1
00:00:16,225 --> 00:00:17,477
Ho problemi al cuore.
2
00:00:21,981 --> 00:00:24,734
- E la colite.
- Risolveremo tutto.
3
00:00:24,734 --> 00:00:26,402
- Ce la faremo.
- Dici, novellina?
4
00:00:26,402 --> 00:00:29,072
Da qui sembra
che il treno ci irradierà le palle.
5
00:00:29,072 --> 00:00:30,782
Au contraire mon frère. Non farlo.
6
00:00:30,782 --> 00:00:32,200
Devo scollegare i magneti.
7
00:00:32,200 --> 00:00:36,454
Il treno deraglierà e la bomba
spazzerà via la vostra agricoltura.
8
00:00:36,454 --> 00:00:38,498
E la carestia è orribile.
9
00:00:38,498 --> 00:00:41,834
Mia moglie e mio figlio
stanno dormendo a cinque minuti da qui.
10
00:00:41,834 --> 00:00:44,295
Devo deragliare prima di Nur-Sultan.
11
00:00:44,295 --> 00:00:46,547
- Ci sono i nostri amici.
- Fanculo gli altri.
12
00:00:46,547 --> 00:00:51,219
Siamo sulla traiettoria di quel treno,
anch'io voglio fermarlo, ma non così.
13
00:00:51,219 --> 00:00:54,388
Non siete ispettori.
Potreste stare con i terroristi.
14
00:00:54,388 --> 00:00:57,517
- Siamo agenti sotto copertura.
- Mostratemi i tesserini.
15
00:00:57,517 --> 00:00:59,769
Devo spiegarti "sotto copertura"?
16
00:01:00,603 --> 00:01:04,232
- Muoviti e sparo!
- E la mia mano cadrà sul pulsante.
17
00:01:07,193 --> 00:01:08,861
Ho un'idea, ma è pericolosa.
18
00:01:08,861 --> 00:01:11,405
Più di un treno proiettile nucleare
fuori controllo?
19
00:01:11,405 --> 00:01:12,698
Hai ragione.
20
00:01:12,698 --> 00:01:16,577
Se raffreddando i magneti il treno
accelera, riscaldandoli rallenterà.
21
00:01:16,577 --> 00:01:18,704
Devo pompare qualcosa di caldo.
22
00:01:18,704 --> 00:01:21,415
- È quello che pensa Donnie.
- Fanghi nucleari. Sono caldi.
23
00:01:21,415 --> 00:01:25,962
Sì. Apri il portello dell'autocisterna,
salgo, prendo il tubo e lo infilo.
24
00:01:25,962 --> 00:01:28,506
No. Il treno va troppo veloce.
Ti spazzerà via.
25
00:01:28,506 --> 00:01:30,341
Se non ci provo, potremmo morire.
26
00:01:30,341 --> 00:01:32,385
Ma se ci provi, morirai di sicuro.
27
00:01:32,385 --> 00:01:33,970
Non possiamo stare a guardare!
28
00:01:37,431 --> 00:01:38,432
Forse ho un'idea.
29
00:01:43,604 --> 00:01:46,190
Se ci muoviamo restando vicini,
potrebbe funzionare.
30
00:01:46,190 --> 00:01:49,610
- Non ci credo che hai portato questi.
- Potevano essere utili.
31
00:01:50,194 --> 00:01:54,157
Ok, ecco il piano. Io esco
e tu mi ancori al tetto di alluminio.
32
00:01:54,157 --> 00:01:56,701
Sono la metà di te.
Meno superficie per il vento.
33
00:01:56,701 --> 00:01:58,161
Non posso permetterlo.
34
00:01:58,161 --> 00:02:00,621
- Emma è perfetta.
- Cosa può succedere?
35
00:02:00,621 --> 00:02:03,541
Potrebbe volare
contro le rocce a oltre 150 km/h.
36
00:02:03,541 --> 00:02:05,751
Un lato negativo c'è, ma dobbiamo farlo.
37
00:02:05,751 --> 00:02:06,836
Posso farcela.
38
00:02:10,006 --> 00:02:11,174
Ma devi aiutarmi.
39
00:02:48,586 --> 00:02:49,795
Ci sono quasi!
40
00:02:52,215 --> 00:02:54,383
Quell'affare si muove troppo.
41
00:02:54,383 --> 00:02:55,509
Devi bloccarlo.
42
00:02:55,509 --> 00:02:57,470
Stiamo per uscire dai binari.
43
00:02:57,470 --> 00:02:59,764
- Stai attenta.
- Papà, non ci arrivo!
44
00:03:00,431 --> 00:03:02,808
Lasciami andare così potrò saltare.
45
00:03:02,808 --> 00:03:04,727
No, è troppo rischioso.
46
00:03:04,727 --> 00:03:07,813
Se non lo prendo, moriremo comunque!
47
00:03:07,813 --> 00:03:09,065
Ho detto di no!
48
00:03:11,609 --> 00:03:12,735
Quando ero piccola,
49
00:03:13,653 --> 00:03:16,739
mi lanciavi in aria e poi mi prendevi.
