1 00:00:06,591 --> 00:00:08,885 {\an8}- [birds squawking] - [rhythmic thudding] 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,100 [Carter grunting] 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,602 All right, warmed up. 4 00:00:17,602 --> 00:00:19,395 Go all out now, okay? As hard as you can. 5 00:00:19,395 --> 00:00:20,354 [wheezes] What? 6 00:00:21,355 --> 00:00:22,273 [exhales] 7 00:00:24,609 --> 00:00:25,526 [Carter sighs] 8 00:00:26,444 --> 00:00:27,695 You really want to do this? 9 00:00:27,695 --> 00:00:29,655 You're the one who said I had to fight for her. 10 00:00:29,655 --> 00:00:33,159 I was speaking figuratively. Aldon will kick your ass. 11 00:00:33,159 --> 00:00:35,078 That's why I'm asking you to train me. 12 00:00:35,078 --> 00:00:38,206 I know something's up, and everything points to him. 13 00:00:38,206 --> 00:00:42,126 Emma's always running off at the last minute all around the world. 14 00:00:42,126 --> 00:00:45,338 And I've got to assume that their company also sends him on these trips. 15 00:00:45,922 --> 00:00:49,675 Plus, how many times in a month does someone need to get their car washed? 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,010 She likes a clean car. 17 00:00:51,010 --> 00:00:53,971 She's... She's acting very weird, man. 18 00:00:53,971 --> 00:00:55,807 - Speaking Swahili. - She what? 19 00:00:55,807 --> 00:00:57,809 And... romantically, 20 00:00:58,893 --> 00:01:04,273 she's gotten quite adventurous as of late, almost like she's making up for something. 21 00:01:04,273 --> 00:01:06,609 - I don't need to hear that. - Yeah, my bad. Fair enough. 22 00:01:06,609 --> 00:01:09,362 I don't know why I thought you should hear that. 23 00:01:09,362 --> 00:01:11,405 I... I know something's going on. 24 00:01:11,405 --> 00:01:12,615 If I listen to my gut, 25 00:01:12,615 --> 00:01:16,619 my gut tells me I gotta confront that guy, even if I have to fight him. 26 00:01:16,619 --> 00:01:18,830 Even if it means I get my ass kicked. 27 00:01:18,830 --> 00:01:20,164 For Emma. 28 00:01:20,915 --> 00:01:22,708 Emma is worth fighting for. 29 00:01:23,292 --> 00:01:24,627 [slow piano music playing] 30 00:01:24,627 --> 00:01:25,545 I love her. 31 00:01:25,545 --> 00:01:27,130 You're a good young man, Carter. 32 00:01:27,130 --> 00:01:30,842 Now you're standing here with boxing gloves on, for Pete's sakes. 33 00:01:31,926 --> 00:01:32,760 And, uh... 34 00:01:34,887 --> 00:01:36,681 Oh... And what? 35 00:01:37,390 --> 00:01:38,975 Uh, nothing. 36 00:01:39,600 --> 00:01:41,978 No, something. Something's upsetting you. You're just not saying it. 37 00:01:41,978 --> 00:01:43,771 You had the same look on your face when I told you 38 00:01:43,771 --> 00:01:46,190 that I was on my high school cheer team. 39 00:01:47,483 --> 00:01:48,693 It's probably worse. 40 00:01:49,735 --> 00:01:51,445 [spluttering] Please, Mr. Brunner, 41 00:01:51,946 --> 00:01:53,322 what aren't you telling me? 42 00:01:56,242 --> 00:01:57,618 [somber music playing] 43 00:01:58,119 --> 00:01:59,662 I saw Emma and Aldon kissing. 44 00:02:01,414 --> 00:02:02,373 Carter, 45 00:02:03,374 --> 00:02:04,250 please, 46 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 talk to Emma. 47 00:02:07,461 --> 00:02:09,255 Maybe you can work things out. 48 00:02:23,227 --> 00:02:24,562 Hey, it's the fiancé. 49 00:02:27,440 --> 00:02:28,816 [mouthing] 50 00:02:31,027 --> 00:02:34,113 - What's up with him? - Oh, he's tired from the training. 51 00:02:34,113 --> 00:02:36,157 He wants to get into wedding shape. 52 00:02:36,157 --> 00:02:37,575 So how is Romi? 53 00:02:37,575 --> 00:02:39,577 Better every minute. The docs couldn't be happier. 54 00:02:39,577 --> 00:02:42,079 - She'll be home in a few days. - Thank God. 55 00:02:42,079 --> 00:02:45,291 I come with more good news. My app is gonna be launching at Ralph's. 56 00:02:45,291 --> 00:02:49,253 Ralph's is one of the biggest chains on the West Coast. How did you land that? 57 00:02:49,253 --> 00:02:52,048 Not that Ralph's. Ralph Moskowitz's bodega. 58 00:02:52,048 --> 00:02:54,550 - Oh. - It's a beta run to show how it works. 59 00:02:54,550 --> 00:02:56,969 I was hoping you could go check it out. 60 00:02:56,969 --> 00:02:58,554 - I'll download it for you. - No, it's-- 61 00:02:58,554 --> 00:02:59,513 I got it. 62 00:03:00,223 --> 00:03:03,684 And Donnie's investment let me add new features like a barcode reader. 63 00:03:03,684 --> 00:03:07,730 It advises you on coupons, allergens, nutrition. 64 00:03:07,730 --> 00:03:09,273 Any data in the barcode's revealed. 65 00:03:09,899 --> 00:03:13,110 MyAisles is gonna revolutionize the grocery store experience. 66 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 You grab an apple. You pay for the apple. 67 00:03:15,112 --> 00:03:17,073 You don't need a revolution for that. 68 00:03:17,865 --> 00:03:18,824 Check it out. 69 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 - [phone beeping] - [light rock music playing] 70 00:03:21,327 --> 00:03:22,578 It works. 71 00:03:22,578 --> 00:03:25,081 It says the app is a bad idea. 72 00:03:28,042 --> 00:03:28,876 [music ends] 73 00:03:40,846 --> 00:03:41,889 [glass clinking] 74 00:03:47,103 --> 00:03:50,064 - The kiss was a mistake. - I'm so glad that you said that first. 75 00:03:50,064 --> 00:03:51,774 Good. Okay. 76 00:03:52,316 --> 00:03:53,651 Okay, so friends then? 77 00:03:53,651 --> 00:03:55,486 Yes, ma'am. Friends. Absolutely. 78 00:03:55,486 --> 00:03:56,529 [Emma chuckles] 79 00:04:00,366 --> 00:04:02,660 [both sipping] 80 00:04:04,495 --> 00:04:05,496 [Aldon moans] 81 00:04:06,372 --> 00:04:07,665 - [moans] - French. 82 00:04:07,665 --> 00:04:09,500 - [panting] - [speaking French] 83 00:04:10,251 --> 00:04:11,252 [in English] Portuguese. 84 00:04:11,252 --> 00:04:12,670 [speaking Portuguese] 85 00:04:12,670 --> 00:04:14,130 [both moan] 86 00:04:14,130 --> 00:04:15,047 [in English] German. 87 00:04:15,673 --> 00:04:17,550 - [speaking German] - [in English] Whoa! No, scary. 88 00:04:17,550 --> 00:04:20,177 - Um, back to French. - Okay. [moans] 89 00:04:20,177 --> 00:04:22,388 [speaking French] 90 00:04:24,390 --> 00:04:27,143 Did you just say "let's go to a motel"? 91 00:04:27,143 --> 00:04:28,978 Or a hotel. I've got miles. 92 00:04:30,479 --> 00:04:33,065 - If we go to a hotel, we have sex. - That's the idea. 93 00:04:33,065 --> 00:04:33,983 [both panting] 94 00:04:33,983 --> 00:04:34,942 What? 95 00:04:37,778 --> 00:04:40,323 Okay I... No, I, um... I can't do this. Um... 96 00:04:41,157 --> 00:04:42,033 Carter. 97 00:04:43,242 --> 00:04:44,410 I... I can't do this to Carter. 98 00:04:44,410 --> 00:04:46,829 My heart is telling me, "No, stop, this is wrong." 99 00:04:46,829 --> 00:04:48,622 Okay. But what is your groin saying? 100 00:04:48,622 --> 00:04:51,834 'Cause mine's saying we should definitely go to a motel, right? 101 00:04:52,877 --> 00:04:53,878 [Emma clears throat] 102 00:04:55,379 --> 00:04:57,089 Okay. All right, no, you're right. 103 00:04:57,590 --> 00:04:59,633 You're right. This is messed up. You're engaged. 104 00:05:01,385 --> 00:05:02,845 I've been a lot of things in my life, 105 00:05:02,845 --> 00:05:05,848 and an intentional home-wrecker has never been one of them. 106 00:05:06,932 --> 00:05:08,267 - So... - Intentional? 107 00:05:08,267 --> 00:05:09,977 Well, they don't always wear rings. 108 00:05:14,648 --> 00:05:16,108 [footsteps departing] 109 00:05:22,031 --> 00:05:24,450 Box seats behind the dugout? 110 00:05:24,950 --> 00:05:25,910 Just got them. 111 00:05:26,494 --> 00:05:29,080 - Paid through the nose. - Mm-hm. 112 00:05:29,080 --> 00:05:30,122 [Roo] Ah. 113 00:05:30,831 --> 00:05:32,333 What's the occasion? 114 00:05:32,333 --> 00:05:34,043 I think Emma needs a break. 115 00:05:34,043 --> 00:05:37,630 Between us losing Boro and everything that's going on with Romi, 116 00:05:38,297 --> 00:05:40,216 I think it'd be good to have a day just to talk. 117 00:05:40,216 --> 00:05:41,634 So no occasion? 118 00:05:41,634 --> 00:05:44,970 [Luke] When she was nine, I missed her gymnastics championships. 119 00:05:44,970 --> 00:05:47,681 To make up for it, we did family day in the stadium. 120 00:05:47,681 --> 00:05:49,975 I carried her around on my shoulders. 121 00:05:49,975 --> 00:05:50,893 We had hot dogs. 122 00:05:50,893 --> 00:05:52,269 The perfect day. 123 00:05:52,269 --> 00:05:55,689 She even got an autographed baseball from Jeter. 124 00:05:55,689 --> 00:05:59,402 I remember family day at Fishkill Correctional. 125 00:05:59,402 --> 00:06:01,570 Buzzie The Strangler gave me a tissue. 126 00:06:02,071 --> 00:06:03,072 It had his mucus on it. 127 00:06:04,323 --> 00:06:07,493 - At least, I thought it was mucus. - [footsteps approaching] 128 00:06:07,493 --> 00:06:09,412 Hey, Emma, check this out. 129 00:06:10,037 --> 00:06:11,664 Bronx Bomber family day. 130 00:06:11,664 --> 00:06:13,124 Just like old times? 131 00:06:13,124 --> 00:06:14,041 Surprised? 132 00:06:14,542 --> 00:06:16,085 Oh Dad, wow, that's great. 133 00:06:16,085 --> 00:06:17,461 I... I would love to, really, 134 00:06:17,461 --> 00:06:20,464 but... I need to spend the weekend with Carter. 135 00:06:20,464 --> 00:06:23,092 I've been away a lot, and I think it's getting to him. 136 00:06:23,092 --> 00:06:25,761 - Rain check? - Sure, yeah. 137 00:06:25,761 --> 00:06:27,304 We just do it some other day. 138 00:06:27,304 --> 00:06:30,266 As long as we get some time to talk a little bit, okay? 139 00:06:30,266 --> 00:06:31,392 Sure. Yeah. 140 00:06:37,314 --> 00:06:38,441 Greetings, chief. 141 00:06:45,614 --> 00:06:47,241 [uptempo instrumental music playing] 142 00:06:50,286 --> 00:06:51,454 Sit down and listen. 