1
00:00:06,591 --> 00:00:08,885
{\an8}- [birds squawking]
- [rhythmic thudding]
2
00:00:14,265 --> 00:00:16,100
[Carter grunting]
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,602
All right, warmed up.
4
00:00:17,602 --> 00:00:19,395
Go all out now, okay? As hard as you can.
5
00:00:19,395 --> 00:00:20,354
[wheezes] What?
6
00:00:21,355 --> 00:00:22,273
[exhales]
7
00:00:24,609 --> 00:00:25,526
[Carter sighs]
8
00:00:26,444 --> 00:00:27,695
You really want to do this?
9
00:00:27,695 --> 00:00:29,655
You're the one who said
I had to fight for her.
10
00:00:29,655 --> 00:00:33,159
I was speaking figuratively.
Aldon will kick your ass.
11
00:00:33,159 --> 00:00:35,078
That's why I'm asking you to train me.
12
00:00:35,078 --> 00:00:38,206
I know something's up,
and everything points to him.
13
00:00:38,206 --> 00:00:42,126
Emma's always running off
at the last minute all around the world.
14
00:00:42,126 --> 00:00:45,338
And I've got to assume that their company
also sends him on these trips.
15
00:00:45,922 --> 00:00:49,675
Plus, how many times in a month
does someone need to get their car washed?
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,010
She likes a clean car.
17
00:00:51,010 --> 00:00:53,971
She's... She's acting very weird, man.
18
00:00:53,971 --> 00:00:55,807
- Speaking Swahili.
- She what?
19
00:00:55,807 --> 00:00:57,809
And... romantically,
20
00:00:58,893 --> 00:01:04,273
she's gotten quite adventurous as of late,
almost like she's making up for something.
21
00:01:04,273 --> 00:01:06,609
- I don't need to hear that.
- Yeah, my bad. Fair enough.
22
00:01:06,609 --> 00:01:09,362
I don't know why
I thought you should hear that.
23
00:01:09,362 --> 00:01:11,405
I... I know something's going on.
24
00:01:11,405 --> 00:01:12,615
If I listen to my gut,
25
00:01:12,615 --> 00:01:16,619
my gut tells me I gotta confront that guy,
even if I have to fight him.
26
00:01:16,619 --> 00:01:18,830
Even if it means I get my ass kicked.
27
00:01:18,830 --> 00:01:20,164
For Emma.
28
00:01:20,915 --> 00:01:22,708
Emma is worth fighting for.
29
00:01:23,292 --> 00:01:24,627
[slow piano music playing]
30
00:01:24,627 --> 00:01:25,545
I love her.
31
00:01:25,545 --> 00:01:27,130
You're a good young man, Carter.
32
00:01:27,130 --> 00:01:30,842
Now you're standing here
with boxing gloves on, for Pete's sakes.
33
00:01:31,926 --> 00:01:32,760
And, uh...
34
00:01:34,887 --> 00:01:36,681
Oh... And what?
35
00:01:37,390 --> 00:01:38,975
Uh, nothing.
36
00:01:39,600 --> 00:01:41,978
No, something. Something's upsetting you.
You're just not saying it.
37
00:01:41,978 --> 00:01:43,771
You had the same look on your face
when I told you
38
00:01:43,771 --> 00:01:46,190
that I was on my high school cheer team.
39
00:01:47,483 --> 00:01:48,693
It's probably worse.
40
00:01:49,735 --> 00:01:51,445
[spluttering] Please, Mr. Brunner,
41
00:01:51,946 --> 00:01:53,322
what aren't you telling me?
42
00:01:56,242 --> 00:01:57,618
[somber music playing]
43
00:01:58,119 --> 00:01:59,662
I saw Emma and Aldon kissing.
44
00:02:01,414 --> 00:02:02,373
Carter,
45
00:02:03,374 --> 00:02:04,250
please,
46
00:02:05,710 --> 00:02:06,878
talk to Emma.
47
00:02:07,461 --> 00:02:09,255
Maybe you can work things out.
48
00:02:23,227 --> 00:02:24,562
Hey, it's the fiancé.
49
00:02:27,440 --> 00:02:28,816
[mouthing]
50
00:02:31,027 --> 00:02:34,113
- What's up with him?
- Oh, he's tired from the training.
51
00:02:34,113 --> 00:02:36,157
He wants to get into wedding shape.
52
00:02:36,157 --> 00:02:37,575
So how is Romi?
53
00:02:37,575 --> 00:02:39,577
Better every minute.
The docs couldn't be happier.
54
00:02:39,577 --> 00:02:42,079
- She'll be home in a few days.
- Thank God.
55
00:02:42,079 --> 00:02:45,291
I come with more good news.
My app is gonna be launching at Ralph's.
56
00:02:45,291 --> 00:02:49,253
Ralph's is one of the biggest chains
on the West Coast. How did you land that?
57
00:02:49,253 --> 00:02:52,048
Not that Ralph's.
Ralph Moskowitz's bodega.
58
00:02:52,048 --> 00:02:54,550
- Oh.
- It's a beta run to show how it works.
59
00:02:54,550 --> 00:02:56,969
I was hoping you could go check it out.
60
00:02:56,969 --> 00:02:58,554
- I'll download it for you.
- No, it's--
61
00:02:58,554 --> 00:02:59,513
I got it.
62
00:03:00,223 --> 00:03:03,684
And Donnie's investment let me add
new features like a barcode reader.
63
00:03:03,684 --> 00:03:07,730
It advises you on coupons,
allergens, nutrition.
64
00:03:07,730 --> 00:03:09,273
Any data in the barcode's revealed.
65
00:03:09,899 --> 00:03:13,110
MyAisles is gonna revolutionize
the grocery store experience.
66
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
You grab an apple. You pay for the apple.
67
00:03:15,112 --> 00:03:17,073
You don't need a revolution for that.
68
00:03:17,865 --> 00:03:18,824
Check it out.
69
00:03:18,824 --> 00:03:21,327
- [phone beeping]
- [light rock music playing]
70
00:03:21,327 --> 00:03:22,578
It works.
71
00:03:22,578 --> 00:03:25,081
It says the app is a bad idea.
72
00:03:28,042 --> 00:03:28,876
[music ends]
73
00:03:40,846 --> 00:03:41,889
[glass clinking]
74
00:03:47,103 --> 00:03:50,064
- The kiss was a mistake.
- I'm so glad that you said that first.
75
00:03:50,064 --> 00:03:51,774
Good. Okay.
76
00:03:52,316 --> 00:03:53,651
Okay, so friends then?
77
00:03:53,651 --> 00:03:55,486
Yes, ma'am. Friends. Absolutely.
78
00:03:55,486 --> 00:03:56,529
[Emma chuckles]
79
00:04:00,366 --> 00:04:02,660
[both sipping]
80
00:04:04,495 --> 00:04:05,496
[Aldon moans]
81
00:04:06,372 --> 00:04:07,665
- [moans]
- French.
82
00:04:07,665 --> 00:04:09,500
- [panting]
- [speaking French]
83
00:04:10,251 --> 00:04:11,252
[in English] Portuguese.
84
00:04:11,252 --> 00:04:12,670
[speaking Portuguese]
85
00:04:12,670 --> 00:04:14,130
[both moan]
86
00:04:14,130 --> 00:04:15,047
[in English] German.
87
00:04:15,673 --> 00:04:17,550
- [speaking German]
- [in English] Whoa! No, scary.
88
00:04:17,550 --> 00:04:20,177
- Um, back to French.
- Okay. [moans]
89
00:04:20,177 --> 00:04:22,388
[speaking French]
90
00:04:24,390 --> 00:04:27,143
Did you just say "let's go to a motel"?
91
00:04:27,143 --> 00:04:28,978
Or a hotel. I've got miles.
92
00:04:30,479 --> 00:04:33,065
- If we go to a hotel, we have sex.
- That's the idea.
93
00:04:33,065 --> 00:04:33,983
[both panting]
94
00:04:33,983 --> 00:04:34,942
What?
95
00:04:37,778 --> 00:04:40,323
Okay I... No, I, um... I can't do this. Um...
96
00:04:41,157 --> 00:04:42,033
Carter.
97
00:04:43,242 --> 00:04:44,410
I... I can't do this to Carter.
98
00:04:44,410 --> 00:04:46,829
My heart is telling me,
"No, stop, this is wrong."
99
00:04:46,829 --> 00:04:48,622
Okay. But what is your groin saying?
100
00:04:48,622 --> 00:04:51,834
'Cause mine's saying
we should definitely go to a motel, right?
101
00:04:52,877 --> 00:04:53,878
[Emma clears throat]
102
00:04:55,379 --> 00:04:57,089
Okay. All right, no, you're right.
103
00:04:57,590 --> 00:04:59,633
You're right. This is messed up.
You're engaged.
104
00:05:01,385 --> 00:05:02,845
I've been a lot of things in my life,
105
00:05:02,845 --> 00:05:05,848
and an intentional home-wrecker
has never been one of them.
106
00:05:06,932 --> 00:05:08,267
- So...
- Intentional?
107
00:05:08,267 --> 00:05:09,977
Well, they don't always wear rings.
108
00:05:14,648 --> 00:05:16,108
[footsteps departing]
109
00:05:22,031 --> 00:05:24,450
Box seats behind the dugout?
110
00:05:24,950 --> 00:05:25,910
Just got them.
111
00:05:26,494 --> 00:05:29,080
- Paid through the nose.
- Mm-hm.
112
00:05:29,080 --> 00:05:30,122
[Roo] Ah.
113
00:05:30,831 --> 00:05:32,333
What's the occasion?
114
00:05:32,333 --> 00:05:34,043
I think Emma needs a break.
115
00:05:34,043 --> 00:05:37,630
Between us losing Boro
and everything that's going on with Romi,
116
00:05:38,297 --> 00:05:40,216
I think it'd be good
to have a day just to talk.
117
00:05:40,216 --> 00:05:41,634
So no occasion?
118
00:05:41,634 --> 00:05:44,970
[Luke] When she was nine,
I missed her gymnastics championships.
119
00:05:44,970 --> 00:05:47,681
To make up for it,
we did family day in the stadium.
120
00:05:47,681 --> 00:05:49,975
I carried her around on my shoulders.
121
00:05:49,975 --> 00:05:50,893
We had hot dogs.
122
00:05:50,893 --> 00:05:52,269
The perfect day.
123
00:05:52,269 --> 00:05:55,689
She even got
an autographed baseball from Jeter.
124
00:05:55,689 --> 00:05:59,402
I remember family day
at Fishkill Correctional.
125
00:05:59,402 --> 00:06:01,570
Buzzie The Strangler gave me a tissue.
126
00:06:02,071 --> 00:06:03,072
It had his mucus on it.
127
00:06:04,323 --> 00:06:07,493
- At least, I thought it was mucus.
- [footsteps approaching]
128
00:06:07,493 --> 00:06:09,412
Hey, Emma, check this out.
129
00:06:10,037 --> 00:06:11,664
Bronx Bomber family day.
130
00:06:11,664 --> 00:06:13,124
Just like old times?
131
00:06:13,124 --> 00:06:14,041
Surprised?
132
00:06:14,542 --> 00:06:16,085
Oh Dad, wow, that's great.
133
00:06:16,085 --> 00:06:17,461
I... I would love to, really,
134
00:06:17,461 --> 00:06:20,464
but... I need to spend
the weekend with Carter.
135
00:06:20,464 --> 00:06:23,092
I've been away a lot,
and I think it's getting to him.
136
00:06:23,092 --> 00:06:25,761
- Rain check?
- Sure, yeah.
137
00:06:25,761 --> 00:06:27,304
We just do it some other day.
138
00:06:27,304 --> 00:06:30,266
As long as we get some time
to talk a little bit, okay?
139
00:06:30,266 --> 00:06:31,392
Sure. Yeah.
140
00:06:37,314 --> 00:06:38,441
Greetings, chief.
141
00:06:45,614 --> 00:06:47,241
[uptempo instrumental music playing]
142
00:06:50,286 --> 00:06:51,454
Sit down and listen.
