1
00:00:16,225 --> 00:00:17,560
Mam problemy z sercem.
2
00:00:21,981 --> 00:00:24,734
- I zespół jelita wrażliwego...
- Coś wymyślimy.
3
00:00:24,734 --> 00:00:26,402
- Będzie dobrze.
- Czyżby?
4
00:00:26,402 --> 00:00:29,072
Wygląda na to, że napromieniuje nam jajca.
5
00:00:29,072 --> 00:00:32,200
- Nawet o tym nie myśl!
- Muszę odciąć zasilanie.
6
00:00:32,200 --> 00:00:36,454
Pociąg wypadnie z torów i wybuchnie,
niszcząc wasz przemysł rolniczy.
7
00:00:36,454 --> 00:00:38,498
Nie mam roli, ale głód jest zły.
8
00:00:38,498 --> 00:00:41,834
Moja żona i syn śpią pięć minut stąd.
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,295
Muszę go wykoleić przed Nur-Sułtanem.
10
00:00:44,295 --> 00:00:45,880
W pociągu są nasi ludzie.
11
00:00:45,880 --> 00:00:48,216
Olać resztę. Jesteśmy na jego trasie,
12
00:00:48,216 --> 00:00:51,219
więc chcę go zatrzymać,
ale nie w ten sposób.
13
00:00:51,219 --> 00:00:54,388
Nie jesteście inspektorami.
Możecie być terrorystami.
14
00:00:54,388 --> 00:00:57,558
- Albo tajnymi agentami CIA.
- Okażcie legitymacje.
15
00:00:57,558 --> 00:00:59,769
Muszę tłumaczyć, co znaczy „tajny”?
16
00:01:00,603 --> 00:01:04,232
- Rusz się, a strzelę!
- Wtedy ręka spadnie na przełącznik.
17
00:01:07,193 --> 00:01:11,405
- Mam pomysł, ale to niebezpieczne.
- Jak pociąg nuklearny bez kontroli?
18
00:01:11,405 --> 00:01:12,698
Słuszna uwaga.
19
00:01:12,698 --> 00:01:16,577
Jeśli chłodzenie rozpędza pociąg,
to ogrzewanie go spowalnia.
20
00:01:16,577 --> 00:01:18,663
Można tam wtłoczyć coś gorącego.
21
00:01:18,663 --> 00:01:21,415
- To plan Donniego.
- Ciepły muł nuklearny.
22
00:01:21,415 --> 00:01:23,751
Tak! Otwórz okno od strony cysterny.
23
00:01:23,751 --> 00:01:25,962
Wyjdę na dach i podam ci wąż.
24
00:01:25,962 --> 00:01:28,506
Nie. Za duża prędkość. Zmiecie cię.
25
00:01:28,506 --> 00:01:30,341
Jeśli nie spróbuję, zginiemy.
26
00:01:30,341 --> 00:01:32,385
Spróbuj, a na pewno zginiesz.
27
00:01:32,385 --> 00:01:33,970
Musimy coś zrobić.
28
00:01:37,431 --> 00:01:38,432
Chyba mam plan.
29
00:01:43,604 --> 00:01:46,190
Zbliżymy się do siebie
i powinno zadziałać.
30
00:01:46,190 --> 00:01:47,650
Nie wierzę, że je masz.
31
00:01:47,650 --> 00:01:49,610
Wziąłem na wypadek nudy.
32
00:01:50,194 --> 00:01:52,029
Oto plan. Wychodzę na zewnątrz,
33
00:01:52,029 --> 00:01:54,157
a ty trzymasz mnie przez dach.
34
00:01:54,157 --> 00:01:56,701
Jestem mniejsza. Wiatr mnie nie poniesie.
35
00:01:56,701 --> 00:01:58,161
Nie pozwolę ci.
36
00:01:58,161 --> 00:02:00,621
- Emma ma rację.
- Co się może stać?
37
00:02:00,621 --> 00:02:03,541
Może uderzyć w skałę
przy prędkości 160 km/h.
38
00:02:03,541 --> 00:02:05,751
Są minusy, ale trzeba to wykonać.
39
00:02:05,751 --> 00:02:06,836
Dam radę...
40
00:02:10,006 --> 00:02:11,174
ale z twoją pomocą.
41
00:02:48,586 --> 00:02:49,795
Już prawie.
42
00:02:52,215 --> 00:02:54,383
To lata jak szalone.
43
00:02:54,383 --> 00:02:55,509
Przyduś wąż.
44
00:02:55,509 --> 00:02:57,470
Zaraz skończy nam się tor!
45
00:02:57,470 --> 00:02:59,722
- Bądź ostrożna.
- Tato, nie sięgnę.
46
00:03:00,431 --> 00:03:02,808
Puść mnie, żebym mogła skoczyć.
47
00:03:02,808 --> 00:03:04,727
To zbyt duże ryzyko.
48
00:03:04,727 --> 00:03:07,813
Jeśli tego nie złapię,
wszyscy i tak zginiemy.
49
00:03:07,813 --> 00:03:09,065
Nie zgadzam się.
50
00:03:11,609 --> 00:03:12,818
Gdy byłam dzieckiem,
51
00:03:13,653 --> 00:03:16,739
podrzucałeś mnie i łapałeś.
52
00:03:16,739 --> 00:03:18,699
Nigdy nie spadłam.
53
00:03:18,699 --> 00:03:19,825
Ufam ci.
54
00:03:19,825 --> 00:03:21,077
Raz spadłaś.
55
00:03:21,077 --> 00:03:24,247
Odbiłaś się od pufa,
a twoja matka była wściekła.
56
00:03:24,247 --> 00:03:26,374
Wybaczcie, ale zegar tyka.
57
00:03:26,374 --> 00:03:28,459
Zrobiłam, co powiedział dr Pepper.
58
00:03:28,459 --> 00:03:30,461
Poprosiłam cię o pomoc.
59
00:03:30,461 --> 00:03:31,921
Twoja kolej.
60
00:03:31,921 --> 00:03:33,839
Musisz mnie posłuchać.
61
00:03:33,839 --> 00:03:35,675
Proszę, puść mnie.
62
00:04:02,243 --> 00:04:03,411
Mam cię, skarbie.
63
00:04:04,453 --> 00:04:05,288
Trzymam cię.
64
00:04:07,665 --> 00:04:09,834
Wciągnij wąż z powrotem do kabiny
65
00:04:09,834 --> 00:04:12,336
i przyłącz do zaworu paliwa przy azocie.
66
00:04:12,336 --> 00:04:15,548
Będzie pasował,
jest identyczny jak zawór cysterny.
67
00:04:16,424 --> 00:04:17,717
Włączcie pompę.
68
00:04:22,013 --> 00:04:25,141
- Magnes się nagrzewa.
- Mamy spadek prędkości.
69
00:04:25,141 --> 00:04:26,267
Zwalniamy.
70
00:04:28,436 --> 00:04:29,520
Chyba się udało.
71
00:04:32,148 --> 00:04:33,107
Chyba tak.
72
00:04:34,817 --> 00:04:36,861
Zatrzymał się. To koniec.
73
00:04:38,904 --> 00:04:41,699
- Nie bierzesz w tym udziału, Borat.
- Otóż to.
74
00:04:46,787 --> 00:04:49,373
Podsumowując, nie schwytaliśmy Bora,
75
00:04:49,373 --> 00:04:51,250
a on nie dostał, czego chciał.
76
00:04:51,250 --> 00:04:53,127
Zwycięski remis.
77
00:04:53,127 --> 00:04:55,546
Jesteś trenerem piłkarskim mojej córki?
78
00:04:55,546 --> 00:04:57,340
Chcę Bora na talerzu.
79
00:04:57,340 --> 00:05:01,052
I dlaczego Kazachstan
niemal stał się nuklearnym pustkowiem?
80
00:05:01,844 --> 00:05:03,179
Problem techniczny.
81
00:05:03,679 --> 00:05:05,306
Zakłócenia w komunikacji.
82
00:05:05,306 --> 00:05:07,516
Źle usłyszeliśmy liczbę zaworów.
83
00:05:07,516 --> 00:05:08,726
Czyżby?
84
00:05:10,519 --> 00:05:11,729
Odpocznijcie.
85
00:05:11,729 --> 00:05:16,150
Wielu agentów szuka już Bora
w świecie cyfrowym.
86
00:05:16,150 --> 00:05:18,736
Gdy znajdziemy trop, wchodzicie do gry.
87
00:05:23,824 --> 00:05:25,326
Dziękuję, że mnie kryłaś.
88
00:05:25,326 --> 00:05:27,995
Dziękuję, że posłuchałeś mnie w pociągu.
89
00:05:28,704 --> 00:05:30,748
Niełatwo było cię tam puścić.
90
00:05:32,375 --> 00:05:33,876
Nigdy nie było łatwo.
91
00:05:34,794 --> 00:05:36,545
Koniec z inwigilacją Donniego
92
00:05:36,545 --> 00:05:39,382
albo doniosę na ciebie Dot i mamie.
93
00:05:40,966 --> 00:05:41,801
Jasne.
94
00:05:42,676 --> 00:05:43,511
Barry,
95
00:05:44,762 --> 00:05:46,472
zakończ operację Don Juan.
96
00:05:47,932 --> 00:05:50,643
Wygooglowałem też „kukolda”.
97
00:05:51,310 --> 00:05:53,062
Muszę cię przeprosić.
98
00:05:53,062 --> 00:05:54,021
Przyjąłem.
99
00:05:55,022 --> 00:05:56,107
Zadowolona?
100
00:05:56,107 --> 00:05:57,108
Na razie tak.
101
00:05:58,776 --> 00:06:00,361
Chciałabym zadzwonić.
102
00:06:13,874 --> 00:06:15,793
Hej, jesteś już w biurze?
103
00:06:15,793 --> 00:06:19,171
Tak, skończę za kilka godzin.
104
00:06:19,171 --> 00:06:23,926
Myślałam o tej sprawie z babcią Pat.
105
00:06:25,219 --> 00:06:27,012
Nie lubisz być okłamywany,
106
00:06:27,012 --> 00:06:29,306
zwłaszcza przez ukochaną osobę,
107
00:06:30,433 --> 00:06:33,060
ale może zrobiła to z miłości.
108
00:06:33,060 --> 00:06:35,062
Nie miała zbyt wiele.
109
00:06:35,062 --> 00:06:38,774
Dała ci ten zegar
i opowiedziała całą historię,
110
00:06:38,774 --> 00:06:41,193
bo wiedziała, że cię ucieszy. I tak było.
111
00:06:41,193 --> 00:06:42,695
Aż nie poznałem prawdy.
112
00:06:42,695 --> 00:06:45,573
Może prawda jest przereklamowana.
113
00:06:46,407 --> 00:06:49,785
Może kłamstwo nie zawsze jest takie złe.
114
00:06:49,785 --> 00:06:52,997
To przeciwieństwo wszystkiego,
co mówię swoim uczniom,
115
00:06:52,997 --> 00:06:56,292
ale chyba mogę
łaskawiej spojrzeć na babcię Pat.
116
00:06:56,292 --> 00:06:57,251
Fajnie.
