einkauf revolutionieren.
57
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
Man holt einen Apfel und zahlt.
58
00:03:15,112 --> 00:03:17,031
Da braucht es keine Revolution.
59
00:03:17,865 --> 00:03:18,824
Sieh dir das an.
60
00:03:21,410 --> 00:03:22,578
Sie funktioniert.
61
00:03:22,578 --> 00:03:25,081
Hier steht: "Eine schlechte Idee."
62
00:03:25,081 --> 00:03:26,415
MEINGANG
63
00:03:47,103 --> 00:03:50,064
- Der Kuss war ein Fehler.
- Du sagst es, gut.
64
00:03:50,064 --> 00:03:51,774
Gut. Ok.
65
00:03:52,316 --> 00:03:53,651
Also Freunde?
66
00:03:53,651 --> 00:03:55,486
Jawohl. Freunde. Absolut.
67
00:04:06,831 --> 00:04:07,665
Französisch.
68
00:04:10,334 --> 00:04:11,168
Portugiesisch.
69
00:04:14,213 --> 00:04:15,047
Deutsch.
70
00:04:16,465 --> 00:04:17,717
Das war unheimlich.
71
00:04:17,717 --> 00:04:19,010
- Französisch.
- Ok.
72
00:04:24,390 --> 00:04:27,143
Sagtest du: "Lass uns in ein Motel gehen"?
73
00:04:27,143 --> 00:04:28,978
Oder Hotel. Ich habe Punkte.
74
00:04:30,479 --> 00:04:33,065
- Aber dann haben wir Sex.
- Genau.
75
00:04:34,066 --> 00:04:34,942
Was?
76
00:04:37,778 --> 00:04:40,156
Ok, ich kann das nicht.
77
00:04:41,157 --> 00:04:42,033
Carter.
78
00:04:43,242 --> 00:04:44,410
Wegen Carter.
79
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
Mein Herz sagt mir, dass es falsch ist.
80
00:04:46,829 --> 00:04:48,622
Aber was sagt dein Schritt?
81
00:04:48,622 --> 00:04:51,417
Meiner sagt, wir sollten in ein Motel.
82
00:04:55,421 --> 00:04:57,006
Ok. Du hast recht.
83
00:04:57,506 --> 00:04:59,675
Es ist falsch. Du bist verlobt.
84
00:05:01,344 --> 00:05:02,762
Ich hab viel angestellt,
85
00:05:02,762 --> 00:05:05,890
aber noch keine Ehe absichtlich zerstört.
86
00:05:06,932 --> 00:05:08,267
- Also...
- Absichtlich?
87
00:05:08,267 --> 00:05:09,769
Sie ziehen den Ring aus.
88
00:05:22,031 --> 00:05:24,450
Logenplätze hinter der Spielerbank?
89
00:05:24,950 --> 00:05:25,910
Gerade gekauft.
90
00:05:26,494 --> 00:05:27,912
Kosteten ein Vermögen.
91
00:05:30,831 --> 00:05:32,333
Was ist der Anlass?
92
00:05:32,333 --> 00:05:34,043
Emma braucht eine Auszeit.
93
00:05:34,043 --> 00:05:37,630
Boro ist entwischt,
dazu noch Romis Krankheit.
94
00:05:38,297 --> 00:05:40,216
Einfach zu reden, täte ihr gut.
95
00:05:40,216 --> 00:05:41,634
Also kein Anlass?
96
00:05:41,634 --> 00:05:44,970
Als sie neun war,
verpasste ich ihren Turnwettbewerb.
97
00:05:44,970 --> 00:05:47,681
Dafür gab es einen Familientag im Stadion.
98
00:05:47,681 --> 00:05:50,893
Ich trug sie auf meinen Schultern,
wir aßen Hotdogs.
99
00:05:50,893 --> 00:05:52,269
Ein perfekter Tag.
100
00:05:52,269 --> 00:05:55,689
Sie kriegte sogar
einen signierten Ball von Derek Jeter.
101
00:05:55,689 --> 00:05:59,402
Ich erinnere mich an Familientage
in der JVA Fishkill.
102
00:05:59,402 --> 00:06:01,570
Buzzie der Würger gab mir ein Tuch.
103
00:06:02,071 --> 00:06:03,656
Mit seinem Rotz drin.
104
00:06:04,323 --> 00:06:06,992
Zumindest glaube ich, es war Rotz.
105
00:06:07,535 --> 00:06:09,412
Emma, schau mal.
106
00:06:09,954 --> 00:06:11,664
Ein Bronx-Bomber-Familientag.
107
00:06:11,664 --> 00:06:13,124
Wie früher?
108
00:06:13,124 --> 00:06:14,583
Überrascht?
109
00:06:14,583 --> 00:06:16,085
Dad, das ist toll.
110
00:06:16,085 --> 00:06:17,420
Und, liebend gern,
111
00:06:17,420 --> 00:06:20,464
aber ich muss etwas Zeit
mit Carter verbringen.
112
00:06:20,464 --> 00:06:23,092
Ich war oft weg, und es stört ihn langsam.
113
00:06:23,092 --> 00:06:25,845
- Ein andermal?
- Natürlich.
114
00:06:25,845 --> 00:06:27,304
Verschieben wir es.
115
00:06:27,304 --> 00:06:30,266
Solange wir Zeit
für ein Gespräch finden, ja?
116
00:06:30,266 --> 00:06:31,392
Ja. Klar.
117
00:06:37,314 --> 00:06:38,441
Guten Morgen, Boss.
118
00:06:50,286 --> 00:06:51,454
Alle mal herhören.
119
00:06:52,455 --> 00:06:57,460
Langley glaubt zu wissen, warum Boro
unbedingt seine Waffe wiederhaben wollte.
120
00:06:58,169 --> 00:07:00,754
- Verkauf?
- Er hätte keine Bestände mehr.
121
00:07:01,380 --> 00:07:03,883
Jetzt, wo er den gestohlenen Atommüll
122
00:07:03,883 --> 00:07:05,384
und die Kofferbombe hat,
123
00:07:05,384 --> 00:07:08,429
wird er ihren nuklearen Kern nutzen,
124
00:07:08,429 --> 00:07:11,432
um den Müll
für weitere Atombomben zu bestrahlen.
125
00:07:11,432 --> 00:07:13,392
Und warum gaben wir ihm alles,
126
00:07:13,392 --> 00:07:15,811
was er wollte, statt ihn zu foltern?
127
00:07:18,022 --> 00:07:18,939
Nur eine Frage.
128
00:07:19,440 --> 00:07:22,443
Warum suchen wir nicht
die Strahlungssignatur,
129
00:07:22,443 --> 00:07:24,069
wie in Griechenland?
130
00:07:24,069 --> 00:07:26,363
Das tun wir, aber ohne Erfolg. Tina?
131
00:07:27,239 --> 00:07:29,158
Laut meinen Freunden bei der NSA
132
00:07:29,158 --> 00:07:32,786
könnten Boros Waffen
in zehn Tagen verkaufsbereit sein.
133
00:07:32,786 --> 00:07:35,039
In zwei Tagen findet in Moskau
134
00:07:35,039 --> 00:07:38,292
in einer Oligarchenvilla
135
00:07:38,292 --> 00:07:40,753
ein hochkarätiges Kartenspiel statt.
136
00:07:41,337 --> 00:07:44,507
Eine exklusive
und traditionsreiche Veranstaltung.
137
00:07:45,174 --> 00:07:46,342
Etwas zwielichtig.
138
00:07:46,342 --> 00:07:49,470
Superreiche zahlen
ein Vermögen für die Teilnahme.
139
00:07:49,470 --> 00:07:50,888
Eine Statusfrage.
140
00:07:50,888 --> 00:07:53,557
Einige Spieler kommen aus der Unterwelt.
141
00:07:53,557 --> 00:07:58,312
Boros rechte Hand Cain wird dabei sein.
142
00:07:58,312 --> 00:08:02,066
Cain gönnt sich eine Pause
vom Stiefellecken.
143
00:08:02,066 --> 00:08:04,401
Folgen wir ihm danach einfach zu Boro.
144
00:08:04,401 --> 00:08:05,319
Nicht ganz.
145
00:08:05,319 --> 00:08:07,905
Seit Guyana reisen Boro und sein Team
146
00:08:07,905 --> 00:08:10,407
ausschließlich in Privatflugzeugen
147
00:08:10,407 --> 00:08:12,201
mit Tarnkappentechnologie.
148
00:08:12,201 --> 00:08:15,955
Und sie fliegen sicher nur über Staaten,
die keine Infos
149
00:08:15,955 --> 00:08:17,248
an uns weitergeben.
150
00:08:17,248 --> 00:08:20,793
Aber ich konnte erfahren, dass alle Handys
151
00:08:20,793 --> 00:08:23,212
während des Spiels weggesperrt werden.
152
00:08:23,212 --> 00:08:24,838
Wir schleusen Agenten
153
00:08:24,838 --> 00:08:27,383
mit Datenextraktoren in das Spiel ein.
154
00:08:27,383 --> 00:08:29,927
Sie ziehen Daten von den anderen Handys.
155
00:08:29,927 --> 00:08:32,721
So kommen wir an Cains GPS-Daten
156
00:08:32,721 --> 00:08:35,599
und finden Boros Aufenthaltsort heraus.
157
00:08:35,599 --> 00:08:37,101
Und wo die Bomben sind.
158
00:08:37,101 --> 00:08:38,435
Das Problem ist:
159
00:08:38,435 --> 00:08:41,605
Cain kennt unsere attraktiven Gesichter.
160
00:08:41,605 --> 00:08:42,940
Nicht alle.
161
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
- Das kann nicht sein.
- Genau.
162
00:08:46,652 --> 00:08:49,238
Mission Boro ist geheim.
163
00:08:49,238 --> 00:08:51,156
Wir haben 48 Stunden.
164
00:08:51,156 --> 00:08:54,827
Zu knapp, um neue Agenten einzuweisen.
165
00:08:54,827 --> 00:08:58,747
Barry und Tina erhalten ihre IDs,
die CIA gibt uns fünf Millionen.
166
00:08:58,747 --> 00:09:00,541
Das macht die CIA locker?
167
00:09:00,541 --> 00:09:02,710
Warum shoppe ich bei T.J. Maxx?
168
00:09:02,710 --> 00:09:05,296
Du liebst große Marken zu kleinen Preisen.
169
00:09:06,589 --> 00:09:08,841
Wir müssen alle Handys klonen,
170
00:09:08,841 --> 00:09:10,759
um Cains sicher zu erwischen.
171
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
Sehr viele Daten.
172
00:09:11,969 --> 00:09:14,638
Wir schicken zwei Spieler mit Extraktoren.
