1 00:00:16,225 --> 00:00:17,560 Mam problemy z sercem. 2 00:00:21,981 --> 00:00:24,734 - I zespół jelita wrażliwego... - Coś wymyślimy. 3 00:00:24,734 --> 00:00:26,402 - Będzie dobrze. - Czyżby? 4 00:00:26,402 --> 00:00:29,072 Wygląda na to, że napromieniuje nam jajca. 5 00:00:29,072 --> 00:00:32,200 - Nawet o tym nie myśl! - Muszę odciąć zasilanie. 6 00:00:32,200 --> 00:00:36,454 Pociąg wypadnie z torów i wybuchnie, niszcząc wasz przemysł rolniczy. 7 00:00:36,454 --> 00:00:38,498 Nie mam roli, ale głód jest zły. 8 00:00:38,498 --> 00:00:41,834 Moja żona i syn śpią pięć minut stąd. 9 00:00:41,834 --> 00:00:44,295 Muszę go wykoleić przed Nur-Sułtanem. 10 00:00:44,295 --> 00:00:45,880 W pociągu są nasi ludzie. 11 00:00:45,880 --> 00:00:48,216 Olać resztę. Jesteśmy na jego trasie, 12 00:00:48,216 --> 00:00:51,219 więc chcę go zatrzymać, ale nie w ten sposób. 13 00:00:51,219 --> 00:00:54,388 Nie jesteście inspektorami. Możecie być terrorystami. 14 00:00:54,388 --> 00:00:57,558 - Albo tajnymi agentami CIA. - Okażcie legitymacje. 15 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 Muszę tłumaczyć, co znaczy „tajny”? 16 00:01:00,603 --> 00:01:04,232 - Rusz się, a strzelę! - Wtedy ręka spadnie na przełącznik. 17 00:01:07,193 --> 00:01:11,405 - Mam pomysł, ale to niebezpieczne. - Jak pociąg nuklearny bez kontroli? 18 00:01:11,405 --> 00:01:12,698 Słuszna uwaga. 19 00:01:12,698 --> 00:01:16,577 Jeśli chłodzenie rozpędza pociąg, to ogrzewanie go spowalnia. 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,663 Można tam wtłoczyć coś gorącego. 21 00:01:18,663 --> 00:01:21,415 - To plan Donniego. - Ciepły muł nuklearny. 22 00:01:21,415 --> 00:01:23,751 Tak! Otwórz okno od strony cysterny. 23 00:01:23,751 --> 00:01:25,962 Wyjdę na dach i podam ci wąż. 24 00:01:25,962 --> 00:01:28,506 Nie. Za duża prędkość. Zmiecie cię. 25 00:01:28,506 --> 00:01:30,341 Jeśli nie spróbuję, zginiemy. 26 00:01:30,341 --> 00:01:32,385 Spróbuj, a na pewno zginiesz. 27 00:01:32,385 --> 00:01:33,970 Musimy coś zrobić. 28 00:01:37,431 --> 00:01:38,432 Chyba mam plan. 29 00:01:43,604 --> 00:01:46,190 Zbliżymy się do siebie i powinno zadziałać. 30 00:01:46,190 --> 00:01:47,650 Nie wierzę, że je masz. 31 00:01:47,650 --> 00:01:49,610 Wziąłem na wypadek nudy. 32 00:01:50,194 --> 00:01:52,029 Oto plan. Wychodzę na zewnątrz, 33 00:01:52,029 --> 00:01:54,157 a ty trzymasz mnie przez dach. 34 00:01:54,157 --> 00:01:56,701 Jestem mniejsza. Wiatr mnie nie poniesie. 35 00:01:56,701 --> 00:01:58,161 Nie pozwolę ci. 36 00:01:58,161 --> 00:02:00,621 - Emma ma rację. - Co się może stać? 37 00:02:00,621 --> 00:02:03,541 Może uderzyć w skałę przy prędkości 160 km/h. 38 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 Są minusy, ale trzeba to wykonać. 39 00:02:05,751 --> 00:02:06,836 Dam radę... 40 00:02:10,006 --> 00:02:11,174 ale z twoją pomocą. 41 00:02:48,586 --> 00:02:49,795 Już prawie. 42 00:02:52,215 --> 00:02:54,383 To lata jak szalone. 43 00:02:54,383 --> 00:02:55,509 Przyduś wąż. 44 00:02:55,509 --> 00:02:57,470 Zaraz skończy nam się tor! 45 00:02:57,470 --> 00:02:59,722 - Bądź ostrożna. - Tato, nie sięgnę. 46 00:03:00,431 --> 00:03:02,808 Puść mnie, żebym mogła skoczyć. 47 00:03:02,808 --> 00:03:04,727 To zbyt duże ryzyko. 48 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 Jeśli tego nie złapię, wszyscy i tak zginiemy. 49 00:03:07,813 --> 00:03:09,065 Nie zgadzam się. 50 00:03:11,609 --> 00:03:12,818 Gdy byłam dzieckiem, 51 00:03:13,653 --> 00:03:16,739 podrzucałeś mnie i łapałeś. 52 00:03:16,739 --> 00:03:18,699 Nigdy nie spadłam. 53 00:03:18,699 --> 00:03:19,825 Ufam ci. 54 00:03:19,825 --> 00:03:21,077 Raz spadłaś. 55 00:03:21,077 --> 00:03:24,247 Odbiłaś się od pufa, a twoja matka była wściekła. 56 00:03:24,247 --> 00:03:26,374 Wybaczcie, ale zegar tyka. 57 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 Zrobiłam, co powiedział dr Pepper. 58 00:03:28,459 --> 00:03:30,461 Poprosiłam cię o pomoc. 59 00:03:30,461 --> 00:03:31,921 Twoja kolej. 60 00:03:31,921 --> 00:03:33,839 Musisz mnie posłuchać. 61 00:03:33,839 --> 00:03:35,675 Proszę, puść mnie. 62 00:04:02,243 --> 00:04:03,411 Mam cię, skarbie. 63 00:04:04,453 --> 00:04:05,288 Trzymam cię. 64 00:04:07,665 --> 00:04:09,834 Wciągnij wąż z powrotem do kabiny 65 00:04:09,834 --> 00:04:12,336 i przyłącz do zaworu paliwa przy azocie. 66 00:04:12,336 --> 00:04:15,548 Będzie pasował, jest identyczny jak zawór cysterny. 67 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 Włączcie pompę. 68 00:04:22,013 --> 00:04:25,141 - Magnes się nagrzewa. - Mamy spadek prędkości. 69 00:04:25,141 --> 00:04:26,267 Zwalniamy. 70 00:04:28,436 --> 00:04:29,520 Chyba się udało. 71 00:04:32,148 --> 00:04:33,107 Chyba tak. 72 00:04:34,817 --> 00:04:36,861 Zatrzymał się. To koniec. 73 00:04:38,904 --> 00:04:41,699 - Nie bierzesz w tym udziału, Borat. - Otóż to. 74 00:04:46,787 --> 00:04:49,373 Podsumowując, nie schwytaliśmy Bora, 75 00:04:49,373 --> 00:04:51,250 a on nie dostał, czego chciał. 76 00:04:51,250 --> 00:04:53,127 Zwycięski remis. 77 00:04:53,127 --> 00:04:55,546 Jesteś trenerem piłkarskim mojej córki? 78 00:04:55,546 --> 00:04:57,340 Chcę Bora na talerzu. 79 00:04:57,340 --> 00:05:01,052 I dlaczego Kazachstan niemal stał się nuklearnym pustkowiem? 80 00:05:01,844 --> 00:05:03,179 Problem techniczny. 81 00:05:03,679 --> 00:05:05,306 Zakłócenia w komunikacji. 82 00:05:05,306 --> 00:05:07,516 Źle usłyszeliśmy liczbę zaworów. 83 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 Czyżby? 84 00:05:10,519 --> 00:05:11,729 Odpocznijcie. 85 00:05:11,729 --> 00:05:16,150 Wielu agentów szuka już Bora w świecie cyfrowym. 86 00:05:16,150 --> 00:05:18,736 Gdy znajdziemy trop, wchodzicie do gry. 87 00:05:23,824 --> 00:05:25,326 Dziękuję, że mnie kryłaś. 88 00:05:25,326 --> 00:05:27,995 Dziękuję, że posłuchałeś mnie w pociągu. 89 00:05:28,704 --> 00:05:30,748 Niełatwo było cię tam puścić. 90 00:05:32,375 --> 00:05:33,876 Nigdy nie było łatwo. 91 00:05:34,794 --> 00:05:36,545 Koniec z inwigilacją Donniego 92 00:05:36,545 --> 00:05:39,382 albo doniosę na ciebie Dot i mamie. 93 00:05:40,966 --> 00:05:41,801 Jasne. 94 00:05:42,676 --> 00:05:43,511 Barry, 95 00:05:44,762 --> 00:05:46,472 zakończ operację Don Juan. 96 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 Wygooglowałem też „kukolda”. 97 00:05:51,310 --> 00:05:53,062 Muszę cię przeprosić. 98 00:05:53,062 --> 00:05:54,021 Przyjąłem. 99 00:05:55,022 --> 00:05:56,107 Zadowolona? 100 00:05:56,107 --> 00:05:57,108 Na razie tak. 101 00:05:58,776 --> 00:06:00,361 Chciałabym zadzwonić. 102 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 Hej, jesteś już w biurze? 103 00:06:15,793 --> 00:06:19,171 Tak, skończę za kilka godzin. 104 00:06:19,171 --> 00:06:23,926 Myślałam o tej sprawie z babcią Pat. 105 00:06:25,219 --> 00:06:27,012 Nie lubisz być okłamywany, 106 00:06:27,012 --> 00:06:29,306 zwłaszcza przez ukochaną osobę, 107 00:06:30,433 --> 00:06:33,060 ale może zrobiła to z miłości. 108 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 Nie miała zbyt wiele. 109 00:06:35,062 --> 00:06:38,774 Dała ci ten zegar i opowiedziała całą historię, 110 00:06:38,774 --> 00:06:41,193 bo wiedziała, że cię ucieszy. I tak było. 111 00:06:41,193 --> 00:06:42,695 Aż nie poznałem prawdy. 112 00:06:42,695 --> 00:06:45,573 Może prawda jest przereklamowana. 113 00:06:46,407 --> 00:06:49,785 Może kłamstwo nie zawsze jest takie złe. 114 00:06:49,785 --> 00:06:52,997 To przeciwieństwo wszystkiego, co mówię swoim uczniom, 115 00:06:52,997 --> 00:06:56,292 ale chyba mogę łaskawiej spojrzeć na babcię Pat. 116 00:06:56,292 --> 00:06:57,251 Fajnie. 