143
00:06:52,455 --> 00:06:57,460
So, Langley thinks they know why Boro
took such risks to get his weapon back.
144
00:06:57,460 --> 00:07:00,754
- Um, to sell it?
- If he did, he'd be out of inventory.
145
00:07:01,380 --> 00:07:03,883
Now that he has the stolen waste
from the Kazakh train,
146
00:07:03,883 --> 00:07:05,426
and he has the suitcase back,
147
00:07:05,426 --> 00:07:08,429
we believe he will utilize
the suitcase's nuclear core
148
00:07:08,429 --> 00:07:11,474
to re-irradiate the waste
and make another half dozen nukes.
149
00:07:11,474 --> 00:07:13,392
Remind me again why we didn't torture him
150
00:07:13,392 --> 00:07:15,811
instead of giving him
exactly what he wanted?
151
00:07:18,022 --> 00:07:18,939
Respectfully.
152
00:07:19,440 --> 00:07:22,443
Well, can't we find Boro
by scanning for the radiation signature,
153
00:07:22,443 --> 00:07:24,069
like we did in Greece?
154
00:07:24,069 --> 00:07:26,363
We've been trying, but no luck. Tina?
155
00:07:27,239 --> 00:07:29,158
My pals at NSA have picked up chatter
156
00:07:29,158 --> 00:07:32,786
that Boro could have his weapons
ready for sale in ten days or less.
157
00:07:32,786 --> 00:07:35,039
NSA also intercepted conversations
158
00:07:35,039 --> 00:07:38,292
about a high-stakes card game
taking place two days from now
159
00:07:38,292 --> 00:07:40,753
at an oligarch's mansion outside Moscow.
160
00:07:41,337 --> 00:07:44,507
Exclusive annual event
with a 200-year history.
161
00:07:45,174 --> 00:07:46,342
Game's a little shady.
162
00:07:46,342 --> 00:07:49,470
Super rich from all over the world
pay a fortune to attend.
163
00:07:49,470 --> 00:07:50,888
It's a status thing.
164
00:07:50,888 --> 00:07:53,557
Some of the players
are underworld characters.
165
00:07:53,557 --> 00:07:58,312
Sources tell us that Boro's
right-hand man, Cain, will be there.
166
00:07:58,312 --> 00:08:02,066
So Cain gets a day off
from side-kicking and bootlicking.
167
00:08:02,066 --> 00:08:04,360
When he's done,
we follow him back to Boro.
168
00:08:04,360 --> 00:08:05,319
[Dot] Not that simple.
169
00:08:05,319 --> 00:08:07,905
Since escaping Guyana,
we believe Boro and his team
170
00:08:07,905 --> 00:08:10,407
have been traveling exclusively
in private aircraft
171
00:08:10,407 --> 00:08:12,201
with radar-deflecting capability.
172
00:08:12,201 --> 00:08:15,996
Not to mention, they're most likely
moving in and out of unfriendly nations
173
00:08:15,996 --> 00:08:17,248
that don't provide us intel.
174
00:08:17,248 --> 00:08:20,793
However, we have ascertained
that during the game,
175
00:08:20,793 --> 00:08:23,170
cell phones are locked in a box
to prevent cheating.
176
00:08:23,170 --> 00:08:24,838
We get operatives into the game
177
00:08:24,838 --> 00:08:27,383
with data rippers
disguised as cell phones.
178
00:08:27,383 --> 00:08:29,927
They'll extract data from other phones
they're locked in with.
179
00:08:29,927 --> 00:08:32,721
And from that
we can access Cain's GPS data
180
00:08:32,721 --> 00:08:35,599
and learn where he's been,
which will give us Boro's location.
181
00:08:35,599 --> 00:08:37,059
And the location of the nukes.
182
00:08:37,059 --> 00:08:38,435
[Aldon] But therein lies the rub
183
00:08:38,435 --> 00:08:41,605
because Cain already knows
all of our very attractive faces. [laughs]
184
00:08:41,605 --> 00:08:42,940
Not all of them.
185
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
- There's gotta be a better option.
- What he said.
186
00:08:46,652 --> 00:08:49,154
The Boro operation
has been designated need-to-know.
187
00:08:49,154 --> 00:08:51,156
The game's less than 48 hours away.
188
00:08:51,156 --> 00:08:54,827
There's no time to get clearance
and fully read in two new operatives.
189
00:08:54,827 --> 00:08:58,747
Barry and Tina will get their cover IDs.
CIA will bankroll the five million buy-in.
190
00:08:58,747 --> 00:09:00,541
[Roo] The CIA's got it like that?
191
00:09:00,541 --> 00:09:02,710
Why am I still shopping at T.J. Maxx?
192
00:09:02,710 --> 00:09:05,129
'Cause you like name brands
at no-name prices.
193
00:09:06,589 --> 00:09:08,841
We'll need to clone every phone in the box
194
00:09:08,841 --> 00:09:10,759
since we have no way of knowing
which is Cain's.
195
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
That's a lot of data.
196
00:09:11,969 --> 00:09:14,638
[Dot] That's why we need two players,
each with their own data ripper.
197
00:09:14,638 --> 00:09:18,142
Director, as much as I'd love
to put myself in danger again,
198
00:09:18,142 --> 00:09:22,146
even though I'm not a field operative,
as clearly delineated in my contract...
199
00:09:23,188 --> 00:09:26,567
- I don't know how to play cards.
- You won't have to. You'll cheat.
200
00:09:27,151 --> 00:09:28,944
Cheaters never prosper.
201
00:09:32,239 --> 00:09:33,574
Concur.
202
00:09:33,574 --> 00:09:38,370
[inhales] So how do we get these two
into an exclusive oligarch card game?
203
00:09:38,370 --> 00:09:40,164
Clock's ticking. Figure it out.
204
00:09:41,624 --> 00:09:42,499
[phone vibrates]
205
00:09:49,923 --> 00:09:51,342
I gotta deal with something.
206
00:09:52,092 --> 00:09:53,344
Aldon, you're senior.
207
00:09:53,344 --> 00:09:57,681
Emma has the most Boro experience,
so work together.
208
00:09:57,681 --> 00:10:00,893
The two of you... should be good at that.
209
00:10:06,106 --> 00:10:07,107
[Emma clears throat]
210
00:10:08,400 --> 00:10:10,361
[Tally]
Those weird brothers sent it to me.
211
00:10:10,361 --> 00:10:11,737
There were three people.
212
00:10:11,737 --> 00:10:14,698
The smaller one went inside quickly
before I could make him out,
213
00:10:14,698 --> 00:10:18,494
but I know that's Emma's friend
from work, Aldon,
214
00:10:18,494 --> 00:10:19,828
and he's with Kyle,
215
00:10:19,828 --> 00:10:21,997
and Kyle's clearly been kidnapped.
216
00:10:23,540 --> 00:10:25,292
I just want the truth, Luke.
217
00:10:29,755 --> 00:10:30,964
[Luke] Remember when I told you
218
00:10:30,964 --> 00:10:33,967
that we had to convince Kyle
to make the right decision?
219
00:10:33,967 --> 00:10:35,469
That's how we convinced him.
220
00:10:35,469 --> 00:10:36,720
And Aldon helped me.
221
00:10:36,720 --> 00:10:38,764
Because at the engagement party,
he told me
222
00:10:38,764 --> 00:10:41,433
that he needed a little side job
to make some extra money,
223
00:10:41,433 --> 00:10:44,186
so I gave him this job
and paid him a couple of bucks.
224
00:10:44,186 --> 00:10:45,562
But it was for a good cause.
225
00:10:45,562 --> 00:10:47,189
Romi was really sick.
226
00:10:47,189 --> 00:10:48,899
And we didn't hurt Kyle.
227
00:10:48,899 --> 00:10:52,403
We just scared him...
to make the right decision.
228
00:10:53,946 --> 00:10:57,574
I guess you did what you thought
you needed to do for Romi.
229
00:10:58,158 --> 00:11:00,494
Fine. But the Twinning Formula guys say
230
00:11:00,494 --> 00:11:02,913
you've been faking sales figures
to win awards.
231
00:11:02,913 --> 00:11:05,749
And they wanna see the books,
or they'll start making noise.
232
00:11:05,749 --> 00:11:08,377
I poked around, Luke, and they're right.
233
00:11:08,961 --> 00:11:13,298
Something... Something shady
is going on at Merry Fitness,
234
00:11:13,298 --> 00:11:15,759
and I need to know what it is.
235
00:11:18,178 --> 00:11:19,138
[sighs]
236
00:11:19,763 --> 00:11:21,014
[birds squawking]
237
00:11:29,022 --> 00:11:30,524
You deserve to know the truth.
238
00:11:34,111 --> 00:11:35,571
Barry has a gambling problem.
239
00:11:35,571 --> 00:11:39,366
Bartholomew Tiberius Putt, a gambler?
240
00:11:39,366 --> 00:11:41,452
He owes a lot of money
to some really bad people,
241
00:11:41,452 --> 00:11:43,036
and I'm trying to help him.
242
00:11:43,036 --> 00:11:44,580
That's why I'm working all the time.
243
00:11:44,580 --> 00:11:48,584
We're using the marketing money
to pay off the gambling debt.
244
00:11:48,584 --> 00:11:53,046
And yes, we are fudging the sales numbers
because we want to win the sales awards.
245
00:11:53,046 --> 00:11:55,382
And the awards
get your name out there for free.
246
00:11:55,382 --> 00:11:56,300
Yes.
247
00:11:56,300 --> 00:11:58,802
The more customers that come in,
the more money comes in,
248
00:11:58,802 --> 00:12:00,888
the more we can go and give to the bookie.
249
00:12:00,888 --> 00:12:03,265
It's a vicious cycle. It's a mess.
250
00:12:03,265 --> 00:12:06,643
You know, I swung by Barry's the other day
251
00:12:06,643 --> 00:12:08,604
to drop off some Tilapia Veracruz
252
00:12:08,604 --> 00:12:10,689
because he's eating
so much crap all the time.
253
00:12:10,689 --> 00:12:12,065
He wasn't home,
254
00:12:12,065 --> 00:12:15,068
but I could see through the window
that all his toys were gone.
255
00:12:15,944 --> 00:12:17,988
Is that-- Is that because of all this?
256
00:12:17,988 --> 00:12:21,450
He sold everything
to pay off the gambling losses.
257
00:12:21,450 --> 00:12:26,246
But, please, don't give any of this
information to those bozo brothers
258
00:12:26,246 --> 00:12:29,625
because they will shut us down,
and Barry could really get hurt.
259
00:12:29,625 --> 00:12:31,585
I will figure something out.
260
00:12:31,585 --> 00:12:33,796
Not like what you did to Kyle, right?
261
00:12:33,796 --> 00:12:35,672
No, we won't touch them.
262
00:12:37,007 --> 00:12:38,509
Now let me ask you something.
263
00:12:39,510 --> 00:12:41,261
I mean, we could have met anywhere,
264
00:12:42,387 --> 00:12:43,931
and I invited you many times.
265
00:12:43,931 --> 00:12:47,226
What made you finally decide
to come on board?
266
00:12:48,101 --> 00:12:49,311
I don't know. [chuckles]
267
00:12:51,313 --> 00:12:52,564
I... I guess...
268
00:12:52,564 --> 00:12:54,066
[instrumental music playing]
269
00:12:54,900 --> 00:12:56,485
I didn't know what you did,
270
00:12:56,485 --> 00:13:00,781
but I knew you did something for Romi
to save her.
271
00:13:01,865 --> 00:13:02,741
I just...
272
00:13:05,577 --> 00:13:08,330
I wanted to do something for you too.
273
00:13:09,122 --> 00:13:12,376
Now, everything you've been
going through because of Barry,
274
00:13:13,252 --> 00:13:17,506
you make it real hard
to stay mad at you, Luke Brunner.
