1 00:00:16,225 --> 00:00:17,518 ‪제가 심장 질환이 있어요 2 00:00:21,981 --> 00:00:24,734 ‪- 그래서... ‪- 배리, 해결할 수 있어요 3 00:00:24,734 --> 00:00:26,402 ‪- 괜찮을 거예요 ‪- 그럴까요, 신입 씨? 4 00:00:26,402 --> 00:00:29,072 ‪여기서는 방사능이 우리 쌍방울에 ‪영향을 미칠 것 같은데 5 00:00:29,072 --> 00:00:30,782 ‪꿈도 꾸지 마요 ‪그건 절대 안 돼요 6 00:00:30,782 --> 00:00:32,200 ‪전자석의 전원을 끊어야 해요 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,577 ‪그러면 기차가 선로에서 떨어져 ‪방사능 폭탄처럼 터지고 8 00:00:34,577 --> 00:00:36,454 ‪이 나라의 식량 생산 능력은 ‪파탄 나고 말아요 9 00:00:36,454 --> 00:00:38,498 ‪난 농부는 아니지만 ‪대기근은 절대 안 돼요 10 00:00:38,498 --> 00:00:41,834 ‪여기서 5분 거리에 ‪아내와 아들이 자고 있어요 11 00:00:41,834 --> 00:00:44,295 ‪누르술탄에 다다르기 전에 ‪탈선시켜야 해요 12 00:00:44,295 --> 00:00:46,547 ‪- 우리 친구들이 열차에 타고 있어 ‪- 다 엿 먹으라고 해 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,216 ‪우린 저 열차 때문에 죽게 생겼어 14 00:00:48,216 --> 00:00:51,219 ‪나도 저놈을 멈추고 싶지만 ‪이런 방법은 안 돼 15 00:00:51,219 --> 00:00:54,388 ‪당신들은 조사관이 아니야 ‪테러리스트와 한패인지도 모르지 16 00:00:54,388 --> 00:00:55,890 ‪우리는 CIA 비밀 요원이야 17 00:00:55,890 --> 00:00:57,517 ‪그럼 신분증 보여줘 18 00:00:57,517 --> 00:00:59,769 ‪비밀 요원이 무슨 뜻인지 몰라? 19 00:01:00,603 --> 00:01:04,232 ‪- 움직이면 쏜다! ‪- 그럼 내 손이 스위치를 누를걸? 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,861 ‪좋은 생각이 있긴 한데 위험해요 21 00:01:08,861 --> 00:01:11,405 ‪통제 불능의 핵폭탄 고속 열차보다 ‪위험한 게 어디 있냐? 22 00:01:11,405 --> 00:01:12,698 ‪좋은 지적이네요 23 00:01:12,698 --> 00:01:14,242 ‪자석을 냉각해서 ‪열차가 빨라진다면 24 00:01:14,242 --> 00:01:16,577 ‪가열하면 느려지겠죠? 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,663 ‪뜨거운 걸 넣어줄 수 있다면요 26 00:01:18,663 --> 00:01:21,415 ‪- 그게 바로 도니의 생각이지 ‪- 핵폐기물, 그건 따뜻해 27 00:01:21,415 --> 00:01:23,751 ‪맞아요, 창문을 열고 ‪유조 화차로 가서 28 00:01:23,751 --> 00:01:25,962 ‪위에 붙은 호스를 끌고 와서 ‪핵폐기물을 넣어 주는 거죠 29 00:01:25,962 --> 00:01:28,506 ‪안 돼, 기차 속도가 너무 빨라서 ‪네가 날아가고 말 거야 30 00:01:28,506 --> 00:01:30,341 ‪그런 시도라도 안 하면 ‪다 같이 죽을 거예요 31 00:01:30,341 --> 00:01:32,385 ‪그렇게 했다가는 넌 확실히 죽어 32 00:01:32,385 --> 00:01:33,970 ‪다른 방법이 없잖아요 33 00:01:37,431 --> 00:01:38,432 ‪이렇게 하면 어떨까? 34 00:01:43,604 --> 00:01:46,190 ‪아주 가까이 붙어서 움직이면 ‪효과가 있을 거야 35 00:01:46,190 --> 00:01:47,650 ‪아빠가 이걸 가져왔을 줄이야 36 00:01:47,650 --> 00:01:49,610 ‪한가할 때 쓸 수도 있을 것 같아서 37 00:01:50,194 --> 00:01:51,988 ‪좋아, 이렇게 하자 ‪내가 밖으로 나갈 테니 38 00:01:51,988 --> 00:01:54,157 ‪알루미늄 지붕을 통해 ‪내 몸을 고정해 줘 39 00:01:54,157 --> 00:01:56,701 ‪제 몸집은 아빠의 절반이에요 ‪표면적이 작아서 저항을 덜 받죠 40 00:01:56,701 --> 00:01:58,161 ‪널 밖에 내보낼 순 없다 41 00:01:58,161 --> 00:02:00,621 ‪- 팀장님, 에마가 나가야 해요 ‪- 뭐가 걱정인데요 42 00:02:00,621 --> 00:02:03,541 ‪에마가 시속 160km로 날아가 ‪암벽에 부딪힐지도 몰라 43 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 ‪어려운 점은 있겠지만 ‪우린 꼭 해야 해요 44 00:02:05,751 --> 00:02:06,836 ‪전 할 수 있어요 45 00:02:10,006 --> 00:02:11,174 ‪하지만 아빠 도움이 필요해요 46 00:02:48,586 --> 00:02:49,795 ‪거의 다 왔어요 47 00:02:52,215 --> 00:02:54,383 ‪엄청나게 펄럭이네요 48 00:02:54,383 --> 00:02:55,509 ‪반드시 잡아야 해 49 00:02:55,509 --> 00:02:57,470 ‪거리가 빠르게 좁혀지고 있어 50 00:02:57,470 --> 00:02:59,722 ‪- 조심해라 ‪- 아빠, 손이 안 닿아요 51 00:03:00,431 --> 00:03:02,808 ‪아빠가 놔줘야 ‪뛰어서 저걸 잡을 수 있어요 52 00:03:02,808 --> 00:03:04,727 ‪안 돼, 너무 위험해 53 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 ‪제가 이걸 못 잡으면 ‪어차피 우린 다 죽어요 54 00:03:07,813 --> 00:03:09,065 ‪안 된다고 했어 55 00:03:11,609 --> 00:03:12,777 ‪제가 어릴 때 56 00:03:13,653 --> 00:03:16,739 ‪저를 공중에 던졌다가 ‪받아주곤 하셨어요 57 00:03:16,739 --> 00:03:18,699 ‪한 번도 놓친 적 없잖아요 58 00:03:18,699 --> 00:03:19,825 ‪아빠를 믿어요 59 00:03:19,825 --> 00:03:21,077 ‪한 번 놓친 적 있어 60 00:03:21,077 --> 00:03:24,247 ‪넌 오토만 의자에 부딪혀 튕겼고 ‪네 엄마는 엄청 화를 냈지 61 00:03:24,247 --> 00:03:26,374 ‪안타까운 얘기지만 시간이 없어요 62 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 ‪아빠, 난 닥터페퍼 말대로 했어요 63 00:03:28,459 --> 00:03:30,044 ‪아빠에게 도움을 청했다고요 64 00:03:30,544 --> 00:03:31,921 ‪이제 아빠 차례예요 65 00:03:31,921 --> 00:03:33,839 ‪제 말 좀 들어주세요 66 00:03:33,839 --> 00:03:35,675 ‪제발 절 놔주시라고요! 67 00:04:02,243 --> 00:04:03,411 ‪잡았어, 우리 딸 68 00:04:04,453 --> 00:04:05,288 ‪내가 잡았어 69 00:04:07,665 --> 00:04:09,834 ‪호스를 차장실 뒤로 끌고 가서 70 00:04:09,834 --> 00:04:12,336 ‪질소 탱크 옆에 있는 ‪연료 밸브에 결합해 71 00:04:12,336 --> 00:04:15,381 ‪유조 화차 밸브와 규격이 같아서 ‪호스는 잘 맞을 거예요 72 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 ‪옆에 있는 펌프 스위치를 돌려요 73 00:04:22,013 --> 00:04:25,141 ‪- 자석이 벌써 따뜻해지네요 ‪- 속도가 천천히 줄고 있어요 74 00:04:25,141 --> 00:04:26,267 ‪느려지고 있어요 75 00:04:28,436 --> 00:04:29,520 ‪우리가 해냈나 봐요 76 00:04:32,148 --> 00:04:33,107 ‪그런 것 같구나 77 00:04:34,817 --> 00:04:36,861 ‪멈췄어요, 이젠 끝이에요 78 00:04:38,904 --> 00:04:41,699 ‪- 낄 생각하지 마요, 보랏 ‪- 그래요, 한 것도 없으면서 79 00:04:42,908 --> 00:04:45,828 ‪"푸바" 80 00:04:46,912 --> 00:04:49,373 ‪결론부터 말씀드리면 ‪저희도 보로를 못 잡았고 81 00:04:49,373 --> 00:04:51,125 ‪보로도 필요한 물질을 ‪확보하지 못했습니다 82 00:04:51,125 --> 00:04:53,127 ‪현재로서는 비겼지만 ‪이긴 것과 같습니다 83 00:04:53,127 --> 00:04:55,421 ‪자네가 무슨 내 딸 축구 코치야? 84 00:04:55,421 --> 00:04:57,381 ‪난 보로를 잡아 오길 원해 85 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 ‪어쩌다 카자흐스탄에서 ‪핵폭발이 날 뻔했는지도 알고 싶고 86 00:05:01,844 --> 00:05:03,179 ‪기술 문제였습니다 87 00:05:03,679 --> 00:05:05,306 ‪통신 중 잡음 때문에 88 00:05:05,306 --> 00:05:07,516 ‪밸브를 몇 개 열어야 하는지 ‪잘못 들었습니다 89 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 ‪그래? 90 00:05:10,519 --> 00:05:11,729 ‪쉴 수 있을 때 쉬어 91 00:05:11,729 --> 00:05:13,230 ‪요원 십여 명을 시켜서 92 00:05:13,230 --> 00:05:16,150 ‪지구상의 모든 디지털 신호를 ‪샅샅이 뒤져 보로를 찾고 있어 93 00:05:16,150 --> 00:05:18,736 ‪단서가 나오면 ‪그때 다시 작전을 개시하도록 94 00:05:23,866 --> 00:05:25,326 ‪내 잘못을 덮어 줘서 고맙다 95 00:05:25,326 --> 00:05:27,995 ‪기차에서 제 말 들어줘서 고마워요 96 00:05:28,704 --> 00:05:30,748 ‪널 그렇게 놔주는 게 ‪쉬운 일은 아니였어 97 00:05:32,375 --> 00:05:33,459 ‪절대 쉽지 않았다 98 00:05:34,835 --> 00:05:36,462 ‪도니 감시하는 건 이제 그만두세요 99 00:05:36,462 --> 00:05:39,382 ‪안 그러면 도트 국장님과 ‪엄마한테 알릴 거예요 100 00:05:40,966 --> 00:05:41,801 ‪그래 101 00:05:42,676 --> 00:05:43,511 ‪배리 102 00:05:44,762 --> 00:05:46,472 ‪돈 후안 작전은 폐기해 103 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 ‪'오쟁이'도 구글에서 검색해 봤어 104 00:05:51,310 --> 00:05:53,062 ‪사과할게 105 00:05:53,062 --> 00:05:54,021 ‪알겠어요 106 00:05:55,022 --> 00:05:56,107 ‪만족하니? 107 00:05:56,107 --> 00:05:57,108 ‪지금은요 108 00:05:58,776 --> 00:06:00,361 ‪괜찮으시면 저 전화 좀 할게요 109 00:06:08,369 --> 00:06:09,245 ‪앉아서... 110 00:06:10,037 --> 00:06:10,871 ‪엉덩이 붙이고 111 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 ‪안녕, 벌써 사무실에 돌아왔네 112 00:06:15,793 --> 00:06:19,171 ‪안녕, 나 몇 시간 있으면 일 끝나 113 00:06:19,171 --> 00:06:23,926 ‪팻 할머니 시계에 대해서 ‪생각해 봤는데 114 00:06:25,219 --> 00:06:27,012 ‪누가 너한테 거짓말하는 게 ‪싫은 거잖아 115 00:06:27,012 --> 00:06:29,515 ‪널 사랑했던 사람이 그래서 ‪특히 더 그런 거고 116 00:06:30,433 --> 00:06:33,060 ‪하지만 할머니의 거짓말은 ‪널 사랑하기 때문인지도 몰라 117 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 ‪가진 것이 별로 없으셨잖아? 