173
00:09:14,638 --> 00:09:18,142
So gern ich mich wieder
in Gefahr begeben möchte,
174
00:09:18,142 --> 00:09:22,146
obwohl in meinem Vertrag
Einsatz vor Ort ausgeschlossen wird...
175
00:09:23,188 --> 00:09:26,567
- Ich kann keine Kartenspiele.
- Du wirst betrügen.
176
00:09:27,151 --> 00:09:28,944
Betrüger haben das Nachsehen.
177
00:09:32,239 --> 00:09:33,574
Finde ich auch.
178
00:09:34,408 --> 00:09:38,370
Wie schleusen wir die beiden
in diese exklusive Kartenrunde?
179
00:09:38,370 --> 00:09:40,164
Lasst euch was einfallen.
180
00:09:45,377 --> 00:09:46,629
NEUE NACHRICHT
181
00:09:46,629 --> 00:09:49,840
KÖNNEN WIR REDEN? WICHTIG.
182
00:09:49,840 --> 00:09:51,342
Ich muss was erledigen.
183
00:09:52,092 --> 00:09:53,344
Aldon, du übernimmst.
184
00:09:53,344 --> 00:09:57,681
Emma kennt Boro am besten,
arbeitet zusammen.
185
00:09:57,681 --> 00:10:00,893
Das könnt ihr doch sicher gut.
186
00:10:08,400 --> 00:10:10,361
Diese Brüder schickten es mir.
187
00:10:10,361 --> 00:10:11,737
Da sind drei Leute.
188
00:10:11,737 --> 00:10:14,698
Den Kleineren konnte ich nicht ausmachen,
189
00:10:14,698 --> 00:10:18,494
aber der andere ist Aldon, Emmas Kollege.
190
00:10:18,494 --> 00:10:19,828
Er hat Kyle,
191
00:10:19,828 --> 00:10:21,997
und Kyle wurde ganz klar entführt.
192
00:10:23,540 --> 00:10:25,292
Luke, sag mir die Wahrheit.
193
00:10:29,755 --> 00:10:30,964
Ich erzählte dir,
194
00:10:30,964 --> 00:10:33,967
wir hätten Kyle überzeugt, weißt du noch?
195
00:10:33,967 --> 00:10:35,427
So überzeugten wir ihn.
196
00:10:35,427 --> 00:10:36,720
Und Aldon half mir.
197
00:10:36,720 --> 00:10:38,764
Auf der Verlobungsparty sagte er,
198
00:10:38,764 --> 00:10:41,433
er müsste sich was dazuverdienen,
199
00:10:41,433 --> 00:10:44,144
also bezahlte ich ihn dafür.
200
00:10:44,144 --> 00:10:45,562
Für eine gute Sache.
201
00:10:45,562 --> 00:10:47,147
Romi war wirklich krank.
202
00:10:47,147 --> 00:10:48,899
Wir haben Kyle nichts getan,
203
00:10:48,899 --> 00:10:52,403
wir haben ihn nur ein bisschen erschreckt.
204
00:10:53,946 --> 00:10:57,574
Ich schätze, du musstest es tun, für Romi.
205
00:10:58,158 --> 00:11:00,494
Die Zwillingsformel-Typen sagen auch,
206
00:11:00,494 --> 00:11:02,913
du hättest deine Umsatzzahlen frisiert.
207
00:11:02,913 --> 00:11:05,749
Sie wollen die Bücher sehen,
sonst reden sie.
208
00:11:05,749 --> 00:11:08,377
Ich habe nachgesehen.
Luke, sie haben recht.
209
00:11:08,961 --> 00:11:10,170
Etwas...
210
00:11:10,170 --> 00:11:13,298
Etwas Seltsames läuft bei Merry Fitness,
211
00:11:13,298 --> 00:11:15,759
und ich muss wissen, was es ist.
212
00:11:29,022 --> 00:11:30,816
Du verdienst die Wahrheit.
213
00:11:34,111 --> 00:11:35,571
Barry ist spielsüchtig.
214
00:11:35,571 --> 00:11:39,366
Bartholomew Tiberius Putt,
ein Glücksspieler?
215
00:11:39,366 --> 00:11:43,036
Er schuldet üblen Leuten
eine Menge Geld. Ich helfe ihm.
216
00:11:43,036 --> 00:11:44,580
Deshalb bin ich oft weg.
217
00:11:44,580 --> 00:11:48,584
Wir bezahlen seine Spielschulden
aus dem Marketing-Budget.
218
00:11:48,584 --> 00:11:53,046
Ja, wir beschönigen die Verkaufszahlen,
um die Preise zu gewinnen.
219
00:11:53,046 --> 00:11:55,382
Weil das kostenlose Werbung ist.
220
00:11:55,382 --> 00:11:56,300
Ja.
221
00:11:56,300 --> 00:11:58,802
Je mehr Kunden kommen, desto mehr Geld,
222
00:11:58,802 --> 00:12:00,888
und desto mehr zahlen wir zurück.
223
00:12:00,888 --> 00:12:03,265
Es ist ein Teufelskreis.
224
00:12:03,265 --> 00:12:06,643
Ich kam neulich bei Barry vorbei,
225
00:12:06,643 --> 00:12:08,520
um ihm etwas Fisch zu bringen,
226
00:12:08,520 --> 00:12:10,689
weil er so viel Junkfood isst.
227
00:12:10,689 --> 00:12:12,065
Er war nicht da,
228
00:12:12,065 --> 00:12:15,068
aber ich sah,
dass alle seine Figuren weg waren.
229
00:12:15,944 --> 00:12:17,988
Hat es etwas damit zu tun?
230
00:12:17,988 --> 00:12:21,450
Er hat alles verkauft,
um seine Schulden zu bezahlen.
231
00:12:21,450 --> 00:12:26,246
Aber erzähle diesen vertrottelten Brüdern
nichts davon.
232
00:12:26,246 --> 00:12:29,625
Sie würden uns dichtmachen,
und Barry wäre in Gefahr.
233
00:12:29,625 --> 00:12:31,585
Ich lasse mir was einfallen.
234
00:12:31,585 --> 00:12:33,796
Aber nicht so was wie mit Kyle, ja?
235
00:12:33,796 --> 00:12:35,672
Nein, wir tun ihnen nichts.
236
00:12:37,007 --> 00:12:38,509
Jetzt frage ich dich was.
237
00:12:39,510 --> 00:12:41,220
Wir treffen uns hier.
238
00:12:42,387 --> 00:12:43,931
Ich lud dich oft ein.
239
00:12:43,931 --> 00:12:47,226
Was hat dich endlich bewogen,
an Bord zu kommen?
240
00:12:48,101 --> 00:12:49,061
Ich weiß nicht.
241
00:12:51,313 --> 00:12:52,564
Ich schätze...
242
00:12:54,858 --> 00:12:56,485
Ich weiß nicht, wie,
243
00:12:56,485 --> 00:13:00,781
aber du hast Romi gerettet.
244
00:13:01,782 --> 00:13:02,741
Ich...
245
00:13:05,661 --> 00:13:08,330
Ich wollte etwas für dich tun.
246
00:13:09,122 --> 00:13:12,376
Und nach allem, was du
wegen Barry durchmachen musst,
247
00:13:13,252 --> 00:13:17,506
fällt es mir schwer,
sauer auf dich zu sein, Luke Brunner.
248
00:13:22,511 --> 00:13:24,012
Ich war nie perfekt,
249
00:13:25,681 --> 00:13:28,684
aber ich tue alles für unsere Familie.
250
00:13:31,228 --> 00:13:32,062
Für dich.
251
00:13:43,323 --> 00:13:45,075
Ein automatischer Mischer.
252
00:13:45,075 --> 00:13:48,287
Er soll verhindern,
dass Spieler beim Poker betrügen.
253
00:13:48,787 --> 00:13:50,622
Wir betrügen damit.
254
00:13:54,543 --> 00:13:57,754
Die winzige Innenkamera
bestätigt das 52-Kartenspiel.
255
00:13:57,754 --> 00:13:58,922
Wir hacken ihn.
256
00:13:58,922 --> 00:14:01,758
Wir lesen die Blätter ab,
ihr kriegt die Daten.
257
00:14:18,775 --> 00:14:21,653
Unsere Stimmen gelangen per Vibration
258
00:14:21,653 --> 00:14:23,030
an eure Gehörknochen.
259
00:14:23,030 --> 00:14:24,990
Niemand außer euch hört uns,
260
00:14:24,990 --> 00:14:27,576
und wir sehen und hören alles,
was ihr tut.
261
00:14:27,576 --> 00:14:29,077
Ein KI-Programm
262
00:14:29,077 --> 00:14:32,623
hält euch lange genug im Spiel,
um Cains Handy zu klonen.
263
00:14:32,623 --> 00:14:34,124
Warum bleiben wir nicht,
264
00:14:34,124 --> 00:14:36,293
bis alle Daten abgesaugt wurden?
265
00:14:36,293 --> 00:14:39,338
Nein. Hat man alles verspielt,
muss man gehen.
266
00:14:39,338 --> 00:14:41,924
Das Spiel hat viele Traditionen.
267
00:14:42,424 --> 00:14:43,508
Ihre Tarn-IDs.
268
00:14:44,134 --> 00:14:46,970
Sie hassen Amerikaner.
Barry, du bist Nigerianer.
269
00:14:46,970 --> 00:14:49,765
Deine Dialektschulung ist länger her. Übe.
270
00:14:50,349 --> 00:14:52,267
Tina, du wurdest nicht geschult,
271
00:14:52,267 --> 00:14:55,646
aber du sprichst fließend Französisch.
272
00:14:55,646 --> 00:14:56,688
Schaffst du das?
273
00:14:59,358 --> 00:15:00,192
Kein Problem.
274
00:15:00,192 --> 00:15:03,362
Beim Spiel müssen alle Englisch sprechen.
275
00:15:03,362 --> 00:15:05,530
Angstskala, zwischen eins und zehn.
276
00:15:06,031 --> 00:15:06,865
Acht.
277
00:15:08,200 --> 00:15:09,701
Aber im Knast war's 34.
278
00:15:10,285 --> 00:15:11,870
Das ist Fortschritt.
279
00:15:37,062 --> 00:15:39,064
Das war verflippt fantastisch.
280
00:15:40,941 --> 00:15:43,568
- Wie in den alten Zeiten.
- Wow.
281
00:15:51,994 --> 00:15:54,287
Donnie spricht öfter von Heirat,
282
00:15:55,288 --> 00:15:56,790
er will mich fragen.
283
00:15:57,958 --> 00:15:59,710
Das nennst du Bettgeflüster?
284
00:15:59,710 --> 00:16:03,088
Ich habe nicht damit gerechnet.
285
00:16:03,088 --> 00:16:05,841
Diese Gefühle sind neu,
286
00:16:05,841 --> 00:16:07,009
und auch alt.
