1 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 ‪Am o afecțiune cardiacă. 2 00:00:21,939 --> 00:00:24,776 ‪- Și o să... ‪- Vom găsi o soluție. 3 00:00:24,776 --> 00:00:26,402 ‪- Va fi bine. ‪- Oare, fată nouă? 4 00:00:26,402 --> 00:00:29,072 ‪De aici, se pare ‪că trenul o să ne iradieze. 5 00:00:29,072 --> 00:00:32,200 ‪- Nu face asta! ‪- Trebuie să întrerup magneții. 6 00:00:32,200 --> 00:00:36,454 ‪Trenul va cădea de pe șine și va exploda, ‪lăsând țara incapabilă să cultive cereale. 7 00:00:36,454 --> 00:00:38,498 ‪Nu-s fermier, dar foametea nu e bună. 8 00:00:38,498 --> 00:00:41,834 ‪Soția și fiul meu dorm ‪la cinci minute de aici. 9 00:00:41,834 --> 00:00:44,295 ‪Trenul trebuie să deraieze ‪înainte de Nur-Sultan. 10 00:00:44,295 --> 00:00:46,547 ‪- Avem prieteni în tren. ‪- La dracu' cu toți! 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,216 ‪Și noi suntem implicați emoțional. 12 00:00:48,216 --> 00:00:51,219 ‪Am și eu un interes să oprești trenul, ‪dar nu așa. 13 00:00:51,219 --> 00:00:54,388 ‪Nu sunteți inspectori. ‪Ați putea fi teroriști. 14 00:00:54,388 --> 00:00:57,517 ‪- Suntem agenți CIA sub acoperire. ‪- Legitimați-vă! 15 00:00:57,517 --> 00:00:59,769 ‪Nu știi ce înseamnă „sub acoperire”? 16 00:01:00,603 --> 00:01:04,232 ‪- Dacă te miști, trag! ‪- Mâna o să cadă pe buton. 17 00:01:07,235 --> 00:01:08,861 ‪Am o idee, dar e periculos. 18 00:01:08,861 --> 00:01:11,405 ‪Mai periculos ‪decât un tren scăpat de sub control? 19 00:01:11,405 --> 00:01:14,242 ‪Ai dreptate. Dacă răcirea magneților ‪accelerează trenul, 20 00:01:14,242 --> 00:01:16,577 ‪încălzirea lor l-ar încetini, nu? 21 00:01:16,577 --> 00:01:18,704 ‪Dacă aș putea pompa ceva cald... 22 00:01:18,704 --> 00:01:21,415 ‪- Asta vrea și Donnie. ‪- Deșeurile radioactive sunt calde. 23 00:01:21,415 --> 00:01:26,003 ‪Da. Deschide geamul spre vagonul-cisternă! ‪Urc, iau furtunul și-l bag prin geam. 24 00:01:26,003 --> 00:01:28,506 ‪Trenul merge prea repede. ‪Vei zbura de pe el. 25 00:01:28,506 --> 00:01:30,341 ‪Dacă nu încerc, murim toți. 26 00:01:30,341 --> 00:01:32,385 ‪Dacă încerci, tu vei muri. 27 00:01:32,385 --> 00:01:33,970 ‪Nu putem sta degeaba! 28 00:01:37,431 --> 00:01:38,432 ‪Am un plan. 29 00:01:43,604 --> 00:01:46,190 ‪Dacă ne mișcăm aproape unul de altul, ‪ar trebui să meargă. 30 00:01:46,190 --> 00:01:49,610 ‪- Nu pot să cred că le-ai luat. ‪- Pentru timpul liber. 31 00:01:50,194 --> 00:01:54,157 ‪Uite care e planul! Mă duc afară. ‪Mă fixezi de plafonul de aluminiu. 32 00:01:54,157 --> 00:01:56,701 ‪La mine, suprafața expusă la vânt ‪e mult mai mică. 33 00:01:56,701 --> 00:01:58,161 ‪Nu te pot lăsa să ieși. 34 00:01:58,161 --> 00:02:00,621 ‪- Merge doar cum zice Emma. ‪- Ce se poate întâmpla? 35 00:02:00,621 --> 00:02:03,541 ‪Poate să se izbească de stânci ‪cu 160 km/h. 36 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 ‪Există un neajuns, dar trebuie s-o facem. 37 00:02:05,751 --> 00:02:06,836 ‪Pot să fac asta. 38 00:02:09,964 --> 00:02:11,174 ‪Am nevoie de ajutor. 39 00:02:48,586 --> 00:02:49,795 ‪Mai am puțin. 40 00:02:52,215 --> 00:02:55,509 ‪- Furtunul flutură în vânt. ‪- ‪Trebuie să-l controlezi. 41 00:02:55,509 --> 00:02:57,470 ‪Ne apropiem de capătul șinelor. 42 00:02:57,470 --> 00:02:59,722 ‪- Ai grijă! ‪- Nu ajung. 43 00:03:00,431 --> 00:03:02,808 ‪Dă-mi drumul, ca să pot sări! 44 00:03:02,808 --> 00:03:04,727 ‪Nu, e un risc prea mare. 45 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 ‪Dacă nu-l prind, murim toți oricum. 46 00:03:07,813 --> 00:03:09,065 ‪Am zis nu! 47 00:03:11,609 --> 00:03:12,777 ‪Când eram mică, 48 00:03:13,653 --> 00:03:16,739 ‪mă aruncai în aer și mă prindeai. 49 00:03:16,739 --> 00:03:18,699 ‪Nu ratai niciodată. 50 00:03:18,699 --> 00:03:19,825 ‪Am încredere în tine. 51 00:03:19,825 --> 00:03:24,247 ‪Am ratat o dată. Ai ricoșat de pe canapea ‪și mama ta s-a supărat rău. 52 00:03:24,247 --> 00:03:26,374 ‪Nu vreau să vă întrerup, dar trece timpul. 53 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 ‪Am făcut ce a spus dr. Pepper. 54 00:03:28,459 --> 00:03:30,044 ‪Ți-am cerut ajutorul. 55 00:03:30,544 --> 00:03:31,921 ‪Acum e rândul tău. 56 00:03:31,921 --> 00:03:33,839 ‪Trebuie să mă asculți. 57 00:03:33,839 --> 00:03:35,675 ‪Te rog, dă-mi drumul! 58 00:04:02,243 --> 00:04:03,452 ‪Te-am prins, scumpo. 59 00:04:04,453 --> 00:04:05,288 ‪Te-am prins. 60 00:04:07,665 --> 00:04:09,834 ‪Trageți furtunul în cabina conductorului 61 00:04:09,834 --> 00:04:12,336 ‪și atașați-l la valva ‪de lângă rezervorul cu azot. 62 00:04:12,336 --> 00:04:15,423 ‪E la fel ca valva cisternei, ‪furtunul se va potrivi. 63 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 ‪Acționează comutatorul! 64 00:04:22,013 --> 00:04:25,141 ‪- Magneții se încălzesc. ‪- Viteza scade constant. 65 00:04:25,141 --> 00:04:26,267 ‪Încetinim. 66 00:04:28,436 --> 00:04:29,520 ‪Cred că am reușit. 67 00:04:32,148 --> 00:04:33,107 ‪Așa cred și eu. 68 00:04:34,817 --> 00:04:36,861 ‪S-a oprit. S-a terminat! 69 00:04:38,904 --> 00:04:41,699 ‪- Nu ești din echipa noastră, Borat. ‪- Nu ești. 70 00:04:46,912 --> 00:04:49,373 ‪Pe scurt, nu l-am prins pe Boro 71 00:04:49,373 --> 00:04:51,250 ‪și Boro n-a luat ce-i trebuia. 72 00:04:51,250 --> 00:04:53,127 ‪Acum ne mulțumim cu un egal. 73 00:04:53,127 --> 00:04:57,381 ‪Ești antrenorul de fotbal al fiicei mele? ‪Îl vreau pe Boro. 74 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 ‪Și vreau să știu cum a fost Kazahstanul ‪la un pas să devină deșert radioactiv. 75 00:05:01,844 --> 00:05:03,179 ‪O eroare tehnică. 76 00:05:03,679 --> 00:05:05,306 ‪Bruiaj. 77 00:05:05,306 --> 00:05:07,516 ‪Am înțeles greșit numărul de valve. 78 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 ‪Pe bune? 79 00:05:10,519 --> 00:05:11,729 ‪Odihniți-vă! 80 00:05:11,729 --> 00:05:16,150 ‪Am agenți care verifică fiecare ‪semnal digital, în căutarea lui Boro. 81 00:05:16,150 --> 00:05:18,736 ‪Cum aflăm ceva, vă tragem pe dreapta. 82 00:05:23,783 --> 00:05:27,995 ‪- Mulțumesc că-mi păzești spatele. ‪- Mulțumesc că m-ai ascultat în tren. 83 00:05:28,704 --> 00:05:30,748 ‪N-a fost ușor să-ți dau drumul. 84 00:05:32,375 --> 00:05:33,876 ‪Niciodată n-a fost. 85 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 ‪Încetezi să-l supraveghezi pe Donnie! ‪Altfel, te torn la Dot și la mama. 86 00:05:40,966 --> 00:05:41,801 ‪Bine. 87 00:05:42,676 --> 00:05:43,511 ‪Barry, 88 00:05:44,762 --> 00:05:46,555 ‪sistează operațiunea ‪Don Juan! 89 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 ‪Am căutat pe Google „a pune coarne”. 90 00:05:51,310 --> 00:05:53,062 ‪Îți datorez scuze. 91 00:05:53,062 --> 00:05:54,021 ‪Recepționat. 92 00:05:55,022 --> 00:05:56,107 ‪Ești mulțumită? 93 00:05:56,107 --> 00:05:57,108 ‪Pentru moment. 94 00:05:58,776 --> 00:06:00,361 ‪Scuze, vreau să dau un telefon. 95 00:06:08,369 --> 00:06:09,245 ‪Stau jos... 96 00:06:10,037 --> 00:06:10,871 ‪Fund. 97 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 ‪Bună! Te-ai întors la birou? 98 00:06:15,793 --> 00:06:19,171 ‪Da, ar trebui să termin în câteva ore. 99 00:06:19,171 --> 00:06:23,926 ‪M-am tot gândit la situația cu bunica Pat. 100 00:06:25,219 --> 00:06:27,012 ‪Știu că detești să fii mințit, 101 00:06:27,012 --> 00:06:29,306 ‪mai ales de cineva care te iubește, 102 00:06:30,433 --> 00:06:33,060 ‪dar poate că te-a mințit ‪fiindcă te iubește. 103 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 ‪Nu avea prea multe, așa-i? 104 00:06:35,062 --> 00:06:38,774 ‪Apoi ți-a dat ceasul ‪și ți-a spus povestea aceea, 105 00:06:38,774 --> 00:06:41,193 ‪fiindcă știa că te va face fericit, ‪și așa a fost. 106 00:06:41,193 --> 00:06:42,695 ‪Până am aflat adevărul. 107 00:06:42,695 --> 00:06:43,779 ‪Exact. 108 00:06:43,779 --> 00:06:45,322 ‪Adevărul e supraestimat. 109 00:06:46,407 --> 00:06:49,785 ‪Poate că nu e mereu așa de rău să minți. 110 00:06:49,785 --> 00:06:52,746 ‪Eu îmi învăț elevii exact opusul. 