118 00:06:35,062 --> 00:06:38,774 ‪그러니 시계를 주면서 ‪그런 얘기를 하신 거야 119 00:06:38,774 --> 00:06:41,193 ‪네가 좋아할 줄 아셨던 거지 ‪실제로도 그랬고 120 00:06:41,193 --> 00:06:42,695 ‪진실을 알기 전까지는 그랬지 121 00:06:42,695 --> 00:06:43,779 ‪맞아 122 00:06:43,779 --> 00:06:45,322 ‪진실은 과대평가된 개념일 수 있어 123 00:06:46,407 --> 00:06:49,785 ‪거짓말이 항상 ‪나쁘진 않을 수도 있다는 거지 124 00:06:49,785 --> 00:06:52,746 ‪내가 애들한테 가르치는 것과 ‪정확히 반대되는 얘기인데 125 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 ‪그래, 팻 할머니 마음을 좀 ‪이해해 드릴 수도 있겠지 126 00:06:56,292 --> 00:06:57,251 ‪멋져 127 00:06:58,752 --> 00:07:02,173 ‪있잖아, 생각해 봤는데 128 00:07:02,882 --> 00:07:06,844 ‪네가 받은 리 필즈 노래 들으면서... 129 00:07:07,803 --> 00:07:09,472 ‪그러니까 오늘 밤에 화끈하게 130 00:07:09,472 --> 00:07:11,932 ‪시계에 사포질하고 ‪칠을 새로 하면 어떨까? 131 00:07:11,932 --> 00:07:16,103 ‪내가 고급 목재 도료를 샀거든 132 00:07:16,103 --> 00:07:18,105 ‪근처의 취미 용품 판매점에서 133 00:07:18,105 --> 00:07:19,023 ‪그거 러시아제야? 134 00:07:19,732 --> 00:07:21,150 ‪점원이 이게 제일 좋다더라고 135 00:07:21,150 --> 00:07:23,486 ‪그럼, 좋지 ‪치즈 플레이트 준비할게 136 00:07:23,486 --> 00:07:24,612 ‪사랑해 137 00:07:24,612 --> 00:07:26,071 ‪이건 거짓말 아니야 138 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 ‪나도 139 00:07:28,407 --> 00:07:32,161 ‪루하고 세상을 구한 기념으로 ‪맥주 한잔할 건데, 갈래? 140 00:07:32,870 --> 00:07:34,997 ‪아뇨, 전 약속 있어요 141 00:07:34,997 --> 00:07:35,998 ‪그럼 다음에 하지, 뭐 142 00:07:35,998 --> 00:07:37,541 ‪오늘 네가 해낸 일로 봤을 때 143 00:07:37,541 --> 00:07:40,252 ‪분명히 다음에 또 ‪축하할 기회가 있을 테니까 144 00:07:40,252 --> 00:07:42,421 ‪정말 대단했어 145 00:07:42,421 --> 00:07:43,631 ‪잘 가, 아가씨 146 00:07:53,182 --> 00:07:54,600 ‪탁상 톱은 차고에 다시 넣었어 147 00:07:54,600 --> 00:07:57,686 ‪그냥 갖고 있어도 되는데 ‪당신 말고 쓰는 사람 없어 148 00:07:58,270 --> 00:07:59,313 ‪집에 둘 자리가 없거든 149 00:08:02,316 --> 00:08:03,150 ‪사실 150 00:08:03,651 --> 00:08:05,569 ‪탁상 톱 안 필요해 151 00:08:05,569 --> 00:08:10,783 ‪당신 남자 친구는 ‪도널드가 처음이다 보니 152 00:08:11,367 --> 00:08:12,785 ‪너무 이상했어 153 00:08:12,785 --> 00:08:17,831 ‪다른 남자가 내 가족과 ‪가족 식사 모임을 하니까 154 00:08:18,415 --> 00:08:21,544 ‪언제든 내가 끼어도 되는 자리라면 155 00:08:23,837 --> 00:08:25,506 ‪초대해 주면 좋겠어 156 00:08:27,091 --> 00:08:28,092 ‪지금은 어때? 157 00:08:28,092 --> 00:08:30,928 ‪라자냐 남은 것 덥혀 줄 수 있는데 158 00:08:30,928 --> 00:08:32,346 ‪너무 좋지 159 00:08:32,346 --> 00:08:33,264 ‪그래 160 00:08:55,619 --> 00:08:56,453 ‪보로 161 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 ‪안녕, 윌리엄 162 00:08:57,454 --> 00:08:59,915 ‪가이아나에선 탈출할 수 있어도 ‪나한테선 못 벗어나 163 00:09:01,750 --> 00:09:04,670 ‪설명해 줄게 ‪어제 입사 면접 봤잖아 164 00:09:06,005 --> 00:09:07,131 ‪잘됐으면 좋겠어 165 00:09:09,300 --> 00:09:10,175 ‪어쨌든 166 00:09:11,176 --> 00:09:12,219 ‪면접 보고 나올 때 167 00:09:13,387 --> 00:09:14,388 ‪누가 트럭에서 나왔지 168 00:09:14,388 --> 00:09:17,933 ‪너한테 마취약을 뿌린 다음 ‪여기로 데려온 거야 169 00:09:19,685 --> 00:09:22,563 ‪아내와 아이가 있는 집에 ‪가고 싶지? 170 00:09:22,563 --> 00:09:24,064 ‪제발 살려줘 171 00:09:25,190 --> 00:09:27,943 ‪이것만 해 주면 돼 172 00:09:27,943 --> 00:09:30,988 ‪네가 아는 모든 걸 얘기해 173 00:09:30,988 --> 00:09:33,907 ‪핀 호스와 다니엘 데로사에 대해서 174 00:09:35,409 --> 00:09:38,495 ‪네놈들이 다 같이 배신한 날 ‪알게 된 거 없어? 175 00:09:38,495 --> 00:09:40,748 ‪난 몰라 176 00:09:41,582 --> 00:09:42,875 ‪난... 177 00:09:44,835 --> 00:09:46,462 ‪몰라 178 00:09:46,462 --> 00:09:48,839 ‪그놈들이 뭐라고 했어? 179 00:09:50,424 --> 00:09:51,759 ‪무슨 얘기를 들었어? 180 00:09:51,759 --> 00:09:53,177 ‪어디로 간 거지? 181 00:09:53,177 --> 00:09:54,928 ‪나도 몰라! ‪우린 총탄 세례를 받았어! 182 00:09:54,928 --> 00:09:57,431 ‪- 너한테 무슨 얘길 했지? ‪- 아무 말도 안 했어! 183 00:09:57,431 --> 00:10:00,059 ‪둘이 말싸움하긴 했는데 ‪제대로 못 들었어 184 00:10:02,144 --> 00:10:03,103 ‪에마라고 불렀어 185 00:10:05,564 --> 00:10:07,232 ‪- 에마? ‪- 응 186 00:10:07,941 --> 00:10:09,276 ‪핀이 다니엘을 에마라고 불렀어 187 00:10:10,361 --> 00:10:11,654 ‪그 여자는 바이올린을 켜 188 00:10:11,654 --> 00:10:16,075 ‪바이올린 드는 팔을 ‪다쳤다고 하더라고 189 00:10:16,075 --> 00:10:17,868 ‪에마, 바이올린 190 00:10:18,702 --> 00:10:21,372 ‪난 그것밖에 몰라, 보로! ‪정말이야! 191 00:10:24,208 --> 00:10:25,084 ‪좋아 192 00:10:27,044 --> 00:10:27,920 ‪에마 193 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 ‪바이올린 194 00:10:33,258 --> 00:10:34,093 ‪잘했어, 윌 195 00:10:37,680 --> 00:10:40,933 ‪이놈 다리 잘라 ‪다른 게 기억날 수도 있으니까 196 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 ‪안 돼! 197 00:10:42,976 --> 00:10:44,061 ‪잠깐만! 198 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 ‪하지 마, 제발! 199 00:10:46,522 --> 00:10:48,982 ‪안 돼! 200 00:10:54,655 --> 00:10:57,408 ‪이 남자는 자기 이름을 ‪핀 호스라고 했어 201 00:10:59,076 --> 00:11:01,036 ‪내 아버지의 친구이자 202 00:11:02,538 --> 00:11:03,497 ‪내 친구라고 했지 203 00:11:06,375 --> 00:11:07,710 ‪다 거짓말이었어 204 00:11:09,503 --> 00:11:11,004 ‪내 아버지를 죽인 살인자였지 205 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 ‪사악한 자야 206 00:11:14,508 --> 00:11:16,552 ‪나쁜 일을 꾸미고 있어 207 00:11:18,971 --> 00:11:20,264 ‪위험한 놈이라서 208 00:11:21,056 --> 00:11:23,475 ‪다른 사람을 ‪해치기 전에 막아야 해 209 00:11:26,437 --> 00:11:30,149 ‪그러려면 너희들이 ‪이자를 꼭 찾아줘야 해 210 00:11:32,359 --> 00:11:34,903 ‪내가 말한 것과 이 사진이 211 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 ‪유일한 단서야 212 00:11:38,741 --> 00:11:40,826 ‪"에마" 213 00:11:40,826 --> 00:11:44,121 ‪핀 호스는 신뢰할 수 없는 ‪미국 여성과 한패야 214 00:11:44,955 --> 00:11:48,125 ‪에마라고 불리며 바이올린을 켜지 215 00:11:50,043 --> 00:11:51,170 ‪우리가 아는 건 216 00:11:52,045 --> 00:11:55,340 ‪'에마'와 '바이올린'뿐이야 217 00:11:58,844 --> 00:11:59,803 ‪이 여자를 찾아 218 00:12:01,972 --> 00:12:03,015 ‪핀을 찾아 219 00:12:04,808 --> 00:12:05,851 ‪찾는 사람에게 220 00:12:06,894 --> 00:12:08,896 ‪미화 백만 달러를 주지 221 00:12:22,701 --> 00:12:25,078 ‪루, 이리 와서 맥주 마셔 222 00:12:25,078 --> 00:12:26,497 ‪- 네 ‪- 신나게 놀자고 223 00:12:26,497 --> 00:12:28,373 ‪- 이리 와, 축하하자 ‪- 우린 자격 있어 224 00:12:28,373 --> 00:12:29,416 ‪- 마시죠 ‪- 자네도 225 00:12:29,416 --> 00:12:30,459 ‪- 건배합시다 ‪- 그래 226 00:12:30,459 --> 00:12:34,463 ‪참패하고 물러나 쉬고 있을 ‪보로를 위하여! 227 00:12:34,463 --> 00:12:36,590 ‪- 옳소 228 00:12:36,590 --> 00:12:37,800 ‪- 건배! ‪- 건배 229 00:12:37,800 --> 00:12:39,718 ‪그리고 '탤리-호'를 위하여 230 00:12:42,846 --> 00:12:44,598 ‪- 그게 뭐죠? ‪- 이 배 이름이야 231 00:12:44,598 --> 00:12:46,475 ‪내 아내를 되찾겠다는 ‪의지의 표현이지 232 00:12:48,352 --> 00:12:51,271 ‪- 충분히 생각해 보신 거예요? ‪- '호'는 영국식 구호야 233 00:12:51,271 --> 00:12:52,481 ‪'나가자'라는 뜻이고 234 00:12:52,481 --> 00:12:54,817 ‪'매춘부'란 뜻도 있죠 ‪'탤리-호' 235 00:12:59,279 --> 00:13:01,824 ‪이런, 아침에 배 이름 칠했는데 236 00:13:01,824 --> 00:13:04,660 ‪적어도 따님은 안 봤으니까 ‪이르지는 않겠네요 237 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 ‪에마도 초대는 했어 238 00:13:05,786 --> 00:13:08,372 ‪하지만 카터 녀석이 ‪뭔 스크랩북 만들자고 잡아놨나 봐 239 00:13:08,372 --> 00:13:10,916 ‪정말 그 친구를 싫어하시네요 240 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 ‪되게 잘생겼거나 부자거나 ‪뭐 그런 건가요? 241 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 ‪응, 둘 다 아닌 건 확실해 242 00:13:15,420 --> 00:13:17,381 ‪팀장님, 여기 굉장하네요 243 00:13:17,381 --> 00:13:19,049 ‪제 아파트의 두 배 크기예요 244 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 ‪고마워 245 00:13:20,050 --> 00:13:23,053 ‪첫째, 나 '팀장님' 소리 좋아해 ‪계속 그렇게 불러 246 00:13:23,053 --> 00:13:25,305 ‪둘째, 어서 한잔해 247 00:13:26,014 --> 00:13:27,349 ‪왜 그러고 있어? 248 00:13:27,349 --> 00:13:29,142 ‪- 감사합니다 ‪- 축하하러 온 거잖아 249 00:13:29,935 --> 00:13:32,104 ‪NSA는 왜 초대한 거야? 250 00:13:32,104 --> 00:13:34,565 ‪열차 사건에서 큰 역할을 했잖아 ‪멋진 보트도 보여줄 겸 해서 251 00:13:34,565 --> 00:13:36,400 ‪보트가 아니야, 배라고 252 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 ‪저 여자한테 반했지? 253 00:13:38,318 --> 00:13:40,988 ‪옷 벗고 응응 하고 싶은 거잖아 254 00:13:40,988 --> 00:13:43,282 ‪아냐, 티나는 직장 동료야 255 00:13:43,282 --> 00:13:45,200 ‪그럼 왜 오른쪽 관자놀이가 ‪팔딱거리고 256 00:13:45,200 --> 00:13:47,035 ‪'트랜스포머' 티셔츠에 ‪땀이 배어 나올까? 257 00:13:47,035 --> 00:13:47,953 ‪'볼트론'이거든? 258 00:13:47,953 --> 00:13:50,497 ‪너한테 심장 모니터기 달면 ‪소리가 장난 아니겠는데 259 00:13:50,497 --> 00:13:53,166 ‪그래, 맞아, 좀 조용히 해 줘 260 00:13:55,627 --> 00:13:57,254 ‪남자 친구한테 문자 왔어요? 261 00:13:57,754 --> 00:13:58,630 ‪남자 친구요? 262 00:13:59,590 --> 00:14:01,216 ‪저 완전 싱글이에요 263 00:14:02,259 --> 00:14:04,219 ‪- 잘됐네 ‪- 제가 설정한 봇 알람이에요 264 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 ‪혼자 쓰는 거? ‪아니면 같이 쓰는 거? 265 00:14:06,430 --> 00:14:08,640 ‪그게, 제가 알고리즘을... 