287
00:16:07,801 --> 00:16:09,928
Ich will mir sicher sein.
288
00:16:11,013 --> 00:16:12,556
Ich bin mir sicher.
289
00:16:14,808 --> 00:16:17,310
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.
290
00:16:17,978 --> 00:16:19,646
Das ist lieb,
291
00:16:20,772 --> 00:16:22,607
aber du hast mir auch wehgetan...
292
00:16:24,735 --> 00:16:26,987
...und ich führe eine gute Beziehung.
293
00:16:27,904 --> 00:16:29,614
Vielleicht war es ein Fehler.
294
00:16:30,532 --> 00:16:31,575
War es nicht.
295
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
Es fühlt sich nicht so an.
296
00:16:37,873 --> 00:16:39,833
Aber ich muss sicher sein.
297
00:16:40,417 --> 00:16:43,378
Wenn du
von deiner Geschäftsreise zurückkommst,
298
00:16:43,378 --> 00:16:45,422
verbringen wir Zeit zusammen.
299
00:16:45,422 --> 00:16:46,798
Wir gehen aus.
300
00:16:46,798 --> 00:16:49,217
Und erkunden unsere Gefühle.
301
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
Versprochen?
302
00:16:54,765 --> 00:16:57,768
Das können wir doch besser.
303
00:16:59,603 --> 00:17:00,437
Du hast recht.
304
00:17:09,821 --> 00:17:12,115
NACHRICHTEN
50 % RABATT AUF AUTOWÄSCHE
305
00:17:17,537 --> 00:17:20,123
Wir gaben viel Kartellgeld aus,
306
00:17:20,123 --> 00:17:23,418
um Barry und Tina
auf die Spielerliste zu bringen.
307
00:17:23,418 --> 00:17:24,878
Wie kommen sie rein?
308
00:17:24,878 --> 00:17:28,465
Wir können auf Dad warten,
aber er übertrug uns die Leitung...
309
00:17:28,465 --> 00:17:31,093
Papa wird abgesägt. Das hat Stil.
310
00:17:32,052 --> 00:17:35,097
- Wir können unseren Plan erklären.
- Nur zu.
311
00:17:35,097 --> 00:17:37,390
Wir müssen zwei Spieler herausnehmen.
312
00:17:37,390 --> 00:17:38,975
Sie nehmen unsere Leute.
313
00:17:38,975 --> 00:17:40,685
Wir wählten die Biryukovs.
314
00:17:41,895 --> 00:17:44,022
Ihr Haus ist eine Festung.
315
00:17:44,022 --> 00:17:47,400
Fünf Wachen. Zwei hinten,
zwei am Tor, einer drinnen.
316
00:17:47,400 --> 00:17:51,154
Wir fangen hinten an.
Das sind ehemalige australische Soldaten.
317
00:17:51,154 --> 00:17:52,072
Wir brauchen
318
00:17:52,072 --> 00:17:55,742
zwei Betäubungspfeil-Gewehre.
Das müsste reichen.
319
00:17:55,742 --> 00:17:57,994
- Zwei?
- Geringe Reichweite.
320
00:17:57,994 --> 00:18:00,580
Wir müssen gleichzeitig schießen.
321
00:18:00,580 --> 00:18:03,458
- Der Hübsche hilft mir.
- Ich bin der Hübsche.
322
00:18:18,640 --> 00:18:21,143
Die zwei Wachen am Tor werden schwieriger.
323
00:18:21,143 --> 00:18:24,229
Die Hauswache hat sicher einen Monitor.
324
00:18:24,229 --> 00:18:26,106
Wenn er was sieht, ist es aus.
325
00:18:26,106 --> 00:18:29,651
Also brauchen wir
einen Lieferwagen und 30 Luftballons.
326
00:18:38,201 --> 00:18:39,286
Was ist da los?
327
00:18:39,286 --> 00:18:41,538
Ein Freund schickt Ballons.
328
00:18:41,538 --> 00:18:44,457
Und ein großes Paket. Im Wagen.
329
00:18:45,500 --> 00:18:46,501
Sieh mal nach.
330
00:18:50,255 --> 00:18:51,882
Unterschreiben, bitte.
331
00:19:06,813 --> 00:19:07,981
Gute Nacht, Kumpel.
332
00:19:21,203 --> 00:19:22,412
Noch einer übrig.
333
00:19:22,412 --> 00:19:24,414
Was macht ihr mit der Hauswache?
334
00:19:25,207 --> 00:19:27,042
Ganz einfach. Handschocker.
335
00:19:48,438 --> 00:19:50,190
Mein Besuch ist ein Schock.
336
00:19:51,816 --> 00:19:52,943
Wir sind drin.
337
00:19:52,943 --> 00:19:54,361
Wir beide sind krank.
338
00:19:54,361 --> 00:19:56,947
Wir verpassen das Spiel auch nur ungern.
339
00:19:57,447 --> 00:19:58,573
Danke.
340
00:19:58,573 --> 00:20:00,033
Nächstes Mal, ja.
341
00:20:03,328 --> 00:20:05,288
Barry und Tina springen ein.
342
00:20:05,288 --> 00:20:07,582
Wir betäuben die alten Käuze.
343
00:20:07,582 --> 00:20:09,584
Bis die wach sind, sind wir weg.
344
00:20:09,584 --> 00:20:10,961
Ein Kinderspiel.
345
00:20:12,504 --> 00:20:14,547
Es ist nur ein Betäubungsmittel.
346
00:20:14,547 --> 00:20:16,716
Das dürfen Sie nicht.
347
00:20:17,384 --> 00:20:18,718
Es könnte uns töten.
348
00:20:18,718 --> 00:20:20,303
Wir sind lungenkrank.
349
00:20:20,887 --> 00:20:24,057
Sie haben versprochen, uns nichts zu tun.
350
00:20:24,057 --> 00:20:25,976
Sie sagen die Wahrheit.
351
00:20:25,976 --> 00:20:29,688
Und? Die Chancen,
dass ihnen was passiert, liegen bei 5 %,
352
00:20:29,688 --> 00:20:33,400
aber wir kriegen Boro zu 100 % nicht,
wenn sie Alarm schlagen.
353
00:20:33,400 --> 00:20:35,318
Also, Pfeil rein und raus.
354
00:20:35,318 --> 00:20:37,988
Das sind Kartenspieler, keine Spione.
355
00:20:37,988 --> 00:20:39,990
Glücksspieler lieben das Risiko.
356
00:20:39,990 --> 00:20:41,950
Emma hat recht.
357
00:20:41,950 --> 00:20:44,911
Aldon und ich sichern das Haus,
ihr bewacht sie.
358
00:21:09,894 --> 00:21:11,146
Borschtsch im Topf?
359
00:21:11,813 --> 00:21:12,981
Gulasch im...
360
00:21:14,024 --> 00:21:15,191
Keine Ahnung.
361
00:21:17,110 --> 00:21:18,653
Handys hier rein.
362
00:21:20,113 --> 00:21:22,449
Natürlich. Mit Vergnügen.
363
00:21:22,949 --> 00:21:23,908
Voilà, Monsieur.
364
00:21:26,411 --> 00:21:27,329
Folgen Sie mir.
365
00:21:30,457 --> 00:21:31,958
Was sollte dieser Akzent?
366
00:21:31,958 --> 00:21:33,126
Wakanda.
367
00:21:33,126 --> 00:21:35,170
Was anderes gab's nicht.
368
00:21:35,170 --> 00:21:38,214
Er hat nur zugestimmt,
weil du seine Tochter bist.
369
00:21:38,214 --> 00:21:41,259
- Nein, weil ich recht hatte.
- Klar.
370
00:21:41,259 --> 00:21:43,303
Du stehst wohl nicht auf Sport.
371
00:21:43,303 --> 00:21:44,888
Doch. College-Auswahl.
372
00:21:44,888 --> 00:21:46,014
College-Auswahl?
373
00:21:46,014 --> 00:21:48,641
Wofür? Die Arschloch-Olympiade?
374
00:21:48,641 --> 00:21:50,060
Ich ignoriere dich.
375
00:21:50,060 --> 00:21:52,270
Wer sagt Nein zu Baseball mit Dad?
376
00:21:52,270 --> 00:21:55,732
Bist du Ray Kinsella?
Du lebst in einem Harry-Chapin-Lied.
377
00:21:56,816 --> 00:21:57,650
Scheiße.
378
00:21:59,235 --> 00:22:00,445
Nicht deine Sache,
379
00:22:00,445 --> 00:22:03,490
aber ich muss mich
um meine Beziehung kümmern.
380
00:22:03,490 --> 00:22:06,743
Das weiß er, und er macht sich Sorgen.
381
00:22:06,743 --> 00:22:09,496
Deshalb wollte er dich
zum Spiel mitnehmen.
382
00:22:10,372 --> 00:22:12,665
- Wirklich? Deshalb?
- Ja.
383
00:22:12,665 --> 00:22:15,960
Schon nervig, so ein Vater,
dem man wichtig ist.
384
00:22:15,960 --> 00:22:18,213
Das einzige Sport-Event mit meinem
385
00:22:18,213 --> 00:22:21,132
war ein Hahnenkampf hinter Del Taco.
386
00:22:21,132 --> 00:22:23,134
Bitte, nicht streiten.
387
00:22:23,134 --> 00:22:26,471
Ich schieße dir gleich
in deinen faltigen Hals.
388
00:22:37,607 --> 00:22:38,566
Wow.
389
00:22:39,150 --> 00:22:40,568
Die sind gefährdet.
390
00:22:41,528 --> 00:22:42,737
Reiche Leute.
391
00:22:52,622 --> 00:22:53,456
Wow.
392
00:22:54,249 --> 00:22:56,334
Hey, schau. Ein alter Atombunker.
393
00:22:59,629 --> 00:23:00,713
Seltsam.
394
00:23:01,464 --> 00:23:04,551
Du hattest von Anfang an
was gegen mich. Warum?
395
00:23:04,551 --> 00:23:05,802
Warum?
396
00:23:14,978 --> 00:23:15,979
Scheiße.
397
00:23:16,479 --> 00:23:18,064
Die waren deine Idee.
398
00:23:23,903 --> 00:23:25,155
Fruchtcocktail.
399
00:23:26,364 --> 00:23:27,782
Ich liebe die Dinger.
400
00:23:30,326 --> 00:23:31,703
1986.
401
00:23:31,703 --> 00:23:33,329
Und er gehört dir nicht.
402
00:23:33,913 --> 00:23:36,332
Du nimmst gern, was dir nicht gehört.
403
00:23:36,332 --> 00:23:38,376
- Was meinst du?
- Sag du's mir.
404
00:23:48,386 --> 00:23:49,304
Hey!
405
00:23:51,890 --> 00:23:52,724
Gib das her.
406
00:23:53,266 --> 00:23:54,225
Hinsetzen.