111 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 ‪Dar aș putea să fiu înțelegător ‪cu bunica Pat. 112 00:06:56,292 --> 00:06:57,251 ‪Super! 113 00:06:58,752 --> 00:07:02,173 ‪Auzi, mă gândeam 114 00:07:02,882 --> 00:07:05,968 ‪că putem să ascultăm ‪niște cântece ale lui Lee Fields 115 00:07:05,968 --> 00:07:09,472 ‪și, nu știu, să petrecem ‪o seară aventuroasă 116 00:07:09,472 --> 00:07:11,932 ‪șlefuind și băițuind ceasul. 117 00:07:11,932 --> 00:07:16,103 ‪Am cumpărat niște baiț pentru lemn 118 00:07:16,103 --> 00:07:18,105 ‪de la magazinul pentru hobbyuri. 119 00:07:18,105 --> 00:07:21,150 ‪- E rusesc? ‪- Tipul a zis că e cel mai bun. 120 00:07:21,150 --> 00:07:23,486 ‪Bine. Pregătesc un platou cu brânză. 121 00:07:23,486 --> 00:07:24,612 ‪Te iubesc. 122 00:07:24,612 --> 00:07:26,071 ‪Și nu e o minciună. 123 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 ‪Și eu te iubesc. 124 00:07:28,407 --> 00:07:32,161 ‪Eu și Roo mergem să bem ‪berea „de după salvarea lumii”. Vii? 125 00:07:32,870 --> 00:07:35,998 ‪- Nu pot. Am planuri. ‪- Rămâne pe data viitoare. 126 00:07:35,998 --> 00:07:37,541 ‪După ce ai făcut azi, 127 00:07:37,541 --> 00:07:40,252 ‪sigur vor mai fi ocazii ‪pentru a sărbători. 128 00:07:40,252 --> 00:07:42,421 ‪Ai făcut o treabă excelentă! 129 00:07:42,421 --> 00:07:43,631 ‪Pa, frumoaso! 130 00:07:53,182 --> 00:07:54,600 ‪Am pus fierăstrăul în garaj. 131 00:07:54,600 --> 00:07:57,686 ‪Îl puteai păstra. ‪Nimeni altcineva nu-l folosește. 132 00:07:58,270 --> 00:07:59,897 ‪N-am loc pentru el. 133 00:08:02,316 --> 00:08:05,569 ‪N-am nevoie de fierăstrăul cu masă. 134 00:08:05,569 --> 00:08:10,783 ‪Numai că Donald e primul tip ‪cu care ai o relație serioasă 135 00:08:10,783 --> 00:08:12,785 ‪și e foarte ciudat 136 00:08:12,785 --> 00:08:15,788 ‪să fie alt bărbat la cina în familie 137 00:08:16,789 --> 00:08:17,831 ‪cu familia mea. 138 00:08:18,415 --> 00:08:21,544 ‪Dacă se întâmplă să ai ‪un loc în plus la masă... 139 00:08:23,837 --> 00:08:25,506 ‪mi-ar plăcea să fiu invitat. 140 00:08:27,091 --> 00:08:28,092 ‪Te invit acum. 141 00:08:28,092 --> 00:08:30,928 ‪Pot să bag la cuptor niște lasagna. 142 00:08:30,928 --> 00:08:32,346 ‪Mi-ar plăcea. 143 00:08:32,346 --> 00:08:33,264 ‪Bine. 144 00:08:55,619 --> 00:08:56,453 ‪Boro! 145 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 ‪Bună, William! 146 00:08:57,454 --> 00:09:00,040 ‪Ai scăpat din Guyana, ‪dar nu scapi de mine. 147 00:09:01,750 --> 00:09:04,670 ‪Să-ți explic. ‪Ieri ai avut un interviu pentru o slujbă. 148 00:09:05,921 --> 00:09:07,131 ‪Sper că a mers bine. 149 00:09:09,300 --> 00:09:10,175 ‪Oricum, 150 00:09:11,176 --> 00:09:12,678 ‪ieșeai din clădire... 151 00:09:13,387 --> 00:09:17,933 ‪- Un tip a ieșit dintr-un camion. ‪- Te-am stropit cu cloroform și iată-te! 152 00:09:19,685 --> 00:09:22,563 ‪Presupun că vrei să mergi acasă, ‪la soție și la copil. 153 00:09:22,563 --> 00:09:24,064 ‪Te rog! 154 00:09:25,190 --> 00:09:27,943 ‪Tot ce trebuie să faci 155 00:09:27,943 --> 00:09:30,988 ‪e să-mi spui tot ce știi 156 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 ‪despre Finn Hoss și Danielle DeRosa. 157 00:09:35,409 --> 00:09:38,495 ‪Ce ai aflat când m-ați trădat împreună? 158 00:09:38,495 --> 00:09:40,748 ‪Nu știu. 159 00:09:41,582 --> 00:09:42,875 ‪Eu... 160 00:09:44,835 --> 00:09:46,462 ‪Nu știu! 161 00:09:46,462 --> 00:09:48,839 ‪Ce au spus? 162 00:09:50,424 --> 00:09:51,759 ‪Ce ai auzit? 163 00:09:51,759 --> 00:09:53,177 ‪Unde mergeau? 164 00:09:53,177 --> 00:09:54,928 ‪Nu știu! Se trăgea în noi! 165 00:09:54,928 --> 00:09:57,431 ‪- Ce ți-au spus? ‪- Nimic! 166 00:09:57,431 --> 00:10:00,059 ‪Se certau. N-am auzit. 167 00:10:02,144 --> 00:10:03,103 ‪I-a spus Emma! 168 00:10:05,564 --> 00:10:07,232 ‪- Emma? ‪- Da. 169 00:10:07,941 --> 00:10:09,276 ‪Finn i-a spus Emma. 170 00:10:10,361 --> 00:10:11,654 ‪Ea cântă la vioară. 171 00:10:11,654 --> 00:10:16,075 ‪L-am auzit spunându-i ‪că și-a rănit brațul pentru vioară. 172 00:10:16,075 --> 00:10:17,868 ‪Emma! Vioară! 173 00:10:18,702 --> 00:10:21,372 ‪Asta e tot ce știu, Boro! Jur! 174 00:10:24,208 --> 00:10:25,084 ‪Bine. 175 00:10:27,044 --> 00:10:27,920 ‪Emma. 176 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 ‪Vioară. 177 00:10:33,258 --> 00:10:34,093 ‪Bravo, Will! 178 00:10:37,680 --> 00:10:40,933 ‪Taie-i piciorul, ‪în caz că a mai uitat ceva! 179 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 ‪Nu! 180 00:10:42,976 --> 00:10:44,061 ‪Stai! 181 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 ‪Nu! Te rog! 182 00:10:46,522 --> 00:10:48,982 ‪Nu! 183 00:10:54,655 --> 00:10:57,408 ‪Omul ăsta a spus că îl cheamă Finn Hoss. 184 00:10:59,076 --> 00:11:01,036 ‪A zis că e prietenul tatălui meu. 185 00:11:02,538 --> 00:11:03,539 ‪Și prietenul meu. 186 00:11:06,375 --> 00:11:07,710 ‪Numai minciuni! 187 00:11:09,503 --> 00:11:11,004 ‪Mi-a ucis tatăl. 188 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 ‪E un om rău, 189 00:11:14,508 --> 00:11:16,552 ‪hotărât să facă lucruri rele. 190 00:11:18,971 --> 00:11:20,264 ‪E periculos 191 00:11:21,056 --> 00:11:23,767 ‪și trebuie oprit ‪înainte să le facă rău altora. 192 00:11:26,437 --> 00:11:30,149 ‪Pot face asta ‪doar dacă mă ajutați să-l găsesc. 193 00:11:32,359 --> 00:11:34,903 ‪Ceea ce v-am spus și fotografia asta 194 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 ‪sunt tot ce am. 195 00:11:40,909 --> 00:11:44,204 ‪Finn Hoss e asociat ‪cu o americană care nu e de încredere 196 00:11:44,955 --> 00:11:48,125 ‪și care se numește Emma ‪și cântă la vioară. 197 00:11:50,043 --> 00:11:51,170 ‪Nu știm 198 00:11:52,045 --> 00:11:55,340 ‪decât „Emma” și „vioară”. 199 00:11:58,844 --> 00:11:59,803 ‪Găsiți-o! 200 00:12:01,972 --> 00:12:03,015 ‪Găsiți-l pe Finn! 201 00:12:04,808 --> 00:12:05,851 ‪Cine îi găsește 202 00:12:06,894 --> 00:12:08,896 ‪primește un milion de dolari. 203 00:12:22,701 --> 00:12:25,078 ‪Rooster! Hai, ia o bere! 204 00:12:25,078 --> 00:12:26,497 ‪- Bine! ‪- Să ne simțim bine! 205 00:12:26,497 --> 00:12:28,373 ‪- Să sărbătorim! ‪- O merităm. 206 00:12:28,373 --> 00:12:29,416 ‪- Să bem! ‪- Și ție. 207 00:12:29,416 --> 00:12:30,459 ‪Noroc! 208 00:12:30,459 --> 00:12:34,463 ‪Pentru Boro, care își linge rănile ‪după o înfrângere zdrobitoare! 209 00:12:34,463 --> 00:12:36,590 ‪- Ura! ‪- Noroc! 210 00:12:36,590 --> 00:12:37,800 ‪Noroc! 211 00:12:37,800 --> 00:12:39,718 ‪Și pentru Tally-Ho! 212 00:12:42,846 --> 00:12:44,598 ‪- Ce e? ‪- Stai pe el. 213 00:12:44,598 --> 00:12:46,475 ‪E un gest ca să-mi recuceresc soția. 214 00:12:48,352 --> 00:12:51,355 ‪- Te-ai gândit bine? ‪- E un îndemn britanic la acțiune. 215 00:12:51,355 --> 00:12:52,481 ‪Să mergi înainte. 216 00:12:52,481 --> 00:12:54,817 ‪E Tally... Hoașcă. 217 00:12:59,279 --> 00:13:01,824 ‪La naiba! ‪I-am vopsit numele azi-dimineață. 218 00:13:01,824 --> 00:13:04,660 ‪Măcar prințesa nu e aici ‪să-i spună lui mami. 219 00:13:04,660 --> 00:13:08,372 ‪Am invitat-o pe Emma. ‪Dar o ține Carter ocupată cu un album. 220 00:13:08,372 --> 00:13:10,916 ‪Chiar îl urăști pe tipul ăsta? 221 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 ‪E foarte chipeș, bogat sau ceva? 222 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 ‪Sau ceva, exact. 223 00:13:15,420 --> 00:13:17,381 ‪Domnule, e uimitor. 224 00:13:17,381 --> 00:13:20,050 ‪- De două ori cât apartamentul meu. ‪- Mulțumesc. 225 00:13:20,050 --> 00:13:23,053 ‪În primul rând, îmi place chestia ‪cu „domnule”. Ține-o așa! 226 00:13:23,053 --> 00:13:25,305 ‪În al doilea rând, ia o bere! 227 00:13:26,014 --> 00:13:27,349 ‪Ce mai aștepți? 228 00:13:27,349 --> 00:13:29,142 ‪- Mulțumesc. ‪- Sărbătorim. 229 00:13:29,935 --> 00:13:32,104 ‪De ce ai invitat-o pe fraiera de la NSA? 230 00:13:32,104 --> 00:13:34,565 ‪S-a descurcat bine. ‪Am vrut să vadă o barcă. 231 00:13:34,565 --> 00:13:36,400 ‪Nu e o barcă, e un iaht. 232 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 ‪Te-ai îndrăgostit. 