266 00:14:08,640 --> 00:14:10,142 ‪- 뭐? ‪- 좀 크게 말해 봐요 267 00:14:12,519 --> 00:14:14,021 ‪제가 알고리즘을 만들었는데 268 00:14:14,021 --> 00:14:16,773 ‪소셜 미디어, 뉴스 기사 ‪줄광고까지 다 검색해서 269 00:14:16,773 --> 00:14:19,985 ‪약간이라도 관련된 건 다 찾아요 270 00:14:19,985 --> 00:14:23,322 ‪키워드는 ‪핵물질, 핵 장비, 세슘-137 등 271 00:14:23,822 --> 00:14:25,699 ‪보로가 생각할 만한 건 뭐든지요 272 00:14:25,699 --> 00:14:26,867 ‪영리한 발상이야 273 00:14:26,867 --> 00:14:27,910 ‪감사합니다, 팀장님 274 00:14:29,119 --> 00:14:30,495 ‪뉴스 기사가 하나 떴는데 275 00:14:30,495 --> 00:14:33,332 ‪몰도바의 과학자가 ‪아일랜드에서 납치됐어요 276 00:14:33,332 --> 00:14:36,335 ‪방사성 폐기물의 용도 변경을 ‪주로 연구한 사람이죠 277 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 ‪우연일지도 모르지만요 278 00:14:37,836 --> 00:14:38,795 ‪단서일 수도 있지 279 00:14:39,546 --> 00:14:41,924 ‪- 확인하려면 얼마나 걸릴까? ‪- 2시간쯤요 280 00:14:41,924 --> 00:14:43,133 ‪항해는 취소야 281 00:14:43,133 --> 00:14:44,092 ‪알겠습니다 282 00:14:46,428 --> 00:14:48,639 ‪티나, 정말 잘했어요 283 00:14:49,222 --> 00:14:50,390 ‪고마워요 284 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 ‪너무 긴장돼요 ‪팀장님은 전설적인 분이잖아요 285 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 ‪가는 길에 엠마 태워서 갈게요 ‪그게 편하시다면요 286 00:14:57,397 --> 00:15:00,567 ‪아냐, 괜찮아, 내가 데려갈게 ‪얘기할 것도 있고 287 00:15:00,567 --> 00:15:02,069 ‪- 네, 좋은 생각이에요 ‪- 그래 288 00:15:02,069 --> 00:15:05,072 ‪그럼 저는요? ‪집에 가서 옷 갈아입어야 해요 289 00:15:05,072 --> 00:15:07,699 ‪- 루가 생선 손질하라고 해서요 ‪- 내가 태워 줄게 290 00:15:07,699 --> 00:15:08,700 ‪서둘러, 어서 가야지 291 00:15:11,036 --> 00:15:14,581 ‪잊지 마, 2시간 후에 ‪세차장에서 보는 거야 292 00:15:14,581 --> 00:15:15,624 ‪- 네 ‪- 좋아요 293 00:15:19,336 --> 00:15:22,798 ‪난 너와 고모를 사랑해 294 00:15:22,798 --> 00:15:26,426 ‪3층 더블 체리 파이보다 더 295 00:15:26,426 --> 00:15:29,179 ‪난 너와 고모를 사랑해 296 00:15:29,179 --> 00:15:32,391 ‪하늘을 나는 모든 새보다 더 297 00:15:50,784 --> 00:15:51,868 ‪정말 좋은 삼촌이네 298 00:15:53,078 --> 00:15:55,163 ‪- 로미는 어때 ‪- 괜찮아 299 00:15:55,163 --> 00:15:57,708 ‪해열제 먹고 열도 떨어졌어 300 00:15:57,708 --> 00:15:58,667 ‪다행이다 301 00:16:01,420 --> 00:16:03,171 ‪오스카한테 문자 왔는데 302 00:16:03,171 --> 00:16:05,340 ‪마일스 회의가 늦어진대 303 00:16:05,340 --> 00:16:08,552 ‪괜찮아, 그래도 돼 ‪로미 돌보는 거 좋아 304 00:16:08,552 --> 00:16:11,221 ‪그리고 좋은 연습이잖아 305 00:16:13,640 --> 00:16:15,308 ‪- 우리한테? ‪- 응, 맞아 306 00:16:15,308 --> 00:16:18,228 ‪지금 당장은 아니라도 언젠가는... 307 00:16:18,228 --> 00:16:19,646 ‪그래, 말도 안 돼 308 00:16:22,107 --> 00:16:26,194 ‪지금은 말도 안 된다는 거야? ‪아니면 앞으로도 그래? 309 00:16:26,695 --> 00:16:29,948 ‪항상 아이를 원한다고 했잖아 310 00:16:29,948 --> 00:16:32,534 ‪그래, 맞아 311 00:16:32,534 --> 00:16:34,202 ‪생각으로는 그래 312 00:16:34,202 --> 00:16:36,163 ‪하지만 요즘 내가... 313 00:16:37,664 --> 00:16:41,460 ‪가족에 대해 생각이 많아 ‪잘못되기 쉽잖아 314 00:16:42,627 --> 00:16:44,546 ‪그래, 그렇지 315 00:16:44,546 --> 00:16:45,881 ‪하지만 왜 우리가... 316 00:16:45,881 --> 00:16:47,841 ‪우린 안 그럴 거잖아 317 00:16:47,841 --> 00:16:49,217 ‪물론 아니지, 아주 멋질 거야 318 00:16:49,217 --> 00:16:50,135 ‪- 그냥... ‪- 그래 319 00:16:51,053 --> 00:16:53,930 ‪일에는 순서가 있잖아 ‪아직 약혼도 안 했는데 320 00:16:54,431 --> 00:16:57,976 ‪그렇지, 하지만 곧 할 거잖아? 321 00:16:57,976 --> 00:17:01,354 ‪그러면 가정을 이루고 싶을 거야 322 00:17:01,354 --> 00:17:03,607 ‪미리 얘기하는 것도 나쁘진 않아 323 00:17:04,775 --> 00:17:08,236 ‪애들을 어떻게 키우고 싶은지 ‪어디서 키울지 324 00:17:08,236 --> 00:17:10,322 ‪워라밸 같은 거 말이야 325 00:17:12,074 --> 00:17:13,742 ‪워라밸이라니, 무슨 뜻이야? 326 00:17:15,118 --> 00:17:15,994 ‪이런 327 00:17:16,953 --> 00:17:20,373 ‪그냥 일과 삶의 균형이지, 뭐 328 00:17:23,043 --> 00:17:23,919 ‪그러니까... 329 00:17:25,670 --> 00:17:26,630 ‪이런 330 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 ‪우리 둘 다 직장이 있잖아? ‪그렇지? 331 00:17:29,257 --> 00:17:32,761 ‪너는 일 때문에 집을 자주 비우고 332 00:17:32,761 --> 00:17:34,179 ‪미안한데 좀 헷갈린다 333 00:17:34,179 --> 00:17:36,431 ‪그러니까 네 말은 334 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 ‪내가 좋은 엄마가 될 수 있을지 ‪모르겠다는 거야? 일하니까? 335 00:17:40,936 --> 00:17:43,355 ‪아니, 절대 아냐 336 00:17:43,355 --> 00:17:46,691 ‪내 말은 그냥, 개인적으로 337 00:17:48,235 --> 00:17:51,905 ‪난 어릴 때 엄마가 집에 있어서 ‪좋았던 게 많아 338 00:17:51,905 --> 00:17:53,698 ‪- 세상에 ‪- 왜? 339 00:17:53,698 --> 00:17:57,160 ‪상황이 반대였다고 해 봐 ‪내가 교사고 넌 내 일을 해 340 00:17:57,160 --> 00:17:59,704 ‪너한테는 아무도 ‪워라밸에 대해 묻지 않을 거야 341 00:17:59,704 --> 00:18:02,791 ‪내가 집에서 아기를 볼 거라고 ‪생각할 테니까 342 00:18:02,791 --> 00:18:05,836 ‪난... 그런 뜻이 아니었어 343 00:18:05,836 --> 00:18:09,631 ‪그런 암시가 들어 있었어 ‪네가 몰랐다고 해도 말이야 344 00:18:09,631 --> 00:18:11,091 ‪이러지 말자 345 00:18:11,091 --> 00:18:13,844 ‪싸울 필요 없잖아, 이게 뭐든 간에 346 00:18:13,844 --> 00:18:16,054 ‪그런 뜻이 아니었어, 미안 347 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 ‪그저... 348 00:18:19,683 --> 00:18:21,893 ‪네 말이 맞아 ‪우린 약혼도 안 했으니까 349 00:18:23,019 --> 00:18:24,104 ‪똑똑 350 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 ‪방해해서 미안하구나 351 00:18:25,522 --> 00:18:27,691 ‪에마랑 점심 식사 ‪같이 할 수 있을까 해서 말이야 352 00:18:28,650 --> 00:18:30,777 ‪세차장에 ‪햄버거집이 새로 생겼거든 353 00:18:32,487 --> 00:18:36,324 ‪네, 아빠 ‪카터가 로미를 봐줄 수 있다면요 354 00:18:36,324 --> 00:18:37,325 ‪물론이죠 355 00:18:37,909 --> 00:18:39,870 ‪난 집에서 아기 보고 있을게 356 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 ‪- 우리 얘기 엿들었어요? ‪- 아니 357 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 ‪난 그냥 너 데리러 온 거야 358 00:18:47,419 --> 00:18:50,005 ‪이젠 내 딸을 ‪내 집에서도 못 보는 거냐? 359 00:18:50,005 --> 00:18:51,840 ‪최근 15년은 아빠 집 아니었어요 360 00:18:51,840 --> 00:18:53,508 ‪집 대출금은 누가 상환했는데? 