143 00:06:52,455 --> 00:06:57,460 So, Langley thinks they know why Boro took such risks to get his weapon back. 144 00:06:57,460 --> 00:07:00,754 - Um, to sell it? - If he did, he'd be out of inventory. 145 00:07:01,380 --> 00:07:03,883 Now that he has the stolen waste from the Kazakh train, 146 00:07:03,883 --> 00:07:05,426 and he has the suitcase back, 147 00:07:05,426 --> 00:07:08,429 we believe he will utilize the suitcase's nuclear core 148 00:07:08,429 --> 00:07:11,474 to re-irradiate the waste and make another half dozen nukes. 149 00:07:11,474 --> 00:07:13,392 Remind me again why we didn't torture him 150 00:07:13,392 --> 00:07:15,811 instead of giving him exactly what he wanted? 151 00:07:18,022 --> 00:07:18,939 Respectfully. 152 00:07:19,440 --> 00:07:22,443 Well, can't we find Boro by scanning for the radiation signature, 153 00:07:22,443 --> 00:07:24,069 like we did in Greece? 154 00:07:24,069 --> 00:07:26,363 We've been trying, but no luck. Tina? 155 00:07:27,239 --> 00:07:29,158 My pals at NSA have picked up chatter 156 00:07:29,158 --> 00:07:32,786 that Boro could have his weapons ready for sale in ten days or less. 157 00:07:32,786 --> 00:07:35,039 NSA also intercepted conversations 158 00:07:35,039 --> 00:07:38,292 about a high-stakes card game taking place two days from now 159 00:07:38,292 --> 00:07:40,753 at an oligarch's mansion outside Moscow. 160 00:07:41,337 --> 00:07:44,507 Exclusive annual event with a 200-year history. 161 00:07:45,174 --> 00:07:46,342 Game's a little shady. 162 00:07:46,342 --> 00:07:49,470 Super rich from all over the world pay a fortune to attend. 163 00:07:49,470 --> 00:07:50,888 It's a status thing. 164 00:07:50,888 --> 00:07:53,557 Some of the players are underworld characters. 165 00:07:53,557 --> 00:07:58,312 Sources tell us that Boro's right-hand man, Cain, will be there. 166 00:07:58,312 --> 00:08:02,066 So Cain gets a day off from side-kicking and bootlicking. 167 00:08:02,066 --> 00:08:04,360 When he's done, we follow him back to Boro. 168 00:08:04,360 --> 00:08:05,319 [Dot] Not that simple. 169 00:08:05,319 --> 00:08:07,905 Since escaping Guyana, we believe Boro and his team 170 00:08:07,905 --> 00:08:10,407 have been traveling exclusively in private aircraft 171 00:08:10,407 --> 00:08:12,201 with radar-deflecting capability. 172 00:08:12,201 --> 00:08:15,996 Not to mention, they're most likely moving in and out of unfriendly nations 173 00:08:15,996 --> 00:08:17,248 that don't provide us intel. 174 00:08:17,248 --> 00:08:20,793 However, we have ascertained that during the game, 175 00:08:20,793 --> 00:08:23,170 cell phones are locked in a box to prevent cheating. 176 00:08:23,170 --> 00:08:24,838 We get operatives into the game 177 00:08:24,838 --> 00:08:27,383 with data rippers disguised as cell phones. 178 00:08:27,383 --> 00:08:29,927 They'll extract data from other phones they're locked in with. 179 00:08:29,927 --> 00:08:32,721 And from that we can access Cain's GPS data 180 00:08:32,721 --> 00:08:35,599 and learn where he's been, which will give us Boro's location. 181 00:08:35,599 --> 00:08:37,059 And the location of the nukes. 182 00:08:37,059 --> 00:08:38,435 [Aldon] But therein lies the rub 183 00:08:38,435 --> 00:08:41,605 because Cain already knows all of our very attractive faces. [laughs] 184 00:08:41,605 --> 00:08:42,940 Not all of them. 185 00:08:44,858 --> 00:08:46,652 - There's gotta be a better option. - What he said. 186 00:08:46,652 --> 00:08:49,154 The Boro operation has been designated need-to-know. 187 00:08:49,154 --> 00:08:51,156 The game's less than 48 hours away. 188 00:08:51,156 --> 00:08:54,827 There's no time to get clearance and fully read in two new operatives. 189 00:08:54,827 --> 00:08:58,747 Barry and Tina will get their cover IDs. CIA will bankroll the five million buy-in. 190 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 [Roo] The CIA's got it like that? 191 00:09:00,541 --> 00:09:02,710 Why am I still shopping at T.J. Maxx? 192 00:09:02,710 --> 00:09:05,129 'Cause you like name brands at no-name prices. 193 00:09:06,589 --> 00:09:08,841 We'll need to clone every phone in the box 194 00:09:08,841 --> 00:09:10,759 since we have no way of knowing which is Cain's. 195 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 That's a lot of data. 196 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 [Dot] That's why we need two players, each with their own data ripper. 197 00:09:14,638 --> 00:09:18,142 Director, as much as I'd love to put myself in danger again, 198 00:09:18,142 --> 00:09:22,146 even though I'm not a field operative, as clearly delineated in my contract... 199 00:09:23,188 --> 00:09:26,567 - I don't know how to play cards. - You won't have to. You'll cheat. 200 00:09:27,151 --> 00:09:28,944 Cheaters never prosper. 201 00:09:32,239 --> 00:09:33,574 Concur. 202 00:09:33,574 --> 00:09:38,370 [inhales] So how do we get these two into an exclusive oligarch card game? 203 00:09:38,370 --> 00:09:40,164 Clock's ticking. Figure it out. 204 00:09:41,624 --> 00:09:42,499 [phone vibrates] 205 00:09:49,923 --> 00:09:51,342 I gotta deal with something. 206 00:09:52,092 --> 00:09:53,344 Aldon, you're senior. 207 00:09:53,344 --> 00:09:57,681 Emma has the most Boro experience, so work together. 208 00:09:57,681 --> 00:10:00,893 The two of you... should be good at that. 209 00:10:06,106 --> 00:10:07,107 [Emma clears throat] 210 00:10:08,400 --> 00:10:10,361 [Tally] Those weird brothers sent it to me. 211 00:10:10,361 --> 00:10:11,737 There were three people. 212 00:10:11,737 --> 00:10:14,698 The smaller one went inside quickly before I could make him out, 213 00:10:14,698 --> 00:10:18,494 but I know that's Emma's friend from work, Aldon, 214 00:10:18,494 --> 00:10:19,828 and he's with Kyle, 215 00:10:19,828 --> 00:10:21,997 and Kyle's clearly been kidnapped. 216 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 I just want the truth, Luke. 217 00:10:29,755 --> 00:10:30,964 [Luke] Remember when I told you 218 00:10:30,964 --> 00:10:33,967 that we had to convince Kyle to make the right decision? 219 00:10:33,967 --> 00:10:35,469 That's how we convinced him. 220 00:10:35,469 --> 00:10:36,720 And Aldon helped me. 221 00:10:36,720 --> 00:10:38,764 Because at the engagement party, he told me 222 00:10:38,764 --> 00:10:41,433 that he needed a little side job to make some extra money, 223 00:10:41,433 --> 00:10:44,186 so I gave him this job and paid him a couple of bucks. 224 00:10:44,186 --> 00:10:45,562 But it was for a good cause. 225 00:10:45,562 --> 00:10:47,189 Romi was really sick. 226 00:10:47,189 --> 00:10:48,899 And we didn't hurt Kyle. 227 00:10:48,899 --> 00:10:52,403 We just scared him... to make the right decision. 228 00:10:53,946 --> 00:10:57,574 I guess you did what you thought you needed to do for Romi. 229 00:10:58,158 --> 00:11:00,494 Fine. But the Twinning Formula guys say 230 00:11:00,494 --> 00:11:02,913 you've been faking sales figures to win awards. 231 00:11:02,913 --> 00:11:05,749 And they wanna see the books, or they'll start making noise. 232 00:11:05,749 --> 00:11:08,377 I poked around, Luke, and they're right. 233 00:11:08,961 --> 00:11:13,298 Something... Something shady is going on at Merry Fitness, 234 00:11:13,298 --> 00:11:15,759 and I need to know what it is. 235 00:11:18,178 --> 00:11:19,138 [sighs] 236 00:11:19,763 --> 00:11:21,014 [birds squawking] 237 00:11:29,022 --> 00:11:30,524 You deserve to know the truth. 238 00:11:34,111 --> 00:11:35,571 Barry has a gambling problem. 239 00:11:35,571 --> 00:11:39,366 Bartholomew Tiberius Putt, a gambler? 240 00:11:39,366 --> 00:11:41,452 He owes a lot of money to some really bad people, 241 00:11:41,452 --> 00:11:43,036 and I'm trying to help him. 242 00:11:43,036 --> 00:11:44,580 That's why I'm working all the time. 243 00:11:44,580 --> 00:11:48,584 We're using the marketing money to pay off the gambling debt. 244 00:11:48,584 --> 00:11:53,046 And yes, we are fudging the sales numbers because we want to win the sales awards. 245 00:11:53,046 --> 00:11:55,382 And the awards get your name out there for free. 246 00:11:55,382 --> 00:11:56,300 Yes. 247 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 The more customers that come in, the more money comes in, 248 00:11:58,802 --> 00:12:00,888 the more we can go and give to the bookie. 249 00:12:00,888 --> 00:12:03,265 It's a vicious cycle. It's a mess. 250 00:12:03,265 --> 00:12:06,643 You know, I swung by Barry's the other day 251 00:12:06,643 --> 00:12:08,604 to drop off some Tilapia Veracruz 252 00:12:08,604 --> 00:12:10,689 because he's eating so much crap all the time. 253 00:12:10,689 --> 00:12:12,065 He wasn't home, 254 00:12:12,065 --> 00:12:15,068 but I could see through the window that all his toys were gone. 255 00:12:15,944 --> 00:12:17,988 Is that-- Is that because of all this? 256 00:12:17,988 --> 00:12:21,450 He sold everything to pay off the gambling losses. 257 00:12:21,450 --> 00:12:26,246 But, please, don't give any of this information to those bozo brothers 258 00:12:26,246 --> 00:12:29,625 because they will shut us down, and Barry could really get hurt. 259 00:12:29,625 --> 00:12:31,585 I will figure something out. 260 00:12:31,585 --> 00:12:33,796 Not like what you did to Kyle, right? 261 00:12:33,796 --> 00:12:35,672 No, we won't touch them. 262 00:12:37,007 --> 00:12:38,509 Now let me ask you something. 263 00:12:39,510 --> 00:12:41,261 I mean, we could have met anywhere, 264 00:12:42,387 --> 00:12:43,931 and I invited you many times. 265 00:12:43,931 --> 00:12:47,226 What made you finally decide to come on board? 266 00:12:48,101 --> 00:12:49,311 I don't know. [chuckles] 267 00:12:51,313 --> 00:12:52,564 I... I guess... 