117
00:06:58,752 --> 00:07:02,173
Słuchaj, tak sobie myślałam,
118
00:07:02,882 --> 00:07:05,885
może włączymy piosenki Lee Fieldsa
119
00:07:05,885 --> 00:07:09,472
i spędzimy szaloną noc
120
00:07:09,472 --> 00:07:11,932
przy piaskowaniu i bejcowaniu zegara?
121
00:07:11,932 --> 00:07:16,103
Kupiłam bejcę z górnej półki
122
00:07:16,103 --> 00:07:18,105
w sklepiku na końcu ulicy.
123
00:07:18,105 --> 00:07:19,023
Rosyjska?
124
00:07:19,732 --> 00:07:21,150
Ponoć jest najlepsza.
125
00:07:21,150 --> 00:07:23,486
Brzmi doskonale. Zrobię deskę serów.
126
00:07:23,486 --> 00:07:24,612
Kocham cię.
127
00:07:24,612 --> 00:07:26,071
I to nie jest kłamstwo.
128
00:07:27,072 --> 00:07:28,407
Ja ciebie też.
129
00:07:28,407 --> 00:07:32,161
Roo i ja lecimy na piwko
za ocalenie świata. Jesteś chętna?
130
00:07:32,870 --> 00:07:34,997
Nie mogę. Mam plany.
131
00:07:34,997 --> 00:07:35,998
To innym razem.
132
00:07:35,998 --> 00:07:37,583
Po tym, co dziś zrobiłaś,
133
00:07:37,583 --> 00:07:40,252
na pewno będą jeszcze
okazje do świętowania.
134
00:07:40,252 --> 00:07:42,421
Świetna robota, naprawdę.
135
00:07:42,421 --> 00:07:43,631
Ciao, bella.
136
00:07:53,182 --> 00:07:54,600
Piła jest w garażu.
137
00:07:54,600 --> 00:07:57,686
Mogłeś ją zatrzymać. Tylko ty jej używasz.
138
00:07:58,270 --> 00:07:59,897
Nie mam na to miejsca.
139
00:08:02,316 --> 00:08:05,569
Słuchaj, nie potrzebuję tej piły.
140
00:08:05,569 --> 00:08:10,783
Po prostu Donald to pierwszy facet,
z którym sprawy zaszły tak daleko,
141
00:08:10,783 --> 00:08:12,785
więc to bardzo dziwne,
142
00:08:12,785 --> 00:08:15,788
kiedy inny facet jada rodzinne posiłki
143
00:08:16,789 --> 00:08:17,831
z moją rodziną.
144
00:08:18,415 --> 00:08:21,544
Zawsze gdy będzie dla mnie
miejsce przy stole...
145
00:08:23,837 --> 00:08:25,506
chętnie przyjmę zaproszenie.
146
00:08:27,091 --> 00:08:28,092
Może teraz?
147
00:08:28,092 --> 00:08:30,928
Mogę wrzucić
resztki lasagne do piekarnika.
148
00:08:30,928 --> 00:08:32,346
Z przyjemnością.
149
00:08:32,346 --> 00:08:33,264
Dobrze.
150
00:08:55,619 --> 00:08:56,453
Boro.
151
00:08:56,453 --> 00:08:57,454
Witaj, William.
152
00:08:57,454 --> 00:09:00,249
Uciekłeś z Gujany,
ale nie zwiejesz przede mną.
153
00:09:01,750 --> 00:09:04,670
Wyjaśnię ci.
Miałeś wczoraj rozmowę o pracę.
154
00:09:06,005 --> 00:09:07,131
Oby się udało.
155
00:09:09,300 --> 00:09:10,175
W każdym razie
156
00:09:11,176 --> 00:09:12,678
wychodziłeś z budynku...
157
00:09:13,429 --> 00:09:17,933
- Facet wysiadł z ciężarówki.
- Użyliśmy chloroformu i oto jesteś.
158
00:09:19,685 --> 00:09:22,563
Pewnie chcesz wrócić do domu,
do żony i dziecka?
159
00:09:22,563 --> 00:09:24,064
Proszę.
160
00:09:25,190 --> 00:09:27,943
Jedyne, co musisz zrobić,
161
00:09:27,943 --> 00:09:30,988
to powiedzieć wszystko, co wiesz
162
00:09:30,988 --> 00:09:33,907
na temat Finna Hossa i Danielle DeRosy.
163
00:09:35,409 --> 00:09:38,495
Czego się dowiedziałeś,
gdy mnie zdradzaliście?
164
00:09:38,495 --> 00:09:40,748
Nie wiem.
165
00:09:41,582 --> 00:09:42,875
Ja...
166
00:09:44,835 --> 00:09:46,462
Nic nie wiem.
167
00:09:46,462 --> 00:09:48,839
Co mówili?!
168
00:09:50,424 --> 00:09:51,759
Co usłyszałeś?!
169
00:09:51,759 --> 00:09:53,177
Dokąd jechali?!
170
00:09:53,177 --> 00:09:54,928
Nie wiem! Strzelano do nas!
171
00:09:54,928 --> 00:09:57,431
- Co ci powiedzieli?!
- Nic!
172
00:09:57,431 --> 00:10:00,059
Kłócili się. Nie słyszałem.
173
00:10:02,144 --> 00:10:03,103
Nazywał ją Emma!
174
00:10:05,564 --> 00:10:07,232
- Emma?
- Tak.
175
00:10:07,941 --> 00:10:09,276
Finn nazywał ją Emma.
176
00:10:10,361 --> 00:10:11,654
Gra na skrzypcach.
177
00:10:11,654 --> 00:10:16,075
Mówił, że ona potrzebuje tej ręki
do gry na skrzypcach.
178
00:10:16,075 --> 00:10:17,868
Emma. Skrzypce.
179
00:10:18,702 --> 00:10:21,372
Tyle wiem! Przysięgam!
180
00:10:24,208 --> 00:10:25,084
Dobrze.
181
00:10:27,044 --> 00:10:27,920
Emma.
182
00:10:29,713 --> 00:10:30,631
Skrzypce.
183
00:10:33,258 --> 00:10:34,093
Dobra robota.
184
00:10:37,680 --> 00:10:40,933
Odetnij mu nogę,
gdyby zapomniał o czymś jeszcze.
185
00:10:40,933 --> 00:10:42,101
Nie!
186
00:10:42,976 --> 00:10:44,061
Zaczekaj!
187
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Nie! Proszę!
188
00:10:46,522 --> 00:10:48,982
Nie!
189
00:10:54,655 --> 00:10:57,408
Ten człowiek
przedstawiał się jako Finn Hoss.
190
00:10:59,076 --> 00:11:01,328
Mówił, że przyjaźnił się z moim ojcem
191
00:11:02,538 --> 00:11:03,497
i ze mną.
192
00:11:06,375 --> 00:11:07,710
Puste słowa.
193
00:11:09,503 --> 00:11:11,004
Zamordował mojego ojca.
194
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
To zły człowiek,
195
00:11:14,508 --> 00:11:16,552
który chce robić złe rzeczy.
196
00:11:18,971 --> 00:11:20,264
Jest niebezpieczny
197
00:11:21,056 --> 00:11:23,851
i trzeba go powstrzymać,
zanim skrzywdzi innych.
198
00:11:26,437 --> 00:11:30,149
To się uda tylko wtedy,
gdy pomożecie mi go znaleźć.
199
00:11:32,359 --> 00:11:34,903
Ta wiedza i to zdjęcie
200
00:11:35,863 --> 00:11:37,114
to wszystko, co mam.
201
00:11:40,909 --> 00:11:44,163
Finn Hoss jest powiązany
z niegodną zaufania Amerykanką,
202
00:11:44,955 --> 00:11:48,125
która ma na imię Emma i gra na skrzypcach.
203
00:11:50,043 --> 00:11:51,253
To jedyne wskazówki:
204
00:11:52,045 --> 00:11:55,340
„Emma” i „skrzypce”.
205
00:11:58,844 --> 00:11:59,803
Znajdźcie ją.
206
00:12:01,972 --> 00:12:03,015
Znajdźcie Finna.
207
00:12:04,808 --> 00:12:05,851
Komu się uda,
208
00:12:06,894 --> 00:12:08,896
otrzyma milion dolarów.
209
00:12:22,701 --> 00:12:25,078
Rooster, trzymaj piwko!
210
00:12:25,078 --> 00:12:26,497
- Tak jest!
- Baw się!
211
00:12:26,497 --> 00:12:28,373
- Świętujmy!
- Zasłużyliśmy!
212
00:12:28,373 --> 00:12:29,541
- Dzięki.
- Ty też.
213
00:12:29,541 --> 00:12:30,459
Zdrówko!
214
00:12:30,459 --> 00:12:34,463
Za Bora, który liże swoje rany
po sromotnej porażce.
215
00:12:34,463 --> 00:12:36,590
- Dobrze prawi!
- Zdrówko!
216
00:12:36,590 --> 00:12:37,800
Na zdrowie!
217
00:12:37,800 --> 00:12:39,718
I za Tally-ho!
218
00:12:42,846 --> 00:12:44,598
- Co to?
- Stoisz na tym.
219
00:12:44,598 --> 00:12:46,475
To gest, aby odzyskać żonę.
220
00:12:48,352 --> 00:12:51,271
- Obraźliwe słowo?
- Brytyjski okrzyk bojowy.
221
00:12:51,271 --> 00:12:52,481
Do pójścia naprzód.
222
00:12:52,481 --> 00:12:54,817
Tally-ho.
223
00:12:59,279 --> 00:13:01,824
Cholera. Rano kazałem to namalować.
224
00:13:01,824 --> 00:13:04,660
Nie ma Księżniczki. Nie naskarży mamusi.
225
00:13:04,660 --> 00:13:05,786
Zaprosiłem Emmę.
226
00:13:05,786 --> 00:13:08,372
Ale Carter pewnie zaplanował scrapbooking.
227
00:13:08,372 --> 00:13:10,916
Naprawdę go nienawidzisz, co?
228
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
Jest bardzo przystojny, bogaty czy coś?
229
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Czy coś. Właśnie.
230
00:13:15,420 --> 00:13:17,381
Proszę pana, jest cudownie.
231
00:13:17,381 --> 00:13:19,174
Większe od mojego mieszkania.
232
00:13:19,174 --> 00:13:20,133
Dziękuję.
233
00:13:20,133 --> 00:13:23,053
Po pierwsze,
podobało mi się „proszę pana”.
234
00:13:23,053 --> 00:13:25,305
Po drugie, weź sobie piwko.
235
00:13:26,014 --> 00:13:27,349
Na co czekasz?
236
00:13:27,349 --> 00:13:29,142
- Dziękuję.
- Świętujemy.
237
00:13:29,935 --> 00:13:32,104
Czemu zaprosiłeś wtykę z NSA?
238
00:13:32,104 --> 00:13:34,565
Spisała się. Niech zobaczy fajną łódź.
239
00:13:34,565 --> 00:13:36,400
To nie łódź, tylko statek.
240
00:13:37,192 --> 00:13:38,318
Bujasz się w niej.
241
00:13:38,318 --> 00:13:40,988
Chciałbyś pobaraszkować z nią na golasa.
242
00:13:40,988 --> 00:13:43,240
Nie. To koleżanka z pracy.