50
00:03:16,739 --> 00:03:18,699
Non mi hai mai fatta cadere.
51
00:03:18,699 --> 00:03:19,825
Mi fido di te.
52
00:03:19,825 --> 00:03:24,247
Una volta sì. Rimbalzasti sull'ottomana.
Tua madre si incazzò di brutto.
53
00:03:24,247 --> 00:03:26,374
Scusate, ma il tempo stringe.
54
00:03:26,374 --> 00:03:29,877
Ho fatto come ha detto il Dr. Pepper.
Ti ho chiesto aiuto.
55
00:03:30,544 --> 00:03:31,921
Ora tocca a te.
56
00:03:31,921 --> 00:03:33,839
Devi ascoltarmi.
57
00:03:33,839 --> 00:03:35,675
Ti prego, lasciami andare!
58
00:04:02,243 --> 00:04:03,494
Ti ho presa, piccola.
59
00:04:04,453 --> 00:04:05,288
Ti ho presa.
60
00:04:07,665 --> 00:04:09,834
Porta il tubo nella cabina del capotreno
61
00:04:09,834 --> 00:04:12,336
e collegalo alla valvola
vicina al serbatoio d'azoto.
62
00:04:12,336 --> 00:04:15,381
È come la valvola della cisterna,
si incastrerà.
63
00:04:16,424 --> 00:04:17,717
Aziona la pompa.
64
00:04:22,013 --> 00:04:25,141
- Il magnete si sta scaldando.
- Decelerazione costante.
65
00:04:25,141 --> 00:04:26,267
Rallentiamo.
66
00:04:28,436 --> 00:04:29,562
Ce l'abbiamo fatta.
67
00:04:32,064 --> 00:04:33,107
Credo di sì.
68
00:04:34,817 --> 00:04:36,861
Si è fermato. È finita.
69
00:04:38,904 --> 00:04:41,699
- Non sei dei nostri, Borat.
- Sì, non c'entri.
70
00:04:46,912 --> 00:04:51,125
Morale, non abbiamo preso Boro,
ma lui non ha avuto ciò che voleva.
71
00:04:51,125 --> 00:04:53,127
Per ora, un pareggio è una vittoria.
72
00:04:53,127 --> 00:04:57,381
Sei l'allenatore di calcio di mia figlia?
Portatemi Boro.
73
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
E ditemi perché il Kazakistan stava
per trasformarsi in un deserto nucleare.
74
00:05:01,844 --> 00:05:03,179
Un problema tecnico.
75
00:05:03,679 --> 00:05:07,516
Interferenza di comunicazioni.
Un malinteso sul numero di valvole.
76
00:05:07,516 --> 00:05:08,726
Davvero?
77
00:05:10,519 --> 00:05:11,729
Ora riposatevi.
78
00:05:11,729 --> 00:05:16,233
Ho già degli agenti che controllano
ogni segnale digitale in cerca di Boro.
79
00:05:16,233 --> 00:05:18,736
Quando avremo un indizio, ripartirete.
80
00:05:23,866 --> 00:05:25,326
Grazie per avermi coperto.
81
00:05:25,326 --> 00:05:27,995
Grazie a te
per avermi ascoltata sul treno.
82
00:05:28,704 --> 00:05:30,748
Non è stato facile lasciarti andare.
83
00:05:32,375 --> 00:05:33,876
Non lo è mai stato.
84
00:05:34,835 --> 00:05:36,462
Smettila di spiare Donnie
85
00:05:36,462 --> 00:05:39,382
o dirò tutto a Dot e a mamma.
86
00:05:40,966 --> 00:05:41,801
Giusto.
87
00:05:42,676 --> 00:05:43,511
Ehi, Barry.
88
00:05:44,762 --> 00:05:46,806
Chiudi l'Operazione Don Giovanni.
89
00:05:47,932 --> 00:05:50,643
E ho cercato su Google "cuckoldismo".
90
00:05:51,310 --> 00:05:53,062
Ti devo delle scuse.
91
00:05:53,062 --> 00:05:54,021
Ricevuto.
92
00:05:55,022 --> 00:05:56,107
Contenta?
93
00:05:56,107 --> 00:05:57,108
Per ora.
94
00:05:58,776 --> 00:06:00,361
Scusami, dovrei telefonare.
95
00:06:13,874 --> 00:06:15,793
Ehi. Sei già tornata in ufficio?
96
00:06:15,793 --> 00:06:19,171
Ehi. Sì, tra qualche ora
dovrei aver finito.
97
00:06:19,171 --> 00:06:23,926
Senti, stavo pensando
alla storia di nonna Pat.
98
00:06:25,219 --> 00:06:29,181
So che odi se ti mentono,
soprattutto se lo fa qualcuno che ti ama,
99
00:06:30,433 --> 00:06:33,060
ma forse ti ha mentito
perché ti vuole bene.
100
00:06:33,060 --> 00:06:35,062
Non aveva molto, no?
