1 00:00:16,225 --> 00:00:17,477 Ho problemi al cuore. 2 00:00:21,981 --> 00:00:24,734 - E la colite. - Risolveremo tutto. 3 00:00:24,734 --> 00:00:26,402 - Ce la faremo. - Dici, novellina? 4 00:00:26,402 --> 00:00:29,072 Da qui sembra che il treno ci irradierà le palle. 5 00:00:29,072 --> 00:00:30,782 Au contraire mon frère. Non farlo. 6 00:00:30,782 --> 00:00:32,200 Devo scollegare i magneti. 7 00:00:32,200 --> 00:00:36,454 Il treno deraglierà e la bomba spazzerà via la vostra agricoltura. 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,498 E la carestia è orribile. 9 00:00:38,498 --> 00:00:41,834 Mia moglie e mio figlio stanno dormendo a cinque minuti da qui. 10 00:00:41,834 --> 00:00:44,295 Devo deragliare prima di Nur-Sultan. 11 00:00:44,295 --> 00:00:46,547 - Ci sono i nostri amici. - Fanculo gli altri. 12 00:00:46,547 --> 00:00:51,219 Siamo sulla traiettoria di quel treno, anch'io voglio fermarlo, ma non così. 13 00:00:51,219 --> 00:00:54,388 Non siete ispettori. Potreste stare con i terroristi. 14 00:00:54,388 --> 00:00:57,517 - Siamo agenti sotto copertura. - Mostratemi i tesserini. 15 00:00:57,517 --> 00:00:59,769 Devo spiegarti "sotto copertura"? 16 00:01:00,603 --> 00:01:04,232 - Muoviti e sparo! - E la mia mano cadrà sul pulsante. 17 00:01:07,193 --> 00:01:08,861 Ho un'idea, ma è pericolosa. 18 00:01:08,861 --> 00:01:11,405 Più di un treno proiettile nucleare fuori controllo? 19 00:01:11,405 --> 00:01:12,698 Hai ragione. 20 00:01:12,698 --> 00:01:16,577 Se raffreddando i magneti il treno accelera, riscaldandoli rallenterà. 21 00:01:16,577 --> 00:01:18,704 Devo pompare qualcosa di caldo. 22 00:01:18,704 --> 00:01:21,415 - È quello che pensa Donnie. - Fanghi nucleari. Sono caldi. 23 00:01:21,415 --> 00:01:25,962 Sì. Apri il portello dell'autocisterna, salgo, prendo il tubo e lo infilo. 24 00:01:25,962 --> 00:01:28,506 No. Il treno va troppo veloce. Ti spazzerà via. 25 00:01:28,506 --> 00:01:30,341 Se non ci provo, potremmo morire. 26 00:01:30,341 --> 00:01:32,385 Ma se ci provi, morirai di sicuro. 27 00:01:32,385 --> 00:01:33,970 Non possiamo stare a guardare! 28 00:01:37,431 --> 00:01:38,432 Forse ho un'idea. 29 00:01:43,604 --> 00:01:46,190 Se ci muoviamo restando vicini, potrebbe funzionare. 30 00:01:46,190 --> 00:01:49,610 - Non ci credo che hai portato questi. - Potevano essere utili. 31 00:01:50,194 --> 00:01:54,157 Ok, ecco il piano. Io esco e tu mi ancori al tetto di alluminio. 32 00:01:54,157 --> 00:01:56,701 Sono la metà di te. Meno superficie per il vento. 33 00:01:56,701 --> 00:01:58,161 Non posso permetterlo. 34 00:01:58,161 --> 00:02:00,621 - Emma è perfetta. - Cosa può succedere? 35 00:02:00,621 --> 00:02:03,541 Potrebbe volare contro le rocce a oltre 150 km/h. 36 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 Un lato negativo c'è, ma dobbiamo farlo. 37 00:02:05,751 --> 00:02:06,836 Posso farcela. 38 00:02:10,006 --> 00:02:11,174 Ma devi aiutarmi. 39 00:02:48,586 --> 00:02:49,795 Ci sono quasi! 40 00:02:52,215 --> 00:02:54,383 Quell'affare si muove troppo. 41 00:02:54,383 --> 00:02:55,509 Devi bloccarlo. 42 00:02:55,509 --> 00:02:57,470 Stiamo per uscire dai binari. 43 00:02:57,470 --> 00:02:59,764 - Stai attenta. - Papà, non ci arrivo! 44 00:03:00,431 --> 00:03:02,808 Lasciami andare così potrò saltare. 45 00:03:02,808 --> 00:03:04,727 No, è troppo rischioso. 46 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 Se non lo prendo, moriremo comunque! 47 00:03:07,813 --> 00:03:09,065 Ho detto di no! 48 00:03:11,609 --> 00:03:12,735 Quando ero piccola, 49 00:03:13,653 --> 00:03:16,739 mi lanciavi in aria e poi mi prendevi. 50 00:03:16,739 --> 00:03:18,699 Non mi hai mai fatta cadere. 51 00:03:18,699 --> 00:03:19,825 Mi fido di te. 52 00:03:19,825 --> 00:03:24,247 Una volta sì. Rimbalzasti sull'ottomana. Tua madre si incazzò di brutto. 53 00:03:24,247 --> 00:03:26,374 Scusate, ma il tempo stringe. 54 00:03:26,374 --> 00:03:29,877 Ho fatto come ha detto il Dr. Pepper. Ti ho chiesto aiuto. 55 00:03:30,544 --> 00:03:31,921 Ora tocca a te. 56 00:03:31,921 --> 00:03:33,839 Devi ascoltarmi. 57 00:03:33,839 --> 00:03:35,675 Ti prego, lasciami andare! 58 00:04:02,243 --> 00:04:03,494 Ti ho presa, piccola. 59 00:04:04,453 --> 00:04:05,288 Ti ho presa. 60 00:04:07,665 --> 00:04:09,834 Porta il tubo nella cabina del capotreno 61 00:04:09,834 --> 00:04:12,336 e collegalo alla valvola vicina al serbatoio d'azoto. 62 00:04:12,336 --> 00:04:15,381 È come la valvola della cisterna, si incastrerà. 63 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 Aziona la pompa. 64 00:04:22,013 --> 00:04:25,141 - Il magnete si sta scaldando. - Decelerazione costante. 65 00:04:25,141 --> 00:04:26,267 Rallentiamo. 66 00:04:28,436 --> 00:04:29,562 Ce l'abbiamo fatta. 67 00:04:32,064 --> 00:04:33,107 Credo di sì. 68 00:04:34,817 --> 00:04:36,861 Si è fermato. È finita. 69 00:04:38,904 --> 00:04:41,699 - Non sei dei nostri, Borat. - Sì, non c'entri. 70 00:04:46,912 --> 00:04:51,125 Morale, non abbiamo preso Boro, ma lui non ha avuto ciò che voleva. 71 00:04:51,125 --> 00:04:53,127 Per ora, un pareggio è una vittoria. 72 00:04:53,127 --> 00:04:57,381 Sei l'allenatore di calcio di mia figlia? Portatemi Boro. 73 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 E ditemi perché il Kazakistan stava per trasformarsi in un deserto nucleare. 74 00:05:01,844 --> 00:05:03,179 Un problema tecnico. 75 00:05:03,679 --> 00:05:07,516 Interferenza di comunicazioni. Un malinteso sul numero di valvole. 76 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 Davvero? 77 00:05:10,519 --> 00:05:11,729 Ora riposatevi. 78 00:05:11,729 --> 00:05:16,233 Ho già degli agenti che controllano ogni segnale digitale in cerca di Boro. 79 00:05:16,233 --> 00:05:18,736 Quando avremo un indizio, ripartirete. 80 00:05:23,866 --> 00:05:25,326 Grazie per avermi coperto. 81 00:05:25,326 --> 00:05:27,995 Grazie a te per avermi ascoltata sul treno. 82 00:05:28,704 --> 00:05:30,748 Non è stato facile lasciarti andare. 83 00:05:32,375 --> 00:05:33,876 Non lo è mai stato. 84 00:05:34,835 --> 00:05:36,462 Smettila di spiare Donnie 85 00:05:36,462 --> 00:05:39,382 o dirò tutto a Dot e a mamma. 86 00:05:40,966 --> 00:05:41,801 Giusto. 87 00:05:42,676 --> 00:05:43,511 Ehi, Barry. 88 00:05:44,762 --> 00:05:46,806 Chiudi l'Operazione Don Giovanni. 89 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 E ho cercato su Google "cuckoldismo". 90 00:05:51,310 --> 00:05:53,062 Ti devo delle scuse. 91 00:05:53,062 --> 00:05:54,021 Ricevuto. 92 00:05:55,022 --> 00:05:56,107 Contenta? 93 00:05:56,107 --> 00:05:57,108 Per ora. 94 00:05:58,776 --> 00:06:00,361 Scusami, dovrei telefonare. 95 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 Ehi. Sei già tornata in ufficio? 96 00:06:15,793 --> 00:06:19,171 Ehi. Sì, tra qualche ora dovrei aver finito. 97 00:06:19,171 --> 00:06:23,926 Senti, stavo pensando alla storia di nonna Pat. 98 00:06:25,219 --> 00:06:29,181 So che odi se ti mentono, soprattutto se lo fa qualcuno che ti ama, 99 00:06:30,433 --> 00:06:33,060 ma forse ti ha mentito perché ti vuole bene. 100 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 Non aveva molto, no? 101 00:06:35,062 --> 00:06:38,774 Ti ha dato quell'orologio e ti ha raccontato quella storia 102 00:06:38,774 --> 00:06:41,193 per renderti felice. E ha funzionato. 103 00:06:41,193 --> 00:06:45,406 - Finché non ho saputo la verità. - Esatto. La verità è sopravvalutata. 104 00:06:46,407 --> 00:06:49,785 Voglio dire, forse mentire non è sempre un male. 105 00:06:49,785 --> 00:06:52,746 È l'opposto di ciò che insegno ai miei studenti, 106 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 però sì, forse darò un po' di tregua a nonna Pat. 107 00:06:56,292 --> 00:06:57,251 Bene. 108 00:06:58,752 --> 00:07:02,173 Ehi... stavo pensando... 