243
00:13:43,240 --> 00:13:45,242
To dlaczego twoja skroń pulsuje?
244
00:13:45,242 --> 00:13:47,035
Przepocisz Transformersów.
245
00:13:47,035 --> 00:13:47,953
To Voltron.
246
00:13:47,953 --> 00:13:50,497
Twój pulsometr brzęczałby jak pszczoła.
247
00:13:50,497 --> 00:13:53,166
Dobra, masz rację. Więcej dyskrecji.
248
00:13:55,627 --> 00:13:57,254
Wiadomość od chłopaka?
249
00:13:57,754 --> 00:13:58,630
Chłopaka?
250
00:13:59,590 --> 00:14:01,216
Jestem sama jak palec.
251
00:14:02,259 --> 00:14:04,219
- Dobrze.
- To alarm mojego bota.
252
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
Chcesz się tym z nami podzielić?
253
00:14:06,430 --> 00:14:08,640
Ustawiłam algorytm...
254
00:14:08,640 --> 00:14:10,726
- Co?
- Użyj zewnętrznego głosu.
255
00:14:12,519 --> 00:14:15,439
Mój algorytm
przeszukuje social media, newsy,
256
00:14:15,439 --> 00:14:18,191
nawet ogłoszenia, które choćby pośrednio
257
00:14:18,191 --> 00:14:21,111
mogą być związane
z materiałem radioaktywnym,
258
00:14:21,111 --> 00:14:23,488
sprzętem nuklearnym, cezem-137.
259
00:14:23,488 --> 00:14:25,699
Cokolwiek, co zdemaskuje Bora.
260
00:14:25,699 --> 00:14:26,867
Mądrze.
261
00:14:26,867 --> 00:14:27,910
Dziękuję panu.
262
00:14:29,119 --> 00:14:30,495
Pokazał mi się artykuł
263
00:14:30,495 --> 00:14:33,332
o mołdawskim naukowcu porwanym w Irlandii.
264
00:14:33,332 --> 00:14:36,335
Badał przetwarzanie
odpadów radioaktywnych.
265
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
Może to przypadek.
266
00:14:37,836 --> 00:14:38,795
A może trop.
267
00:14:39,546 --> 00:14:41,924
- Ile zajmie sprawdzenie?
- Kilka godzin.
268
00:14:41,924 --> 00:14:43,133
Koniec rejsu.
269
00:14:43,133 --> 00:14:44,092
Dobra.
270
00:14:47,804 --> 00:14:48,639
Dobra robota.
271
00:14:49,222 --> 00:14:50,390
Dziękuję.
272
00:14:50,390 --> 00:14:52,476
Denerwuję się. On jest legendą.
273
00:14:54,394 --> 00:14:57,397
Mogę zgarnąć Emmę po drodze,
jeśli ci to coś ułatwi.
274
00:14:57,397 --> 00:15:00,567
Sam po nią podjadę. Musimy porozmawiać.
275
00:15:00,567 --> 00:15:02,069
Dobry pomysł.
276
00:15:02,069 --> 00:15:05,072
Zabrałbym się,
muszę się przebrać przed pracą.
277
00:15:05,072 --> 00:15:07,783
- Patroszyłem rybę Roo.
- Podwiozę cię.
278
00:15:07,783 --> 00:15:08,700
Ruszajmy.
279
00:15:11,036 --> 00:15:14,581
Pamiętajcie, że widzimy się
w myjni za dwie godziny.
280
00:15:14,581 --> 00:15:15,791
- Dobra.
- Świetnie.
281
00:15:19,336 --> 00:15:22,798
Kocham ciebie i twoją ciocię
282
00:15:22,798 --> 00:15:26,426
Bardziej niż trzypiętrowy tort wiśniowy
283
00:15:26,426 --> 00:15:29,179
Kocham ciebie i twoją ciocię
284
00:15:29,179 --> 00:15:32,391
Bardziej niż wszystkie ptaki na niebie
285
00:15:50,784 --> 00:15:52,077
Dobry z ciebie wujek.
286
00:15:53,078 --> 00:15:55,163
- Jak Romi?
- Dobrze.
287
00:15:55,163 --> 00:15:57,708
Lek zbił jej gorączkę.
288
00:15:57,708 --> 00:15:58,667
Świetnie.
289
00:16:01,420 --> 00:16:05,424
Oscar napisał.
Spotkanie w sprawie MyAisles się opóźnia.
290
00:16:05,424 --> 00:16:08,552
Nie szkodzi. Uwielbiam się nią opiekować.
291
00:16:08,552 --> 00:16:11,221
I wprawiam się.
292
00:16:12,931 --> 00:16:15,308
- Mówisz o nas?
- Tak.
293
00:16:15,308 --> 00:16:18,228
Nie teraz, ale kiedyś.
294
00:16:18,228 --> 00:16:19,646
To byłoby szaleństwo.
295
00:16:22,107 --> 00:16:26,194
Szaleństwo, że teraz? Czy tak ogólnie?
296
00:16:26,695 --> 00:16:29,948
Zawsze mówiłaś, że chcesz mieć dzieci.
297
00:16:29,948 --> 00:16:34,202
Tak. Teoretycznie.
298
00:16:34,202 --> 00:16:36,163
Ale ostatnio...
299
00:16:37,664 --> 00:16:41,460
myślałam o rodzinach
i o tym, jak łatwo je schrzanić.
300
00:16:42,627 --> 00:16:44,546
Masz rację.
301
00:16:44,546 --> 00:16:45,881
Ale czemu nasza...
302
00:16:45,881 --> 00:16:47,841
Nie schrzanilibyśmy tego.
303
00:16:47,841 --> 00:16:49,217
Nie. Byłoby super.
304
00:16:49,217 --> 00:16:50,135
Tylko...
305
00:16:51,053 --> 00:16:53,930
Mieszamy kolejność.
Nie jesteśmy nawet zaręczeni.
306
00:16:54,431 --> 00:16:57,976
Nie, ale wkrótce będziemy.
307
00:16:57,976 --> 00:17:01,271
A potem będziemy chcieli założyć rodzinę,
308
00:17:01,271 --> 00:17:03,607
więc nie zaszkodzi porozmawiać,
309
00:17:04,775 --> 00:17:08,236
jak i gdzie chcemy wychować dzieci,
310
00:17:08,236 --> 00:17:10,322
o równowadze między pracą a domem.
311
00:17:12,074 --> 00:17:13,742
O jakiej równowadze?
312
00:17:15,118 --> 00:17:15,994
O mamo.
313
00:17:16,953 --> 00:17:20,373
O równowadze
między pracą a życiem osobistym.
314
00:17:23,043 --> 00:17:23,919
Rozumiesz...
315
00:17:25,670 --> 00:17:26,630
Cholera.
316
00:17:26,630 --> 00:17:29,257
Oboje pracujemy, tak?
317
00:17:29,257 --> 00:17:32,761
Twoja praca często cię porywa.
318
00:17:32,761 --> 00:17:34,096
Pogubiłam się.
319
00:17:34,096 --> 00:17:36,431
Czy chcesz powiedzieć,
320
00:17:37,140 --> 00:17:40,936
że mogę nie być dobrą mamą, bo pracuję?
321
00:17:40,936 --> 00:17:43,355
O Boże, nie!
322
00:17:43,355 --> 00:17:46,691
Mówię tylko, że osobiście
323
00:17:48,235 --> 00:17:51,905
skorzystałem na tym,
że za dzieciaka miałem mamę w domu.
324
00:17:51,905 --> 00:17:53,698
- Niewiarygodne.
- Co?
325
00:17:53,698 --> 00:17:57,119
Gdyby role się odwróciły
i zamienilibyśmy się pracą,
326
00:17:57,119 --> 00:17:59,704
nikt by cię nawet nie pytał, czy podołasz.
327
00:17:59,704 --> 00:18:02,791
Oczekiwano by,
że to ja zostanę w domu z dzieckiem.
328
00:18:02,791 --> 00:18:05,836
Nie o to mi chodzi.
329
00:18:05,836 --> 00:18:09,631
Sugerowałeś to,
nawet jeśli o tym nie wiesz.
330
00:18:09,631 --> 00:18:11,091
Nie róbmy tego.
331
00:18:11,091 --> 00:18:13,844
Nie musimy się kłócić,
czy cokolwiek to jest.
332
00:18:13,844 --> 00:18:16,054
Nie o to mi chodziło. Przepraszam.
333
00:18:16,054 --> 00:18:17,806
Ja tylko...
334
00:18:19,683 --> 00:18:21,893
Masz rację. Nie jesteśmy zaręczeni.
335
00:18:23,019 --> 00:18:24,104
Puk, puk.
336
00:18:24,104 --> 00:18:25,522
Wybaczcie najście.
337
00:18:25,522 --> 00:18:28,567
Chciałem spytać,
czy Emma wyskoczy na lunch.
338
00:18:28,567 --> 00:18:30,777
Może do nowej burgerowni przy myjni.
339
00:18:32,487 --> 00:18:36,324
Jasne, tato.
Jeśli Carter przypilnuje Romi.
340
00:18:36,324 --> 00:18:37,325
Oczywiście.
341
00:18:37,909 --> 00:18:39,870
Zostanę w domu z dzieckiem.
342
00:18:42,789 --> 00:18:44,875
- Podsłuchiwałeś?
- Nie.
343
00:18:45,542 --> 00:18:47,419
Przyjechałem po ciebie.
344
00:18:47,419 --> 00:18:50,005
Nie mogę wpaść po córkę do własnego domu?
345
00:18:50,005 --> 00:18:53,508
- Nie jest nim od 15 lat.
- Powiedz to ratom kredytowym.
346
00:18:53,508 --> 00:18:56,636
- Witajcie!
- Cześć! Co za wyczucie czasu!
347
00:18:56,636 --> 00:18:59,472
Czy to osioł z tobołkami? Ach, to Donnie.
348
00:18:59,472 --> 00:19:00,849
Cześć, Luke, Emma.
349
00:19:00,849 --> 00:19:03,101
Dobre wieści. Mam Odena.
350
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
- Twój statek?
- Spójrz.
351
00:19:06,521 --> 00:19:07,731
Jest...
352
00:19:08,773 --> 00:19:10,192
Zaczekaj, aż wypłyniemy.
353
00:19:10,192 --> 00:19:14,154
Chciałbym, ale mam coś z uchem.
Łatwo dostaję choroby morskiej.
354
00:19:14,154 --> 00:19:16,364
Nie szkodzi. Tobie nie proponowałem.
355
00:19:17,908 --> 00:19:20,785
Fajna propozycja,
ale w pracy mam urwanie głowy.
356
00:19:20,785 --> 00:19:22,913
Kadry są przytłoczone redukcją.
357
00:19:22,913 --> 00:19:25,332
To straszne. Dobrzy ludzie tracą pracę...
358
00:19:25,332 --> 00:19:29,169
Zwolnienia są trudne.
Powtarzam jej, że się przyzwyczai.
359
00:19:29,169 --> 00:19:32,964
- Tego się boję.
- Jesteś miła, troskliwa.
360
00:19:32,964 --> 00:19:35,884
Jeśli ktoś może
dać współpracownikom nadzieję,
361
00:19:35,884 --> 00:19:38,345
że wszystko się ułoży, kiedy jest źle,
362
00:19:38,345 --> 00:19:39,471
to tylko ty.