101
00:06:35,062 --> 00:06:38,774
Ti ha dato quell'orologio
e ti ha raccontato quella storia
102
00:06:38,774 --> 00:06:41,193
per renderti felice. E ha funzionato.
103
00:06:41,193 --> 00:06:45,406
- Finché non ho saputo la verità.
- Esatto. La verità è sopravvalutata.
104
00:06:46,407 --> 00:06:49,785
Voglio dire, forse mentire
non è sempre un male.
105
00:06:49,785 --> 00:06:52,746
È l'opposto di ciò
che insegno ai miei studenti,
106
00:06:52,746 --> 00:06:56,292
però sì, forse darò
un po' di tregua a nonna Pat.
107
00:06:56,292 --> 00:06:57,251
Bene.
108
00:06:58,752 --> 00:07:02,173
Ehi... stavo pensando...
109
00:07:02,882 --> 00:07:06,802
forse potremmo mettere
qualche canzone di Lee Fields e...
110
00:07:07,636 --> 00:07:11,932
Non so, passare una notte selvaggia
carteggiando e ricolorando l'orologio.
111
00:07:11,932 --> 00:07:18,105
Ho comprato del colorante per legno
di prima qualità da un negozio di hobby.
112
00:07:18,105 --> 00:07:21,150
- È russo?
- Secondo il commesso è il migliore.
113
00:07:21,150 --> 00:07:24,612
Va bene.
Preparo un tagliere di formaggi. Ti amo.
114
00:07:24,612 --> 00:07:26,071
E non è una bugia.
115
00:07:26,989 --> 00:07:27,907
Anch'io ti amo.
116
00:07:28,491 --> 00:07:32,161
Ehi, io e Roo beviamo una birra
post-salvataggio del mondo, vieni?
117
00:07:32,870 --> 00:07:35,998
- Non posso. Ho un impegno.
- Beh, alla prossima.
118
00:07:35,998 --> 00:07:40,127
Dopo quello che hai fatto oggi,
avremo altre occasioni per festeggiare.
119
00:07:40,127 --> 00:07:42,421
Ottimo lavoro, sul serio.
120
00:07:53,182 --> 00:07:54,600
Ho riportato la sega.
121
00:07:54,600 --> 00:07:57,686
Potevi tenerla. Serve sempre e solo a te.
122
00:07:58,270 --> 00:07:59,897
Non saprei dove metterla.
123
00:08:02,316 --> 00:08:05,569
Senti, non mi serve la sega da tavolo.
124
00:08:05,569 --> 00:08:10,783
È solo che Donald è il primo
con cui fai sul serio,
125
00:08:10,783 --> 00:08:12,785
ed è davvero strano
126
00:08:12,785 --> 00:08:15,788
quando un altro uomo cena in famiglia.
127
00:08:16,789 --> 00:08:17,831
Con la mia famiglia.
128
00:08:18,415 --> 00:08:21,544
Quindi, se ci fosse
un posto anche per me a tavola...
129
00:08:23,837 --> 00:08:25,506
apprezzerei un invito.
130
00:08:27,091 --> 00:08:28,092
Magari ora?
131
00:08:28,092 --> 00:08:30,928
Posso mettere
la lasagna avanzata in forno.
132
00:08:30,928 --> 00:08:32,346
Mi piacerebbe molto.
133
00:08:32,346 --> 00:08:33,264
Bene.
134
00:08:55,619 --> 00:08:56,453
Boro.
135
00:08:56,453 --> 00:08:57,454
Ciao, William.
136
00:08:57,454 --> 00:09:00,249
Sarai fuggito da Guyana,
ma non fuggirai da me.
137
00:09:01,750 --> 00:09:04,670
Ti spiego. Hai fatto un colloquio ieri.
138
00:09:06,005 --> 00:09:07,131
Spero sia andato bene.
139
00:09:09,300 --> 00:09:12,678
Comunque, stavi lasciando l'edificio...
140
00:09:13,262 --> 00:09:17,016
- Un tipo è sceso da un furgone.
- Ti abbiamo spruzzato del cloroformio...
141
00:09:17,016 --> 00:09:17,933
Ed eccoti qui.
142
00:09:19,685 --> 00:09:22,563
Immagino tu voglia tornare
da tua moglie e tua figlia.
143
00:09:22,563 --> 00:09:24,064
Oh, ti prego.
144
00:09:25,190 --> 00:09:27,943
Bene, ciò che devi fare
145
00:09:27,943 --> 00:09:30,571
è dirmi tutto ciò che sai
146
00:09:31,071 --> 00:09:33,907
su Finn Hoss e Danielle DeRosa.
147
00:09:35,409 --> 00:09:38,495
Cos'hai capito quando mi avete tradito?
148
00:09:39,079 --> 00:09:40,748
Non lo so.
149
00:09:41,582 --> 00:09:42,416
Non...
150
00:09:44,835 --> 00:09:46,462
No! Non lo so.
151
00:09:46,462 --> 00:09:48,839
Cos'hanno detto?
152
00:09:50,424 --> 00:09:51,759
Cos'hai sentito?