117 00:06:58,752 --> 00:07:02,173 Słuchaj, tak sobie myślałam, 118 00:07:02,882 --> 00:07:05,885 może włączymy piosenki Lee Fieldsa 119 00:07:05,885 --> 00:07:09,472 i spędzimy szaloną noc 120 00:07:09,472 --> 00:07:11,932 przy piaskowaniu i bejcowaniu zegara? 121 00:07:11,932 --> 00:07:16,103 Kupiłam bejcę z górnej półki 122 00:07:16,103 --> 00:07:18,105 w sklepiku na końcu ulicy. 123 00:07:18,105 --> 00:07:19,023 Rosyjska? 124 00:07:19,732 --> 00:07:21,150 Ponoć jest najlepsza. 125 00:07:21,150 --> 00:07:23,486 Brzmi doskonale. Zrobię deskę serów. 126 00:07:23,486 --> 00:07:24,612 Kocham cię. 127 00:07:24,612 --> 00:07:26,071 I to nie jest kłamstwo. 128 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 Ja ciebie też. 129 00:07:28,407 --> 00:07:32,161 Roo i ja lecimy na piwko za ocalenie świata. Jesteś chętna? 130 00:07:32,870 --> 00:07:34,997 Nie mogę. Mam plany. 131 00:07:34,997 --> 00:07:35,998 To innym razem. 132 00:07:35,998 --> 00:07:37,583 Po tym, co dziś zrobiłaś, 133 00:07:37,583 --> 00:07:40,252 na pewno będą jeszcze okazje do świętowania. 134 00:07:40,252 --> 00:07:42,421 Świetna robota, naprawdę. 135 00:07:42,421 --> 00:07:43,631 Ciao, bella. 136 00:07:53,182 --> 00:07:54,600 Piła jest w garażu. 137 00:07:54,600 --> 00:07:57,686 Mogłeś ją zatrzymać. Tylko ty jej używasz. 138 00:07:58,270 --> 00:07:59,897 Nie mam na to miejsca. 139 00:08:02,316 --> 00:08:05,569 Słuchaj, nie potrzebuję tej piły. 140 00:08:05,569 --> 00:08:10,783 Po prostu Donald to pierwszy facet, z którym sprawy zaszły tak daleko, 141 00:08:10,783 --> 00:08:12,785 więc to bardzo dziwne, 142 00:08:12,785 --> 00:08:15,788 kiedy inny facet jada rodzinne posiłki 143 00:08:16,789 --> 00:08:17,831 z moją rodziną. 144 00:08:18,415 --> 00:08:21,544 Zawsze gdy będzie dla mnie miejsce przy stole... 145 00:08:23,837 --> 00:08:25,506 chętnie przyjmę zaproszenie. 146 00:08:27,091 --> 00:08:28,092 Może teraz? 147 00:08:28,092 --> 00:08:30,928 Mogę wrzucić resztki lasagne do piekarnika. 148 00:08:30,928 --> 00:08:32,346 Z przyjemnością. 149 00:08:32,346 --> 00:08:33,264 Dobrze. 150 00:08:55,619 --> 00:08:56,453 Boro. 151 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 Witaj, William. 152 00:08:57,454 --> 00:09:00,249 Uciekłeś z Gujany, ale nie zwiejesz przede mną. 153 00:09:01,750 --> 00:09:04,670 Wyjaśnię ci. Miałeś wczoraj rozmowę o pracę. 154 00:09:06,005 --> 00:09:07,131 Oby się udało. 155 00:09:09,300 --> 00:09:10,175 W każdym razie 156 00:09:11,176 --> 00:09:12,678 wychodziłeś z budynku... 157 00:09:13,429 --> 00:09:17,933 - Facet wysiadł z ciężarówki. - Użyliśmy chloroformu i oto jesteś. 158 00:09:19,685 --> 00:09:22,563 Pewnie chcesz wrócić do domu, do żony i dziecka? 159 00:09:22,563 --> 00:09:24,064 Proszę. 160 00:09:25,190 --> 00:09:27,943 Jedyne, co musisz zrobić, 161 00:09:27,943 --> 00:09:30,988 to powiedzieć wszystko, co wiesz 162 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 na temat Finna Hossa i Danielle DeRosy. 163 00:09:35,409 --> 00:09:38,495 Czego się dowiedziałeś, gdy mnie zdradzaliście? 164 00:09:38,495 --> 00:09:40,748 Nie wiem. 165 00:09:41,582 --> 00:09:42,875 Ja... 166 00:09:44,835 --> 00:09:46,462 Nic nie wiem. 167 00:09:46,462 --> 00:09:48,839 Co mówili?! 168 00:09:50,424 --> 00:09:51,759 Co usłyszałeś?! 169 00:09:51,759 --> 00:09:53,177 Dokąd jechali?! 170 00:09:53,177 --> 00:09:54,928 Nie wiem! Strzelano do nas! 171 00:09:54,928 --> 00:09:57,431 - Co ci powiedzieli?! - Nic! 172 00:09:57,431 --> 00:10:00,059 Kłócili się. Nie słyszałem. 173 00:10:02,144 --> 00:10:03,103 Nazywał ją Emma! 174 00:10:05,564 --> 00:10:07,232 - Emma? - Tak. 175 00:10:07,941 --> 00:10:09,276 Finn nazywał ją Emma. 176 00:10:10,361 --> 00:10:11,654 Gra na skrzypcach. 177 00:10:11,654 --> 00:10:16,075 Mówił, że ona potrzebuje tej ręki do gry na skrzypcach. 178 00:10:16,075 --> 00:10:17,868 Emma. Skrzypce. 179 00:10:18,702 --> 00:10:21,372 Tyle wiem! Przysięgam! 180 00:10:24,208 --> 00:10:25,084 Dobrze. 181 00:10:27,044 --> 00:10:27,920 Emma. 182 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 Skrzypce. 183 00:10:33,258 --> 00:10:34,093 Dobra robota. 184 00:10:37,680 --> 00:10:40,933 Odetnij mu nogę, gdyby zapomniał o czymś jeszcze. 185 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 Nie! 186 00:10:42,976 --> 00:10:44,061 Zaczekaj! 187 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Nie! Proszę! 188 00:10:46,522 --> 00:10:48,982 Nie! 189 00:10:54,655 --> 00:10:57,408 Ten człowiek przedstawiał się jako Finn Hoss. 190 00:10:59,076 --> 00:11:01,328 Mówił, że przyjaźnił się z moim ojcem 191 00:11:02,538 --> 00:11:03,497 i ze mną. 192 00:11:06,375 --> 00:11:07,710 Puste słowa. 193 00:11:09,503 --> 00:11:11,004 Zamordował mojego ojca. 194 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 To zły człowiek, 195 00:11:14,508 --> 00:11:16,552 który chce robić złe rzeczy. 196 00:11:18,971 --> 00:11:20,264 Jest niebezpieczny 197 00:11:21,056 --> 00:11:23,851 i trzeba go powstrzymać, zanim skrzywdzi innych. 198 00:11:26,437 --> 00:11:30,149 To się uda tylko wtedy, gdy pomożecie mi go znaleźć. 199 00:11:32,359 --> 00:11:34,903 Ta wiedza i to zdjęcie 200 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 to wszystko, co mam. 201 00:11:40,909 --> 00:11:44,163 Finn Hoss jest powiązany z niegodną zaufania Amerykanką, 202 00:11:44,955 --> 00:11:48,125 która ma na imię Emma i gra na skrzypcach. 203 00:11:50,043 --> 00:11:51,253 To jedyne wskazówki: 204 00:11:52,045 --> 00:11:55,340 „Emma” i „skrzypce”. 205 00:11:58,844 --> 00:11:59,803 Znajdźcie ją. 206 00:12:01,972 --> 00:12:03,015 Znajdźcie Finna. 207 00:12:04,808 --> 00:12:05,851 Komu się uda, 208 00:12:06,894 --> 00:12:08,896 otrzyma milion dolarów. 209 00:12:22,701 --> 00:12:25,078 Rooster, trzymaj piwko! 210 00:12:25,078 --> 00:12:26,497 - Tak jest! - Baw się! 211 00:12:26,497 --> 00:12:28,373 - Świętujmy! - Zasłużyliśmy! 212 00:12:28,373 --> 00:12:29,541 - Dzięki. - Ty też. 213 00:12:29,541 --> 00:12:30,459 Zdrówko! 214 00:12:30,459 --> 00:12:34,463 Za Bora, który liże swoje rany po sromotnej porażce. 215 00:12:34,463 --> 00:12:36,590 - Dobrze prawi! - Zdrówko! 216 00:12:36,590 --> 00:12:37,800 Na zdrowie! 217 00:12:37,800 --> 00:12:39,718 I za Tally-ho! 218 00:12:42,846 --> 00:12:44,598 - Co to? - Stoisz na tym. 219 00:12:44,598 --> 00:12:46,475 To gest, aby odzyskać żonę. 220 00:12:48,352 --> 00:12:51,271 - Obraźliwe słowo? - Brytyjski okrzyk bojowy. 221 00:12:51,271 --> 00:12:52,481 Do pójścia naprzód. 222 00:12:52,481 --> 00:12:54,817 Tally-ho. 223 00:12:59,279 --> 00:13:01,824 Cholera. Rano kazałem to namalować. 224 00:13:01,824 --> 00:13:04,660 Nie ma Księżniczki. Nie naskarży mamusi. 225 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 Zaprosiłem Emmę. 226 00:13:05,786 --> 00:13:08,372 Ale Carter pewnie zaplanował scrapbooking. 227 00:13:08,372 --> 00:13:10,916 Naprawdę go nienawidzisz, co? 228 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 Jest bardzo przystojny, bogaty czy coś? 229 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 Czy coś. Właśnie. 230 00:13:15,420 --> 00:13:17,381 Proszę pana, jest cudownie. 231 00:13:17,381 --> 00:13:19,174 Większe od mojego mieszkania. 232 00:13:19,174 --> 00:13:20,133 Dziękuję. 233 00:13:20,133 --> 00:13:23,053 Po pierwsze, podobało mi się „proszę pana”. 234 00:13:23,053 --> 00:13:25,305 Po drugie, weź sobie piwko. 235 00:13:26,014 --> 00:13:27,349 Na co czekasz? 236 00:13:27,349 --> 00:13:29,142 - Dziękuję. - Świętujemy. 237 00:13:29,935 --> 00:13:32,104 Czemu zaprosiłeś wtykę z NSA? 238 00:13:32,104 --> 00:13:34,565 Spisała się. Niech zobaczy fajną łódź. 239 00:13:34,565 --> 00:13:36,400 To nie łódź, tylko statek. 240 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 Bujasz się w niej. 241 00:13:38,318 --> 00:13:40,988 Chciałbyś pobaraszkować z nią na golasa. 