407
00:24:00,482 --> 00:24:02,442
Die Tür wurde kurzgeschlossen.
408
00:24:04,152 --> 00:24:05,612
Sie ist voreingestellt.
409
00:24:09,199 --> 00:24:10,283
Wir sitzen fest.
410
00:24:10,909 --> 00:24:14,329
Willkommen, neue und alte Freunde.
411
00:24:14,871 --> 00:24:16,956
Die Spieler an diesem Tisch
412
00:24:16,956 --> 00:24:19,959
werden zu Mitgliedern
eines historischen Zirkels.
413
00:24:20,793 --> 00:24:22,712
Hier saß Zar Alexander,
414
00:24:22,712 --> 00:24:25,882
während Napoleon vor seiner Stadt stand.
415
00:24:25,882 --> 00:24:29,093
Stalin saß hier,
während das Dritte Reich angriff,
416
00:24:29,093 --> 00:24:33,389
und während der US-Präsident
seine Atomraketen auf Kuba richtete,
417
00:24:33,389 --> 00:24:36,601
schlug Chruschtschow
mit seinem Schuh auf den Tisch,
418
00:24:36,601 --> 00:24:38,937
weil er keinen Inside Straight hatte.
419
00:24:41,189 --> 00:24:43,775
Wir spielen mit fünf Karten.
420
00:24:43,775 --> 00:24:46,069
Drei Setzrunden, ohne Limit.
421
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
Ante: 50.000.
422
00:24:49,739 --> 00:24:54,202
Aber zuerst das traditionelle Getränk...
423
00:24:56,663 --> 00:24:58,039
...Moloko Ottsa.
424
00:25:12,637 --> 00:25:14,305
Mein Russisch ist nicht gut.
425
00:25:14,305 --> 00:25:15,557
Moloko Ottsa?
426
00:25:15,557 --> 00:25:16,474
Vatermilch.
427
00:25:16,474 --> 00:25:17,976
Wodka und Yaksperma.
428
00:25:24,148 --> 00:25:25,149
Spielen wir.
429
00:25:30,029 --> 00:25:32,323
Stahltür. Steuerung ist hin.
430
00:25:32,323 --> 00:25:33,908
Du kriegst sie nicht auf.
431
00:25:33,908 --> 00:25:35,201
Kein Signal.
432
00:25:40,999 --> 00:25:43,459
Ich wette, der steuert den Bunker.
433
00:25:46,379 --> 00:25:48,673
Kyrillische Tastatur. Kein Problem.
434
00:25:50,675 --> 00:25:51,718
System ist hin...
435
00:25:53,344 --> 00:25:54,721
...und die Türhydraulik.
436
00:25:54,721 --> 00:25:57,181
Wenn die Wachen uns sehen,
437
00:25:57,181 --> 00:25:58,641
wandern wir ins Lager.
438
00:25:58,641 --> 00:26:01,853
Ist nur mir so unerträglich heiß?
439
00:26:01,853 --> 00:26:04,022
Die Belüftung ist auch aus.
440
00:26:04,022 --> 00:26:05,607
Mach dir keine Sorgen,
441
00:26:05,607 --> 00:26:08,943
das Filtersystem ist kaputt,
und das Ding ist luftdicht.
442
00:26:09,777 --> 00:26:12,155
Bevor sie uns finden, sind wir erstickt.
443
00:26:24,917 --> 00:26:27,337
LÄDT HERUNTER
444
00:26:27,337 --> 00:26:29,422
Datenextraktion bei 5 %.
445
00:26:30,089 --> 00:26:31,966
Es ist noch ein langer Weg.
446
00:26:31,966 --> 00:26:33,009
Empfangt ihr?
447
00:26:33,009 --> 00:26:35,637
Barry, berühre deine Chips,
Tina, trink was.
448
00:26:41,726 --> 00:26:42,894
Alle Blätter hier.
449
00:26:42,894 --> 00:26:45,146
KI berechnet das Spiel.
450
00:26:45,146 --> 00:26:47,106
Ok, das erste Blatt ist gut.
451
00:26:47,106 --> 00:26:49,025
{\an8}Barry hat drei Achten,
452
00:26:49,025 --> 00:26:52,403
sonst hat niemand was,
und beim Draw kommt auch nichts.
453
00:26:53,154 --> 00:26:57,116
Sie setzen konservativ
oder folden, wenn sie schlau sind.
454
00:27:07,835 --> 00:27:10,088
Was macht er? Er hat nur ein Paar.
455
00:27:10,088 --> 00:27:12,674
- Ist er nicht ein Spieler?
- Ein schlechter.
456
00:27:12,674 --> 00:27:15,426
Wenn er so weiterspielt, muss er gehen,
457
00:27:15,426 --> 00:27:17,136
bevor wir die Daten haben.
458
00:27:17,136 --> 00:27:20,848
Ok, neuer Plan:
Wir betrügen, um Cain zu helfen.
459
00:27:23,101 --> 00:27:26,104
- Ich kann nicht atmen.
- Alles luftig bei dir?
460
00:27:26,104 --> 00:27:27,855
Ich bin nicht gern beengt.
461
00:27:28,439 --> 00:27:31,067
Da war einmal dieser Deutsche.
462
00:27:31,067 --> 00:27:32,944
Er erstickte an seinen Fürzen.
463
00:27:33,486 --> 00:27:36,322
Jetzt wird es Ruth allmählich etwas heiß.
464
00:27:36,322 --> 00:27:37,240
Wer ist Ruth?
465
00:27:37,240 --> 00:27:39,617
Sie ist Ruth. Roo steht für Ruth.
466
00:27:39,617 --> 00:27:42,036
Ich dachte, es steht für Subaru.
467
00:27:42,036 --> 00:27:44,455
Ich fahre einen, weil ich lesbisch bin.
468
00:27:45,123 --> 00:27:47,583
Du kennst nicht mal meinen Namen?
469
00:27:47,583 --> 00:27:50,044
Gute Arbeit mit der Göre, Boss.
470
00:27:50,044 --> 00:27:53,506
Geh auf, du Sowjet-Blechkiste!
471
00:27:54,757 --> 00:27:55,717
Das ist sinnlos.
472
00:27:55,717 --> 00:27:57,760
Meinst du?
473
00:27:58,261 --> 00:27:59,220
Der Sauerstoff.
474
00:27:59,220 --> 00:28:01,431
Sechs Leute in diesem Raum,
475
00:28:01,431 --> 00:28:04,267
O-Verbrauch und CO-Ausstoß normal:
476
00:28:04,267 --> 00:28:06,352
Wir haben höchstens zwei Stunden.
477
00:28:09,439 --> 00:28:11,149
Was ist das für ein Bunker?
478
00:28:11,149 --> 00:28:13,025
Er war von Anfang an hier,
479
00:28:13,025 --> 00:28:17,447
ein Überbleibsel aus der Zeit,
als ein Atomkrieg unausweichlich schien.
480
00:28:18,030 --> 00:28:19,449
Wir fanden ihn kitschig.
481
00:28:19,449 --> 00:28:21,492
Hör auf, diesen Müll zu essen.
482
00:28:21,492 --> 00:28:23,327
Ohne Zucker stürze ich ab.
483
00:28:23,953 --> 00:28:24,996
Absturz...
484
00:28:24,996 --> 00:28:26,164
Das ist es.
485
00:28:26,164 --> 00:28:29,625
Emma, schau nach,
wann der PC zuletzt hochgefahren wurde.
486
00:28:32,837 --> 00:28:35,923
Der Uhr zufolge am 8. Oktober 1989.
487
00:28:35,923 --> 00:28:37,049
Ok, eine Idee.
488
00:28:37,049 --> 00:28:41,304
Dieser PC ist anfällig
für Jahr-2000-Abstürze.
489
00:28:41,304 --> 00:28:42,764
Da ist nichts passiert.
490
00:28:42,764 --> 00:28:44,974
Weil wir das Problem behoben hatten.
491
00:28:44,974 --> 00:28:48,978
Zwischen 1997 und 1999
habe ich nur an diesem Problem gearbeitet.
492
00:28:48,978 --> 00:28:50,104
Ja, und?
493
00:28:50,104 --> 00:28:53,316
Der Computer steuert das gesamte System,
auch die Tür.
494
00:28:53,316 --> 00:28:56,903
Wenn die Uhr bei 2000 ankommt,
also einer Doppelnull,
495
00:28:56,903 --> 00:28:59,572
wird der Computer zurückgesetzt.
496
00:28:59,572 --> 00:29:02,158
Und die Tür geht auf.
497
00:29:02,158 --> 00:29:05,703
Aber der Computer denkt,
bis dahin sind es noch 11 Jahre.
498
00:29:05,703 --> 00:29:09,791
Also beschleunige ich die CPU,
damit die Uhr schneller läuft.
499
00:29:09,791 --> 00:29:11,626
Wie früher im Computerclub,
500
00:29:11,626 --> 00:29:13,085
für die Videospiele.
501
00:29:13,085 --> 00:29:14,587
Es ist ganz leicht.
502
00:29:15,171 --> 00:29:17,089
LÄDT HERUNTER
503
00:29:17,089 --> 00:29:18,549
{\an8}GEWINNANTEIL
504
00:29:18,549 --> 00:29:20,218
{\an8}Cain hat zwei Zehner.
505
00:29:20,927 --> 00:29:23,471
{\an8}Barry, Tina,
Cain braucht die nächste Karte.
506
00:29:23,471 --> 00:29:24,680
Noch eine Zehn.
507
00:29:24,680 --> 00:29:27,433
Wie Gandhi
während seines Hungerstreiks sagte:
508
00:29:27,934 --> 00:29:29,185
"Nicht für mich."
509
00:29:29,852 --> 00:29:30,770
Ich passe.
510
00:29:30,770 --> 00:29:31,687
Drei.
511
00:29:45,076 --> 00:29:45,910
Einsätze?
512
00:29:47,662 --> 00:29:51,582
Ok, alle gehen mit.
Zeigen Sie Ihre Karten.
513
00:29:58,756 --> 00:29:59,715
Wieder gewonnen.
514
00:30:03,928 --> 00:30:06,180
Ja, Sie haben Glück, Mr. Khan.
515
00:30:07,014 --> 00:30:08,182
Sehr ungewöhnlich.
516
00:30:15,022 --> 00:30:18,401
Verzeihung, Ihr Partner ist da.
517
00:30:20,987 --> 00:30:22,113
Boro?
518
00:30:25,783 --> 00:30:27,159
Verdammt.
519
00:30:27,869 --> 00:30:31,998
Barry, Tina, unsere Zielperson
ist im selben Raum wie ihr.
520
00:30:32,582 --> 00:30:34,166
Ihr werdet ihn töten.
521
00:30:38,421 --> 00:30:39,338
Einen Moment.