363
00:19:40,055 --> 00:19:41,181
Masz wielkie serce.
364
00:19:41,181 --> 00:19:42,974
Nawet po naszym rozstaniu
365
00:19:42,974 --> 00:19:46,436
dałaś mi poczucie nadziei,
że wszystko się ułoży.
366
00:19:47,312 --> 00:19:49,481
Chyba trochę tak jest.
367
00:19:50,649 --> 00:19:52,943
I wszystko się ułożyło.
368
00:19:53,443 --> 00:19:54,402
Masz się dobrze.
369
00:19:55,820 --> 00:19:56,696
Jeszcze nie,
370
00:19:57,572 --> 00:19:59,032
ale wciąż mam nadzieję.
371
00:20:01,243 --> 00:20:03,078
- Spoko. Jedziemy?
- Tak.
372
00:20:03,078 --> 00:20:04,162
Pa, pa.
373
00:20:05,247 --> 00:20:06,206
Wszystko gra?
374
00:20:07,040 --> 00:20:08,500
Pa, Donnie. Miło było.
375
00:20:12,587 --> 00:20:14,673
- Daj mi minutę.
- W porządku.
376
00:20:14,673 --> 00:20:16,591
O stary!
377
00:20:16,591 --> 00:20:20,762
Bartholomew Putt zmarł dziś
na nieuleczalną wstrzemięźliwość płciową.
378
00:20:20,762 --> 00:20:25,850
Pozostawił miliony zabawek
i zero dziewczyn.
379
00:20:25,850 --> 00:20:26,977
To figurki filmowe.
380
00:20:26,977 --> 00:20:29,479
Odstraszają waginy.
381
00:20:30,272 --> 00:20:32,816
To mój wybór, że nie zapraszam tu kobiet.
382
00:20:32,816 --> 00:20:35,860
To moja Batjaskinia,
moja Forteca Samotności.
383
00:20:35,860 --> 00:20:38,738
Jeśli twój cel to samotność,
misja zakończona.
384
00:20:38,738 --> 00:20:42,409
To podnieci tylko Świętego Mikołaja.
385
00:20:43,535 --> 00:20:44,411
Co to jest?
386
00:20:44,411 --> 00:20:45,829
Chcę być oboistą.
387
00:20:45,829 --> 00:20:49,207
Dobry ruch.
Nic nie ściąga majtek jak dęte drewniane.
388
00:20:49,207 --> 00:20:52,502
- Zmienię koszulkę.
- Po prostu daję ci do myślenia.
389
00:20:52,502 --> 00:20:53,670
Wyluzuj.
390
00:20:53,670 --> 00:20:56,756
Żeby spróbować z Tiną,
musisz to wszystko porzucić,
391
00:20:56,756 --> 00:20:58,842
mimo że nie masz większych szans.
392
00:21:00,093 --> 00:21:01,928
„Nigdy nie mów mi o szansach”.
393
00:21:03,805 --> 00:21:04,889
Han Solo.
394
00:21:05,682 --> 00:21:06,599
Co ja mówiłam?
395
00:21:06,599 --> 00:21:07,767
Idź się przebrać.
396
00:21:07,767 --> 00:21:10,562
Jeśli włożysz koszulkę z jakimś hobbitem,
397
00:21:10,562 --> 00:21:11,855
znów wyłapiesz.
398
00:21:11,855 --> 00:21:12,772
Dobrze.
399
00:21:14,524 --> 00:21:16,568
Robię to dla ciebie.
400
00:21:16,568 --> 00:21:18,862
Załatwiam ci C dla twojego K.
401
00:21:26,786 --> 00:21:28,371
Gwoli ścisłości,
402
00:21:28,371 --> 00:21:32,876
w 100% zgadzam się
z polityką „nie dla dzieci z Carterem”.
403
00:21:34,627 --> 00:21:35,795
Podsłuchiwałeś.
404
00:21:35,795 --> 00:21:38,298
Jestem szpiegiem. Podsłuchuję.
405
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
Nie mówiłam,
że nie chcę mieć z nim dzieci,
406
00:21:40,884 --> 00:21:43,636
tylko że powinniśmy trochę zaczekać.
407
00:21:43,636 --> 00:21:46,056
Bardzo kocham Cartera.
408
00:21:46,056 --> 00:21:48,850
Moje życie z CIA jest trochę chaotyczne,
409
00:21:48,850 --> 00:21:51,561
ale on jest stabilny i przewidywalny.
410
00:21:51,561 --> 00:21:54,606
Stabilny i przewidywalny
powinien być księgowy,
411
00:21:54,606 --> 00:21:56,107
ale nie partner życiowy.
412
00:21:56,691 --> 00:22:00,487
Twoja mama wciąż jest najbardziej
ekscytującą i wymagającą osobą,
413
00:22:00,487 --> 00:22:01,529
jaką poznałem.
414
00:22:01,529 --> 00:22:05,700
Musisz znaleźć kogoś,
kto pobudzi twój umysł i serce,
415
00:22:05,700 --> 00:22:08,745
a nie nerda,
który chce się bawić w wycinanki.
416
00:22:08,745 --> 00:22:11,122
Lubię te wycinanki. To uspokaja.
417
00:22:12,290 --> 00:22:16,169
Czy chciałabym,
żeby był bardziej żądny przygód? Tak.
418
00:22:16,169 --> 00:22:18,004
Ale... Dlaczego ja...?
419
00:22:18,004 --> 00:22:20,173
Boże, jesteś ostatnią osobą,
420
00:22:20,173 --> 00:22:22,634
z którą powinnam rozmawiać o związkach.
421
00:22:22,634 --> 00:22:25,220
Błagałeś mamę,
żeby wsiadła na twoją łódkę,
422
00:22:25,220 --> 00:22:26,805
jak zakochany uczniak.
423
00:22:26,805 --> 00:22:29,516
Po pierwsze, to było zwykłe zaproszenie.
424
00:22:29,516 --> 00:22:32,811
Po drugie, to nie łódź, tylko statek.
425
00:22:33,395 --> 00:22:34,979
Ten statek odpłynął.
426
00:22:38,483 --> 00:22:40,276
Porwanie, które wykryła Tina,
427
00:22:40,276 --> 00:22:43,988
dotyczy mołdawskiego fizyka,
dra Karla Novaca.
428
00:22:43,988 --> 00:22:48,493
Był w Irlandii, by rozwijać
mołdawskie zdolności naukowe.
429
00:22:49,119 --> 00:22:51,329
Na pierwszy rzut oka to błaha sprawa.
430
00:22:51,913 --> 00:22:54,374
Ale dr Novac stworzył pracę naukową
431
00:22:54,374 --> 00:22:56,084
opisującą nowatorski proces
432
00:22:56,084 --> 00:22:59,421
pozyskania i zwielokrotnienia
materiału rozszczepialnego
433
00:22:59,421 --> 00:23:00,588
z odpadów nuklearnych.
434
00:23:00,588 --> 00:23:04,008
Boro schwytał mola książkowego,
by ocalić, co się da,
435
00:23:04,008 --> 00:23:06,010
z niewielkiej ilości z pociągu?
436
00:23:06,010 --> 00:23:09,806
- To nasza teoria.
- Ale Boro porwał kucharza.
437
00:23:09,806 --> 00:23:14,018
Nadal potrzebuje sprzętu kuchennego,
by przygotować radioaktywne danie.
438
00:23:14,018 --> 00:23:16,312
Jeśli dowiemy się, co to za sprzęt,
439
00:23:16,312 --> 00:23:18,898
może dotrzemy tam pierwsi
i schwytamy Bora.
440
00:23:18,898 --> 00:23:21,109
Być może. Ale jest próg zwalniający.
441
00:23:21,109 --> 00:23:24,028
Widzieliśmy tylko abstrakt
pracy dra Novaca.
442
00:23:24,028 --> 00:23:28,533
Publikację badań naukowych
dotyczących procesu pozyskiwania
443
00:23:28,533 --> 00:23:30,743
zablokował rząd Mołdawii.
444
00:23:30,743 --> 00:23:33,413
Zamiast tego uznali Novaca
za dobro narodowe
445
00:23:33,413 --> 00:23:36,249
i przenieśli z opiekunem
do rządowego ośrodka,
446
00:23:36,249 --> 00:23:39,836
aby chronić przed szpiegami
i zapobiec zdradzie.
447
00:23:39,836 --> 00:23:41,379
Cały ośrodek jest odcięty?
448
00:23:41,379 --> 00:23:44,299
Brak Wi-Fi i linii naziemnej.
Nie włamiesz się.
449
00:23:45,216 --> 00:23:46,050
Chyba że tym.
450
00:23:46,050 --> 00:23:47,510
Po to mamy AirHoppera.
451
00:23:47,510 --> 00:23:51,139
To apka, która wysysa dane
z pobliskiego dysku twardego.
452
00:23:51,139 --> 00:23:56,102
Jest zakamuflowana
w popularnej grze Jam Slam.
453
00:23:56,102 --> 00:23:58,188
Jak zespół ma ominąć ochronę,
454
00:23:58,188 --> 00:24:00,482
by dostać się do ośrodka i użyć apki?
455
00:24:00,482 --> 00:24:03,109
Jedyny sposób to zaproszenie
od osoby z wewnątrz.
456
00:24:03,693 --> 00:24:07,697
Na szczęście opiekunka Novaca,
Nika Stalinowicz, mieszka w ośrodku.
457
00:24:08,281 --> 00:24:12,744
Będzie musiała zaprosić do siebie
kogoś z naszego zespołu.
458
00:24:12,744 --> 00:24:14,245
Puchatek.
459
00:24:14,245 --> 00:24:17,540
Puchatek! Puchatek!
460
00:24:22,420 --> 00:24:23,671
Jaki Puchatek?
461
00:24:24,255 --> 00:24:27,383
Kobiety ciągnie do Aldona
jak Puchatka do miodu.
462
00:24:27,383 --> 00:24:28,510
Ohyda.
463
00:24:28,510 --> 00:24:30,637
Puchatek! Puchatek!
464
00:24:30,637 --> 00:24:32,555
- Dość tego!
- Sorki.
465
00:24:32,555 --> 00:24:33,598
Przepraszamy.
466
00:24:34,557 --> 00:24:37,519
Stalinowicz będzie mieć
badania Novaca na komputerze,
467
00:24:37,519 --> 00:24:38,436
więc Aldon...
468
00:24:38,436 --> 00:24:39,687
Puchatek.
469
00:24:39,687 --> 00:24:43,274
...użyje swojego wdzięku,
by dostać się do ośrodka
470
00:24:43,274 --> 00:24:45,109
i aplikacją pobrać dokument.
471
00:24:45,777 --> 00:24:47,320
To nas przybliży do Bora.
472
00:24:47,320 --> 00:24:49,697
Świetnie. Jak wygląda ta szczęściara?
473
00:24:51,658 --> 00:24:53,493
Bu!
474
00:24:55,370 --> 00:24:59,332
Nie mamy zdjęć Niki,
bo opiekunowie są utrzymywani w tajemnicy,
475
00:24:59,332 --> 00:25:03,836
ale stworzyłem
bardzo ciekawy profil psychologiczny.