109 00:07:02,882 --> 00:07:06,802 forse potremmo mettere qualche canzone di Lee Fields e... 110 00:07:07,636 --> 00:07:11,932 Non so, passare una notte selvaggia carteggiando e ricolorando l'orologio. 111 00:07:11,932 --> 00:07:18,105 Ho comprato del colorante per legno di prima qualità da un negozio di hobby. 112 00:07:18,105 --> 00:07:21,150 - È russo? - Secondo il commesso è il migliore. 113 00:07:21,150 --> 00:07:24,612 Va bene. Preparo un tagliere di formaggi. Ti amo. 114 00:07:24,612 --> 00:07:26,071 E non è una bugia. 115 00:07:26,989 --> 00:07:27,907 Anch'io ti amo. 116 00:07:28,491 --> 00:07:32,161 Ehi, io e Roo beviamo una birra post-salvataggio del mondo, vieni? 117 00:07:32,870 --> 00:07:35,998 - Non posso. Ho un impegno. - Beh, alla prossima. 118 00:07:35,998 --> 00:07:40,127 Dopo quello che hai fatto oggi, avremo altre occasioni per festeggiare. 119 00:07:40,127 --> 00:07:42,421 Ottimo lavoro, sul serio. 120 00:07:53,182 --> 00:07:54,600 Ho riportato la sega. 121 00:07:54,600 --> 00:07:57,686 Potevi tenerla. Serve sempre e solo a te. 122 00:07:58,270 --> 00:07:59,897 Non saprei dove metterla. 123 00:08:02,316 --> 00:08:05,569 Senti, non mi serve la sega da tavolo. 124 00:08:05,569 --> 00:08:10,783 È solo che Donald è il primo con cui fai sul serio, 125 00:08:10,783 --> 00:08:12,785 ed è davvero strano 126 00:08:12,785 --> 00:08:15,788 quando un altro uomo cena in famiglia. 127 00:08:16,789 --> 00:08:17,831 Con la mia famiglia. 128 00:08:18,415 --> 00:08:21,544 Quindi, se ci fosse un posto anche per me a tavola... 129 00:08:23,837 --> 00:08:25,506 apprezzerei un invito. 130 00:08:27,091 --> 00:08:28,092 Magari ora? 131 00:08:28,092 --> 00:08:30,928 Posso mettere la lasagna avanzata in forno. 132 00:08:30,928 --> 00:08:32,346 Mi piacerebbe molto. 133 00:08:32,346 --> 00:08:33,264 Bene. 134 00:08:55,619 --> 00:08:56,453 Boro. 135 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 Ciao, William. 136 00:08:57,454 --> 00:09:00,249 Sarai fuggito da Guyana, ma non fuggirai da me. 137 00:09:01,750 --> 00:09:04,670 Ti spiego. Hai fatto un colloquio ieri. 138 00:09:06,005 --> 00:09:07,131 Spero sia andato bene. 139 00:09:09,300 --> 00:09:12,678 Comunque, stavi lasciando l'edificio... 140 00:09:13,262 --> 00:09:17,016 - Un tipo è sceso da un furgone. - Ti abbiamo spruzzato del cloroformio... 141 00:09:17,016 --> 00:09:17,933 Ed eccoti qui. 142 00:09:19,685 --> 00:09:22,563 Immagino tu voglia tornare da tua moglie e tua figlia. 143 00:09:22,563 --> 00:09:24,064 Oh, ti prego. 144 00:09:25,190 --> 00:09:27,943 Bene, ciò che devi fare 145 00:09:27,943 --> 00:09:30,571 è dirmi tutto ciò che sai 146 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 su Finn Hoss e Danielle DeRosa. 147 00:09:35,409 --> 00:09:38,495 Cos'hai capito quando mi avete tradito? 148 00:09:39,079 --> 00:09:40,748 Non lo so. 149 00:09:41,582 --> 00:09:42,416 Non... 150 00:09:44,835 --> 00:09:46,462 No! Non lo so. 151 00:09:46,462 --> 00:09:48,839 Cos'hanno detto? 152 00:09:50,424 --> 00:09:51,759 Cos'hai sentito? 153 00:09:51,759 --> 00:09:53,177 Dove stavano andando? 154 00:09:53,177 --> 00:09:54,928 Non lo so! Ci sparavano! 155 00:09:54,928 --> 00:09:57,431 - Cosa ti hanno detto? - Niente! 156 00:09:57,431 --> 00:10:00,059 Stavano litigando. Non riuscivo a sentire. 157 00:10:02,102 --> 00:10:03,103 La chiamava Emma! 158 00:10:05,564 --> 00:10:07,232 - Emma? - Sì. 159 00:10:07,941 --> 00:10:09,276 Finn la chiamava Emma. 160 00:10:10,361 --> 00:10:11,654 E suona il violino. 161 00:10:11,654 --> 00:10:16,075 Ho sentito dire che si è ferita al braccio con cui suona il violino. 162 00:10:16,075 --> 00:10:17,868 Emma. Il violino. 163 00:10:18,702 --> 00:10:21,372 Non so altro, Boro! Lo giuro! 164 00:10:24,208 --> 00:10:25,084 Ok. 165 00:10:27,044 --> 00:10:27,920 Emma. 166 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 Il violino. 167 00:10:33,258 --> 00:10:34,093 Bravo, Will. 168 00:10:37,680 --> 00:10:40,808 Tagliagli la gamba, nel caso avesse scordato qualcosa. 169 00:10:40,808 --> 00:10:42,101 No! 170 00:10:42,976 --> 00:10:44,061 Aspetta! 171 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 No! Ti prego! 172 00:10:46,522 --> 00:10:48,982 No! 173 00:10:54,655 --> 00:10:57,116 Quest'uomo diceva di chiamarsi Finn Hoss. 174 00:10:59,118 --> 00:11:01,120 Diceva che era amico di mio padre. 175 00:11:02,538 --> 00:11:03,497 E mio amico. 176 00:11:06,375 --> 00:11:07,710 Tutte bugie. 177 00:11:09,545 --> 00:11:10,879 Ha ucciso mio padre. 178 00:11:12,631 --> 00:11:13,799 È un uomo malvagio, 179 00:11:14,508 --> 00:11:16,552 intenzionato a fare cose cattive. 180 00:11:18,971 --> 00:11:20,013 È pericoloso 181 00:11:21,056 --> 00:11:23,475 e deve essere fermato prima che sia tardi. 182 00:11:26,437 --> 00:11:29,857 L'unico modo per farlo è che mi aiutiate a trovarlo. 183 00:11:32,359 --> 00:11:34,903 Quello che vi ho detto e questa foto 184 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 è tutto ciò che ho. 185 00:11:40,909 --> 00:11:44,121 Finn Hoss è affiliato con un'americana inaffidabile 186 00:11:44,955 --> 00:11:48,125 che si fa chiamare Emma e suona il violino. 187 00:11:50,043 --> 00:11:51,170 Solo due parole: 188 00:11:52,045 --> 00:11:52,880 "Emma" 189 00:11:54,631 --> 00:11:55,466 e "violino". 190 00:11:58,844 --> 00:11:59,803 Trovatela. 191 00:12:01,972 --> 00:12:03,015 E trovate Finn. 192 00:12:04,808 --> 00:12:05,851 Chi ci riuscirà, 193 00:12:06,894 --> 00:12:08,729 riceverà un milione di dollari. 194 00:12:22,701 --> 00:12:25,078 Ehi, Ruspa. Dai, bevi una birra. 195 00:12:25,078 --> 00:12:26,497 - Va bene. - Dammi qua. 196 00:12:26,497 --> 00:12:28,373 - Festeggiamo. - Meritatamente. 197 00:12:28,373 --> 00:12:29,416 - Dai. - Anche tu. 198 00:12:29,416 --> 00:12:30,459 Salute. 199 00:12:30,459 --> 00:12:34,463 A Boro che si nasconde leccandosi le ferite dopo la sconfitta. 200 00:12:34,463 --> 00:12:36,590 - Ben detto. - Ehi! Salute! 201 00:12:36,590 --> 00:12:37,800 - Brindiamo. - Salute. 202 00:12:37,800 --> 00:12:39,718 E brindiamo alla Riscossa. 203 00:12:42,846 --> 00:12:44,598 - Cos'è? - Ci sei sopra. 204 00:12:44,598 --> 00:12:46,475 È per riconquistare mia moglie. 205 00:12:48,352 --> 00:12:51,313 - Ci hai pensato bene? - È anche un'incitazione britannica. 206 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 Per andare avanti. 207 00:12:52,481 --> 00:12:54,817 Dovrebbe essere "Alla Riscossa". 208 00:12:59,279 --> 00:13:01,824 Merda. L'ho fatta dipingere stamattina. 209 00:13:01,824 --> 00:13:04,660 Almeno la principessa non c'è e non lo dirà a mammina. 210 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 L'avevo invitata. 211 00:13:05,786 --> 00:13:08,372 Carter le starà facendo fare l'album fotografico. 212 00:13:08,372 --> 00:13:10,916 Devi odiarlo tanto quel ragazzo. 213 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 È un super bello, ricco o qualcosa del genere? 214 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 Una roba simile. Esatto. 215 00:13:15,420 --> 00:13:19,049 Signore, è fantastica. Il doppio del mio appartamento. 216 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Grazie. 217 00:13:20,050 --> 00:13:23,053 Primo, continua a chiamarmi "signore", mi piace. 218 00:13:23,053 --> 00:13:25,305 Secondo, dai, prendi una birra. 219 00:13:26,014 --> 00:13:27,349 Cosa stai aspettando? 220 00:13:27,349 --> 00:13:29,142 - Grazie. - Si festeggia. 221 00:13:29,935 --> 00:13:32,104 Perché hai invitato quella dell'NSA? 222 00:13:32,104 --> 00:13:34,565 È stata brava. Merita di vedere una barca. 223 00:13:34,565 --> 00:13:36,400 Non è una barca, è una nave. 224 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 - Ti piace. - Cosa? 225 00:13:38,318 --> 00:13:40,988 Vuoi spogliarti e provare a darci dentro. 226 00:13:40,988 --> 00:13:43,282 No. È una collega. 227 00:13:43,282 --> 00:13:47,035 Allora perché ti pulsa la tempia? Stai bagnando la maglia dei Transformers. 228 00:13:47,035 --> 00:13:47,953 È di Voltron. 