522
00:30:42,174 --> 00:30:44,802
Was willst du hier? Ist alles ok?
523
00:30:45,511 --> 00:30:46,345
Abwarten.
524
00:30:46,345 --> 00:30:50,266
Ein SWR-Kontakt hat sich bei mir gemeldet.
525
00:30:51,267 --> 00:30:54,186
Er hat Informationen über Guyana.
526
00:30:55,897 --> 00:30:58,065
Der Gastgeber ist regierungstreu.
527
00:30:58,065 --> 00:31:00,651
Hier kann ich mich
diskret mit ihm treffen.
528
00:31:01,736 --> 00:31:04,906
Unser gemeinsamer Bekannter
hat sich gemeldet.
529
00:31:04,906 --> 00:31:06,240
Er ist bald hier.
530
00:31:06,949 --> 00:31:08,701
Es wäre mir eine Ehre,
531
00:31:08,701 --> 00:31:11,537
Ihnen einen Platz am Tisch zu bieten.
532
00:31:11,537 --> 00:31:15,333
Danke, aber ein Mann
verlässt sich nicht auf Glück.
533
00:31:15,333 --> 00:31:17,251
Ein echter Mann schmiedet
534
00:31:17,793 --> 00:31:18,753
sein Glück.
535
00:31:19,837 --> 00:31:20,796
Also gut.
536
00:31:25,009 --> 00:31:27,803
Ich kann ihn übertakten,
aber ich weiß nicht,
537
00:31:27,803 --> 00:31:30,097
was für ein Prozessor das ist.
538
00:31:30,097 --> 00:31:31,766
Der Chip könnte schmelzen.
539
00:31:32,642 --> 00:31:33,976
Hier ist ein Barcode.
540
00:31:33,976 --> 00:31:35,311
Oscars App.
541
00:31:38,189 --> 00:31:39,774
MEINGANG
542
00:31:40,399 --> 00:31:41,567
Hilft das weiter?
543
00:31:42,568 --> 00:31:46,238
Das ist ein i386-Imitat, 12 MHz.
544
00:31:46,238 --> 00:31:47,990
Er übertaktet auf 40.
545
00:31:47,990 --> 00:31:49,158
Das reicht.
546
00:31:50,493 --> 00:31:52,411
Aldon, was bedeuten die Kringel?
547
00:31:52,912 --> 00:31:53,955
Sage ich dir.
548
00:32:02,380 --> 00:32:03,923
Es hat funktioniert!
549
00:32:04,674 --> 00:32:07,468
Hoffentlich endet der Kalender vor uns.
550
00:32:07,468 --> 00:32:10,471
Dad, du wolltest reden. Wir haben Zeit.
551
00:32:10,471 --> 00:32:13,057
Es ist nicht der Ort dafür.
552
00:32:13,057 --> 00:32:15,851
- Reden wir später.
- Wie du willst.
553
00:32:17,728 --> 00:32:19,772
Du kannst hier niemanden anrufen.
554
00:32:19,772 --> 00:32:21,315
Carter sprach mir drauf.
555
00:32:21,315 --> 00:32:24,402
Hoffentlich sind es nette letzte Worte.
556
00:32:24,402 --> 00:32:25,987
Hör es dir nicht an.
557
00:32:25,987 --> 00:32:27,780
Das ist negatives Denken.
558
00:32:27,780 --> 00:32:29,949
Bleiben wir zuversichtlich.
559
00:32:29,949 --> 00:32:32,743
Wenn wir hier rauskommen, könnt ihr reden.
560
00:32:32,743 --> 00:32:35,329
- Danke, aber schon ok.
- Tu's nicht.
561
00:32:39,583 --> 00:32:41,168
Er weiß von mir und Aldon?
562
00:32:41,168 --> 00:32:42,795
Du und die Prinzessin?
563
00:32:42,795 --> 00:32:44,046
Auf den Sack.
564
00:32:44,964 --> 00:32:46,215
Ich gehe mit.
565
00:32:47,758 --> 00:32:52,221
Ich weiß nicht, was Boro hier will,
aber so oder so...
566
00:32:52,221 --> 00:32:53,139
Eine Straße.
567
00:32:53,139 --> 00:32:55,641
...ihr könnt ihn nicht am Leben lassen.
568
00:32:55,641 --> 00:32:56,851
Was haben Sie?
569
00:33:09,155 --> 00:33:10,322
Das ist unmöglich.
570
00:33:10,322 --> 00:33:12,074
Was sagen die Amerikaner?
571
00:33:12,575 --> 00:33:14,827
The Winner takes it all.
572
00:33:14,827 --> 00:33:18,330
Nein. Wir laden Sie nur ein,
weil Sie schlecht spielen.
573
00:33:18,873 --> 00:33:20,708
Sie sind ein Betrüger.
574
00:33:21,792 --> 00:33:23,919
Wagen Sie es ja nicht.
575
00:33:23,919 --> 00:33:26,797
Was will er hier?
Er spielt nicht. Sie betrügen.
576
00:33:26,797 --> 00:33:29,550
- Beleidige ihn ja nicht.
- Aufhören.
577
00:33:30,051 --> 00:33:31,343
Kein Streit!
578
00:33:31,927 --> 00:33:34,472
Dieses Spiel ist
über jeden Zweifel erhaben.
579
00:33:35,139 --> 00:33:37,683
Es gab nur einen Betrüger,
580
00:33:37,683 --> 00:33:41,437
den skrupellosen Magier Rasputin.
581
00:33:41,437 --> 00:33:43,272
Und was taten unsere Ahnen?
582
00:33:43,856 --> 00:33:46,650
Sie vergifteten ihn
und warfen ihn in die Newa.
583
00:33:46,650 --> 00:33:49,820
Das erwartet alle Betrüger,
und wir wissen das.
584
00:33:51,739 --> 00:33:52,573
Meine Herren,
585
00:33:53,407 --> 00:33:55,868
ich denke, wir brauchen eine kleine Pause
586
00:33:55,868 --> 00:33:57,244
und einen Drink.
587
00:33:57,828 --> 00:33:58,913
Einen richtigen.
588
00:33:59,497 --> 00:34:01,665
Nicht aus einem Yakpenis.
589
00:34:04,251 --> 00:34:07,004
Ist das ein mittelamerikanischer Akzent?
590
00:34:07,630 --> 00:34:12,760
Wie wäre es mit einem Rum-Ponche
mit etwas süßem Wermut?
591
00:34:13,511 --> 00:34:16,597
Ein Schluck
und Sie sterben vor Entzückung.
592
00:34:18,140 --> 00:34:19,725
Ein kluges Köpfchen.
593
00:34:21,310 --> 00:34:23,521
- Was hast du vor?
- Boro erledigen.
594
00:34:23,521 --> 00:34:25,648
- Mit Rum-Punsch?
- Damit.
595
00:34:26,315 --> 00:34:27,191
Ein Glas.
596
00:34:30,528 --> 00:34:31,403
Hier.
597
00:34:31,904 --> 00:34:33,864
Haben Sie die Spirituosen?
598
00:34:34,490 --> 00:34:35,825
Noch nicht.
599
00:34:39,578 --> 00:34:40,538
Da sind sie.
600
00:34:42,289 --> 00:34:43,499
Klär mich auf.
601
00:34:43,499 --> 00:34:46,752
Die meisten Haushaltsreiniger
enthalten Ethylenglykol.
602
00:34:46,752 --> 00:34:49,004
Es mischt sich mit dem Wermutkraut.
603
00:34:49,672 --> 00:34:51,841
- Kennst du es?
- Aus Harry Potter.
604
00:34:53,092 --> 00:34:54,593
Wermutkraut ist giftig,
605
00:34:54,593 --> 00:34:57,513
wenn es mit Beschleunigern vermischt wird.
606
00:34:57,513 --> 00:34:59,014
Wie Ethel Merman-al?
607
00:34:59,640 --> 00:35:03,269
Der Alkohol sorgt
für eine allmähliche Aufnahme.
608
00:35:03,269 --> 00:35:04,979
Boro wird immer übler,
609
00:35:04,979 --> 00:35:06,355
und in 30 Minuten
610
00:35:07,314 --> 00:35:08,190
ist er tot.
611
00:35:09,525 --> 00:35:12,862
Dot, wie lange brauchen Sie noch?
612
00:35:12,862 --> 00:35:15,239
Wir müssen auch noch die Bombe finden.
613
00:35:15,906 --> 00:35:17,158
Wir sind bei 78 %.
614
00:35:17,158 --> 00:35:18,868
Noch rund 30 Minuten.
615
00:35:18,868 --> 00:35:20,494
Ganz schön knapp.
616
00:35:20,494 --> 00:35:22,121
Wir brauchen die Handys,
617
00:35:22,121 --> 00:35:24,081
und wenn Boro vorher stirbt...
618
00:35:24,081 --> 00:35:25,332
Sind wir enttarnt.
619
00:35:25,332 --> 00:35:26,709
Und was blüht uns?
620
00:35:26,709 --> 00:35:29,336
Sie gaben uns Yaksperma zur Begrüßung.
621
00:35:29,336 --> 00:35:32,006
- Es war würzig.
- Ja, warum eigentlich?
622
00:35:32,506 --> 00:35:34,049
Guten Abend, Genosse.
623
00:35:34,592 --> 00:35:35,843
Willkommen.
624
00:35:35,843 --> 00:35:39,221
Ein Rückzugsort für Sie und Mr. Polonia
625
00:35:39,221 --> 00:35:40,806
steht bereit.
626
00:35:44,393 --> 00:35:45,728
Was läuft hier?
627
00:35:48,397 --> 00:35:49,607
Wie konntest du nur?
628
00:35:49,607 --> 00:35:52,610
Es ist das Beste für euch beide.
629
00:35:54,403 --> 00:35:56,488
Darüber wolltest du reden.
630
00:35:56,488 --> 00:35:58,824
Deshalb die Tickets. Schuldgefühle.
631
00:35:58,824 --> 00:36:01,619
Du solltest dich schuldig fühlen.
632
00:36:01,619 --> 00:36:05,331
Carter wusste, dass was los ist.
Ich bestätigte es nur.
633
00:36:05,331 --> 00:36:07,249
Das steht dir nicht zu.
634
00:36:07,249 --> 00:36:10,544
Warum mischst du dich wieder
in mein Leben ein?
635
00:36:10,544 --> 00:36:12,588
Ist das dein Ernst?
636
00:36:12,588 --> 00:36:16,217
Du beschwerst dich,
dass dein Dad sich zu sehr kümmert?
637
00:36:16,217 --> 00:36:19,845
Du bist eine verzogene, undankbare Göre.
638
00:36:19,845 --> 00:36:23,390
Ich habe echt genug von dir.
Was hast du für ein Problem?
639
00:36:23,390 --> 00:36:27,853
Du hast alles
und weißt nichts davon zu schätzen.