242 00:13:40,988 --> 00:13:43,240 Nie. To koleżanka z pracy. 243 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 To dlaczego twoja skroń pulsuje? 244 00:13:45,242 --> 00:13:47,035 Przepocisz Transformersów. 245 00:13:47,035 --> 00:13:47,953 To Voltron. 246 00:13:47,953 --> 00:13:50,497 Twój pulsometr brzęczałby jak pszczoła. 247 00:13:50,497 --> 00:13:53,166 Dobra, masz rację. Więcej dyskrecji. 248 00:13:55,627 --> 00:13:57,254 Wiadomość od chłopaka? 249 00:13:57,754 --> 00:13:58,630 Chłopaka? 250 00:13:59,590 --> 00:14:01,216 Jestem sama jak palec. 251 00:14:02,259 --> 00:14:04,219 - Dobrze. - To alarm mojego bota. 252 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 Chcesz się tym z nami podzielić? 253 00:14:06,430 --> 00:14:08,640 Ustawiłam algorytm... 254 00:14:08,640 --> 00:14:10,726 - Co? - Użyj zewnętrznego głosu. 255 00:14:12,519 --> 00:14:15,439 Mój algorytm przeszukuje social media, newsy, 256 00:14:15,439 --> 00:14:18,191 nawet ogłoszenia, które choćby pośrednio 257 00:14:18,191 --> 00:14:21,111 mogą być związane z materiałem radioaktywnym, 258 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 sprzętem nuklearnym, cezem-137. 259 00:14:23,488 --> 00:14:25,699 Cokolwiek, co zdemaskuje Bora. 260 00:14:25,699 --> 00:14:26,867 Mądrze. 261 00:14:26,867 --> 00:14:27,910 Dziękuję panu. 262 00:14:29,119 --> 00:14:30,495 Pokazał mi się artykuł 263 00:14:30,495 --> 00:14:33,332 o mołdawskim naukowcu porwanym w Irlandii. 264 00:14:33,332 --> 00:14:36,335 Badał przetwarzanie odpadów radioaktywnych. 265 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 Może to przypadek. 266 00:14:37,836 --> 00:14:38,795 A może trop. 267 00:14:39,546 --> 00:14:41,924 - Ile zajmie sprawdzenie? - Kilka godzin. 268 00:14:41,924 --> 00:14:43,133 Koniec rejsu. 269 00:14:43,133 --> 00:14:44,092 Dobra. 270 00:14:47,804 --> 00:14:48,639 Dobra robota. 271 00:14:49,222 --> 00:14:50,390 Dziękuję. 272 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 Denerwuję się. On jest legendą. 273 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 Mogę zgarnąć Emmę po drodze, jeśli ci to coś ułatwi. 274 00:14:57,397 --> 00:15:00,567 Sam po nią podjadę. Musimy porozmawiać. 275 00:15:00,567 --> 00:15:02,069 Dobry pomysł. 276 00:15:02,069 --> 00:15:05,072 Zabrałbym się, muszę się przebrać przed pracą. 277 00:15:05,072 --> 00:15:07,783 - Patroszyłem rybę Roo. - Podwiozę cię. 278 00:15:07,783 --> 00:15:08,700 Ruszajmy. 279 00:15:11,036 --> 00:15:14,581 Pamiętajcie, że widzimy się w myjni za dwie godziny. 280 00:15:14,581 --> 00:15:15,791 - Dobra. - Świetnie. 281 00:15:19,336 --> 00:15:22,798 Kocham ciebie i twoją ciocię 282 00:15:22,798 --> 00:15:26,426 Bardziej niż trzypiętrowy tort wiśniowy 283 00:15:26,426 --> 00:15:29,179 Kocham ciebie i twoją ciocię 284 00:15:29,179 --> 00:15:32,391 Bardziej niż wszystkie ptaki na niebie 285 00:15:50,784 --> 00:15:52,077 Dobry z ciebie wujek. 286 00:15:53,078 --> 00:15:55,163 - Jak Romi? - Dobrze. 287 00:15:55,163 --> 00:15:57,708 Lek zbił jej gorączkę. 288 00:15:57,708 --> 00:15:58,667 Świetnie. 289 00:16:01,420 --> 00:16:05,424 Oscar napisał. Spotkanie w sprawie MyAisles się opóźnia. 290 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 Nie szkodzi. Uwielbiam się nią opiekować. 291 00:16:08,552 --> 00:16:11,221 I wprawiam się. 292 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 - Mówisz o nas? - Tak. 293 00:16:15,308 --> 00:16:18,228 Nie teraz, ale kiedyś. 294 00:16:18,228 --> 00:16:19,646 To byłoby szaleństwo. 295 00:16:22,107 --> 00:16:26,194 Szaleństwo, że teraz? Czy tak ogólnie? 296 00:16:26,695 --> 00:16:29,948 Zawsze mówiłaś, że chcesz mieć dzieci. 297 00:16:29,948 --> 00:16:34,202 Tak. Teoretycznie. 298 00:16:34,202 --> 00:16:36,163 Ale ostatnio... 299 00:16:37,664 --> 00:16:41,460 myślałam o rodzinach i o tym, jak łatwo je schrzanić. 300 00:16:42,627 --> 00:16:44,546 Masz rację. 301 00:16:44,546 --> 00:16:45,881 Ale czemu nasza... 302 00:16:45,881 --> 00:16:47,841 Nie schrzanilibyśmy tego. 303 00:16:47,841 --> 00:16:49,217 Nie. Byłoby super. 304 00:16:49,217 --> 00:16:50,135 Tylko... 305 00:16:51,053 --> 00:16:53,930 Mieszamy kolejność. Nie jesteśmy nawet zaręczeni. 306 00:16:54,431 --> 00:16:57,976 Nie, ale wkrótce będziemy. 307 00:16:57,976 --> 00:17:01,271 A potem będziemy chcieli założyć rodzinę, 308 00:17:01,271 --> 00:17:03,607 więc nie zaszkodzi porozmawiać, 309 00:17:04,775 --> 00:17:08,236 jak i gdzie chcemy wychować dzieci, 310 00:17:08,236 --> 00:17:10,322 o równowadze między pracą a domem. 311 00:17:12,074 --> 00:17:13,742 O jakiej równowadze? 312 00:17:15,118 --> 00:17:15,994 O mamo. 313 00:17:16,953 --> 00:17:20,373 O równowadze między pracą a życiem osobistym. 314 00:17:23,043 --> 00:17:23,919 Rozumiesz... 315 00:17:25,670 --> 00:17:26,630 Cholera. 316 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 Oboje pracujemy, tak? 317 00:17:29,257 --> 00:17:32,761 Twoja praca często cię porywa. 318 00:17:32,761 --> 00:17:34,096 Pogubiłam się. 319 00:17:34,096 --> 00:17:36,431 Czy chcesz powiedzieć, 320 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 że mogę nie być dobrą mamą, bo pracuję? 321 00:17:40,936 --> 00:17:43,355 O Boże, nie! 322 00:17:43,355 --> 00:17:46,691 Mówię tylko, że osobiście 323 00:17:48,235 --> 00:17:51,905 skorzystałem na tym, że za dzieciaka miałem mamę w domu. 324 00:17:51,905 --> 00:17:53,698 - Niewiarygodne. - Co? 325 00:17:53,698 --> 00:17:57,119 Gdyby role się odwróciły i zamienilibyśmy się pracą, 326 00:17:57,119 --> 00:17:59,704 nikt by cię nawet nie pytał, czy podołasz. 327 00:17:59,704 --> 00:18:02,791 Oczekiwano by, że to ja zostanę w domu z dzieckiem. 328 00:18:02,791 --> 00:18:05,836 Nie o to mi chodzi. 329 00:18:05,836 --> 00:18:09,631 Sugerowałeś to, nawet jeśli o tym nie wiesz. 330 00:18:09,631 --> 00:18:11,091 Nie róbmy tego. 331 00:18:11,091 --> 00:18:13,844 Nie musimy się kłócić, czy cokolwiek to jest. 332 00:18:13,844 --> 00:18:16,054 Nie o to mi chodziło. Przepraszam. 333 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 Ja tylko... 334 00:18:19,683 --> 00:18:21,893 Masz rację. Nie jesteśmy zaręczeni. 335 00:18:23,019 --> 00:18:24,104 Puk, puk. 336 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 Wybaczcie najście. 337 00:18:25,522 --> 00:18:28,567 Chciałem spytać, czy Emma wyskoczy na lunch. 338 00:18:28,567 --> 00:18:30,777 Może do nowej burgerowni przy myjni. 339 00:18:32,487 --> 00:18:36,324 Jasne, tato. Jeśli Carter przypilnuje Romi. 340 00:18:36,324 --> 00:18:37,325 Oczywiście. 341 00:18:37,909 --> 00:18:39,870 Zostanę w domu z dzieckiem. 342 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 - Podsłuchiwałeś? - Nie. 343 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 Przyjechałem po ciebie. 344 00:18:47,419 --> 00:18:50,005 Nie mogę wpaść po córkę do własnego domu? 345 00:18:50,005 --> 00:18:53,508 - Nie jest nim od 15 lat. - Powiedz to ratom kredytowym. 346 00:18:53,508 --> 00:18:56,636 - Witajcie! - Cześć! Co za wyczucie czasu! 347 00:18:56,636 --> 00:18:59,472 Czy to osioł z tobołkami? Ach, to Donnie. 348 00:18:59,472 --> 00:19:00,849 Cześć, Luke, Emma. 349 00:19:00,849 --> 00:19:03,101 Dobre wieści. Mam Odena. 350 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 - Twój statek? - Spójrz. 351 00:19:06,521 --> 00:19:07,731 Jest... 352 00:19:08,773 --> 00:19:10,192 Zaczekaj, aż wypłyniemy. 353 00:19:10,192 --> 00:19:14,154 Chciałbym, ale mam coś z uchem. Łatwo dostaję choroby morskiej. 354 00:19:14,154 --> 00:19:16,364 Nie szkodzi. Tobie nie proponowałem. 355 00:19:17,908 --> 00:19:20,785 Fajna propozycja, ale w pracy mam urwanie głowy. 356 00:19:20,785 --> 00:19:22,913 Kadry są przytłoczone redukcją. 357 00:19:22,913 --> 00:19:25,332 To straszne. Dobrzy ludzie tracą pracę... 