229 00:13:47,953 --> 00:13:50,497 E scommetto che il cuore ti va all'impazzata. 230 00:13:50,497 --> 00:13:53,166 Ok, avete ragione. Abbassate la voce. 231 00:13:56,086 --> 00:13:57,671 Ti ha scritto il fidanzato? 232 00:13:57,671 --> 00:13:58,630 Fidanzato? 233 00:13:59,590 --> 00:14:01,216 No, sono single. 234 00:14:02,259 --> 00:14:04,219 - Bene. - È solo una notifica. 235 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 Solo per te o vuoi condividerla? 236 00:14:06,430 --> 00:14:08,640 Beh, ho impostato un algoritmo. 237 00:14:08,640 --> 00:14:10,142 Alza la voce. 238 00:14:12,519 --> 00:14:15,439 Ho creato un algoritmo per cercare tra i social, gli articoli, 239 00:14:15,439 --> 00:14:18,191 gli annunci che potrebbero essere collegati 240 00:14:18,191 --> 00:14:21,111 a qualsiasi cosa associata a materiale radioattivo, 241 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 armi nucleari, Cesio-137. 242 00:14:23,488 --> 00:14:25,699 Qualsiasi cosa stuzzichi Boro. 243 00:14:25,699 --> 00:14:26,867 Bella trovata. 244 00:14:26,867 --> 00:14:27,910 Grazie, signore. 245 00:14:29,119 --> 00:14:33,332 La notifica è che uno scienziato moldavo è stato rapito in Irlanda. 246 00:14:33,332 --> 00:14:36,335 La sua ricerca si concentrava sul riuso di scorie radioattive. 247 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 Sarà una coincidenza. 248 00:14:37,836 --> 00:14:38,795 O una pista. 249 00:14:39,546 --> 00:14:41,924 - Quando lo sapremo? - Tra un paio d'ore. 250 00:14:41,924 --> 00:14:43,133 La crociera è finita. 251 00:14:43,133 --> 00:14:44,092 Ok. 252 00:14:46,428 --> 00:14:48,639 Ehi, ottimo lavoro. 253 00:14:49,473 --> 00:14:50,390 Grazie. 254 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 Sono così agitata. È una leggenda. 255 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 Posso passare a prendere Emma, se può essere d'aiuto. 256 00:14:57,397 --> 00:15:00,567 Tranquillo, ci vado io. Dobbiamo finire di parlare. 257 00:15:00,567 --> 00:15:02,069 - Sì, buona idea. - Ok. 258 00:15:02,069 --> 00:15:04,655 Sono in auto con te, ma devo cambiarmi. 259 00:15:05,155 --> 00:15:08,700 - Roo mi ha fatto pulire il pesce. - Ti porto io, puzzone. 260 00:15:10,869 --> 00:15:11,995 E ricordate. 261 00:15:12,788 --> 00:15:14,581 All'autolavaggio tra due ore. 262 00:15:14,581 --> 00:15:15,624 - Ok. - Perfetto. 263 00:15:19,336 --> 00:15:22,798 E io amo te e la tua zietta 264 00:15:22,798 --> 00:15:25,634 Più della torta di ciliegie a tre strati 265 00:15:26,510 --> 00:15:29,179 E io amo te e la tua zietta 266 00:15:29,179 --> 00:15:32,391 Più di tutti gli uccellini Che volano su prati. 267 00:15:50,784 --> 00:15:51,868 Che bravo zio. 268 00:15:53,078 --> 00:15:55,122 - Come sta Romi? - Sta bene. 269 00:15:55,122 --> 00:15:57,332 Il Motrin le ha abbassato la febbre. 270 00:15:57,833 --> 00:15:58,709 Bene. 271 00:16:01,420 --> 00:16:05,340 Mi ha scritto Oscar. La riunione di "MyAisles" va per le lunghe. 272 00:16:05,340 --> 00:16:08,552 Non importa. Mi piace prendermi cura di lei. 273 00:16:08,552 --> 00:16:11,221 Ed è un modo per fare pratica. 274 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 - Oh, per noi? - Sì. 275 00:16:15,308 --> 00:16:18,228 Sì, non intendo adesso, ma un giorno, forse. 276 00:16:18,228 --> 00:16:19,646 Sì, sarebbe assurdo. 277 00:16:22,107 --> 00:16:26,194 Sarebbe assurdo ora, giusto? O assurdo in generale? 278 00:16:26,695 --> 00:16:29,948 Perché hai sempre detto di volere dei figli. 279 00:16:29,948 --> 00:16:32,325 Sì, certo... 280 00:16:32,325 --> 00:16:34,202 In teoria. 281 00:16:34,202 --> 00:16:36,163 Ma ultimamente, 282 00:16:37,664 --> 00:16:41,460 ho pensato alle famiglie e a quanto sia facile rovinarle. 283 00:16:42,627 --> 00:16:44,546 Sì, è vero. 284 00:16:44,546 --> 00:16:45,881 Ma perché la nostra... 285 00:16:45,881 --> 00:16:47,841 La nostra non si rovinerebbe. 286 00:16:47,841 --> 00:16:49,885 - No, sarebbe stupenda. Ma... - Sì. 287 00:16:51,053 --> 00:16:53,930 Stiamo correndo troppo. Non siamo nemmeno fidanzati. 288 00:16:54,431 --> 00:16:57,976 No, ma lo saremo presto, no? 289 00:16:57,976 --> 00:17:03,440 E poi... vorremo creare una famiglia, quindi non c'è nulla di male a parlarne. 290 00:17:04,775 --> 00:17:08,236 Come vorremmo crescere i bambini, dove vorremmo crescerli. 291 00:17:08,236 --> 00:17:10,322 L'equilibrio tra lavoro e vita privata. 292 00:17:12,074 --> 00:17:13,742 Cosa intendi con questo? 293 00:17:15,118 --> 00:17:15,994 Oddio. 294 00:17:16,953 --> 00:17:20,373 Semplicemente l'equilibrio tra il lavoro e la vita. 295 00:17:23,043 --> 00:17:23,919 Beh... 296 00:17:25,670 --> 00:17:26,630 Merda. 297 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 Abbiamo entrambi un lavoro, ok? 298 00:17:29,257 --> 00:17:32,761 Il tuo ti porta spesso lontana. 299 00:17:32,761 --> 00:17:34,096 Sono confusa. 300 00:17:34,096 --> 00:17:36,431 Stai dicendo che... 301 00:17:37,140 --> 00:17:40,936 non sei sicuro che io possa essere una brava madre perché lavoro? 302 00:17:40,936 --> 00:17:43,355 No. Cavolo, no! 303 00:17:43,355 --> 00:17:46,691 Dico solo che, personalmente, 304 00:17:48,235 --> 00:17:51,905 è stato utile avere mia madre a casa quando ero piccolo. 305 00:17:51,905 --> 00:17:53,698 - Incredibile. - Cosa? 306 00:17:53,698 --> 00:17:57,160 Se l'insegnante fossi io e tu facessi il mio lavoro, 307 00:17:57,160 --> 00:17:59,704 nessuno ti metterebbe in dubbio. 308 00:17:59,704 --> 00:18:02,791 Ci si aspetterebbe che restassi io col bambino. 309 00:18:02,791 --> 00:18:05,836 Ok, non è quello che sto dicendo. 310 00:18:05,836 --> 00:18:09,131 Ma lo hai insinuato, anche se non te ne rendi conto. 311 00:18:09,714 --> 00:18:11,091 Lasciamo perdere, ok? 312 00:18:11,091 --> 00:18:13,844 Non litighiamo. O ciò che stiamo facendo. 313 00:18:13,844 --> 00:18:16,054 Non volevo dire quello. Scusami. 314 00:18:16,054 --> 00:18:17,389 È solo che... 315 00:18:19,683 --> 00:18:21,893 Hai ragione. Non siamo fidanzati. 316 00:18:23,019 --> 00:18:24,104 Toc, toc. 317 00:18:24,104 --> 00:18:27,691 Scusate il disturbo. Volevo sapere se Emma è libera per pranzo. 318 00:18:28,650 --> 00:18:30,777 Mangiamo al nuovo fast food all'autolavaggio? 319 00:18:32,487 --> 00:18:36,324 Certo, papà. Se a Carter non dispiace occuparsi di Romi. 320 00:18:36,324 --> 00:18:37,325 Certo. 321 00:18:37,909 --> 00:18:39,870 Sì, resto a casa con la bambina. 322 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 - Stavi origliando? - No. 323 00:18:45,500 --> 00:18:47,002 Sono passato a prenderti. 324 00:18:47,502 --> 00:18:50,005 Non posso più vedere mia figlia a casa mia? 325 00:18:50,005 --> 00:18:51,840 Non è casa tua da 15 anni. 326 00:18:51,840 --> 00:18:53,508 Dillo alle rate del mutuo. 327 00:18:53,508 --> 00:18:56,636 - Ehi, ragazzi. - Ehi. Tempismo perfetto. 328 00:18:56,636 --> 00:18:59,472 Ma guarda. Chi è il maggiordomo? Oh, è Donnie. 329 00:18:59,472 --> 00:19:00,849 Ehi, Luke. Emma. 330 00:19:00,849 --> 00:19:03,101 Ho buone notizie. Ho preso l'Oden. 331 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 - La tua nave? - Guarda. 332 00:19:05,604 --> 00:19:06,438 Wow. 333 00:19:06,438 --> 00:19:08,690 È... Wow. 334 00:19:08,690 --> 00:19:10,692 - Resta da provarla. - Vorrei. 335 00:19:10,692 --> 00:19:14,196 Ma ho un problema all'orecchio. Mi viene il mal di mare. 336 00:19:14,196 --> 00:19:16,364 Tranquillo, non chiedevo a te. 337 00:19:17,908 --> 00:19:20,785 Sei molto dolce, ma sto lavorando tanto. 338 00:19:20,785 --> 00:19:22,913 Risentiamo dei tagli al personale. 339 00:19:22,913 --> 00:19:25,290 È orribile. Tanti perdono il lavoro... 340 00:19:25,290 --> 00:19:29,169 I licenziamenti sono tosti. Continuo a dirle che si abituerà. 341 00:19:29,169 --> 00:19:32,964 - È di questo che ho paura. - Ma, Tally, sei gentile, premurosa. 