275
00:13:22,511 --> 00:13:24,012
I haven't always been perfect,
276
00:13:25,681 --> 00:13:28,684
but I'm always trying to do
the right thing for our family.
277
00:13:31,228 --> 00:13:32,062
For you.
278
00:13:43,323 --> 00:13:45,200
[woman] This is an automatic shuffler
279
00:13:45,200 --> 00:13:48,287
used in high-stakes poker games
to ensure no one cheats.
280
00:13:48,787 --> 00:13:50,622
We will use it to cheat.
281
00:13:54,543 --> 00:13:57,754
It has a pinhead camera
to confirm a standard 52-card deck.
282
00:13:57,754 --> 00:13:58,922
It's also hackable.
283
00:13:58,922 --> 00:14:01,758
We'll read the deal
and feed you the data with these.
284
00:14:02,634 --> 00:14:04,344
[soft rock music playing]
285
00:14:18,775 --> 00:14:21,612
A receiver will send
our voices via vibration
286
00:14:21,612 --> 00:14:23,030
to the auditory bones in your ear.
287
00:14:23,030 --> 00:14:25,032
You'll hear us, but no one else will,
288
00:14:25,032 --> 00:14:27,576
and we will hear and see
everything that you do.
289
00:14:27,576 --> 00:14:29,077
[Dot] An AI program will guide your play,
290
00:14:29,077 --> 00:14:32,623
so you'll remain in the game long enough
to complete the spoofing of Cain's phone.
291
00:14:32,623 --> 00:14:34,082
But even if we crap out,
292
00:14:34,082 --> 00:14:36,293
couldn't we just hang around
until we download the data?
293
00:14:36,293 --> 00:14:39,171
Negative. It's considered bad luck.
You bust, you go.
294
00:14:39,171 --> 00:14:41,924
There are a lot of traditions in the game.
We don't know half of them.
295
00:14:42,424 --> 00:14:43,508
Your cover IDs.
296
00:14:44,134 --> 00:14:46,970
They hate Americans,
so, Barry, you're Nigerian.
297
00:14:46,970 --> 00:14:49,765
Been a while since you've studied
dialect at The Farm, so brush up.
298
00:14:50,349 --> 00:14:52,267
Tina, no, you're not trained in this,
299
00:14:52,267 --> 00:14:55,604
but your NSA file says your grandmother
was French, and you're fluent.
300
00:14:55,604 --> 00:14:56,688
Can you handle the accent?
301
00:14:56,688 --> 00:14:59,274
[speaking French]
302
00:14:59,274 --> 00:15:00,192
[Dot] Not an issue.
303
00:15:00,192 --> 00:15:03,362
To prevent collusion,
all the players have to speak English.
304
00:15:03,362 --> 00:15:05,530
One to ten, where's your freak-out meter?
305
00:15:06,031 --> 00:15:06,865
Eight.
306
00:15:08,200 --> 00:15:09,701
But it was 34 in prison.
307
00:15:10,285 --> 00:15:11,870
Good. Progress.
308
00:15:11,870 --> 00:15:14,706
["I Only Have Eyes for You"
by The Flamingos playing]
309
00:15:14,706 --> 00:15:20,379
- ♪ The moon may be high ♪
- ♪ Sha bop ♪
310
00:15:21,338 --> 00:15:22,547
♪ Sha bop ♪
311
00:15:22,547 --> 00:15:28,303
- ♪ But I can't see a thing in the sky ♪
- ♪ Sha bop ♪
312
00:15:28,303 --> 00:15:34,476
♪ I only have eyes ♪
313
00:15:35,519 --> 00:15:36,979
♪ For... ♪
314
00:15:36,979 --> 00:15:39,314
That was fluffing fantastic.
315
00:15:40,941 --> 00:15:43,568
- Just like old times.
- Wow.
316
00:15:51,994 --> 00:15:54,287
Donnie's been talking about marriage,
317
00:15:55,288 --> 00:15:56,790
hinting he might ask.
318
00:15:56,790 --> 00:15:59,710
[sighs] You really suck at pillow talk.
319
00:15:59,710 --> 00:16:03,088
I didn't wake up this morning
thinking this would happen.
320
00:16:03,088 --> 00:16:07,009
These feelings, they're new and old.
321
00:16:07,801 --> 00:16:09,928
I want to make sure they're real.
322
00:16:11,013 --> 00:16:12,347
Well they're real for me.
323
00:16:13,348 --> 00:16:14,725
[Tally chuckles softly]
324
00:16:14,725 --> 00:16:16,977
There hasn't been a day I didn't love you.
325
00:16:17,978 --> 00:16:19,604
And that's very sweet,
326
00:16:20,814 --> 00:16:22,607
but you also hurt me real bad.
327
00:16:24,735 --> 00:16:26,987
And I'm in a good relationship right now.
328
00:16:27,988 --> 00:16:29,614
This might have been a mistake.
329
00:16:30,532 --> 00:16:31,575
It wasn't.
330
00:16:34,369 --> 00:16:35,829
Doesn't feel like one.
331
00:16:37,873 --> 00:16:39,833
But I need to make sure.
332
00:16:40,417 --> 00:16:43,378
So as soon as you're back
from your business trip,
333
00:16:43,378 --> 00:16:45,422
let's spend more time together.
334
00:16:45,422 --> 00:16:46,798
Proper dates.
335
00:16:46,798 --> 00:16:49,217
Get a feel for what's going on here.
336
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
Pinky promise?
337
00:16:54,765 --> 00:16:57,768
I think we can do better
than a pinky promise.
338
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
- You're right. [laughs]
- [chuckles]
339
00:17:04,232 --> 00:17:05,067
♪ Sha bop ♪
340
00:17:05,650 --> 00:17:06,568
[phone vibrates]
341
00:17:08,445 --> 00:17:09,279
♪ Sha bop ♪
342
00:17:12,199 --> 00:17:13,492
♪ Sha bop ♪
343
00:17:17,537 --> 00:17:20,123
[Dot] With the help of a ton
of confiscated cartel cash,
344
00:17:20,123 --> 00:17:23,418
we got Barry and Tina bumped to the top
of the card game's alternate list.
345
00:17:23,418 --> 00:17:24,920
So how do we get them to the table?
346
00:17:24,920 --> 00:17:28,465
We can wait for my dad, but he did leave
Aldon and me to run point, so--
347
00:17:28,465 --> 00:17:31,093
Throwing Papa under the bus. Classy.
348
00:17:32,052 --> 00:17:35,097
- We can break down what we put together.
- Proceed.
349
00:17:35,097 --> 00:17:37,390
It's a five-player game.
We take out two of the players.
350
00:17:37,390 --> 00:17:39,017
They have to replace them
with two of our guys.
351
00:17:39,017 --> 00:17:40,769
We chose a couple, the Biryukovs.
352
00:17:41,895 --> 00:17:44,022
Their place is a fortress
with top-of-the-line security.
353
00:17:44,022 --> 00:17:47,400
Five guards. Two out back,
two at the gate, one inside.
354
00:17:47,400 --> 00:17:48,318
We start in the back.
355
00:17:48,318 --> 00:17:51,154
They're ex-Aussie Special Forces
working private sector.
356
00:17:51,154 --> 00:17:52,072
We can't kill 'em,
357
00:17:52,072 --> 00:17:55,742
but a pair of 13-caliber tranquilizer
dart rifles will do the trick.
358
00:17:55,742 --> 00:17:57,994
- Why two?
- [Roo] Air guns don't have the range,
359
00:17:57,994 --> 00:18:00,580
and from that close,
the shots have to be simultaneous.
360
00:18:00,580 --> 00:18:03,458
- Pretty boy will do it with me.
- That's me. I'm pretty.
361
00:18:03,458 --> 00:18:05,544
[uptempo instrumental music playing]
362
00:18:16,346 --> 00:18:17,347
[both grunt]
363
00:18:18,640 --> 00:18:21,143
Pair at the front gate is more difficult.
364
00:18:21,143 --> 00:18:24,229
We have to assume the house guard
has access to a monitor.
365
00:18:24,229 --> 00:18:26,106
If he sees 'em go down, it's over.
366
00:18:26,106 --> 00:18:29,651
So we need a van and 30 balloons.
367
00:18:31,820 --> 00:18:32,654
[door closes]
368
00:18:38,201 --> 00:18:39,286
What's going on?
369
00:18:39,286 --> 00:18:41,538
One of the poker buddies
sent good-luck balloons.
370
00:18:41,538 --> 00:18:44,457
And a big box, back of the van.
371
00:18:45,500 --> 00:18:46,501
Check it out.
372
00:18:50,255 --> 00:18:51,882
Sign here, please.
373
00:19:06,813 --> 00:19:07,981
Good night, mate.
374
00:19:08,815 --> 00:19:09,649
[grunts]
375
00:19:21,203 --> 00:19:22,412
[Dot] Four down, one to go.
376
00:19:22,412 --> 00:19:24,414
How do you take out the guard
in the house?
377
00:19:25,248 --> 00:19:27,042
Easy. Joy buzzer.
378
00:19:28,376 --> 00:19:31,129
[beeping]
379
00:19:31,129 --> 00:19:33,840
[electricity buzzing]
380
00:19:33,840 --> 00:19:35,133
[doorbell ringing]
381
00:19:40,055 --> 00:19:41,723
- [electricity buzzing]
- [man gasps]
382
00:19:48,438 --> 00:19:50,190
- Seem to be shocked to see me.
- [grunts]
383
00:19:51,816 --> 00:19:52,943
We're in.
384
00:19:52,943 --> 00:19:56,947
[in Russian] We're both under the weather.
We're sorry to miss the game too.
385
00:19:57,447 --> 00:19:58,573
Thank you.
386
00:19:58,573 --> 00:20:00,033
Maybe next time.
387
00:20:03,328 --> 00:20:05,288
[in English]
And Barry and Tina take their place.
388
00:20:05,288 --> 00:20:07,666
We hit the old coots with some darts.
They go nighty night.
389
00:20:07,666 --> 00:20:09,501
When they wake up, we're long gone.
390
00:20:09,501 --> 00:20:10,961
Easy as Sunday morning.
391
00:20:12,504 --> 00:20:14,547
Don't worry. It's just a sedative.
392
00:20:14,547 --> 00:20:16,466
You can't give us sedative.
393
00:20:17,384 --> 00:20:18,718
It could kill us.
394
00:20:18,718 --> 00:20:20,303
We have COPD.
395
00:20:20,887 --> 00:20:24,057
You said you wouldn't hurt us
if we made the call. Please.
396
00:20:24,057 --> 00:20:25,976
I think they're telling the truth.
397
00:20:25,976 --> 00:20:29,604
So? There's like a 5% chance
something happens to them,
398
00:20:29,604 --> 00:20:33,400
but 100% chance we don't get Boro
if they alert anyone to what we're up to.
399
00:20:33,400 --> 00:20:35,318
So let's stick 'em and get out of here.
400
00:20:35,318 --> 00:20:37,988
They're not spies.
They're just card players.
401
00:20:37,988 --> 00:20:39,990
They'll like the risk. They're gamblers.
402
00:20:39,990 --> 00:20:41,950
Emma's right. We can't shoot them.
403
00:20:41,950 --> 00:20:44,911
Aldon and I will sweep the house.
You keep watch.
404
00:20:56,423 --> 00:20:57,882
[suspenseful music playing]
405
00:21:09,894 --> 00:21:11,146
Borscht is in the bowl?
406
00:21:11,813 --> 00:21:12,981
Goulash is in the--
407
00:21:14,024 --> 00:21:15,191
I got nothing.
408
00:21:17,110 --> 00:21:18,653
Deposit all phones.
409
00:21:20,113 --> 00:21:22,449
[in Nigerian accent]
Of course. My pleasure.
410
00:21:22,949 --> 00:21:23,908
Voilà, monsieur.
411
00:21:26,411 --> 00:21:27,245
Follow me.
412
00:21:30,415 --> 00:21:31,916
What the heck was that accent?
413
00:21:31,916 --> 00:21:33,126
Wakanda.