268 00:12:52,564 --> 00:12:54,066 [instrumental music playing] 269 00:12:54,900 --> 00:12:56,485 I didn't know what you did, 270 00:12:56,485 --> 00:13:00,781 but I knew you did something for Romi to save her. 271 00:13:01,865 --> 00:13:02,741 I just... 272 00:13:05,577 --> 00:13:08,330 I wanted to do something for you too. 273 00:13:09,122 --> 00:13:12,376 Now, everything you've been going through because of Barry, 274 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 you make it real hard to stay mad at you, Luke Brunner. 275 00:13:22,511 --> 00:13:24,012 I haven't always been perfect, 276 00:13:25,681 --> 00:13:28,684 but I'm always trying to do the right thing for our family. 277 00:13:31,228 --> 00:13:32,062 For you. 278 00:13:43,323 --> 00:13:45,200 [woman] This is an automatic shuffler 279 00:13:45,200 --> 00:13:48,287 used in high-stakes poker games to ensure no one cheats. 280 00:13:48,787 --> 00:13:50,622 We will use it to cheat. 281 00:13:54,543 --> 00:13:57,754 It has a pinhead camera to confirm a standard 52-card deck. 282 00:13:57,754 --> 00:13:58,922 It's also hackable. 283 00:13:58,922 --> 00:14:01,758 We'll read the deal and feed you the data with these. 284 00:14:02,634 --> 00:14:04,344 [soft rock music playing] 285 00:14:18,775 --> 00:14:21,612 A receiver will send our voices via vibration 286 00:14:21,612 --> 00:14:23,030 to the auditory bones in your ear. 287 00:14:23,030 --> 00:14:25,032 You'll hear us, but no one else will, 288 00:14:25,032 --> 00:14:27,576 and we will hear and see everything that you do. 289 00:14:27,576 --> 00:14:29,077 [Dot] An AI program will guide your play, 290 00:14:29,077 --> 00:14:32,623 so you'll remain in the game long enough to complete the spoofing of Cain's phone. 291 00:14:32,623 --> 00:14:34,082 But even if we crap out, 292 00:14:34,082 --> 00:14:36,293 couldn't we just hang around until we download the data? 293 00:14:36,293 --> 00:14:39,171 Negative. It's considered bad luck. You bust, you go. 294 00:14:39,171 --> 00:14:41,924 There are a lot of traditions in the game. We don't know half of them. 295 00:14:42,424 --> 00:14:43,508 Your cover IDs. 296 00:14:44,134 --> 00:14:46,970 They hate Americans, so, Barry, you're Nigerian. 297 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 Been a while since you've studied dialect at The Farm, so brush up. 298 00:14:50,349 --> 00:14:52,267 Tina, no, you're not trained in this, 299 00:14:52,267 --> 00:14:55,604 but your NSA file says your grandmother was French, and you're fluent. 300 00:14:55,604 --> 00:14:56,688 Can you handle the accent? 301 00:14:56,688 --> 00:14:59,274 [speaking French] 302 00:14:59,274 --> 00:15:00,192 [Dot] Not an issue. 303 00:15:00,192 --> 00:15:03,362 To prevent collusion, all the players have to speak English. 304 00:15:03,362 --> 00:15:05,530 One to ten, where's your freak-out meter? 305 00:15:06,031 --> 00:15:06,865 Eight. 306 00:15:08,200 --> 00:15:09,701 But it was 34 in prison. 307 00:15:10,285 --> 00:15:11,870 Good. Progress. 308 00:15:11,870 --> 00:15:14,706 ["I Only Have Eyes for You" by The Flamingos playing] 309 00:15:14,706 --> 00:15:20,379 - ♪ The moon may be high ♪ - ♪ Sha bop ♪ 310 00:15:21,338 --> 00:15:22,547 ♪ Sha bop ♪ 311 00:15:22,547 --> 00:15:28,303 - ♪ But I can't see a thing in the sky ♪ - ♪ Sha bop ♪ 312 00:15:28,303 --> 00:15:34,476 ♪ I only have eyes ♪ 313 00:15:35,519 --> 00:15:36,979 ♪ For... ♪ 314 00:15:36,979 --> 00:15:39,314 That was fluffing fantastic. 315 00:15:40,941 --> 00:15:43,568 - Just like old times. - Wow. 316 00:15:51,994 --> 00:15:54,287 Donnie's been talking about marriage, 317 00:15:55,288 --> 00:15:56,790 hinting he might ask. 318 00:15:56,790 --> 00:15:59,710 [sighs] You really suck at pillow talk. 319 00:15:59,710 --> 00:16:03,088 I didn't wake up this morning thinking this would happen. 320 00:16:03,088 --> 00:16:07,009 These feelings, they're new and old. 321 00:16:07,801 --> 00:16:09,928 I want to make sure they're real. 322 00:16:11,013 --> 00:16:12,347 Well they're real for me. 323 00:16:13,348 --> 00:16:14,725 [Tally chuckles softly] 324 00:16:14,725 --> 00:16:16,977 There hasn't been a day I didn't love you. 325 00:16:17,978 --> 00:16:19,604 And that's very sweet, 326 00:16:20,814 --> 00:16:22,607 but you also hurt me real bad. 327 00:16:24,735 --> 00:16:26,987 And I'm in a good relationship right now. 328 00:16:27,988 --> 00:16:29,614 This might have been a mistake. 329 00:16:30,532 --> 00:16:31,575 It wasn't. 330 00:16:34,369 --> 00:16:35,829 Doesn't feel like one. 331 00:16:37,873 --> 00:16:39,833 But I need to make sure. 332 00:16:40,417 --> 00:16:43,378 So as soon as you're back from your business trip, 333 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 let's spend more time together. 334 00:16:45,422 --> 00:16:46,798 Proper dates. 335 00:16:46,798 --> 00:16:49,217 Get a feel for what's going on here. 336 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Pinky promise? 337 00:16:54,765 --> 00:16:57,768 I think we can do better than a pinky promise. 338 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 - You're right. [laughs] - [chuckles] 339 00:17:04,232 --> 00:17:05,067 ♪ Sha bop ♪ 340 00:17:05,650 --> 00:17:06,568 [phone vibrates] 341 00:17:08,445 --> 00:17:09,279 ♪ Sha bop ♪ 342 00:17:12,199 --> 00:17:13,492 ♪ Sha bop ♪ 343 00:17:17,537 --> 00:17:20,123 [Dot] With the help of a ton of confiscated cartel cash, 344 00:17:20,123 --> 00:17:23,418 we got Barry and Tina bumped to the top of the card game's alternate list. 345 00:17:23,418 --> 00:17:24,920 So how do we get them to the table? 346 00:17:24,920 --> 00:17:28,465 We can wait for my dad, but he did leave Aldon and me to run point, so-- 347 00:17:28,465 --> 00:17:31,093 Throwing Papa under the bus. Classy. 348 00:17:32,052 --> 00:17:35,097 - We can break down what we put together. - Proceed. 349 00:17:35,097 --> 00:17:37,390 It's a five-player game. We take out two of the players. 350 00:17:37,390 --> 00:17:39,017 They have to replace them with two of our guys. 351 00:17:39,017 --> 00:17:40,769 We chose a couple, the Biryukovs. 352 00:17:41,895 --> 00:17:44,022 Their place is a fortress with top-of-the-line security. 353 00:17:44,022 --> 00:17:47,400 Five guards. Two out back, two at the gate, one inside. 354 00:17:47,400 --> 00:17:48,318 We start in the back. 355 00:17:48,318 --> 00:17:51,154 They're ex-Aussie Special Forces working private sector. 356 00:17:51,154 --> 00:17:52,072 We can't kill 'em, 357 00:17:52,072 --> 00:17:55,742 but a pair of 13-caliber tranquilizer dart rifles will do the trick. 358 00:17:55,742 --> 00:17:57,994 - Why two? - [Roo] Air guns don't have the range, 359 00:17:57,994 --> 00:18:00,580 and from that close, the shots have to be simultaneous. 360 00:18:00,580 --> 00:18:03,458 - Pretty boy will do it with me. - That's me. I'm pretty. 361 00:18:03,458 --> 00:18:05,544 [uptempo instrumental music playing] 362 00:18:16,346 --> 00:18:17,347 [both grunt] 363 00:18:18,640 --> 00:18:21,143 Pair at the front gate is more difficult. 364 00:18:21,143 --> 00:18:24,229 We have to assume the house guard has access to a monitor. 365 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 If he sees 'em go down, it's over. 366 00:18:26,106 --> 00:18:29,651 So we need a van and 30 balloons. 367 00:18:31,820 --> 00:18:32,654 [door closes] 368 00:18:38,201 --> 00:18:39,286 What's going on? 369 00:18:39,286 --> 00:18:41,538 One of the poker buddies sent good-luck balloons. 370 00:18:41,538 --> 00:18:44,457 And a big box, back of the van. 371 00:18:45,500 --> 00:18:46,501 Check it out. 372 00:18:50,255 --> 00:18:51,882 Sign here, please. 373 00:19:06,813 --> 00:19:07,981 Good night, mate. 374 00:19:08,815 --> 00:19:09,649 [grunts] 375 00:19:21,203 --> 00:19:22,412 [Dot] Four down, one to go. 376 00:19:22,412 --> 00:19:24,414 How do you take out the guard in the house? 377 00:19:25,248 --> 00:19:27,042 Easy. Joy buzzer. 378 00:19:28,376 --> 00:19:31,129 [beeping] 379 00:19:31,129 --> 00:19:33,840 [electricity buzzing] 380 00:19:33,840 --> 00:19:35,133 [doorbell ringing] 381 00:19:40,055 --> 00:19:41,723 - [electricity buzzing] - [man gasps] 382 00:19:48,438 --> 00:19:50,190 - Seem to be shocked to see me. - [grunts] 383 00:19:51,816 --> 00:19:52,943 We're in. 384 00:19:52,943 --> 00:19:56,947 [in Russian] We're both under the weather. We're sorry to miss the game too. 385 00:19:57,447 --> 00:19:58,573 Thank you. 386 00:19:58,573 --> 00:20:00,033 Maybe next time. 387 00:20:03,328 --> 00:20:05,288 [in English] And Barry and Tina take their place. 388 00:20:05,288 --> 00:20:07,666 We hit the old coots with some darts. They go nighty night. 389 00:20:07,666 --> 00:20:09,501 When they wake up, we're long gone. 390 00:20:09,501 --> 00:20:10,961 Easy as Sunday morning. 391 00:20:12,504 --> 00:20:14,547 Don't worry. It's just a sedative. 392 00:20:14,547 --> 00:20:16,466 You can't give us sedative. 393 00:20:17,384 --> 00:20:18,718 It could kill us. 394 00:20:18,718 --> 00:20:20,303 We have COPD. 395 00:20:20,887 --> 00:20:24,057 You said you wouldn't hurt us if we made the call. Please. 396 00:20:24,057 --> 00:20:25,976 I think they're telling the truth. 397 00:20:25,976 --> 00:20:29,604 So? There's like a 5% chance something happens to them, 398 00:20:29,604 --> 00:20:33,400 but 100% chance we don't get Boro if they alert anyone to what we're up to. 399 00:20:33,400 --> 00:20:35,318 So let's stick 'em and get out of here. 400 00:20:35,318 --> 00:20:37,988 They're not spies. They're just card players. 401 00:20:37,988 --> 00:20:39,990 They'll like the risk. They're gamblers. 402 00:20:39,990 --> 00:20:41,950 Emma's right. We can't shoot them. 403 00:20:41,950 --> 00:20:44,911 Aldon and I will sweep the house. You keep watch. 