233 00:13:38,318 --> 00:13:40,988 ‪Vrei să vă dezbrăcați ‪și să vă lipiți unul de altul. 234 00:13:40,988 --> 00:13:43,282 ‪Nu. E colegă de serviciu. 235 00:13:43,282 --> 00:13:47,035 ‪De ce-ți pulsează tâmpla dreaptă? ‪Transpiri prin tricoul ‪Transformers. 236 00:13:47,035 --> 00:13:47,953 ‪E ‪Voltron. 237 00:13:47,953 --> 00:13:50,497 ‪Dacă ai avea un monitor cardiac, ‪ar bâzâi ca o albină. 238 00:13:50,497 --> 00:13:53,166 ‪Ai dreptate. Vorbește mai încet! 239 00:13:55,627 --> 00:13:57,671 ‪E un mesaj de la iubitul tău? 240 00:13:57,671 --> 00:14:01,216 ‪Iubit? Sunt singură ca pasărea cerului. 241 00:14:02,259 --> 00:14:06,430 ‪- E o alarmă setată de mine. ‪- Doar pentru tine sau ne poți spune ce e? 242 00:14:06,430 --> 00:14:10,142 ‪- Am conceput un algoritm... ‪- Folosește vocea de exterior! 243 00:14:11,435 --> 00:14:15,439 ‪Am conceput un algoritm de căutare ‪pe rețele sociale, în articole, 244 00:14:15,439 --> 00:14:18,317 ‪la mica publicitate, ‪orice are legătură, chiar și tangențială, 245 00:14:18,317 --> 00:14:21,111 ‪cu materia radioactivă, 246 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 ‪cu instalații nucleare, cu Cesiu-137. 247 00:14:23,488 --> 00:14:25,699 ‪Orice ar putea fi asociat cu Boro. 248 00:14:25,699 --> 00:14:27,910 ‪- Bine gândit! ‪- Mulțumesc, domnule. 249 00:14:29,161 --> 00:14:30,495 ‪Am găsit o știre 250 00:14:30,495 --> 00:14:33,332 ‪despre un cercetător moldovean ‪care a fost răpit în Irlanda. 251 00:14:33,332 --> 00:14:36,335 ‪Cercetările lui aveau ca temă ‪reciclarea deșeurilor radioactive. 252 00:14:36,335 --> 00:14:38,795 ‪- Poate fi o coincidență. ‪- Sau o pistă. 253 00:14:39,546 --> 00:14:41,924 ‪- Cât durează să-ți dai seama? ‪- Câteva ore. 254 00:14:41,924 --> 00:14:43,133 ‪S-a terminat croaziera. 255 00:14:43,133 --> 00:14:44,092 ‪Bine. 256 00:14:46,428 --> 00:14:48,639 ‪Bine lucrat! 257 00:14:49,222 --> 00:14:50,390 ‪Mulțumesc. 258 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 ‪Am emoții. E o legendă. 259 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 ‪O pot lua pe Emma în drum, ‪dacă îți e mai ușor așa. 260 00:14:57,397 --> 00:15:00,567 ‪E în ordine. O iau eu. ‪Oricum, trebuie să vorbim. 261 00:15:00,567 --> 00:15:02,069 ‪- Bună idee! ‪- Bine. 262 00:15:02,069 --> 00:15:05,072 ‪Eu merg cu tine ‪și trebuie să-mi schimb tricoul. 263 00:15:05,072 --> 00:15:08,700 ‪- Roo m-a pus să eviscerez peștele. ‪- Te duc eu, împuțitule. Să mergem! 264 00:15:11,036 --> 00:15:14,581 ‪Nu uitați, ne vedem la spălătorie ‪peste două ore. 265 00:15:14,581 --> 00:15:15,624 ‪- Bine. ‪- Super! 266 00:15:19,336 --> 00:15:22,798 ‪Și vă iubesc pe tine și pe mătușa ta 267 00:15:22,798 --> 00:15:26,426 ‪Mai mult decât plăcinta cu cireșe ‪În trei straturi 268 00:15:26,426 --> 00:15:29,179 ‪Și vă iubesc pe tine și pe mătușa ta 269 00:15:29,179 --> 00:15:32,391 ‪Mai mult decât toate păsările ‪Care zboară pe cer 270 00:15:50,784 --> 00:15:51,868 ‪Ești un unchi bun. 271 00:15:53,078 --> 00:15:55,163 ‪- Ce face Romi? ‪- E bine. 272 00:15:55,163 --> 00:15:57,708 ‪Motrinul i-a redus febra, așa că... 273 00:15:57,708 --> 00:15:58,667 ‪Bine. 274 00:16:01,420 --> 00:16:05,340 ‪Mi-a scris Oscar. Ședința ‪pentru MyAisles se prelungește. 275 00:16:05,340 --> 00:16:08,552 ‪Nu mă deranjează. ‪Îmi place să am grijă de ea. 276 00:16:08,552 --> 00:16:11,221 ‪E un bun exercițiu. 277 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 ‪- Pentru noi? ‪- Da. 278 00:16:15,308 --> 00:16:18,228 ‪Nu pentru moment, ci pentru când va fi. 279 00:16:18,228 --> 00:16:19,646 ‪Ar fi o nebunie. 280 00:16:22,107 --> 00:16:26,194 ‪Ar fi o nebunie acum sau în general? 281 00:16:26,695 --> 00:16:29,948 ‪Fiindcă tu... ai spus mereu că vrei copii. 282 00:16:29,948 --> 00:16:34,202 ‪Da. Teoretic. 283 00:16:34,202 --> 00:16:36,163 ‪Dar, în ultima vreme... 284 00:16:37,664 --> 00:16:41,460 ‪m-am tot gândit la familii ‪și la cât de ușor e să le distrugi. 285 00:16:42,627 --> 00:16:44,546 ‪Da, așa e. 286 00:16:44,546 --> 00:16:47,841 ‪De ce a noastră... ‪Familia noastră n-ar fi distrusă. 287 00:16:47,841 --> 00:16:50,302 ‪- Nu, o să fie fericită. Doar că... ‪- Da. 288 00:16:51,053 --> 00:16:53,930 ‪Punem carul înaintea boilor. ‪Nu suntem logodiți. 289 00:16:54,431 --> 00:16:57,976 ‪Nu, dar vom fi curând. 290 00:16:57,976 --> 00:17:01,271 ‪Apoi o să vrem o familie, 291 00:17:01,271 --> 00:17:03,607 ‪așa că nu strică să vorbim despre... 292 00:17:04,775 --> 00:17:08,236 ‪cum am vrea să creștem copiii, ‪unde să-i creștem, 293 00:17:08,236 --> 00:17:10,322 ‪să fie un echilibru între muncă și viață... 294 00:17:12,074 --> 00:17:13,992 ‪Cum adică echilibru între muncă și viață? 295 00:17:15,118 --> 00:17:15,994 ‪Doamne! 296 00:17:16,953 --> 00:17:20,373 ‪Echilibrul dintre muncă și viață. 297 00:17:23,043 --> 00:17:23,919 ‪Știi... 298 00:17:25,670 --> 00:17:26,630 ‪La naiba... 299 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 ‪Amândoi avem slujbe, da? 300 00:17:29,257 --> 00:17:32,761 ‪Tu ești plecată mult. 301 00:17:32,761 --> 00:17:34,096 ‪Scuze, sunt derutată. 302 00:17:34,096 --> 00:17:36,431 ‪Vrei să spui că... 303 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 ‪nu ești sigur că aș putea fi ‪o mamă bună pentru că lucrez? 304 00:17:40,936 --> 00:17:43,355 ‪Nu. Doamne, nu! 305 00:17:43,355 --> 00:17:46,691 ‪Vreau să spun că eu, unul, 306 00:17:48,235 --> 00:17:51,905 ‪am avut de câștigat ‪având-o pe mama acasă, când eram mic. 307 00:17:51,905 --> 00:17:53,698 ‪- Incredibil! ‪- Ce e? 308 00:17:53,698 --> 00:17:57,244 ‪Dacă s-ar inversa rolurile și eu aș fi ‪profesoară, iar tu ai avea slujba mea, 309 00:17:57,244 --> 00:17:59,746 ‪nimeni nu te-ar întreba dacă te descurci. 310 00:17:59,746 --> 00:18:02,791 ‪Toți s-ar aștepta ‪să stau acasă cu copilul. 311 00:18:02,791 --> 00:18:05,836 ‪Nu asta... vreau să spun. 312 00:18:05,836 --> 00:18:09,631 ‪Asta ai insinuat, ‪chiar dacă nu-ți dai seama. 313 00:18:09,631 --> 00:18:11,091 ‪Să nu facem asta. 314 00:18:11,091 --> 00:18:13,844 ‪Nu trebuie să ne certăm ‪sau orice ar fi asta. 315 00:18:13,844 --> 00:18:16,054 ‪N-am vrut să iasă așa. Îmi pare rău. 316 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 ‪Numai că... 317 00:18:19,683 --> 00:18:21,893 ‪Ai dreptate. Nici nu suntem logodiți. 318 00:18:23,019 --> 00:18:24,104 ‪Cioc-cioc! 319 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 ‪Scuze că vă deranjez. 320 00:18:25,522 --> 00:18:28,567 ‪Voiam să o invit pe Emma ‪să luăm prânzul împreună. 321 00:18:28,567 --> 00:18:30,777 ‪Poate la noul fast-food de la spălătorie. 322 00:18:32,487 --> 00:18:36,324 ‪Sigur, tată. Dacă vrea Carter ‪să aibă grijă de Romi. 323 00:18:36,324 --> 00:18:37,325 ‪Sigur că da. 324 00:18:37,909 --> 00:18:39,870 ‪Rămân acasă cu copilul. 325 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 ‪- Ai tras cu urechea? ‪- Nu. 326 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 ‪Abia am sosit să te iau. 327 00:18:47,419 --> 00:18:50,005 ‪Nu-mi mai pot vedea fiica în propria casă? 328 00:18:50,005 --> 00:18:53,508 ‪- Nu mai e casa ta de 15 ani. ‪- Spune-o ratelor la bancă! 329 00:18:53,508 --> 00:18:56,636 ‪- Bună! ‪- Bună! La țanc! 330 00:18:56,636 --> 00:18:59,472 ‪Ia te uită! Cine e nătărăul? E Donnie. 331 00:18:59,472 --> 00:19:00,849 ‪- Bună, Luke, Emma! ‪- Da. 332 00:19:00,849 --> 00:19:03,101 ‪Am vești bune. Am luat Oden. 333 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 ‪- Iahtul? ‪- Uite! 334 00:19:06,521 --> 00:19:08,690 ‪Este... 335 00:19:08,690 --> 00:19:10,692 ‪- Stai să te plimbi cu el! ‪- Aș vrea. 336 00:19:10,692 --> 00:19:14,196 ‪Dar nu pot. Am ceva la ureche. ‪Mi se face rău de mare ușor. 337 00:19:14,196 --> 00:19:16,364 ‪Nu-i nimic. Nu te-am invitat pe tine. 338 00:19:17,908 --> 00:19:20,785 ‪Apreciez oferta ta, ‪dar e nebunie la serviciu. 339 00:19:20,785 --> 00:19:22,913 ‪Suntem copleșiți la Resurse Umane. 