414
00:21:33,126 --> 00:21:35,170
It was the only study material
I could find.
415
00:21:35,170 --> 00:21:38,214
He only took your side
because you're his daughter, by the way.
416
00:21:38,214 --> 00:21:41,259
- He took my side because I'm right.
- [scoffs] Whatever.
417
00:21:41,259 --> 00:21:43,303
Well, you're not much
of a sports fan, huh?
418
00:21:43,303 --> 00:21:46,014
- I was an NCAA athlete.
- NCAA?
419
00:21:46,014 --> 00:21:48,641
What sport? Asshole Olympics?
420
00:21:48,641 --> 00:21:50,060
I'm not engaging.
421
00:21:50,060 --> 00:21:52,270
Who says no to baseball with Dad?
422
00:21:52,270 --> 00:21:53,521
Who are you, Ray Kinsella?
423
00:21:53,521 --> 00:21:55,774
- [phone vibrating]
- You are living a Harry Chapin song.
424
00:21:56,816 --> 00:21:57,650
[Emma] Shit.
425
00:21:59,235 --> 00:22:00,487
Not that it's your business,
426
00:22:00,487 --> 00:22:03,990
but I'm having some relationship issues
that I need to tend to this weekend, okay?
427
00:22:03,990 --> 00:22:06,743
Yeah, he knows that,
and he's worried about you.
428
00:22:06,743 --> 00:22:09,662
That's why he wanted to take you
to a ball game and talk.
429
00:22:10,372 --> 00:22:12,665
- Really? That's why he wanted to go?
- Yep.
430
00:22:12,665 --> 00:22:15,960
What an inconvenience
having a dad who cares.
431
00:22:15,960 --> 00:22:21,132
The only sporting event my dad took me to
was a cockfight in an abandoned Del Taco.
432
00:22:21,132 --> 00:22:23,134
Please, there's no need to fight.
433
00:22:23,134 --> 00:22:26,471
Old man, I will dart you
in your turkey neck.
434
00:22:27,597 --> 00:22:29,599
[uptempo rhythmic music playing]
435
00:22:37,607 --> 00:22:38,566
Wow.
436
00:22:39,150 --> 00:22:40,568
These things are endangered.
437
00:22:41,528 --> 00:22:42,737
Rich people.
438
00:22:44,280 --> 00:22:45,240
Mm.
439
00:22:52,622 --> 00:22:53,456
Whoa.
440
00:22:54,249 --> 00:22:56,334
Hey, check it out. Old fallout bunker.
441
00:22:59,629 --> 00:23:00,713
Weird.
442
00:23:01,464 --> 00:23:03,633
You've had it in for me
since we started working together.
443
00:23:03,633 --> 00:23:04,551
What is your problem?
444
00:23:04,551 --> 00:23:06,928
- You really wanna know?
- [loud explosions]
445
00:23:07,470 --> 00:23:09,222
[tense music playing]
446
00:23:14,978 --> 00:23:15,979
Shit.
447
00:23:16,479 --> 00:23:18,064
Balloons were your idea.
448
00:23:22,861 --> 00:23:25,613
[Aldon] Mm. Fruit cocktail. [chuckles]
449
00:23:26,364 --> 00:23:27,782
I love these things.
450
00:23:30,326 --> 00:23:31,703
1986.
451
00:23:31,703 --> 00:23:33,329
Plus, this is not yours.
452
00:23:33,913 --> 00:23:36,332
You have a tendency of taking things
that are not yours.
453
00:23:36,332 --> 00:23:38,376
- What's that supposed to mean?
- Well, you tell me.
454
00:23:39,210 --> 00:23:40,378
[footsteps approaching]
455
00:23:40,378 --> 00:23:42,338
[dramatic music playing]
456
00:23:44,966 --> 00:23:46,301
[panting]
457
00:23:48,386 --> 00:23:49,304
[Aldon] Hey!
458
00:23:51,890 --> 00:23:52,724
Give me that.
459
00:23:52,724 --> 00:23:54,225
- [Mr. Biryukov grunts]
- Get over there.
460
00:23:58,146 --> 00:23:59,439
[Luke grunts]
461
00:24:00,482 --> 00:24:02,442
The door is electric. It shorted out.
462
00:24:04,152 --> 00:24:05,612
It's set to default.
463
00:24:09,199 --> 00:24:10,283
We're locked in.
464
00:24:10,909 --> 00:24:14,329
Welcome, new friends and old.
465
00:24:14,871 --> 00:24:16,956
By taking your place at this table,
466
00:24:16,956 --> 00:24:19,959
you have joined an historic coterie.
467
00:24:20,793 --> 00:24:22,712
Czar Alexander sat here
468
00:24:22,712 --> 00:24:25,882
while Napoleon's army
knocked at the gates,
469
00:24:25,882 --> 00:24:29,093
Stalin while the Third Reich invaded,
470
00:24:29,093 --> 00:24:33,389
and as the American president
pointed missiles at Cuba,
471
00:24:33,389 --> 00:24:36,601
Khrushchev banged his shoe on this table
472
00:24:36,601 --> 00:24:38,895
because he did not pull
an inside straight.
473
00:24:38,895 --> 00:24:40,104
[all laugh]
474
00:24:41,189 --> 00:24:43,775
The game is five-card draw.
475
00:24:43,775 --> 00:24:46,069
Three raises, no limit.
476
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
Ante: 50,000.
477
00:24:49,739 --> 00:24:54,202
But first, our traditional drink...
478
00:24:56,663 --> 00:24:58,039
moloko ottsa.
479
00:24:59,040 --> 00:24:59,874
Mm.
480
00:25:03,503 --> 00:25:04,337
[exhales]
481
00:25:05,463 --> 00:25:06,297
Ura!
482
00:25:06,798 --> 00:25:07,757
[all] Ura!
483
00:25:10,093 --> 00:25:10,969
Salud.
484
00:25:12,637 --> 00:25:14,264
[in Nigerian accent] My Russian is rusty.
485
00:25:14,264 --> 00:25:15,557
Moloko ottsa?
486
00:25:15,557 --> 00:25:16,474
Father's milk.
487
00:25:16,474 --> 00:25:17,976
Vodka and yak semen.
488
00:25:20,937 --> 00:25:21,771
[exhales]
489
00:25:24,148 --> 00:25:25,733
[in French accent] Let's play some cards.
490
00:25:26,609 --> 00:25:27,986
[straining]
491
00:25:28,570 --> 00:25:29,946
[Luke grunts, groans]
492
00:25:29,946 --> 00:25:32,407
Controls are fried, and the door's steel.
493
00:25:32,407 --> 00:25:33,866
You're not getting it open.
494
00:25:33,866 --> 00:25:35,368
[Aldon] Can't get a signal in here.
495
00:25:40,873 --> 00:25:43,459
Hey, this probably runs
the bunker system's control.
496
00:25:46,379 --> 00:25:48,089
Oh, keyboard's Cyrillic. Not a problem.
497
00:25:49,340 --> 00:25:50,592
[beeping]
498
00:25:50,592 --> 00:25:51,718
Yeah, system's shot...
499
00:25:52,218 --> 00:25:53,261
[beeps]
500
00:25:53,261 --> 00:25:54,721
...and the door hydraulics are down.
501
00:25:54,721 --> 00:25:57,181
If the guards wake up
and we're still here,
502
00:25:57,181 --> 00:25:58,641
we go straight for the gulag.
503
00:25:58,641 --> 00:26:01,853
Okay, is it just me,
or is it getting unbearably hot?
504
00:26:01,853 --> 00:26:04,022
Well, that's 'cause the ventilation's
shutdown too.
505
00:26:04,022 --> 00:26:05,690
We won't have to worry about prison
506
00:26:05,690 --> 00:26:08,943
'cause the CO2 scrubber is not working,
and this place is vacuum-sealed.
507
00:26:09,819 --> 00:26:12,155
We're all gonna asphyxiate
long before we're found.
508
00:26:27,420 --> 00:26:29,422
[Dot] Data extraction at 5%.
509
00:26:30,089 --> 00:26:31,966
Millions of miles before we sleep.
510
00:26:31,966 --> 00:26:33,009
If you can hear me,
511
00:26:33,009 --> 00:26:35,637
Barry touch your chips,
and Tina take a sip.
512
00:26:41,726 --> 00:26:42,894
All hands accounted for.
513
00:26:42,894 --> 00:26:45,063
AI's calculating strategic play.
514
00:26:45,063 --> 00:26:47,106
Okay, caught a break on the first hand.
515
00:26:47,106 --> 00:26:49,025
{\an8}Barry's sitting pretty with three eights.
516
00:26:49,025 --> 00:26:52,403
No one else has anything,
and nothing's coming up in the draw.
517
00:26:53,154 --> 00:26:57,116
They'll bet conservatively,
or if they're smart, just fold.
518
00:27:07,835 --> 00:27:10,088
What's he doing? He's only got a pair.
519
00:27:10,088 --> 00:27:12,674
- I thought he was a card player.
- Apparently a bad one.
520
00:27:12,674 --> 00:27:15,468
He plays like this, he'll be out
of the game and gone with his phone
521
00:27:15,468 --> 00:27:17,053
way before we're done copying it.
522
00:27:17,053 --> 00:27:18,805
Okay, new plan.
523
00:27:18,805 --> 00:27:20,848
We cheat to help Cain.
524
00:27:23,101 --> 00:27:24,936
I already feel like I can't breathe.
525
00:27:24,936 --> 00:27:27,855
- You okay, Cool Breeze?
- [exhales] I don't like feeling confined.
526
00:27:28,439 --> 00:27:31,067
I read about this German guy
that lived in this tiny house,
527
00:27:31,067 --> 00:27:32,860
and he died on his own farts.
528
00:27:33,403 --> 00:27:36,322
Oh God, Ruth is feeling
a little hot underneath the collar.
529
00:27:36,322 --> 00:27:37,240
Who's Ruth?
530
00:27:37,240 --> 00:27:39,617
She's Ruth. Roo is short for Ruth.
531
00:27:39,617 --> 00:27:42,036
I thought it was a nickname
because you drive a Subaru.
532
00:27:42,036 --> 00:27:44,455
I drive a Subaru 'cause I'm gay.
533
00:27:45,123 --> 00:27:47,583
So you never bothered
to learn my real name?
534
00:27:47,583 --> 00:27:49,627
Nice kid you raised there, boss.
535
00:27:50,128 --> 00:27:53,506
Come on, open up,
you Soviet-era piece of garbage!
536
00:27:54,757 --> 00:27:55,717
You're not helping.
537
00:27:55,717 --> 00:27:57,719
[Roo] No shit!
538
00:27:57,719 --> 00:27:59,220
[groans] I'm wasting oxygen.
539
00:27:59,220 --> 00:28:01,431
Six people in a room this size,
540
00:28:01,431 --> 00:28:04,267
normal CO2 output and O2 consumption,
541
00:28:04,267 --> 00:28:06,352
we've got two hours tops.
542
00:28:09,439 --> 00:28:11,149
Tell us about the bunker.
543
00:28:11,149 --> 00:28:13,025
It was here when we bought house,
544
00:28:13,025 --> 00:28:17,447
left over from when we thought
nuclear war was inevitable.
545
00:28:17,447 --> 00:28:19,490
- [can opens]
- We thought it was kitschy.
546
00:28:19,490 --> 00:28:21,492
I told you not to eat that crap.
547
00:28:21,492 --> 00:28:23,911
I need some sugar,
or I'm gonna crash. [slurps]
548
00:28:23,911 --> 00:28:24,996
Crash.
549
00:28:24,996 --> 00:28:26,164
That's it.
550
00:28:26,164 --> 00:28:29,625
Emma, check the computer
when it was fired up the last time.
551
00:28:31,669 --> 00:28:32,754
[Emma] Um.
552
00:28:32,754 --> 00:28:35,923
According to its clock, October 8th, 1989.
553
00:28:35,923 --> 00:28:37,049
[Luke] Okay, hear me out.