404 00:20:56,423 --> 00:20:57,882 [suspenseful music playing] 405 00:21:09,894 --> 00:21:11,146 Borscht is in the bowl? 406 00:21:11,813 --> 00:21:12,981 Goulash is in the-- 407 00:21:14,024 --> 00:21:15,191 I got nothing. 408 00:21:17,110 --> 00:21:18,653 Deposit all phones. 409 00:21:20,113 --> 00:21:22,449 [in Nigerian accent] Of course. My pleasure. 410 00:21:22,949 --> 00:21:23,908 Voilà, monsieur. 411 00:21:26,411 --> 00:21:27,245 Follow me. 412 00:21:30,415 --> 00:21:31,916 What the heck was that accent? 413 00:21:31,916 --> 00:21:33,126 Wakanda. 414 00:21:33,126 --> 00:21:35,170 It was the only study material I could find. 415 00:21:35,170 --> 00:21:38,214 He only took your side because you're his daughter, by the way. 416 00:21:38,214 --> 00:21:41,259 - He took my side because I'm right. - [scoffs] Whatever. 417 00:21:41,259 --> 00:21:43,303 Well, you're not much of a sports fan, huh? 418 00:21:43,303 --> 00:21:46,014 - I was an NCAA athlete. - NCAA? 419 00:21:46,014 --> 00:21:48,641 What sport? Asshole Olympics? 420 00:21:48,641 --> 00:21:50,060 I'm not engaging. 421 00:21:50,060 --> 00:21:52,270 Who says no to baseball with Dad? 422 00:21:52,270 --> 00:21:53,521 Who are you, Ray Kinsella? 423 00:21:53,521 --> 00:21:55,774 - [phone vibrating] - You are living a Harry Chapin song. 424 00:21:56,816 --> 00:21:57,650 [Emma] Shit. 425 00:21:59,235 --> 00:22:00,487 Not that it's your business, 426 00:22:00,487 --> 00:22:03,990 but I'm having some relationship issues that I need to tend to this weekend, okay? 427 00:22:03,990 --> 00:22:06,743 Yeah, he knows that, and he's worried about you. 428 00:22:06,743 --> 00:22:09,662 That's why he wanted to take you to a ball game and talk. 429 00:22:10,372 --> 00:22:12,665 - Really? That's why he wanted to go? - Yep. 430 00:22:12,665 --> 00:22:15,960 What an inconvenience having a dad who cares. 431 00:22:15,960 --> 00:22:21,132 The only sporting event my dad took me to was a cockfight in an abandoned Del Taco. 432 00:22:21,132 --> 00:22:23,134 Please, there's no need to fight. 433 00:22:23,134 --> 00:22:26,471 Old man, I will dart you in your turkey neck. 434 00:22:27,597 --> 00:22:29,599 [uptempo rhythmic music playing] 435 00:22:37,607 --> 00:22:38,566 Wow. 436 00:22:39,150 --> 00:22:40,568 These things are endangered. 437 00:22:41,528 --> 00:22:42,737 Rich people. 438 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 Mm. 439 00:22:52,622 --> 00:22:53,456 Whoa. 440 00:22:54,249 --> 00:22:56,334 Hey, check it out. Old fallout bunker. 441 00:22:59,629 --> 00:23:00,713 Weird. 442 00:23:01,464 --> 00:23:03,633 You've had it in for me since we started working together. 443 00:23:03,633 --> 00:23:04,551 What is your problem? 444 00:23:04,551 --> 00:23:06,928 - You really wanna know? - [loud explosions] 445 00:23:07,470 --> 00:23:09,222 [tense music playing] 446 00:23:14,978 --> 00:23:15,979 Shit. 447 00:23:16,479 --> 00:23:18,064 Balloons were your idea. 448 00:23:22,861 --> 00:23:25,613 [Aldon] Mm. Fruit cocktail. [chuckles] 449 00:23:26,364 --> 00:23:27,782 I love these things. 450 00:23:30,326 --> 00:23:31,703 1986. 451 00:23:31,703 --> 00:23:33,329 Plus, this is not yours. 452 00:23:33,913 --> 00:23:36,332 You have a tendency of taking things that are not yours. 453 00:23:36,332 --> 00:23:38,376 - What's that supposed to mean? - Well, you tell me. 454 00:23:39,210 --> 00:23:40,378 [footsteps approaching] 455 00:23:40,378 --> 00:23:42,338 [dramatic music playing] 456 00:23:44,966 --> 00:23:46,301 [panting] 457 00:23:48,386 --> 00:23:49,304 [Aldon] Hey! 458 00:23:51,890 --> 00:23:52,724 Give me that. 459 00:23:52,724 --> 00:23:54,225 - [Mr. Biryukov grunts] - Get over there. 460 00:23:58,146 --> 00:23:59,439 [Luke grunts] 461 00:24:00,482 --> 00:24:02,442 The door is electric. It shorted out. 462 00:24:04,152 --> 00:24:05,612 It's set to default. 463 00:24:09,199 --> 00:24:10,283 We're locked in. 464 00:24:10,909 --> 00:24:14,329 Welcome, new friends and old. 465 00:24:14,871 --> 00:24:16,956 By taking your place at this table, 466 00:24:16,956 --> 00:24:19,959 you have joined an historic coterie. 467 00:24:20,793 --> 00:24:22,712 Czar Alexander sat here 468 00:24:22,712 --> 00:24:25,882 while Napoleon's army knocked at the gates, 469 00:24:25,882 --> 00:24:29,093 Stalin while the Third Reich invaded, 470 00:24:29,093 --> 00:24:33,389 and as the American president pointed missiles at Cuba, 471 00:24:33,389 --> 00:24:36,601 Khrushchev banged his shoe on this table 472 00:24:36,601 --> 00:24:38,895 because he did not pull an inside straight. 473 00:24:38,895 --> 00:24:40,104 [all laugh] 474 00:24:41,189 --> 00:24:43,775 The game is five-card draw. 475 00:24:43,775 --> 00:24:46,069 Three raises, no limit. 476 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 Ante: 50,000. 477 00:24:49,739 --> 00:24:54,202 But first, our traditional drink... 478 00:24:56,663 --> 00:24:58,039 moloko ottsa. 479 00:24:59,040 --> 00:24:59,874 Mm. 480 00:25:03,503 --> 00:25:04,337 [exhales] 481 00:25:05,463 --> 00:25:06,297 Ura! 482 00:25:06,798 --> 00:25:07,757 [all] Ura! 483 00:25:10,093 --> 00:25:10,969 Salud. 484 00:25:12,637 --> 00:25:14,264 [in Nigerian accent] My Russian is rusty. 485 00:25:14,264 --> 00:25:15,557 Moloko ottsa? 486 00:25:15,557 --> 00:25:16,474 Father's milk. 487 00:25:16,474 --> 00:25:17,976 Vodka and yak semen. 488 00:25:20,937 --> 00:25:21,771 [exhales] 489 00:25:24,148 --> 00:25:25,733 [in French accent] Let's play some cards. 490 00:25:26,609 --> 00:25:27,986 [straining] 491 00:25:28,570 --> 00:25:29,946 [Luke grunts, groans] 492 00:25:29,946 --> 00:25:32,407 Controls are fried, and the door's steel. 493 00:25:32,407 --> 00:25:33,866 You're not getting it open. 494 00:25:33,866 --> 00:25:35,368 [Aldon] Can't get a signal in here. 495 00:25:40,873 --> 00:25:43,459 Hey, this probably runs the bunker system's control. 496 00:25:46,379 --> 00:25:48,089 Oh, keyboard's Cyrillic. Not a problem. 497 00:25:49,340 --> 00:25:50,592 [beeping] 498 00:25:50,592 --> 00:25:51,718 Yeah, system's shot... 499 00:25:52,218 --> 00:25:53,261 [beeps] 500 00:25:53,261 --> 00:25:54,721 ...and the door hydraulics are down. 501 00:25:54,721 --> 00:25:57,181 If the guards wake up and we're still here, 502 00:25:57,181 --> 00:25:58,641 we go straight for the gulag. 503 00:25:58,641 --> 00:26:01,853 Okay, is it just me, or is it getting unbearably hot? 504 00:26:01,853 --> 00:26:04,022 Well, that's 'cause the ventilation's shutdown too. 505 00:26:04,022 --> 00:26:05,690 We won't have to worry about prison 506 00:26:05,690 --> 00:26:08,943 'cause the CO2 scrubber is not working, and this place is vacuum-sealed. 507 00:26:09,819 --> 00:26:12,155 We're all gonna asphyxiate long before we're found. 508 00:26:27,420 --> 00:26:29,422 [Dot] Data extraction at 5%. 509 00:26:30,089 --> 00:26:31,966 Millions of miles before we sleep. 510 00:26:31,966 --> 00:26:33,009 If you can hear me, 511 00:26:33,009 --> 00:26:35,637 Barry touch your chips, and Tina take a sip. 512 00:26:41,726 --> 00:26:42,894 All hands accounted for. 513 00:26:42,894 --> 00:26:45,063 AI's calculating strategic play. 514 00:26:45,063 --> 00:26:47,106 Okay, caught a break on the first hand. 515 00:26:47,106 --> 00:26:49,025 {\an8}Barry's sitting pretty with three eights. 516 00:26:49,025 --> 00:26:52,403 No one else has anything, and nothing's coming up in the draw. 517 00:26:53,154 --> 00:26:57,116 They'll bet conservatively, or if they're smart, just fold. 518 00:27:07,835 --> 00:27:10,088 What's he doing? He's only got a pair. 519 00:27:10,088 --> 00:27:12,674 - I thought he was a card player. - Apparently a bad one. 520 00:27:12,674 --> 00:27:15,468 He plays like this, he'll be out of the game and gone with his phone 521 00:27:15,468 --> 00:27:17,053 way before we're done copying it. 522 00:27:17,053 --> 00:27:18,805 Okay, new plan. 523 00:27:18,805 --> 00:27:20,848 We cheat to help Cain. 524 00:27:23,101 --> 00:27:24,936 I already feel like I can't breathe. 525 00:27:24,936 --> 00:27:27,855 - You okay, Cool Breeze? - [exhales] I don't like feeling confined. 526 00:27:28,439 --> 00:27:31,067 I read about this German guy that lived in this tiny house, 527 00:27:31,067 --> 00:27:32,860 and he died on his own farts. 528 00:27:33,403 --> 00:27:36,322 Oh God, Ruth is feeling a little hot underneath the collar. 529 00:27:36,322 --> 00:27:37,240 Who's Ruth? 530 00:27:37,240 --> 00:27:39,617 She's Ruth. Roo is short for Ruth. 531 00:27:39,617 --> 00:27:42,036 I thought it was a nickname because you drive a Subaru. 532 00:27:42,036 --> 00:27:44,455 I drive a Subaru 'cause I'm gay. 533 00:27:45,123 --> 00:27:47,583 So you never bothered to learn my real name? 534 00:27:47,583 --> 00:27:49,627 Nice kid you raised there, boss. 535 00:27:50,128 --> 00:27:53,506 Come on, open up, you Soviet-era piece of garbage! 536 00:27:54,757 --> 00:27:55,717 You're not helping. 537 00:27:55,717 --> 00:27:57,719 [Roo] No shit! 538 00:27:57,719 --> 00:27:59,220 [groans] I'm wasting oxygen. 539 00:27:59,220 --> 00:28:01,431 Six people in a room this size, 540 00:28:01,431 --> 00:28:04,267 normal CO2 output and O2 consumption, 541 00:28:04,267 --> 00:28:06,352 we've got two hours tops. 542 00:28:09,439 --> 00:28:11,149 Tell us about the bunker. 543 00:28:11,149 --> 00:28:13,025 It was here when we bought house, 544 00:28:13,025 --> 00:28:17,447 left over from when we thought nuclear war was inevitable. 545 00:28:17,447 --> 00:28:19,490 - [can opens] - We thought it was kitschy. 546 00:28:19,490 --> 00:28:21,492 I told you not to eat that crap. 547 00:28:21,492 --> 00:28:23,911 I need some sugar, or I'm gonna crash. [slurps] 548 00:28:23,911 --> 00:28:24,996 Crash. 