340 00:19:22,913 --> 00:19:25,290 ‪E groaznic. ‪Oamenii buni își pierd slujbele... 341 00:19:25,290 --> 00:19:29,169 ‪E greu să faci concedieri. ‪Îi tot spun că se va obișnui. 342 00:19:29,169 --> 00:19:32,964 ‪- De asta mă tem. ‪- Tally, tu ești bună, iubitoare. 343 00:19:32,964 --> 00:19:35,884 ‪Dacă poate cineva ‪să le dea speranțe colegilor 344 00:19:35,884 --> 00:19:38,345 ‪că pot depăși cele mai grele momente, 345 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 ‪tu ești aceea. 346 00:19:40,055 --> 00:19:41,181 ‪Ai o inimă mare. 347 00:19:41,181 --> 00:19:42,974 ‪Când ne-am despărțit, 348 00:19:42,974 --> 00:19:46,436 ‪m-ai făcut să simt că există speranță, ‪că lucrurile se vor rezolva. 349 00:19:47,312 --> 00:19:49,481 ‪Așa cred. Cam așa ceva. 350 00:19:50,649 --> 00:19:53,026 ‪Și lucrurile s-au rezolvat pentru tine. 351 00:19:53,526 --> 00:19:54,402 ‪Ești bine. 352 00:19:55,820 --> 00:19:56,696 ‪Nu încă, 353 00:19:57,572 --> 00:19:59,032 ‪dar mai sper. 354 00:20:01,243 --> 00:20:03,078 ‪- Super! Mergem? ‪- Da. 355 00:20:03,078 --> 00:20:04,162 ‪La revedere! 356 00:20:05,247 --> 00:20:06,206 ‪Ești bine? 357 00:20:07,040 --> 00:20:08,917 ‪Pa, Donnie! Mă bucur că te-am văzut. 358 00:20:12,587 --> 00:20:14,673 ‪- Vin imediat. ‪- Bine, amice. 359 00:20:14,673 --> 00:20:16,591 ‪Frate! 360 00:20:16,591 --> 00:20:20,762 ‪Bartholomew Putt a murit azi ‪de celibat în fază terminală. 361 00:20:20,762 --> 00:20:25,850 ‪I-au supraviețuit ‪milioane de jucării și zero iubite. 362 00:20:25,850 --> 00:20:29,479 ‪- Sunt personaje de acțiune. ‪- Resping vaginul! 363 00:20:30,272 --> 00:20:32,816 ‪Nu vreau să aduc femei aici. 364 00:20:32,816 --> 00:20:35,860 ‪Asta e „Peștera lui Batman”, ‪„Fortăreața Singurătății”. 365 00:20:35,860 --> 00:20:38,738 ‪Dacă scopul tău e singurătatea, ‪ți-ai îndeplinit misiunea. 366 00:20:38,738 --> 00:20:42,409 ‪Singura persoană care s-ar excita ‪văzând asta e Moș Crăciun. 367 00:20:43,535 --> 00:20:45,829 ‪- Ce-i asta? ‪- Sunt oboist în devenire. 368 00:20:45,829 --> 00:20:49,207 ‪Bravo! Nimeni nu te dă pe spate ‪ca un suflător. 369 00:20:49,207 --> 00:20:52,502 ‪- Îmi iau un tricou curat. ‪- Fac mișto de tine! 370 00:20:52,502 --> 00:20:53,670 ‪Fii serios! 371 00:20:53,670 --> 00:20:56,881 ‪Dacă vrei o șansă cu Tina, ‪scapă de toate astea, 372 00:20:56,881 --> 00:20:58,842 ‪chiar dacă șansa rămâne mică. 373 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 ‪„Nu-mi spune niciodată ce șanse am!” 374 00:21:03,805 --> 00:21:04,889 ‪Han Solo. 375 00:21:05,682 --> 00:21:07,767 ‪Ce ți-am spus? Du-te și schimbă-te! 376 00:21:07,767 --> 00:21:11,980 ‪Dacă-ți pui un tricou cu un hobbit ‪sau ceva similar, o iei pe coajă. 377 00:21:11,980 --> 00:21:12,897 ‪Bine. 378 00:21:14,524 --> 00:21:16,568 ‪Fac asta pentru tine, da? 379 00:21:16,568 --> 00:21:18,862 ‪Încerc să aduc niște V pentru a ta P. 380 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 ‪Pentru informația ta, 381 00:21:28,371 --> 00:21:30,457 ‪sunt absolut de acord 382 00:21:30,457 --> 00:21:32,876 ‪cu politica „nu vreau copii cu Carter”. 383 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 ‪Ai tras cu urechea! 384 00:21:35,795 --> 00:21:38,298 ‪Sunt spion. Sigur că trag cu urechea. 385 00:21:38,298 --> 00:21:40,884 ‪N-am zis că nu vreau ‪să am copii cu Carter, 386 00:21:40,884 --> 00:21:43,219 ‪ci doar c-ar trebui să așteptăm puțin. 387 00:21:43,720 --> 00:21:46,056 ‪Îl iubesc mult pe Carter. 388 00:21:46,056 --> 00:21:48,850 ‪Partea CIA din viața mea e cam haotică, 389 00:21:48,850 --> 00:21:51,561 ‪dar el e calm și previzibil. 390 00:21:51,561 --> 00:21:54,606 ‪Calm și previzibil ‪vrei să fie contabilul tău, 391 00:21:54,606 --> 00:21:56,107 ‪nu partenerul de viață. 392 00:21:56,691 --> 00:22:00,403 ‪Mama ta încă e cea mai interesantă ‪și mai provocatoare persoană 393 00:22:00,403 --> 00:22:01,529 ‪pe care o cunosc. 394 00:22:01,529 --> 00:22:05,700 ‪Trebuie să găsești pe cineva ‪care să-ți stimuleze mintea și inima, 395 00:22:05,700 --> 00:22:08,745 ‪nu un tocilar care vrea ‪să facă lucru manual cu tine. 396 00:22:08,745 --> 00:22:11,122 ‪Îmi place lucrul manual. E liniștitor. 397 00:22:12,290 --> 00:22:16,169 ‪Îmi doresc uneori ‪să fie mai aventuros? Da. 398 00:22:16,169 --> 00:22:18,004 ‪Dar știi ceva? De ce... 399 00:22:18,004 --> 00:22:20,215 ‪Ești ultima persoană din lume 400 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 ‪cu care ar trebui ‪să vorbesc despre relații! 401 00:22:22,675 --> 00:22:25,136 ‪Te-am văzut implorând-o pe mama ‪să urce pe barcă, 402 00:22:25,136 --> 00:22:26,805 ‪ca un adolescent îndrăgostit. 403 00:22:26,805 --> 00:22:29,516 ‪În primul rând, ‪a fost o invitație normală. 404 00:22:29,516 --> 00:22:32,811 ‪În al doilea rând, nu e barcă, ci iaht. 405 00:22:33,395 --> 00:22:34,979 ‪Oricum, ai ratat ocazia. 406 00:22:38,483 --> 00:22:40,276 ‪Răpirea de care a aflat Tina 407 00:22:40,276 --> 00:22:43,988 ‪l-a vizat ‪pe fizicianul moldovean Carl Novac. 408 00:22:43,988 --> 00:22:48,493 ‪Era în Irlanda într-un turneu de promovare ‪a potențialului științific al Moldovei. 409 00:22:49,202 --> 00:22:51,329 ‪La prima vedere, ‪dispariția pare neînsemnată. 410 00:22:51,913 --> 00:22:54,416 ‪Dar dr. Novac a scris ‪o lucrare științifică 411 00:22:54,416 --> 00:22:56,209 ‪ce prezintă un proces nou 412 00:22:56,209 --> 00:22:59,421 ‪de extragere și multiplicare ‪a materiei fisionabile 413 00:22:59,421 --> 00:23:00,630 ‪din deșeuri radioactive. 414 00:23:00,630 --> 00:23:04,008 ‪Deci Boro l-a răpit pe Poindexter ‪să extragă ceva util 415 00:23:04,008 --> 00:23:06,010 ‪din cantitatea mică luată din tren? 416 00:23:06,010 --> 00:23:09,806 ‪- Asta e teoria noastră. ‪- Practic, Boro a răpit un bucătar. 417 00:23:09,806 --> 00:23:14,018 ‪Mai are nevoie de ustensile de bucătărie, ‪ca să facă „preparatul” radioactiv. 418 00:23:14,018 --> 00:23:16,354 ‪Dacă ne dăm seama ‪ce instalație îi trebuie, 419 00:23:16,354 --> 00:23:18,982 ‪poate ajungem la ea primii și-l prindem. 420 00:23:18,982 --> 00:23:21,025 ‪Poate. Dar avem un obstacol. 421 00:23:21,025 --> 00:23:24,028 ‪Am văzut doar un rezumat ‪al lucrării lui Novac. 422 00:23:24,028 --> 00:23:28,533 ‪Studiul științific oficial, ‪care explică procesul de extracție, 423 00:23:28,533 --> 00:23:30,743 ‪a fost retras de la publicare de guvern. 424 00:23:30,743 --> 00:23:33,413 ‪În schimb, l-au declarat valoare națională 425 00:23:33,413 --> 00:23:36,249 ‪și l-au dus într-un cămin al guvernului, ‪cu un supraveghetor 426 00:23:36,249 --> 00:23:39,836 ‪care să-l apere de spioni și de furt ‪informatic și să-l împiedice să fugă. 427 00:23:39,836 --> 00:23:44,299 ‪- Tot căminul e protejat? ‪- Nu are Wi Fi și telefonie fixă. 428 00:23:45,216 --> 00:23:46,050 ‪Cu o excepție. 429 00:23:46,050 --> 00:23:47,510 ‪De asta avem Air-hopper. 430 00:23:47,510 --> 00:23:51,139 ‪E o aplicație care poate copia toate ‪datele dintr-un hard-disk din apropiere. 431 00:23:51,139 --> 00:23:56,102 ‪E camuflată într-un joc popular, ‪numit Jam Slam. 432 00:23:56,102 --> 00:23:58,188 ‪Cum poate echipa să treacă de pază, 433 00:23:58,188 --> 00:24:00,482 ‪ca să intre în cămin ‪și să folosească aplicația? 434 00:24:00,482 --> 00:24:03,109 ‪Poți intra dacă ești invitat ‪de cineva care stă acolo. 435 00:24:03,693 --> 00:24:07,697 ‪Supraveghetorul lui Novac, ‪Nika Stalinovici, locuiește în cămin. 436 00:24:08,281 --> 00:24:12,744 ‪Ea trebuie să invite acasă ‪pe cineva din echipa noastră. 437 00:24:12,744 --> 00:24:14,245 ‪Pe Winnie. 438 00:24:14,245 --> 00:24:21,836 ‪Winnie! Winnie! 439 00:24:22,420 --> 00:24:23,671 ‪Ce naiba e Winnie? 440 00:24:24,255 --> 00:24:27,383 ‪Aldon e Winnie datorită borcanelor ‪cu miere pe care le adună. 441 00:24:27,383 --> 00:24:28,510 ‪Ce scârbos! 442 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 ‪Winnie! Winnie! 443 00:24:30,637 --> 00:24:32,555 ‪- Terminați! ‪- Scuze. 