554
00:28:37,049 --> 00:28:41,304
This computer is vulnerable
to crashing from the Y2K bug.
555
00:28:41,304 --> 00:28:42,764
Nothing happened with Y2K.
556
00:28:42,764 --> 00:28:44,974
Because we knew there was a problem,
so we fixed it.
557
00:28:44,974 --> 00:28:48,978
I mean, from '97 to '99,
Y2K was just about all I worked on.
558
00:28:48,978 --> 00:28:50,104
And this helps us how?
559
00:28:50,104 --> 00:28:53,316
The computer runs the entire
bunker system, including the door.
560
00:28:53,316 --> 00:28:56,903
So when the clock flips forward
to the year 2000, which is double zero,
561
00:28:56,903 --> 00:28:59,572
the computer thinks it's 1900 and resets.
562
00:28:59,572 --> 00:29:02,158
And upon resetting, it opens the door.
563
00:29:02,158 --> 00:29:05,703
But it's not gonna think
it's the year 2000 for another 11 years.
564
00:29:05,703 --> 00:29:09,791
So I'll speed up the CPU,
so it'll cycle through the dates faster.
565
00:29:09,791 --> 00:29:11,626
We'd do this
in our high school computer lab
566
00:29:11,626 --> 00:29:13,085
to make video games go faster.
567
00:29:13,085 --> 00:29:14,587
It's not that hard.
568
00:29:18,633 --> 00:29:20,218
{\an8}Cain has a pair of tens.
569
00:29:20,968 --> 00:29:23,471
{\an8}Barry, Tina, stand pat,
so Cain gets the next card.
570
00:29:23,471 --> 00:29:24,680
Another ten's coming.
571
00:29:24,680 --> 00:29:27,391
[in Nigerian accent] Like Gandhi said
every day of his hunger strike,
572
00:29:27,934 --> 00:29:29,769
"Nothing for me, thanks." [chuckles]
573
00:29:29,769 --> 00:29:31,771
- [in French accent] I'll stand.
- Three.
574
00:29:40,947 --> 00:29:42,198
[tense music playing]
575
00:29:45,076 --> 00:29:45,910
Bets?
576
00:29:47,662 --> 00:29:51,582
Okay, everybody in.
Please show your cards.
577
00:29:54,627 --> 00:29:55,711
Mm. Mm.
578
00:29:58,756 --> 00:29:59,674
I win again.
579
00:30:00,424 --> 00:30:02,677
[laughs]
580
00:30:03,928 --> 00:30:06,180
Yes, very lucky today, Mr. Khan.
581
00:30:07,014 --> 00:30:08,182
Quite unusual for you.
582
00:30:08,182 --> 00:30:09,600
[footsteps approaching]
583
00:30:15,022 --> 00:30:18,401
Excuse me, sir,
but your associate has arrived.
584
00:30:20,987 --> 00:30:22,113
Boro?
585
00:30:25,783 --> 00:30:27,159
Son of a bitch.
586
00:30:27,869 --> 00:30:31,998
Barry, Tina,
our target is right there with you,
587
00:30:32,582 --> 00:30:34,166
and you are going to kill him.
588
00:30:36,627 --> 00:30:39,338
[Cain clears throat] One moment, please.
589
00:30:42,174 --> 00:30:44,802
What are you doing here?
Is everything okay?
590
00:30:45,511 --> 00:30:46,345
We'll see.
591
00:30:46,345 --> 00:30:47,346
I received a call
592
00:30:47,346 --> 00:30:50,266
from a contact in the SVR
I've done business with before.
593
00:30:51,267 --> 00:30:54,186
He says he has information for us
about our troubles in Guyana.
594
00:30:55,897 --> 00:30:58,065
The host of your game
is a government friendly.
595
00:30:58,065 --> 00:31:00,651
Thought this would be
a good spot to speak privately.
596
00:31:01,736 --> 00:31:04,906
I just heard from
our mutual associate in Moscow.
597
00:31:04,906 --> 00:31:06,324
They will be here shortly.
598
00:31:06,949 --> 00:31:08,701
If you like, it would be my honor
599
00:31:08,701 --> 00:31:11,537
to deal you in
with half-a-million house marker.
600
00:31:11,537 --> 00:31:15,333
Thank you, but a man does not gamble
and wish for good fortune.
601
00:31:15,333 --> 00:31:17,084
A real man takes what he wants,
602
00:31:17,793 --> 00:31:18,753
creates his own.
603
00:31:19,837 --> 00:31:20,796
Very good, then.
604
00:31:25,009 --> 00:31:27,803
Okay, you know,
I can run extra power to overclock this,
605
00:31:27,803 --> 00:31:30,097
but I don't know
what kind of processor this is,
606
00:31:30,097 --> 00:31:31,766
so I could melt the chip.
607
00:31:32,642 --> 00:31:33,976
[Luke] There's a barcode.
608
00:31:33,976 --> 00:31:35,311
Oscar's app.
609
00:31:39,857 --> 00:31:41,567
- [phone chimes]
- Okay, does this help?
610
00:31:42,568 --> 00:31:46,238
It's an Intel i386 knockoff, 12 meg.
611
00:31:46,238 --> 00:31:47,865
Says it overclocks to 40.
612
00:31:47,865 --> 00:31:49,158
[chuckles] That'll do 'er.
613
00:31:49,158 --> 00:31:50,451
[chuckles]
614
00:31:50,451 --> 00:31:52,411
Aldon, do you know
what the squiggles mean?
615
00:31:52,912 --> 00:31:53,955
On it.
616
00:31:54,664 --> 00:31:55,665
[computer beeping]
617
00:32:02,380 --> 00:32:03,923
Yes! It worked.
618
00:32:04,674 --> 00:32:07,468
Hopefully, this thing's calendar expires
before we do.
619
00:32:07,468 --> 00:32:10,471
Dad, you said you wanted
to talk about something. We have time.
620
00:32:10,471 --> 00:32:13,057
Time, but not the place.
621
00:32:13,057 --> 00:32:15,851
- Let's do it when we get out of here.
- Suit yourself.
622
00:32:17,728 --> 00:32:19,730
You know you can't make calls
from in here, Einstein.
623
00:32:19,730 --> 00:32:21,315
I'm checking that message from Carter.
624
00:32:21,315 --> 00:32:24,402
If I die in here, hopefully his last words
to me were something nice.
625
00:32:24,402 --> 00:32:25,987
Don't listen to it, sweetheart.
626
00:32:25,987 --> 00:32:27,780
I mean, this is stinking thinking.
627
00:32:27,780 --> 00:32:29,949
Look, let's just stay positive.
628
00:32:29,949 --> 00:32:32,743
Then when we get out of here,
you can talk to him in person.
629
00:32:32,743 --> 00:32:35,329
- Uh, I appreciate that, but I'm good.
- No, don't.
630
00:32:39,583 --> 00:32:41,168
You told Carter I kissed Aldon?
631
00:32:41,168 --> 00:32:42,795
You kissed the princess?
632
00:32:42,795 --> 00:32:44,046
- Sack tap.
- [groans]
633
00:32:44,964 --> 00:32:46,215
I'll see your 80,000.
634
00:32:47,758 --> 00:32:51,137
[Dot] Listen,
I have no idea why Boro's there,
635
00:32:51,137 --> 00:32:52,221
but the bottom line is...
636
00:32:52,221 --> 00:32:53,139
[man] Straight.
637
00:32:53,139 --> 00:32:55,599
...you cannot let him walk out alive.
638
00:32:55,599 --> 00:32:56,851
[man] What do you have?
639
00:32:59,061 --> 00:33:01,063
[tense music playing]
640
00:33:07,111 --> 00:33:07,945
[Tina chuckles]
641
00:33:09,155 --> 00:33:10,322
That's impossible.
642
00:33:10,322 --> 00:33:12,074
How do the Americans say, huh?
643
00:33:12,575 --> 00:33:14,827
Winner, winner, chicken dinner. [laughing]
644
00:33:14,827 --> 00:33:18,330
No. The only reason we invite you
to this game is because you're terrible.
645
00:33:18,330 --> 00:33:20,708
- Ah.
- You're not winner. You're cheater.
646
00:33:21,792 --> 00:33:23,961
Hey, hey! Don't you call me a cheater.
[speaking Spanish]
647
00:33:23,961 --> 00:33:26,756
[in English] Why is he here?
He's not playing. They could be colluding.
648
00:33:26,756 --> 00:33:28,466
[Cain] You insult that man, I'll kill you.
649
00:33:28,466 --> 00:33:29,508
Stop this now.
650
00:33:30,009 --> 00:33:31,343
There will be no fighting!
651
00:33:31,927 --> 00:33:34,388
This game is beyond reproach.
652
00:33:35,139 --> 00:33:37,683
In our history,
there has been but one cheater,
653
00:33:37,683 --> 00:33:41,437
Rasputin, the unscrupulous magician.
654
00:33:41,437 --> 00:33:43,272
And what did our forefathers do?
655
00:33:43,856 --> 00:33:46,650
They poisoned him
and drowned him in Neva River.
656
00:33:46,650 --> 00:33:49,695
That is what happens to cheaters,
and we all know it.
657
00:33:51,739 --> 00:33:52,907
[in French accent] Gentlemen,
658
00:33:53,407 --> 00:33:55,868
I think we could all use une petite pause
659
00:33:55,868 --> 00:33:57,244
and a drink, no?
660
00:33:57,828 --> 00:33:58,913
A proper drink?
661
00:33:59,497 --> 00:34:01,665
One that doesn't come from a yak's penis?
662
00:34:01,665 --> 00:34:02,875
[chuckles]
663
00:34:04,251 --> 00:34:07,004
Monsieur, do I detect
a Central American accent?
664
00:34:07,630 --> 00:34:12,760
Let me make you a rum ponche
with, um, a hint of sweet vermouth.
665
00:34:13,511 --> 00:34:16,597
One sip and you'll think you died.
666
00:34:18,140 --> 00:34:19,725
Smart kid.
667
00:34:21,310 --> 00:34:23,521
- [Barry] What the hell are you doing?
- [whispering] Taking Boro out.
668
00:34:23,521 --> 00:34:25,648
- With rum punch?
- With this.
669
00:34:26,273 --> 00:34:27,191
Give me a tumbler.
670
00:34:29,401 --> 00:34:30,444
[chuckles]
671
00:34:30,444 --> 00:34:31,821
[in Nigerian accent] Here you go.
672
00:34:31,821 --> 00:34:33,864
Did you find the liquor
you were looking for?
673
00:34:34,490 --> 00:34:35,825
[Tina in French accent] Not yet.
674
00:34:37,576 --> 00:34:38,410
Ah!
675
00:34:39,578 --> 00:34:41,205
Here it is. [chuckles]
676
00:34:41,789 --> 00:34:43,499
[in normal accent] Uh, fill me in, please.
677
00:34:43,499 --> 00:34:46,752
Ethylene glycol is found
in most household cleaners.
678
00:34:46,752 --> 00:34:49,004
Glycol will mix
with the mugwort in the vermouth.
679
00:34:49,672 --> 00:34:51,841
- Do you know what mugwort is?
- Only from Harry Potter.
680
00:34:51,841 --> 00:34:52,925
[chuckles]
681
00:34:52,925 --> 00:34:54,552
Mugwort is toxic
682
00:34:54,552 --> 00:34:57,513
when mixed with high doses
of certain accelerating agents.
683
00:34:57,513 --> 00:34:59,014
Like Ethel Merman-al?
684
00:34:59,640 --> 00:35:03,269
The alcohol will cause
slow and steady absorption.
685
00:35:03,269 --> 00:35:04,979
Boro will start to feel sick,
686
00:35:04,979 --> 00:35:06,355
and in 30 minutes,
687
00:35:07,314 --> 00:35:08,190
he'll be dead.
688
00:35:09,525 --> 00:35:12,862
Dot, how much longer
until Cain's phone's been copied?
689
00:35:12,862 --> 00:35:15,406
We still need to find
that nuke after Boro's gone.
690
00:35:15,906 --> 00:35:17,158
We're at 78%.