342 00:19:32,964 --> 00:19:35,884 Se c'è qualcuno che può dare speranza ai colleghi 343 00:19:35,884 --> 00:19:38,345 dicendo che passeranno anche i momenti più bui, 344 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 sei tu. 345 00:19:40,055 --> 00:19:42,974 Hai un gran cuore. Anche quando ci siamo separati, 346 00:19:42,974 --> 00:19:46,436 mi hai dato speranza che le cose si sarebbero sistemate. 347 00:19:47,312 --> 00:19:49,481 Direi di sì. Più o meno. 348 00:19:50,649 --> 00:19:53,026 E le cose ti sono andate bene. 349 00:19:53,526 --> 00:19:54,402 Stai bene. 350 00:19:55,820 --> 00:19:56,696 Non ancora, 351 00:19:57,572 --> 00:19:59,032 ma c'è ancora speranza. 352 00:20:01,243 --> 00:20:03,078 - Ok, bene. Andiamo? - Sì. 353 00:20:03,078 --> 00:20:04,162 Ciao. 354 00:20:05,247 --> 00:20:06,206 A posto, sì? 355 00:20:07,040 --> 00:20:08,917 Ciao, è stato bello vederti. 356 00:20:12,545 --> 00:20:14,172 - Arrivo subito. - Ok. 357 00:20:14,756 --> 00:20:16,591 Wow, amico. 358 00:20:16,591 --> 00:20:20,762 Bartholomew Putt è deceduto oggi di celibato terminale. 359 00:20:20,762 --> 00:20:25,433 Lascia in ricordo un milione di giocattoli e zero fidanzate. 360 00:20:25,934 --> 00:20:26,977 Sono figure d'azione. 361 00:20:26,977 --> 00:20:29,479 Sono repellenti per la vagina. 362 00:20:30,272 --> 00:20:32,816 Ho scelto di non portare le donne qui. 363 00:20:32,816 --> 00:20:35,860 È la mia Batcaverna, la mia Fortezza della Solitudine. 364 00:20:35,860 --> 00:20:38,738 Se il tuo obiettivo è la solitudine, missione compiuta. 365 00:20:38,738 --> 00:20:42,409 L'unica persona che si ecciterebbe qui è Babbo Natale. 366 00:20:43,535 --> 00:20:44,411 Cos'è questo? 367 00:20:44,411 --> 00:20:45,829 Sono un aspirante oboista. 368 00:20:45,829 --> 00:20:49,207 Bella mossa. Niente fa calare le mutande come i fiati. 369 00:20:49,207 --> 00:20:53,670 - Mi cambio la maglia. - Ti prendo solo in giro. Dai! 370 00:20:53,670 --> 00:20:56,881 Se vuoi provarci con Tina, butta questa roba. 371 00:20:56,881 --> 00:20:58,842 Anche se ti aiuterebbe poco. 372 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 "Non ti ho chiesto pronostici". 373 00:21:03,805 --> 00:21:04,889 Han Solo. 374 00:21:05,682 --> 00:21:07,767 Cos'ho appena detto? Vai a cambiarti. 375 00:21:07,767 --> 00:21:11,855 E se metti qualcosa con un hobbit o robe simili, te ne do un altro. 376 00:21:11,855 --> 00:21:12,772 Ok. 377 00:21:14,524 --> 00:21:16,568 Lo faccio per te, ok? 378 00:21:16,568 --> 00:21:18,862 Per ridare vita al tuo pistolino. 379 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 Senti, per la cronaca, 380 00:21:28,371 --> 00:21:32,876 sono d'accordo al 100% con la politica "non avere figli con Carter". 381 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 Stavi origliando. 382 00:21:35,795 --> 00:21:38,298 Sono una spia. Certo che origlio. 383 00:21:38,298 --> 00:21:40,800 Non ho detto che non voglio figli con Carter, 384 00:21:40,800 --> 00:21:43,219 ma solo che dovremmo aspettare un po'. 385 00:21:43,720 --> 00:21:46,056 Amo molto Carter, ok? 386 00:21:46,056 --> 00:21:48,850 Per colpa della CIA ho una vita caotica, 387 00:21:48,850 --> 00:21:51,561 ma lui è stabile e prevedibile. 388 00:21:51,561 --> 00:21:54,606 Qualità che ti aspetti dal commercialista, 389 00:21:54,606 --> 00:21:56,107 non dal tuo compagno. 390 00:21:56,691 --> 00:22:01,529 Tua madre è ancora oggi la persona più eccitante e stimolante al mondo. 391 00:22:01,529 --> 00:22:05,700 Devi trovare qualcuno che possa stimolare la tua mente e il tuo cuore, 392 00:22:05,700 --> 00:22:08,745 non un nerd che vuole fare artigianato con te. 393 00:22:08,745 --> 00:22:11,122 A me piace l'artigianato. Mi rilassa. 394 00:22:12,290 --> 00:22:16,669 Vorrei che a volte fosse più avventuroso? Sì, ma... 395 00:22:16,669 --> 00:22:18,004 Sai cosa? Perché... 396 00:22:18,004 --> 00:22:22,675 Oddio, sei l'ultima persona al mondo con cui dovrei parlare di relazioni. 397 00:22:22,675 --> 00:22:26,805 Hai appena implorato mamma di salire sulla tua barca come un ragazzino! 398 00:22:26,805 --> 00:22:29,516 Uno, era solo un invito casuale. 399 00:22:29,516 --> 00:22:32,811 Due, non è una barca, è una nave. 400 00:22:33,395 --> 00:22:34,979 Ok, quella nave è salpata. 401 00:22:38,483 --> 00:22:40,276 Il rapimento di cui parlava Tina 402 00:22:40,276 --> 00:22:43,988 riguardava il fisico applicato moldavo, il Dr. Karl Novac. 403 00:22:43,988 --> 00:22:48,493 Era in Irlanda per incrementare il progresso scientifico della Moldavia. 404 00:22:49,202 --> 00:22:51,329 Può sembrare un caso insignificante, 405 00:22:51,913 --> 00:22:54,374 ma il Dr. Novac ha scritto un articolo 406 00:22:54,374 --> 00:22:56,209 che delinea un nuovo processo 407 00:22:56,209 --> 00:23:00,588 per estrarre e aumentare il materiale nucleare fissile dalle scorie nucleari. 408 00:23:00,588 --> 00:23:04,008 Quindi Boro ha rapito il cervellone per salvare il salvabile 409 00:23:04,008 --> 00:23:06,010 da quel poco che ha preso dal treno? 410 00:23:06,010 --> 00:23:09,806 - È una teoria, sì. - Ma è come se avesse rapito uno chef. 411 00:23:09,806 --> 00:23:14,018 Gli servono gli utensili da cucina per preparare il piatto radioattivo. 412 00:23:14,018 --> 00:23:16,354 Se capissimo di che arma si tratta, 413 00:23:16,354 --> 00:23:18,982 potremmo arrivare prima noi e prendere Boro. 414 00:23:18,982 --> 00:23:21,025 Forse, ma c'è un ostacolo. 415 00:23:21,025 --> 00:23:24,028 Abbiamo letto solo un estratto dell'articolo del Dr. Novac. 416 00:23:24,028 --> 00:23:28,533 La pubblicazione della ricerca ufficiale che spiega il processo di estrazione 417 00:23:28,533 --> 00:23:30,743 è stata bloccata dal governo moldavo. 418 00:23:30,743 --> 00:23:35,081 È stato nominato risorsa nazionale e trasferito negli alloggi governativi 419 00:23:35,081 --> 00:23:39,836 con un mentore per proteggerlo da spie, furti, e prevenirne la defezione. 420 00:23:39,836 --> 00:23:44,299 - Gli alloggi sono isolati? - Né Wi-Fi o linea fissa. Non si hackera. 421 00:23:45,216 --> 00:23:46,050 Ma c'è questa. 422 00:23:46,050 --> 00:23:47,510 Abbiamo Air-hopper. 423 00:23:47,510 --> 00:23:51,139 È un'app che può risucchiare dati da qualsiasi disco rigido. 424 00:23:51,139 --> 00:23:56,102 È ben camuffata nel famoso gioco Jam Slam. 425 00:23:56,102 --> 00:24:00,482 Ma come si supera la sicurezza per entrare negli alloggi e usare l'app? 426 00:24:00,482 --> 00:24:03,109 Per entrare bisogna essere invitati. 427 00:24:03,693 --> 00:24:07,697 Fortunatamente, l'assistente di Novac, Nika Stalinovich, vive lì. 428 00:24:08,281 --> 00:24:12,744 Dovrà invitare a casa qualcuno della nostra squadra. 429 00:24:12,744 --> 00:24:21,836 Winnie Pooh! 430 00:24:22,420 --> 00:24:23,671 Chi è Winnie Pooh? 431 00:24:23,671 --> 00:24:27,383 È Aldon, per via dei "vasi di miele" in cui mette le mani. 432 00:24:27,383 --> 00:24:28,510 Che schifo. 433 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 Winnie Pooh! 434 00:24:30,637 --> 00:24:32,555 - Ok, basta. - Scusi. 435 00:24:32,555 --> 00:24:33,598 Scusi, capo. 436 00:24:34,557 --> 00:24:38,436 Stalinovich avrà le ricerche di Novac sul suo computer, quindi Aldon dovrà... 437 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 Winnie Pooh! 438 00:24:39,687 --> 00:24:43,274 ...usare quel poco di fascino che ha per accedere agli alloggi 439 00:24:43,274 --> 00:24:45,109 e scaricare l'articolo usando l'app. 440 00:24:45,777 --> 00:24:47,320 E forse sapremo cosa farà Boro. 441 00:24:47,320 --> 00:24:49,697 Bene, e com'è fatta la signora fortunata? 442 00:24:51,658 --> 00:24:53,493 Bu! 443 00:24:55,370 --> 00:24:59,332 In quanto supervisore governativo, non ci sono foto di Nika. 444 00:24:59,332 --> 00:25:03,836 Ma ho creato un profilo psicologico molto interessante. 445 00:25:05,129 --> 00:25:09,509 Nika Stalinovich è una responsabile di medio livello con scarsa autostima, 446 00:25:09,509 --> 00:25:12,845 perché Novak è stato rapito durante un viaggio organizzato da lei. 447 00:25:13,596 --> 00:25:16,099 La procedura operativa dopo un tale incidente 448 00:25:16,099 --> 00:25:19,394 comporta la riqualificazione di tutti i supervisori. 