153
00:09:51,759 --> 00:09:53,177
Dove stavano andando?
154
00:09:53,177 --> 00:09:54,928
Non lo so! Ci sparavano!
155
00:09:54,928 --> 00:09:57,431
- Cosa ti hanno detto?
- Niente!
156
00:09:57,431 --> 00:10:00,059
Stavano litigando. Non riuscivo a sentire.
157
00:10:02,102 --> 00:10:03,103
La chiamava Emma!
158
00:10:05,564 --> 00:10:07,232
- Emma?
- Sì.
159
00:10:07,941 --> 00:10:09,276
Finn la chiamava Emma.
160
00:10:10,361 --> 00:10:11,654
E suona il violino.
161
00:10:11,654 --> 00:10:16,075
Ho sentito dire che si è ferita
al braccio con cui suona il violino.
162
00:10:16,075 --> 00:10:17,868
Emma. Il violino.
163
00:10:18,702 --> 00:10:21,372
Non so altro, Boro! Lo giuro!
164
00:10:24,208 --> 00:10:25,084
Ok.
165
00:10:27,044 --> 00:10:27,920
Emma.
166
00:10:29,713 --> 00:10:30,631
Il violino.
167
00:10:33,258 --> 00:10:34,093
Bravo, Will.
168
00:10:37,680 --> 00:10:40,808
Tagliagli la gamba,
nel caso avesse scordato qualcosa.
169
00:10:40,808 --> 00:10:42,101
No!
170
00:10:42,976 --> 00:10:44,061
Aspetta!
171
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
No! Ti prego!
172
00:10:46,522 --> 00:10:48,982
No!
173
00:10:54,655 --> 00:10:57,116
Quest'uomo diceva di chiamarsi Finn Hoss.
174
00:10:59,118 --> 00:11:01,120
Diceva che era amico di mio padre.
175
00:11:02,538 --> 00:11:03,497
E mio amico.
176
00:11:06,375 --> 00:11:07,710
Tutte bugie.
177
00:11:09,545 --> 00:11:10,879
Ha ucciso mio padre.
178
00:11:12,631 --> 00:11:13,799
È un uomo malvagio,
179
00:11:14,508 --> 00:11:16,552
intenzionato a fare cose cattive.
180
00:11:18,971 --> 00:11:20,013
È pericoloso
181
00:11:21,056 --> 00:11:23,475
e deve essere fermato prima che sia tardi.
182
00:11:26,437 --> 00:11:29,857
L'unico modo per farlo
è che mi aiutiate a trovarlo.
183
00:11:32,359 --> 00:11:34,903
Quello che vi ho detto e questa foto
184
00:11:35,863 --> 00:11:37,114
è tutto ciò che ho.
185
00:11:40,909 --> 00:11:44,121
Finn Hoss è affiliato
con un'americana inaffidabile
186
00:11:44,955 --> 00:11:48,125
che si fa chiamare Emma
e suona il violino.
187
00:11:50,043 --> 00:11:51,170
Solo due parole:
188
00:11:52,045 --> 00:11:52,880
"Emma"
189
00:11:54,631 --> 00:11:55,466
e "violino".
190
00:11:58,844 --> 00:11:59,803
Trovatela.
191
00:12:01,972 --> 00:12:03,015
E trovate Finn.
192
00:12:04,808 --> 00:12:05,851
Chi ci riuscirà,
193
00:12:06,894 --> 00:12:08,729
riceverà un milione di dollari.
194
00:12:22,701 --> 00:12:25,078
Ehi, Ruspa. Dai, bevi una birra.
195
00:12:25,078 --> 00:12:26,497
- Va bene.
- Dammi qua.
196
00:12:26,497 --> 00:12:28,373
- Festeggiamo.
- Meritatamente.
197
00:12:28,373 --> 00:12:29,416
- Dai.
- Anche tu.
198
00:12:29,416 --> 00:12:30,459
Salute.
199
00:12:30,459 --> 00:12:34,463
A Boro che si nasconde leccandosi
le ferite dopo la sconfitta.
200
00:12:34,463 --> 00:12:36,590
- Ben detto.
- Ehi! Salute!
201
00:12:36,590 --> 00:12:37,800
- Brindiamo.
- Salute.
202
00:12:37,800 --> 00:12:39,718
E brindiamo alla Riscossa.
203
00:12:42,846 --> 00:12:44,598
- Cos'è?
- Ci sei sopra.
204
00:12:44,598 --> 00:12:46,475
È per riconquistare mia moglie.
205
00:12:48,352 --> 00:12:51,313
- Ci hai pensato bene?
- È anche un'incitazione britannica.
206
00:12:51,313 --> 00:12:52,481
Per andare avanti.
207
00:12:52,481 --> 00:12:54,817
Dovrebbe essere "Alla Riscossa".
208
00:12:59,279 --> 00:13:01,824
Merda. L'ho fatta dipingere stamattina.
209
00:13:01,824 --> 00:13:04,660
Almeno la principessa non c'è
e non lo dirà a mammina.
210
00:13:04,660 --> 00:13:05,786
L'avevo invitata.