361 00:18:53,508 --> 00:18:56,636 ‪- 안녕 ‪- 안녕, 완벽한 타이밍이네 362 00:18:56,636 --> 00:18:59,472 ‪어디 보자, 저건 또 누구야? ‪아, 도니로군 363 00:18:59,472 --> 00:19:00,849 ‪- 안녕하세요, 루크, 에마 ‪- 네 364 00:19:00,849 --> 00:19:03,101 ‪좋은 소식이 있어, 나 오든을 샀어 365 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 ‪- 배 말이야? ‪- 이것 봐 366 00:19:05,604 --> 00:19:06,438 ‪이야 367 00:19:06,438 --> 00:19:08,690 ‪이거 멋지다 368 00:19:08,690 --> 00:19:10,692 ‪- 당신이 오길 기다리고 있어 ‪- 저도 가고 싶지만 369 00:19:10,692 --> 00:19:14,196 ‪안 돼요, 귀에 문제가 있어서 ‪쉽게 뱃멀미를 하거든요 370 00:19:14,196 --> 00:19:16,364 ‪괜찮아요 ‪당신한테 물어본 거 아니니까 371 00:19:17,908 --> 00:19:20,785 ‪꼭 가고 싶긴 한데 ‪요즘 일이 너무 힘들어 372 00:19:20,785 --> 00:19:22,913 ‪인원 감축 때문에 ‪인사과가 난리거든 373 00:19:22,913 --> 00:19:25,290 ‪끔찍해, 좋은 사람들인데 ‪나가라고 하기가... 374 00:19:25,290 --> 00:19:28,543 ‪쉽진 않죠, 익숙해질 거라고 ‪제가 얘기는 하는데 375 00:19:29,252 --> 00:19:30,503 ‪익숙해질까 봐 걱정이야 376 00:19:30,503 --> 00:19:33,048 ‪하지만, 탤리 ‪당신은 친절하고 배려심 있잖아 377 00:19:33,048 --> 00:19:35,884 ‪동료 직원들에게 ‪아직 희망이 있다고 378 00:19:35,884 --> 00:19:38,345 ‪절망적인 순간에도 다 잘될 거라고 ‪말해 줄 유일한 사람이 379 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 ‪바로 당신이야 380 00:19:40,055 --> 00:19:41,181 ‪당신은 친절해 381 00:19:41,181 --> 00:19:42,974 ‪우리가 이혼할 때도 382 00:19:42,974 --> 00:19:46,436 ‪여전히 희망이 있고 ‪잘될 거라는 느낌을 줬잖아 383 00:19:47,312 --> 00:19:49,481 ‪맞아, 그랬었지 384 00:19:50,649 --> 00:19:53,026 ‪그리고 당신도 일이 잘 풀렸어 385 00:19:53,526 --> 00:19:54,402 ‪지금은 괜찮잖아 386 00:19:55,820 --> 00:19:56,696 ‪아직은 아니야 387 00:19:57,572 --> 00:19:59,032 ‪하지만 여전히 희망을 품고 있어 388 00:20:01,243 --> 00:20:03,078 ‪- 다행이네요, 갈까요? ‪- 그래 389 00:20:03,078 --> 00:20:04,162 ‪잘 가 390 00:20:05,247 --> 00:20:06,206 ‪괜찮으시죠? 391 00:20:07,040 --> 00:20:08,500 ‪갈게요, 도니, 만나서 반가웠어요 392 00:20:12,587 --> 00:20:14,256 ‪- 잠깐이면 돼 ‪- 알았어 393 00:20:14,756 --> 00:20:16,591 ‪세상에 394 00:20:16,591 --> 00:20:20,762 ‪바살러뮤 퍼트가 ‪오늘 모태 솔로로 사망했습니다 395 00:20:20,762 --> 00:20:24,933 ‪유족은 장난감 수백만 개이며 ‪여자 친구는 없습니다 396 00:20:25,934 --> 00:20:26,977 ‪'액션 피겨'라는 거야 397 00:20:26,977 --> 00:20:29,479 ‪'여자 기피제'겠지 398 00:20:30,272 --> 00:20:32,816 ‪여자를 안 데려오는 건 ‪내가 선택한 거야 399 00:20:32,816 --> 00:20:35,860 ‪여긴 나의 배트케이브이자 ‪고독의 요새야 400 00:20:35,860 --> 00:20:38,738 ‪목표가 고독이라면 임무 완수했네 401 00:20:38,738 --> 00:20:42,409 ‪이걸 보고 흥분할 사람은 ‪산타클로스밖에 없을 거야 402 00:20:43,535 --> 00:20:44,411 ‪이건 또 뭐야? 403 00:20:44,411 --> 00:20:45,829 ‪난 오보에 주자가 될 거야 404 00:20:45,829 --> 00:20:49,207 ‪잘 선택했네, 목관 악기만큼 ‪섹시한 게 또 없지 405 00:20:49,207 --> 00:20:52,502 ‪- 옷 좀 갈아입을게 ‪- 난 널 좀 깔게 406 00:20:52,502 --> 00:20:53,670 ‪이럼 안 돼 407 00:20:53,670 --> 00:20:56,881 ‪티나랑 잘해 보고 싶으면 ‪이런 건 다 갖다 버려야 한다고 408 00:20:56,881 --> 00:20:58,842 ‪조금이라도 ‪확률을 높이고 싶다면 말이야 409 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 ‪'나한테 확률 얘기는 하지 마' 410 00:21:03,805 --> 00:21:04,889 ‪한 솔로 411 00:21:05,682 --> 00:21:06,599 ‪내가 뭐라고 했어? 412 00:21:06,599 --> 00:21:07,767 ‪옷 갈아입고 와 413 00:21:07,767 --> 00:21:10,562 ‪호빗 티셔츠 같은 거 입으면 414 00:21:10,562 --> 00:21:11,855 ‪한 대 더 맞는다 415 00:21:11,855 --> 00:21:12,772 ‪알았어 416 00:21:14,524 --> 00:21:16,568 ‪널 위해서 이러는 거야 417 00:21:16,568 --> 00:21:18,862 ‪네 거시기가 ‪임자 만나게 해 주려고 418 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 ‪참고로 얘기하는 건데 419 00:21:28,371 --> 00:21:30,457 ‪그 생각에 100% 찬성이야 420 00:21:30,457 --> 00:21:32,876 ‪'카터와 아이를 갖지 않는다' 421 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 ‪엿들었군요 422 00:21:35,795 --> 00:21:38,298 ‪난 첩보원이야, 당연히 엿듣지 423 00:21:38,298 --> 00:21:40,800 ‪카터와 아이를 갖고 싶지 않다고 ‪말한 적 없어요 424 00:21:40,800 --> 00:21:43,219 ‪시간을 두고 기다려 보자고 했죠 425 00:21:43,720 --> 00:21:46,056 ‪저 카터 많이 사랑해요 426 00:21:46,056 --> 00:21:48,850 ‪제 인생에서 CIA는 ‪약간 혼란스럽지만 427 00:21:48,850 --> 00:21:51,561 ‪카터는 한결같고 예측 가능해요 428 00:21:51,561 --> 00:21:54,606 ‪한결같고 예측 가능한 건 ‪회계사를 고르는 기준이야 429 00:21:54,606 --> 00:21:56,107 ‪인생의 동반자가 아니라 430 00:21:56,691 --> 00:22:01,529 ‪너희 엄마는 여전히 나한테 ‪가장 흥미롭고 매력적인 사람이야 431 00:22:01,529 --> 00:22:05,700 ‪네 머리와 마음을 ‪자극할 수 있는 사람을 찾아야지 432 00:22:05,700 --> 00:22:08,745 ‪너랑 공예나 같이 하고 싶어 하는 ‪그런 괴짜 말고 433 00:22:08,745 --> 00:22:11,122 ‪저 공예 좋아해요 ‪마음이 차분해진다고요 434 00:22:12,290 --> 00:22:16,211 ‪때로는 카터가 좀 더 ‪모험심이 강했으면 할 때도 있죠 435 00:22:16,211 --> 00:22:18,004 ‪하지만... ‪아니, 왜 내가... 436 00:22:18,004 --> 00:22:20,215 ‪맙소사, 아빠한테 내가 무슨... 437 00:22:20,215 --> 00:22:22,675 ‪연애를 논하면 ‪절대 안 되는 사람인데 438 00:22:22,675 --> 00:22:25,136 ‪엄마한테 보트 타자고 ‪애원하시는 거 봤는데 439 00:22:25,136 --> 00:22:26,805 ‪짝사랑하는 남학생 같았어요 440 00:22:26,805 --> 00:22:29,516 ‪첫째, 그냥 가벼운 초대였어 441 00:22:29,516 --> 00:22:32,811 ‪둘째, 보트가 아니야, 배라고 442 00:22:33,395 --> 00:22:34,979 ‪알았어요, 어쨌든 배는 떠났어요 443 00:22:38,483 --> 00:22:40,276 ‪티나가 발견한 ‪납치 사건의 주인공은 444 00:22:40,276 --> 00:22:43,988 ‪몰도바의 응용 물리학자 ‪카를 노바크 박사야 445 00:22:43,988 --> 00:22:45,949 ‪아일랜드를 친선 여행 중이었지 446 00:22:45,949 --> 00:22:48,493 ‪몰도바의 과학적 역량을 ‪높이기 위해서 말이야 447 00:22:49,202 --> 00:22:51,329 ‪표면적으로는 이 실종 사건이 ‪대수롭지 않은 것 같지 448 00:22:51,913 --> 00:22:54,457 ‪하지만 노바크 박사는 ‪과학 논문을 통해 449 00:22:54,457 --> 00:22:56,209 ‪새로운 처리 기법을 제시했어 450 00:22:56,209 --> 00:23:00,588 ‪핵폐기물에서 핵분열성 물질을 ‪추출하고 증강하는 방법이지 451 00:23:00,588 --> 00:23:02,173 ‪그럼 보로가 ‪그 학자를 잡은 이유는 452 00:23:02,173 --> 00:23:06,010 ‪열차에서 훔친 소량의 폐기물에서 ‪필요한 걸 뽑아내려는 건가요? 453 00:23:06,010 --> 00:23:09,806 ‪- 그게 우리 가설이야 ‪- 하지만 요리사를 구했어도 454 00:23:09,806 --> 00:23:14,018 ‪방사능 요리를 만들려면 ‪주방 도구가 필요할 텐데요 455 00:23:14,018 --> 00:23:16,354 ‪어떤 장비가 필요한지 알아낸다면 456 00:23:16,354 --> 00:23:18,982 ‪우리가 미리 가서 대기하고 있다가 ‪보로를 잡을 수도 있죠 457 00:23:18,982 --> 00:23:21,025 ‪그럴 수도 있지 ‪하지만 장애물이 있어 458 00:23:21,025 --> 00:23:24,028 ‪우린 노바크 박사가 쓴 논문의 ‪초록만 봤을 뿐이야 459 00:23:24,028 --> 00:23:28,533 ‪추출 과정을 설명하는 ‪과학 연구 공식 자료는 460 00:23:28,533 --> 00:23:30,743 ‪몰도바 정부에 의해 ‪접근이 금지돼 있어 461 00:23:30,743 --> 00:23:33,413 ‪대신 몰도바 정부는 ‪그를 국가 자산으로 간주해서 462 00:23:33,413 --> 00:23:36,249 ‪담당 조종관을 붙여 ‪정부 관사에서 살게 했어 463 00:23:36,249 --> 00:23:38,710 ‪첩보원과 지식 재산권 탈취로부터 ‪박사를 지키고 464 00:23:38,710 --> 00:23:39,836 ‪망명을 막기 위해서 465 00:23:39,836 --> 00:23:41,463 ‪관사 전체가 인터넷 차단 상태죠? 466 00:23:41,463 --> 00:23:44,299 ‪와이파이도 유선 인터넷도 없어 ‪해킹 불가야 467 00:23:45,216 --> 00:23:46,050 ‪이것만 빼고 468 00:23:46,050 --> 00:23:47,677 ‪그래서 이 '에어호퍼'란 게 있지 469 00:23:47,677 --> 00:23:51,139 ‪일종의 앱인데 인근의 모든 ‪하드 디스크 데이터를 흡수해 470 00:23:51,139 --> 00:23:56,102 ‪인기 게임 '잼 슬램'으로 ‪위장돼 있어 471 00:23:56,102 --> 00:23:58,188 ‪어떻게 보안을 뚫고 472 00:23:58,188 --> 00:24:00,482 ‪관사 내부로 들어가서 ‪앱까지 사용하죠? 473 00:24:00,482 --> 00:24:03,109 ‪안으로 들어가는 유일한 방법은 ‪거주자가 초대하는 것뿐이야 474 00:24:03,693 --> 00:24:07,697 ‪다행히, 노바크의 조종관 ‪니카 스탈리노비치가 관사에 살아 475 00:24:08,281 --> 00:24:12,744 ‪그러니 그 여자가 ‪우리 팀의 누군가를 초대해야지 476 00:24:12,744 --> 00:24:21,836 ‪곰돌이 푸! 477 00:24:22,420 --> 00:24:23,671 ‪대체 곰돌이 푸가 뭐죠? 478 00:24:24,255 --> 00:24:27,383 ‪앨던이 곰돌이 푸야 ‪이 '꿀단지' 작전을 많이 했거든 479 00:24:27,383 --> 00:24:28,510 ‪역겹네요 480 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 ‪곰돌이 푸! 481 00:24:30,637 --> 00:24:32,555 ‪- 자, 그만해 ‪- 죄송해요 482 00:24:32,555 --> 00:24:33,598 ‪죄송합니다 483 00:24:34,557 --> 00:24:37,519 ‪스탈리노비치의 컴퓨터에는 ‪노바크의 연구 자료가 다 있겠지 484 00:24:37,519 --> 00:24:38,436 ‪그래서 앨던이... 485 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 ‪곰돌이 푸 486 00:24:39,687 --> 00:24:43,274 ‪매력을 발휘해서 ‪관사에 들어간 다음 487 00:24:43,274 --> 00:24:45,109 ‪이 앱을 사용해서 ‪논문을 다운로드하는 거야 488 00:24:45,777 --> 00:24:47,320 ‪그러면 보로의 다음 행보를 ‪알 수 있어 489 00:24:47,320 --> 00:24:49,697 ‪좋아요, 이 행운의 여성은 ‪어떻게 생겼나요? 490 