444 00:24:32,555 --> 00:24:33,598 ‪Scuze, șefa. 445 00:24:34,557 --> 00:24:37,519 ‪Stalinovici va avea toate lucrările ‪lui Novac pe computerul ei, 446 00:24:37,519 --> 00:24:38,436 ‪iar Aldon va... 447 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 ‪Winnie. 448 00:24:39,687 --> 00:24:43,274 ‪...folosi puținul lui șarm ‪ca să intre în cămin 449 00:24:43,274 --> 00:24:45,109 ‪și să descarce lucrarea cu aplicația. 450 00:24:45,777 --> 00:24:49,697 ‪- Vom afla următoarea mișcare a lui Boro. ‪- Perfect! Cum arată norocoasa? 451 00:24:51,658 --> 00:24:53,493 ‪Bu! 452 00:24:55,370 --> 00:24:59,332 ‪Nu există fotografii cu Nika, ‪supraveghetorii fiind clandestini, 453 00:24:59,332 --> 00:25:03,836 ‪dar am creat ‪un profil psihologic foarte interesant. 454 00:25:05,129 --> 00:25:09,509 ‪Nika Stalinovici e un manager ‪de nivel mediu, cu o stimă de sine scăzută 455 00:25:09,509 --> 00:25:12,845 ‪din cauza răpirii lui Novac ‪în timpul unui turneu organizat de ea. 456 00:25:13,555 --> 00:25:16,099 ‪Procedura standard ‪după un asemenea incident 457 00:25:16,099 --> 00:25:19,394 ‪constă în reinstruirea ‪tuturor supraveghetorilor guvernamentali. 458 00:25:19,394 --> 00:25:23,773 ‪Asta înseamnă ‪o zi întreagă de reeducare într-un hotel, 459 00:25:23,773 --> 00:25:24,691 ‪The Bad Buffet. 460 00:25:27,026 --> 00:25:30,655 ‪Din fericire pentru noi, ‪în apropierea hotelului e un bar. 461 00:25:30,655 --> 00:25:32,949 ‪După ore de umilire în public, 462 00:25:32,949 --> 00:25:36,411 ‪Nika, susținătoarea noastră, ‪va traversa strada 463 00:25:36,411 --> 00:25:39,664 ‪să-și înece amarul într-o țuică. 464 00:25:39,664 --> 00:25:43,042 ‪Dacă dr. Pepper are dreptate, ‪barul e portița noastră. 465 00:25:43,042 --> 00:25:45,253 ‪Pfeffer, ca în numele lui Michelle. 466 00:25:45,253 --> 00:25:48,715 ‪Conform ipotezei doctorului, ‪starea ei de spirit o va face vulnerabilă 467 00:25:48,715 --> 00:25:51,759 ‪în fața stilului meu unic de cuceritor. 468 00:25:51,759 --> 00:25:56,055 ‪Avionul tău pleacă în 12 ore, ‪iar reinstruirea ei se încheie în 24. 469 00:25:56,055 --> 00:25:59,684 ‪O să am grijă ca o persoană prietenoasă ‪să te aștepte cu o mașină. 470 00:25:59,684 --> 00:26:00,810 ‪Dați-i bătaie! 471 00:26:00,810 --> 00:26:02,228 ‪- Plecați! ‪- Bine. 472 00:26:13,740 --> 00:26:14,949 ‪E totul pregătit? 473 00:26:14,949 --> 00:26:16,367 ‪Aștept câteva transporturi. 474 00:26:17,869 --> 00:26:20,538 ‪Astea sunt margarete. ‪Am cerut flori de măceș. 475 00:26:20,538 --> 00:26:22,540 ‪Dar e sezonul margaretelor. 476 00:26:26,919 --> 00:26:28,212 ‪Voi aduce flori de măceș. 477 00:26:29,255 --> 00:26:30,381 ‪Excelent! 478 00:26:31,174 --> 00:26:32,550 ‪Vreau să fie perfect. 479 00:26:36,846 --> 00:26:39,015 ‪O să te fac șah mat imediat. 480 00:26:39,015 --> 00:26:39,932 ‪Pe bune, tată? 481 00:26:40,516 --> 00:26:43,519 ‪Nu puteai găsi un costum ‪mai nepotrivit pentru mine? 482 00:26:43,519 --> 00:26:46,981 ‪Nu-i poți asigura spatele lui Aldon ‪dacă toți din bar se dau la tine. 483 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 ‪Era timpul să vezi și tu cum e. 484 00:26:49,150 --> 00:26:52,195 ‪Pe mine mă fac mereu să arăt ‪ca o spălătoreasă baltică. 485 00:26:52,195 --> 00:26:56,366 ‪Ar trebui să mă pregătesc. Îmi trebuie ‪momeala potrivită ca să prind peștele. 486 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 ‪Apropo, 487 00:26:57,367 --> 00:27:00,536 ‪mă îngrijorează ‪lipsa unei fotografii cu Nika. 488 00:27:00,536 --> 00:27:02,622 ‪Lumea crede ‪că prind mereu păstrăvi-curcubeu, 489 00:27:02,622 --> 00:27:05,583 ‪dar, uneori, ajunge pe punte ‪o rândunică-de-mare 490 00:27:05,583 --> 00:27:07,335 ‪sau un pește-gelatinos. 491 00:27:07,335 --> 00:27:08,461 ‪Nu râde! 492 00:27:08,961 --> 00:27:09,796 ‪Am o întrebare. 493 00:27:09,796 --> 00:27:12,799 ‪Ai participat la astfel de misiuni ‪când erai însurat cu mama? 494 00:27:14,509 --> 00:27:16,427 ‪Ai avut vreodată o aventură? 495 00:27:16,427 --> 00:27:19,138 ‪N-am avut vreo aventură ‪cât am fost cu mama ta. 496 00:27:21,766 --> 00:27:23,851 ‪Asta a stricat atmosfera. 497 00:27:34,779 --> 00:27:36,656 ‪- Puteam fi indecent. ‪- Chiar ești. 498 00:27:36,656 --> 00:27:39,075 ‪Modul în care vorbești ‪e nepoliticos față de mine 499 00:27:39,075 --> 00:27:42,078 ‪și față de orice femeie ‪pe care ai sedus-o într-o misiune. 500 00:27:42,078 --> 00:27:43,329 ‪Ai dreptate. 501 00:27:43,329 --> 00:27:47,333 ‪Încercam să fiu amuzant. N-am fost. ‪Respect enorm femeile. 502 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 ‪Sigur că da. 503 00:27:49,460 --> 00:27:51,713 ‪Doar că vorbesc direct despre sex oricând. 504 00:27:51,713 --> 00:27:54,966 ‪Le consider pe femei egalele mele. ‪Toți avem nevoi. 505 00:27:54,966 --> 00:27:58,928 ‪Fac oferte pentru contacte fizice. ‪Dacă acceptă, perfect! Ne distrăm amândoi. 506 00:27:58,928 --> 00:28:00,805 ‪Fiindcă sunt bun la pat. 507 00:28:01,347 --> 00:28:03,474 ‪Dacă refuză, sper să devenim prieteni. 508 00:28:03,474 --> 00:28:05,727 ‪- Ce e mai respectuos? ‪- Multe. 509 00:28:05,727 --> 00:28:10,273 ‪În primul rând, ordinea. ‪Mai întâi sexul, apoi prietenia, poate? 510 00:28:10,273 --> 00:28:13,234 ‪Femeile au o singură funcție în opinia ta. 511 00:28:13,234 --> 00:28:15,278 ‪- Eu și Roo suntem prieteni. ‪- E lesbiană. 512 00:28:15,278 --> 00:28:17,905 ‪Sunteți prieteni ‪fiindcă sexul nu e în cărți pe masă. 513 00:28:17,905 --> 00:28:21,409 ‪Am făcut sex lângă o masă, pe o masă ‪și sub o masă la Sur La Table. 514 00:28:21,409 --> 00:28:23,119 ‪Și am remarcat ironia. 515 00:28:23,119 --> 00:28:25,872 ‪Concluzia e că nu e ușor să seduci femei. 516 00:28:25,872 --> 00:28:27,165 ‪E artă și știință. 517 00:28:27,165 --> 00:28:31,252 ‪Nu, e o scuză stupidă pentru retardați, 518 00:28:31,252 --> 00:28:32,420 ‪știi bine. 519 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 ‪Undă verde. Camerele sunt montate. 520 00:28:46,017 --> 00:28:46,934 ‪Creta pentru tac, 521 00:28:46,934 --> 00:28:48,519 ‪funcțională. 522 00:28:48,519 --> 00:28:49,562 ‪Ștergătorul, 523 00:28:50,188 --> 00:28:51,439 ‪funcțional. 524 00:28:51,439 --> 00:28:52,440 ‪Solnița, 525 00:28:53,983 --> 00:28:55,193 ‪funcțională. 526 00:29:00,740 --> 00:29:03,951 ‪Oamenii pleacă din hotel. ‪S-a terminat reinstruirea. 527 00:29:03,951 --> 00:29:06,621 ‪Te anunțăm dacă vedem pe cineva ‪care ar putea fi Nika. 528 00:29:06,621 --> 00:29:08,164 ‪Sper că nu are miros. 529 00:29:08,164 --> 00:29:12,543 ‪Am simțit mirosul lui Aldon. E un tsunami ‪Drakkar Noir de categoria a patra. 530 00:29:12,543 --> 00:29:15,171 ‪Cultura pop din Europa de Est ‪e cu 30 de ani urmă. 531 00:29:15,171 --> 00:29:18,716 ‪Le plac Zima, ‪rockul emo din anii '90 și Drakkar Noir. 532 00:29:18,716 --> 00:29:20,301 ‪Nikăi o să-i placă. 533 00:29:20,301 --> 00:29:21,552 ‪Și dacă nu-i place? 534 00:29:22,303 --> 00:29:23,137 ‪E simplu. 535 00:29:25,348 --> 00:29:26,599 ‪Șoc și groază. 536 00:29:26,599 --> 00:29:27,683 ‪Cred că am reperat-o. 537 00:29:27,683 --> 00:29:30,520 ‪O blond înaltă ‪care iese de la reinstruire. 538 00:29:31,103 --> 00:29:33,606 ‪Aldon are o potcoavă în fund. 539 00:29:37,693 --> 00:29:39,529 ‪Am cea mai bună slujbă. 540 00:29:40,655 --> 00:29:42,907 ‪Ania! Ce vrei? 541 00:29:43,533 --> 00:29:46,410 ‪Nu e Nika Stalinovici. La naiba! 542 00:29:52,792 --> 00:29:53,626 ‪A spus Nic? 543 00:29:53,626 --> 00:29:55,753 ‪Nika ar putea fi Nic? 544 00:29:55,753 --> 00:29:58,089 ‪Nic e un nume comun ‪în această parte a lumii. 545 00:30:02,134 --> 00:30:04,345 ‪Zi-mi și că sunt ‪mulți Stalinovici în regiune. 546 00:30:04,345 --> 00:30:07,098 ‪Se pare că la Nika Stalinovici ‪e o greșeală de ortografie. 547 00:30:07,098 --> 00:30:09,559 ‪Ținta noastră e Nic A. Stalinovici. 548 00:30:09,559 --> 00:30:10,893 ‪La naiba! 549 00:30:10,893 --> 00:30:12,895 ‪- La naiba! ‪- E amuzant. 550 00:30:12,895 --> 00:30:14,272 ‪Nu intrați în panică! 