211
00:13:05,786 --> 00:13:08,372
Carter le starà facendo fare
l'album fotografico.
212
00:13:08,372 --> 00:13:10,916
Devi odiarlo tanto quel ragazzo.
213
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
È un super bello, ricco
o qualcosa del genere?
214
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
Una roba simile. Esatto.
215
00:13:15,420 --> 00:13:19,049
Signore, è fantastica.
Il doppio del mio appartamento.
216
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Grazie.
217
00:13:20,050 --> 00:13:23,053
Primo, continua a chiamarmi
"signore", mi piace.
218
00:13:23,053 --> 00:13:25,305
Secondo, dai, prendi una birra.
219
00:13:26,014 --> 00:13:27,349
Cosa stai aspettando?
220
00:13:27,349 --> 00:13:29,142
- Grazie.
- Si festeggia.
221
00:13:29,935 --> 00:13:32,104
Perché hai invitato quella dell'NSA?
222
00:13:32,104 --> 00:13:34,565
È stata brava. Merita di vedere una barca.
223
00:13:34,565 --> 00:13:36,400
Non è una barca, è una nave.
224
00:13:37,192 --> 00:13:38,318
- Ti piace.
- Cosa?
225
00:13:38,318 --> 00:13:40,988
Vuoi spogliarti e provare a darci dentro.
226
00:13:40,988 --> 00:13:43,282
No. È una collega.
227
00:13:43,282 --> 00:13:47,035
Allora perché ti pulsa la tempia?
Stai bagnando la maglia dei Transformers.
228
00:13:47,035 --> 00:13:47,953
È di Voltron.
229
00:13:47,953 --> 00:13:50,497
E scommetto che il cuore
ti va all'impazzata.
230
00:13:50,497 --> 00:13:53,166
Ok, avete ragione. Abbassate la voce.
231
00:13:56,086 --> 00:13:57,671
Ti ha scritto il fidanzato?
232
00:13:57,671 --> 00:13:58,630
Fidanzato?
233
00:13:59,590 --> 00:14:01,216
No, sono single.
234
00:14:02,259 --> 00:14:04,219
- Bene.
- È solo una notifica.
235
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
Solo per te o vuoi condividerla?
236
00:14:06,430 --> 00:14:08,640
Beh, ho impostato un algoritmo.
237
00:14:08,640 --> 00:14:10,142
Alza la voce.
238
00:14:12,519 --> 00:14:15,439
Ho creato un algoritmo
per cercare tra i social, gli articoli,
239
00:14:15,439 --> 00:14:18,191
gli annunci
che potrebbero essere collegati
240
00:14:18,191 --> 00:14:21,111
a qualsiasi cosa
associata a materiale radioattivo,
241
00:14:21,111 --> 00:14:23,488
armi nucleari, Cesio-137.
242
00:14:23,488 --> 00:14:25,699
Qualsiasi cosa stuzzichi Boro.
243
00:14:25,699 --> 00:14:26,867
Bella trovata.
244
00:14:26,867 --> 00:14:27,910
Grazie, signore.
245
00:14:29,119 --> 00:14:33,332
La notifica è che uno scienziato moldavo
è stato rapito in Irlanda.
246
00:14:33,332 --> 00:14:36,335
La sua ricerca si concentrava
sul riuso di scorie radioattive.
247
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
Sarà una coincidenza.
248
00:14:37,836 --> 00:14:38,795
O una pista.
249
00:14:39,546 --> 00:14:41,924
- Quando lo sapremo?
- Tra un paio d'ore.
250
00:14:41,924 --> 00:14:43,133
La crociera è finita.
251
00:14:43,133 --> 00:14:44,092
Ok.
252
00:14:46,428 --> 00:14:48,639
Ehi, ottimo lavoro.
253
00:14:49,473 --> 00:14:50,390
Grazie.
254
00:14:50,390 --> 00:14:52,476
Sono così agitata. È una leggenda.
255
00:14:54,394 --> 00:14:57,397
Posso passare a prendere Emma,
se può essere d'aiuto.
256
00:14:57,397 --> 00:15:00,567
Tranquillo, ci vado io.
Dobbiamo finire di parlare.
257
00:15:00,567 --> 00:15:02,069
- Sì, buona idea.
- Ok.
258
00:15:02,069 --> 00:15:04,655
Sono in auto con te, ma devo cambiarmi.
259
00:15:05,155 --> 00:15:08,700
- Roo mi ha fatto pulire il pesce.
- Ti porto io, puzzone.
260
00:15:10,869 --> 00:15:11,995
E ricordate.
261
00:15:12,788 --> 00:15:14,581
All'autolavaggio tra due ore.
262
00:15:14,581 --> 00:15:15,624
- Ok.
- Perfetto.
263
00:15:19,336 --> 00:15:22,798
E io amo te e la tua zietta
264
00:15:22,798 --> 00:15:25,634
Più della torta di ciliegie a tre strati
265
00:15:26,510 --> 00:15:29,179
E io amo te e la tua zietta
266
00:15:29,179 --> 00:15:32,391
Più di tutti gli uccellini
Che volano su prati.