449 00:25:19,394 --> 00:25:23,773 Ovvero una giornata intera di aggiornamenti in un hotel, 450 00:25:23,773 --> 00:25:24,691 il Bad Buffet. 451 00:25:27,026 --> 00:25:30,655 Per nostra fortuna, c'è un bar non molto lontano dall'hotel. 452 00:25:30,655 --> 00:25:32,949 Dopo ore di umiliazione pubblica, 453 00:25:32,949 --> 00:25:36,411 la nostra sostenitrice, Nika, attraverserà la strada 454 00:25:36,411 --> 00:25:39,664 per affogare i suoi dispiaceri in un brandy di prugne. 455 00:25:39,664 --> 00:25:43,042 Quindi, se il Dr. Pepper ha ragione, il bar è la via d'accesso. 456 00:25:43,042 --> 00:25:45,253 Pfeffer, come Michelle. 457 00:25:45,253 --> 00:25:48,715 Quindi Nika potrebbe essere aperta e vulnerabile 458 00:25:48,715 --> 00:25:51,759 al mio stile unico di persuasione romantica. 459 00:25:51,759 --> 00:25:53,886 Il vostro aereo parte tra 12 ore. 460 00:25:53,886 --> 00:25:56,055 La riqualificazione di Nika finisce tra 24 ore. 461 00:25:56,055 --> 00:25:59,601 Farò in modo che una nostra risorsa vi aspetti per accompagnarvi. 462 00:25:59,601 --> 00:26:00,810 Ora andate. 463 00:26:00,810 --> 00:26:02,228 - Forza. - Ok. 464 00:26:13,740 --> 00:26:14,949 È tutto a posto? 465 00:26:14,949 --> 00:26:16,367 Mancano un paio di carichi. 466 00:26:17,869 --> 00:26:20,538 Sono margherite. Ho chiesto rose canine. 467 00:26:20,538 --> 00:26:22,540 Ma le margherite sono di stagione. 468 00:26:26,919 --> 00:26:28,212 Porto le rose canine. 469 00:26:29,255 --> 00:26:30,381 Eccellente. 470 00:26:31,174 --> 00:26:32,550 Dev'essere tutto perfetto. 471 00:26:36,846 --> 00:26:39,015 Farò scacco matto tra un secondo. 472 00:26:39,015 --> 00:26:39,932 Davvero, papà? 473 00:26:40,516 --> 00:26:43,519 Non potevi chiedere un abito che mi stesse peggio? 474 00:26:43,519 --> 00:26:46,981 Non puoi fare da scorta ad Aldon se tutti ci provano con te. 475 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 È arrivato il tuo momento. 476 00:26:49,150 --> 00:26:52,195 A me fanno sempre sembrare una lavandaia baltica. 477 00:26:52,195 --> 00:26:55,657 Dovrei prepararmi anch'io. Devo avere l'esca giusta per pescare. 478 00:26:56,449 --> 00:26:57,367 A proposito, 479 00:26:57,367 --> 00:27:00,536 mi preoccupa l'assenza di foto di Nika. 480 00:27:00,536 --> 00:27:04,290 Pensi sempre di pescare una trota iridea, ma ogni tanto ti capita 481 00:27:04,290 --> 00:27:06,459 uno scorfano o un pesce blob. 482 00:27:07,418 --> 00:27:08,461 Non ridere. 483 00:27:08,461 --> 00:27:09,796 Domanda veloce. 484 00:27:09,796 --> 00:27:12,674 Hai mai fatto a una missione così da sposato? 485 00:27:14,425 --> 00:27:15,510 Mai avuto una storia? 486 00:27:16,511 --> 00:27:19,138 Mai avuto una storia quando ero sposato con tua madre. 487 00:27:21,766 --> 00:27:23,851 Bene, atmosfera rovinata. 488 00:27:34,779 --> 00:27:36,656 - Se fossi stato indecente? - Lo sei. 489 00:27:36,656 --> 00:27:39,075 Sei stato irrispettoso con me 490 00:27:39,075 --> 00:27:42,078 e con tutte le donne che hai sedotto in servizio. 491 00:27:42,078 --> 00:27:43,329 Sì, hai ragione. 492 00:27:43,329 --> 00:27:47,333 Volevo essere divertente. Ho fallito. Ma rispetto molto le donne. 493 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 Sì, certo. 494 00:27:49,460 --> 00:27:51,713 Quando si parla di sesso sono solo onesto. 495 00:27:51,713 --> 00:27:54,966 Tratto le donne da pari. Abbiamo tutti dei bisogni, no? 496 00:27:54,966 --> 00:27:58,928 Io propongo il sesso e se accettano, ci divertiremo entrambi, 497 00:27:58,928 --> 00:28:00,805 perché sono bravo a letto. 498 00:28:01,347 --> 00:28:03,474 Altrimenti, spero in un'amicizia. 499 00:28:03,474 --> 00:28:05,727 - Cosa c'è di più rispettoso? - Tante cose. 500 00:28:05,727 --> 00:28:10,273 Tipo il tuo ordine di operazioni, prima il sesso, poi forse l'amicizia? 501 00:28:10,273 --> 00:28:13,234 È ovvio che le donne abbiano un'unica funzione per te. 502 00:28:13,234 --> 00:28:15,278 - Io e Roo siamo amici. - Roo è gay. 503 00:28:15,278 --> 00:28:17,905 Lo siete perché il sesso è fuori dal tavolo da gioco. 504 00:28:17,905 --> 00:28:21,409 Ho fatto sesso senza tavolo, sopra e sotto un tavolo, 505 00:28:21,409 --> 00:28:23,119 e ho un grande senso dell'ironia. 506 00:28:23,119 --> 00:28:27,165 Insomma, maneggiare il miele non è facile. È un'arte e una scienza. 507 00:28:27,165 --> 00:28:28,833 No, è una scusa 508 00:28:28,833 --> 00:28:32,503 per le stronzate da confratello con il blocco dello sviluppo. E lo sai. 509 00:28:39,093 --> 00:28:41,596 {\an8}CHISINAU, MOLDAVIA 510 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 Luce verde. Telecamere installate. 511 00:28:46,017 --> 00:28:47,935 Gesso da biliardo operativo, 512 00:28:48,603 --> 00:28:49,562 Cancellino, 513 00:28:50,188 --> 00:28:51,439 operativo. 514 00:28:51,439 --> 00:28:52,440 Saliera, 515 00:28:53,983 --> 00:28:55,193 operativa. 516 00:29:00,740 --> 00:29:03,951 Stanno uscendo dall'hotel. L'aggiornamento dev'essere finito. 517 00:29:03,951 --> 00:29:06,621 Vi avvisiamo se vediamo una possibile Nika. 518 00:29:06,621 --> 00:29:08,164 Spero non senta gli odori. 519 00:29:08,164 --> 00:29:09,290 Sento puzza di Aldon. 520 00:29:09,290 --> 00:29:12,543 Uno tsunami di Drakkar Noir di categoria quattro. 521 00:29:12,543 --> 00:29:15,087 La cultura pop in Est Europa è indietro di 30 anni. 522 00:29:15,087 --> 00:29:18,716 Amano la Zima, l'Emo rock anni '90 e il Drakkar Noir. 523 00:29:18,716 --> 00:29:20,301 Nika lo adorerà. 524 00:29:20,301 --> 00:29:21,552 Se non fosse così? 525 00:29:22,303 --> 00:29:23,137 Semplice. 526 00:29:25,348 --> 00:29:26,599 Dominio rapido. 527 00:29:26,599 --> 00:29:27,683 Forse sei fortunato. 528 00:29:27,683 --> 00:29:30,520 Una bionda alta potrebbe essere uscita dall'aggiornamento. 529 00:29:31,103 --> 00:29:33,606 Aldon ha un ferro di cavallo nel culo. 530 00:29:37,693 --> 00:29:39,529 Che lavoro meraviglioso. 531 00:29:40,655 --> 00:29:42,907 Anya. Cosa prendi? 532 00:29:43,533 --> 00:29:46,410 Negativo, non è Nika Stalinovich. Dannazione. 533 00:29:48,287 --> 00:29:50,832 Grazie per averci rovinato la giornata, Nik. 534 00:29:52,792 --> 00:29:53,626 Ha detto Nik? 535 00:29:53,626 --> 00:29:55,753 Nika potrebbe essere un Nik? 536 00:29:55,753 --> 00:29:58,089 Nik è un nome molto comune qui. 537 00:29:58,089 --> 00:30:00,258 Sei proprio uno stronzo, 538 00:30:00,258 --> 00:30:01,384 Stalinovich. 539 00:30:02,134 --> 00:30:04,345 Ditemi che ci sono molti Stalinovich. 540 00:30:04,345 --> 00:30:07,098 No, Nika Stalinovich era un refuso. 541 00:30:07,098 --> 00:30:09,559 Il nostro obiettivo è Nik A. Stalinovich. 542 00:30:09,559 --> 00:30:12,895 - Merda. - È davvero divertente. 543 00:30:12,895 --> 00:30:14,272 Ok, niente panico. 544 00:30:25,032 --> 00:30:27,076 - Ok, è etero. - E come lo sai? 545 00:30:27,076 --> 00:30:28,452 Non gli interesso. 546 00:30:28,953 --> 00:30:31,330 - Cambiamo i piani. Subentro io. - Assolutamente no. 547 00:30:31,330 --> 00:30:33,624 - Missione abortita. - Su quali basi? 548 00:30:33,624 --> 00:30:37,503 Sulla base che nel portafoglio ho ancora una sua foto con le trecce. 549 00:30:37,503 --> 00:30:40,548 Una foto del portafoglio? Quanti anni hai? 550 00:30:41,048 --> 00:30:42,884 - Posso farcela. - Certo che sì. 551 00:30:42,884 --> 00:30:45,803 Vai in bagno e modernizzati. Torno tra un minuto. 552 00:30:51,976 --> 00:30:54,312 Interrompi tutto. Sono l'agente anziano. 553 00:30:54,312 --> 00:30:58,024 Allora sai che violeremmo il protocollo, tranne in caso di morte imminente, 554 00:30:58,024 --> 00:31:00,735 o lesione fisica grave di un agente o di un civile. 555 00:31:00,735 --> 00:31:03,279 Potresti subirla tu una lesione fisica grave. 556 00:31:03,279 --> 00:31:05,823 Non la farò diventare un vaso di miele. 