551 00:30:25,032 --> 00:30:27,076 ‪- Sigur e hetero. ‪- De unde știi? 552 00:30:27,076 --> 00:30:28,870 ‪N-a vrut așa ceva. 553 00:30:28,870 --> 00:30:31,330 ‪- Facem schimb. Preiau eu. ‪- Nici gând! 554 00:30:31,330 --> 00:30:33,624 ‪- Anulăm acum. ‪- Din ce motiv? 555 00:30:33,624 --> 00:30:37,503 ‪Pe motiv că port în portofel ‪o poză cu ea când era mică. 556 00:30:37,503 --> 00:30:40,548 ‪Poze în portofel? Câți ani ai? 557 00:30:41,048 --> 00:30:42,884 ‪- Pot face asta. ‪- Sigur că da! 558 00:30:42,884 --> 00:30:46,387 ‪Du-te la toaletă și modernizează-te! ‪Mă întorc imediat. 559 00:30:51,976 --> 00:30:54,312 ‪Pune-i punct! Sunt ofițer superior. 560 00:30:54,312 --> 00:30:58,024 ‪Încalci protocolul anulând o misiune ‪din alt motiv decât moartea iminentă 561 00:30:58,024 --> 00:31:00,735 ‪sau vătămarea gravă ‪a unui agent sau a unui civil. 562 00:31:00,735 --> 00:31:03,279 ‪Tu ai putea fi vătămat grav. 563 00:31:03,279 --> 00:31:05,823 ‪Nu-mi las fiica ‪să facă „borcanul cu miere”. 564 00:31:05,823 --> 00:31:08,075 ‪Nu e un borcan, e o picătură. 565 00:31:08,075 --> 00:31:10,953 ‪Vorbește cu tipul, ‪îl face s-o ducă la el acasă, 566 00:31:10,953 --> 00:31:14,665 ‪folosește aplicația să copieze datele ‪și pleacă cu pantalonii pe ea. 567 00:31:15,833 --> 00:31:18,085 ‪În cel mai rău caz, vor fi pipăieli. 568 00:31:20,296 --> 00:31:24,091 ‪Luke, e o agentă bună. ‪Las-o să-și facă treaba! 569 00:31:25,009 --> 00:31:26,677 ‪Eu mă duc s-o fac pe a mea. 570 00:31:28,763 --> 00:31:30,973 ‪Bună, fetelor! 571 00:31:31,891 --> 00:31:32,725 ‪Să facem un târg. 572 00:31:40,191 --> 00:31:42,234 ‪Bine. E deja o îmbunătățire. 573 00:31:44,111 --> 00:31:45,863 ‪- Probează-i! ‪- De unde îi ai? 574 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 ‪M-au ajutat niște prietene. 575 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 ‪Gata! 576 00:31:51,202 --> 00:31:52,411 ‪- Da. ‪- Așa! 577 00:31:52,411 --> 00:31:56,207 ‪Să-ți dau cămașa mea. ‪Femeile în cămașă sunt sexy rău. 578 00:31:56,207 --> 00:31:59,877 ‪- Nu scoate cămașa! ‪- Aldon încă poate ajunge la miere. 579 00:32:00,461 --> 00:32:04,131 ‪Bluza pe care i-ai dat-o parcă ar fi ‪din colecția ‪Abstinența domnișoarelor. 580 00:32:04,131 --> 00:32:05,549 ‪Gata, intru! 581 00:32:05,549 --> 00:32:08,552 ‪Proastă idee! ‪Dacă agiți apele, Nic o să plece. 582 00:32:08,552 --> 00:32:10,346 ‪- Fii calm! ‪- Taci, Barry! 583 00:32:10,346 --> 00:32:13,557 ‪E în situația asta din vina ta. 584 00:32:13,557 --> 00:32:15,643 ‪Nu trebuia să lași agenția s-o recruteze. 585 00:32:15,643 --> 00:32:19,480 ‪Vina mea? Crezi că ar fi recrutat-o CIA ‪dacă nu o chema Brunner? 586 00:32:19,480 --> 00:32:20,690 ‪E vina ta! 587 00:32:21,774 --> 00:32:25,152 ‪Nu mai vreau să-i aud dând vina ‪unul pe altul pentru deciziile mele. 588 00:32:25,152 --> 00:32:26,278 ‪E o idee bună. 589 00:32:28,072 --> 00:32:28,906 ‪Bine. 590 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 ‪Poftim! Scuze pentru transpirație. 591 00:32:33,995 --> 00:32:36,497 ‪- Lasă câțiva nasturi... ‪- Da, știu. 592 00:32:36,497 --> 00:32:38,874 ‪- Știu cum să arăt sexy. ‪- Scuze. 593 00:32:40,793 --> 00:32:42,461 ‪- Ești bine? ‪- Da. 594 00:32:42,461 --> 00:32:44,547 ‪- Ești sigură? ‪- Da. 595 00:32:45,297 --> 00:32:46,924 ‪Suntem doar noi aici. 596 00:32:46,924 --> 00:32:48,300 ‪Adevărul? 597 00:32:50,136 --> 00:32:51,929 ‪Nu-mi place mereu să fac asta. 598 00:32:52,847 --> 00:32:55,516 ‪Uneori e ciudat și înfiorător ‪sau jenant și neplăcut. 599 00:32:56,475 --> 00:32:59,603 ‪Adesea mă simt groaznic. 600 00:33:02,481 --> 00:33:05,443 ‪Asta înseamnă ‪„fii cu mine, draga mea” în swahili. 601 00:33:06,027 --> 00:33:09,780 ‪Am spus asta în treizeci de limbi, ‪dar niciodată din suflet. 602 00:33:10,740 --> 00:33:12,867 ‪Când te distrezi cu gașca, pare mai ușor, 603 00:33:12,867 --> 00:33:15,286 ‪dar, dacă nu vrei s-o faci, ‪găsim o soluție. 604 00:33:15,286 --> 00:33:16,287 ‪Punct. 605 00:33:16,871 --> 00:33:18,372 ‪Nu e vorba de asta, ci... 606 00:33:19,248 --> 00:33:22,001 ‪Am făcut „borcanul cu miere” ‪de vreo două ori, dar... 607 00:33:25,087 --> 00:33:26,630 ‪Pare o prostie, dar... 608 00:33:27,631 --> 00:33:30,718 ‪nu m-am mai sărutat cu nimeni ‪de când sunt cu Carter. 609 00:33:32,303 --> 00:33:33,554 ‪N-am fost infidelă. 610 00:33:34,180 --> 00:33:36,474 ‪Nu ești infidelă, îți faci treaba. 611 00:33:37,058 --> 00:33:39,643 ‪N-am fost vreodată în situația ta, 612 00:33:39,643 --> 00:33:43,064 ‪pentru că n-am avut o relație cu adevărat, 613 00:33:43,064 --> 00:33:45,441 ‪dar să știi că o faci pentru Carter 614 00:33:45,441 --> 00:33:49,195 ‪și pentru toți profesorii, pentru elevi ‪și părinții acestora, pentru podologii lor 615 00:33:49,195 --> 00:33:50,488 ‪și pentru lumea întreagă. 616 00:33:50,488 --> 00:33:53,115 ‪Oprindu-l pe Boro, salvăm vieți. 617 00:33:53,783 --> 00:33:55,284 ‪Nu faci nimic rău, Emma. 618 00:33:58,370 --> 00:33:59,789 ‪E chiar un sfat bun. 619 00:33:59,789 --> 00:34:01,999 ‪Băltoacele pot fi adânci, nu? 620 00:34:01,999 --> 00:34:05,377 ‪O să-ți trimit aplicația Jam Slam. 621 00:34:06,170 --> 00:34:07,004 ‪Gata! 622 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 ‪Arăți grozav. Ești gata? 623 00:34:10,883 --> 00:34:12,718 ‪- Da. ‪- Sunt în separeu dacă ai nevoie. 624 00:34:13,594 --> 00:34:14,428 ‪Dar te descurci. 625 00:34:15,137 --> 00:34:16,138 ‪Știu. 626 00:34:16,138 --> 00:34:17,807 ‪Încă ceva! 627 00:34:17,807 --> 00:34:20,476 ‪Nu-i cere lui Nic să te ducă la el. ‪Trebuie să te invite. 628 00:34:20,476 --> 00:34:22,603 ‪- De ce? ‪- Să nu stârnim suspiciuni. 629 00:34:24,313 --> 00:34:27,024 ‪Femeile ca tine nu propun, ‪ci li se fac propuneri. 630 00:34:28,109 --> 00:34:30,194 ‪Începem într-un minut. 631 00:34:31,737 --> 00:34:32,655 ‪Față seducătoare. 632 00:34:37,576 --> 00:34:41,539 ‪Ia te uită! O ținută nouă ‪pentru prințesă. Ce surpriză! 633 00:34:46,127 --> 00:34:47,378 ‪O seară proastă? 634 00:34:55,177 --> 00:34:56,470 ‪Ceva engleză? 635 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 ‪Știu engleză, da. 636 00:34:58,889 --> 00:35:00,724 ‪Întreb din nou. Seară proastă? 637 00:35:01,600 --> 00:35:03,769 ‪Colegii și șeful meu 638 00:35:03,769 --> 00:35:06,981 ‪dau vina pe mine ‪pentru ceva ce n-a fost din vina mea. 639 00:35:07,982 --> 00:35:09,650 ‪Știu cum e. 640 00:35:09,650 --> 00:35:11,694 ‪Șeful se amestecă în munca ta, 641 00:35:11,694 --> 00:35:13,571 ‪chiar dacă n-ai nevoie de ajutor, 642 00:35:13,571 --> 00:35:17,032 ‪chiar dacă habar n-are ‪și crede că le știe pe toate. 643 00:35:17,032 --> 00:35:19,660 ‪Pe bune? Ce am făcut ca să merit asta? 644 00:35:19,660 --> 00:35:21,453 ‪E cea mai rea, nu-i așa? 645 00:35:21,453 --> 00:35:25,791 ‪Ar trebui s-o eliminăm din echipă, ‪să revenim la perioada mea de început. 646 00:35:25,791 --> 00:35:28,752 ‪Doar noi doi, Luke și Roo. 647 00:35:29,420 --> 00:35:30,838 ‪Echipa Loo! 648 00:35:33,048 --> 00:35:34,675 ‪Îți pot oferi ceva de băut? 649 00:35:34,675 --> 00:35:36,093 ‪Cel puțin un pahar. 650 00:35:37,469 --> 00:35:39,263 ‪A prins momeala. Trage-l la mal! 651 00:35:39,263 --> 00:35:42,516 ‪Imită-i limbajul corpului! ‪Îl va face să simtă că gândiți la fel. 652 00:35:42,516 --> 00:35:43,517 ‪Mulțumesc. 653 00:35:45,019 --> 00:35:47,313 ‪Vorbește-mi despre tine! 654 00:35:48,272 --> 00:35:49,899 ‪Nu am multe de spus. 655 00:35:49,899 --> 00:35:51,984 ‪Bună, sunt Emma. Lasă-mi un mesaj. 656 00:35:53,360 --> 00:35:55,613 ‪Bună! Eu sunt. 657 00:35:56,322 --> 00:35:59,783 ‪Nu știu, îmi pare rău că ne-am certat 658 00:35:59,783 --> 00:36:01,202 ‪și... 659 00:36:01,202 --> 00:36:05,623 ‪Dacă ești mulțumit de mesaj, apasă unu. ‪Dacă vrei să ștergi mesajul, apasă doi. 660 00:36:07,750 --> 00:36:08,918 ‪Mesaj șters. 661 00:36:10,586 --> 00:36:12,880 ‪Șeful meu așteaptă multe de la mine, 662 00:36:12,880 --> 00:36:16,884 ‪dar m-au cazat într-un hotel mic, ‪fără apă caldă. 663 00:36:16,884 --> 00:36:18,093 ‪Să-mi vezi casa! 664 00:36:18,093 --> 00:36:19,929 ‪E singurul apartament din complex 665 00:36:19,929 --> 00:36:23,641 ‪cu glicină albă, cățărătoare, ‪în jurul pervazului. 