358 00:19:25,332 --> 00:19:29,169 Zwolnienia są trudne. Powtarzam jej, że się przyzwyczai. 359 00:19:29,169 --> 00:19:32,964 - Tego się boję. - Jesteś miła, troskliwa. 360 00:19:32,964 --> 00:19:35,884 Jeśli ktoś może dać współpracownikom nadzieję, 361 00:19:35,884 --> 00:19:38,345 że wszystko się ułoży, kiedy jest źle, 362 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 to tylko ty. 363 00:19:40,055 --> 00:19:41,181 Masz wielkie serce. 364 00:19:41,181 --> 00:19:42,974 Nawet po naszym rozstaniu 365 00:19:42,974 --> 00:19:46,436 dałaś mi poczucie nadziei, że wszystko się ułoży. 366 00:19:47,312 --> 00:19:49,481 Chyba trochę tak jest. 367 00:19:50,649 --> 00:19:52,943 I wszystko się ułożyło. 368 00:19:53,443 --> 00:19:54,402 Masz się dobrze. 369 00:19:55,820 --> 00:19:56,696 Jeszcze nie, 370 00:19:57,572 --> 00:19:59,032 ale wciąż mam nadzieję. 371 00:20:01,243 --> 00:20:03,078 - Spoko. Jedziemy? - Tak. 372 00:20:03,078 --> 00:20:04,162 Pa, pa. 373 00:20:05,247 --> 00:20:06,206 Wszystko gra? 374 00:20:07,040 --> 00:20:08,500 Pa, Donnie. Miło było. 375 00:20:12,587 --> 00:20:14,673 - Daj mi minutę. - W porządku. 376 00:20:14,673 --> 00:20:16,591 O stary! 377 00:20:16,591 --> 00:20:20,762 Bartholomew Putt zmarł dziś na nieuleczalną wstrzemięźliwość płciową. 378 00:20:20,762 --> 00:20:25,850 Pozostawił miliony zabawek i zero dziewczyn. 379 00:20:25,850 --> 00:20:26,977 To figurki filmowe. 380 00:20:26,977 --> 00:20:29,479 Odstraszają waginy. 381 00:20:30,272 --> 00:20:32,816 To mój wybór, że nie zapraszam tu kobiet. 382 00:20:32,816 --> 00:20:35,860 To moja Batjaskinia, moja Forteca Samotności. 383 00:20:35,860 --> 00:20:38,738 Jeśli twój cel to samotność, misja zakończona. 384 00:20:38,738 --> 00:20:42,409 To podnieci tylko Świętego Mikołaja. 385 00:20:43,535 --> 00:20:44,411 Co to jest? 386 00:20:44,411 --> 00:20:45,829 Chcę być oboistą. 387 00:20:45,829 --> 00:20:49,207 Dobry ruch. Nic nie ściąga majtek jak dęte drewniane. 388 00:20:49,207 --> 00:20:52,502 - Zmienię koszulkę. - Po prostu daję ci do myślenia. 389 00:20:52,502 --> 00:20:53,670 Wyluzuj. 390 00:20:53,670 --> 00:20:56,756 Żeby spróbować z Tiną, musisz to wszystko porzucić, 391 00:20:56,756 --> 00:20:58,842 mimo że nie masz większych szans. 392 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 „Nigdy nie mów mi o szansach”. 393 00:21:03,805 --> 00:21:04,889 Han Solo. 394 00:21:05,682 --> 00:21:06,599 Co ja mówiłam? 395 00:21:06,599 --> 00:21:07,767 Idź się przebrać. 396 00:21:07,767 --> 00:21:10,562 Jeśli włożysz koszulkę z jakimś hobbitem, 397 00:21:10,562 --> 00:21:11,855 znów wyłapiesz. 398 00:21:11,855 --> 00:21:12,772 Dobrze. 399 00:21:14,524 --> 00:21:16,568 Robię to dla ciebie. 400 00:21:16,568 --> 00:21:18,862 Załatwiam ci C dla twojego K. 401 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 Gwoli ścisłości, 402 00:21:28,371 --> 00:21:32,876 w 100% zgadzam się z polityką „nie dla dzieci z Carterem”. 403 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 Podsłuchiwałeś. 404 00:21:35,795 --> 00:21:38,298 Jestem szpiegiem. Podsłuchuję. 405 00:21:38,298 --> 00:21:40,884 Nie mówiłam, że nie chcę mieć z nim dzieci, 406 00:21:40,884 --> 00:21:43,636 tylko że powinniśmy trochę zaczekać. 407 00:21:43,636 --> 00:21:46,056 Bardzo kocham Cartera. 408 00:21:46,056 --> 00:21:48,850 Moje życie z CIA jest trochę chaotyczne, 409 00:21:48,850 --> 00:21:51,561 ale on jest stabilny i przewidywalny. 410 00:21:51,561 --> 00:21:54,606 Stabilny i przewidywalny powinien być księgowy, 411 00:21:54,606 --> 00:21:56,107 ale nie partner życiowy. 412 00:21:56,691 --> 00:22:00,487 Twoja mama wciąż jest najbardziej ekscytującą i wymagającą osobą, 413 00:22:00,487 --> 00:22:01,529 jaką poznałem. 414 00:22:01,529 --> 00:22:05,700 Musisz znaleźć kogoś, kto pobudzi twój umysł i serce, 415 00:22:05,700 --> 00:22:08,745 a nie nerda, który chce się bawić w wycinanki. 416 00:22:08,745 --> 00:22:11,122 Lubię te wycinanki. To uspokaja. 417 00:22:12,290 --> 00:22:16,169 Czy chciałabym, żeby był bardziej żądny przygód? Tak. 418 00:22:16,169 --> 00:22:18,004 Ale... Dlaczego ja...? 419 00:22:18,004 --> 00:22:20,173 Boże, jesteś ostatnią osobą, 420 00:22:20,173 --> 00:22:22,634 z którą powinnam rozmawiać o związkach. 421 00:22:22,634 --> 00:22:25,220 Błagałeś mamę, żeby wsiadła na twoją łódkę, 422 00:22:25,220 --> 00:22:26,805 jak zakochany uczniak. 423 00:22:26,805 --> 00:22:29,516 Po pierwsze, to było zwykłe zaproszenie. 424 00:22:29,516 --> 00:22:32,811 Po drugie, to nie łódź, tylko statek. 425 00:22:33,395 --> 00:22:34,979 Ten statek odpłynął. 426 00:22:38,483 --> 00:22:40,276 Porwanie, które wykryła Tina, 427 00:22:40,276 --> 00:22:43,988 dotyczy mołdawskiego fizyka, dra Karla Novaca. 428 00:22:43,988 --> 00:22:48,493 Był w Irlandii, by rozwijać mołdawskie zdolności naukowe. 429 00:22:49,119 --> 00:22:51,329 Na pierwszy rzut oka to błaha sprawa. 430 00:22:51,913 --> 00:22:54,374 Ale dr Novac stworzył pracę naukową 431 00:22:54,374 --> 00:22:56,084 opisującą nowatorski proces 432 00:22:56,084 --> 00:22:59,421 pozyskania i zwielokrotnienia materiału rozszczepialnego 433 00:22:59,421 --> 00:23:00,588 z odpadów nuklearnych. 434 00:23:00,588 --> 00:23:04,008 Boro schwytał mola książkowego, by ocalić, co się da, 435 00:23:04,008 --> 00:23:06,010 z niewielkiej ilości z pociągu? 436 00:23:06,010 --> 00:23:09,806 - To nasza teoria. - Ale Boro porwał kucharza. 437 00:23:09,806 --> 00:23:14,018 Nadal potrzebuje sprzętu kuchennego, by przygotować radioaktywne danie. 438 00:23:14,018 --> 00:23:16,312 Jeśli dowiemy się, co to za sprzęt, 439 00:23:16,312 --> 00:23:18,898 może dotrzemy tam pierwsi i schwytamy Bora. 440 00:23:18,898 --> 00:23:21,109 Być może. Ale jest próg zwalniający. 441 00:23:21,109 --> 00:23:24,028 Widzieliśmy tylko abstrakt pracy dra Novaca. 442 00:23:24,028 --> 00:23:28,533 Publikację badań naukowych dotyczących procesu pozyskiwania 443 00:23:28,533 --> 00:23:30,743 zablokował rząd Mołdawii. 444 00:23:30,743 --> 00:23:33,413 Zamiast tego uznali Novaca za dobro narodowe 445 00:23:33,413 --> 00:23:36,249 i przenieśli z opiekunem do rządowego ośrodka, 446 00:23:36,249 --> 00:23:39,836 aby chronić przed szpiegami i zapobiec zdradzie. 447 00:23:39,836 --> 00:23:41,379 Cały ośrodek jest odcięty? 448 00:23:41,379 --> 00:23:44,299 Brak Wi-Fi i linii naziemnej. Nie włamiesz się. 449 00:23:45,216 --> 00:23:46,050 Chyba że tym. 450 00:23:46,050 --> 00:23:47,510 Po to mamy AirHoppera. 451 00:23:47,510 --> 00:23:51,139 To apka, która wysysa dane z pobliskiego dysku twardego. 452 00:23:51,139 --> 00:23:56,102 Jest zakamuflowana w popularnej grze Jam Slam. 453 00:23:56,102 --> 00:23:58,188 Jak zespół ma ominąć ochronę, 454 00:23:58,188 --> 00:24:00,482 by dostać się do ośrodka i użyć apki? 455 00:24:00,482 --> 00:24:03,109 Jedyny sposób to zaproszenie od osoby z wewnątrz. 456 00:24:03,693 --> 00:24:07,697 Na szczęście opiekunka Novaca, Nika Stalinowicz, mieszka w ośrodku. 457 00:24:08,281 --> 00:24:12,744 Będzie musiała zaprosić do siebie kogoś z naszego zespołu. 458 00:24:12,744 --> 00:24:14,245 Puchatek. 459 00:24:14,245 --> 00:24:17,540 Puchatek! Puchatek! 460 00:24:22,420 --> 00:24:23,671 Jaki Puchatek? 461 00:24:24,255 --> 00:24:27,383 Kobiety ciągnie do Aldona jak Puchatka do miodu. 462 00:24:27,383 --> 00:24:28,510 Ohyda. 463 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 Puchatek! Puchatek! 464 00:24:30,637 --> 00:24:32,555 - Dość tego! - Sorki. 465 00:24:32,555 --> 00:24:33,598 Przepraszamy. 466 00:24:34,557 --> 00:24:37,519 Stalinowicz będzie mieć badania Novaca na komputerze, 467 00:24:37,519 --> 00:24:38,436 więc Aldon... 468 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 Puchatek. 