549 00:28:24,996 --> 00:28:26,164 That's it. 550 00:28:26,164 --> 00:28:29,625 Emma, check the computer when it was fired up the last time. 551 00:28:31,669 --> 00:28:32,754 [Emma] Um. 552 00:28:32,754 --> 00:28:35,923 According to its clock, October 8th, 1989. 553 00:28:35,923 --> 00:28:37,049 [Luke] Okay, hear me out. 554 00:28:37,049 --> 00:28:41,304 This computer is vulnerable to crashing from the Y2K bug. 555 00:28:41,304 --> 00:28:42,764 Nothing happened with Y2K. 556 00:28:42,764 --> 00:28:44,974 Because we knew there was a problem, so we fixed it. 557 00:28:44,974 --> 00:28:48,978 I mean, from '97 to '99, Y2K was just about all I worked on. 558 00:28:48,978 --> 00:28:50,104 And this helps us how? 559 00:28:50,104 --> 00:28:53,316 The computer runs the entire bunker system, including the door. 560 00:28:53,316 --> 00:28:56,903 So when the clock flips forward to the year 2000, which is double zero, 561 00:28:56,903 --> 00:28:59,572 the computer thinks it's 1900 and resets. 562 00:28:59,572 --> 00:29:02,158 And upon resetting, it opens the door. 563 00:29:02,158 --> 00:29:05,703 But it's not gonna think it's the year 2000 for another 11 years. 564 00:29:05,703 --> 00:29:09,791 So I'll speed up the CPU, so it'll cycle through the dates faster. 565 00:29:09,791 --> 00:29:11,626 We'd do this in our high school computer lab 566 00:29:11,626 --> 00:29:13,085 to make video games go faster. 567 00:29:13,085 --> 00:29:14,587 It's not that hard. 568 00:29:18,633 --> 00:29:20,218 {\an8}Cain has a pair of tens. 569 00:29:20,968 --> 00:29:23,471 {\an8}Barry, Tina, stand pat, so Cain gets the next card. 570 00:29:23,471 --> 00:29:24,680 Another ten's coming. 571 00:29:24,680 --> 00:29:27,391 [in Nigerian accent] Like Gandhi said every day of his hunger strike, 572 00:29:27,934 --> 00:29:29,769 "Nothing for me, thanks." [chuckles] 573 00:29:29,769 --> 00:29:31,771 - [in French accent] I'll stand. - Three. 574 00:29:40,947 --> 00:29:42,198 [tense music playing] 575 00:29:45,076 --> 00:29:45,910 Bets? 576 00:29:47,662 --> 00:29:51,582 Okay, everybody in. Please show your cards. 577 00:29:54,627 --> 00:29:55,711 Mm. Mm. 578 00:29:58,756 --> 00:29:59,674 I win again. 579 00:30:00,424 --> 00:30:02,677 [laughs] 580 00:30:03,928 --> 00:30:06,180 Yes, very lucky today, Mr. Khan. 581 00:30:07,014 --> 00:30:08,182 Quite unusual for you. 582 00:30:08,182 --> 00:30:09,600 [footsteps approaching] 583 00:30:15,022 --> 00:30:18,401 Excuse me, sir, but your associate has arrived. 584 00:30:20,987 --> 00:30:22,113 Boro? 585 00:30:25,783 --> 00:30:27,159 Son of a bitch. 586 00:30:27,869 --> 00:30:31,998 Barry, Tina, our target is right there with you, 587 00:30:32,582 --> 00:30:34,166 and you are going to kill him. 588 00:30:36,627 --> 00:30:39,338 [Cain clears throat] One moment, please. 589 00:30:42,174 --> 00:30:44,802 What are you doing here? Is everything okay? 590 00:30:45,511 --> 00:30:46,345 We'll see. 591 00:30:46,345 --> 00:30:47,346 I received a call 592 00:30:47,346 --> 00:30:50,266 from a contact in the SVR I've done business with before. 593 00:30:51,267 --> 00:30:54,186 He says he has information for us about our troubles in Guyana. 594 00:30:55,897 --> 00:30:58,065 The host of your game is a government friendly. 595 00:30:58,065 --> 00:31:00,651 Thought this would be a good spot to speak privately. 596 00:31:01,736 --> 00:31:04,906 I just heard from our mutual associate in Moscow. 597 00:31:04,906 --> 00:31:06,324 They will be here shortly. 598 00:31:06,949 --> 00:31:08,701 If you like, it would be my honor 599 00:31:08,701 --> 00:31:11,537 to deal you in with half-a-million house marker. 600 00:31:11,537 --> 00:31:15,333 Thank you, but a man does not gamble and wish for good fortune. 601 00:31:15,333 --> 00:31:17,084 A real man takes what he wants, 602 00:31:17,793 --> 00:31:18,753 creates his own. 603 00:31:19,837 --> 00:31:20,796 Very good, then. 604 00:31:25,009 --> 00:31:27,803 Okay, you know, I can run extra power to overclock this, 605 00:31:27,803 --> 00:31:30,097 but I don't know what kind of processor this is, 606 00:31:30,097 --> 00:31:31,766 so I could melt the chip. 607 00:31:32,642 --> 00:31:33,976 [Luke] There's a barcode. 608 00:31:33,976 --> 00:31:35,311 Oscar's app. 609 00:31:39,857 --> 00:31:41,567 - [phone chimes] - Okay, does this help? 610 00:31:42,568 --> 00:31:46,238 It's an Intel i386 knockoff, 12 meg. 611 00:31:46,238 --> 00:31:47,865 Says it overclocks to 40. 612 00:31:47,865 --> 00:31:49,158 [chuckles] That'll do 'er. 613 00:31:49,158 --> 00:31:50,451 [chuckles] 614 00:31:50,451 --> 00:31:52,411 Aldon, do you know what the squiggles mean? 615 00:31:52,912 --> 00:31:53,955 On it. 616 00:31:54,664 --> 00:31:55,665 [computer beeping] 617 00:32:02,380 --> 00:32:03,923 Yes! It worked. 618 00:32:04,674 --> 00:32:07,468 Hopefully, this thing's calendar expires before we do. 619 00:32:07,468 --> 00:32:10,471 Dad, you said you wanted to talk about something. We have time. 620 00:32:10,471 --> 00:32:13,057 Time, but not the place. 621 00:32:13,057 --> 00:32:15,851 - Let's do it when we get out of here. - Suit yourself. 622 00:32:17,728 --> 00:32:19,730 You know you can't make calls from in here, Einstein. 623 00:32:19,730 --> 00:32:21,315 I'm checking that message from Carter. 624 00:32:21,315 --> 00:32:24,402 If I die in here, hopefully his last words to me were something nice. 625 00:32:24,402 --> 00:32:25,987 Don't listen to it, sweetheart. 626 00:32:25,987 --> 00:32:27,780 I mean, this is stinking thinking. 627 00:32:27,780 --> 00:32:29,949 Look, let's just stay positive. 628 00:32:29,949 --> 00:32:32,743 Then when we get out of here, you can talk to him in person. 629 00:32:32,743 --> 00:32:35,329 - Uh, I appreciate that, but I'm good. - No, don't. 630 00:32:39,583 --> 00:32:41,168 You told Carter I kissed Aldon? 631 00:32:41,168 --> 00:32:42,795 You kissed the princess? 632 00:32:42,795 --> 00:32:44,046 - Sack tap. - [groans] 633 00:32:44,964 --> 00:32:46,215 I'll see your 80,000. 634 00:32:47,758 --> 00:32:51,137 [Dot] Listen, I have no idea why Boro's there, 635 00:32:51,137 --> 00:32:52,221 but the bottom line is... 636 00:32:52,221 --> 00:32:53,139 [man] Straight. 637 00:32:53,139 --> 00:32:55,599 ...you cannot let him walk out alive. 638 00:32:55,599 --> 00:32:56,851 [man] What do you have? 639 00:32:59,061 --> 00:33:01,063 [tense music playing] 640 00:33:07,111 --> 00:33:07,945 [Tina chuckles] 641 00:33:09,155 --> 00:33:10,322 That's impossible. 642 00:33:10,322 --> 00:33:12,074 How do the Americans say, huh? 643 00:33:12,575 --> 00:33:14,827 Winner, winner, chicken dinner. [laughing] 644 00:33:14,827 --> 00:33:18,330 No. The only reason we invite you to this game is because you're terrible. 645 00:33:18,330 --> 00:33:20,708 - Ah. - You're not winner. You're cheater. 646 00:33:21,792 --> 00:33:23,961 Hey, hey! Don't you call me a cheater. [speaking Spanish] 647 00:33:23,961 --> 00:33:26,756 [in English] Why is he here? He's not playing. They could be colluding. 648 00:33:26,756 --> 00:33:28,466 [Cain] You insult that man, I'll kill you. 649 00:33:28,466 --> 00:33:29,508 Stop this now. 650 00:33:30,009 --> 00:33:31,343 There will be no fighting! 651 00:33:31,927 --> 00:33:34,388 This game is beyond reproach. 652 00:33:35,139 --> 00:33:37,683 In our history, there has been but one cheater, 653 00:33:37,683 --> 00:33:41,437 Rasputin, the unscrupulous magician. 654 00:33:41,437 --> 00:33:43,272 And what did our forefathers do? 655 00:33:43,856 --> 00:33:46,650 They poisoned him and drowned him in Neva River. 656 00:33:46,650 --> 00:33:49,695 That is what happens to cheaters, and we all know it. 657 00:33:51,739 --> 00:33:52,907 [in French accent] Gentlemen, 658 00:33:53,407 --> 00:33:55,868 I think we could all use une petite pause 659 00:33:55,868 --> 00:33:57,244 and a drink, no? 660 00:33:57,828 --> 00:33:58,913 A proper drink? 661 00:33:59,497 --> 00:34:01,665 One that doesn't come from a yak's penis? 662 00:34:01,665 --> 00:34:02,875 [chuckles] 663 00:34:04,251 --> 00:34:07,004 Monsieur, do I detect a Central American accent? 664 00:34:07,630 --> 00:34:12,760 Let me make you a rum ponche with, um, a hint of sweet vermouth. 665 00:34:13,511 --> 00:34:16,597 One sip and you'll think you died. 666 00:34:18,140 --> 00:34:19,725 Smart kid. 667 00:34:21,310 --> 00:34:23,521 - [Barry] What the hell are you doing? - [whispering] Taking Boro out. 668 00:34:23,521 --> 00:34:25,648 - With rum punch? - With this. 669 00:34:26,273 --> 00:34:27,191 Give me a tumbler. 670 00:34:29,401 --> 00:34:30,444 [chuckles] 671 00:34:30,444 --> 00:34:31,821 [in Nigerian accent] Here you go. 672 00:34:31,821 --> 00:34:33,864 Did you find the liquor you were looking for? 673 00:34:34,490 --> 00:34:35,825 [Tina in French accent] Not yet. 674 00:34:37,576 --> 00:34:38,410 Ah! 675 00:34:39,578 --> 00:34:41,205 Here it is. [chuckles] 676 00:34:41,789 --> 00:34:43,499 [in normal accent] Uh, fill me in, please. 677 00:34:43,499 --> 00:34:46,752 Ethylene glycol is found in most household cleaners. 678 00:34:46,752 --> 00:34:49,004 Glycol will mix with the mugwort in the vermouth. 679 00:34:49,672 --> 00:34:51,841 - Do you know what mugwort is? - Only from Harry Potter. 680 00:34:51,841 --> 00:34:52,925 [chuckles] 681 00:34:52,925 --> 00:34:54,552 Mugwort is toxic 682 00:34:54,552 --> 00:34:57,513 when mixed with high doses of certain accelerating agents. 683 00:34:57,513 --> 00:34:59,014 Like Ethel Merman-al? 684 00:34:59,640 --> 00:35:03,269 The alcohol will cause slow and steady absorption. 685 00:35:03,269 --> 00:35:04,979 Boro will start to feel sick, 686 00:35:04,979 --> 00:35:06,355 and in 30 minutes, 687 00:35:07,314 --> 00:35:08,190 he'll be dead. 688 00:35:09,525 --> 00:35:12,862 Dot, how much longer until Cain's phone's been copied? 