00:24:51,658 --> 00:24:53,493 ‪우 491 00:24:55,370 --> 00:24:56,955 ‪니카의 사진은 ‪알려진 것이 없어요 492 00:24:56,955 --> 00:24:59,332 ‪정부의 조종관들은 ‪비밀스럽게 관리되거든요 493 00:24:59,332 --> 00:25:03,836 ‪하지만 아주 흥미로운 ‪심리 프로필을 만들었죠 494 00:25:05,129 --> 00:25:09,509 ‪중간 관리자 니카 스탈리노비치는 ‪자존감이 낮아서 고민이죠 495 00:25:09,509 --> 00:25:12,845 ‪니카가 승인한 여행에서 ‪노바크가 납치됐기 때문입니다 496 00:25:13,596 --> 00:25:16,099 ‪그런 사고가 발생하면 ‪표준 운영 절차에 따라 497 00:25:16,099 --> 00:25:19,394 ‪모든 정부 조종관을 ‪재교육하게 되죠 498 00:25:19,394 --> 00:25:23,773 ‪호텔에서 하루 종일 ‪재교육을 받는 거예요 499 00:25:23,773 --> 00:25:24,691 ‪'배드 뷔페'란 거죠 500 00:25:27,026 --> 00:25:30,655 ‪다행히 호텔 근처에 ‪바가 하나 있어요 501 00:25:30,655 --> 00:25:32,949 ‪몇 시간 동안 ‪공개 망신을 당한 후에 502 00:25:32,949 --> 00:25:36,411 ‪우리의 협조자가 될 니카가 ‪길 건너편의 술집에서 503 00:25:36,411 --> 00:25:39,664 ‪자두 브랜디 몇 잔을 기울이며 ‪시름을 잊으려고 할 겁니다 504 00:25:39,664 --> 00:25:43,042 ‪닥터페퍼의 말이 맞는다면 ‪그 바를 이용하면 되겠네요 505 00:25:43,042 --> 00:25:45,253 ‪제 성은 파이퍼예요 ‪미셸 파이퍼처럼요 506 00:25:45,253 --> 00:25:47,171 ‪니카의 심리에 대한 ‪닥터페퍼의 이론 때문에 507 00:25:47,171 --> 00:25:51,759 ‪제 특유의 로맨틱한 설득 기술이 ‪더 잘 먹힐 것 같은데요 508 00:25:51,759 --> 00:25:53,886 ‪비행기는 12시간 후 출발이야 509 00:25:53,886 --> 00:25:56,055 ‪니카의 재교육은 ‪24시간 후에 끝나지 510 00:25:56,055 --> 00:25:59,601 ‪우리 쪽 사람에게 ‪교통수단을 마련하라고 할게 511 00:25:59,601 --> 00:26:00,810 ‪모두 작전 개시 512 00:26:00,810 --> 00:26:02,228 ‪- 가자고 ‪- 그러죠 513 00:26:13,740 --> 00:26:14,949 ‪다 준비됐나? 514 00:26:14,949 --> 00:26:16,367 ‪짐 몇 개만 더 오면 됩니다 515 00:26:17,869 --> 00:26:20,538 ‪이건 데이지잖아 ‪난 들장미라고 했는데 516 00:26:20,538 --> 00:26:22,540 ‪네, 데이지가 제철이라서요 517 00:26:26,919 --> 00:26:28,212 ‪들장미로 바꿔 놓겠습니다 518 00:26:29,255 --> 00:26:30,381 ‪좋아 519 00:26:31,174 --> 00:26:32,550 ‪모든 게 완벽했으면 좋겠어 520 00:26:36,846 --> 00:26:39,015 ‪이제 곧 체크메이트야 521 00:26:39,015 --> 00:26:39,932 ‪진짜 이러기예요? 522 00:26:40,516 --> 00:26:43,686 ‪꼭 이렇게 구린 옷을 ‪요청하셨어야 했어요? 523 00:26:43,686 --> 00:26:46,981 ‪바에서 남자들이 작업 걸면 ‪앨던을 지원할 수가 없잖아 524 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 ‪그 정도만 해도 다행이야 525 00:26:49,150 --> 00:26:52,195 ‪난 항상 발트해 연안의 ‪세탁부처럼 꾸며 놓거든 526 00:26:52,195 --> 00:26:53,738 ‪저도 이제 준비해야겠어요 527 00:26:53,738 --> 00:26:56,366 ‪물고기를 낚을 ‪제대로 된 미끼가 필요하니까요 528 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 ‪말이 나와서 말인데 529 00:26:57,367 --> 00:27:00,119 ‪니카의 사진이 없다는 게 ‪좀 불안하네요 530 00:27:00,703 --> 00:27:02,580 ‪무지개송어를 낚을 줄 알았는데 531 00:27:02,580 --> 00:27:06,501 ‪진짜 못생긴 물고기가 ‪낚이는 경우가 있다고요 532 00:27:07,418 --> 00:27:08,461 ‪웃지 마세요 533 00:27:08,461 --> 00:27:09,796 ‪질문 있는데요 534 00:27:09,796 --> 00:27:12,674 ‪엄마랑 이혼하기 전에 ‪이런 작전에 참여한 적 있어요? 535 00:27:14,509 --> 00:27:15,510 ‪바람피운 적은요? 536 00:27:16,511 --> 00:27:19,138 ‪네 엄마랑 부부였을 때 ‪바람피운 적 없어 537 00:27:21,766 --> 00:27:23,851 ‪분위기 싸해졌네 538 00:27:34,696 --> 00:27:36,656 ‪- 옷차림이 부적절할 수도 있었어 ‪- 선배가 부적절하죠 539 00:27:36,656 --> 00:27:39,075 ‪그런 식으로 얘기하는 건 ‪저를 무시한 거고 540 00:27:39,075 --> 00:27:42,078 ‪일하면서 꼬신 모든 여성을 ‪무시한 거예요 541 00:27:42,078 --> 00:27:43,329 ‪있잖아, 네 말이 맞아 542 00:27:43,329 --> 00:27:45,289 ‪그냥 웃기려고 그런 건데 실패했네 543 00:27:45,790 --> 00:27:47,333 ‪참고로 난 여자를 무척 존중한다고 544 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 ‪네, 그러시겠죠 545 00:27:49,460 --> 00:27:51,713 ‪그냥 섹스에 솔직한 것뿐이야 ‪일할 때나 아닐 때나 546 00:27:51,713 --> 00:27:53,256 ‪난 여성을 동등하게 대해 547 00:27:53,256 --> 00:27:54,966 ‪우린 모두 욕구가 있잖아? 548 00:27:54,966 --> 00:27:56,509 ‪난 육체관계를 제안하지 549 00:27:56,509 --> 00:27:58,928 ‪대답이 '네'라면 ‪둘 다 환상적인 시간을 보낼 거야 550 00:27:58,928 --> 00:28:00,805 ‪내가 성교를 정말 잘하거든 551 00:28:01,347 --> 00:28:03,474 ‪'아니요'라면 ‪친구로 지내길 바라야지 552 00:28:03,474 --> 00:28:05,727 ‪- 그보다 더 존중하는 법이 있나? ‪- 아주 많죠 553 00:28:05,727 --> 00:28:10,273 ‪우선 선배님 작업 순서요 ‪섹스 먼저, 그다음은 어쩌면 우정? 554 00:28:10,273 --> 00:28:13,234 ‪확실히 선배님한테 여자는 ‪한 가지 역할밖에 못 하네요 555 00:28:13,234 --> 00:28:15,278 ‪- 루와 나는 절친이야 ‪- 루는 게이잖아요 556 00:28:15,278 --> 00:28:17,905 ‪섹스는 생각도 안 하니까 ‪친구가 된 거죠 557 00:28:17,905 --> 00:28:19,699 ‪난 탁자와 떨어져서, 탁자 위에서 558 00:28:19,699 --> 00:28:21,409 ‪주방용품 가게 ‪탁자 밑에서도 섹스해 봤어 559 00:28:21,409 --> 00:28:23,119 ‪나도 아이러니를 이해한다고 560 00:28:23,119 --> 00:28:25,872 ‪결론은 '꿀단지'가 ‪쉬운 게 아니란 거야 561 00:28:25,872 --> 00:28:27,165 ‪예술이자 과학이라고 562 00:28:27,165 --> 00:28:31,252 ‪아뇨, 아직도 대학생 수준인 걸 ‪변명하느라 그런 거겠죠 563 00:28:31,252 --> 00:28:32,420 ‪잘 아시겠지만요 564 00:28:39,093 --> 00:28:41,596 {\an8}‪"몰도바 키시너우" 565 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 ‪진행하세요, 카메라 설치됐습니다 566 00:28:46,017 --> 00:28:46,934 ‪당구 초크 567 00:28:46,934 --> 00:28:48,519 ‪작동 568 00:28:48,519 --> 00:28:49,562 ‪지우개 569 00:28:50,188 --> 00:28:51,439 ‪작동 570 00:28:51,439 --> 00:28:52,440 ‪소금 통 571 00:28:53,983 --> 00:28:55,193 ‪작동 572 00:29:00,740 --> 00:29:02,533 ‪사람들이 호텔 밖으로 나오고 있어 573 00:29:02,533 --> 00:29:03,951 ‪재교육이 끝난 거야 574 00:29:03,951 --> 00:29:06,621 ‪니카일 가능성이 있는 ‪사람이 보이면 알려줄게 575 00:29:06,621 --> 00:29:08,164 ‪냄새를 못 맡는 여자면 좋겠네요 576 00:29:08,164 --> 00:29:09,290 ‪앨던이 풍기는 냄새가 577 00:29:09,290 --> 00:29:12,543 ‪드라카 누아 향수를 ‪들이부은 수준이거든요 578 00:29:12,543 --> 00:29:15,087 ‪동유럽의 대중문화는 ‪미국보다 30년 뒤처졌어 579 00:29:15,087 --> 00:29:18,716 ‪지마, 90년대 이모 록 ‪드라카 누아를 좋아해 580 00:29:18,716 --> 00:29:20,301 ‪니카는 좋아할 거야 581 00:29:20,301 --> 00:29:21,552 ‪안 좋아하면요? 582 00:29:22,303 --> 00:29:23,137 ‪간단해 583 00:29:25,348 --> 00:29:26,599 ‪충격과 공포 584 00:29:26,599 --> 00:29:27,683 ‪찾은 것 같아 585 00:29:27,683 --> 00:29:30,520 ‪키 큰 금발, 재교육 마치고 ‪나온 것으로 보임 586 00:29:31,103 --> 00:29:33,606 ‪세상에, 앨던 오늘 대박 났네 587 00:29:37,693 --> 00:29:39,529 ‪이 직업이 최고라니까 588 00:29:40,655 --> 00:29:42,907 ‪아니아, 뭐 마실래요? 589 00:29:43,533 --> 00:29:46,410 ‪니카 스탈리노비치가 아님, 젠장 590 00:29:48,287 --> 00:29:50,832 ‪덕분에 오늘 하루 잘 망쳤어, 닉 591 00:29:52,792 --> 00:29:53,626 ‪방금 닉이라고 했지? 592 00:29:53,626 --> 00:29:55,753 ‪니카가 닉일 수도 있나요? 593 00:29:55,753 --> 00:29:58,089 ‪닉은 이쪽 지역에서 ‪아주 흔한 이름이야 594 00:29:58,089 --> 00:30:00,258 ‪넌 진짜 엿같은 놈이야 595 00:30:00,258 --> 00:30:01,384 ‪스탈리노비치 596 00:30:02,134 --> 00:30:04,345 ‪이 지역에 스탈리노비치란 ‪이름도 많다고 해 주세요 597 00:30:04,345 --> 00:30:07,098 ‪니카 스탈리노비치는 ‪오타였나 봐요 598 00:30:07,098 --> 00:30:09,559 ‪우리 표적의 이름은 ‪닉 A. 