469 00:24:39,687 --> 00:24:43,274 ...użyje swojego wdzięku, by dostać się do ośrodka 470 00:24:43,274 --> 00:24:45,109 i aplikacją pobrać dokument. 471 00:24:45,777 --> 00:24:47,320 To nas przybliży do Bora. 472 00:24:47,320 --> 00:24:49,697 Świetnie. Jak wygląda ta szczęściara? 473 00:24:51,658 --> 00:24:53,493 Bu! 474 00:24:55,370 --> 00:24:59,332 Nie mamy zdjęć Niki, bo opiekunowie są utrzymywani w tajemnicy, 475 00:24:59,332 --> 00:25:03,836 ale stworzyłem bardzo ciekawy profil psychologiczny. 476 00:25:05,129 --> 00:25:09,509 To menedżerka średniego szczebla cierpiąca na niską samoocenę 477 00:25:09,509 --> 00:25:12,845 przez porwanie Novaca podczas wyjazdu, który zatwierdziła. 478 00:25:13,596 --> 00:25:16,099 Standardowa procedura po takim zdarzeniu 479 00:25:16,099 --> 00:25:19,435 to ponowne szkolenie wszystkich opiekunów rządowych. 480 00:25:19,435 --> 00:25:24,691 To oznaczałoby cały dzień szkoleń w hotelu z kiepskim bufetem. 481 00:25:27,026 --> 00:25:30,655 Na szczęście w pobliżu hotelu jest bar. 482 00:25:30,655 --> 00:25:32,949 Po godzinach publicznego poniżania 483 00:25:32,949 --> 00:25:36,411 nasza Nika przejdzie na drugą stronę ulicy, 484 00:25:36,411 --> 00:25:39,664 gdzie utopi smutki w śliwkowej brandy. 485 00:25:39,664 --> 00:25:43,042 Jeśli dr Pepper ma rację, bar jest naszą przepustką. 486 00:25:43,042 --> 00:25:45,253 Pfeffer, tak jak Michelle. 487 00:25:45,253 --> 00:25:48,715 Według teorii dra Peppera Nika będzie bezbronna i podatna 488 00:25:48,715 --> 00:25:51,759 na mój wyjątkowy rodzaj romantycznej perswazji. 489 00:25:51,759 --> 00:25:56,055 Wasz samolot odlatuje za 12 godzin. Nika kończy szkolenie za 24 godziny. 490 00:25:56,055 --> 00:25:59,601 Dopilnuję, by czekał na was przyjazny transport. 491 00:25:59,601 --> 00:26:01,644 Zbierajcie się. Do dzieła. 492 00:26:13,740 --> 00:26:14,949 Wszystko gotowe? 493 00:26:14,949 --> 00:26:16,367 Czekamy na kilka dostaw. 494 00:26:17,869 --> 00:26:20,538 To stokrotki. Prosiłem o dziką różę. 495 00:26:20,538 --> 00:26:22,540 Jest sezon na stokrotki. 496 00:26:26,919 --> 00:26:28,212 Zdobędę dziką różę. 497 00:26:29,255 --> 00:26:30,381 Doskonale. 498 00:26:31,090 --> 00:26:32,592 Wszystko ma być idealnie. 499 00:26:36,846 --> 00:26:39,015 To będzie błyskawiczny mat. 500 00:26:39,015 --> 00:26:39,932 Serio, tato? 501 00:26:40,516 --> 00:26:43,645 Nie mogłeś załatwić mi czegoś bardziej nietwarzowego? 502 00:26:43,645 --> 00:26:46,981 Jesteś wsparciem Aldona. Nie może cię podrywać cały bar. 503 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 W końcu to poczujesz. 504 00:26:49,150 --> 00:26:52,195 Zawsze wyglądam jak bałtycka praczka. 505 00:26:52,195 --> 00:26:53,738 Też muszę się szykować. 506 00:26:53,738 --> 00:26:56,366 Potrzebuję odpowiedniej przynęty na tę rybkę. 507 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 À propos, 508 00:26:57,367 --> 00:27:00,453 martwi mnie to, że nie ma zdjęć Niki. 509 00:27:00,453 --> 00:27:02,664 Zawsze liczymy na pstrąga tęczowego, 510 00:27:02,664 --> 00:27:05,583 ale od czasu do czasu trafi się płoć 511 00:27:05,583 --> 00:27:06,501 albo flądra. 512 00:27:07,418 --> 00:27:08,461 Nie śmiej się. 513 00:27:08,961 --> 00:27:09,796 Mam pytanie. 514 00:27:09,796 --> 00:27:12,674 Brałeś udział w tych misjach, gdy byłeś z mamą? 515 00:27:14,509 --> 00:27:15,510 Miałeś romans? 516 00:27:16,511 --> 00:27:19,138 Nigdy nie miałem romansu, gdy byłem z mamą. 517 00:27:21,766 --> 00:27:23,851 Cóż... Atmosfera siadła. 518 00:27:34,696 --> 00:27:37,240 - Mogłem się obnażyć. - Obnażyłeś się. 519 00:27:37,240 --> 00:27:39,075 Twoje słowa lekceważą mnie 520 00:27:39,075 --> 00:27:42,078 i każdą kobietę, którą uwiodłeś na akcji. 521 00:27:42,078 --> 00:27:43,329 Masz rację. 522 00:27:43,329 --> 00:27:47,333 Chciałem być zabawny. Nie wyszło. Bardzo szanuję kobiety. 523 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 Na pewno. 524 00:27:49,419 --> 00:27:51,713 Mówię otwarcie o seksie w pracy i poza nią. 525 00:27:51,713 --> 00:27:54,966 Kobiety są dla mnie równe. Wszyscy mamy potrzeby. 526 00:27:54,966 --> 00:27:56,509 Składam oferty cielesne. 527 00:27:56,509 --> 00:27:58,928 Po zgodzie fantastycznie się bawimy, 528 00:27:58,928 --> 00:28:00,805 bo jestem świetny w te klocki. 529 00:28:01,347 --> 00:28:03,474 Po odmowie mam nadzieję na przyjaźń. 530 00:28:03,474 --> 00:28:05,727 - Gdzie tu brak szacunku? - Wszędzie. 531 00:28:05,727 --> 00:28:10,273 Po pierwsze, kolejność działań. Najpierw seks, potem może przyjaźń? 532 00:28:10,273 --> 00:28:13,234 W twoim podręczniku kobiety mają jedną funkcję. 533 00:28:13,234 --> 00:28:15,278 - Przyjaźnię się z Roo. - To lesbijka. 534 00:28:15,278 --> 00:28:17,905 Kumplujecie się, bo seks nie leży na stole. 535 00:28:17,905 --> 00:28:21,409 Uprawiałem seks bez stołu, na stole i pod stołem w sklepie. 536 00:28:21,409 --> 00:28:23,119 I nie umknęła mi ironia. 537 00:28:23,119 --> 00:28:25,872 Rzecz w tym, że niełatwo być wabikiem. 538 00:28:25,872 --> 00:28:27,165 To sztuka i nauka. 539 00:28:27,165 --> 00:28:31,252 Nie, to jakaś wymówka niedojrzałego faceta. 540 00:28:31,252 --> 00:28:32,420 I ty to wiesz. 541 00:28:39,093 --> 00:28:41,596 {\an8}KISZYNIÓW, MOŁDAWIA 542 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 Zielone światło. Kamery na miejscu. 543 00:28:46,017 --> 00:28:48,519 Kreda bilardowa, gotowe. 544 00:28:48,519 --> 00:28:51,439 Gąbka do tablicy, gotowe. 545 00:28:51,439 --> 00:28:52,440 Solniczka, 546 00:28:53,983 --> 00:28:55,193 gotowe. 547 00:29:00,740 --> 00:29:02,533 Ludzie opuszczają hotel. 548 00:29:02,533 --> 00:29:03,951 Już po szkoleniu. 549 00:29:03,951 --> 00:29:06,579 Damy znać, jak ujrzymy potencjalną Nikę. 550 00:29:06,579 --> 00:29:08,164 Oby nie miała powonienia. 551 00:29:08,164 --> 00:29:09,290 Poczułam Aldona. 552 00:29:09,290 --> 00:29:12,543 Jest jak tsunami Drakkar Noir kategorii czwartej. 553 00:29:12,543 --> 00:29:15,087 Popkultura tutaj jest 30 lat za Stanami. 554 00:29:15,087 --> 00:29:18,716 Drinki Zima, emo rock z lat 90. i Drakkar Noir. 555 00:29:18,716 --> 00:29:20,301 Nika będzie zachwycona. 556 00:29:20,301 --> 00:29:21,552 A jeśli nie? 557 00:29:22,303 --> 00:29:23,137 To proste. 558 00:29:25,348 --> 00:29:26,599 Szok i trwoga. 559 00:29:26,599 --> 00:29:27,683 To może być ona. 560 00:29:27,683 --> 00:29:30,520 Szczupła blondynka, wyszła chyba ze szkolenia. 561 00:29:31,103 --> 00:29:33,606 Aldon ma więcej szczęścia niż rozumu. 562 00:29:37,693 --> 00:29:39,529 Mam najlepszą pracę na świecie. 563 00:29:40,655 --> 00:29:42,907 Anya. Co ci podać? 564 00:29:43,533 --> 00:29:46,410 To nie jest Nika Stalinowicz. Cholera. 565 00:29:48,287 --> 00:29:50,832 Dzięki za zrujnowany dzień, Nik. 566 00:29:52,792 --> 00:29:53,626 Słyszałem „Nik”? 567 00:29:53,626 --> 00:29:55,753 Czy Nika może być Nikiem? 568 00:29:55,753 --> 00:29:58,089 Nik to popularne imię w tym regionie. 569 00:29:58,089 --> 00:30:00,258 Kozojebca z ciebie. 570 00:30:00,258 --> 00:30:01,384 Stalinowicz. 571 00:30:02,134 --> 00:30:04,345 To nazwisko też jest popularne? 572 00:30:04,345 --> 00:30:07,098 To musiała być literówka. 573 00:30:07,098 --> 00:30:09,559 Nasz cel to Nik A. Stalinowicz. 574 00:30:09,559 --> 00:30:12,895 - Cholera. - To jest hit! 575 00:30:12,895 --> 00:30:14,313 Spokojnie, bez paniki. 576 00:30:25,032 --> 00:30:27,076 - Jest hetero. - Skąd wiesz? 577 00:30:27,076 --> 00:30:28,870 Nie chciał tego. 578 00:30:28,870 --> 00:30:31,330 - Zmiana. Ja się tym zajmę. - Nie ma mowy. 579 00:30:31,330 --> 00:30:33,624 - Przerywamy. - Na jakiej podstawie? 580 00:30:33,624 --> 00:30:37,503 Na tej, że noszę w portfelu jej zdjęcie w kucykach. 581 00:30:37,503 --> 00:30:40,548 Zdjęcia w portfelu? Ile ty masz lat? 582 00:30:41,048 --> 00:30:42,884 - Dam radę. - Jasne, że tak. 583 00:30:42,884 --> 00:30:46,387 Idź do łazienki i napraw stylówę. Zaraz wrócę. 