640
00:36:27,853 --> 00:36:31,357
Der Typ läuft dir nach,
will eine Beziehung aufbauen,
641
00:36:31,357 --> 00:36:35,611
arbeitet mit dir, nimmt dich
zu Spielen mit, sorgt sich um dich.
642
00:36:35,611 --> 00:36:37,446
Wann meldet sich mein Alter?
643
00:36:38,030 --> 00:36:40,824
Alle fünf Jahre,
vor der Bewährungsanhörung.
644
00:36:41,325 --> 00:36:43,327
Und du hast den Vater des Jahres.
645
00:36:43,327 --> 00:36:44,370
Danke, Roo.
646
00:36:44,370 --> 00:36:45,371
Halt den Mund.
647
00:36:45,371 --> 00:36:47,122
Du bist genauso erbärmlich.
648
00:36:47,122 --> 00:36:51,669
Läufst ihr
und ihrer Mutter nach, du Weichei.
649
00:36:52,836 --> 00:36:55,464
Lach nicht, du armseliger Arsch.
650
00:36:55,464 --> 00:36:57,049
Du wusstest,
651
00:36:57,049 --> 00:36:58,801
was ich von ihr halte,
652
00:36:58,801 --> 00:37:01,178
und hast sie trotzdem geküsst.
653
00:37:01,178 --> 00:37:02,805
Von wegen bester Freund.
654
00:37:03,764 --> 00:37:05,182
Echt schwach, Mann.
655
00:37:06,183 --> 00:37:07,268
Echt schwach.
656
00:37:08,018 --> 00:37:10,479
Das war keine gute Entscheidung von dir.
657
00:37:10,479 --> 00:37:13,023
Ich habe dich gewarnt.
658
00:37:13,023 --> 00:37:14,942
Und dann noch mit Aldon?
659
00:37:14,942 --> 00:37:19,196
Oh mein Gott!
Es war nur ein unüberlegter Kuss, ok?
660
00:37:19,196 --> 00:37:21,782
Er ist ein Schönling,
er hat Romi geholfen,
661
00:37:21,782 --> 00:37:24,201
ich wurde kurz schwach.
662
00:37:24,201 --> 00:37:27,079
Sein dummes hübsches Gesicht
hat mich verführt.
663
00:37:27,079 --> 00:37:28,747
Es passiert nie wieder.
664
00:37:28,747 --> 00:37:30,207
Es hat nichts bedeutet.
665
00:37:30,207 --> 00:37:33,377
Hörst du auf, das zu sagen?
Mir hat es was bedeutet.
666
00:37:38,841 --> 00:37:40,092
Scheiße.
667
00:37:43,387 --> 00:37:45,806
Verzeihen Sie die kurzfristige Anfrage,
668
00:37:45,806 --> 00:37:48,309
aber als wir hörten, dass Sie hier sind,
669
00:37:48,309 --> 00:37:50,019
mussten wir den Mann,
670
00:37:50,019 --> 00:37:52,479
den wir schon lange bewundern, sprechen.
671
00:37:53,272 --> 00:37:55,107
Sie wussten, dass ich hier bin?
672
00:37:55,107 --> 00:37:58,235
Der SWR weiß,
was Sie zum Frühstück hatten.
673
00:37:59,236 --> 00:38:00,321
Was wollen Sie?
674
00:38:00,988 --> 00:38:04,700
Sie suchen einen Mann namens Finn Hoss.
675
00:38:06,410 --> 00:38:08,370
- Woher wissen Sie das?
- Der SWR.
676
00:38:08,370 --> 00:38:10,622
Er weiß, was Sie zu Mittag hatten.
677
00:38:12,374 --> 00:38:16,587
Wir haben seit Längerem
einen Maulwurf bei der CIA. Singvogel.
678
00:38:17,338 --> 00:38:19,631
Wir glauben, Singvogel kann
679
00:38:19,631 --> 00:38:21,717
Finn Hoss für Sie finden.
680
00:38:22,718 --> 00:38:24,386
Weil Sie mich bewundern
681
00:38:25,637 --> 00:38:27,473
oder weil Sie etwas wollen?
682
00:38:28,057 --> 00:38:29,558
Sagen Sie die Auktion ab.
683
00:38:30,100 --> 00:38:32,770
Geben Sie uns alle Ihre Waffen.
684
00:38:33,687 --> 00:38:35,856
Sie kriegen dafür den Marktpreis
685
00:38:36,648 --> 00:38:38,609
und den Mann, den Sie suchen.
686
00:38:40,361 --> 00:38:44,698
Finn Hoss und Danielle DeRosa.
687
00:38:46,533 --> 00:38:47,368
Habe ich sie,
688
00:38:48,994 --> 00:38:50,579
kriegen Sie alles.
689
00:38:51,705 --> 00:38:54,291
Kann sich einer von euch so positionieren,
690
00:38:54,291 --> 00:38:56,752
dass ich den Besucher besser sehen kann?
691
00:39:02,716 --> 00:39:03,550
Hoppla.
692
00:39:05,469 --> 00:39:07,596
- Verzeihung.
- Erlauben Sie mir.
693
00:39:07,596 --> 00:39:08,514
Danke.
694
00:39:17,022 --> 00:39:18,065
Volek?
695
00:39:18,065 --> 00:39:19,775
Warum will er ihn sehen?
696
00:39:22,653 --> 00:39:23,487
Merci.
697
00:39:24,446 --> 00:39:27,449
Señorita, das ist kein Rum-Punsch.
698
00:39:28,033 --> 00:39:29,118
Er ist zu süß.
699
00:39:29,118 --> 00:39:31,203
Ich bin Inderin, wir mögen es süß.
700
00:39:32,329 --> 00:39:33,789
Und Sie sind es auch.
701
00:39:33,789 --> 00:39:37,418
Vielleicht zeige ich Ihnen nachher,
wie süß ich sein kann.
702
00:39:37,418 --> 00:39:39,169
Nein, danke.
703
00:39:40,754 --> 00:39:42,673
Wenn Sie ihn nicht haben wollen...
704
00:39:45,008 --> 00:39:47,219
Die Karten?
705
00:39:47,219 --> 00:39:49,096
Überlasst Cain den Buben.
706
00:39:49,096 --> 00:39:50,013
Ich passe.
707
00:39:50,848 --> 00:39:51,932
Ich auch.
708
00:39:52,683 --> 00:39:53,517
Zwei.
709
00:40:05,028 --> 00:40:06,572
Ich setze 500.000.
710
00:40:09,616 --> 00:40:11,743
Sie sind nicht an der Reihe.
711
00:40:14,204 --> 00:40:15,038
Ich gehe mit.
712
00:40:23,088 --> 00:40:24,006
Verdammt!
713
00:40:24,006 --> 00:40:25,716
- Ja!
- Hey!
714
00:40:25,716 --> 00:40:26,633
Mein Drink!
715
00:40:26,633 --> 00:40:28,051
Sie hatten genug.
716
00:40:28,760 --> 00:40:29,761
Gar nicht gut.
717
00:40:29,761 --> 00:40:31,722
Ich sehe die Karten nicht.
718
00:40:31,722 --> 00:40:34,808
Cain hat ziemlich viel gewonnen.
719
00:40:34,808 --> 00:40:38,228
Noch 25 Minuten,
und wir haben seine Daten.
720
00:40:38,228 --> 00:40:39,354
Das reicht, oder?
721
00:40:39,354 --> 00:40:41,982
Der Typ hat
nur mit unserer Hilfe gewonnen.
722
00:40:41,982 --> 00:40:43,192
Es ist ein Problem.
723
00:40:46,320 --> 00:40:47,779
Der Mischer ist kaputt.
724
00:40:48,530 --> 00:40:52,409
Genieße ich genug Vertrauen,
um die Karten auszuteilen?
725
00:40:55,329 --> 00:40:56,955
Er verschüttet meinen Drink
726
00:40:56,955 --> 00:40:59,374
und holt mir nicht mal einen neuen.
727
00:41:07,633 --> 00:41:09,218
Das ist für unseren Gast.
728
00:41:13,263 --> 00:41:14,515
Jetzt gehört er mir.
729
00:41:14,515 --> 00:41:16,767
Das ist gar nicht gut.
730
00:41:16,767 --> 00:41:21,021
Ok, Leute, konzentrieren wir uns
auf Cains Daten.
731
00:41:21,021 --> 00:41:22,940
Wie halten wir Cain
732
00:41:22,940 --> 00:41:25,275
ohne den Mischer lange genug im Spiel?
733
00:41:25,275 --> 00:41:26,401
Es wird gehen.
734
00:41:26,401 --> 00:41:29,029
Aber sie müssen raus, bevor er stirbt,
735
00:41:30,072 --> 00:41:31,240
sonst sterben sie.
736
00:41:31,240 --> 00:41:33,450
Ich weiß nicht, wie es passiert ist.
737
00:41:33,450 --> 00:41:35,744
Seit Moldau empfinde ich etwas.
738
00:41:36,453 --> 00:41:39,831
Du bist interessant,
und ich unterhalte mich gern mit dir.
739
00:41:39,831 --> 00:41:43,544
Und du bist verführerisch.
Du hast mich verführt.
740
00:41:43,544 --> 00:41:46,046
- Mir wird schlecht.
- Und mir erst.
741
00:41:46,046 --> 00:41:48,924
Ich spanne Emma
dem nettesten Kerl der Welt aus.
742
00:41:48,924 --> 00:41:51,009
- Was bin ich dann?
- Geschmacklos?
743
00:41:51,009 --> 00:41:53,345
- Es war eine rhetorische Frage.
- Rauch.
744
00:41:53,929 --> 00:41:55,180
Oh Mann.
745
00:41:55,847 --> 00:41:57,975
Die Lüfterverkabelung ist überhitzt.
746
00:41:58,850 --> 00:42:00,936
- Es ist zu schnell.
- Und?
747
00:42:00,936 --> 00:42:02,187
Ist der Lüfter hin,
748
00:42:02,187 --> 00:42:04,231
brennt das ganze Ding durch.
749
00:42:04,231 --> 00:42:05,399
Und wir sterben.
750
00:42:05,399 --> 00:42:09,444
Jeder soll nach Kabeln
in Radios oder Funkgeräten suchen.
751
00:42:09,444 --> 00:42:11,154
Alles, was leiten kann.
752
00:42:19,121 --> 00:42:22,165
Du wirkst echt enttäuscht,
dass deine Tochter sich
753
00:42:22,165 --> 00:42:23,750
für mich interessiert.
754
00:42:23,750 --> 00:42:25,502
- Sind wir nicht Freunde?
- Ja.
755
00:42:25,502 --> 00:42:26,753
Du bist cool.
756
00:42:26,753 --> 00:42:28,505
Aber keiner will sein Baby
757
00:42:28,505 --> 00:42:30,716
mit einem schicken Gigolo sehen.