267
00:15:50,784 --> 00:15:51,868
Che bravo zio.
268
00:15:53,078 --> 00:15:55,122
- Come sta Romi?
- Sta bene.
269
00:15:55,122 --> 00:15:57,332
Il Motrin le ha abbassato la febbre.
270
00:15:57,833 --> 00:15:58,709
Bene.
271
00:16:01,420 --> 00:16:05,340
Mi ha scritto Oscar. La riunione
di "MyAisles" va per le lunghe.
272
00:16:05,340 --> 00:16:08,552
Non importa.
Mi piace prendermi cura di lei.
273
00:16:08,552 --> 00:16:11,221
Ed è un modo per fare pratica.
274
00:16:12,931 --> 00:16:15,308
- Oh, per noi?
- Sì.
275
00:16:15,308 --> 00:16:18,228
Sì, non intendo adesso,
ma un giorno, forse.
276
00:16:18,228 --> 00:16:19,646
Sì, sarebbe assurdo.
277
00:16:22,107 --> 00:16:26,194
Sarebbe assurdo ora, giusto?
O assurdo in generale?
278
00:16:26,695 --> 00:16:29,948
Perché hai sempre detto
di volere dei figli.
279
00:16:29,948 --> 00:16:32,325
Sì, certo...
280
00:16:32,325 --> 00:16:34,202
In teoria.
281
00:16:34,202 --> 00:16:36,163
Ma ultimamente,
282
00:16:37,664 --> 00:16:41,460
ho pensato alle famiglie
e a quanto sia facile rovinarle.
283
00:16:42,627 --> 00:16:44,546
Sì, è vero.
284
00:16:44,546 --> 00:16:45,881
Ma perché la nostra...
285
00:16:45,881 --> 00:16:47,841
La nostra non si rovinerebbe.
286
00:16:47,841 --> 00:16:49,885
- No, sarebbe stupenda. Ma...
- Sì.
287
00:16:51,053 --> 00:16:53,930
Stiamo correndo troppo.
Non siamo nemmeno fidanzati.
288
00:16:54,431 --> 00:16:57,976
No, ma lo saremo presto, no?
289
00:16:57,976 --> 00:17:03,440
E poi... vorremo creare una famiglia,
quindi non c'è nulla di male a parlarne.
290
00:17:04,775 --> 00:17:08,236
Come vorremmo crescere i bambini,
dove vorremmo crescerli.
291
00:17:08,236 --> 00:17:10,322
L'equilibrio tra lavoro e vita privata.
292
00:17:12,074 --> 00:17:13,742
Cosa intendi con questo?
293
00:17:15,118 --> 00:17:15,994
Oddio.
294
00:17:16,953 --> 00:17:20,373
Semplicemente l'equilibrio
tra il lavoro e la vita.
295
00:17:23,043 --> 00:17:23,919
Beh...
296
00:17:25,670 --> 00:17:26,630
Merda.
297
00:17:26,630 --> 00:17:29,257
Abbiamo entrambi un lavoro, ok?
298
00:17:29,257 --> 00:17:32,761
Il tuo ti porta spesso lontana.
299
00:17:32,761 --> 00:17:34,096
Sono confusa.
300
00:17:34,096 --> 00:17:36,431
Stai dicendo che...
301
00:17:37,140 --> 00:17:40,936
non sei sicuro che io possa essere
una brava madre perché lavoro?
302
00:17:40,936 --> 00:17:43,355
No. Cavolo, no!
303
00:17:43,355 --> 00:17:46,691
Dico solo che, personalmente,
304
00:17:48,235 --> 00:17:51,905
è stato utile avere mia madre a casa
quando ero piccolo.
305
00:17:51,905 --> 00:17:53,698
- Incredibile.
- Cosa?
306
00:17:53,698 --> 00:17:57,160
Se l'insegnante fossi io
e tu facessi il mio lavoro,
307
00:17:57,160 --> 00:17:59,704
nessuno ti metterebbe in dubbio.
308
00:17:59,704 --> 00:18:02,791
Ci si aspetterebbe
che restassi io col bambino.
309
00:18:02,791 --> 00:18:05,836
Ok, non è quello che sto dicendo.
310
00:18:05,836 --> 00:18:09,131
Ma lo hai insinuato,
anche se non te ne rendi conto.
311
00:18:09,714 --> 00:18:11,091
Lasciamo perdere, ok?
312
00:18:11,091 --> 00:18:13,844
Non litighiamo. O ciò che stiamo facendo.
313
00:18:13,844 --> 00:18:16,054
Non volevo dire quello. Scusami.
314
00:18:16,054 --> 00:18:17,389
È solo che...
315
00:18:19,683 --> 00:18:21,893
Hai ragione. Non siamo fidanzati.
316
00:18:23,019 --> 00:18:24,104
Toc, toc.
317
00:18:24,104 --> 00:18:27,691
Scusate il disturbo.
Volevo sapere se Emma è libera per pranzo.