666 00:36:23,641 --> 00:36:25,768 ‪Se simte mirosul prin geam. 667 00:36:25,768 --> 00:36:28,562 ‪Sunt destule detalii ‪ca să găsim apartamentul iubărețului. 668 00:36:28,562 --> 00:36:31,023 ‪Nu plecăm cât e cu ciudatul ăla! 669 00:36:31,023 --> 00:36:33,359 ‪Aldon nu e chiar așa de rău! 670 00:36:33,359 --> 00:36:34,818 ‪Emma se descurcă singură. 671 00:36:34,818 --> 00:36:37,571 ‪Îi păzesc eu spatele, ‪în caz că survine ceva. Duceți-vă! 672 00:36:53,003 --> 00:36:55,881 ‪Paznicul are o HK416. 673 00:36:55,881 --> 00:36:58,801 ‪Acolo. Porcării de flori albe ‪în jurul geamului. 674 00:36:59,635 --> 00:37:01,095 ‪Trebuie să fie casa lui. 675 00:37:04,306 --> 00:37:06,308 ‪Vezi steagul ăla de vizavi? 676 00:37:06,892 --> 00:37:08,852 ‪- Poți să tragi? ‪- E geometrie. 677 00:37:08,852 --> 00:37:11,188 ‪Pot să trag cu ajutorul ochilor tăi. 678 00:37:11,188 --> 00:37:14,817 ‪Paznicul ar auzi pocnitura puștii, ‪iar amortizorul ar afecta precizia. 679 00:37:14,817 --> 00:37:16,193 ‪Barry, dă-mi opțiuni! 680 00:37:16,860 --> 00:37:19,571 ‪Caut deja clădiri ‪cu linie de ochire adecvată. 681 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 ‪Tina, trimite-mi ‪viteza vântului și umiditatea! 682 00:37:22,449 --> 00:37:26,078 ‪Cea mai bună candidată e fereastra ‪de la etajul cinci a unui spital la 800 m. 683 00:37:26,078 --> 00:37:28,247 ‪Am pornit. Ce secție e la cinci? 684 00:37:29,665 --> 00:37:31,250 ‪Îți bați joc de mine? 685 00:37:31,250 --> 00:37:35,170 ‪Mă duc la supermarket să iau o sticlă ‪cu apă caldă și o supă de coadă de bou. 686 00:37:35,170 --> 00:37:36,547 ‪- Mă întorc repede. ‪- Bine. 687 00:37:40,342 --> 00:37:43,345 ‪Bravo, ești talentată! ‪E timpul să închei afacerea. 688 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 ‪La naiba! 689 00:38:13,792 --> 00:38:14,918 ‪Pleacă! 690 00:38:16,128 --> 00:38:17,129 ‪- Ești bine? ‪- Da. 691 00:38:17,129 --> 00:38:19,590 ‪Detest prostiile astea de macho. 692 00:38:20,841 --> 00:38:22,176 ‪- Vrei să plecăm? ‪- Da. 693 00:38:22,176 --> 00:38:23,093 ‪Bine. 694 00:38:29,308 --> 00:38:30,684 ‪Mulțumesc. 695 00:38:34,646 --> 00:38:37,566 ‪Aveți grijă! E un Kelvin original. 696 00:38:38,484 --> 00:38:40,110 ‪A sosit ultima cutie. 697 00:38:51,455 --> 00:38:52,456 ‪E perfect. 698 00:38:56,960 --> 00:38:58,420 ‪Am nevoie de un doctor. 699 00:38:58,420 --> 00:39:00,130 ‪Ca toată lumea. 700 00:39:00,923 --> 00:39:01,757 ‪Luați loc! 701 00:39:09,098 --> 00:39:10,224 ‪Doamne! 702 00:39:11,642 --> 00:39:13,852 ‪Du-o la Gastroenterologie! 703 00:39:18,190 --> 00:39:20,192 ‪Scuze că m-am scăpat pe mine. 704 00:39:32,413 --> 00:39:33,247 ‪Actele. 705 00:39:34,039 --> 00:39:37,084 ‪Care e scopul vizitei dv., dră Flores? 706 00:39:37,835 --> 00:39:39,128 ‪Afaceri sau plăcere? 707 00:39:40,963 --> 00:39:42,214 ‪Nu pentru afaceri. 708 00:39:44,174 --> 00:39:45,050 ‪Totul e bine. 709 00:39:47,261 --> 00:39:48,554 ‪Se duce înăuntru. 710 00:39:52,599 --> 00:39:54,768 ‪- Roo, de ce întârzii? ‪- Ai răbdare! 711 00:39:54,768 --> 00:39:57,062 ‪Am un litru de gulaș în fund. 712 00:40:00,023 --> 00:40:01,108 ‪Grăbește-te, Roo! 713 00:40:01,108 --> 00:40:04,570 ‪Nu găsim camere de supraveghere în spital, ‪așa că nu văd holul. 714 00:40:04,570 --> 00:40:07,573 ‪Fii serios! ‪Toate spitalele din țară sunt de stat. 715 00:40:07,573 --> 00:40:10,617 ‪Vor trece câteva ore ‪până va veni un vraci. 716 00:40:12,953 --> 00:40:13,787 ‪Ce faci, doctore? 717 00:40:16,415 --> 00:40:17,666 ‪N-ai mințit. 718 00:40:17,666 --> 00:40:20,085 ‪Florile sunt frumoase. 719 00:40:20,669 --> 00:40:21,920 ‪Și steagul ăla... 720 00:40:22,588 --> 00:40:24,339 ‪Cât patriotism! 721 00:40:24,339 --> 00:40:26,758 ‪Pare nou-nouț, nu e niciun semn pe el. 722 00:40:29,386 --> 00:40:30,345 ‪E totul bine? 723 00:40:31,722 --> 00:40:32,556 ‪Da. 724 00:40:34,558 --> 00:40:36,143 ‪De ce n-o aud pe Emma? 725 00:40:36,143 --> 00:40:39,521 ‪Sunt interferențe. ‪Să văd dacă pot intensifica semnalul. 726 00:40:42,232 --> 00:40:44,026 ‪O scot de acolo. Asta e și asta-i tot! 727 00:40:44,610 --> 00:40:45,652 ‪Negativ, șefu'. 728 00:40:45,652 --> 00:40:48,238 ‪Paznicul are un PKM, ‪650 de gloanțe pe minut. 729 00:40:48,238 --> 00:40:49,781 ‪Te-ar face șvaițer. 730 00:40:49,781 --> 00:40:53,035 ‪- Barry, poți face o conexiune? ‪- Mă plimb printre canale. 731 00:40:53,744 --> 00:40:55,037 ‪- Ai reușit? ‪- Nu. 732 00:40:55,037 --> 00:40:57,498 ‪Nu are sens. Parcă am fi blocați. 733 00:40:58,290 --> 00:40:59,124 ‪Poate ei sunt. 734 00:40:59,124 --> 00:41:00,918 ‪Când a fost răpit dr. Novac, 735 00:41:00,918 --> 00:41:04,713 ‪guvernul moldovean a sporit, probabil, ‪securitatea în cămin cu o cușcă Faraday. 736 00:41:04,713 --> 00:41:06,131 ‪- Ce cușcă? ‪- Faraday. 737 00:41:06,131 --> 00:41:08,342 ‪O rețea digitală ‪prin care nu trece semnalul. 738 00:41:08,342 --> 00:41:09,885 ‪De aceea n-o auzim pe Emma. 739 00:41:09,885 --> 00:41:12,304 ‪Mă îndoiesc că ea ne aude. ‪E pe cont propriu. 740 00:41:12,304 --> 00:41:14,681 ‪De aceea Roo trebuie să tragă. 741 00:41:14,681 --> 00:41:17,059 ‪Sunt cam ocupată acum. 742 00:41:17,059 --> 00:41:20,521 ‪Dr. Jivago, ori te pocnesc în cap ‪până cazi lat, 743 00:41:20,521 --> 00:41:22,773 ‪ori îți injectezi 40 ml de somnifer. 744 00:41:27,402 --> 00:41:30,364 ‪Așa, ceai de dormit! Injectează-l! 745 00:41:32,908 --> 00:41:34,243 ‪Haide! 746 00:41:41,875 --> 00:41:42,960 ‪Îmi ocup poziția. 747 00:41:50,092 --> 00:41:51,677 ‪Caut unghiul. 748 00:41:51,677 --> 00:41:53,220 ‪Indică-mi locul, moșule! 749 00:42:10,696 --> 00:42:11,613 ‪Ai auzit ceva? 750 00:42:13,282 --> 00:42:15,492 ‪Nu, dar mi-ar plăcea. 751 00:42:16,285 --> 00:42:19,288 ‪Ce ai pentru a crea atmosferă? 752 00:42:20,956 --> 00:42:22,082 ‪Exact ce trebuie. 753 00:42:23,750 --> 00:42:25,752 ‪Avem imagine! 754 00:42:25,752 --> 00:42:29,047 ‪E cântecul meu preferat. 755 00:42:33,719 --> 00:42:34,720 ‪Și sonor! 756 00:42:34,720 --> 00:42:36,555 ‪Rock emo din anii '90. 757 00:42:37,222 --> 00:42:38,056 ‪La fix! 758 00:42:38,765 --> 00:42:41,059 ‪Avem ochi și urechi peste tot, ‪dar nu în dormitor. 759 00:42:41,059 --> 00:42:42,269 ‪Nu avem nevoie. 760 00:42:42,269 --> 00:42:45,105 ‪Descarcă datele ‪și se cară de acolo. Punct! 761 00:42:55,907 --> 00:42:58,201 ‪Emma reușește ‪să copieze datele din laptopul lui, 762 00:42:58,201 --> 00:43:00,954 ‪dar cușca Faraday nu permite ‪transmiterea lor la mine. 763 00:43:00,954 --> 00:43:04,750 ‪Nu știu dacă a descărcat lucrarea ‪lui Novac sau o listă de cumpărături. 764 00:43:04,750 --> 00:43:06,126 ‪O cunosc pe Emma. 765 00:43:06,126 --> 00:43:09,504 ‪N-o să plece până nu știe sigur ‪că și-a terminat treaba. 766 00:43:09,504 --> 00:43:12,466 ‪Va ști doar dacă va primi ‪confirmarea noastră. 767 00:43:12,466 --> 00:43:14,384 ‪Trebuie să întrerupem cușca. 768 00:43:14,384 --> 00:43:15,636 ‪Nu recomand. 769 00:43:15,636 --> 00:43:19,222 ‪Dacă și-au bătut capul să creeze cușca, ‪au pus o alarmă. 770 00:43:19,222 --> 00:43:22,434 ‪Dacă întrerupem cușca, se declanșează ‪alarma și se închide căminul. 771 00:43:22,434 --> 00:43:26,396 ‪Emma a trecut de pază, ‪dar va fi prinsă dacă o verifică atent. 772 00:43:26,396 --> 00:43:27,773 ‪Stai puțin! 773 00:43:28,398 --> 00:43:30,609 ‪Ai spus că o cușcă Faraday e ‪ca o plasă digitală. 774 00:43:30,609 --> 00:43:33,111 ‪Plasele sunt variate, ‪întinse ca plasele de țânțari 775 00:43:33,111 --> 00:43:35,405 ‪sau lejere și transparente, ‪ca o bluză sexy. 776 00:43:35,405 --> 00:43:36,698 ‪Ce vrei să spui? 777 00:43:36,698 --> 00:43:40,077 ‪Cușca necesită multă electricitate, ‪are o linie dedicată. 778 00:43:40,077 --> 00:43:42,996 ‪Ne conectăm la ea și reducem ‪electricitatea fără a o întrerupe. 779 00:43:42,996 --> 00:43:46,833 ‪Slăbim rețeaua, să comunicăm cu Emma ‪fără să declanșăm alarma. 780 00:43:46,833 --> 00:43:50,003 ‪- Plasa există, dar nu oferă protecție. ‪- Exact. 