476
00:25:05,129 --> 00:25:09,509
To menedżerka średniego szczebla
cierpiąca na niską samoocenę
477
00:25:09,509 --> 00:25:12,845
przez porwanie Novaca
podczas wyjazdu, który zatwierdziła.
478
00:25:13,596 --> 00:25:16,099
Standardowa procedura po takim zdarzeniu
479
00:25:16,099 --> 00:25:19,435
to ponowne szkolenie
wszystkich opiekunów rządowych.
480
00:25:19,435 --> 00:25:24,691
To oznaczałoby cały dzień szkoleń
w hotelu z kiepskim bufetem.
481
00:25:27,026 --> 00:25:30,655
Na szczęście w pobliżu hotelu jest bar.
482
00:25:30,655 --> 00:25:32,949
Po godzinach publicznego poniżania
483
00:25:32,949 --> 00:25:36,411
nasza Nika
przejdzie na drugą stronę ulicy,
484
00:25:36,411 --> 00:25:39,664
gdzie utopi smutki w śliwkowej brandy.
485
00:25:39,664 --> 00:25:43,042
Jeśli dr Pepper ma rację,
bar jest naszą przepustką.
486
00:25:43,042 --> 00:25:45,253
Pfeffer, tak jak Michelle.
487
00:25:45,253 --> 00:25:48,715
Według teorii dra Peppera
Nika będzie bezbronna i podatna
488
00:25:48,715 --> 00:25:51,759
na mój wyjątkowy rodzaj
romantycznej perswazji.
489
00:25:51,759 --> 00:25:56,055
Wasz samolot odlatuje za 12 godzin.
Nika kończy szkolenie za 24 godziny.
490
00:25:56,055 --> 00:25:59,601
Dopilnuję, by czekał na was
przyjazny transport.
491
00:25:59,601 --> 00:26:01,644
Zbierajcie się. Do dzieła.
492
00:26:13,740 --> 00:26:14,949
Wszystko gotowe?
493
00:26:14,949 --> 00:26:16,367
Czekamy na kilka dostaw.
494
00:26:17,869 --> 00:26:20,538
To stokrotki. Prosiłem o dziką różę.
495
00:26:20,538 --> 00:26:22,540
Jest sezon na stokrotki.
496
00:26:26,919 --> 00:26:28,212
Zdobędę dziką różę.
497
00:26:29,255 --> 00:26:30,381
Doskonale.
498
00:26:31,090 --> 00:26:32,592
Wszystko ma być idealnie.
499
00:26:36,846 --> 00:26:39,015
To będzie błyskawiczny mat.
500
00:26:39,015 --> 00:26:39,932
Serio, tato?
501
00:26:40,516 --> 00:26:43,645
Nie mogłeś załatwić mi
czegoś bardziej nietwarzowego?
502
00:26:43,645 --> 00:26:46,981
Jesteś wsparciem Aldona.
Nie może cię podrywać cały bar.
503
00:26:46,981 --> 00:26:49,150
W końcu to poczujesz.
504
00:26:49,150 --> 00:26:52,195
Zawsze wyglądam jak bałtycka praczka.
505
00:26:52,195 --> 00:26:53,738
Też muszę się szykować.
506
00:26:53,738 --> 00:26:56,366
Potrzebuję odpowiedniej przynęty
na tę rybkę.
507
00:26:56,366 --> 00:26:57,367
À propos,
508
00:26:57,367 --> 00:27:00,453
martwi mnie to, że nie ma zdjęć Niki.
509
00:27:00,453 --> 00:27:02,664
Zawsze liczymy na pstrąga tęczowego,
510
00:27:02,664 --> 00:27:05,583
ale od czasu do czasu trafi się płoć
511
00:27:05,583 --> 00:27:06,501
albo flądra.
512
00:27:07,418 --> 00:27:08,461
Nie śmiej się.
513
00:27:08,961 --> 00:27:09,796
Mam pytanie.
514
00:27:09,796 --> 00:27:12,674
Brałeś udział w tych misjach,
gdy byłeś z mamą?
515
00:27:14,509 --> 00:27:15,510
Miałeś romans?
516
00:27:16,511 --> 00:27:19,138
Nigdy nie miałem romansu,
gdy byłem z mamą.
517
00:27:21,766 --> 00:27:23,851
Cóż... Atmosfera siadła.
518
00:27:34,696 --> 00:27:37,240
- Mogłem się obnażyć.
- Obnażyłeś się.
519
00:27:37,240 --> 00:27:39,075
Twoje słowa lekceważą mnie
520
00:27:39,075 --> 00:27:42,078
i każdą kobietę, którą uwiodłeś na akcji.
521
00:27:42,078 --> 00:27:43,329
Masz rację.
522
00:27:43,329 --> 00:27:47,333
Chciałem być zabawny. Nie wyszło.
Bardzo szanuję kobiety.
523
00:27:47,333 --> 00:27:48,835
Na pewno.
524
00:27:49,419 --> 00:27:51,713
Mówię otwarcie o seksie
w pracy i poza nią.
525
00:27:51,713 --> 00:27:54,966
Kobiety są dla mnie równe.
Wszyscy mamy potrzeby.
526
00:27:54,966 --> 00:27:56,509
Składam oferty cielesne.
527
00:27:56,509 --> 00:27:58,928
Po zgodzie fantastycznie się bawimy,
528
00:27:58,928 --> 00:28:00,805
bo jestem świetny w te klocki.
529
00:28:01,347 --> 00:28:03,474
Po odmowie mam nadzieję na przyjaźń.
530
00:28:03,474 --> 00:28:05,727
- Gdzie tu brak szacunku?
- Wszędzie.
531
00:28:05,727 --> 00:28:10,273
Po pierwsze, kolejność działań.
Najpierw seks, potem może przyjaźń?
532
00:28:10,273 --> 00:28:13,234
W twoim podręczniku
kobiety mają jedną funkcję.
533
00:28:13,234 --> 00:28:15,278
- Przyjaźnię się z Roo.
- To lesbijka.
534
00:28:15,278 --> 00:28:17,905
Kumplujecie się,
bo seks nie leży na stole.
535
00:28:17,905 --> 00:28:21,409
Uprawiałem seks bez stołu,
na stole i pod stołem w sklepie.
536
00:28:21,409 --> 00:28:23,119
I nie umknęła mi ironia.
537
00:28:23,119 --> 00:28:25,872
Rzecz w tym, że niełatwo być wabikiem.
538
00:28:25,872 --> 00:28:27,165
To sztuka i nauka.
539
00:28:27,165 --> 00:28:31,252
Nie, to jakaś wymówka
niedojrzałego faceta.
540
00:28:31,252 --> 00:28:32,420
I ty to wiesz.
541
00:28:39,093 --> 00:28:41,596
{\an8}KISZYNIÓW, MOŁDAWIA
542
00:28:43,723 --> 00:28:46,017
Zielone światło. Kamery na miejscu.
543
00:28:46,017 --> 00:28:48,519
Kreda bilardowa, gotowe.
544
00:28:48,519 --> 00:28:51,439
Gąbka do tablicy, gotowe.
545
00:28:51,439 --> 00:28:52,440
Solniczka,
546
00:28:53,983 --> 00:28:55,193
gotowe.
547
00:29:00,740 --> 00:29:02,533
Ludzie opuszczają hotel.
548
00:29:02,533 --> 00:29:03,951
Już po szkoleniu.
549
00:29:03,951 --> 00:29:06,579
Damy znać, jak ujrzymy potencjalną Nikę.
550
00:29:06,579 --> 00:29:08,164
Oby nie miała powonienia.
551
00:29:08,164 --> 00:29:09,290
Poczułam Aldona.
552
00:29:09,290 --> 00:29:12,543
Jest jak tsunami Drakkar Noir
kategorii czwartej.
553
00:29:12,543 --> 00:29:15,087
Popkultura tutaj jest 30 lat za Stanami.
554
00:29:15,087 --> 00:29:18,716
Drinki Zima,
emo rock z lat 90. i Drakkar Noir.
555
00:29:18,716 --> 00:29:20,301
Nika będzie zachwycona.
556
00:29:20,301 --> 00:29:21,552
A jeśli nie?
557
00:29:22,303 --> 00:29:23,137
To proste.
558
00:29:25,348 --> 00:29:26,599
Szok i trwoga.
559
00:29:26,599 --> 00:29:27,683
To może być ona.
560
00:29:27,683 --> 00:29:30,520
Szczupła blondynka,
wyszła chyba ze szkolenia.
561
00:29:31,103 --> 00:29:33,606
Aldon ma więcej szczęścia niż rozumu.
562
00:29:37,693 --> 00:29:39,529
Mam najlepszą pracę na świecie.
563
00:29:40,655 --> 00:29:42,907
Anya. Co ci podać?
564
00:29:43,533 --> 00:29:46,410
To nie jest Nika Stalinowicz. Cholera.
565
00:29:48,287 --> 00:29:50,832
Dzięki za zrujnowany dzień, Nik.
566
00:29:52,792 --> 00:29:53,626
Słyszałem „Nik”?
567
00:29:53,626 --> 00:29:55,753
Czy Nika może być Nikiem?
568
00:29:55,753 --> 00:29:58,089
Nik to popularne imię w tym regionie.
569
00:29:58,089 --> 00:30:00,258
Kozojebca z ciebie.
570
00:30:00,258 --> 00:30:01,384
Stalinowicz.
571
00:30:02,134 --> 00:30:04,345
To nazwisko też jest popularne?
572
00:30:04,345 --> 00:30:07,098
To musiała być literówka.
573
00:30:07,098 --> 00:30:09,559
Nasz cel to Nik A. Stalinowicz.
574
00:30:09,559 --> 00:30:12,895
- Cholera.
- To jest hit!
575
00:30:12,895 --> 00:30:14,313
Spokojnie, bez paniki.
576
00:30:25,032 --> 00:30:27,076
- Jest hetero.
- Skąd wiesz?
577
00:30:27,076 --> 00:30:28,870
Nie chciał tego.
578
00:30:28,870 --> 00:30:31,330
- Zmiana. Ja się tym zajmę.
- Nie ma mowy.
579
00:30:31,330 --> 00:30:33,624
- Przerywamy.
- Na jakiej podstawie?
580
00:30:33,624 --> 00:30:37,503
Na tej, że noszę w portfelu
jej zdjęcie w kucykach.
581
00:30:37,503 --> 00:30:40,548
Zdjęcia w portfelu? Ile ty masz lat?
582
00:30:41,048 --> 00:30:42,884
- Dam radę.
- Jasne, że tak.
583
00:30:42,884 --> 00:30:46,387
Idź do łazienki i napraw stylówę.
Zaraz wrócę.
584
00:30:51,976 --> 00:30:54,312
Zakończ to. Jestem starszym agentem.
585
00:30:54,312 --> 00:30:56,439
Wiesz, że misję mogą przerwać
586
00:30:56,439 --> 00:30:58,024
jedynie zagrożenie życia
587
00:30:58,024 --> 00:31:00,735
i poważne obrażenia ciała
agenta lub cywila.
588
00:31:00,735 --> 00:31:03,279
Ty możesz doznać poważnych obrażeń ciała.