691
00:35:17,158 --> 00:35:18,826
About 30 minutes.
692
00:35:18,826 --> 00:35:20,536
[Barry] That's cutting it close.
693
00:35:20,536 --> 00:35:22,121
We can't leave without the phones,
694
00:35:22,121 --> 00:35:24,081
and if Boro dies
before we're out that door...
695
00:35:24,081 --> 00:35:26,709
- They'll know we did it.
- Do you know what they'll do to us?
696
00:35:26,709 --> 00:35:29,336
They made us drink yak sperm
when they were being friendly.
697
00:35:29,336 --> 00:35:32,006
- It was kind of spicy.
- Why was it so spicy?
698
00:35:32,506 --> 00:35:34,049
[host] Good evening, comrade.
699
00:35:34,592 --> 00:35:35,843
Welcome to my home.
700
00:35:35,843 --> 00:35:39,221
I have an area prepared
for you and Mr. Polonia
701
00:35:39,221 --> 00:35:40,806
where you can speak privately.
702
00:35:44,393 --> 00:35:45,728
What the hell's going on?
703
00:35:48,397 --> 00:35:49,607
[Emma] How could you tell him?
704
00:35:49,607 --> 00:35:52,610
It was the best for him and you.
705
00:35:54,403 --> 00:35:56,488
Oh my God, this is what you wanted
to talk to me about.
706
00:35:56,488 --> 00:35:58,824
This is why you wanted to take me
to the game, to ease your guilt.
707
00:35:58,824 --> 00:36:01,619
The one that should feel guilty is you.
You kissed Aldon.
708
00:36:01,619 --> 00:36:05,331
Carter, he knew there was something up,
so I just confirmed his suspicions.
709
00:36:05,331 --> 00:36:07,249
It is not your place to confirm anything.
710
00:36:07,249 --> 00:36:10,544
I thought you and I were past this.
Why do you always have to invade my life?!
711
00:36:10,544 --> 00:36:12,588
[Roo] Are you shitting me?
712
00:36:12,588 --> 00:36:16,217
Are you really complaining
that your dad is too up in your business?
713
00:36:16,217 --> 00:36:19,845
You are such a spoiled,
unappreciative brat.
714
00:36:19,845 --> 00:36:23,390
I've really had enough of you today.
What? What is your problem with me?
715
00:36:23,390 --> 00:36:27,853
My problem is that you have everything,
and you appreciate nothing.
716
00:36:27,853 --> 00:36:31,357
This guy chases you around,
desperate to connect,
717
00:36:31,357 --> 00:36:35,611
works with you, takes you to ball games,
worries about you nonstop.
718
00:36:35,611 --> 00:36:37,446
You know when I hear from my old man?
719
00:36:38,030 --> 00:36:40,824
Every five years when he needs
a letter for the parole board.
720
00:36:41,325 --> 00:36:43,327
Meanwhile, you have Dad of the Year.
721
00:36:43,327 --> 00:36:45,371
- Thank you, Roo.
- Shut up.
722
00:36:45,371 --> 00:36:47,122
You're as pathetic as she is.
723
00:36:47,122 --> 00:36:51,168
Chasing her around like you chase
her mother, you punk-ass bitch.
724
00:36:51,168 --> 00:36:52,336
[Aldon laughing]
725
00:36:52,836 --> 00:36:55,464
Oh, don't you laugh, you sorry asshole.
726
00:36:55,464 --> 00:36:57,049
The one woman in the whole world
727
00:36:57,049 --> 00:36:58,842
you knew I wouldn't want you
to hook up with,
728
00:36:58,842 --> 00:37:01,178
and you did it anyway.
729
00:37:01,178 --> 00:37:02,805
What kind of best friend are you?
730
00:37:03,764 --> 00:37:05,182
Weak sauce, man.
731
00:37:06,183 --> 00:37:07,268
Weak sauce.
732
00:37:08,018 --> 00:37:10,479
It was not your best decision-making, sweetheart.
733
00:37:10,479 --> 00:37:12,564
I warned you that Carter could get hurt.
734
00:37:13,148 --> 00:37:14,942
And seriously, Aldon?
735
00:37:14,942 --> 00:37:19,238
Oh my God! It was just a kiss
in the heat of the moment, okay?
736
00:37:19,238 --> 00:37:21,782
He's a himbo in nice clothes,
and he helped Romi,
737
00:37:21,782 --> 00:37:24,201
and I had a moment of weakness.
738
00:37:24,201 --> 00:37:27,079
I fell for his stupid, cute face.
739
00:37:27,079 --> 00:37:30,207
Doesn't matter. It won't happen again.
It meant nothing, absolutely nothing.
740
00:37:30,207 --> 00:37:33,377
Would you stop saying that?
Because it meant something to me.
741
00:37:38,841 --> 00:37:40,092
Shit.
742
00:37:40,592 --> 00:37:42,594
[dramatic music playing]
743
00:37:43,387 --> 00:37:45,806
[man]
Apologies for the last-minute request,
744
00:37:45,806 --> 00:37:48,225
but when we learned
you were in our country,
745
00:37:48,225 --> 00:37:50,019
we wanted to seize the opportunity
746
00:37:50,019 --> 00:37:52,479
to speak to a man
that we have long admired.
747
00:37:53,314 --> 00:37:55,107
[Boro] How did you know I was here?
748
00:37:55,107 --> 00:37:58,235
We are SVR.
We know what you had for breakfast.
749
00:37:59,236 --> 00:38:00,446
[Boro] Why are you here?
750
00:38:00,988 --> 00:38:04,700
It is our understanding
you're looking for a man named Finn Hoss.
751
00:38:06,410 --> 00:38:08,370
- How did you know that?
- We are SVR.
752
00:38:08,370 --> 00:38:10,331
We also know what you had for lunch.
753
00:38:12,374 --> 00:38:16,587
We have had a mole embedded in the CIA
for some time now, Songbird.
754
00:38:17,338 --> 00:38:19,631
We believe Songbird
will be able to ferret out
755
00:38:19,631 --> 00:38:21,633
the identity of Finn Hoss for you.
756
00:38:22,760 --> 00:38:24,428
Because you have long admired me,
757
00:38:25,637 --> 00:38:27,473
or because you want something in return?
758
00:38:28,057 --> 00:38:29,308
You call off the auction.
759
00:38:30,100 --> 00:38:32,770
All of the weapons that you make are ours.
760
00:38:33,687 --> 00:38:35,856
We will, of course, pay fair market value
761
00:38:36,607 --> 00:38:38,609
and give you the man you're looking for.
762
00:38:40,361 --> 00:38:44,698
Finn Hoss and Danielle DeRosa.
763
00:38:46,533 --> 00:38:47,368
Deliver them,
764
00:38:48,952 --> 00:38:50,662
no one else buys what I'm selling.
765
00:38:51,705 --> 00:38:54,291
Is there any way
either of you can angle yourself
766
00:38:54,291 --> 00:38:56,794
so I can get a better look
at who he's meeting with?
767
00:39:02,716 --> 00:39:03,550
[Tina] Oops.
768
00:39:03,550 --> 00:39:04,927
[speaking French]
769
00:39:05,427 --> 00:39:07,846
- [in English] Excuse me.
- [in Nigerian accent] Allow me, madam.
770
00:39:07,846 --> 00:39:08,764
Thanks.
771
00:39:17,022 --> 00:39:19,775
Volek. Why is he having
a sit-down with him?
772
00:39:22,653 --> 00:39:23,946
Merci. [chuckles]
773
00:39:24,446 --> 00:39:27,449
Señorita, um, this is not rum punch.
774
00:39:28,033 --> 00:39:29,118
It is too sweet.
775
00:39:29,118 --> 00:39:31,829
[in French accent]
I'm Indian. We like our sweets. [chuckles]
776
00:39:32,329 --> 00:39:37,418
And you are sweet. Maybe after game,
I can show you how sweet I can be.
777
00:39:37,418 --> 00:39:39,169
Thank you, but no.
778
00:39:40,754 --> 00:39:42,673
Well, if you're not going to have it...
779
00:39:45,008 --> 00:39:47,219
Sir? The cards?
780
00:39:47,219 --> 00:39:50,013
- [agent] Pass. Let Cain have the Jack.
- I'll stand.
781
00:39:50,848 --> 00:39:51,932
I'll stand as well.
782
00:39:52,683 --> 00:39:53,517
Two.
783
00:40:05,028 --> 00:40:06,572
I'll bet 500,000.
784
00:40:07,865 --> 00:40:08,824
[chip rattles]
785
00:40:09,616 --> 00:40:11,743
You bet out of order. It's bad form.
786
00:40:14,204 --> 00:40:15,038
But I'm in.
787
00:40:15,038 --> 00:40:16,039
[chip rattles]
788
00:40:22,171 --> 00:40:23,005
[chuckles]
789
00:40:23,005 --> 00:40:24,006
Son of a bitch!
790
00:40:24,006 --> 00:40:26,633
- Yes, yes, yes!
- Hey! My drink!
791
00:40:26,633 --> 00:40:28,051
You've had more than enough.
792
00:40:28,760 --> 00:40:29,761
[agent] That's a problem.
793
00:40:29,761 --> 00:40:31,722
The shuffler shorted out.
Can't read the cards.
794
00:40:31,722 --> 00:40:34,808
Okay, well,
Cain is up a pretty decent amount.
795
00:40:34,808 --> 00:40:37,144
We just need him in the game
for another 25 minutes or so
796
00:40:37,144 --> 00:40:38,228
till his phone is spoofed.
797
00:40:38,228 --> 00:40:39,438
We should make it, right?
798
00:40:39,438 --> 00:40:41,982
The guy just bet half a mill
and barely won with our help.
799
00:40:41,982 --> 00:40:43,192
This is an issue.
800
00:40:46,320 --> 00:40:47,779
The shuffler is broken.
801
00:40:48,530 --> 00:40:52,409
I hope I am trusted enough
to finish out the game dealing by hand?
802
00:40:55,370 --> 00:40:56,955
This guy spills my drink,
803
00:40:56,955 --> 00:40:59,374
does not even have courtesy enough
to get me a new one.
804
00:41:02,044 --> 00:41:02,878
Ah.
805
00:41:07,633 --> 00:41:09,218
No, that's for our guest.
806
00:41:13,263 --> 00:41:14,515
It's mine now.
807
00:41:14,515 --> 00:41:16,767
[Dot] Okay, that's not good.
808
00:41:16,767 --> 00:41:21,021
All right, guys,
let's just focus on ripping Cain's data.
809
00:41:21,021 --> 00:41:22,981
How do we keep Cain
in the game long enough
810
00:41:22,981 --> 00:41:25,234
to finish copying his phone
without the shuffler?
811
00:41:25,234 --> 00:41:26,401
[Dot] I'll figure something out.
812
00:41:26,401 --> 00:41:29,112
But we've gotta get them out of there
before he dies,
813
00:41:30,072 --> 00:41:31,240
or they'll die too.
814
00:41:31,240 --> 00:41:33,450
[Aldon] I don't know how it happened.
815
00:41:33,450 --> 00:41:35,911
Kind of felt something
since we were in Moldova.
816
00:41:36,620 --> 00:41:39,831
Well, you're... You're interesting,
and I just like talking to you,
817
00:41:39,831 --> 00:41:43,502
and... I don't know. You're alluring.
You allured me.
818
00:41:43,502 --> 00:41:46,088
- I'm gonna be sick.
- Well, how do you think I feel?
819
00:41:46,088 --> 00:41:48,924
I want to take Emma away from
the nicest, sweetest guy in the world.
820
00:41:48,924 --> 00:41:51,009
- What does that make me?
- A dude with shit taste?
821
00:41:51,009 --> 00:41:53,345
- [Aldon] It was a rhetorical question.
- Smoke.
822
00:41:53,929 --> 00:41:55,180
[Roo] Oh man.
823
00:41:55,180 --> 00:41:57,975
[groans] The fan's wiring is overheating.