689 00:35:12,862 --> 00:35:15,406 We still need to find that nuke after Boro's gone. 690 00:35:15,906 --> 00:35:17,158 We're at 78%. 691 00:35:17,158 --> 00:35:18,826 About 30 minutes. 692 00:35:18,826 --> 00:35:20,536 [Barry] That's cutting it close. 693 00:35:20,536 --> 00:35:22,121 We can't leave without the phones, 694 00:35:22,121 --> 00:35:24,081 and if Boro dies before we're out that door... 695 00:35:24,081 --> 00:35:26,709 - They'll know we did it. - Do you know what they'll do to us? 696 00:35:26,709 --> 00:35:29,336 They made us drink yak sperm when they were being friendly. 697 00:35:29,336 --> 00:35:32,006 - It was kind of spicy. - Why was it so spicy? 698 00:35:32,506 --> 00:35:34,049 [host] Good evening, comrade. 699 00:35:34,592 --> 00:35:35,843 Welcome to my home. 700 00:35:35,843 --> 00:35:39,221 I have an area prepared for you and Mr. Polonia 701 00:35:39,221 --> 00:35:40,806 where you can speak privately. 702 00:35:44,393 --> 00:35:45,728 What the hell's going on? 703 00:35:48,397 --> 00:35:49,607 [Emma] How could you tell him? 704 00:35:49,607 --> 00:35:52,610 It was the best for him and you. 705 00:35:54,403 --> 00:35:56,488 Oh my God, this is what you wanted to talk to me about. 706 00:35:56,488 --> 00:35:58,824 This is why you wanted to take me to the game, to ease your guilt. 707 00:35:58,824 --> 00:36:01,619 The one that should feel guilty is you. You kissed Aldon. 708 00:36:01,619 --> 00:36:05,331 Carter, he knew there was something up, so I just confirmed his suspicions. 709 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 It is not your place to confirm anything. 710 00:36:07,249 --> 00:36:10,544 I thought you and I were past this. Why do you always have to invade my life?! 711 00:36:10,544 --> 00:36:12,588 [Roo] Are you shitting me? 712 00:36:12,588 --> 00:36:16,217 Are you really complaining that your dad is too up in your business? 713 00:36:16,217 --> 00:36:19,845 You are such a spoiled, unappreciative brat. 714 00:36:19,845 --> 00:36:23,390 I've really had enough of you today. What? What is your problem with me? 715 00:36:23,390 --> 00:36:27,853 My problem is that you have everything, and you appreciate nothing. 716 00:36:27,853 --> 00:36:31,357 This guy chases you around, desperate to connect, 717 00:36:31,357 --> 00:36:35,611 works with you, takes you to ball games, worries about you nonstop. 718 00:36:35,611 --> 00:36:37,446 You know when I hear from my old man? 719 00:36:38,030 --> 00:36:40,824 Every five years when he needs a letter for the parole board. 720 00:36:41,325 --> 00:36:43,327 Meanwhile, you have Dad of the Year. 721 00:36:43,327 --> 00:36:45,371 - Thank you, Roo. - Shut up. 722 00:36:45,371 --> 00:36:47,122 You're as pathetic as she is. 723 00:36:47,122 --> 00:36:51,168 Chasing her around like you chase her mother, you punk-ass bitch. 724 00:36:51,168 --> 00:36:52,336 [Aldon laughing] 725 00:36:52,836 --> 00:36:55,464 Oh, don't you laugh, you sorry asshole. 726 00:36:55,464 --> 00:36:57,049 The one woman in the whole world 727 00:36:57,049 --> 00:36:58,842 you knew I wouldn't want you to hook up with, 728 00:36:58,842 --> 00:37:01,178 and you did it anyway. 729 00:37:01,178 --> 00:37:02,805 What kind of best friend are you? 730 00:37:03,764 --> 00:37:05,182 Weak sauce, man. 731 00:37:06,183 --> 00:37:07,268 Weak sauce. 732 00:37:08,018 --> 00:37:10,479 It was not your best decision-making, sweetheart. 733 00:37:10,479 --> 00:37:12,564 I warned you that Carter could get hurt. 734 00:37:13,148 --> 00:37:14,942 And seriously, Aldon? 735 00:37:14,942 --> 00:37:19,238 Oh my God! It was just a kiss in the heat of the moment, okay? 736 00:37:19,238 --> 00:37:21,782 He's a himbo in nice clothes, and he helped Romi, 737 00:37:21,782 --> 00:37:24,201 and I had a moment of weakness. 738 00:37:24,201 --> 00:37:27,079 I fell for his stupid, cute face. 739 00:37:27,079 --> 00:37:30,207 Doesn't matter. It won't happen again. It meant nothing, absolutely nothing. 740 00:37:30,207 --> 00:37:33,377 Would you stop saying that? Because it meant something to me. 741 00:37:38,841 --> 00:37:40,092 Shit. 742 00:37:40,592 --> 00:37:42,594 [dramatic music playing] 743 00:37:43,387 --> 00:37:45,806 [man] Apologies for the last-minute request, 744 00:37:45,806 --> 00:37:48,225 but when we learned you were in our country, 745 00:37:48,225 --> 00:37:50,019 we wanted to seize the opportunity 746 00:37:50,019 --> 00:37:52,479 to speak to a man that we have long admired. 747 00:37:53,314 --> 00:37:55,107 [Boro] How did you know I was here? 748 00:37:55,107 --> 00:37:58,235 We are SVR. We know what you had for breakfast. 749 00:37:59,236 --> 00:38:00,446 [Boro] Why are you here? 750 00:38:00,988 --> 00:38:04,700 It is our understanding you're looking for a man named Finn Hoss. 751 00:38:06,410 --> 00:38:08,370 - How did you know that? - We are SVR. 752 00:38:08,370 --> 00:38:10,331 We also know what you had for lunch. 753 00:38:12,374 --> 00:38:16,587 We have had a mole embedded in the CIA for some time now, Songbird. 754 00:38:17,338 --> 00:38:19,631 We believe Songbird will be able to ferret out 755 00:38:19,631 --> 00:38:21,633 the identity of Finn Hoss for you. 756 00:38:22,760 --> 00:38:24,428 Because you have long admired me, 757 00:38:25,637 --> 00:38:27,473 or because you want something in return? 758 00:38:28,057 --> 00:38:29,308 You call off the auction. 759 00:38:30,100 --> 00:38:32,770 All of the weapons that you make are ours. 760 00:38:33,687 --> 00:38:35,856 We will, of course, pay fair market value 761 00:38:36,607 --> 00:38:38,609 and give you the man you're looking for. 762 00:38:40,361 --> 00:38:44,698 Finn Hoss and Danielle DeRosa. 763 00:38:46,533 --> 00:38:47,368 Deliver them, 764 00:38:48,952 --> 00:38:50,662 no one else buys what I'm selling. 765 00:38:51,705 --> 00:38:54,291 Is there any way either of you can angle yourself 766 00:38:54,291 --> 00:38:56,794 so I can get a better look at who he's meeting with? 767 00:39:02,716 --> 00:39:03,550 [Tina] Oops. 768 00:39:03,550 --> 00:39:04,927 [speaking French] 769 00:39:05,427 --> 00:39:07,846 - [in English] Excuse me. - [in Nigerian accent] Allow me, madam. 770 00:39:07,846 --> 00:39:08,764 Thanks. 771 00:39:17,022 --> 00:39:19,775 Volek. Why is he having a sit-down with him? 772 00:39:22,653 --> 00:39:23,946 Merci. [chuckles] 773 00:39:24,446 --> 00:39:27,449 Señorita, um, this is not rum punch. 774 00:39:28,033 --> 00:39:29,118 It is too sweet. 775 00:39:29,118 --> 00:39:31,829 [in French accent] I'm Indian. We like our sweets. [chuckles] 776 00:39:32,329 --> 00:39:37,418 And you are sweet. Maybe after game, I can show you how sweet I can be. 777 00:39:37,418 --> 00:39:39,169 Thank you, but no. 778 00:39:40,754 --> 00:39:42,673 Well, if you're not going to have it... 779 00:39:45,008 --> 00:39:47,219 Sir? The cards? 780 00:39:47,219 --> 00:39:50,013 - [agent] Pass. Let Cain have the Jack. - I'll stand. 781 00:39:50,848 --> 00:39:51,932 I'll stand as well. 782 00:39:52,683 --> 00:39:53,517 Two. 783 00:40:05,028 --> 00:40:06,572 I'll bet 500,000. 784 00:40:07,865 --> 00:40:08,824 [chip rattles] 785 00:40:09,616 --> 00:40:11,743 You bet out of order. It's bad form. 786 00:40:14,204 --> 00:40:15,038 But I'm in. 787 00:40:15,038 --> 00:40:16,039 [chip rattles] 788 00:40:22,171 --> 00:40:23,005 [chuckles] 789 00:40:23,005 --> 00:40:24,006 Son of a bitch! 790 00:40:24,006 --> 00:40:26,633 - Yes, yes, yes! - Hey! My drink! 791 00:40:26,633 --> 00:40:28,051 You've had more than enough. 792 00:40:28,760 --> 00:40:29,761 [agent] That's a problem. 793 00:40:29,761 --> 00:40:31,722 The shuffler shorted out. Can't read the cards. 794 00:40:31,722 --> 00:40:34,808 Okay, well, Cain is up a pretty decent amount. 795 00:40:34,808 --> 00:40:37,144 We just need him in the game for another 25 minutes or so 796 00:40:37,144 --> 00:40:38,228 till his phone is spoofed. 797 00:40:38,228 --> 00:40:39,438 We should make it, right? 798 00:40:39,438 --> 00:40:41,982 The guy just bet half a mill and barely won with our help. 799 00:40:41,982 --> 00:40:43,192 This is an issue. 800 00:40:46,320 --> 00:40:47,779 The shuffler is broken. 801 00:40:48,530 --> 00:40:52,409 I hope I am trusted enough to finish out the game dealing by hand? 802 00:40:55,370 --> 00:40:56,955 This guy spills my drink, 803 00:40:56,955 --> 00:40:59,374 does not even have courtesy enough to get me a new one. 804 00:41:02,044 --> 00:41:02,878 Ah. 805 00:41:07,633 --> 00:41:09,218 No, that's for our guest. 806 00:41:13,263 --> 00:41:14,515 It's mine now. 807 00:41:14,515 --> 00:41:16,767 [Dot] Okay, that's not good. 808 00:41:16,767 --> 00:41:21,021 All right, guys, let's just focus on ripping Cain's data. 809 00:41:21,021 --> 00:41:22,981 How do we keep Cain in the game long enough 810 00:41:22,981 --> 00:41:25,234 to finish copying his phone without the shuffler? 811 00:41:25,234 --> 00:41:26,401 [Dot] I'll figure something out. 812 00:41:26,401 --> 00:41:29,112 But we've gotta get them out of there before he dies, 813 00:41:30,072 --> 00:41:31,240 or they'll die too. 814 00:41:31,240 --> 00:41:33,450 [Aldon] I don't know how it happened. 815 00:41:33,450 --> 00:41:35,911 Kind of felt something since we were in Moldova. 816 00:41:36,620 --> 00:41:39,831 Well, you're... You're interesting, and I just like talking to you, 817 00:41:39,831 --> 00:41:43,502 and... I don't know. You're alluring. You allured me. 818 00:41:43,502 --> 00:41:46,088 - I'm gonna be sick. - Well, how do you think I feel? 819 00:41:46,088 --> 00:41:48,924 I want to take Emma away from the nicest, sweetest guy in the world. 820 00:41:48,924 --> 00:41:51,009 - What does that make me? - A dude with shit taste? 