589
00:31:03,279 --> 00:31:05,823
Nie pozwolę córce być wabikiem.
590
00:31:05,823 --> 00:31:08,075
Nie wabimy, tylko się bawimy.
591
00:31:08,075 --> 00:31:10,912
Pogadają, pojadą do niego,
592
00:31:10,912 --> 00:31:14,665
pobierze dane,
a potem wyjdzie z majtkami na sobie.
593
00:31:15,833 --> 00:31:18,085
Najwyżej będzie ostre macanko.
594
00:31:20,296 --> 00:31:22,840
Luke, to dobra agentka.
595
00:31:22,840 --> 00:31:24,091
Niech robi swoje.
596
00:31:25,009 --> 00:31:26,677
A ja zrobię swoje.
597
00:31:28,763 --> 00:31:30,973
Drogie panie.
598
00:31:31,807 --> 00:31:32,725
Mam propozycję.
599
00:31:40,191 --> 00:31:42,234
Dobrze. Zdecydowanie lepiej.
600
00:31:44,111 --> 00:31:45,863
- Przymierz.
- Skąd je masz?
601
00:31:45,863 --> 00:31:47,406
Przyjaciółki mi pomogły.
602
00:31:49,158 --> 00:31:49,992
Dobra.
603
00:31:51,202 --> 00:31:52,411
- Mam.
- I gotowe.
604
00:31:52,411 --> 00:31:53,829
Dam ci moją koszulę.
605
00:31:54,413 --> 00:31:56,207
Nie ma nic seksowniejszego.
606
00:31:56,207 --> 00:31:57,833
Nie zdejmuj koszuli.
607
00:31:57,833 --> 00:31:59,877
Aldon nie wychodzi z roli wabika.
608
00:32:00,461 --> 00:32:01,504
Koszula od ciebie
609
00:32:01,504 --> 00:32:04,131
wygląda jak z kolekcji
dla wstrzemięźliwych.
610
00:32:04,131 --> 00:32:05,549
Dość, wchodzę.
611
00:32:05,549 --> 00:32:08,427
Zły pomysł. Nik się zdenerwuje i wyjdzie.
612
00:32:08,427 --> 00:32:10,346
- Wyluzuj.
- Zamknij się, Barry.
613
00:32:10,346 --> 00:32:13,557
To głównie twoja wina,
że ona jest w takiej sytuacji.
614
00:32:13,557 --> 00:32:15,643
Pozwoliłeś CIA ją zwerbować.
615
00:32:15,643 --> 00:32:17,853
Moja? Myślisz, że wzięliby ją,
616
00:32:17,853 --> 00:32:19,563
gdyby nie nazwisko Brunner?
617
00:32:19,563 --> 00:32:20,690
To twoja wina.
618
00:32:21,649 --> 00:32:25,152
Muszę odpocząć od kłótni o to,
kto jest winny moich decyzji.
619
00:32:25,152 --> 00:32:26,278
Dobry pomysł.
620
00:32:29,573 --> 00:32:31,492
Proszę. Przepraszam za pot.
621
00:32:33,995 --> 00:32:36,497
- Zostaw kilka guzików...
- Dam radę.
622
00:32:36,497 --> 00:32:39,000
- Wiem, jak wyglądać seksownie.
- Wybacz.
623
00:32:40,793 --> 00:32:42,461
- Wszystko gra?
- Tak.
624
00:32:42,461 --> 00:32:44,547
- Na pewno?
- Tak.
625
00:32:45,297 --> 00:32:46,924
Jesteśmy tu sami.
626
00:32:46,924 --> 00:32:48,300
Chcesz prawdy?
627
00:32:50,136 --> 00:32:51,846
Nie zawsze lubię to robić.
628
00:32:52,847 --> 00:32:55,516
Czasem jest to dziwne i nieprzyjemne.
629
00:32:56,475 --> 00:32:59,603
Często czuję się okropnie.
630
00:33:02,481 --> 00:33:05,359
To „bądź ze mną, kochanie” w suahili.
631
00:33:06,027 --> 00:33:09,780
Mówiłem to w dziesiątkach języków,
ale nigdy na poważnie.
632
00:33:10,740 --> 00:33:12,867
Żarty w grupie czasami to ułatwiają,
633
00:33:12,867 --> 00:33:15,286
ale jeśli nie chcesz, to coś wymyślimy.
634
00:33:15,286 --> 00:33:16,328
Koniec historii.
635
00:33:16,829 --> 00:33:18,330
Nie o to chodzi...
636
00:33:19,248 --> 00:33:22,001
Już mi się zdarzało być wabikiem...
637
00:33:25,087 --> 00:33:26,630
To zabrzmi głupio, ale...
638
00:33:27,631 --> 00:33:30,718
Nigdy nikogo nie całowałam,
odkąd jestem z Carterem.
639
00:33:32,303 --> 00:33:33,554
Zawsze byłam wierna.
640
00:33:34,263 --> 00:33:36,474
Jesteś wierna, to twoja praca.
641
00:33:37,058 --> 00:33:39,643
Może nie byłem w identycznej sytuacji,
642
00:33:39,643 --> 00:33:43,064
bo nigdy nie byłem w prawdziwym związku,
643
00:33:43,064 --> 00:33:45,441
ale przecież robisz to dla Cartera
644
00:33:45,441 --> 00:33:46,984
i innych nauczycieli,
645
00:33:46,984 --> 00:33:49,153
uczniów, rodziców, lekarzy
646
00:33:49,153 --> 00:33:50,488
i reszty świata.
647
00:33:50,488 --> 00:33:53,115
Bo powstrzymanie Bora to ocalenie ludzi.
648
00:33:53,783 --> 00:33:55,284
Nie robisz nic złego.
649
00:33:58,370 --> 00:33:59,789
To całkiem niezła rada.
650
00:33:59,789 --> 00:34:01,999
Cicha woda brzegi rwie.
651
00:34:01,999 --> 00:34:05,377
Dobra, przerzucę ci apkę Jam Slam.
652
00:34:06,170 --> 00:34:07,004
Proszę bardzo.
653
00:34:07,880 --> 00:34:09,632
Wyglądasz świetnie. Gotowa?
654
00:34:10,883 --> 00:34:12,927
- Tak.
- Będę tam w razie potrzeby.
655
00:34:13,594 --> 00:34:14,428
Ale dasz radę.
656
00:34:15,137 --> 00:34:16,138
Wiem.
657
00:34:16,138 --> 00:34:17,807
Jeszcze jedno.
658
00:34:17,807 --> 00:34:20,476
To Nik musi cię zaprosić do siebie.
659
00:34:20,476 --> 00:34:22,603
- Czemu?
- Nie wzbudzamy podejrzeń.
660
00:34:24,188 --> 00:34:27,024
A kobiety jak ty nie pytają,
tylko są zapraszane.
661
00:34:29,443 --> 00:34:30,569
Zaraz zaczynasz.
662
00:34:31,737 --> 00:34:32,655
Pokerowa twarz.
663
00:34:37,576 --> 00:34:41,539
Nowy strój dla Księżniczki.
Co za niespodzianka.
664
00:34:46,127 --> 00:34:47,378
Kiepska noc?
665
00:34:48,295 --> 00:34:50,589
Nie mówię po hiszpańsku.
666
00:34:51,090 --> 00:34:53,759
Rumuński? Rosyjski?
667
00:34:55,177 --> 00:34:56,470
Angielski?
668
00:34:56,470 --> 00:34:57,763
Znam angielski.
669
00:34:58,889 --> 00:35:00,724
Spytam ponownie, kiepska noc?
670
00:35:01,600 --> 00:35:03,769
Moi koledzy z pracy i szef
671
00:35:03,769 --> 00:35:06,814
winią mnie za coś, co nie było moją winą.
672
00:35:07,982 --> 00:35:09,650
Wiem, jak to jest.
673
00:35:09,650 --> 00:35:11,694
Szef miesza ci się do pracy,
674
00:35:11,694 --> 00:35:13,571
mimo że go nie potrzebujesz,
675
00:35:13,571 --> 00:35:17,032
mimo że jest nieogarniętym,
apodyktycznym zarozumialcem.
676
00:35:17,032 --> 00:35:19,660
Poważnie? Czym sobie na to zasłużyłem?
677
00:35:19,660 --> 00:35:21,453
Jest okropna, prawda?
678
00:35:21,453 --> 00:35:23,831
Powinniśmy ją wyrzucić z zespołu,
679
00:35:23,831 --> 00:35:25,875
wrócić do czasów, gdy zaczynałam.
680
00:35:25,875 --> 00:35:28,752
Tylko ty i ja, Luke i Roo.
681
00:35:29,420 --> 00:35:30,838
Drużyna Loo.
682
00:35:33,048 --> 00:35:34,675
Mogę ci postawić drinka?
683
00:35:34,675 --> 00:35:36,093
Żeby tylko jednego.
684
00:35:37,469 --> 00:35:39,263
Złapał przynętę. Zwijaj żyłkę.
685
00:35:39,263 --> 00:35:42,516
Naśladuj jego mowę ciała.
Poczuje synchronizację.
686
00:35:42,516 --> 00:35:43,517
Dziękuję.
687
00:35:45,019 --> 00:35:47,313
Opowiedz mi o sobie.
688
00:35:48,272 --> 00:35:49,899
Co tu opowiadać...
689
00:35:49,899 --> 00:35:51,984
Tu Emma. Zostaw wiadomość.
690
00:35:53,360 --> 00:35:55,613
Cześć. To ja.
691
00:35:56,322 --> 00:35:59,783
Mam wyrzuty sumienia po naszej kłótni,
692
00:35:59,783 --> 00:36:01,202
no i...
693
00:36:01,202 --> 00:36:03,329
Aby potwierdzić, naciśnij jeden.
694
00:36:03,329 --> 00:36:05,623
Aby odrzucić, naciśnij dwa.
695
00:36:07,750 --> 00:36:08,918
Wiadomość usunięta.
696
00:36:10,586 --> 00:36:12,880
Pracodawca wiele ode mnie oczekuje,
697
00:36:12,880 --> 00:36:16,884
a potem umieszcza mnie
w hoteliku bez ciepłej wody.
698
00:36:16,884 --> 00:36:19,929
Musisz zajrzeć do mnie.
Jedyne mieszkanie w budynku
699
00:36:19,929 --> 00:36:23,641
z pięknymi białymi wisteriami wokół okien.
700
00:36:23,641 --> 00:36:25,768
Czuć ich zapach przez szybę.
701
00:36:25,768 --> 00:36:28,520
Bingo! Znajdziemy mieszkanie
naszego kochasia.
702
00:36:28,520 --> 00:36:31,023
Nie ruszę się, póki ona jest z tym świrem!
703
00:36:31,023 --> 00:36:33,359
Daj spokój, Aldon nie jest taki zły.
704
00:36:33,359 --> 00:36:34,818
Emma zadba o siebie.
705
00:36:34,818 --> 00:36:37,571
Mam ją na oku. Jedźcie na zwiad.
706
00:36:53,003 --> 00:36:55,881
Strażnik ma karabinek HK416.
707
00:36:55,881 --> 00:36:58,801
Tam. Białe ustrojstwa wokół okna.