318
00:18:28,650 --> 00:18:30,777
Mangiamo al nuovo fast food
all'autolavaggio?
319
00:18:32,487 --> 00:18:36,324
Certo, papà. Se a Carter
non dispiace occuparsi di Romi.
320
00:18:36,324 --> 00:18:37,325
Certo.
321
00:18:37,909 --> 00:18:39,870
Sì, resto a casa con la bambina.
322
00:18:42,789 --> 00:18:44,875
- Stavi origliando?
- No.
323
00:18:45,500 --> 00:18:47,002
Sono passato a prenderti.
324
00:18:47,502 --> 00:18:50,005
Non posso più vedere
mia figlia a casa mia?
325
00:18:50,005 --> 00:18:51,840
Non è casa tua da 15 anni.
326
00:18:51,840 --> 00:18:53,508
Dillo alle rate del mutuo.
327
00:18:53,508 --> 00:18:56,636
- Ehi, ragazzi.
- Ehi. Tempismo perfetto.
328
00:18:56,636 --> 00:18:59,472
Ma guarda.
Chi è il maggiordomo? Oh, è Donnie.
329
00:18:59,472 --> 00:19:00,849
Ehi, Luke. Emma.
330
00:19:00,849 --> 00:19:03,101
Ho buone notizie. Ho preso l'Oden.
331
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
- La tua nave?
- Guarda.
332
00:19:05,604 --> 00:19:06,438
Wow.
333
00:19:06,438 --> 00:19:08,690
È... Wow.
334
00:19:08,690 --> 00:19:10,692
- Resta da provarla.
- Vorrei.
335
00:19:10,692 --> 00:19:14,196
Ma ho un problema all'orecchio.
Mi viene il mal di mare.
336
00:19:14,196 --> 00:19:16,364
Tranquillo, non chiedevo a te.
337
00:19:17,908 --> 00:19:20,785
Sei molto dolce, ma sto lavorando tanto.
338
00:19:20,785 --> 00:19:22,913
Risentiamo dei tagli al personale.
339
00:19:22,913 --> 00:19:25,290
È orribile. Tanti perdono il lavoro...
340
00:19:25,290 --> 00:19:29,169
I licenziamenti sono tosti.
Continuo a dirle che si abituerà.
341
00:19:29,169 --> 00:19:32,964
- È di questo che ho paura.
- Ma, Tally, sei gentile, premurosa.
342
00:19:32,964 --> 00:19:35,884
Se c'è qualcuno
che può dare speranza ai colleghi
343
00:19:35,884 --> 00:19:38,345
dicendo che passeranno
anche i momenti più bui,
344
00:19:38,345 --> 00:19:39,471
sei tu.
345
00:19:40,055 --> 00:19:42,974
Hai un gran cuore.
Anche quando ci siamo separati,
346
00:19:42,974 --> 00:19:46,436
mi hai dato speranza
che le cose si sarebbero sistemate.
347
00:19:47,312 --> 00:19:49,481
Direi di sì. Più o meno.
348
00:19:50,649 --> 00:19:53,026
E le cose ti sono andate bene.
349
00:19:53,526 --> 00:19:54,402
Stai bene.
350
00:19:55,820 --> 00:19:56,696
Non ancora,
351
00:19:57,572 --> 00:19:59,032
ma c'è ancora speranza.
352
00:20:01,243 --> 00:20:03,078
- Ok, bene. Andiamo?
- Sì.
353
00:20:03,078 --> 00:20:04,162
Ciao.
354
00:20:05,247 --> 00:20:06,206
A posto, sì?
355
00:20:07,040 --> 00:20:08,917
Ciao, è stato bello vederti.
356
00:20:12,545 --> 00:20:14,172
- Arrivo subito.
- Ok.
357
00:20:14,756 --> 00:20:16,591
Wow, amico.
358
00:20:16,591 --> 00:20:20,762
Bartholomew Putt è deceduto oggi
di celibato terminale.
359
00:20:20,762 --> 00:20:25,433
Lascia in ricordo un milione di giocattoli
e zero fidanzate.
360
00:20:25,934 --> 00:20:26,977
Sono figure d'azione.
361
00:20:26,977 --> 00:20:29,479
Sono repellenti per la vagina.
362
00:20:30,272 --> 00:20:32,816
Ho scelto di non portare le donne qui.
363
00:20:32,816 --> 00:20:35,860
È la mia Batcaverna,
la mia Fortezza della Solitudine.
364
00:20:35,860 --> 00:20:38,738
Se il tuo obiettivo è la solitudine,
missione compiuta.
365
00:20:38,738 --> 00:20:42,409
L'unica persona
che si ecciterebbe qui è Babbo Natale.
366
00:20:43,535 --> 00:20:44,411
Cos'è questo?
367
00:20:44,411 --> 00:20:45,829
Sono un aspirante oboista.
368
00:20:45,829 --> 00:20:49,207
Bella mossa.
Niente fa calare le mutande come i fiati.
369
00:20:49,207 --> 00:20:53,670
- Mi cambio la maglia.