557 00:31:05,823 --> 00:31:08,075 Non è un vaso di miele, è solo una goccia. 558 00:31:08,075 --> 00:31:10,912 Deve solo parlarci, andare a casa sua, 559 00:31:10,912 --> 00:31:14,665 usare l'app per registrare i dati e se ne andrà con le mutande addosso. 560 00:31:15,833 --> 00:31:18,085 Al massimo, farà un po' di petting. 561 00:31:20,296 --> 00:31:24,008 Luke, è una brava agente. Falle fare il suo lavoro. 562 00:31:25,009 --> 00:31:26,677 E io andrò a fare il mio. 563 00:31:28,763 --> 00:31:30,556 Ehi, signore. 564 00:31:31,891 --> 00:31:32,725 Facciamo un patto. 565 00:31:40,191 --> 00:31:42,234 Ok, bene. È già un miglioramento. 566 00:31:44,028 --> 00:31:45,863 - Prova queste. - Dove le hai prese? 567 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 Un aiuto di alcune amiche. 568 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Ok. 569 00:31:51,285 --> 00:31:52,411 Ecco qua. 570 00:31:52,411 --> 00:31:56,207 Ti do la mia camicia. Le donne sono sexy con le camicie da uomo. 571 00:31:56,207 --> 00:31:57,833 Non toglierti la camicia. 572 00:31:57,833 --> 00:31:59,877 Forse Aldon avrà comunque del miele. 573 00:31:59,877 --> 00:32:04,131 La camicia che le hai dato sembra presa dalla collezione di Piccole Donne. 574 00:32:04,131 --> 00:32:05,549 Ora basta. Vengo lì. 575 00:32:05,549 --> 00:32:08,552 Pessima idea. Se fai casino, Nik si innervosisce e se ne va. 576 00:32:08,552 --> 00:32:10,346 - Stai calmo. - Taci, Barry. 577 00:32:10,346 --> 00:32:13,557 È colpa tua se è in questa situazione. 578 00:32:13,557 --> 00:32:15,643 Non avresti mai dovuto farla reclutare. 579 00:32:15,643 --> 00:32:19,480 Colpa mia? L'avrebbero reclutata se non fosse stata una Brunner? 580 00:32:19,480 --> 00:32:20,690 È colpa tua. 581 00:32:21,774 --> 00:32:25,152 Non voglio più ascoltare uno che incolpa l'altro per scelte mie. 582 00:32:25,152 --> 00:32:26,278 È una buona idea. 583 00:32:28,072 --> 00:32:28,906 Ok. 584 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 Tieni. Scusa se è sudata. 585 00:32:33,995 --> 00:32:36,497 - Lascia qualche bottone aperto. - Ok, ho capito. 586 00:32:36,497 --> 00:32:38,874 - So come essere sexy. - Scusami. 587 00:32:40,793 --> 00:32:42,461 - Tutto ok? - Sì. 588 00:32:42,461 --> 00:32:44,547 - Sicura? - Sì. 589 00:32:45,297 --> 00:32:46,924 Senti, siamo solo noi. 590 00:32:46,924 --> 00:32:48,300 Vuoi la verità? 591 00:32:49,635 --> 00:32:51,262 Non sempre amo farlo, ok? 592 00:32:52,847 --> 00:32:55,516 A volte è strano, inquietante o imbarazzante e sgradevole. 593 00:32:56,475 --> 00:32:59,603 Spesso mi fa sentire malissimo. 594 00:33:02,481 --> 00:33:05,359 Significa "stai con me, tesoro" in swahili. 595 00:33:06,027 --> 00:33:09,947 L'ho detto in tre dozzine di lingue e non l'ho mai pensato davvero. 596 00:33:10,740 --> 00:33:12,867 Riderci su può rendere le cose più facili, 597 00:33:12,867 --> 00:33:15,286 ma se non vuoi farlo, troviamo un altro modo. 598 00:33:15,286 --> 00:33:16,287 Punto. 599 00:33:16,871 --> 00:33:18,330 Non è quello. È che... 600 00:33:19,248 --> 00:33:22,209 Ho dovuto sedurre un altro paio di persone prima, ma... 601 00:33:25,087 --> 00:33:26,630 Sembra stupido, 602 00:33:27,631 --> 00:33:30,885 ma non ho mai baciato nessuno da quando sono con Carter. 603 00:33:32,303 --> 00:33:33,554 Non l'ho mai tradito. 604 00:33:34,180 --> 00:33:36,474 Non lo stai tradendo, stai lavorando. 605 00:33:37,058 --> 00:33:40,269 Non mi sono mai trovato nella tua posizione, perché... 606 00:33:41,312 --> 00:33:43,064 non ho mai avuto una vera relazione, 607 00:33:43,064 --> 00:33:45,441 ma sai che quello che stai facendo è per Carter, 608 00:33:45,441 --> 00:33:49,195 e per tutti gli altri insegnanti, gli studenti, i genitori, i pediatri 609 00:33:49,195 --> 00:33:50,488 e tutti gli altri. 610 00:33:50,488 --> 00:33:53,115 Perché fermare Boro significa salvare delle vite. 611 00:33:53,783 --> 00:33:55,284 Non fai nulla di male. 612 00:33:58,370 --> 00:33:59,789 È un buon consiglio. 613 00:33:59,789 --> 00:34:01,999 Sì, le apparenze ingannano. 614 00:34:01,999 --> 00:34:05,377 Ok, ti invio l'app Jam Slam. 615 00:34:06,170 --> 00:34:07,004 Ecco fatto. 616 00:34:07,880 --> 00:34:09,340 Stai benissimo. Pronta? 617 00:34:10,883 --> 00:34:12,718 - Sì. - Se ti servo, sono al tavolo. 618 00:34:13,511 --> 00:34:14,428 Ma ce la farai. 619 00:34:15,137 --> 00:34:16,138 Lo so. 620 00:34:16,138 --> 00:34:17,807 Un'ultima cosa. 621 00:34:17,807 --> 00:34:20,476 Non chiedergli di andare da lui, deve invitarti lui. 622 00:34:20,476 --> 00:34:22,603 - Perché? - Per non destare sospetti. 623 00:34:24,313 --> 00:34:27,024 E donne come te non chiedono. Rispondono. 624 00:34:28,109 --> 00:34:30,194 Ok, entra in scena. 625 00:34:31,654 --> 00:34:32,655 Faccia di bronzo. 626 00:34:37,576 --> 00:34:41,539 Guarda. La principessa ha un nuovo outfit. Che sorpresa. 627 00:34:46,127 --> 00:34:47,378 Brutta serata? 628 00:34:48,295 --> 00:34:50,589 Non parlo spagnolo. 629 00:34:51,090 --> 00:34:53,759 Rumeno? Russo? 630 00:34:55,177 --> 00:34:56,470 Un po' d'inglese? 631 00:34:56,470 --> 00:34:57,763 Sì, lo conosco. 632 00:34:58,889 --> 00:35:00,724 Allora te lo richiedo, brutta serata? 633 00:35:01,600 --> 00:35:03,769 I miei colleghi e il mio capo 634 00:35:03,769 --> 00:35:06,814 mi incolpano di una cosa che non è dipesa da me. 635 00:35:07,982 --> 00:35:09,191 So come ci si sente. 636 00:35:09,692 --> 00:35:11,694 Il tuo capo interferisce con il tuo lavoro, 637 00:35:11,694 --> 00:35:13,571 anche se non ti serve il suo aiuto. 638 00:35:13,571 --> 00:35:17,032 Anche se è un antiquato e arrogante saputello. 639 00:35:17,032 --> 00:35:19,660 Sul serio? Cos'ho fatto per meritarmi questo? 640 00:35:19,660 --> 00:35:21,453 È pessima, vero? 641 00:35:21,453 --> 00:35:25,791 Dovremmo buttarla fuori dalla squadra e tornare a quando ho iniziato io, no? 642 00:35:25,791 --> 00:35:28,752 Solo io e te, Luke e Roo. 643 00:35:29,420 --> 00:35:30,838 La Squadra Loo. 644 00:35:33,048 --> 00:35:34,675 Posso offrirti da bere? 645 00:35:34,675 --> 00:35:36,093 Come minimo uno. 646 00:35:37,469 --> 00:35:39,263 Ha abboccato. Ora tira il filo. 647 00:35:39,263 --> 00:35:42,516 Imita il suo linguaggio del corpo. Lo farà sentire in sintonia. 648 00:35:42,516 --> 00:35:43,517 Grazie. 649 00:35:45,019 --> 00:35:47,313 Allora, parlami un po' di te. 650 00:35:48,272 --> 00:35:49,899 Beh, non c'è molto da dire. 651 00:35:49,899 --> 00:35:51,984 Ciao, sono Emma. Lascia un messaggio. 652 00:35:53,360 --> 00:35:55,613 Ciao, sono io. 653 00:35:56,322 --> 00:35:59,783 Non lo so, sto malissimo per la nostra discussione 654 00:35:59,783 --> 00:36:01,202 e... 655 00:36:01,202 --> 00:36:05,623 Se sei soddisfatto del messaggio, premi uno. Se vuoi cancellarlo, premi due. 656 00:36:07,750 --> 00:36:09,001 Messaggio cancellato. 657 00:36:10,586 --> 00:36:12,880 Il mio capo si aspetta molto da me, 658 00:36:12,880 --> 00:36:16,884 ma mi ha sistemata in un minuscolo albergo senza acqua calda. 659 00:36:16,884 --> 00:36:19,929 Dovresti vedere casa mia. L'unica unità dello stabile 660 00:36:19,929 --> 00:36:23,641 con bellissimi glicini rampicanti intorno ai davanzali. 661 00:36:23,641 --> 00:36:25,768 Si sente il profumo dal vetro. 662 00:36:25,768 --> 00:36:28,562 Bingo, Possiamo trovare l'appartamento del Don Giovanni. 663 00:36:28,562 --> 00:36:31,023 Non ci muoveremo finché starà con quel viscido. 664 00:36:31,023 --> 00:36:33,359 Dai, Aldon non è così male. 665 00:36:33,359 --> 00:36:34,818 Emma sa badare a se stessa. 666 00:36:34,818 --> 00:36:37,571 Ma la terrò d'occhio. Andate pure. 667 00:36:53,003 --> 00:36:55,881 La guardia ha un fucile HK416. 668 00:36:55,881 --> 00:36:58,801 Guarda. La stronzata dei fiori sul davanzale. 669 00:36:59,635 --> 00:37:01,095 Dev'essere casa di Nik. 670 00:37:04,306 --> 00:37:06,308 E quel pennone lì di fronte... 671 00:37:06,892 --> 00:37:08,852 - Riesci a centrarlo? - È geometria. 