824
00:41:58,850 --> 00:42:00,936
- It's running too fast.
- And?
825
00:42:00,936 --> 00:42:02,187
And if we lose the fan,
826
00:42:02,187 --> 00:42:04,273
the CPU gets too hot,
and the whole thing burns out.
827
00:42:04,273 --> 00:42:05,399
And we all die in here.
828
00:42:05,399 --> 00:42:09,444
Everyone look for replacement wiring
in a radio or a walkie-talkie.
829
00:42:09,444 --> 00:42:11,154
Anything that can conduct.
830
00:42:19,121 --> 00:42:22,165
You sure sounded disappointed
that your daughter would stoop so low
831
00:42:22,165 --> 00:42:23,709
as to take an interest in me.
832
00:42:23,709 --> 00:42:25,544
- I thought we were friends.
- Don't get me wrong.
833
00:42:25,544 --> 00:42:26,753
You're a great guy's guy.
834
00:42:26,753 --> 00:42:28,505
But no one wants to have
their kid involved
835
00:42:28,505 --> 00:42:30,716
with a $10,000-suit-wearing gigolo.
836
00:42:30,716 --> 00:42:32,050
You know what I mean?
837
00:42:34,970 --> 00:42:36,847
Do you want to know why I dress nice?
838
00:42:37,389 --> 00:42:41,727
We were so poor growing up
that I wore nothing but hand-me-downs.
839
00:42:41,727 --> 00:42:43,895
Whatever fit and didn't have holes.
840
00:42:43,895 --> 00:42:46,106
Do you know what it's like
going to middle school in Dothan, Alabama,
841
00:42:46,106 --> 00:42:48,442
wearing your sister's
Backstreet Boys T-shirt?
842
00:42:50,777 --> 00:42:53,822
When Jane Dautrieve
asked me to the Fall Fling...
843
00:42:54,406 --> 00:42:55,240
[exhales]
844
00:42:55,741 --> 00:42:56,992
...I was so excited.
845
00:42:57,576 --> 00:42:59,202
Then she asked
in front of the whole school
846
00:42:59,202 --> 00:43:00,954
if I was gonna wear
my brother's dress shoes
847
00:43:00,954 --> 00:43:03,332
'cause she heard that
we could only afford one pair.
848
00:43:03,332 --> 00:43:04,499
Everyone laughed at me.
849
00:43:05,083 --> 00:43:06,376
And my mom cut my hair,
850
00:43:07,210 --> 00:43:09,838
and, uh, we couldn't afford
to go to the dentist.
851
00:43:11,506 --> 00:43:13,717
But when I got hired by the CIA,
852
00:43:13,717 --> 00:43:15,385
I got my teeth fixed.
853
00:43:15,385 --> 00:43:16,720
I went to the salon.
854
00:43:16,720 --> 00:43:19,348
I bought expensive clothes
because I could.
855
00:43:19,348 --> 00:43:23,101
Yeah, I've slept with a lot of women
because they finally wanna sleep with me.
856
00:43:23,101 --> 00:43:24,895
But I've never had feelings
for any of them.
857
00:43:25,395 --> 00:43:27,105
I never wanted to see them every day,
858
00:43:27,105 --> 00:43:29,650
and I never thought about them
as soon as I woke up.
859
00:43:29,650 --> 00:43:32,361
But now that I do... [chuckles]
860
00:43:32,361 --> 00:43:36,114
...what, it's eighth grade all over again,
and suddenly I'm not good enough?
861
00:43:37,991 --> 00:43:39,951
- Screw both of you.
- Aldon.
862
00:43:39,951 --> 00:43:40,911
Nope.
863
00:43:45,666 --> 00:43:46,750
What do you got there, Roo?
864
00:43:46,750 --> 00:43:49,711
A crate's worth of kick-ass
if your kid wants some.
865
00:43:49,711 --> 00:43:51,421
[Luke] No, I'm talking about in your hand.
866
00:43:52,047 --> 00:43:55,550
It's a can of fruit cocktail.
An aluminum lid is a decent conductor.
867
00:43:55,550 --> 00:43:58,011
So let's fight later. Fix the damn fan.
868
00:43:59,346 --> 00:44:01,348
[melancholic music playing]
869
00:44:10,857 --> 00:44:11,733
[music ends]
870
00:44:12,651 --> 00:44:13,652
Got your text.
871
00:44:13,652 --> 00:44:15,779
Your ace in the hole is here.
872
00:44:15,779 --> 00:44:16,863
[Dot] All right.
873
00:44:17,406 --> 00:44:20,242
Cain's already dropped over three million
in just five hands.
874
00:44:20,242 --> 00:44:21,660
He'll be out of the game in minutes,
875
00:44:21,660 --> 00:44:24,746
and we need him and his phone
to remain where they are
876
00:44:24,746 --> 00:44:27,499
for ten more minutes
till we get all his data copied.
877
00:44:27,499 --> 00:44:29,334
Mm-hm. All right.
878
00:44:30,001 --> 00:44:31,503
Let me get a good look at the players,
879
00:44:31,503 --> 00:44:34,715
and I'll be reading them
like a copy of Psychology Today.
880
00:44:34,715 --> 00:44:36,967
Good Lord. What's up with that guy?
881
00:44:36,967 --> 00:44:39,010
Tina accidentally poisoned him.
882
00:44:39,010 --> 00:44:41,722
See what happens
when you bring me in late on things?
883
00:44:42,222 --> 00:44:44,599
Raise... one million.
884
00:44:46,435 --> 00:44:47,644
He's not bluffing.
885
00:44:47,644 --> 00:44:49,062
How are you so sure?
886
00:44:49,062 --> 00:44:52,649
Well, take a good look
at the poor bastard.
887
00:44:52,649 --> 00:44:55,569
Thousand-dollar suit, $300 haircut.
888
00:44:55,569 --> 00:44:58,572
Before he got dosed,
he was very neat and anal,
889
00:44:58,572 --> 00:45:00,615
but he just splashed the pot.
890
00:45:00,615 --> 00:45:03,618
He's so excited he's got a good hand
he got messy.
891
00:45:03,618 --> 00:45:04,536
Out.
892
00:45:04,536 --> 00:45:07,622
[Dr. Pfeffer] Guys, fold like laundry,
or you're out of cash.
893
00:45:08,165 --> 00:45:09,624
[in Nigerian accent] I'm out.
894
00:45:09,624 --> 00:45:10,584
[speaking French]
895
00:45:21,261 --> 00:45:22,095
I call.
896
00:45:22,763 --> 00:45:24,556
[Dr. Pfeffer] Not a good move, Cain.
897
00:45:27,851 --> 00:45:29,436
[ominous music playing]
898
00:45:38,487 --> 00:45:41,531
Seems your luck
continues to change, Mr. Khan.
899
00:45:42,032 --> 00:45:43,658
Just like famous cocktail,
900
00:45:43,658 --> 00:45:45,994
cream rises to top
with this white Russian.
901
00:45:46,995 --> 00:45:49,331
You have enough for one more hand,
902
00:45:50,332 --> 00:45:54,336
and then... you leave... like a loser,
903
00:45:55,420 --> 00:45:56,838
just like you came.
904
00:45:58,131 --> 00:46:00,759
[Dr. Pfeffer] His speech is off,
but it's more than just the alcohol.
905
00:46:00,759 --> 00:46:04,095
Look at his fine motor skills.
He can barely pick up the chips.
906
00:46:04,679 --> 00:46:06,932
This guy's gonna drop dead in minutes.
907
00:46:07,516 --> 00:46:10,852
His liver will expel all the toxins.
He'll turn purple and bloat.
908
00:46:10,852 --> 00:46:13,396
- They'll know he was poisoned.
- Mm.
909
00:46:14,147 --> 00:46:14,981
[groans]
910
00:46:16,066 --> 00:46:17,776
[host] No!
911
00:46:18,735 --> 00:46:19,653
[grunts]
912
00:46:20,403 --> 00:46:22,823
[in Nigerian accent]
You know what they say about yak sperm?
913
00:46:22,823 --> 00:46:25,408
You don't buy it, you rent it.
914
00:46:29,287 --> 00:46:31,957
It's working fine.
It's getting close though. [groans]
915
00:46:32,457 --> 00:46:35,168
Am I the only one getting lightheaded?
[exhales]
916
00:46:35,168 --> 00:46:36,962
No. No, me too.
917
00:46:37,587 --> 00:46:39,756
I sure as hell
don't wanna die with you people.
918
00:46:41,132 --> 00:46:42,342
Yeah, I don't blame you.
919
00:46:43,593 --> 00:46:46,096
Aldon, I'm sorry for what I said.
920
00:46:46,680 --> 00:46:47,931
I was a jerk.
921
00:46:47,931 --> 00:46:51,601
And for what it's worth,
so was Jane Dautrieve in eighth grade.
922
00:46:52,394 --> 00:46:53,687
[Luke] I'm sorry too, Aldon.
923
00:46:53,687 --> 00:46:55,689
I should've chosen my words more carefully
924
00:46:55,689 --> 00:46:58,441
because you would make
a wonderful boyfriend to any girl.
925
00:46:58,441 --> 00:47:00,610
It's just that
when it is your own daughter--
926
00:47:00,610 --> 00:47:02,153
Dad, stop.
927
00:47:02,153 --> 00:47:03,947
When will you learn?
928
00:47:03,947 --> 00:47:07,868
Where do you get off commenting
on anyone else's relationship?
929
00:47:07,868 --> 00:47:10,704
Roo was right. You've been
chasing after Mom for 15 years.
930
00:47:10,704 --> 00:47:12,581
Take the rejection and move on, okay?
931
00:47:12,581 --> 00:47:14,457
It's pathetic and embarrassing.
932
00:47:15,500 --> 00:47:17,127
- Oh, is that so?
- Yeah.
933
00:47:17,711 --> 00:47:20,839
Funny because... I was not rejected.
934
00:47:21,548 --> 00:47:22,424
What do you mean?
935
00:47:22,424 --> 00:47:25,093
You ever think about
why I didn't make the ops briefing?
936
00:47:26,303 --> 00:47:27,304
[Roo] Oh shit.
937
00:47:27,304 --> 00:47:28,638
[laughs] My man.
938
00:47:29,598 --> 00:47:30,557
No.
939
00:47:31,141 --> 00:47:34,019
On the ship.
Your mommy swabbed the deck with me.
940
00:47:34,019 --> 00:47:36,688
- No, this is not happening.
- She made me her first mate.
941
00:47:36,688 --> 00:47:39,566
Then we relaxed a little bit,
had some orange juice,
942
00:47:39,566 --> 00:47:42,235
and then she made me
her second mate if you catch my drift.
943
00:47:42,235 --> 00:47:44,029
God, why would she do that?!
944
00:47:45,697 --> 00:47:47,490
After all you put her through!
945
00:47:47,490 --> 00:47:50,035
After I went out of my way
to get Donnie to ask her out--
946
00:47:50,535 --> 00:47:51,536
Excuse me?
947
00:47:52,662 --> 00:47:53,622
What did you say?
948
00:47:53,622 --> 00:47:55,081
I told you she was the worst.
949
00:47:55,081 --> 00:47:57,125
Betrayed by my own daughter?
950
00:47:57,125 --> 00:47:59,461
Yeah, that's right. You wanna know why?
951
00:47:59,461 --> 00:48:03,798
Because every time I went to Mom's office,
I saw how Donnie looked at her,
952
00:48:03,798 --> 00:48:07,302
how he talked to her, made her feel good.
953
00:48:07,302 --> 00:48:10,513
So I told him what flowers she likes,
what food she likes,
954
00:48:10,513 --> 00:48:11,765
movies she likes.
955
00:48:11,765 --> 00:48:13,850
Foamed the runway straight to Mom's heart.
956
00:48:13,850 --> 00:48:14,976
And her noo-noo.
957
00:48:14,976 --> 00:48:17,562
I thought that we were finally
getting along much better,
958
00:48:17,562 --> 00:48:19,648
and you double-crossed me.