584 00:30:51,976 --> 00:30:54,312 Zakończ to. Jestem starszym agentem. 585 00:30:54,312 --> 00:30:56,439 Wiesz, że misję mogą przerwać 586 00:30:56,439 --> 00:30:58,024 jedynie zagrożenie życia 587 00:30:58,024 --> 00:31:00,735 i poważne obrażenia ciała agenta lub cywila. 588 00:31:00,735 --> 00:31:03,279 Ty możesz doznać poważnych obrażeń ciała. 589 00:31:03,279 --> 00:31:05,823 Nie pozwolę córce być wabikiem. 590 00:31:05,823 --> 00:31:08,075 Nie wabimy, tylko się bawimy. 591 00:31:08,075 --> 00:31:10,912 Pogadają, pojadą do niego, 592 00:31:10,912 --> 00:31:14,665 pobierze dane, a potem wyjdzie z majtkami na sobie. 593 00:31:15,833 --> 00:31:18,085 Najwyżej będzie ostre macanko. 594 00:31:20,296 --> 00:31:22,840 Luke, to dobra agentka. 595 00:31:22,840 --> 00:31:24,091 Niech robi swoje. 596 00:31:25,009 --> 00:31:26,677 A ja zrobię swoje. 597 00:31:28,763 --> 00:31:30,973 Drogie panie. 598 00:31:31,807 --> 00:31:32,725 Mam propozycję. 599 00:31:40,191 --> 00:31:42,234 Dobrze. Zdecydowanie lepiej. 600 00:31:44,111 --> 00:31:45,863 - Przymierz. - Skąd je masz? 601 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 Przyjaciółki mi pomogły. 602 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Dobra. 603 00:31:51,202 --> 00:31:52,411 - Mam. - I gotowe. 604 00:31:52,411 --> 00:31:53,829 Dam ci moją koszulę. 605 00:31:54,413 --> 00:31:56,207 Nie ma nic seksowniejszego. 606 00:31:56,207 --> 00:31:57,833 Nie zdejmuj koszuli. 607 00:31:57,833 --> 00:31:59,877 Aldon nie wychodzi z roli wabika. 608 00:32:00,461 --> 00:32:01,504 Koszula od ciebie 609 00:32:01,504 --> 00:32:04,131 wygląda jak z kolekcji dla wstrzemięźliwych. 610 00:32:04,131 --> 00:32:05,549 Dość, wchodzę. 611 00:32:05,549 --> 00:32:08,427 Zły pomysł. Nik się zdenerwuje i wyjdzie. 612 00:32:08,427 --> 00:32:10,346 - Wyluzuj. - Zamknij się, Barry. 613 00:32:10,346 --> 00:32:13,557 To głównie twoja wina, że ona jest w takiej sytuacji. 614 00:32:13,557 --> 00:32:15,643 Pozwoliłeś CIA ją zwerbować. 615 00:32:15,643 --> 00:32:17,853 Moja? Myślisz, że wzięliby ją, 616 00:32:17,853 --> 00:32:19,563 gdyby nie nazwisko Brunner? 617 00:32:19,563 --> 00:32:20,690 To twoja wina. 618 00:32:21,649 --> 00:32:25,152 Muszę odpocząć od kłótni o to, kto jest winny moich decyzji. 619 00:32:25,152 --> 00:32:26,278 Dobry pomysł. 620 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 Proszę. Przepraszam za pot. 621 00:32:33,995 --> 00:32:36,497 - Zostaw kilka guzików... - Dam radę. 622 00:32:36,497 --> 00:32:39,000 - Wiem, jak wyglądać seksownie. - Wybacz. 623 00:32:40,793 --> 00:32:42,461 - Wszystko gra? - Tak. 624 00:32:42,461 --> 00:32:44,547 - Na pewno? - Tak. 625 00:32:45,297 --> 00:32:46,924 Jesteśmy tu sami. 626 00:32:46,924 --> 00:32:48,300 Chcesz prawdy? 627 00:32:50,136 --> 00:32:51,846 Nie zawsze lubię to robić. 628 00:32:52,847 --> 00:32:55,516 Czasem jest to dziwne i nieprzyjemne. 629 00:32:56,475 --> 00:32:59,603 Często czuję się okropnie. 630 00:33:02,481 --> 00:33:05,359 To „bądź ze mną, kochanie” w suahili. 631 00:33:06,027 --> 00:33:09,780 Mówiłem to w dziesiątkach języków, ale nigdy na poważnie. 632 00:33:10,740 --> 00:33:12,867 Żarty w grupie czasami to ułatwiają, 633 00:33:12,867 --> 00:33:15,286 ale jeśli nie chcesz, to coś wymyślimy. 634 00:33:15,286 --> 00:33:16,328 Koniec historii. 635 00:33:16,829 --> 00:33:18,330 Nie o to chodzi... 636 00:33:19,248 --> 00:33:22,001 Już mi się zdarzało być wabikiem... 637 00:33:25,087 --> 00:33:26,630 To zabrzmi głupio, ale... 638 00:33:27,631 --> 00:33:30,718 Nigdy nikogo nie całowałam, odkąd jestem z Carterem. 639 00:33:32,303 --> 00:33:33,554 Zawsze byłam wierna. 640 00:33:34,263 --> 00:33:36,474 Jesteś wierna, to twoja praca. 641 00:33:37,058 --> 00:33:39,643 Może nie byłem w identycznej sytuacji, 642 00:33:39,643 --> 00:33:43,064 bo nigdy nie byłem w prawdziwym związku, 643 00:33:43,064 --> 00:33:45,441 ale przecież robisz to dla Cartera 644 00:33:45,441 --> 00:33:46,984 i innych nauczycieli, 645 00:33:46,984 --> 00:33:49,153 uczniów, rodziców, lekarzy 646 00:33:49,153 --> 00:33:50,488 i reszty świata. 647 00:33:50,488 --> 00:33:53,115 Bo powstrzymanie Bora to ocalenie ludzi. 648 00:33:53,783 --> 00:33:55,284 Nie robisz nic złego. 649 00:33:58,370 --> 00:33:59,789 To całkiem niezła rada. 650 00:33:59,789 --> 00:34:01,999 Cicha woda brzegi rwie. 651 00:34:01,999 --> 00:34:05,377 Dobra, przerzucę ci apkę Jam Slam. 652 00:34:06,170 --> 00:34:07,004 Proszę bardzo. 653 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 Wyglądasz świetnie. Gotowa? 654 00:34:10,883 --> 00:34:12,927 - Tak. - Będę tam w razie potrzeby. 655 00:34:13,594 --> 00:34:14,428 Ale dasz radę. 656 00:34:15,137 --> 00:34:16,138 Wiem. 657 00:34:16,138 --> 00:34:17,807 Jeszcze jedno. 658 00:34:17,807 --> 00:34:20,476 To Nik musi cię zaprosić do siebie. 659 00:34:20,476 --> 00:34:22,603 - Czemu? - Nie wzbudzamy podejrzeń. 660 00:34:24,188 --> 00:34:27,024 A kobiety jak ty nie pytają, tylko są zapraszane. 661 00:34:29,443 --> 00:34:30,569 Zaraz zaczynasz. 662 00:34:31,737 --> 00:34:32,655 Pokerowa twarz. 663 00:34:37,576 --> 00:34:41,539 Nowy strój dla Księżniczki. Co za niespodzianka. 664 00:34:46,127 --> 00:34:47,378 Kiepska noc? 665 00:34:48,295 --> 00:34:50,589 Nie mówię po hiszpańsku. 666 00:34:51,090 --> 00:34:53,759 Rumuński? Rosyjski? 667 00:34:55,177 --> 00:34:56,470 Angielski? 668 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 Znam angielski. 669 00:34:58,889 --> 00:35:00,724 Spytam ponownie, kiepska noc? 670 00:35:01,600 --> 00:35:03,769 Moi koledzy z pracy i szef 671 00:35:03,769 --> 00:35:06,814 winią mnie za coś, co nie było moją winą. 672 00:35:07,982 --> 00:35:09,650 Wiem, jak to jest. 673 00:35:09,650 --> 00:35:11,694 Szef miesza ci się do pracy, 674 00:35:11,694 --> 00:35:13,571 mimo że go nie potrzebujesz, 675 00:35:13,571 --> 00:35:17,032 mimo że jest nieogarniętym, apodyktycznym zarozumialcem. 676 00:35:17,032 --> 00:35:19,660 Poważnie? Czym sobie na to zasłużyłem? 677 00:35:19,660 --> 00:35:21,453 Jest okropna, prawda? 678 00:35:21,453 --> 00:35:23,831 Powinniśmy ją wyrzucić z zespołu, 679 00:35:23,831 --> 00:35:25,875 wrócić do czasów, gdy zaczynałam. 680 00:35:25,875 --> 00:35:28,752 Tylko ty i ja, Luke i Roo. 681 00:35:29,420 --> 00:35:30,838 Drużyna Loo. 682 00:35:33,048 --> 00:35:34,675 Mogę ci postawić drinka? 683 00:35:34,675 --> 00:35:36,093 Żeby tylko jednego. 684 00:35:37,469 --> 00:35:39,263 Złapał przynętę. Zwijaj żyłkę. 685 00:35:39,263 --> 00:35:42,516 Naśladuj jego mowę ciała. Poczuje synchronizację. 686 00:35:42,516 --> 00:35:43,517 Dziękuję. 687 00:35:45,019 --> 00:35:47,313 Opowiedz mi o sobie. 688 00:35:48,272 --> 00:35:49,899 Co tu opowiadać... 689 00:35:49,899 --> 00:35:51,984 Tu Emma. Zostaw wiadomość. 690 00:35:53,360 --> 00:35:55,613 Cześć. To ja. 691 00:35:56,322 --> 00:35:59,783 Mam wyrzuty sumienia po naszej kłótni, 692 00:35:59,783 --> 00:36:01,202 no i... 693 00:36:01,202 --> 00:36:03,329 Aby potwierdzić, naciśnij jeden. 694 00:36:03,329 --> 00:36:05,623 Aby odrzucić, naciśnij dwa. 695 00:36:07,750 --> 00:36:08,918 Wiadomość usunięta. 696 00:36:10,586 --> 00:36:12,880 Pracodawca wiele ode mnie oczekuje, 697 00:36:12,880 --> 00:36:16,884 a potem umieszcza mnie w hoteliku bez ciepłej wody. 698 00:36:16,884 --> 00:36:19,929 Musisz zajrzeć do mnie. Jedyne mieszkanie w budynku 699 00:36:19,929 --> 00:36:23,641 z pięknymi białymi wisteriami wokół okien. 700 00:36:23,641 --> 00:36:25,768 Czuć ich zapach przez szybę. 701 00:36:25,768 --> 00:36:28,520 Bingo! Znajdziemy mieszkanie naszego kochasia. 702 00:36:28,520 --> 00:36:31,023 Nie ruszę się, póki ona jest z tym świrem! 