672 00:37:08,852 --> 00:37:11,188 Ci riuscirei con i tuoi occhi da vecchietto. 673 00:37:11,188 --> 00:37:12,731 La guardia sentirebbe il colpo. 674 00:37:12,731 --> 00:37:14,817 Il silenziatore inciderebbe sulla precisione. 675 00:37:14,817 --> 00:37:16,193 Barry, aiutami. 676 00:37:16,860 --> 00:37:19,571 Sto cercando edifici vicini che diano una visuale adeguata. 677 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Tina, scrivimi la velocità del vento e il tasso di umidità. 678 00:37:22,449 --> 00:37:26,078 Il miglior candidato è il quinto piano di un ospedale a 800 metri da lì. 679 00:37:26,078 --> 00:37:28,247 Vado. Che reparto c'è al quinto piano? 680 00:37:29,665 --> 00:37:31,250 Mi prendi per il culo? 681 00:37:31,250 --> 00:37:35,087 Ok, vado a prendere una borsa dell'acqua calda e della zuppa. 682 00:37:35,087 --> 00:37:36,547 - Torno presto. - Ok. 683 00:37:40,342 --> 00:37:42,303 Brava, sei un talento naturale. 684 00:37:42,303 --> 00:37:43,345 Ora concludiamo. 685 00:37:43,345 --> 00:37:45,431 Perché non molli lo sfigato 686 00:37:45,431 --> 00:37:48,183 e vieni a bere qualcosa con dei veri uomini? 687 00:37:48,183 --> 00:37:50,436 Dai, non fate così. 688 00:37:50,436 --> 00:37:51,687 Altrimenti? 689 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 Ci farai fare un altro corso di aggiornamento? 690 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 Merda. 691 00:37:58,444 --> 00:37:59,486 Che cavolo. 692 00:37:59,486 --> 00:38:01,113 Scusami tanto. 693 00:38:01,947 --> 00:38:03,907 Lascia che ti asciughi. 694 00:38:13,792 --> 00:38:14,835 Vai. 695 00:38:16,128 --> 00:38:17,129 - Tutto ok? - Sì. 696 00:38:17,129 --> 00:38:19,590 Odio tutte queste sciocchezze da macho. 697 00:38:20,841 --> 00:38:22,176 - Vuoi andare via? - Magari. 698 00:38:22,176 --> 00:38:23,093 Ok. 699 00:38:29,308 --> 00:38:30,684 Grazie. 700 00:38:34,646 --> 00:38:37,566 State attenti. È un Kelvin originale. 701 00:38:38,484 --> 00:38:40,110 È arrivato l'ultimo carico. 702 00:38:51,455 --> 00:38:52,456 Perfetto. 703 00:38:56,960 --> 00:38:58,420 Mi serve un medico. 704 00:38:58,420 --> 00:39:00,130 Come a tutti gli altri. 705 00:39:00,923 --> 00:39:01,757 Si sieda. 706 00:39:09,098 --> 00:39:10,224 Santo Dio. 707 00:39:11,600 --> 00:39:13,852 Portatela subito in Gastroenterologia! 708 00:39:18,190 --> 00:39:20,192 Mi scusi per la spruzzata. 709 00:39:32,413 --> 00:39:33,247 Documento. 710 00:39:34,039 --> 00:39:37,084 Qual è lo scopo della sua visita, signorina Flores? 711 00:39:37,835 --> 00:39:39,128 Affari o piacere? 712 00:39:40,963 --> 00:39:42,214 Non per affari. 713 00:39:44,174 --> 00:39:45,050 Può andare. 714 00:39:47,261 --> 00:39:48,554 Sta entrando. 715 00:39:52,599 --> 00:39:54,768 - Roo, quanto ci vuole? - Dammi tregua. 716 00:39:54,768 --> 00:39:57,062 Ho un litro di gulasch nella piega del culo. 717 00:40:00,023 --> 00:40:01,108 Devi sbrigarti. 718 00:40:01,108 --> 00:40:04,611 Non troviamo le telecamere a circuito chiuso, non vedo il corridoio. 719 00:40:04,611 --> 00:40:07,448 Ma dai, vige un regime di medicina socializzata. 720 00:40:07,448 --> 00:40:10,617 Ci vorranno ore prima che arrivi qualche ciarlatano. 721 00:40:12,953 --> 00:40:13,787 Ciao, dottore. 722 00:40:16,415 --> 00:40:17,666 Non stavi mentendo. 723 00:40:17,666 --> 00:40:20,085 I fiori sono bellissimi. 724 00:40:20,669 --> 00:40:21,920 E quel pennone... 725 00:40:22,588 --> 00:40:24,339 è molto patriottico. 726 00:40:24,339 --> 00:40:26,758 Sembra nuovo di zecca, zero segni d'usura. 727 00:40:29,386 --> 00:40:30,345 Tutto ok? 728 00:40:31,722 --> 00:40:32,556 Sì. 729 00:40:34,558 --> 00:40:36,143 Perché non sento Emma? 730 00:40:36,143 --> 00:40:38,979 C'è un'interferenza. Amplifico il segnale. 731 00:40:42,232 --> 00:40:44,026 Vado a prenderla. Così è e così resta. 732 00:40:44,610 --> 00:40:45,652 Negativo, capo. 733 00:40:45,652 --> 00:40:48,238 Le guardie hanno le PKM. 650 colpi al minuto. 734 00:40:48,238 --> 00:40:49,781 Diventeresti una groviera. 735 00:40:49,781 --> 00:40:51,492 Barry, puoi stabilire un contatto? 736 00:40:51,492 --> 00:40:53,035 Sto scorrendo i canali. 737 00:40:53,744 --> 00:40:55,037 - Niente? - No. 738 00:40:55,037 --> 00:40:57,498 Non ha senso. È come se fossimo isolati. 739 00:40:58,290 --> 00:41:00,918 Forse lo sono loro. Quando il Dr. Novak è stato rapito, 740 00:41:00,918 --> 00:41:04,713 avranno rafforzato la sicurezza degli alloggi con una gabbia Faraday. 741 00:41:04,713 --> 00:41:06,131 - Una gabbia che? - Faraday. 742 00:41:06,131 --> 00:41:08,342 Una rete digitale impenetrabile. 743 00:41:08,342 --> 00:41:10,928 Ecco perché non sentiamo Emma. E lei non sente noi. 744 00:41:10,928 --> 00:41:12,304 Sta andando alla cieca. 745 00:41:12,304 --> 00:41:14,681 Roo deve centrare quell'asta. 746 00:41:14,681 --> 00:41:17,059 Diciamo che sono un po' impegnata. 747 00:41:17,059 --> 00:41:20,521 Senti, Dr. Zhivago, o ti picchio in testa finché non svieni, 748 00:41:20,521 --> 00:41:22,773 o ti inietti da solo 40 cc di sedativo. 749 00:41:27,402 --> 00:41:30,364 Bravo, la tisana della buonanotte. Iniettatela. 750 00:41:32,908 --> 00:41:34,243 Sbrigati. 751 00:41:41,875 --> 00:41:42,960 Mi posiziono. 752 00:41:50,092 --> 00:41:51,260 Prendo la mira. 753 00:41:51,760 --> 00:41:53,136 Indicami il punto, boomer. 754 00:42:10,195 --> 00:42:11,613 Hai sentito qualcosa? 755 00:42:13,282 --> 00:42:15,492 No, ma mi piacerebbe. 756 00:42:16,285 --> 00:42:19,371 Cos'hai che possa creare l'atmosfera? 757 00:42:20,956 --> 00:42:22,082 Ho il pezzo giusto. 758 00:42:23,750 --> 00:42:25,752 E abbiamo il video. 759 00:42:25,752 --> 00:42:29,047 Questa è la mia canzone preferita. 760 00:42:32,551 --> 00:42:33,635 AUDIOVIDEO PROIETTILE 761 00:42:33,635 --> 00:42:34,720 E l'audio. 762 00:42:34,720 --> 00:42:36,555 Emo rock anni '90. 763 00:42:37,222 --> 00:42:38,056 L'avevo detto! 764 00:42:38,765 --> 00:42:41,018 Ci manca solo la camera da letto. 765 00:42:41,018 --> 00:42:42,269 Non serve. 766 00:42:42,269 --> 00:42:45,105 Raccoglierà i dati e se ne andrà. Basta. 767 00:42:55,907 --> 00:42:58,201 Emma sta facendo un ottimo lavoro, 768 00:42:58,201 --> 00:43:00,954 ma la gabbia non le permette d'inviare i dati. 769 00:43:00,954 --> 00:43:04,750 Non so se ha scaricato l'articolo del Dr. Novak, o la lista della spesa. 770 00:43:04,750 --> 00:43:06,126 Senti, conosco Emma. 771 00:43:06,126 --> 00:43:09,504 Non se ne andrà finché non sarà certa di aver concluso il lavoro. 772 00:43:09,504 --> 00:43:12,466 E può esserlo solo con la nostra conferma. 773 00:43:12,466 --> 00:43:14,384 Dobbiamo spegnere la gabbia. 774 00:43:14,384 --> 00:43:15,636 Lo sconsiglio, signore. 775 00:43:15,636 --> 00:43:19,139 Se l'hanno impostata, sarà allarmata. 776 00:43:19,139 --> 00:43:22,434 Spegnendola, suonerà l'allarme e l'alloggio sarà isolato. 777 00:43:22,434 --> 00:43:26,396 Ha superato la guardia con i documenti, ma controllando potrebbero smascherarla. 778 00:43:26,396 --> 00:43:27,773 Aspetta. 779 00:43:28,315 --> 00:43:30,609 Hai detto che la gabbia è una rete digitale. 780 00:43:30,609 --> 00:43:33,111 Possono essere a maglie strette come una zanzariera, 781 00:43:33,111 --> 00:43:35,405 o più lente e trasparenti come un top sexy. 782 00:43:35,405 --> 00:43:36,698 E il punto è? 783 00:43:36,698 --> 00:43:40,035 La gabbia richiede molta energia, quindi avrà una linea dedicata. 784 00:43:40,035 --> 00:43:42,996 Trovandola, diminuiremo l'energia senza doverla spegnere. 785 00:43:42,996 --> 00:43:46,833 Indebolendo la rete potremo riparlare con Emma senza che scatti l'allarme. 786 00:43:46,833 --> 00:43:49,002 La rete c'è, ma non protegge. 787 00:43:49,002 --> 00:43:50,003 Esatto. 788 00:43:51,171 --> 00:43:52,089 Ecco la linea. 789 00:43:52,673 --> 00:43:57,052 Sembra ci sia un condotto che corre fino a una torre elettrica a diversi km da lì. 790 00:43:57,052 --> 00:44:00,972 Se è in PVC, non sarà in profondità e potresti riuscire a danneggiarlo. 