758
00:42:30,716 --> 00:42:32,050
Verstehst du?
759
00:42:34,970 --> 00:42:36,597
Weißt du, warum ich so bin?
760
00:42:37,389 --> 00:42:41,727
Wir waren so arm, dass ich die Sachen
meiner Geschwister auftragen musste.
761
00:42:41,727 --> 00:42:43,478
Die keine Löcher hatten.
762
00:42:43,979 --> 00:42:46,064
Weißt du, wie es ist, in den Sachen
763
00:42:46,064 --> 00:42:48,442
seiner Schwester zur Schule zu gehen?
764
00:42:50,777 --> 00:42:53,822
Als Jane Dautrieve
mich zum Tanz eingeladen hat,
765
00:42:55,699 --> 00:42:56,992
war ich so glücklich.
766
00:42:57,618 --> 00:42:59,202
Sie fragte mich vor allen,
767
00:42:59,202 --> 00:43:00,871
ob ich die Schuhe
768
00:43:00,871 --> 00:43:03,290
meines Bruders tragen werde.
769
00:43:03,290 --> 00:43:04,499
Alle haben gelacht.
770
00:43:05,083 --> 00:43:06,501
Mom schnitt meine Haare,
771
00:43:07,210 --> 00:43:09,838
und für den Zahnarzt
war auch kein Geld da.
772
00:43:11,506 --> 00:43:13,717
Aber als die CIA mich anheuerte,
773
00:43:13,717 --> 00:43:16,637
ließ ich mir die Zähne machen,
ging zum Friseur
774
00:43:16,637 --> 00:43:19,348
und kaufte teure Kleidung,
weil ich's konnte.
775
00:43:19,348 --> 00:43:23,101
Und ich schlief herum,
weil Frauen mich endlich wollten.
776
00:43:23,101 --> 00:43:25,395
Aber ich hatte keine Gefühle für sie.
777
00:43:25,395 --> 00:43:29,691
Ich wollte sie nicht täglich sehen
und habe nie an sie gedacht.
778
00:43:29,691 --> 00:43:31,193
Aber diesmal schon,
779
00:43:32,486 --> 00:43:36,114
und jetzt bin ich wieder nicht gut genug?
780
00:43:37,991 --> 00:43:39,951
- Ihr könnt mich beide.
- Aldon.
781
00:43:39,951 --> 00:43:40,911
Lass das.
782
00:43:45,666 --> 00:43:46,750
Roo, was ist das?
783
00:43:46,750 --> 00:43:49,711
Eine Kiste Arschtritte für deine Tochter.
784
00:43:49,711 --> 00:43:51,421
Nein, in deiner Hand.
785
00:43:52,047 --> 00:43:55,550
Fruchtcocktail.
Der Aluminiumdeckel ist ein guter Leiter.
786
00:43:55,550 --> 00:43:58,136
Streiten wir später. Repariere den Lüfter.
787
00:44:12,651 --> 00:44:15,779
Ihr Ass im Ärmel ist da.
788
00:44:15,779 --> 00:44:16,863
Sehr schön.
789
00:44:17,406 --> 00:44:20,283
Cain hat bereits drei Millionen verspielt.
790
00:44:20,283 --> 00:44:21,660
Bald fliegt er raus,
791
00:44:21,660 --> 00:44:24,746
und wir brauchen sein Handy
792
00:44:24,746 --> 00:44:27,624
noch für zehn Minuten,
um die Daten zu kopieren.
793
00:44:28,208 --> 00:44:29,334
Also gut.
794
00:44:30,001 --> 00:44:31,420
Gleich lese ich
795
00:44:31,420 --> 00:44:34,715
alle Spieler wie Psychologie Heute.
796
00:44:34,715 --> 00:44:36,925
Was ist denn mit ihm los?
797
00:44:36,925 --> 00:44:39,010
Tina vergiftete ihn versehentlich.
798
00:44:39,010 --> 00:44:41,722
Das passiert, wenn man mich zu spät ruft.
799
00:44:42,222 --> 00:44:44,599
Ich erhöhe um eine Million.
800
00:44:46,435 --> 00:44:47,644
Er blufft nicht.
801
00:44:47,644 --> 00:44:49,062
Sind Sie sicher?
802
00:44:49,062 --> 00:44:52,649
Sehen Sie ihn sich nur mal an.
803
00:44:52,649 --> 00:44:55,569
Teurer Anzug, teurer Haarschnitt.
804
00:44:55,569 --> 00:44:58,572
Vor der Vergiftung war er sehr zugeknöpft,
805
00:44:58,572 --> 00:45:00,615
jetzt wirft er seine Chips rein.
806
00:45:00,615 --> 00:45:03,618
So sehr freut er sich über sein Blatt.
807
00:45:03,618 --> 00:45:04,536
Ich bin raus.
808
00:45:04,536 --> 00:45:07,539
Leute, steigt aus, ihr habt nichts mehr.
809
00:45:08,206 --> 00:45:09,166
Ich bin raus.
810
00:45:21,261 --> 00:45:22,095
Ich gehe mit.
811
00:45:22,804 --> 00:45:24,556
Kein guter Zug, Cain.
812
00:45:38,487 --> 00:45:41,531
Ihr Blatt scheint sich
wieder zu wenden, Mr. Khan.
813
00:45:42,032 --> 00:45:43,658
Wie bei dem Cocktail
814
00:45:43,658 --> 00:45:46,912
steigt mit diesem White Russian
die Sahne nach oben.
815
00:45:46,912 --> 00:45:49,331
Sie haben noch genug für ein Blatt,
816
00:45:50,332 --> 00:45:54,336
dann müssen Sie gehen,
wie Sie gekommen sind.
817
00:45:55,420 --> 00:45:56,838
Als Verlierer.
818
00:45:58,131 --> 00:46:00,717
Er lallt,
aber es ist nicht nur der Alkohol.
819
00:46:00,717 --> 00:46:04,095
Seine Motorik.
Er kann die Chips kaum greifen.
820
00:46:04,679 --> 00:46:06,932
Er fällt in wenigen Minuten tot um.
821
00:46:07,516 --> 00:46:10,852
Seine Leber stößt die Gifte aus,
er läuft lila an.
822
00:46:10,852 --> 00:46:12,437
Sie sehen die Vergiftung.
823
00:46:16,525 --> 00:46:17,776
Nein!
824
00:46:20,403 --> 00:46:22,197
Was sagt man über Yaksperma?
825
00:46:22,906 --> 00:46:25,408
Man kauft es nicht, man mietet es.
826
00:46:29,371 --> 00:46:31,706
Es funktioniert. Aber es wird knapp.
827
00:46:32,415 --> 00:46:35,168
Ist mir als Einziger schwindelig?
828
00:46:35,168 --> 00:46:36,962
Nein. Mir auch.
829
00:46:37,546 --> 00:46:39,673
Mit euch Leuten sterbe ich nicht.
830
00:46:41,132 --> 00:46:42,342
Kann ich verstehen.
831
00:46:43,593 --> 00:46:46,096
Aldon, es tut mir leid.
832
00:46:46,680 --> 00:46:47,931
Ich war blöd.
833
00:46:47,931 --> 00:46:51,601
Und Jane Dautrieve übrigens auch.
834
00:46:52,394 --> 00:46:53,687
Mir tut es auch leid.
835
00:46:53,687 --> 00:46:55,689
Ich drückte mich falsch aus.
836
00:46:55,689 --> 00:46:58,441
Jede Frau würde sich glücklich schätzen.
837
00:46:58,441 --> 00:47:00,610
Aber bei der eigenen Tochter...
838
00:47:00,610 --> 00:47:02,153
Dad, hör auf.
839
00:47:02,153 --> 00:47:03,947
Wann lernst du es endlich?
840
00:47:03,947 --> 00:47:07,868
Was gibt dir das Recht,
über Beziehungen anderer zu urteilen?
841
00:47:07,868 --> 00:47:10,704
Roo hatte recht. Du läufst Mom nach.
842
00:47:10,704 --> 00:47:12,581
Sie hat dich abgewiesen.
843
00:47:12,581 --> 00:47:14,457
Es ist armselig und peinlich.
844
00:47:15,500 --> 00:47:17,127
- Ach ja?
- Ja.
845
00:47:17,711 --> 00:47:20,839
Komisch, ich wurde nämlich
gar nicht abgewiesen.
846
00:47:21,590 --> 00:47:22,424
Was?
847
00:47:22,424 --> 00:47:25,093
Wieso war ich wohl nicht beim Vorgespräch?
848
00:47:26,303 --> 00:47:27,304
Oh Scheiße.
849
00:47:27,888 --> 00:47:29,514
Alter.
850
00:47:29,514 --> 00:47:30,557
Nein.
851
00:47:31,141 --> 00:47:34,019
Auf dem Schiff. Wir schrubbten das Deck.
852
00:47:34,019 --> 00:47:36,688
- Unmöglich.
- Ich war ihr erster Offizier.
853
00:47:36,688 --> 00:47:39,566
Wir erholten uns,
tranken etwas Orangensaft,
854
00:47:39,566 --> 00:47:42,235
und dann wurde ich ihr zweiter Offizier.
855
00:47:42,235 --> 00:47:44,029
Warum macht sie das?
856
00:47:45,697 --> 00:47:47,490
Nach allem, was du getan hast!
857
00:47:47,490 --> 00:47:49,784
Nach all meiner Arbeit mit Donnie...
858
00:47:50,535 --> 00:47:53,622
Wie bitte? Was hast du gesagt?
859
00:47:53,622 --> 00:47:55,081
Sie ist einfach übel.
860
00:47:55,081 --> 00:47:57,125
Verraten, von meiner Tochter?
861
00:47:57,125 --> 00:47:59,461
Genau. Und weißt du, warum?
862
00:47:59,461 --> 00:48:03,798
Jedes Mal, wenn ich bei Mom war,
sah ich Donnies Blicke,
863
00:48:03,798 --> 00:48:07,302
wie er mit ihr redete, sie aufheiterte.
864
00:48:07,302 --> 00:48:10,513
Ich sagte ihm,
welche Blumen sie mag, welches Essen,
865
00:48:10,513 --> 00:48:11,765
welche Filme.
866
00:48:11,765 --> 00:48:13,850
Ich ebnete den Weg in ihr Herz.
867
00:48:13,850 --> 00:48:14,976
Und ihre Muschi.
868
00:48:14,976 --> 00:48:17,562
Ich dachte, wir kämen einander näher.
869
00:48:17,562 --> 00:48:19,648
Verräterin. Vorbei und erledigt.
870
00:48:19,648 --> 00:48:21,024
Was soll der Spruch?
871
00:48:21,024 --> 00:48:23,068
Aus Schmeiß die Mama aus dem Zug!