821 00:41:51,009 --> 00:41:53,345 - [Aldon] It was a rhetorical question. - Smoke. 822 00:41:53,929 --> 00:41:55,180 [Roo] Oh man. 823 00:41:55,180 --> 00:41:57,975 [groans] The fan's wiring is overheating. 824 00:41:58,850 --> 00:42:00,936 - It's running too fast. - And? 825 00:42:00,936 --> 00:42:02,187 And if we lose the fan, 826 00:42:02,187 --> 00:42:04,273 the CPU gets too hot, and the whole thing burns out. 827 00:42:04,273 --> 00:42:05,399 And we all die in here. 828 00:42:05,399 --> 00:42:09,444 Everyone look for replacement wiring in a radio or a walkie-talkie. 829 00:42:09,444 --> 00:42:11,154 Anything that can conduct. 830 00:42:19,121 --> 00:42:22,165 You sure sounded disappointed that your daughter would stoop so low 831 00:42:22,165 --> 00:42:23,709 as to take an interest in me. 832 00:42:23,709 --> 00:42:25,544 - I thought we were friends. - Don't get me wrong. 833 00:42:25,544 --> 00:42:26,753 You're a great guy's guy. 834 00:42:26,753 --> 00:42:28,505 But no one wants to have their kid involved 835 00:42:28,505 --> 00:42:30,716 with a $10,000-suit-wearing gigolo. 836 00:42:30,716 --> 00:42:32,050 You know what I mean? 837 00:42:34,970 --> 00:42:36,847 Do you want to know why I dress nice? 838 00:42:37,389 --> 00:42:41,727 We were so poor growing up that I wore nothing but hand-me-downs. 839 00:42:41,727 --> 00:42:43,895 Whatever fit and didn't have holes. 840 00:42:43,895 --> 00:42:46,106 Do you know what it's like going to middle school in Dothan, Alabama, 841 00:42:46,106 --> 00:42:48,442 wearing your sister's Backstreet Boys T-shirt? 842 00:42:50,777 --> 00:42:53,822 When Jane Dautrieve asked me to the Fall Fling... 843 00:42:54,406 --> 00:42:55,240 [exhales] 844 00:42:55,741 --> 00:42:56,992 ...I was so excited. 845 00:42:57,576 --> 00:42:59,202 Then she asked in front of the whole school 846 00:42:59,202 --> 00:43:00,954 if I was gonna wear my brother's dress shoes 847 00:43:00,954 --> 00:43:03,332 'cause she heard that we could only afford one pair. 848 00:43:03,332 --> 00:43:04,499 Everyone laughed at me. 849 00:43:05,083 --> 00:43:06,376 And my mom cut my hair, 850 00:43:07,210 --> 00:43:09,838 and, uh, we couldn't afford to go to the dentist. 851 00:43:11,506 --> 00:43:13,717 But when I got hired by the CIA, 852 00:43:13,717 --> 00:43:15,385 I got my teeth fixed. 853 00:43:15,385 --> 00:43:16,720 I went to the salon. 854 00:43:16,720 --> 00:43:19,348 I bought expensive clothes because I could. 855 00:43:19,348 --> 00:43:23,101 Yeah, I've slept with a lot of women because they finally wanna sleep with me. 856 00:43:23,101 --> 00:43:24,895 But I've never had feelings for any of them. 857 00:43:25,395 --> 00:43:27,105 I never wanted to see them every day, 858 00:43:27,105 --> 00:43:29,650 and I never thought about them as soon as I woke up. 859 00:43:29,650 --> 00:43:32,361 But now that I do... [chuckles] 860 00:43:32,361 --> 00:43:36,114 ...what, it's eighth grade all over again, and suddenly I'm not good enough? 861 00:43:37,991 --> 00:43:39,951 - Screw both of you. - Aldon. 862 00:43:39,951 --> 00:43:40,911 Nope. 863 00:43:45,666 --> 00:43:46,750 What do you got there, Roo? 864 00:43:46,750 --> 00:43:49,711 A crate's worth of kick-ass if your kid wants some. 865 00:43:49,711 --> 00:43:51,421 [Luke] No, I'm talking about in your hand. 866 00:43:52,047 --> 00:43:55,550 It's a can of fruit cocktail. An aluminum lid is a decent conductor. 867 00:43:55,550 --> 00:43:58,011 So let's fight later. Fix the damn fan. 868 00:43:59,346 --> 00:44:01,348 [melancholic music playing] 869 00:44:10,857 --> 00:44:11,733 [music ends] 870 00:44:12,651 --> 00:44:13,652 Got your text. 871 00:44:13,652 --> 00:44:15,779 Your ace in the hole is here. 872 00:44:15,779 --> 00:44:16,863 [Dot] All right. 873 00:44:17,406 --> 00:44:20,242 Cain's already dropped over three million in just five hands. 874 00:44:20,242 --> 00:44:21,660 He'll be out of the game in minutes, 875 00:44:21,660 --> 00:44:24,746 and we need him and his phone to remain where they are 876 00:44:24,746 --> 00:44:27,499 for ten more minutes till we get all his data copied. 877 00:44:27,499 --> 00:44:29,334 Mm-hm. All right. 878 00:44:30,001 --> 00:44:31,503 Let me get a good look at the players, 879 00:44:31,503 --> 00:44:34,715 and I'll be reading them like a copy of Psychology Today. 880 00:44:34,715 --> 00:44:36,967 Good Lord. What's up with that guy? 881 00:44:36,967 --> 00:44:39,010 Tina accidentally poisoned him. 882 00:44:39,010 --> 00:44:41,722 See what happens when you bring me in late on things? 883 00:44:42,222 --> 00:44:44,599 Raise... one million. 884 00:44:46,435 --> 00:44:47,644 He's not bluffing. 885 00:44:47,644 --> 00:44:49,062 How are you so sure? 886 00:44:49,062 --> 00:44:52,649 Well, take a good look at the poor bastard. 887 00:44:52,649 --> 00:44:55,569 Thousand-dollar suit, $300 haircut. 888 00:44:55,569 --> 00:44:58,572 Before he got dosed, he was very neat and anal, 889 00:44:58,572 --> 00:45:00,615 but he just splashed the pot. 890 00:45:00,615 --> 00:45:03,618 He's so excited he's got a good hand he got messy. 891 00:45:03,618 --> 00:45:04,536 Out. 892 00:45:04,536 --> 00:45:07,622 [Dr. Pfeffer] Guys, fold like laundry, or you're out of cash. 893 00:45:08,165 --> 00:45:09,624 [in Nigerian accent] I'm out. 894 00:45:09,624 --> 00:45:10,584 [speaking French] 895 00:45:21,261 --> 00:45:22,095 I call. 896 00:45:22,763 --> 00:45:24,556 [Dr. Pfeffer] Not a good move, Cain. 897 00:45:27,851 --> 00:45:29,436 [ominous music playing] 898 00:45:38,487 --> 00:45:41,531 Seems your luck continues to change, Mr. Khan. 899 00:45:42,032 --> 00:45:43,658 Just like famous cocktail, 900 00:45:43,658 --> 00:45:45,994 cream rises to top with this white Russian. 901 00:45:46,995 --> 00:45:49,331 You have enough for one more hand, 902 00:45:50,332 --> 00:45:54,336 and then... you leave... like a loser, 903 00:45:55,420 --> 00:45:56,838 just like you came. 904 00:45:58,131 --> 00:46:00,759 [Dr. Pfeffer] His speech is off, but it's more than just the alcohol. 905 00:46:00,759 --> 00:46:04,095 Look at his fine motor skills. He can barely pick up the chips. 906 00:46:04,679 --> 00:46:06,932 This guy's gonna drop dead in minutes. 907 00:46:07,516 --> 00:46:10,852 His liver will expel all the toxins. He'll turn purple and bloat. 908 00:46:10,852 --> 00:46:13,396 - They'll know he was poisoned. - Mm. 909 00:46:14,147 --> 00:46:14,981 [groans] 910 00:46:16,066 --> 00:46:17,776 [host] No! 911 00:46:18,735 --> 00:46:19,653 [grunts] 912 00:46:20,403 --> 00:46:22,823 [in Nigerian accent] You know what they say about yak sperm? 913 00:46:22,823 --> 00:46:25,408 You don't buy it, you rent it. 914 00:46:29,287 --> 00:46:31,957 It's working fine. It's getting close though. [groans] 915 00:46:32,457 --> 00:46:35,168 Am I the only one getting lightheaded? [exhales] 916 00:46:35,168 --> 00:46:36,962 No. No, me too. 917 00:46:37,587 --> 00:46:39,756 I sure as hell don't wanna die with you people. 918 00:46:41,132 --> 00:46:42,342 Yeah, I don't blame you. 919 00:46:43,593 --> 00:46:46,096 Aldon, I'm sorry for what I said. 920 00:46:46,680 --> 00:46:47,931 I was a jerk. 921 00:46:47,931 --> 00:46:51,601 And for what it's worth, so was Jane Dautrieve in eighth grade. 922 00:46:52,394 --> 00:46:53,687 [Luke] I'm sorry too, Aldon. 923 00:46:53,687 --> 00:46:55,689 I should've chosen my words more carefully 924 00:46:55,689 --> 00:46:58,441 because you would make a wonderful boyfriend to any girl. 925 00:46:58,441 --> 00:47:00,610 It's just that when it is your own daughter-- 926 00:47:00,610 --> 00:47:02,153 Dad, stop. 927 00:47:02,153 --> 00:47:03,947 When will you learn? 928 00:47:03,947 --> 00:47:07,868 Where do you get off commenting on anyone else's relationship? 929 00:47:07,868 --> 00:47:10,704 Roo was right. You've been chasing after Mom for 15 years. 930 00:47:10,704 --> 00:47:12,581 Take the rejection and move on, okay? 931 00:47:12,581 --> 00:47:14,457 It's pathetic and embarrassing. 932 00:47:15,500 --> 00:47:17,127 - Oh, is that so? - Yeah. 933 00:47:17,711 --> 00:47:20,839 Funny because... I was not rejected. 934 00:47:21,548 --> 00:47:22,424 What do you mean? 935 00:47:22,424 --> 00:47:25,093 You ever think about why I didn't make the ops briefing? 936 00:47:26,303 --> 00:47:27,304 [Roo] Oh shit. 937 00:47:27,304 --> 00:47:28,638 [laughs] My man. 938 00:47:29,598 --> 00:47:30,557 No. 939 00:47:31,141 --> 00:47:34,019 On the ship. Your mommy swabbed the deck with me. 940 00:47:34,019 --> 00:47:36,688 - No, this is not happening. - She made me her first mate. 941 00:47:36,688 --> 00:47:39,566 Then we relaxed a little bit, had some orange juice, 942 00:47:39,566 --> 00:47:42,235 and then she made me her second mate if you catch my drift. 943 00:47:42,235 --> 00:47:44,029 God, why would she do that?! 944 00:47:45,697 --> 00:47:47,490 After all you put her through! 945 00:47:47,490 --> 00:47:50,035 After I went out of my way to get Donnie to ask her out-- 946 00:47:50,535 --> 00:47:51,536 Excuse me? 947 00:47:52,662 --> 00:47:53,622 What did you say? 948 00:47:53,622 --> 00:47:55,081 I told you she was the worst. 949 00:47:55,081 --> 00:47:57,125 Betrayed by my own daughter? 950 00:47:57,125 --> 00:47:59,461 Yeah, that's right. You wanna know why? 951 00:47:59,461 --> 00:48:03,798 Because every time I went to Mom's office, I saw how Donnie looked at her, 952 00:48:03,798 --> 00:48:07,302 how he talked to her, made her feel good. 953 00:48:07,302 --> 00:48:10,513 So I told him what flowers she likes, what food she likes, 954 00:48:10,513 --> 00:48:11,765 movies she likes. 955 00:48:11,765 --> 00:48:13,850 Foamed the runway straight to Mom's heart. 