That's it, and that's all.
959
00:48:19,648 --> 00:48:21,024
Will you quit saying that?
960
00:48:21,024 --> 00:48:23,068
You didn't make it up.
It's from Throw Momma from the Train.
961
00:48:23,068 --> 00:48:25,987
One, I never saw that movie,
so I did make it up,
962
00:48:25,987 --> 00:48:27,864
and two, I cannot believe
963
00:48:27,864 --> 00:48:30,575
that you thought your mother
would be better off with someone else.
964
00:48:30,575 --> 00:48:32,118
Oh, I still do.
965
00:48:32,118 --> 00:48:34,412
The only mistake bigger than Mom
getting back together with you
966
00:48:34,412 --> 00:48:35,956
was marrying you in the first place.
967
00:48:36,873 --> 00:48:38,208
Oh!
968
00:48:40,961 --> 00:48:41,836
[door beeps]
969
00:49:08,822 --> 00:49:11,241
You should apologize to Father.
970
00:49:11,950 --> 00:49:13,284
Oh, now you say something.
971
00:49:14,035 --> 00:49:17,539
I will let you know
when we have the information you desire.
972
00:49:18,748 --> 00:49:19,833
Until we speak again.
973
00:49:23,503 --> 00:49:25,880
You must go now. I will call your car.
974
00:49:25,880 --> 00:49:27,632
Cain, we're done here.
975
00:49:28,216 --> 00:49:30,176
[Dot] We're at 98% downloaded.
976
00:49:30,760 --> 00:49:32,053
You cannot let them leave.
977
00:49:32,053 --> 00:49:33,263
Stop them.
978
00:49:33,847 --> 00:49:36,516
I finally start to win,
and you want me gone. It's bullshit.
979
00:49:39,060 --> 00:49:41,354
- How many drinks has he had?
- Three or four at least.
980
00:49:41,354 --> 00:49:44,024
Three or four drinks? For a Russian?
981
00:49:44,024 --> 00:49:45,150
Doesn't make sense.
982
00:49:46,651 --> 00:49:49,029
[Barry in Nigerian accent] Get up.
You've embarrassed yourself
983
00:49:49,029 --> 00:49:50,613
and disrespected the game.
984
00:49:51,656 --> 00:49:54,325
You are lucky
I don't take you outside and thrash you.
985
00:49:56,077 --> 00:49:57,662
[Tina in French accent] What are these?
986
00:49:57,662 --> 00:49:59,164
[uptempo music playing]
987
00:50:00,248 --> 00:50:01,624
He was cheating the whole time.
988
00:50:03,543 --> 00:50:04,711
99%.
989
00:50:04,711 --> 00:50:06,421
Dimitri does not cheat.
990
00:50:07,464 --> 00:50:08,631
Dimitri Malakhov,
991
00:50:08,631 --> 00:50:13,053
you have sullied
the integrity of our game and my home.
992
00:50:13,053 --> 00:50:15,597
You will now, like Rasputin,
993
00:50:15,597 --> 00:50:19,934
suffer the ultimate punishment
for your indiscretion. Guards!
994
00:50:19,934 --> 00:50:25,815
[speaking Russian]
995
00:50:25,815 --> 00:50:28,777
[in English] 100%.
You have all of Cain's data on your phone.
996
00:50:28,777 --> 00:50:31,112
All losses are hereby refunded.
997
00:50:31,112 --> 00:50:33,823
The money will be wired
into your accounts.
998
00:50:34,407 --> 00:50:36,493
You all have my deepest apologies.
999
00:50:43,166 --> 00:50:45,919
[in regular accent] After we get
our phones, should we try to follow Boro?
1000
00:50:45,919 --> 00:50:49,380
Remember the last time
you tried to follow Stan Lee at Comic-Con?
1001
00:50:49,380 --> 00:50:51,674
I won't be able to bail you out this time.
1002
00:50:51,674 --> 00:50:53,718
He'll just go to his plane and fly off.
1003
00:50:55,678 --> 00:50:58,181
We came for the data. We got the data.
Let's go.
1004
00:50:59,516 --> 00:51:00,850
How'd you know about the poison?
1005
00:51:00,850 --> 00:51:02,602
'70s movies, remember?
1006
00:51:02,602 --> 00:51:04,562
A lot of James Bond.
1007
00:51:04,562 --> 00:51:07,982
- How'd you get the aces up his sleeve?
- Five summers of magic camp.
1008
00:51:07,982 --> 00:51:09,859
[both laughing]
1009
00:51:16,950 --> 00:51:19,661
OTS is still cracking Cain's phone data.
1010
00:51:19,661 --> 00:51:21,955
We'll have something
on Boro's location soon.
1011
00:51:22,789 --> 00:51:25,041
Can't believe how close we were to him.
1012
00:51:25,041 --> 00:51:26,334
We're gonna get him.
1013
00:51:26,960 --> 00:51:28,336
It's just a matter of time.
1014
00:51:28,878 --> 00:51:30,797
We gave 10% of the buy-in
to the Biryukovs.
1015
00:51:30,797 --> 00:51:34,717
They believe you're foreign affiliates
of the Russian mob, so they'll be quiet.
1016
00:51:36,177 --> 00:51:37,345
They were pretty upset.
1017
00:51:37,846 --> 00:51:40,974
Something about a missing pet lizard.
Know anything about that?
1018
00:51:42,016 --> 00:51:43,434
Yeah, I think maybe you do.
1019
00:51:46,729 --> 00:51:49,899
Got a call from Customs
thanking you for some info you fed 'em.
1020
00:51:49,899 --> 00:51:52,485
Took 'em to this fella
in a container of gym equipment
1021
00:51:52,485 --> 00:51:53,570
shipped into Brooklyn.
1022
00:51:53,570 --> 00:51:56,406
The owners of the company,
Twinning Formula,
1023
00:51:56,406 --> 00:51:59,200
were indicted
for smuggling endangered wildlife.
1024
00:51:59,200 --> 00:52:00,368
Assets frozen,
1025
00:52:00,368 --> 00:52:02,662
business license pulled, computers seized.
1026
00:52:02,662 --> 00:52:06,457
I got some intel from some sources,
then passed it on.
1027
00:52:07,125 --> 00:52:09,752
- Are you telling me everything?
- Everything you want to know.
1028
00:52:12,881 --> 00:52:15,008
Is that fruit cocktail?
That stuff isn't healthy.
1029
00:52:15,008 --> 00:52:16,426
[chuckles] You're telling me.
1030
00:52:17,260 --> 00:52:19,304
Neither is a team that hates each other.
1031
00:52:19,304 --> 00:52:21,723
- What happened in that bunker?
- Don't worry.
1032
00:52:21,723 --> 00:52:23,641
My team will take down Boro.
1033
00:52:25,059 --> 00:52:27,187
The Russians are making overtures to Boro.
1034
00:52:27,187 --> 00:52:28,646
All I do is worry.
1035
00:52:33,067 --> 00:52:34,777
[light instrumental music playing]
1036
00:52:43,244 --> 00:52:44,078
[sighs]
1037
00:52:44,954 --> 00:52:45,788
Dad, I'm sorry--
1038
00:52:50,126 --> 00:52:53,546
[Barry] Tina, there's something
I need to tell you.
1039
00:52:53,546 --> 00:52:55,798
A secret I've been keeping.
1040
00:52:55,798 --> 00:52:57,217
That you're a nerd?
1041
00:52:58,551 --> 00:52:59,802
You went to magic camp.
1042
00:52:59,802 --> 00:53:02,055
Your accent was from a comic book movie,
1043
00:53:02,055 --> 00:53:06,392
and you have a T-shirt of one of
my favorite French-Canadian superheroes.
1044
00:53:07,560 --> 00:53:09,270
You know Matter-Homme?
1045
00:53:09,270 --> 00:53:10,396
[speaking French]
1046
00:53:11,189 --> 00:53:13,191
[both laughing]
1047
00:53:14,609 --> 00:53:16,402
[in English] Yeah, but...
1048
00:53:18,863 --> 00:53:21,908
that is just scratching the surface.
1049
00:53:23,284 --> 00:53:24,911
[rhythmic music playing]
1050
00:53:30,917 --> 00:53:31,918
[music ends]
1051
00:53:39,842 --> 00:53:40,718
[chuckles]
1052
00:53:47,267 --> 00:53:48,101
[knocking at door]
1053
00:53:51,729 --> 00:53:52,563
Dad.
1054
00:53:53,439 --> 00:53:54,315
Come in.
1055
00:53:58,820 --> 00:53:59,737
What's up?
1056
00:54:00,321 --> 00:54:01,531
I brought you something.
1057
00:54:02,156 --> 00:54:03,199
A check?
1058
00:54:03,700 --> 00:54:04,826
[scoffs] What for?
1059
00:54:05,410 --> 00:54:06,286
MyAisles.
1060
00:54:07,662 --> 00:54:10,623
I used it the other day,
and it was really helpful,
1061
00:54:12,000 --> 00:54:13,418
so I want to invest in it.
1062
00:54:13,960 --> 00:54:15,211
[gasps] Wow.
1063
00:54:16,045 --> 00:54:18,298
This is a lot of money. I... [chuckles]
1064
00:54:18,298 --> 00:54:19,632
I don't know what to say.
1065
00:54:20,550 --> 00:54:22,719
I promise you
a great return on your investment.
1066
00:54:22,719 --> 00:54:26,723
Oh, I don't care about the return
or the investment in MyAisles.
1067
00:54:27,223 --> 00:54:28,766
I'm investing in you.
1068
00:54:28,766 --> 00:54:30,351
[soft piano music playing]
1069
00:54:32,603 --> 00:54:36,441
You said something the other day
that really bothered me.
1070
00:54:36,441 --> 00:54:38,735
Emma is the daughter I always wanted,
1071
00:54:39,610 --> 00:54:41,529
and you're the son I always hoped for.
1072
00:54:42,989 --> 00:54:44,115
I'm proud of you.
1073
00:54:44,866 --> 00:54:47,201
Now maybe
I'm not mentioning it often enough,
1074
00:54:47,201 --> 00:54:49,996
so if you're frustrated
or angry about anything,
1075
00:54:49,996 --> 00:54:52,290
just come and talk to me.
1076
00:54:53,333 --> 00:54:56,586
But don't bottle it all up
and then one day just explode at me.
1077
00:54:57,337 --> 00:54:59,881
Um... sure, Dad. Yeah.
1078
00:55:01,341 --> 00:55:02,508
[Oscar inhales sharply]
1079
00:55:03,926 --> 00:55:07,347
[sentimental music playing]
1080
00:55:16,564 --> 00:55:17,440
[door opens]
1081
00:55:19,734 --> 00:55:21,069
[Roo] Hey, old man.
1082
00:55:21,569 --> 00:55:24,113
Rumor has it
you're sitting on some Yankee tickets.
1083
00:55:24,864 --> 00:55:26,449
You're short a kid tonight,
1084
00:55:26,449 --> 00:55:28,910
and I've been short a dad my whole life,
1085
00:55:28,910 --> 00:55:31,871
so... what do you say we catch a game?
1086
00:55:34,123 --> 00:55:36,667
- Let's do it.
- All right. Come on.
1087
00:55:36,667 --> 00:55:38,127
[Luke] What a surprise.
1088
00:55:38,127 --> 00:55:39,420
[both laughing]
1089
00:55:40,380 --> 00:55:41,214
Mm.
1090
00:55:42,173 --> 00:55:44,050
You know, if you were my daughter,
1091
00:55:45,009 --> 00:55:47,428
I would call you
more than once every five years.
1092
00:55:47,970 --> 00:55:49,889
- Sack tap.
- [groans] Ow.
1093
00:55:49,889 --> 00:55:52,225
[Roo] That's what you get
for being sentimental.
1094
00:55:52,225 --> 00:55:54,394
Let's go. You're buying the beer.
1095
00:55:54,394 --> 00:55:56,020
[closing theme playing]
1096
00:57:54,597 --> 00:57:55,640
[closing theme ends]