703 00:36:31,023 --> 00:36:33,359 Daj spokój, Aldon nie jest taki zły. 704 00:36:33,359 --> 00:36:34,818 Emma zadba o siebie. 705 00:36:34,818 --> 00:36:37,571 Mam ją na oku. Jedźcie na zwiad. 706 00:36:53,003 --> 00:36:55,881 Strażnik ma karabinek HK416. 707 00:36:55,881 --> 00:36:58,801 Tam. Białe ustrojstwa wokół okna. 708 00:36:59,635 --> 00:37:01,095 To mieszkanie Nika. 709 00:37:04,306 --> 00:37:06,308 Ten maszt naprzeciw? 710 00:37:06,892 --> 00:37:08,852 - Dasz radę? - To geometria. 711 00:37:08,852 --> 00:37:11,188 Dałabym radę twoimi oczami, staruszku. 712 00:37:11,188 --> 00:37:14,817 Strażnik usłyszy strzał, a tłumik wpłynie na celność. 713 00:37:14,817 --> 00:37:16,193 Barry, pomóż. 714 00:37:16,860 --> 00:37:19,571 Już szukam budynków o odpowiedniej widoczności. 715 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Tina, wyślij mi prędkość wiatru i wilgotność. 716 00:37:22,449 --> 00:37:26,078 Najlepsze będzie okno na piątym piętrze pobliskiego szpitala. 717 00:37:26,078 --> 00:37:28,247 Jadę. Co to za oddział? 718 00:37:29,665 --> 00:37:31,250 Jaja sobie robisz? 719 00:37:31,250 --> 00:37:32,793 Muszę pojechać do sklepu 720 00:37:32,793 --> 00:37:35,087 po termofor i puszkę zupy ogonowej. 721 00:37:35,087 --> 00:37:36,380 Niedługo wracam. 722 00:37:40,342 --> 00:37:42,303 Świetnie, masz wrodzony talent. 723 00:37:42,303 --> 00:37:43,345 Dobijmy targu. 724 00:37:43,345 --> 00:37:45,431 Może zostawisz tego frajera 725 00:37:45,431 --> 00:37:48,183 i napijesz się z prawdziwymi facetami? 726 00:37:48,183 --> 00:37:50,436 Nie zachowujcie się tak. 727 00:37:50,436 --> 00:37:51,687 Bo co? 728 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 Wyślesz nas na kolejne szkolenie? 729 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 Cholera. 730 00:37:58,444 --> 00:37:59,486 Co do diabła? 731 00:37:59,486 --> 00:38:01,113 Moja wina. 732 00:38:01,947 --> 00:38:03,907 Wysuszę to. 733 00:38:13,792 --> 00:38:14,918 Idźcie. 734 00:38:16,128 --> 00:38:19,590 - W porządku? - Tak, ale nie lubię takich walk kogutów. 735 00:38:20,841 --> 00:38:22,176 - Idziemy? - Chętnie. 736 00:38:22,176 --> 00:38:23,093 Chodź. 737 00:38:29,308 --> 00:38:30,684 Dziękuję. 738 00:38:34,646 --> 00:38:37,566 Ostrożnie. To oryginalny Kelvin. 739 00:38:38,484 --> 00:38:40,110 Przesyłka główna dotarła. 740 00:38:51,455 --> 00:38:52,456 Idealnie. 741 00:38:56,960 --> 00:38:58,420 Potrzebuję lekarza. 742 00:38:58,420 --> 00:39:00,130 Jak wszyscy. 743 00:39:00,923 --> 00:39:01,757 Proszę usiąść. 744 00:39:09,098 --> 00:39:10,224 Dobry Boże. 745 00:39:11,642 --> 00:39:13,852 Zabierz ją na gastroenterologię! 746 00:39:18,190 --> 00:39:20,192 Przepraszam za te rewolucje. 747 00:39:32,413 --> 00:39:33,247 Dowód. 748 00:39:34,039 --> 00:39:37,084 Jaki jest cel pani wizyty, panno Flores? 749 00:39:37,835 --> 00:39:39,211 Praca czy przyjemności? 750 00:39:40,963 --> 00:39:42,214 To nie praca. 751 00:39:44,174 --> 00:39:45,050 W porządku. 752 00:39:47,261 --> 00:39:48,554 Wjeżdża do środka. 753 00:39:52,599 --> 00:39:54,768 - Roo, co tak długo? - Daj spokój. 754 00:39:54,768 --> 00:39:57,062 Mam gulasz w zadku. 755 00:40:00,023 --> 00:40:01,108 Roo, pośpiesz się. 756 00:40:01,108 --> 00:40:04,695 Nie znajdujemy monitoringu, więc nie mam widoku na korytarz. 757 00:40:04,695 --> 00:40:07,448 Proszę cię. Tu są tylko państwowe szpitale. 758 00:40:07,448 --> 00:40:10,617 Miną godziny, zanim zajrzy tu jakiś konował. 759 00:40:12,828 --> 00:40:13,787 Co jest, doktorku? 760 00:40:16,415 --> 00:40:17,666 Nie kłamałeś. 761 00:40:17,666 --> 00:40:20,085 Piękne kwiaty. 762 00:40:20,669 --> 00:40:21,920 I ten maszt, 763 00:40:22,588 --> 00:40:24,339 jakże patriotycznie. 764 00:40:24,339 --> 00:40:26,758 Jak nowy, żadnych śladów. 765 00:40:29,386 --> 00:40:30,345 Wszystko dobrze? 766 00:40:31,722 --> 00:40:32,556 Tak. 767 00:40:34,558 --> 00:40:36,143 Czemu nie słyszę Emmy? 768 00:40:36,143 --> 00:40:39,521 Mamy zakłócenia. Spróbuję wzmocnić sygnał. 769 00:40:42,232 --> 00:40:44,026 Idę po nią. Koniec tematu. 770 00:40:44,610 --> 00:40:45,652 Zły pomysł. 771 00:40:45,652 --> 00:40:48,238 Karabin strażnika oddaje 650 strzałów na minutę. 772 00:40:48,238 --> 00:40:49,781 Byłbyś dziurawy jak ser. 773 00:40:49,781 --> 00:40:51,492 Barry, połączysz się? 774 00:40:51,492 --> 00:40:53,035 Zmieniam kanały. 775 00:40:53,744 --> 00:40:55,037 - Masz coś? - Nic. 776 00:40:55,037 --> 00:40:57,498 To bez sensu. Jakbyśmy byli odcięci. 777 00:40:58,290 --> 00:40:59,124 Albo oni. 778 00:40:59,124 --> 00:41:00,834 Kiedy złapano dra Novaca, 779 00:41:00,834 --> 00:41:03,462 mołdawski rząd musiał wzmocnić ochronę. 780 00:41:03,462 --> 00:41:04,713 Cyfrowa klatka Faradaya. 781 00:41:04,713 --> 00:41:06,131 - Czyja? - Faradaya. 782 00:41:06,131 --> 00:41:08,342 Cyfrowa siatka nie przepuszcza sygnałów, 783 00:41:08,342 --> 00:41:09,885 więc nie słyszymy Emmy, 784 00:41:09,885 --> 00:41:10,928 a ona nas. 785 00:41:10,928 --> 00:41:12,304 Działa po omacku. 786 00:41:12,304 --> 00:41:14,681 Dlatego Roo musi strzelić. 787 00:41:14,681 --> 00:41:17,059 Jestem czymś zajęta. 788 00:41:17,059 --> 00:41:20,521 Słuchaj, Żywago, albo walnę cię w łeb i wyzioniesz ducha, 789 00:41:20,521 --> 00:41:22,773 albo podasz sobie 40 ml dobranocki. 790 00:41:27,402 --> 00:41:30,364 Jest i herbatka na dobranoc. Rób zastrzyk. 791 00:41:32,908 --> 00:41:34,243 No dalej. 792 00:41:41,875 --> 00:41:42,960 Zajmuję pozycję. 793 00:41:50,092 --> 00:41:51,677 Znajduję kąty. 794 00:41:51,677 --> 00:41:53,178 Wskaż miejsce, boomerze. 795 00:42:10,696 --> 00:42:12,197 Słyszałaś coś? 796 00:42:13,282 --> 00:42:15,492 Nie, ale bardzo bym chciała. 797 00:42:16,285 --> 00:42:19,371 Masz coś nastrojowego? 798 00:42:20,956 --> 00:42:22,082 Mam coś w sam raz. 799 00:42:23,750 --> 00:42:25,752 I mamy obraz. 800 00:42:25,752 --> 00:42:29,047 To moja ulubiona piosenka. 801 00:42:32,551 --> 00:42:33,635 POCISK AV 802 00:42:33,635 --> 00:42:34,720 I dźwięk. 803 00:42:34,720 --> 00:42:36,555 Emo rock z lat 90. 804 00:42:37,222 --> 00:42:38,056 Mówiłem. 805 00:42:38,765 --> 00:42:40,976 Kontrolujemy wszystko poza sypialnią. 806 00:42:40,976 --> 00:42:45,105 Nie potrzebujemy sypialni. Gromadzi dane i się wynosi. Tyle. 807 00:42:55,907 --> 00:42:58,201 Emma odczytuje dane z laptopa Nika, 808 00:42:58,201 --> 00:43:00,954 ale klatka Faradaya nie pozwala ich przesłać. 809 00:43:00,954 --> 00:43:03,498 Nie wiem, czy to praca doktora Novaca, 810 00:43:03,498 --> 00:43:04,750 czy lista zakupów. 811 00:43:04,750 --> 00:43:06,126 Znam Emmę. 812 00:43:06,126 --> 00:43:09,504 Nie wyjdzie stamtąd, dopóki nie zakończymy zadania. 813 00:43:09,504 --> 00:43:12,466 Będzie pewna dopiero po naszym potwierdzeniu. 814 00:43:12,466 --> 00:43:14,384 Musimy wyłączyć klatkę. 815 00:43:14,384 --> 00:43:15,636 Odradzałabym. 816 00:43:15,636 --> 00:43:19,139 Skoro utworzyli klatkę, na pewno ma ona alarm. 817 00:43:19,139 --> 00:43:22,434 Uruchomimy go, a wtedy nikt nie opuści ośrodka. 818 00:43:22,434 --> 00:43:26,396 Emma minęła strażników, ale wpadnie przy głębszej kontroli. 819 00:43:26,396 --> 00:43:27,773 Chwila. 820 00:43:28,357 --> 00:43:30,609 Klatka Faradaya jest cyfrową siatką? 821 00:43:30,609 --> 00:43:33,111 Siatki są różne. Gęste jak moskitiera 822 00:43:33,111 --> 00:43:35,405 i rzadkie jak seksowny siatkowy top. 823 00:43:35,405 --> 00:43:36,698 A do rzeczy? 824 00:43:36,698 --> 00:43:40,035 Klatka wymaga dużej mocy, czyli ma oddzielne zasilanie. 825 00:43:40,035 --> 00:43:42,996 Zmniejszymy jej moc bez odcinania zasilania. 826 00:43:42,996 --> 00:43:44,122 Osłabimy siatkę, 827 00:43:44,122 --> 00:43:46,875 żeby połączyć się z Emmą bez włączenia alarmu. 828 00:43:46,875 --> 00:43:49,002 Siatka tam jest, ale nie ochrania. 