708
00:36:59,635 --> 00:37:01,095
To mieszkanie Nika.
709
00:37:04,306 --> 00:37:06,308
Ten maszt naprzeciw?
710
00:37:06,892 --> 00:37:08,852
- Dasz radę?
- To geometria.
711
00:37:08,852 --> 00:37:11,188
Dałabym radę twoimi oczami, staruszku.
712
00:37:11,188 --> 00:37:14,817
Strażnik usłyszy strzał,
a tłumik wpłynie na celność.
713
00:37:14,817 --> 00:37:16,193
Barry, pomóż.
714
00:37:16,860 --> 00:37:19,571
Już szukam budynków
o odpowiedniej widoczności.
715
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Tina, wyślij mi
prędkość wiatru i wilgotność.
716
00:37:22,449 --> 00:37:26,078
Najlepsze będzie okno
na piątym piętrze pobliskiego szpitala.
717
00:37:26,078 --> 00:37:28,247
Jadę. Co to za oddział?
718
00:37:29,665 --> 00:37:31,250
Jaja sobie robisz?
719
00:37:31,250 --> 00:37:32,793
Muszę pojechać do sklepu
720
00:37:32,793 --> 00:37:35,087
po termofor i puszkę zupy ogonowej.
721
00:37:35,087 --> 00:37:36,380
Niedługo wracam.
722
00:37:40,342 --> 00:37:42,303
Świetnie, masz wrodzony talent.
723
00:37:42,303 --> 00:37:43,345
Dobijmy targu.
724
00:37:43,345 --> 00:37:45,431
Może zostawisz tego frajera
725
00:37:45,431 --> 00:37:48,183
i napijesz się z prawdziwymi facetami?
726
00:37:48,183 --> 00:37:50,436
Nie zachowujcie się tak.
727
00:37:50,436 --> 00:37:51,687
Bo co?
728
00:37:51,687 --> 00:37:54,356
Wyślesz nas na kolejne szkolenie?
729
00:37:55,065 --> 00:37:56,275
Cholera.
730
00:37:58,444 --> 00:37:59,486
Co do diabła?
731
00:37:59,486 --> 00:38:01,113
Moja wina.
732
00:38:01,947 --> 00:38:03,907
Wysuszę to.
733
00:38:13,792 --> 00:38:14,918
Idźcie.
734
00:38:16,128 --> 00:38:19,590
- W porządku?
- Tak, ale nie lubię takich walk kogutów.
735
00:38:20,841 --> 00:38:22,176
- Idziemy?
- Chętnie.
736
00:38:22,176 --> 00:38:23,093
Chodź.
737
00:38:29,308 --> 00:38:30,684
Dziękuję.
738
00:38:34,646 --> 00:38:37,566
Ostrożnie. To oryginalny Kelvin.
739
00:38:38,484 --> 00:38:40,110
Przesyłka główna dotarła.
740
00:38:51,455 --> 00:38:52,456
Idealnie.
741
00:38:56,960 --> 00:38:58,420
Potrzebuję lekarza.
742
00:38:58,420 --> 00:39:00,130
Jak wszyscy.
743
00:39:00,923 --> 00:39:01,757
Proszę usiąść.
744
00:39:09,098 --> 00:39:10,224
Dobry Boże.
745
00:39:11,642 --> 00:39:13,852
Zabierz ją na gastroenterologię!
746
00:39:18,190 --> 00:39:20,192
Przepraszam za te rewolucje.
747
00:39:32,413 --> 00:39:33,247
Dowód.
748
00:39:34,039 --> 00:39:37,084
Jaki jest cel pani wizyty, panno Flores?
749
00:39:37,835 --> 00:39:39,211
Praca czy przyjemności?
750
00:39:40,963 --> 00:39:42,214
To nie praca.
751
00:39:44,174 --> 00:39:45,050
W porządku.
752
00:39:47,261 --> 00:39:48,554
Wjeżdża do środka.
753
00:39:52,599 --> 00:39:54,768
- Roo, co tak długo?
- Daj spokój.
754
00:39:54,768 --> 00:39:57,062
Mam gulasz w zadku.
755
00:40:00,023 --> 00:40:01,108
Roo, pośpiesz się.
756
00:40:01,108 --> 00:40:04,695
Nie znajdujemy monitoringu,
więc nie mam widoku na korytarz.
757
00:40:04,695 --> 00:40:07,448
Proszę cię.
Tu są tylko państwowe szpitale.
758
00:40:07,448 --> 00:40:10,617
Miną godziny,
zanim zajrzy tu jakiś konował.
759
00:40:12,828 --> 00:40:13,787
Co jest, doktorku?
760
00:40:16,415 --> 00:40:17,666
Nie kłamałeś.
761
00:40:17,666 --> 00:40:20,085
Piękne kwiaty.
762
00:40:20,669 --> 00:40:21,920
I ten maszt,
763
00:40:22,588 --> 00:40:24,339
jakże patriotycznie.
764
00:40:24,339 --> 00:40:26,758
Jak nowy, żadnych śladów.
765
00:40:29,386 --> 00:40:30,345
Wszystko dobrze?
766
00:40:31,722 --> 00:40:32,556
Tak.
767
00:40:34,558 --> 00:40:36,143
Czemu nie słyszę Emmy?
768
00:40:36,143 --> 00:40:39,521
Mamy zakłócenia. Spróbuję wzmocnić sygnał.
769
00:40:42,232 --> 00:40:44,026
Idę po nią. Koniec tematu.
770
00:40:44,610 --> 00:40:45,652
Zły pomysł.
771
00:40:45,652 --> 00:40:48,238
Karabin strażnika
oddaje 650 strzałów na minutę.
772
00:40:48,238 --> 00:40:49,781
Byłbyś dziurawy jak ser.
773
00:40:49,781 --> 00:40:51,492
Barry, połączysz się?
774
00:40:51,492 --> 00:40:53,035
Zmieniam kanały.
775
00:40:53,744 --> 00:40:55,037
- Masz coś?
- Nic.
776
00:40:55,037 --> 00:40:57,498
To bez sensu. Jakbyśmy byli odcięci.
777
00:40:58,290 --> 00:40:59,124
Albo oni.
778
00:40:59,124 --> 00:41:00,834
Kiedy złapano dra Novaca,
779
00:41:00,834 --> 00:41:03,462
mołdawski rząd musiał wzmocnić ochronę.
780
00:41:03,462 --> 00:41:04,713
Cyfrowa klatka Faradaya.
781
00:41:04,713 --> 00:41:06,131
- Czyja?
- Faradaya.
782
00:41:06,131 --> 00:41:08,342
Cyfrowa siatka nie przepuszcza sygnałów,
783
00:41:08,342 --> 00:41:09,885
więc nie słyszymy Emmy,
784
00:41:09,885 --> 00:41:10,928
a ona nas.
785
00:41:10,928 --> 00:41:12,304
Działa po omacku.
786
00:41:12,304 --> 00:41:14,681
Dlatego Roo musi strzelić.
787
00:41:14,681 --> 00:41:17,059
Jestem czymś zajęta.
788
00:41:17,059 --> 00:41:20,521
Słuchaj, Żywago,
albo walnę cię w łeb i wyzioniesz ducha,
789
00:41:20,521 --> 00:41:22,773
albo podasz sobie 40 ml dobranocki.
790
00:41:27,402 --> 00:41:30,364
Jest i herbatka na dobranoc. Rób zastrzyk.
791
00:41:32,908 --> 00:41:34,243
No dalej.
792
00:41:41,875 --> 00:41:42,960
Zajmuję pozycję.
793
00:41:50,092 --> 00:41:51,677
Znajduję kąty.
794
00:41:51,677 --> 00:41:53,178
Wskaż miejsce, boomerze.
795
00:42:10,696 --> 00:42:12,197
Słyszałaś coś?
796
00:42:13,282 --> 00:42:15,492
Nie, ale bardzo bym chciała.
797
00:42:16,285 --> 00:42:19,371
Masz coś nastrojowego?
798
00:42:20,956 --> 00:42:22,082
Mam coś w sam raz.
799
00:42:23,750 --> 00:42:25,752
I mamy obraz.
800
00:42:25,752 --> 00:42:29,047
To moja ulubiona piosenka.
801
00:42:32,551 --> 00:42:33,635
POCISK AV
802
00:42:33,635 --> 00:42:34,720
I dźwięk.
803
00:42:34,720 --> 00:42:36,555
Emo rock z lat 90.
804
00:42:37,222 --> 00:42:38,056
Mówiłem.
805
00:42:38,765 --> 00:42:40,976
Kontrolujemy wszystko poza sypialnią.
806
00:42:40,976 --> 00:42:45,105
Nie potrzebujemy sypialni.
Gromadzi dane i się wynosi. Tyle.
807
00:42:55,907 --> 00:42:58,201
Emma odczytuje dane z laptopa Nika,
808
00:42:58,201 --> 00:43:00,954
ale klatka Faradaya
nie pozwala ich przesłać.
809
00:43:00,954 --> 00:43:03,498
Nie wiem, czy to praca doktora Novaca,
810
00:43:03,498 --> 00:43:04,750
czy lista zakupów.
811
00:43:04,750 --> 00:43:06,126
Znam Emmę.
812
00:43:06,126 --> 00:43:09,504
Nie wyjdzie stamtąd,
dopóki nie zakończymy zadania.
813
00:43:09,504 --> 00:43:12,466
Będzie pewna
dopiero po naszym potwierdzeniu.
814
00:43:12,466 --> 00:43:14,384
Musimy wyłączyć klatkę.
815
00:43:14,384 --> 00:43:15,636
Odradzałabym.
816
00:43:15,636 --> 00:43:19,139
Skoro utworzyli klatkę,
na pewno ma ona alarm.
817
00:43:19,139 --> 00:43:22,434
Uruchomimy go,
a wtedy nikt nie opuści ośrodka.
818
00:43:22,434 --> 00:43:26,396
Emma minęła strażników,
ale wpadnie przy głębszej kontroli.
819
00:43:26,396 --> 00:43:27,773
Chwila.
820
00:43:28,357 --> 00:43:30,609
Klatka Faradaya jest cyfrową siatką?
821
00:43:30,609 --> 00:43:33,111
Siatki są różne. Gęste jak moskitiera
822
00:43:33,111 --> 00:43:35,405
i rzadkie jak seksowny siatkowy top.
823
00:43:35,405 --> 00:43:36,698
A do rzeczy?
824
00:43:36,698 --> 00:43:40,035
Klatka wymaga dużej mocy,
czyli ma oddzielne zasilanie.
825
00:43:40,035 --> 00:43:42,996
Zmniejszymy jej moc
bez odcinania zasilania.
826
00:43:42,996 --> 00:43:44,122
Osłabimy siatkę,
827
00:43:44,122 --> 00:43:46,875
żeby połączyć się z Emmą
bez włączenia alarmu.
828
00:43:46,875 --> 00:43:49,002
Siatka tam jest, ale nie ochrania.
829
00:43:49,002 --> 00:43:50,003
Właśnie.
830
00:43:51,171 --> 00:43:52,089
Zasilanie.
831
00:43:52,631 --> 00:43:54,841
Wykopali rów i poprowadzili rurę
832
00:43:54,841 --> 00:43:57,052
do słupa kilka kilometrów dalej.