956 00:48:13,850 --> 00:48:14,976 And her noo-noo. 957 00:48:14,976 --> 00:48:17,562 I thought that we were finally getting along much better, 958 00:48:17,562 --> 00:48:19,648 and you double-crossed me. That's it, and that's all. 959 00:48:19,648 --> 00:48:21,024 Will you quit saying that? 960 00:48:21,024 --> 00:48:23,068 You didn't make it up. It's from Throw Momma from the Train. 961 00:48:23,068 --> 00:48:25,987 One, I never saw that movie, so I did make it up, 962 00:48:25,987 --> 00:48:27,864 and two, I cannot believe 963 00:48:27,864 --> 00:48:30,575 that you thought your mother would be better off with someone else. 964 00:48:30,575 --> 00:48:32,118 Oh, I still do. 965 00:48:32,118 --> 00:48:34,412 The only mistake bigger than Mom getting back together with you 966 00:48:34,412 --> 00:48:35,956 was marrying you in the first place. 967 00:48:36,873 --> 00:48:38,208 Oh! 968 00:48:40,961 --> 00:48:41,836 [door beeps] 969 00:49:08,822 --> 00:49:11,241 You should apologize to Father. 970 00:49:11,950 --> 00:49:13,284 Oh, now you say something. 971 00:49:14,035 --> 00:49:17,539 I will let you know when we have the information you desire. 972 00:49:18,748 --> 00:49:19,833 Until we speak again. 973 00:49:23,503 --> 00:49:25,880 You must go now. I will call your car. 974 00:49:25,880 --> 00:49:27,632 Cain, we're done here. 975 00:49:28,216 --> 00:49:30,176 [Dot] We're at 98% downloaded. 976 00:49:30,760 --> 00:49:32,053 You cannot let them leave. 977 00:49:32,053 --> 00:49:33,263 Stop them. 978 00:49:33,847 --> 00:49:36,516 I finally start to win, and you want me gone. It's bullshit. 979 00:49:39,060 --> 00:49:41,354 - How many drinks has he had? - Three or four at least. 980 00:49:41,354 --> 00:49:44,024 Three or four drinks? For a Russian? 981 00:49:44,024 --> 00:49:45,150 Doesn't make sense. 982 00:49:46,651 --> 00:49:49,029 [Barry in Nigerian accent] Get up. You've embarrassed yourself 983 00:49:49,029 --> 00:49:50,613 and disrespected the game. 984 00:49:51,656 --> 00:49:54,325 You are lucky I don't take you outside and thrash you. 985 00:49:56,077 --> 00:49:57,662 [Tina in French accent] What are these? 986 00:49:57,662 --> 00:49:59,164 [uptempo music playing] 987 00:50:00,248 --> 00:50:01,624 He was cheating the whole time. 988 00:50:03,543 --> 00:50:04,711 99%. 989 00:50:04,711 --> 00:50:06,421 Dimitri does not cheat. 990 00:50:07,464 --> 00:50:08,631 Dimitri Malakhov, 991 00:50:08,631 --> 00:50:13,053 you have sullied the integrity of our game and my home. 992 00:50:13,053 --> 00:50:15,597 You will now, like Rasputin, 993 00:50:15,597 --> 00:50:19,934 suffer the ultimate punishment for your indiscretion. Guards! 994 00:50:19,934 --> 00:50:25,815 [speaking Russian] 995 00:50:25,815 --> 00:50:28,777 [in English] 100%. You have all of Cain's data on your phone. 996 00:50:28,777 --> 00:50:31,112 All losses are hereby refunded. 997 00:50:31,112 --> 00:50:33,823 The money will be wired into your accounts. 998 00:50:34,407 --> 00:50:36,493 You all have my deepest apologies. 999 00:50:43,166 --> 00:50:45,919 [in regular accent] After we get our phones, should we try to follow Boro? 1000 00:50:45,919 --> 00:50:49,380 Remember the last time you tried to follow Stan Lee at Comic-Con? 1001 00:50:49,380 --> 00:50:51,674 I won't be able to bail you out this time. 1002 00:50:51,674 --> 00:50:53,718 He'll just go to his plane and fly off. 1003 00:50:55,678 --> 00:50:58,181 We came for the data. We got the data. Let's go. 1004 00:50:59,516 --> 00:51:00,850 How'd you know about the poison? 1005 00:51:00,850 --> 00:51:02,602 '70s movies, remember? 1006 00:51:02,602 --> 00:51:04,562 A lot of James Bond. 1007 00:51:04,562 --> 00:51:07,982 - How'd you get the aces up his sleeve? - Five summers of magic camp. 1008 00:51:07,982 --> 00:51:09,859 [both laughing] 1009 00:51:16,950 --> 00:51:19,661 OTS is still cracking Cain's phone data. 1010 00:51:19,661 --> 00:51:21,955 We'll have something on Boro's location soon. 1011 00:51:22,789 --> 00:51:25,041 Can't believe how close we were to him. 1012 00:51:25,041 --> 00:51:26,334 We're gonna get him. 1013 00:51:26,960 --> 00:51:28,336 It's just a matter of time. 1014 00:51:28,878 --> 00:51:30,797 We gave 10% of the buy-in to the Biryukovs. 1015 00:51:30,797 --> 00:51:34,717 They believe you're foreign affiliates of the Russian mob, so they'll be quiet. 1016 00:51:36,177 --> 00:51:37,345 They were pretty upset. 1017 00:51:37,846 --> 00:51:40,974 Something about a missing pet lizard. Know anything about that? 1018 00:51:42,016 --> 00:51:43,434 Yeah, I think maybe you do. 1019 00:51:46,729 --> 00:51:49,899 Got a call from Customs thanking you for some info you fed 'em. 1020 00:51:49,899 --> 00:51:52,485 Took 'em to this fella in a container of gym equipment 1021 00:51:52,485 --> 00:51:53,570 shipped into Brooklyn. 1022 00:51:53,570 --> 00:51:56,406 The owners of the company, Twinning Formula, 1023 00:51:56,406 --> 00:51:59,200 were indicted for smuggling endangered wildlife. 1024 00:51:59,200 --> 00:52:00,368 Assets frozen, 1025 00:52:00,368 --> 00:52:02,662 business license pulled, computers seized. 1026 00:52:02,662 --> 00:52:06,457 I got some intel from some sources, then passed it on. 1027 00:52:07,125 --> 00:52:09,752 - Are you telling me everything? - Everything you want to know. 1028 00:52:12,881 --> 00:52:15,008 Is that fruit cocktail? That stuff isn't healthy. 1029 00:52:15,008 --> 00:52:16,426 [chuckles] You're telling me. 1030 00:52:17,260 --> 00:52:19,304 Neither is a team that hates each other. 1031 00:52:19,304 --> 00:52:21,723 - What happened in that bunker? - Don't worry. 1032 00:52:21,723 --> 00:52:23,641 My team will take down Boro. 1033 00:52:25,059 --> 00:52:27,187 The Russians are making overtures to Boro. 1034 00:52:27,187 --> 00:52:28,646 All I do is worry. 1035 00:52:33,067 --> 00:52:34,777 [light instrumental music playing] 1036 00:52:43,244 --> 00:52:44,078 [sighs] 1037 00:52:44,954 --> 00:52:45,788 Dad, I'm sorry-- 1038 00:52:50,126 --> 00:52:53,546 [Barry] Tina, there's something I need to tell you. 1039 00:52:53,546 --> 00:52:55,798 A secret I've been keeping. 1040 00:52:55,798 --> 00:52:57,217 That you're a nerd? 1041 00:52:58,551 --> 00:52:59,802 You went to magic camp. 1042 00:52:59,802 --> 00:53:02,055 Your accent was from a comic book movie, 1043 00:53:02,055 --> 00:53:06,392 and you have a T-shirt of one of my favorite French-Canadian superheroes. 1044 00:53:07,560 --> 00:53:09,270 You know Matter-Homme? 1045 00:53:09,270 --> 00:53:10,396 [speaking French] 1046 00:53:11,189 --> 00:53:13,191 [both laughing] 1047 00:53:14,609 --> 00:53:16,402 [in English] Yeah, but... 1048 00:53:18,863 --> 00:53:21,908 that is just scratching the surface. 1049 00:53:23,284 --> 00:53:24,911 [rhythmic music playing] 1050 00:53:30,917 --> 00:53:31,918 [music ends] 1051 00:53:39,842 --> 00:53:40,718 [chuckles] 1052 00:53:47,267 --> 00:53:48,101 [knocking at door] 1053 00:53:51,729 --> 00:53:52,563 Dad. 1054 00:53:53,439 --> 00:53:54,315 Come in. 1055 00:53:58,820 --> 00:53:59,737 What's up? 1056 00:54:00,321 --> 00:54:01,531 I brought you something. 1057 00:54:02,156 --> 00:54:03,199 A check? 1058 00:54:03,700 --> 00:54:04,826 [scoffs] What for? 1059 00:54:05,410 --> 00:54:06,286 MyAisles. 1060 00:54:07,662 --> 00:54:10,623 I used it the other day, and it was really helpful, 1061 00:54:12,000 --> 00:54:13,418 so I want to invest in it. 1062 00:54:13,960 --> 00:54:15,211 [gasps] Wow. 1063 00:54:16,045 --> 00:54:18,298 This is a lot of money. I... [chuckles] 1064 00:54:18,298 --> 00:54:19,632 I don't know what to say. 1065 00:54:20,550 --> 00:54:22,719 I promise you a great return on your investment. 1066 00:54:22,719 --> 00:54:26,723 Oh, I don't care about the return or the investment in MyAisles. 1067 00:54:27,223 --> 00:54:28,766 I'm investing in you. 1068 00:54:28,766 --> 00:54:30,351 [soft piano music playing] 1069 00:54:32,603 --> 00:54:36,441 You said something the other day that really bothered me. 1070 00:54:36,441 --> 00:54:38,735 Emma is the daughter I always wanted, 1071 00:54:39,610 --> 00:54:41,529 and you're the son I always hoped for. 1072 00:54:42,989 --> 00:54:44,115 I'm proud of you. 1073 00:54:44,866 --> 00:54:47,201 Now maybe I'm not mentioning it often enough, 1074 00:54:47,201 --> 00:54:49,996 so if you're frustrated or angry about anything, 1075 00:54:49,996 --> 00:54:52,290 just come and talk to me. 1076 00:54:53,333 --> 00:54:56,586 But don't bottle it all up and then one day just explode at me. 1077 00:54:57,337 --> 00:54:59,881 Um... sure, Dad. Yeah. 1078 00:55:01,341 --> 00:55:02,508 [Oscar inhales sharply] 1079 00:55:03,926 --> 00:55:07,347 [sentimental music playing] 1080 00:55:16,564 --> 00:55:17,440 [door opens] 1081 00:55:19,734 --> 00:55:21,069 [Roo] Hey, old man. 1082 00:55:21,569 --> 00:55:24,113 Rumor has it you're sitting on some Yankee tickets. 1083 00:55:24,864 --> 00:55:26,449 You're short a kid tonight, 1084 00:55:26,449 --> 00:55:28,910 and I've been short a dad my whole life, 1085 00:55:28,910 --> 00:55:31,871 so... what do you say we catch a game? 1086 00:55:34,123 --> 00:55:36,667 - Let's do it. - All right. Come on. 1087 00:55:36,667 --> 00:55:38,127 [Luke] What a surprise. 1088 00:55:38,127 --> 00:55:39,420 [both laughing] 1089 00:55:40,380 --> 00:55:41,214 Mm. 1090 00:55:42,173 --> 00:55:44,050 You know, if you were my daughter, 1091 00:55:45,009 --> 00:55:47,428 I would call you more than once every five years. 1092 00:55:47,970 --> 00:55:49,889 - Sack tap. - [groans] Ow. 1093 00:55:49,889 --> 00:55:52,225 [Roo] That's what you get for being sentimental. 1094 00:55:52,225 --> 00:55:54,394 Let's go. You're buying the beer. 1095 00:55:54,394 --> 00:55:56,020 [closing theme playing] 1096 00:57:54,597 --> 00:57:55,640 [closing theme ends]