829 00:43:49,002 --> 00:43:50,003 Właśnie. 830 00:43:51,171 --> 00:43:52,089 Zasilanie. 831 00:43:52,631 --> 00:43:54,841 Wykopali rów i poprowadzili rurę 832 00:43:54,841 --> 00:43:57,052 do słupa kilka kilometrów dalej. 833 00:43:57,052 --> 00:44:00,931 Plastikowa rura nie będzie głęboko, więc łatwo ją odnajdziesz. 834 00:44:00,931 --> 00:44:03,141 Dziesięć metrów na zachód od ciebie. 835 00:44:03,141 --> 00:44:04,309 - Znalazłem. - Kop. 836 00:44:04,309 --> 00:44:06,269 Dwa otwory w odstępie 15 cm. 837 00:44:09,022 --> 00:44:10,065 Proszę. 838 00:44:11,608 --> 00:44:12,567 Dziękuję. 839 00:44:25,872 --> 00:44:27,207 Zadziorna jesteś. 840 00:44:43,932 --> 00:44:45,559 Zacznij kopać drugą dziurę. 841 00:44:48,437 --> 00:44:49,855 Dobra, mam. 842 00:44:54,818 --> 00:44:56,236 To bardzo krępujące. 843 00:44:56,236 --> 00:44:58,363 Wziąłem ją do kina na Jimmy’ego Neutrona. 844 00:44:58,363 --> 00:44:59,823 Świetnie całuje. 845 00:44:59,823 --> 00:45:02,576 Nie muszę tego słuchać. Czy Emma działa? 846 00:45:03,702 --> 00:45:05,120 I to jak! 847 00:45:05,120 --> 00:45:06,830 Jest blisko sprzętu Nika? 848 00:45:06,830 --> 00:45:09,291 Pobrała dane z ostatniego urządzenia, 849 00:45:09,291 --> 00:45:11,585 ale przez klatkę nie wiem, co mamy. 850 00:45:14,671 --> 00:45:15,505 Przepraszam. 851 00:45:16,965 --> 00:45:19,801 Jak to mówią, mam dwie lewe ręce. 852 00:45:22,512 --> 00:45:24,556 Chyba spadł ci telefon... 853 00:45:25,056 --> 00:45:25,891 Co to jest? 854 00:45:27,726 --> 00:45:28,560 Jam Slam? 855 00:45:29,644 --> 00:45:32,773 Słyszałem, ale zachodnie gry nie są mile widziane. 856 00:45:33,273 --> 00:45:34,900 Nowe wspomnienie z galerii. 857 00:45:34,900 --> 00:45:36,735 IDEALNA PARA 858 00:45:37,319 --> 00:45:38,153 Kto to? 859 00:45:43,241 --> 00:45:44,493 To mój brat. 860 00:45:44,993 --> 00:45:47,078 Jest trochę opóźniony. 861 00:45:48,455 --> 00:45:49,790 Dlaczego po angielsku? 862 00:45:56,421 --> 00:45:59,257 Mieszka w Bostonie. Jest tam szkoła specjalna. 863 00:46:01,968 --> 00:46:04,095 - Odświeżę się. - Jasne. 864 00:46:04,095 --> 00:46:06,723 W tym czasie trochę pogram. 865 00:46:06,723 --> 00:46:07,974 Dobra. 866 00:46:24,866 --> 00:46:26,117 Przepraszam, Carter. 867 00:46:31,122 --> 00:46:32,040 Poważnie? 868 00:46:32,040 --> 00:46:33,542 Mam plastikową rurę. 869 00:46:36,628 --> 00:46:38,672 Widzimy przewody. Co dalej? 870 00:46:38,672 --> 00:46:40,757 Stwórzcie opornik, metalowy łuk. 871 00:46:40,757 --> 00:46:43,927 Włóżcie końce w otwory, tak aby dotykały przewodów. 872 00:46:44,511 --> 00:46:45,345 Jak idzie? 873 00:46:45,345 --> 00:46:48,515 - Koło zapasowe i antena, już! - Robi się. 874 00:46:52,519 --> 00:46:53,812 Trzymaj. 875 00:46:53,812 --> 00:46:56,565 Uziemiona i gotowa do połączenia. 876 00:46:56,565 --> 00:46:58,358 Brzmi jak mój Tinder. 877 00:47:02,904 --> 00:47:04,072 Sukces. 878 00:47:04,072 --> 00:47:06,616 Klatka Faradaya słabnie, mamy dostęp do danych, 879 00:47:06,616 --> 00:47:08,660 sygnały przychodzą i wychodzą. 880 00:47:08,660 --> 00:47:12,455 Wujku Barry, gdzie byliście? Czy mamy pracę dra Novaca? 881 00:47:12,455 --> 00:47:13,874 Przeglądam dane. 882 00:47:13,874 --> 00:47:14,791 POBRANO DANE 883 00:47:14,791 --> 00:47:17,377 Podania o grant, raporty wydatków... 884 00:47:18,712 --> 00:47:19,588 O rety. 885 00:47:21,089 --> 00:47:22,549 Czemu słyszę bara-bara? 886 00:47:23,758 --> 00:47:25,886 Nik ma wiele filmów z klapsami. 887 00:47:25,886 --> 00:47:27,721 - Robi się gorąco. - Ohyda. 888 00:47:27,721 --> 00:47:30,307 No co? Antena się nagrzała. 889 00:47:30,307 --> 00:47:31,433 Trzymasz ją? 890 00:47:31,433 --> 00:47:33,310 Przepływają tam tysiące watów. 891 00:47:33,310 --> 00:47:34,686 - Puść. - Nie mogę. 892 00:47:34,686 --> 00:47:35,812 Za duże dziury. 893 00:47:35,812 --> 00:47:38,273 Antena się przechyli i uruchomi alarm, 894 00:47:38,273 --> 00:47:39,774 a Emma skończy w gułagu. 895 00:47:39,774 --> 00:47:42,027 Puść to, zaczyna pachnieć burgerami. 896 00:47:42,027 --> 00:47:44,988 Nie. Będę trzymał. Koniec tematu. 897 00:47:44,988 --> 00:47:46,615 Pomóż mi zasypać dziury. 898 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 Niestety mamy większe problemy. 899 00:47:50,285 --> 00:47:53,455 Nik to jakiś mistrz gier. Osiągnął poziom siódmy. 900 00:47:54,039 --> 00:47:55,582 Emma, musisz to przerwać. 901 00:47:55,582 --> 00:47:59,044 Po tym poziomie nastąpi przejście do programu szpiegowskiego. 902 00:47:59,044 --> 00:48:00,045 Co? Dlaczego? 903 00:48:00,045 --> 00:48:02,631 Oszczędzaliśmy miejsce w telefonie. 904 00:48:03,506 --> 00:48:05,342 Emma, posłuchaj. 905 00:48:05,926 --> 00:48:08,261 Spraw, by nie chciał patrzeć na tę grę. 906 00:48:09,429 --> 00:48:10,472 Szok i trwoga. 907 00:48:11,056 --> 00:48:11,973 Szok i trwoga. 908 00:48:11,973 --> 00:48:13,308 Co to takiego? 909 00:48:13,808 --> 00:48:16,186 - Urwał nać. - Co? 910 00:48:17,020 --> 00:48:19,314 To jest szok i trwoga. 911 00:48:23,234 --> 00:48:24,819 Jak idzie gra? 912 00:48:24,819 --> 00:48:25,737 Jest... 913 00:48:26,446 --> 00:48:27,447 POZIOM UKOŃCZONY! 914 00:48:36,498 --> 00:48:39,334 Świetnie, Emma. Trzymaj się. Damy znać, co dalej. 915 00:48:40,085 --> 00:48:41,044 Kończycie? 916 00:48:41,044 --> 00:48:43,922 - Dłużej nie wytrzymam. - Już, już. 917 00:48:43,922 --> 00:48:44,839 Moment. 918 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 - Chyba dość ubita. - Mamy to. 919 00:48:47,050 --> 00:48:48,510 Możemy spróbować. 920 00:48:50,929 --> 00:48:52,889 Barry, daj dobre wieści. 921 00:48:52,889 --> 00:48:55,809 Połączenie stabilne, ale nie mamy pracy Novaca. 922 00:48:55,809 --> 00:48:58,603 Nik musi gdzieś mieć wydruk. Zapewne w sejfie. 923 00:48:58,603 --> 00:49:01,064 Większość ludzi ma sejfy w sypialni. 924 00:49:01,064 --> 00:49:02,315 Nie ma mowy. 925 00:49:03,274 --> 00:49:05,360 Przeniesiemy się do sypialni? 926 00:49:05,360 --> 00:49:06,361 Tak. 927 00:49:08,196 --> 00:49:11,449 Jak Księżniczka odnajdzie sejf, skoro Nik tam będzie? 928 00:49:15,787 --> 00:49:18,623 Tak! 929 00:49:18,623 --> 00:49:19,958 - Nie! - Tak! 930 00:49:19,958 --> 00:49:21,042 Nie! 931 00:49:21,042 --> 00:49:22,168 O tak! 932 00:49:22,836 --> 00:49:24,504 Tak! 933 00:49:27,257 --> 00:49:28,758 Nowa boazeria. 934 00:49:28,758 --> 00:49:29,884 Co mówiłaś? 935 00:49:30,552 --> 00:49:32,762 - Nie pozwoliłam się odzywać. - Dobra. 936 00:49:33,304 --> 00:49:35,473 Od kiedy remontują poradzieckie bloki? 937 00:49:35,473 --> 00:49:37,225 To musi być kamuflaż sejfu. 938 00:49:37,225 --> 00:49:39,185 Znokautuj gościa i włam się. 939 00:49:39,185 --> 00:49:41,271 Będzie wiedział, że go okradziono, 940 00:49:41,271 --> 00:49:44,190 powiadomi przełożonych, wieść się rozniesie, 941 00:49:44,190 --> 00:49:46,359 Boro dowie się, że go śledzimy, 942 00:49:46,359 --> 00:49:47,944 i zniknie na zawsze. 943 00:49:47,944 --> 00:49:50,822 Trzymaj się, kochanie. 944 00:49:50,822 --> 00:49:52,532 Wymyślisz plan. 945 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 Emma? 946 00:49:59,247 --> 00:50:00,623 Czy klatka znów działa? 947 00:50:00,623 --> 00:50:01,624 Nie. 948 00:50:01,624 --> 00:50:03,376 ZAKŁÓCENIE SYGNAŁ ZABLOKOWANY 949 00:50:03,376 --> 00:50:06,337 Najwyraźniej Emma wyjęła komunikator. 950 00:50:06,337 --> 00:50:10,633 Łączność została odcięta, tak jak w Gujanie. 951 00:50:10,633 --> 00:50:12,010 Niby w jakim celu? 952 00:50:14,220 --> 00:50:15,805 Po co miałaby to robić? 953 00:50:50,507 --> 00:50:52,884 Znalazłam sejf. Nik śpi jak zabity. 954 00:50:52,884 --> 00:50:55,887 Powiedz, że go otrułaś. 955 00:51:31,339 --> 00:51:33,133 Mam dokument. 956 00:51:41,808 --> 00:51:43,184 Dla kogo pracujesz? 957 00:53:43,763 --> 00:53:47,976 Napisy: Maciej Dworzyński