781 00:43:51,171 --> 00:43:52,089 ‪Am găsit linia. 782 00:43:52,631 --> 00:43:54,841 ‪Au săpat un șanț și au pus o conductă 783 00:43:54,841 --> 00:43:57,135 ‪până la un stâlp electric, ‪la câțiva kilometri. 784 00:43:57,135 --> 00:44:01,056 ‪Dacă e din PVC, nu e la adâncime ‪și vei putea s-o compromiți ușor. 785 00:44:01,056 --> 00:44:03,100 ‪E la doar nouă metri spre vest. 786 00:44:03,100 --> 00:44:04,309 ‪- Am găsit-o. ‪- Sapă! 787 00:44:04,309 --> 00:44:06,269 ‪Două gropi la 15 cm distanță. 788 00:44:09,022 --> 00:44:10,065 ‪Poftim! 789 00:44:11,608 --> 00:44:12,567 ‪Mulțumesc. 790 00:44:25,872 --> 00:44:27,207 ‪Ești foarte agresivă. 791 00:44:43,932 --> 00:44:45,475 ‪Sapă a doua groapă! 792 00:44:48,437 --> 00:44:49,980 ‪Da. Bine. 793 00:44:54,818 --> 00:44:56,236 ‪E foarte jenant. 794 00:44:56,236 --> 00:44:58,363 ‪Am dus-o să vadă ‪Jimmy Neutron. 795 00:44:58,363 --> 00:44:59,823 ‪Sărută bine! 796 00:44:59,823 --> 00:45:02,576 ‪Nu vreau să aud porcăriile astea. ‪Emma e pe poziție? 797 00:45:03,702 --> 00:45:05,120 ‪E într-o poziție. 798 00:45:05,120 --> 00:45:06,830 ‪E aproape de laptopul lui Nic? 799 00:45:06,830 --> 00:45:09,291 ‪A descărcat tot ce se putea, 800 00:45:09,291 --> 00:45:11,585 ‪dar, până nu scăpăm de cușcă, ‪nu știu ce ne dă. 801 00:45:14,671 --> 00:45:15,505 ‪Scuze! 802 00:45:16,965 --> 00:45:19,801 ‪Am două mâini stângi, ca să zic așa. 803 00:45:22,512 --> 00:45:24,556 ‪Ți-a căzut telefonul de pe... 804 00:45:25,056 --> 00:45:25,891 ‪Ce-i asta? 805 00:45:27,726 --> 00:45:28,560 ‪Jam Slam? 806 00:45:29,644 --> 00:45:32,773 ‪Am auzit de asta, ‪dar jocurile occidentale nu-s încurajate. 807 00:45:33,273 --> 00:45:34,858 ‪Telefonul ți-a trimis o amintire. 808 00:45:34,858 --> 00:45:36,735 ‪CUPLUL PERRRFECT 809 00:45:37,319 --> 00:45:38,153 ‪Cine e? 810 00:45:43,241 --> 00:45:44,493 ‪E fratele meu. 811 00:45:44,993 --> 00:45:47,078 ‪E cam retardat. 812 00:45:48,455 --> 00:45:49,790 ‪De ce în engleză? 813 00:45:56,421 --> 00:45:59,257 ‪Locuiește în Boston. ‪E o școală specială acolo. 814 00:46:01,968 --> 00:46:04,095 ‪- Mă duc să mă aranjez. ‪- Da. 815 00:46:04,095 --> 00:46:06,723 ‪O să joc puțin cât aștept. 816 00:46:06,723 --> 00:46:07,974 ‪Bine. 817 00:46:24,866 --> 00:46:25,951 ‪Iartă-mă, Carter! 818 00:46:31,122 --> 00:46:32,040 ‪Pe bune? 819 00:46:32,040 --> 00:46:33,542 ‪Am găsit conducta. 820 00:46:36,628 --> 00:46:40,757 ‪- Vedem cablurile electrice. Ce facem? ‪- ‪Creați un rezistor, un arc metalic. 821 00:46:40,757 --> 00:46:43,927 ‪Băgați-i capetele în groapă, ‪să atingă cablul. 822 00:46:44,511 --> 00:46:45,345 ‪Unde suntem? 823 00:46:45,345 --> 00:46:48,515 ‪- Vreau o roată de rezervă și o antenă. ‪- Am înțeles. 824 00:46:52,519 --> 00:46:53,812 ‪Poftim! 825 00:46:53,812 --> 00:46:56,565 ‪Așa, aranjată și gata de conectare. 826 00:46:56,565 --> 00:46:58,358 ‪Ca profilul meu de pe Tinder. 827 00:47:02,904 --> 00:47:04,072 ‪Succes! 828 00:47:04,072 --> 00:47:06,616 ‪Cușca Faraday e slăbită, ‪sunt accesate datele, 829 00:47:06,616 --> 00:47:08,660 ‪semnalele intră și ies pe ușă. 830 00:47:08,660 --> 00:47:12,455 ‪Unchiule Barry, unde ați fost? ‪Avem lucrările doctorului Novac? 831 00:47:12,455 --> 00:47:13,874 ‪Verific datele acum. 832 00:47:13,874 --> 00:47:14,833 ‪DESCĂRCARE COMPLETĂ 833 00:47:14,833 --> 00:47:17,377 ‪Cereri de finanțare, decontări... 834 00:47:18,712 --> 00:47:19,588 ‪Doamne! 835 00:47:21,089 --> 00:47:22,549 ‪De ce aud hârjoneală? 836 00:47:23,675 --> 00:47:25,886 ‪Nic are multe filme pentru masturbat. 837 00:47:25,886 --> 00:47:27,721 ‪- Se încinge. ‪- Ce scârbos! 838 00:47:27,721 --> 00:47:30,307 ‪Ce? Antena se încinge. 839 00:47:30,307 --> 00:47:31,433 ‪Încă o ții? 840 00:47:31,433 --> 00:47:33,226 ‪Trec mii de wați prin ea. 841 00:47:33,226 --> 00:47:34,686 ‪- Dă-i drumul! ‪- Nu pot. 842 00:47:34,686 --> 00:47:38,273 ‪Gropile sunt prea mari. Dacă-i dau drumul, ‪se înclină și declanșează alarma. 843 00:47:38,273 --> 00:47:42,027 ‪- Și Emma ajunge în gulag. ‪- Dă-i drumul! Începe să miroasă a burger. 844 00:47:42,027 --> 00:47:44,988 ‪Nu, o voi ține. Asta e și asta-i tot! 845 00:47:44,988 --> 00:47:46,615 ‪Ajută-mă să astup gropile! 846 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 ‪Vă avertizez că avem probleme mai mari. 847 00:47:50,285 --> 00:47:53,455 ‪Nic e un geniu în materie de jocuri video, ‪a ajuns la nivelul șapte. 848 00:47:54,039 --> 00:47:55,582 ‪Oprește-l înainte să-l câștige! 849 00:47:55,582 --> 00:47:59,044 ‪După aceea, jocul de fațadă se termină ‪și revine la software-ul de spionaj. 850 00:47:59,044 --> 00:48:00,045 ‪Poftim? De ce? 851 00:48:00,045 --> 00:48:02,631 ‪Aplicația e mare. ‪N-a rămas loc de multe niveluri. 852 00:48:03,506 --> 00:48:05,342 ‪Emma, ascultă-mă! 853 00:48:06,009 --> 00:48:08,261 ‪Abate-i atenția de la joc! 854 00:48:09,429 --> 00:48:10,472 ‪Șoc și groază. 855 00:48:11,056 --> 00:48:11,973 ‪Șoc și groază. 856 00:48:11,973 --> 00:48:13,308 ‪Ce e șoc și groază? 857 00:48:13,808 --> 00:48:16,186 ‪- Dărăcie! ‪- Ce? 858 00:48:17,020 --> 00:48:19,314 ‪Asta e „șoc și groază”. 859 00:48:23,234 --> 00:48:24,819 ‪Cum merge jocul? 860 00:48:24,819 --> 00:48:25,737 ‪Este... 861 00:48:26,446 --> 00:48:27,280 ‪NIVELUL 7 COMPLET! 862 00:48:36,581 --> 00:48:39,334 ‪Bravo, Emma! Rezistă ‪până stabilim următoarea mișcare! 863 00:48:40,085 --> 00:48:41,044 ‪Mai durează? 864 00:48:41,044 --> 00:48:43,922 ‪- Nu mai rezist mult. ‪- Imediat. 865 00:48:43,922 --> 00:48:44,839 ‪Stai puțin! 866 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 ‪- L-am bătătorit bine. ‪- Da. 867 00:48:47,050 --> 00:48:48,510 ‪Putem face o încercare. 868 00:48:50,929 --> 00:48:52,889 ‪Barry, dă-mi vești bune! 869 00:48:52,889 --> 00:48:55,809 ‪Conexiunea e stabilă, dar ne trebuie ‪lucrarea doctorului Novac. 870 00:48:55,809 --> 00:48:58,603 ‪Nic are un exemplar tipărit. Într-un seif? 871 00:48:58,603 --> 00:49:01,064 ‪Conform statisticii, ‪oamenii au seifuri în dormitor. 872 00:49:01,064 --> 00:49:02,315 ‪Nu. În niciun caz! 873 00:49:03,274 --> 00:49:05,360 ‪Mergem în dormitor? 874 00:49:05,360 --> 00:49:06,361 ‪Da. 875 00:49:08,196 --> 00:49:11,449 ‪Cum să găsească prințesa ‪un seif ascuns cu Nic acolo? 876 00:49:15,787 --> 00:49:18,623 ‪Da! 877 00:49:18,623 --> 00:49:19,958 ‪- Nu! ‪- Da! 878 00:49:19,958 --> 00:49:21,042 ‪Nu! 879 00:49:21,042 --> 00:49:22,168 ‪Da! 880 00:49:22,836 --> 00:49:24,504 ‪Da! 881 00:49:27,257 --> 00:49:28,758 ‪Lambriuri noi. 882 00:49:28,758 --> 00:49:29,884 ‪Ce ai spus? 883 00:49:30,552 --> 00:49:32,679 ‪- N-am spus că poți vorbi! ‪- Bine. 884 00:49:33,304 --> 00:49:35,473 ‪De când se renovează blocurile sovietice? 885 00:49:35,473 --> 00:49:39,352 ‪- Trebuie să fie fațada seifului. ‪- Dă-i în cap și sparge seiful! 886 00:49:39,352 --> 00:49:41,271 ‪Dacă se trezește, știe că a fost jefuit, 887 00:49:41,271 --> 00:49:44,190 ‪îi spune superiorului său, ‪se duce vestea atacului, 888 00:49:44,190 --> 00:49:47,944 ‪Boro află și știe că suntem pe urmele lui, ‪apoi dispare definitiv. 889 00:49:47,944 --> 00:49:50,822 ‪Rezistă, scumpo! 890 00:49:50,822 --> 00:49:52,532 ‪Trebuie să faci un plan. 891 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 ‪Emma! 892 00:49:57,454 --> 00:49:58,288 ‪Emma! 893 00:49:59,289 --> 00:50:01,624 ‪- Barry, cușca e iar activă? ‪- Nu. 894 00:50:01,624 --> 00:50:03,084 ‪SEMNAL BLOCAT ‪INTERFERENȚĂ 895 00:50:03,084 --> 00:50:06,337 ‪Se pare că Emma a întrerupt comunicarea. 896 00:50:06,337 --> 00:50:10,633 ‪Comunicarea a fost întreruptă unilateral, ‪ca în Guyana. 897 00:50:10,633 --> 00:50:12,010 ‪De ce ar întrerupe-o? 898 00:50:14,220 --> 00:50:15,805 ‪De ce ar întrerupe comunicarea? 899 00:50:50,507 --> 00:50:52,884 ‪Am găsit seiful. Nic e leșinat. 900 00:50:52,884 --> 00:50:55,887 ‪Te rog, spune-mi că l-ai otrăvit! 901 00:51:31,339 --> 00:51:33,133 ‪Am găsit lucrarea. 902 00:51:41,808 --> 00:51:43,184 ‪Pentru cine lucrezi?