스탈리노비치예요 599 00:30:09,559 --> 00:30:12,895 ‪- 젠장 ‪- 이거 웃기네요 600 00:30:12,895 --> 00:30:14,272 ‪잠깐만요, 당황하지 마세요 601 00:30:25,032 --> 00:30:27,076 ‪- 이성애자가 확실해 ‪- 어떻게 알지? 602 00:30:27,076 --> 00:30:28,870 ‪날 원하지 않더라고 603 00:30:28,870 --> 00:30:31,330 ‪- 작전 변경합니다, 제가 나설게요 ‪- 절대 안 돼 604 00:30:31,330 --> 00:30:33,624 ‪- 작전 중지야 ‪- 무슨 근거로요? 605 00:30:33,624 --> 00:30:37,503 ‪에마가 머리 땋은 사진이 ‪내 지갑에 있어, 그게 근거야 606 00:30:37,503 --> 00:30:40,548 ‪지갑 사진요? ‪나이가 얼마나 많은 거예요? 607 00:30:41,048 --> 00:30:42,884 ‪- 전 할 수 있어요 ‪- 당연히 할 수 있지 608 00:30:42,884 --> 00:30:45,803 ‪화장실 가서 잘 꾸미고 나와 ‪난 좀 나갔다 올게 609 00:30:51,976 --> 00:30:54,312 ‪중지하라고 했잖아 ‪내가 선임 요원이야 610 00:30:54,312 --> 00:30:56,439 ‪그럼 작전 중지 규칙 위반인 거 ‪잘 아시겠네요 611 00:30:56,439 --> 00:30:59,108 ‪요원이나 민간인이 죽거나 ‪심각한 부상을 당할 위험이 있어야 612 00:30:59,108 --> 00:31:00,735 ‪작전을 중지할 수 있습니다 613 00:31:00,735 --> 00:31:03,279 ‪자네가 심각한 육체적 부상을 ‪당할 수 있지 614 00:31:03,279 --> 00:31:05,823 ‪내 딸한테 '꿀단지' 작전을 ‪시킬 순 없어 615 00:31:05,823 --> 00:31:08,075 ‪이건 '꿀단지'가 아니에요 ‪'꿀방울'이죠 616 00:31:08,075 --> 00:31:10,912 ‪남자랑 얘기해서 ‪남자 집으로 데려가게 만들고 617 00:31:10,912 --> 00:31:14,665 ‪호퍼를 써서 데이터를 복사한 다음 ‪바지 입은 채로 나오면 돼요 618 00:31:15,833 --> 00:31:18,085 ‪최악이라고 해 봤자 ‪수위 높은 애무 정도라고요 619 00:31:20,296 --> 00:31:22,757 ‪루크, 에마는 훌륭한 요원이에요 620 00:31:22,757 --> 00:31:24,091 ‪자기 일 하게 놔두세요 621 00:31:25,009 --> 00:31:26,677 ‪저는 제 일 하러 갑니다 622 00:31:28,763 --> 00:31:30,973 ‪안녕, 숙녀분들 623 00:31:31,891 --> 00:31:32,725 ‪나랑 거래 좀 해요 624 00:31:40,191 --> 00:31:42,234 ‪좋아, 벌써 좋아졌네 625 00:31:44,111 --> 00:31:45,863 ‪- 이거 신어 봐 ‪- 어디서 났어요? 626 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 ‪친구들한테 도움 좀 받았지 627 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 ‪잘 맞아요 628 00:31:51,202 --> 00:31:52,411 ‪- 네 ‪- 좋아 629 00:31:52,411 --> 00:31:53,829 ‪내 셔츠를 줄게 630 00:31:54,413 --> 00:31:56,207 ‪남자 셔츠 입은 여자가 ‪최고로 섹시하거든 631 00:31:56,207 --> 00:31:57,833 ‪절대 셔츠 벗지 마 632 00:31:57,833 --> 00:31:59,877 ‪앨던이 꿀단지 포기 안 했네 633 00:32:00,461 --> 00:32:01,504 ‪팀장님이 주신 셔츠는 634 00:32:01,504 --> 00:32:04,131 ‪'작은 아씨들' 금욕 컬렉션에 ‪들어갈 만한 옷이에요 635 00:32:04,131 --> 00:32:05,549 ‪됐어, 내가 들어갈게 636 00:32:05,549 --> 00:32:08,552 ‪안 돼요, 들어가서 소란 일으키면 ‪닉이 불안해서 나가버린다고요 637 00:32:08,552 --> 00:32:10,346 ‪- 진정 좀 해요 ‪- 닥쳐, 배리 638 00:32:10,346 --> 00:32:13,557 ‪에마가 이런 게 된 데에는 ‪무엇보다 네 책임이 커 639 00:32:13,557 --> 00:32:15,643 ‪애초부터 CIA 요원으로 ‪뽑질 말았어야지 640 00:32:15,643 --> 00:32:17,895 ‪내 잘못이라고요? ‪에마가 루크 딸이 아니었으면 641 00:32:17,895 --> 00:32:19,480 ‪CIA가 요원으로 뽑았을까요? 642 00:32:19,480 --> 00:32:20,690 ‪이건 루크 탓이에요 643 00:32:21,774 --> 00:32:25,152 ‪내가 한 결정인데 서로 탓하며 ‪싸우는 소리는 안 듣고 싶네요 644 00:32:25,152 --> 00:32:26,278 ‪좋은 생각이야 645 00:32:28,072 --> 00:32:28,906 ‪그래 646 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 ‪자, 땀이 좀 찼어, 미안해 647 00:32:33,995 --> 00:32:36,497 ‪- 단추 몇 개는 풀고... ‪- 네, 알아요 648 00:32:36,497 --> 00:32:38,874 ‪- 섹시하게 보이는 법은 알아요 ‪- 미안 649 00:32:40,793 --> 00:32:42,461 ‪- 괜찮아? ‪- 괜찮아요 650 00:32:42,461 --> 00:32:44,547 ‪- 정말? ‪- 네 651 00:32:45,297 --> 00:32:46,924 ‪여긴 우리 둘뿐이야 652 00:32:46,924 --> 00:32:48,300 ‪사실은 말이야 653 00:32:50,136 --> 00:32:51,262 ‪나도 이런 게 늘 즐겁진 않아 654 00:32:52,847 --> 00:32:55,516 ‪이상하고 소름 끼치거나 ‪어색하고 불편할 때도 있지 655 00:32:56,475 --> 00:32:59,603 ‪많은 경우 끔찍한 기분이 들어 656 00:33:02,481 --> 00:33:05,359 ‪스와힐리어로 ‪'나와 함께해요, 내 사랑'이야 657 00:33:06,027 --> 00:33:09,780 ‪30개가 넘는 언어로 말해 봤는데 ‪진심인 적은 없었어 658 00:33:10,740 --> 00:33:12,867 ‪동료들과 웃고 나면 ‪좀 더 쉬워지긴 하는데 659 00:33:12,867 --> 00:33:15,286 ‪이렇게까지 안 하고 싶다면 ‪다른 방법을 찾을 수도 있어 660 00:33:15,286 --> 00:33:16,287 ‪얘기 끝 661 00:33:16,871 --> 00:33:18,330 ‪그런 게 아니라요... 662 00:33:19,248 --> 00:33:22,001 ‪'꿀단지' 일은 전에도 ‪한두 번 했어요, 근데... 663 00:33:25,087 --> 00:33:26,630 ‪바보 같은 얘기지만... 664 00:33:27,631 --> 00:33:30,718 ‪카터와 사귀고 난 후엔 ‪다른 사람과 키스한 적 없어요 665 00:33:32,303 --> 00:33:33,554 ‪바람피운 적 없다고요 666 00:33:34,180 --> 00:33:36,474 ‪넌 바람피우는 게 아니야 ‪네 할 일을 하는 거지 667 00:33:37,058 --> 00:33:39,643 ‪너와 같은 상황이었던 적은 없어 668 00:33:39,643 --> 00:33:43,064 ‪제대로 된 연애는 안 해 봤거든 669 00:33:43,064 --> 00:33:45,441 ‪하지만 이건 명심해 ‪네가 하는 일은 카터와 670 00:33:45,441 --> 00:33:46,984 ‪다른 모든 학교 선생님과 671 00:33:46,984 --> 00:33:49,195 ‪학생, 학부모, 발 치료사 등등 672 00:33:49,195 --> 00:33:50,488 ‪세상 모두를 위한 거야 673 00:33:50,488 --> 00:33:53,115 ‪보로를 막는 게 ‪목숨을 구하는 일이니까 674 00:33:53,783 --> 00:33:55,284 ‪나쁜 짓 하는 거 아니야, 에마 675 00:33:58,370 --> 00:33:59,789 ‪진짜 좋은 조언이네요 676 00:33:59,789 --> 00:34:01,999 ‪얕아 보였는데 깊이가 좀 있지? 677 00:34:01,999 --> 00:34:05,377 ‪에어드롭으로 ‪'잼 슬램' 앱을 보낼게 678 00:34:06,170 --> 00:34:07,004 ‪됐다 679 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 ‪좋아, 멋지네, 준비됐지? 680 00:34:10,883 --> 00:34:12,718 ‪- 네 ‪- 거기 있을 테니 필요하면 불러 681 00:34:13,594 --> 00:34:14,428 ‪하지만 넌 할 수 있어 682 00:34:15,137 --> 00:34:16,138 ‪네 683 00:34:16,138 --> 00:34:17,807 ‪참, 마지막으로 684 00:34:17,807 --> 00:34:20,476 ‪먼저 닉의 집에 가자고 하면 안 돼 ‪초대하게 만들어 685 00:34:20,476 --> 00:34:22,603 ‪- 왜요? ‪- 의심하지 않게 하려고 686 00:34:24,313 --> 00:34:27,024 ‪너 같은 여자는 먼저 가자고 안 해 ‪남자들이 가자고 하지 687 00:34:28,109 --> 00:34:30,194 ‪자, 작전 시작한다 688 00:34:31,737 --> 00:34:32,655 ‪표정 장착 689 00:34:37,576 --> 00:34:41,539 ‪보세요, 따님의 새 옷이에요 ‪놀라워라 690 00:34:46,127 --> 00:34:47,378 ‪힘드신가 봐요? 691 00:34:48,295 --> 00:34:50,589 ‪전 스페인어 못 해요 692 00:34:51,090 --> 00:34:53,759 ‪루마니아어나 러시아어 하세요? 693 00:34:55,177 --> 00:34:56,470 ‪영어는 좀 아는데요? 694 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 ‪저도 영어는 알아요 695 00:34:58,889 --> 00:35:00,724 ‪그럼 다시 물어볼게요 ‪힘드신가 봐요? 696 00:35:01,600 --> 00:35:03,769 ‪제 동료들과 상사가 697 00:35:03,769 --> 00:35:06,814 ‪제 잘못이 아닌 일을 ‪제 탓이라고 해서요 698 00:35:07,982 --> 00:35:09,650 ‪어떤 기분인지 알아요 699 00:35:09,650 --> 00:35:13,571 ‪상사가 일에 간섭하죠 ‪도움을 바라지 않는데도요 700 00:35:13,571 --> 00:35:17,032 ‪구닥다리에 뭐든 다 아는 척하면서 ‪고압적으로 굴기까지 해요 701 00:35:17,032 --> 00:35:19,660 ‪장난해? 내가 뭘 어쨌길래 이래? 702 00:35:19,660 --> 00:35:21,453 ‪정말 최악이죠? 703 00:35:21,453 --> 00:35:23,873 ‪그러니까 팀에서 빼 버리자고요 704 00:35:23,873 --> 00:35:25,791 ‪제가 처음 시작했을 때로 돌아가죠 705 00:35:25,791 --> 00:35:28,752 ‪팀장님과 저 ‪루크와 루만 있는 거죠 706 00:35:29,420 --> 00:35:30,838 ‪루 팀이요 707 00:35:33,048 --> 00:35:34,675 ‪술 한잔 사드려도 될까요? 708 00:35:34,675 --> 00:35:36,093 ‪최소 한 잔이요 709 00:35:37,469 --> 00:35:39,263 ‪놈을 낚았어, 이제 낚싯줄 감아 710 00:35:39,263 --> 00:35:42,516 ‪상대의 보디랭귀지를 모방해 ‪그럼 동질감을 느낄 거야 711 00:35:42,516 --> 00:35:43,517 ‪고마워요 712 00:35:45,019 --> 00:35:47,313 ‪자기소개 좀 해 줘요 713 00:35:48,272 --> 00:35:49,899 ‪얘기할 게 별로 없는데요 714 00:35:49,899 --> 00:35:51,984 ‪에마예요, 메시지 남겨 주세요 715 00:35:53,360 --> 00:35:55,613 ‪안녕, 나야 716 00:35:56,322 --> 00:35:59,783 ‪저기, 저번에 말싸움한 거 ‪마음에 걸려서 717 00:35:59,783 --> 00:36:01,202 ‪그리고... 718 00:36:01,202 --> 00:36:03,329 ‪메시지가 마음에 들면 ‪1번을 누르세요 719 00:36:03,329 --> 00:36:05,623 ‪메시지를 삭제하려면 ‪2번을 누르세요 720 00:36:07,750 --> 00:36:08,918 ‪메시지가 삭제됐습니다 721 00:36:10,586 --> 00:36:12,880 ‪저희 사장님은 ‪저한테 너무 많은 걸 기대해요 722 00:36:12,880 --> 00:36:16,884 ‪그런데 뜨거운 물도 안 나오는 ‪작은 호텔을 잡아줬어요 723 00:36:16,884 --> 00:36:18,093 ‪제 집을 보셔야 하는데 724 00:36:18,093 --> 00:36:19,929 ‪단지에서 유일하게 725 00:36:19,929 --> 00:36:23,641 ‪아름다운 흰등나무꽃이 ‪창문 주위를 휘감고 있죠 726 00:36:23,641 --> 00:36:25,768 ‪창문을 닫아 놔도 향기가 나요 727 00:36:25,768 --> 00:36:28,562 ‪빙고, 이 정도면 ‪남자 집을 찾을 수 있겠어요 728 00:36:28,562 --> 00:36:31,023 ‪에마가 저놈과 함께 있는 한 ‪우린 아무 데도 안 가 729 00:36:31,023 --> 00:36:33,359 ‪그러지 좀 마요, 앨던이 있잖아요 730 00:36:33,359 --> 00:36:34,818 ‪에마도 자기 몸은 지킬 수 있어요 731 00:36:34,818 --> 00:36:37,571 ‪일이 잘못되면 제가 챙길게요 ‪정찰 가세요 732 00:36:53,003 --> 00:36:55,881 ‪경비병은 HK416 돌격 소총을 ‪소지하고 있다 733 00:36:55,881 --> 00:36:58,801 ‪저기네요, 창문에 흰 꽃 나부랭이 734 00:36:59,635 --> 00:37:01,095 ‪저기가 닉의 집일 거야 735 00:37:04,306 --> 00:37:06,308 ‪맞은편에 있는 깃대 보이지? 736 00:37:06,892 --> 00:37:08,852 ‪- 맞힐 수 있겠어? ‪- 간단한 기하학이죠 737 00:37:08,852 --> 00:37:11,188 ‪팀장님 시력이라도 맞힐 수 있지만 738 00:37:11,188 --> 00:37:14,817 ‪경비병이 소총 소리를 들을 거고 ‪소음기를 쓰면 정확도가 떨어지죠 739 00:37:14,817 --> 00:37:16,193 ‪배리, 알아봐 줘 740 00:37:16,860 --> 00:37:19,571 ‪이미 건물 근처에서 ‪적당한 시선을 찾고 있어 741 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 ‪티나, 현재 풍속과 습도를 ‪문자로 찍어 줘요 742 00:37:22,449 --> 00:37:24,285 ‪가장 좋은 후보는 ‪800m 떨어진 병원의 743 00:37:24,285 --> 00:37:26,078 ‪5층 창문인 것 같아 744 00:37:26,078 --> 00:37:28,247 ‪갈게, 5층이 무슨 병동인데? 745 00:37:29,665 --> 00:37:30,499 ‪나랑 장난해? 746 00:37:31,333 --> 00:37:32,793 ‪슈퍼마켓 가서 747 00:37:32,793 --> 00:37:35,087 ‪뜨거운 물 한 병과 ‪꼬리곰탕 한 캔 사 올게요 748 00:37:35,087 --> 00:37:36,547 ‪- 금방 다녀올게요 ‪- 그래 749 00:37:40,342 --> 00:37:42,303 ‪잘했어, 자연스러워 750 00:37:42,303 --> 00:37:43,345 ‪이제 마무리할 시간 751 00:37:43,345 --> 00:37:45,431 ‪이 패배자 말고 752 00:37:45,431 --> 00:37:48,183 ‪진짜 남자들이랑 한잔하죠? 753 00:37:48,183 --> 00:37:50,436 ‪이봐, 친구들, 이러지 좀 마 754 00:37:50,436 --> 00:37:51,687 ‪아니면 뭐? 755 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 ‪또 재교육받게 만드실 건가? 756 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 ‪젠장 757 00:37:58,444 --> 00:37:59,486 ‪뭐야? 758 00:37:59,486 --> 00:38:01,113 ‪미안해요 759 00:38:01,947 --> 00:38:03,907 ‪내가 닦아 줄게요 760 00:38:13,792 --> 00:38:14,918 ‪어서 가 761 00:38:16,128 --> 00:38:17,129 ‪- 괜찮아요? ‪- 네 762 00:38:17,129 --> 00:38:19,590 ‪남자들이 ‪이런 바보짓 하는 거 싫어요 763 00:38:20,841 --> 00:38:22,176 ‪- 여기서 나갈래요? ‪- 좋아요 764 00:38:22,176 --> 00:38:23,469 ‪갑시다 765 00:38:29,308 --> 00:38:30,684 ‪고마워요 766 00:38:34,646 --> 00:38:37,566 ‪조심해, 이건 ‪켈빈이 그린 진품이야 767 00:38:38,484 --> 00:38:40,110 ‪마지막 배달 상자가 도착했습니다 768 00:38:51,455 --> 00:38:52,456 ‪완벽해 769 00:38:56,960 --> 00:38:58,420 ‪의사가 필요해요 770 00:38:58,420 --> 00:39:00,130 ‪여기 있는 다른 사람들도 그래요 771 00:39:01,215 --> 00:39:02,341 ‪앉아요 772 00:39:09,098 --> 00:39:10,224 ‪세상에 773 00:39:11,642 --> 00:39:13,852 ‪이 환자 소화기내과로 데려가요! 774 00:39:18,190 --> 00:39:20,192 ‪설사해서 미안해요 775 00:39:32,413 --> 00:39:33,247 ‪신분증 776 00:39:34,039 --> 00:39:37,084 ‪방문 목적이 뭔가요, 플로레스 양? 777 00:39:37,835 --> 00:39:39,128 ‪일 때문인가요, 놀러 왔나요? 778 00:39:40,963 --> 00:39:42,214 ‪일 때문은 아니에요 779 00:39:44,174 --> 00:39:45,050 ‪좋습니다 780 00:39:47,261 --> 00:39:48,554 ‪에마가 안으로 들어갔어 781 00:39:52,599 --> 00:39:54,768 ‪- 루, 왜 이리 늦어? ‪- 잠깐만요 782 00:39:54,768 --> 00:39:57,062 ‪엉덩이에 굴라시가 잔뜩 묻어서요 783 00:40:00,023 --> 00:40:01,108 ‪서두르는 게 좋을 거야, 루 784 00:40:01,108 --> 00:40:04,611 ‪병원 내부 CCTV 피드를 못 찾아서 ‪복도를 볼 수가 없어 785 00:40:04,611 --> 00:40:07,448 ‪여기는 나라 전체가 ‪사회주의 의료라서 786 00:40:07,448 --> 00:40:10,617 ‪누가 오려면 몇 시간 걸릴 거야 787 00:40:12,953 --> 00:40:13,787 ‪무슨 일이죠, 선생님? 788 00:40:16,415 --> 00:40:17,666 ‪거짓말이 아니었네요 789 00:40:17,666 --> 00:40:20,085 ‪꽃이 예뻐요 790 00:40:20,669 --> 00:40:21,920 ‪저 국기봉도요 791 00:40:22,588 --> 00:40:24,339 ‪애국심이 느껴지네요 792 00:40:24,339 --> 00:40:26,758 ‪완전 새것 같아요 ‪한 점 얼룩도 없네요 793 00:40:29,386 --> 00:40:30,345 ‪괜찮은 거예요? 794 00:40:31,722 --> 00:40:32,556 ‪네 795 00:40:34,558 --> 00:40:36,143 ‪왜 에마 목소리가 안 들리지? 796 00:40:36,143 --> 00:40:38,937 ‪방해 전파가 있는 것 같네요 ‪신호를 키울 수 있는지 보죠 797 00:40:42,232 --> 00:40:44,026 ‪내가 에마를 데려오지 ‪그만하자, 이제 끝! 798 00:40:44,610 --> 00:40:45,652 ‪안 돼요, 팀장님 799 00:40:45,652 --> 00:40:48,238 ‪경비병에게 1분에 650발 나가는 ‪PKM 기관총이 있어서 800 00:40:48,238 --> 00:40:49,781 ‪스위스 치즈가 되고 말아요 801 00:40:49,781 --> 00:40:51,492 ‪배리, 연결돼? 802 00:40:51,492 --> 00:40:53,035 ‪채널을 바꿔 보고 있어요 803 00:40:53,744 --> 00:40:55,037 ‪- 되는 것 있어요? ‪- 없어요 804 00:40:55,037 --> 00:40:57,498 ‪말이 안 돼요 ‪마치 우리가 봉쇄된 것 같잖아요 805 00:40:58,290 --> 00:40:59,124 ‪저쪽이 그렇거나요 806 00:40:59,124 --> 00:41:00,918 ‪노바크 박사가 ‪아일랜드에서 납치되자 807 00:41:00,918 --> 00:41:03,462 ‪몰도바 정부는 ‪이 관사의 보안을 높였을 거예요 808 00:41:03,462 --> 00:41:04,713 ‪디지털 패러데이 새장으로요 809 00:41:04,713 --> 00:41:06,131 ‪- 무슨 새장이요? ‪- 패러데이요 810 00:41:06,131 --> 00:41:08,342 ‪어떤 신호도 뚫을 수 없는 ‪디지털망이에요 811 00:41:08,342 --> 00:41:09,885 ‪그래서 에마의 소리가 ‪안 들리는 거죠 812 00:41:09,885 --> 00:41:12,304 ‪에마도 우리가 안 들리겠죠 ‪아무 도움도 못 받아요 813 00:41:12,304 --> 00:41:14,681 ‪그러니까 루가 빨리 쏴야지 814 00:41:14,681 --> 00:41:17,059 ‪사정이 좀 생겼어요 815 00:41:17,059 --> 00:41:20,521 ‪잘 들어요, 닥터 지바고 ‪머리를 갈겨서 기절시켜 줄까요? 816 00:41:20,521 --> 00:41:22,773 ‪아니면 스스로 ‪진정제 40cc를 맞을래요? 817 00:41:27,402 --> 00:41:30,364 ‪잘했어요, 잠드는 약 어서 맞아요 818 00:41:32,908 --> 00:41:34,243 ‪빨리요 819 00:41:41,875 --> 00:41:42,960 ‪사수 위치로 820 00:41:50,092 --> 00:41:51,677 ‪각도 조절 중 821 00:41:51,677 --> 00:41:53,136 ‪표적 표시 바랍니다, 꼰대 822 00:42:10,696 --> 00:42:11,613 ‪무슨 소리 안 들렸어요? 823 00:42:13,282 --> 00:42:15,492 ‪아뇨, 들렸으면 좋겠네요 824 00:42:16,285 --> 00:42:19,371 ‪분위기 잡을 만한 것 없어요? 825 00:42:20,956 --> 00:42:22,082 ‪딱 좋은 게 있죠 826 00:42:23,750 --> 00:42:25,752 ‪이제 영상 나오네요 827 00:42:25,752 --> 00:42:29,047 ‪제일 좋아하는 노래예요 828 00:42:32,551 --> 00:42:33,635 ‪"AV 탄알" 829 00:42:33,635 --> 00:42:34,720 ‪오디오도 나와요 830 00:42:34,720 --> 00:42:36,555 ‪90년대 이모 록이네 831 00:42:37,222 --> 00:42:38,056 ‪그럴 줄 알았어 832 00:42:38,765 --> 00:42:41,018 ‪다 보고 들을 수 있어요 ‪침실만 빼고요 833 00:42:41,018 --> 00:42:42,269 ‪침실은 필요 없어 834 00:42:42,269 --> 00:42:45,105 ‪데이터만 모아서 나오면 돼 ‪그럼 끝난다고 835 00:42:53,196 --> 00:42:55,824 ‪"잼 슬램" 836 00:42:55,824 --> 00:42:58,201 ‪에마가 닉의 컴퓨터에서 ‪데이터를 아주 잘 빼내고 있지만 837 00:42:58,201 --> 00:43:00,370 ‪패러데이 새장 때문에 ‪데이터가 바로 전달은 안 돼요 838 00:43:00,954 --> 00:43:03,498 ‪알 수가 없네요, 지금 받는 게 ‪노바크 박사 논문인지 839 00:43:03,498 --> 00:43:04,750 ‪장보기 목록인지 840 00:43:04,750 --> 00:43:06,126 ‪내가 아는 에마라면 841 00:43:06,126 --> 00:43:09,504 ‪일이 다 끝났는지 ‪확인한 다음에 나오려고 할 거야 842 00:43:09,504 --> 00:43:12,466 ‪그걸 알려면 ‪우리가 확인해 주는 수밖에 없어 843 00:43:12,466 --> 00:43:14,384 ‪그러니까 새장을 꺼야만 해 844 00:43:14,384 --> 00:43:15,636 ‪그건 안 될 것 같아요, 팀장님 845 00:43:15,636 --> 00:43:17,638 ‪새장에 문제가 생기면 846 00:43:17,638 --> 00:43:19,139 ‪경보를 울릴 테니까요 847 00:43:19,139 --> 00:43:22,434 ‪새장을 끄면 경보가 울리고 ‪관사는 봉쇄되겠죠 848 00:43:22,434 --> 00:43:24,478 ‪에마가 가짜 신분증으로 ‪경비병은 통과했지만 849 00:43:24,478 --> 00:43:26,396 ‪심층 조사에 들어가면 ‪들통나고 말 거예요 850 00:43:26,396 --> 00:43:27,773 ‪잠깐만요 851 00:43:28,398 --> 00:43:30,609 ‪패러데이 새장이 ‪디지털망 같은 거라고 했는데 852 00:43:30,609 --> 00:43:33,111 ‪망은 크기가 다양해요 ‪방충망처럼 촘촘한 게 있고 853 00:43:33,111 --> 00:43:35,405 ‪섹시한 배꼽티처럼 ‪느슨하고 노출이 심할 수도 있죠 854 00:43:35,405 --> 00:43:36,698 ‪요점이 뭐야? 855 00:43:36,698 --> 00:43:40,035 ‪새장은 엄청난 전력이 필요하니 ‪전용 선로가 있을 거예요 856 00:43:40,035 --> 00:43:42,996 ‪거기에 접근하면 선을 끊지 않고도 ‪전력을 낮출 수 있어요 857 00:43:42,996 --> 00:43:44,164 ‪그러면 망이 약화돼서 858 00:43:44,164 --> 00:43:46,833 ‪경보를 울리지 않고도 ‪에마한테 접속할 수 있죠 859 00:43:46,833 --> 00:43:49,002 ‪망은 존재하지만 ‪보호 기능이 없는 거예요 860 00:43:49,002 --> 00:43:50,003 ‪맞아요 861 00:43:51,171 --> 00:43:52,089 ‪전력 선로를 찾았어요 862 00:43:52,673 --> 00:43:54,841 ‪도랑을 파고 전선관을 깔아서 863 00:43:54,841 --> 00:43:57,052 ‪수 킬로미터 밖의 ‪송전탑과 연결했어요 