872
00:48:23,068 --> 00:48:25,987
Den kenne ich nicht,
also ist das mein Spruch.
873
00:48:25,987 --> 00:48:27,822
Und du dachtest tatsächlich,
874
00:48:27,822 --> 00:48:30,575
deine Mom wäre glücklicher
mit jemand anderem.
875
00:48:30,575 --> 00:48:32,118
Das tue ich immer noch.
876
00:48:32,118 --> 00:48:34,329
Nur dich erst geheiratet zu haben,
877
00:48:34,329 --> 00:48:35,956
war ein größerer Fehler.
878
00:49:08,822 --> 00:49:11,241
Entschuldige dich bei Vater.
879
00:49:11,950 --> 00:49:13,535
Jetzt sagen Sie was?
880
00:49:14,035 --> 00:49:17,539
Wir melden uns,
sobald wir die Informationen haben.
881
00:49:18,748 --> 00:49:20,041
Bis zum nächsten Mal.
882
00:49:23,503 --> 00:49:25,880
Ich lasse Ihre Autos kommen.
883
00:49:25,880 --> 00:49:27,632
Cain, wir gehen.
884
00:49:28,216 --> 00:49:30,176
Wir sind bei 98 %.
885
00:49:30,760 --> 00:49:32,053
Sie müssen bleiben.
886
00:49:32,053 --> 00:49:33,263
Haltet sie auf.
887
00:49:33,805 --> 00:49:36,516
Endlich gewinne ich,
und Sie werfen mich raus.
888
00:49:39,060 --> 00:49:41,354
- Wie viel hatte er?
- Drei oder vier.
889
00:49:41,354 --> 00:49:44,024
Drei oder vier Drinks? Als Russe?
890
00:49:44,024 --> 00:49:45,150
Sehr seltsam.
891
00:49:46,568 --> 00:49:47,485
Stehen Sie auf.
892
00:49:47,485 --> 00:49:51,573
Sie haben sich und das Spiel beschämt.
893
00:49:51,573 --> 00:49:54,325
Ich sollte Sie draußen verprügeln.
894
00:49:56,077 --> 00:49:57,078
Was ist das?
895
00:50:00,248 --> 00:50:01,624
Er hat betrogen.
896
00:50:03,543 --> 00:50:04,711
99 %.
897
00:50:04,711 --> 00:50:06,421
Dimitri betrügt nicht.
898
00:50:07,464 --> 00:50:08,631
Dimitri Malakhov,
899
00:50:08,631 --> 00:50:13,053
Sie haben die Integrität
unseres Spiels besudelt.
900
00:50:13,053 --> 00:50:15,597
Deshalb bekommen Sie, wie Rasputin,
901
00:50:15,597 --> 00:50:19,934
die ultimative Strafe
für Ihr Vergehen. Wachen.
902
00:50:25,899 --> 00:50:28,777
100 %. Cains Daten wurden geklont.
903
00:50:28,777 --> 00:50:31,112
Ihre Verluste wurden annulliert.
904
00:50:31,112 --> 00:50:33,823
Das Geld wird auf Ihre Konten überwiesen.
905
00:50:34,407 --> 00:50:36,493
Ich bitte Sie um Entschuldigung.
906
00:50:43,666 --> 00:50:45,919
Sollen wir Boro folgen?
907
00:50:45,919 --> 00:50:49,380
Weißt du noch,
als du mal Stan Lee gefolgt bist?
908
00:50:49,380 --> 00:50:51,716
Diesmal kann ich dich nicht rausholen.
909
00:50:51,716 --> 00:50:53,510
Er wird einfach wegfliegen.
910
00:50:55,637 --> 00:50:58,264
Wir kamen wegen der Daten,
und wir haben sie.
911
00:50:59,516 --> 00:51:01,059
Woher kennst du Gifte?
912
00:51:01,059 --> 00:51:02,602
Filme aus den 1970ern.
913
00:51:02,602 --> 00:51:04,562
Unter anderem James Bond.
914
00:51:04,562 --> 00:51:07,732
- Und die Asse?
- Fünf Sommer im Zauber-Lager.
915
00:51:09,943 --> 00:51:12,362
{\an8}AM NÄCHSTEN TAG
916
00:51:16,950 --> 00:51:19,661
Wir durchforsten noch Cains Daten.
917
00:51:19,661 --> 00:51:21,871
Bald haben wir Boros Aufenthaltsort.
918
00:51:22,789 --> 00:51:25,041
Wir waren so nah an ihm dran.
919
00:51:25,041 --> 00:51:26,334
Wir kriegen ihn.
920
00:51:26,960 --> 00:51:28,211
Nur Geduld.
921
00:51:28,878 --> 00:51:30,797
Die Biryukovs wurden abgefunden.
922
00:51:30,797 --> 00:51:34,717
Sie glauben, ihr gehört
zur russischen Mafia. Sie sagen nichts.
923
00:51:36,219 --> 00:51:37,345
Sie waren sauer.
924
00:51:37,846 --> 00:51:40,974
Irgendwas mit seltenen Echsen.
Weißt du was darüber?
925
00:51:42,016 --> 00:51:43,518
Ich glaube, du weißt was.
926
00:51:44,686 --> 00:51:46,646
ZWILLINGSFORMEL FITNESS
927
00:51:46,646 --> 00:51:49,899
Der Zoll rief an,
bedankte sich für den Tipp.
928
00:51:49,899 --> 00:51:52,485
Er war in einem Fitnessgerät-Container
929
00:51:52,485 --> 00:51:53,570
nach Brooklyn.
930
00:51:53,570 --> 00:51:56,406
Die Eigentümer, Zwillingsformel,
931
00:51:56,406 --> 00:51:59,200
wurden wegen Tierschmuggel angeklagt.
932
00:51:59,200 --> 00:52:00,368
Geld eingefroren,
933
00:52:00,368 --> 00:52:02,662
Lizenz entzogen, PCs beschlagnahmt...
934
00:52:02,662 --> 00:52:06,457
Ich hatte die Info von einer Quelle
und gab sie weiter.
935
00:52:07,125 --> 00:52:09,752
- Ist das alles?
- Alles, was du wissen willst.
936
00:52:12,881 --> 00:52:15,008
Fruchtcocktail? Sehr ungesund.
937
00:52:15,008 --> 00:52:16,426
Wem sagst du das.
938
00:52:17,260 --> 00:52:19,304
Wie ein zerstrittenes Team.
939
00:52:19,304 --> 00:52:21,723
- Was ist passiert?
- Keine Sorge.
940
00:52:21,723 --> 00:52:23,641
Mein Team wird Boro kriegen.
941
00:52:25,059 --> 00:52:27,187
Die Russen machen sich an Boro ran.
942
00:52:27,187 --> 00:52:28,646
Ich sorge mich.
943
00:52:44,954 --> 00:52:45,788
Dad, es tut...
944
00:52:50,126 --> 00:52:53,546
Tina, ich muss dir was sagen.
945
00:52:53,546 --> 00:52:55,798
Ich habe ein Geheimnis.
946
00:52:55,798 --> 00:52:57,217
Du bist ein Nerd?
947
00:52:58,468 --> 00:52:59,802
Du warst ein Zauberer,
948
00:52:59,802 --> 00:53:02,055
dein Akzent ist aus einem Film,
949
00:53:02,055 --> 00:53:06,392
und du hast ein T-Shirt mit
dem besten frankokanadischen Superhelden.
950
00:53:07,560 --> 00:53:09,270
Du kennst Matter-Homme?
951
00:53:14,609 --> 00:53:16,986
Ja, aber...
952
00:53:18,821 --> 00:53:21,908
...damit kratzt du erst an der Oberfläche.
953
00:53:51,729 --> 00:53:52,563
Dad.
954
00:53:53,439 --> 00:53:54,315
Komm rein.
955
00:53:58,820 --> 00:53:59,737
Was gibt's?
956
00:54:00,321 --> 00:54:01,447
Was für dich.
957
00:54:02,156 --> 00:54:03,241
Ein Scheck?
958
00:54:03,992 --> 00:54:04,826
Wofür?
959
00:54:05,410 --> 00:54:06,286
Für MeinGang.
960
00:54:07,662 --> 00:54:10,623
Deine App hat mir neulich
sehr weitergeholfen,
961
00:54:12,000 --> 00:54:13,418
also investiere ich.
962
00:54:14,377 --> 00:54:15,211
Wow.
963
00:54:16,045 --> 00:54:19,257
Das ist viel Geld.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
964
00:54:20,550 --> 00:54:22,719
Es wird sich für dich lohnen.
965
00:54:22,719 --> 00:54:26,723
Ach, der Gewinn und die Investition
in MeinGang sind mir egal.
966
00:54:27,223 --> 00:54:28,766
Ich investiere in dich.
967
00:54:32,603 --> 00:54:36,441
Du hast neulich was gesagt,
was mich beschäftigt hat.
968
00:54:36,441 --> 00:54:38,735
Emma ist meine Lieblingstochter,
969
00:54:39,652 --> 00:54:41,529
und du bist mein Lieblingssohn.
970
00:54:42,947 --> 00:54:44,198
Du machst mich stolz.
971
00:54:44,866 --> 00:54:47,201
Vielleicht sage ich es nicht oft genug,
972
00:54:47,201 --> 00:54:49,996
wenn du also wegen etwas sauer bist,
973
00:54:49,996 --> 00:54:52,290
rede einfach mit mir.
974
00:54:53,333 --> 00:54:56,586
Unterdrücke nicht alles,
bis es irgendwann explodiert.
975
00:54:57,879 --> 00:54:59,881
Ja. Klar, Dad.
976
00:55:19,734 --> 00:55:21,069
Hey, alter Mann.
977
00:55:21,569 --> 00:55:24,113
Angeblich hast du Yankee-Tickets.
978
00:55:24,781 --> 00:55:26,449
Dir fehlt eine Tochter,
979
00:55:26,449 --> 00:55:28,910
und mir fehlt seit Jahren ein Vater,
980
00:55:28,910 --> 00:55:31,871
also wollen wir vielleicht zum Spiel?
981
00:55:34,123 --> 00:55:36,667
- Klingt gut.
- Ok, gehen wir.
982
00:55:36,667 --> 00:55:38,169
Welch eine Überraschung.
983
00:55:42,173 --> 00:55:44,050
Wärst du meine Tochter,
984
00:55:45,009 --> 00:55:47,261
ich würde dich viel öfter anrufen.
985
00:55:47,970 --> 00:55:48,888
Auf den Sack.
986
00:55:49,972 --> 00:55:52,225
Komm mir jetzt ja nicht rührselig.
987
00:55:52,225 --> 00:55:54,394
Gehen wir. Du gibst das Bier aus.
988
00:57:50,343 --> 00:57:54,514
Untertitel von: Tanja Ekkert