833
00:43:57,052 --> 00:44:00,931
Plastikowa rura nie będzie głęboko,
więc łatwo ją odnajdziesz.
834
00:44:00,931 --> 00:44:03,141
Dziesięć metrów na zachód od ciebie.
835
00:44:03,141 --> 00:44:04,309
- Znalazłem.
- Kop.
836
00:44:04,309 --> 00:44:06,269
Dwa otwory w odstępie 15 cm.
837
00:44:09,022 --> 00:44:10,065
Proszę.
838
00:44:11,608 --> 00:44:12,567
Dziękuję.
839
00:44:25,872 --> 00:44:27,207
Zadziorna jesteś.
840
00:44:43,932 --> 00:44:45,559
Zacznij kopać drugą dziurę.
841
00:44:48,437 --> 00:44:49,855
Dobra, mam.
842
00:44:54,818 --> 00:44:56,236
To bardzo krępujące.
843
00:44:56,236 --> 00:44:58,363
Wziąłem ją do kina na Jimmy’ego Neutrona.
844
00:44:58,363 --> 00:44:59,823
Świetnie całuje.
845
00:44:59,823 --> 00:45:02,576
Nie muszę tego słuchać. Czy Emma działa?
846
00:45:03,702 --> 00:45:05,120
I to jak!
847
00:45:05,120 --> 00:45:06,830
Jest blisko sprzętu Nika?
848
00:45:06,830 --> 00:45:09,291
Pobrała dane z ostatniego urządzenia,
849
00:45:09,291 --> 00:45:11,585
ale przez klatkę nie wiem, co mamy.
850
00:45:14,671 --> 00:45:15,505
Przepraszam.
851
00:45:16,965 --> 00:45:19,801
Jak to mówią, mam dwie lewe ręce.
852
00:45:22,512 --> 00:45:24,556
Chyba spadł ci telefon...
853
00:45:25,056 --> 00:45:25,891
Co to jest?
854
00:45:27,726 --> 00:45:28,560
Jam Slam?
855
00:45:29,644 --> 00:45:32,773
Słyszałem, ale zachodnie gry
nie są mile widziane.
856
00:45:33,273 --> 00:45:34,900
Nowe wspomnienie z galerii.
857
00:45:34,900 --> 00:45:36,735
IDEALNA PARA
858
00:45:37,319 --> 00:45:38,153
Kto to?
859
00:45:43,241 --> 00:45:44,493
To mój brat.
860
00:45:44,993 --> 00:45:47,078
Jest trochę opóźniony.
861
00:45:48,455 --> 00:45:49,790
Dlaczego po angielsku?
862
00:45:56,421 --> 00:45:59,257
Mieszka w Bostonie.
Jest tam szkoła specjalna.
863
00:46:01,968 --> 00:46:04,095
- Odświeżę się.
- Jasne.
864
00:46:04,095 --> 00:46:06,723
W tym czasie trochę pogram.
865
00:46:06,723 --> 00:46:07,974
Dobra.
866
00:46:24,866 --> 00:46:26,117
Przepraszam, Carter.
867
00:46:31,122 --> 00:46:32,040
Poważnie?
868
00:46:32,040 --> 00:46:33,542
Mam plastikową rurę.
869
00:46:36,628 --> 00:46:38,672
Widzimy przewody. Co dalej?
870
00:46:38,672 --> 00:46:40,757
Stwórzcie opornik, metalowy łuk.
871
00:46:40,757 --> 00:46:43,927
Włóżcie końce w otwory,
tak aby dotykały przewodów.
872
00:46:44,511 --> 00:46:45,345
Jak idzie?
873
00:46:45,345 --> 00:46:48,515
- Koło zapasowe i antena, już!
- Robi się.
874
00:46:52,519 --> 00:46:53,812
Trzymaj.
875
00:46:53,812 --> 00:46:56,565
Uziemiona i gotowa do połączenia.
876
00:46:56,565 --> 00:46:58,358
Brzmi jak mój Tinder.
877
00:47:02,904 --> 00:47:04,072
Sukces.
878
00:47:04,072 --> 00:47:06,616
Klatka Faradaya słabnie,
mamy dostęp do danych,
879
00:47:06,616 --> 00:47:08,660
sygnały przychodzą i wychodzą.
880
00:47:08,660 --> 00:47:12,455
Wujku Barry, gdzie byliście?
Czy mamy pracę dra Novaca?
881
00:47:12,455 --> 00:47:13,874
Przeglądam dane.
882
00:47:13,874 --> 00:47:14,791
POBRANO DANE
883
00:47:14,791 --> 00:47:17,377
Podania o grant, raporty wydatków...
884
00:47:18,712 --> 00:47:19,588
O rety.
885
00:47:21,089 --> 00:47:22,549
Czemu słyszę bara-bara?
886
00:47:23,758 --> 00:47:25,886
Nik ma wiele filmów z klapsami.
887
00:47:25,886 --> 00:47:27,721
- Robi się gorąco.
- Ohyda.
888
00:47:27,721 --> 00:47:30,307
No co? Antena się nagrzała.
889
00:47:30,307 --> 00:47:31,433
Trzymasz ją?
890
00:47:31,433 --> 00:47:33,310
Przepływają tam tysiące watów.
891
00:47:33,310 --> 00:47:34,686
- Puść.
- Nie mogę.
892
00:47:34,686 --> 00:47:35,812
Za duże dziury.
893
00:47:35,812 --> 00:47:38,273
Antena się przechyli i uruchomi alarm,
894
00:47:38,273 --> 00:47:39,774
a Emma skończy w gułagu.
895
00:47:39,774 --> 00:47:42,027
Puść to, zaczyna pachnieć burgerami.
896
00:47:42,027 --> 00:47:44,988
Nie. Będę trzymał. Koniec tematu.
897
00:47:44,988 --> 00:47:46,615
Pomóż mi zasypać dziury.
898
00:47:48,199 --> 00:47:50,285
Niestety mamy większe problemy.
899
00:47:50,285 --> 00:47:53,455
Nik to jakiś mistrz gier.
Osiągnął poziom siódmy.
900
00:47:54,039 --> 00:47:55,582
Emma, musisz to przerwać.
901
00:47:55,582 --> 00:47:59,044
Po tym poziomie nastąpi przejście
do programu szpiegowskiego.
902
00:47:59,044 --> 00:48:00,045
Co? Dlaczego?
903
00:48:00,045 --> 00:48:02,631
Oszczędzaliśmy miejsce w telefonie.
904
00:48:03,506 --> 00:48:05,342
Emma, posłuchaj.
905
00:48:05,926 --> 00:48:08,261
Spraw, by nie chciał patrzeć na tę grę.
906
00:48:09,429 --> 00:48:10,472
Szok i trwoga.
907
00:48:11,056 --> 00:48:11,973
Szok i trwoga.
908
00:48:11,973 --> 00:48:13,308
Co to takiego?
909
00:48:13,808 --> 00:48:16,186
- Urwał nać.
- Co?
910
00:48:17,020 --> 00:48:19,314
To jest szok i trwoga.
911
00:48:23,234 --> 00:48:24,819
Jak idzie gra?
912
00:48:24,819 --> 00:48:25,737
Jest...
913
00:48:26,446 --> 00:48:27,447
POZIOM UKOŃCZONY!
914
00:48:36,498 --> 00:48:39,334
Świetnie, Emma.
Trzymaj się. Damy znać, co dalej.
915
00:48:40,085 --> 00:48:41,044
Kończycie?
916
00:48:41,044 --> 00:48:43,922
- Dłużej nie wytrzymam.
- Już, już.
917
00:48:43,922 --> 00:48:44,839
Moment.
918
00:48:44,839 --> 00:48:47,050
- Chyba dość ubita.
- Mamy to.
919
00:48:47,050 --> 00:48:48,510
Możemy spróbować.
920
00:48:50,929 --> 00:48:52,889
Barry, daj dobre wieści.
921
00:48:52,889 --> 00:48:55,809
Połączenie stabilne,
ale nie mamy pracy Novaca.
922
00:48:55,809 --> 00:48:58,603
Nik musi gdzieś mieć wydruk.
Zapewne w sejfie.
923
00:48:58,603 --> 00:49:01,064
Większość ludzi ma sejfy w sypialni.
924
00:49:01,064 --> 00:49:02,315
Nie ma mowy.
925
00:49:03,274 --> 00:49:05,360
Przeniesiemy się do sypialni?
926
00:49:05,360 --> 00:49:06,361
Tak.
927
00:49:08,196 --> 00:49:11,449
Jak Księżniczka odnajdzie sejf,
skoro Nik tam będzie?
928
00:49:15,787 --> 00:49:18,623
Tak!
929
00:49:18,623 --> 00:49:19,958
- Nie!
- Tak!
930
00:49:19,958 --> 00:49:21,042
Nie!
931
00:49:21,042 --> 00:49:22,168
O tak!
932
00:49:22,836 --> 00:49:24,504
Tak!
933
00:49:27,257 --> 00:49:28,758
Nowa boazeria.
934
00:49:28,758 --> 00:49:29,884
Co mówiłaś?
935
00:49:30,552 --> 00:49:32,762
- Nie pozwoliłam się odzywać.
- Dobra.
936
00:49:33,304 --> 00:49:35,473
Od kiedy remontują poradzieckie bloki?
937
00:49:35,473 --> 00:49:37,225
To musi być kamuflaż sejfu.
938
00:49:37,225 --> 00:49:39,185
Znokautuj gościa i włam się.
939
00:49:39,185 --> 00:49:41,271
Będzie wiedział, że go okradziono,
940
00:49:41,271 --> 00:49:44,190
powiadomi przełożonych,
wieść się rozniesie,
941
00:49:44,190 --> 00:49:46,359
Boro dowie się, że go śledzimy,
942
00:49:46,359 --> 00:49:47,944
i zniknie na zawsze.
943
00:49:47,944 --> 00:49:50,822
Trzymaj się, kochanie.
944
00:49:50,822 --> 00:49:52,532
Wymyślisz plan.
945
00:49:55,326 --> 00:49:56,327
Emma?
946
00:49:59,247 --> 00:50:00,623
Czy klatka znów działa?
947
00:50:00,623 --> 00:50:01,624
Nie.
948
00:50:01,624 --> 00:50:03,376
ZAKŁÓCENIE
SYGNAŁ ZABLOKOWANY
949
00:50:03,376 --> 00:50:06,337
Najwyraźniej Emma wyjęła komunikator.
950
00:50:06,337 --> 00:50:10,633
Łączność została odcięta,
tak jak w Gujanie.
951
00:50:10,633 --> 00:50:12,010
Niby w jakim celu?
952
00:50:14,220 --> 00:50:15,805
Po co miałaby to robić?
953
00:50:50,507 --> 00:50:52,884
Znalazłam sejf. Nik śpi jak zabity.
954
00:50:52,884 --> 00:50:55,887
Powiedz, że go otrułaś.
955
00:51:31,339 --> 00:51:33,133
Mam dokument.
956
00:51:41,808 --> 00:51:43,184
Dla kogo pracujesz?
957
00:53:43,763 --> 00:53:47,976
Napisy: Maciej Dworzyński