864 00:43:57,052 --> 00:43:58,804 ‪전선관이 일반 PVC라면 ‪얕게 묻혀 있어서 865 00:43:58,804 --> 00:44:00,972 ‪쉽게 변형이 가능할 거예요 866 00:44:00,972 --> 00:44:02,766 ‪서쪽으로 9m 지점이요 867 00:44:03,308 --> 00:44:04,309 ‪- 찾았어 ‪- 파헤쳐요 868 00:44:04,309 --> 00:44:06,269 ‪15cm 간격으로 ‪구멍 두 개를 파세요 869 00:44:09,022 --> 00:44:10,065 ‪여기 있어요 870 00:44:11,608 --> 00:44:12,567 ‪고마워요 871 00:44:25,872 --> 00:44:27,207 ‪아주 공격적이네요 872 00:44:43,932 --> 00:44:45,475 ‪두 번째 구멍 파 873 00:44:48,437 --> 00:44:49,980 ‪찾았다, 좋아 874 00:44:54,818 --> 00:44:56,236 ‪이거 너무 불편한데요 875 00:44:56,236 --> 00:44:58,363 ‪에마랑 '천재 소년 지미 뉴트론' ‪같이 보러 갔었는데 876 00:44:58,363 --> 00:44:59,823 ‪근데 키스를 진짜 잘하네요 877 00:44:59,823 --> 00:45:02,576 ‪헛소리는 듣고 싶지 않아 ‪에마는 잘 있는 거지? 878 00:45:03,702 --> 00:45:05,120 ‪잘 있는데요? 879 00:45:05,120 --> 00:45:06,830 ‪닉의 컴퓨터 근처에 있어? 880 00:45:06,830 --> 00:45:09,291 ‪방에 있는 모든 기기에서 ‪다운로드한 걸로 나오지만 881 00:45:09,291 --> 00:45:11,585 ‪새장이 해결돼야 ‪받은 데이터를 확인할 수 있어요 882 00:45:14,671 --> 00:45:15,505 ‪미안해요 883 00:45:16,965 --> 00:45:19,801 ‪이런 걸 뭐라고 하죠? ‪제가 이렇게 어설프답니다 884 00:45:22,512 --> 00:45:24,556 ‪당신 전화기도 ‪떨어뜨린 것 같은데... 885 00:45:25,056 --> 00:45:25,891 ‪이게 뭐죠? 886 00:45:27,726 --> 00:45:28,560 ‪'잼 슬램'? 887 00:45:29,644 --> 00:45:32,773 ‪들어는 봤는데 ‪서구 게임은 별로라서요 888 00:45:33,273 --> 00:45:34,858 ‪추억을 담은 사진이 떴네요 889 00:45:34,858 --> 00:45:36,735 ‪"완벽한 커플" 890 00:45:37,319 --> 00:45:38,153 ‪이게 누구예요? 891 00:45:43,241 --> 00:45:44,493 ‪제 오빠예요 892 00:45:44,993 --> 00:45:47,078 ‪발달이 좀 느려서요 893 00:45:48,455 --> 00:45:49,790 ‪왜 영어를 썼죠? 894 00:45:56,421 --> 00:45:59,257 ‪지금 보스턴에 살거든요 ‪거기서 특수 학교 다녀요 895 00:46:01,968 --> 00:46:04,095 ‪- 화장 좀 고치고 올게요 ‪- 그래요 896 00:46:04,095 --> 00:46:06,723 ‪기다리면서 게임 좀 할게요 897 00:46:06,723 --> 00:46:07,974 ‪그러세요 898 00:46:24,866 --> 00:46:25,951 ‪미안해, 카터 899 00:46:28,703 --> 00:46:30,539 ‪"드라카 누아" 900 00:46:31,122 --> 00:46:32,040 ‪정말 이걸 써? 901 00:46:32,040 --> 00:46:33,542 ‪PVC 관을 찾았어 902 00:46:36,628 --> 00:46:38,672 ‪전선이 보여, 이제 어떻게 해? 903 00:46:38,672 --> 00:46:40,757 ‪아치 모양 금속으로 ‪저항을 만들어야 해 904 00:46:40,757 --> 00:46:43,927 ‪양 끝을 하나씩 구멍에 넣어서 ‪전선에 닿게 하는 거야 905 00:46:44,511 --> 00:46:45,345 ‪어떻게 됐어요? 906 00:46:45,345 --> 00:46:47,264 ‪스페어타이어와 안테나 가져와 907 00:46:47,264 --> 00:46:48,515 ‪- 어서! ‪- 네 908 00:46:52,519 --> 00:46:53,812 ‪여기요 909 00:46:53,812 --> 00:46:56,565 ‪좋아, 접지했고 ‪연결할 준비도 됐어 910 00:46:56,565 --> 00:46:58,358 ‪내 틴더 프로필 같네요 911 00:47:02,904 --> 00:47:04,072 ‪성공 912 00:47:04,072 --> 00:47:05,198 ‪패러데이 새장이 약화돼서 913 00:47:05,198 --> 00:47:06,616 ‪데이터에 접속 가능해요 914 00:47:06,616 --> 00:47:08,660 ‪신호가 들락날락할 수 있는 거죠 915 00:47:08,660 --> 00:47:12,455 ‪배리 삼촌, 어디 있었어요? ‪노바크 박사 연구 자료 받았어요? 916 00:47:12,455 --> 00:47:13,874 ‪지금 데이터 분석 중이야 917 00:47:13,874 --> 00:47:14,791 ‪"다운로드 완료" 918 00:47:14,791 --> 00:47:17,377 ‪지원금 신청서, 지출 보고서... 919 00:47:18,712 --> 00:47:19,588 ‪이런 920 00:47:21,089 --> 00:47:22,549 ‪왜 헐떡거리는 소리가 들리지? 921 00:47:23,758 --> 00:47:25,886 ‪닉한테 다양한 ‪스팽킹 영상이 있네요 922 00:47:25,886 --> 00:47:27,721 ‪- 뜨거워지는데 ‪- 역겹네요 923 00:47:27,721 --> 00:47:30,307 ‪뭐가? 이 안테나가 뜨거워진다고 924 00:47:30,307 --> 00:47:31,433 ‪아직도 잡고 있어요? 925 00:47:31,433 --> 00:47:33,268 ‪수천 와트의 전기가 ‪흐르고 있어요 926 00:47:33,268 --> 00:47:34,686 ‪- 놔요 ‪- 못 해 927 00:47:34,686 --> 00:47:35,812 ‪구멍이 너무 커서 928 00:47:35,812 --> 00:47:38,273 ‪내가 놓으면 기울어질 테고 ‪경보가 울릴 거야 929 00:47:38,273 --> 00:47:39,691 ‪그럼 에마는 강제 수용소로 가겠지 930 00:47:39,691 --> 00:47:42,027 ‪놔요, 와퍼 냄새가 나잖아요 931 00:47:42,027 --> 00:47:44,988 ‪아니, 계속 잡고 있을 거야 ‪그만하자, 이제 끝 932 00:47:44,988 --> 00:47:46,615 ‪구멍 메우는 거 도와줘 933 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 ‪또 덧붙이긴 싫지만 ‪더 큰 문제가 있어요 934 00:47:50,285 --> 00:47:52,078 ‪닉은 비디오 게임 천재인가 봐요 935 00:47:52,078 --> 00:47:53,455 ‪방금 7레벨까지 갔어요 936 00:47:54,039 --> 00:47:55,582 ‪7레벨을 깨기 전에 ‪그만두게 해야 해 937 00:47:55,582 --> 00:47:59,044 ‪그러고 나면 게임이 ‪스파이 소프트웨어로 바뀌거든 938 00:47:59,044 --> 00:48:00,045 ‪네? 왜요? 939 00:48:00,045 --> 00:48:02,631 ‪이 앱은 하는 일이 많아 ‪레벨을 더 늘릴 수가 없었어 940 00:48:03,506 --> 00:48:05,342 ‪에마, 내 말 잘 들어 941 00:48:06,009 --> 00:48:08,261 ‪이젠 게임을 안 하고 싶게 ‪만들어야 해 942 00:48:09,429 --> 00:48:10,472 ‪충격과 공포 943 00:48:11,056 --> 00:48:13,308 ‪충격과 공포가 뭐야? 944 00:48:13,808 --> 00:48:16,186 ‪- 맙소사 ‪- 왜? 945 00:48:17,020 --> 00:48:19,314 ‪이게 충격과 공포예요 946 00:48:23,234 --> 00:48:24,819 ‪게임은 잘돼요? 947 00:48:24,819 --> 00:48:25,737 ‪그게... 948 00:48:26,446 --> 00:48:27,280 ‪"7레벨 완료!" 949 00:48:36,581 --> 00:48:39,334 ‪잘했어, 에마 ‪다음 지시 때까지 계속 그렇게 해 950 00:48:40,085 --> 00:48:41,044 ‪거의 다 됐어? 951 00:48:41,044 --> 00:48:43,922 ‪- 더는 못 잡고 있겠어 ‪- 다 돼 가요 952 00:48:43,922 --> 00:48:44,839 ‪잠깐만요 953 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 ‪- 단단하게 채운 것 같아요 ‪- 네, 됐어요 954 00:48:47,050 --> 00:48:48,510 ‪이제 해 보세요 955 00:48:50,929 --> 00:48:52,889 ‪좋아, 배리, 좋은 소식 전해 줘 956 00:48:52,889 --> 00:48:54,057 ‪연결은 안정적이에요 957 00:48:54,057 --> 00:48:55,809 ‪하지만 노바크 박사 논문은 ‪못 찾았어요 958 00:48:55,809 --> 00:48:58,603 ‪어딘가에 문서로 출력해서 ‪보관하고 있을 거예요, 금고라든가 959 00:48:58,603 --> 00:49:01,064 ‪통계적으로 대부분의 사람들은 ‪침실에 금고가 있죠 960 00:49:01,064 --> 00:49:02,315 ‪안 돼, 절대 안 돼 961 00:49:03,274 --> 00:49:04,693 ‪우리 이제 침실로 갈까요? 962 00:49:05,443 --> 00:49:06,361 ‪네 963 00:49:08,196 --> 00:49:11,449 ‪우리 공주님이 무슨 수로 ‪침실에서 금고를 찾아내지? 964 00:49:15,787 --> 00:49:18,623 ‪좋아요! 965 00:49:18,623 --> 00:49:19,958 ‪- 안 돼! ‪- 좋아요! 966 00:49:19,958 --> 00:49:21,042 ‪안 돼! 967 00:49:21,042 --> 00:49:22,168 ‪좋아요! 968 00:49:22,836 --> 00:49:24,504 ‪좋아요! 969 00:49:27,257 --> 00:49:28,758 ‪벽널이 새것이네 970 00:49:28,758 --> 00:49:29,884 ‪뭐라고 했죠? 971 00:49:30,552 --> 00:49:32,679 ‪- 말하라고 한 적 없는데? ‪- 알았어요 972 00:49:33,304 --> 00:49:35,473 ‪언제부터 소련의 통신 차단 건물을 ‪리모델링했죠? 973 00:49:35,473 --> 00:49:37,225 ‪금고를 위장해 놓은 곳이 분명해요 974 00:49:37,225 --> 00:49:39,185 ‪닉을 때려눕히고 금고를 털죠 975 00:49:39,185 --> 00:49:42,022 ‪깨어나면 털린 걸 알 테고 ‪상급자에게 알리면 976 00:49:42,022 --> 00:49:44,190 ‪노바크의 조종관이 ‪당했다는 소문이 퍼지겠지 977 00:49:44,190 --> 00:49:46,359 ‪보로가 그 얘기를 들으면 ‪우리가 쫓고 있는 걸 알고 978 00:49:46,359 --> 00:49:47,944 ‪계획을 바꿔서 영원히 사라질 거야 979 00:49:47,944 --> 00:49:50,822 ‪지금 상태를 유지해 ‪우리 딸, 알겠지? 980 00:49:50,822 --> 00:49:52,532 ‪곧 계획이 생각날 거야 981 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 ‪에마? 982 00:49:57,454 --> 00:49:58,288 ‪에마? 983 00:49:59,289 --> 00:50:00,623 ‪배리, 새장이 다시 복구됐나? 984 00:50:00,623 --> 00:50:01,624 ‪아뇨 985 00:50:01,624 --> 00:50:03,084 ‪"신호 차단 ‪전파 방해" 986 00:50:03,084 --> 00:50:06,337 ‪에마가 통신을 차단한 것 같아요 987 00:50:06,337 --> 00:50:10,633 ‪가이아나에서 그런 것처럼요 988 00:50:10,633 --> 00:50:12,010 ‪왜 통신을 끊었을까? 989 00:50:14,220 --> 00:50:15,805 ‪왜 끊은 거냐고! 990 00:50:50,507 --> 00:50:52,884 ‪금고를 찾았어요 ‪닉은 곯아떨어졌고요 991 00:50:52,884 --> 00:50:55,887 ‪네가 놈을 독살했다고 말해 주렴 992 00:51:31,339 --> 00:51:33,133 ‪논문을 찾았어요 993 00:51:41,808 --> 00:51:43,184 ‪소속이 어디야? 994 00:53:43,763 --> 00:53:47,976 ‪자막: 권오윤