791 00:44:00,972 --> 00:44:03,100 È a dieci metri a ovest da lei. 792 00:44:03,100 --> 00:44:04,309 - Trovato. - Scava. 793 00:44:04,309 --> 00:44:06,269 Scava due buche distanti 15 centimetri. 794 00:44:09,022 --> 00:44:10,065 Ecco a te. 795 00:44:11,608 --> 00:44:12,567 Grazie. 796 00:44:25,872 --> 00:44:27,207 Come sei aggressiva. 797 00:44:43,932 --> 00:44:45,600 Inizia a scavare la seconda. 798 00:44:48,437 --> 00:44:49,980 Sì. Ok. 799 00:44:54,818 --> 00:44:56,236 Mi sento a disagio. 800 00:44:56,236 --> 00:44:58,363 L'ho portata a vedere Ragazzo Prodigio. 801 00:44:58,363 --> 00:44:59,823 Ma bacia bene. 802 00:44:59,823 --> 00:45:02,576 Non fatemi sentire stronzate. Emma è in posizione? 803 00:45:03,702 --> 00:45:05,120 È in una posizione. 804 00:45:05,120 --> 00:45:06,830 È vicina al dispositivo? 805 00:45:06,830 --> 00:45:09,291 Ha scaricato l'ultimo dispositivo nella stanza, 806 00:45:09,291 --> 00:45:11,585 ma se la gabbia non perde energia, non so cos'è. 807 00:45:14,671 --> 00:45:15,505 Scusa. 808 00:45:16,965 --> 00:45:19,801 Come si dice, sono un vero imbranato, eh? 809 00:45:22,512 --> 00:45:24,556 Ti è caduto il telefono. 810 00:45:25,056 --> 00:45:25,891 Che cos'è? 811 00:45:27,726 --> 00:45:28,560 Jam Slam? 812 00:45:29,644 --> 00:45:32,773 Ne ho sentito parlare, ma i giochi occidentali sono malvisti. 813 00:45:33,273 --> 00:45:34,858 Hai un nuovo ricordo. 814 00:45:34,858 --> 00:45:36,735 COPPIA PERFETTA 815 00:45:37,319 --> 00:45:38,153 Chi è? 816 00:45:43,158 --> 00:45:44,493 È mio fratello. 817 00:45:44,993 --> 00:45:47,078 Ha un po' di problemi. 818 00:45:48,455 --> 00:45:49,790 Perché è in inglese? 819 00:45:56,421 --> 00:45:59,382 Ora vive a Boston. C'è una scuola speciale per lui. 820 00:46:01,968 --> 00:46:04,095 - Vado a darmi una rinfrescata. - Sì. 821 00:46:04,095 --> 00:46:06,723 Mentre aspetto faccio una partita. 822 00:46:06,723 --> 00:46:07,974 Oh, ok. 823 00:46:24,866 --> 00:46:25,951 Scusa, Carter. 824 00:46:31,122 --> 00:46:32,040 Sul serio? 825 00:46:32,040 --> 00:46:33,542 Ho trovato il condotto in PVC. 826 00:46:36,628 --> 00:46:38,672 Vediamo le linee elettriche. E ora? 827 00:46:38,672 --> 00:46:40,757 Crea una resistenza, un arco in metallo. 828 00:46:40,757 --> 00:46:43,927 Posiziona le estremità e fagli toccare la linea elettrica. 829 00:46:44,511 --> 00:46:45,345 Dove siamo? 830 00:46:45,345 --> 00:46:48,265 - Voglio una ruota di scorta e un'antenna. - Ok. 831 00:46:52,519 --> 00:46:53,812 Ecco fatto. 832 00:46:53,812 --> 00:46:56,565 Bene, messa a terra e pronta al collegamento. 833 00:46:56,565 --> 00:46:58,358 Sembra il mio profilo Tinder. 834 00:47:02,904 --> 00:47:05,198 È andata. La gabbia si è indebolita. 835 00:47:05,198 --> 00:47:06,616 Stiamo accedendo ai dati, 836 00:47:06,616 --> 00:47:08,660 I segnali continuano a entrare e a uscire. 837 00:47:08,660 --> 00:47:12,455 Zio Barry, dove eravate? Abbiamo la ricerca del Dr. Novac? 838 00:47:12,455 --> 00:47:13,874 Sto analizzando i dati. 839 00:47:13,874 --> 00:47:14,791 DOWNLOAD TERMINATO 840 00:47:14,791 --> 00:47:17,377 Richieste di sovvenzioni, nota spese... 841 00:47:18,712 --> 00:47:19,588 Oh, cavolo. 842 00:47:21,089 --> 00:47:22,549 Perché sento queste porcherie? 843 00:47:23,758 --> 00:47:25,886 Nik ha un assortimento di video di sculacciate. 844 00:47:25,886 --> 00:47:27,721 - Inizio a sentir caldo. - Che schifo. 845 00:47:27,721 --> 00:47:30,307 Che c'è? L'antenna si sta surriscaldando. 846 00:47:30,307 --> 00:47:31,433 La stai tenendo? 847 00:47:31,433 --> 00:47:33,268 È attraversata da migliaia di watt. 848 00:47:33,268 --> 00:47:34,686 - Lasciala. - Non posso. 849 00:47:34,686 --> 00:47:38,273 Le buche sono troppo grandi, se la lascio si inclinerà, scatterà l'allarme 850 00:47:38,273 --> 00:47:39,691 ed Emma finirà nei Gulag. 851 00:47:39,691 --> 00:47:44,988 - Lasciala, sento puzza di carne. - No, devo tenerla. Così è e così resta. 852 00:47:44,988 --> 00:47:46,823 Dai, aiutami a riempire le buche. 853 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 Ragazzi, abbiamo problemi più gravi. 854 00:47:50,285 --> 00:47:53,455 Nik è un prodigio dei videogiochi, ha raggiunto il livello sette. 855 00:47:54,039 --> 00:47:55,582 Va fermato prima che lo superi, 856 00:47:55,582 --> 00:47:59,044 o il gioco finirà e ripartirà il software di spionaggio. 857 00:47:59,044 --> 00:48:00,045 Cosa? Perché? 858 00:48:00,045 --> 00:48:02,631 L'app consuma tanti giga. Lo spazio era limitato. 859 00:48:03,506 --> 00:48:05,342 Emma, ascoltami. 860 00:48:06,009 --> 00:48:08,261 Devi fargli smettere di guardare il videogioco. 861 00:48:09,429 --> 00:48:10,472 Dominio rapido. 862 00:48:11,056 --> 00:48:11,973 Dominio rapido. 863 00:48:11,973 --> 00:48:13,308 Che significa? 864 00:48:13,808 --> 00:48:16,186 - Cacchio. - Cosa? 865 00:48:17,020 --> 00:48:19,314 Ecco il dominio rapido. 866 00:48:23,234 --> 00:48:24,819 Come va la partita? 867 00:48:24,819 --> 00:48:25,737 È... 868 00:48:26,446 --> 00:48:27,405 LIVELLO 7 COMPLETATO! 869 00:48:36,498 --> 00:48:39,334 Ottimo lavoro. Resisti finché non capiremo cosa fare. 870 00:48:40,085 --> 00:48:41,044 Finito? 871 00:48:41,044 --> 00:48:43,922 - Non resisterò per molto. - Ci siamo. 872 00:48:43,922 --> 00:48:44,839 Aspetta. 873 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 - Abbiamo interrato abbastanza. - Ok. 874 00:48:47,050 --> 00:48:48,259 Proviamo. 875 00:48:50,929 --> 00:48:52,889 Ok, Barry, dammi buone notizie. 876 00:48:52,889 --> 00:48:55,809 La connessione è stabile, ma non abbiamo l'articolo. 877 00:48:55,809 --> 00:48:58,603 Nik ne avrà una copia cartacea. In una cassaforte? 878 00:48:58,603 --> 00:49:01,064 Statisticamente le casseforti sono in camera. 879 00:49:01,064 --> 00:49:02,315 Non se ne parla. 880 00:49:03,274 --> 00:49:04,693 Continuiamo in camera? 881 00:49:05,443 --> 00:49:06,361 Sì. 882 00:49:08,196 --> 00:49:11,449 Come troverà la cassaforte in camera se Nik è con lei? 883 00:49:15,787 --> 00:49:18,623 Sì! 884 00:49:18,623 --> 00:49:19,958 - No! - Sì! 885 00:49:19,958 --> 00:49:21,042 No! 886 00:49:21,042 --> 00:49:22,168 Oh, sì! 887 00:49:22,836 --> 00:49:24,504 Sì! 888 00:49:27,257 --> 00:49:28,758 Il pannello nuovo. 889 00:49:28,758 --> 00:49:29,884 Cos'hai detto? 890 00:49:30,552 --> 00:49:32,679 - Non ho detto che puoi parlare. - Ok. 891 00:49:33,304 --> 00:49:35,473 Da quando ristrutturano gli edifici sovietici? 892 00:49:35,473 --> 00:49:37,225 Quel pannello copre la cassaforte. 893 00:49:37,225 --> 00:49:39,185 Se lo mette KO, entriamo. 894 00:49:39,185 --> 00:49:41,229 E poi capirà di essere stato derubato, 895 00:49:41,229 --> 00:49:44,190 lo dirà ai superiori, sapranno che è stato imbrogliato, 896 00:49:44,190 --> 00:49:46,359 Boro lo scoprirà, capirà che gli stiamo addosso 897 00:49:46,359 --> 00:49:47,944 e sparirà per sempre. 898 00:49:47,944 --> 00:49:50,822 Tieni duro, tesoro, ok? 899 00:49:50,822 --> 00:49:52,282 Ci serve un piano. 900 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 Emma? 901 00:49:57,454 --> 00:49:58,288 Emma? 902 00:49:59,289 --> 00:50:00,623 Barry, la gabbia è riaperta? 903 00:50:00,623 --> 00:50:01,624 No. 904 00:50:01,624 --> 00:50:03,084 SEGNALE BLOCCATO 905 00:50:03,084 --> 00:50:05,837 Sembra che Emma abbia staccato gli auricolari. 906 00:50:06,421 --> 00:50:10,633 È stata lei a interrompere le comunicazioni, come ha fatto in Guyana. 907 00:50:10,633 --> 00:50:12,010 Perché farlo? 908 00:50:14,220 --> 00:50:15,805 Perché staccare gli auricolari? 909 00:50:50,507 --> 00:50:52,884 Ho trovato la cassaforte. Nik è al tappeto. 910 00:50:52,884 --> 00:50:55,887 Ti prego, dimmi che l'hai avvelenato. 911 00:51:31,339 --> 00:51:33,133 L'articolo. L'ho trovato. 912 00:51:41,808 --> 00:51:43,184 Per chi lavori? 913 00:53:43,763 --> 00:53:47,976 Sottotitoli: Francesca Zanacca