- Ti prendo solo in giro. Dai!
370
00:20:53,670 --> 00:20:56,881
Se vuoi provarci con Tina,
butta questa roba.
371
00:20:56,881 --> 00:20:58,842
Anche se ti aiuterebbe poco.
372
00:21:00,093 --> 00:21:01,928
"Non ti ho chiesto pronostici".
373
00:21:03,805 --> 00:21:04,889
Han Solo.
374
00:21:05,682 --> 00:21:07,767
Cos'ho appena detto? Vai a cambiarti.
375
00:21:07,767 --> 00:21:11,855
E se metti qualcosa con un hobbit
o robe simili, te ne do un altro.
376
00:21:11,855 --> 00:21:12,772
Ok.
377
00:21:14,524 --> 00:21:16,568
Lo faccio per te, ok?
378
00:21:16,568 --> 00:21:18,862
Per ridare vita al tuo pistolino.
379
00:21:26,786 --> 00:21:28,371
Senti, per la cronaca,
380
00:21:28,371 --> 00:21:32,876
sono d'accordo al 100% con la politica
"non avere figli con Carter".
381
00:21:34,627 --> 00:21:35,795
Stavi origliando.
382
00:21:35,795 --> 00:21:38,298
Sono una spia. Certo che origlio.
383
00:21:38,298 --> 00:21:40,800
Non ho detto
che non voglio figli con Carter,
384
00:21:40,800 --> 00:21:43,219
ma solo che dovremmo aspettare un po'.
385
00:21:43,720 --> 00:21:46,056
Amo molto Carter, ok?
386
00:21:46,056 --> 00:21:48,850
Per colpa della CIA ho una vita caotica,
387
00:21:48,850 --> 00:21:51,561
ma lui è stabile e prevedibile.
388
00:21:51,561 --> 00:21:54,606
Qualità che ti aspetti dal commercialista,
389
00:21:54,606 --> 00:21:56,107
non dal tuo compagno.
390
00:21:56,691 --> 00:22:01,529
Tua madre è ancora oggi la persona
più eccitante e stimolante al mondo.
391
00:22:01,529 --> 00:22:05,700
Devi trovare qualcuno che possa stimolare
la tua mente e il tuo cuore,
392
00:22:05,700 --> 00:22:08,745
non un nerd che vuole fare
artigianato con te.
393
00:22:08,745 --> 00:22:11,122
A me piace l'artigianato. Mi rilassa.
394
00:22:12,290 --> 00:22:16,669
Vorrei che a volte
fosse più avventuroso? Sì, ma...
395
00:22:16,669 --> 00:22:18,004
Sai cosa? Perché...
396
00:22:18,004 --> 00:22:22,675
Oddio, sei l'ultima persona al mondo
con cui dovrei parlare di relazioni.
397
00:22:22,675 --> 00:22:26,805
Hai appena implorato mamma di salire
sulla tua barca come un ragazzino!
398
00:22:26,805 --> 00:22:29,516
Uno, era solo un invito casuale.
399
00:22:29,516 --> 00:22:32,811
Due, non è una barca, è una nave.
400
00:22:33,395 --> 00:22:34,979
Ok, quella nave è salpata.
401
00:22:38,483 --> 00:22:40,276
Il rapimento di cui parlava Tina
402
00:22:40,276 --> 00:22:43,988
riguardava il fisico applicato moldavo,
il Dr. Karl Novac.
403
00:22:43,988 --> 00:22:48,493
Era in Irlanda per incrementare
il progresso scientifico della Moldavia.
404
00:22:49,202 --> 00:22:51,329
Può sembrare un caso insignificante,
405
00:22:51,913 --> 00:22:54,374
ma il Dr. Novac ha scritto un articolo
406
00:22:54,374 --> 00:22:56,209
che delinea un nuovo processo
407
00:22:56,209 --> 00:23:00,588
per estrarre e aumentare il materiale
nucleare fissile dalle scorie nucleari.
408
00:23:00,588 --> 00:23:04,008
Quindi Boro ha rapito il cervellone
per salvare il salvabile
409
00:23:04,008 --> 00:23:06,010
da quel poco che ha preso dal treno?
410
00:23:06,010 --> 00:23:09,806
- È una teoria, sì.
- Ma è come se avesse rapito uno chef.
411
00:23:09,806 --> 00:23:14,018
Gli servono gli utensili da cucina
per preparare il piatto radioattivo.
412
00:23:14,018 --> 00:23:16,354
Se capissimo di che arma si tratta,
413
00:23:16,354 --> 00:23:18,982
potremmo arrivare prima noi
e prendere Boro.
414
00:23:18,982 --> 00:23:21,025
Forse, ma c'è un ostacolo.
415
00:23:21,025 --> 00:23:24,028
Abbiamo letto solo un estratto
dell'articolo del Dr. Novac.
416
00:23:24,028 --> 00:23:28,533
La pubblicazione della ricerca ufficiale
che spiega il processo di estrazione
417
00:23:28,533 --> 00:23:30,743
è stata bloccata dal governo moldavo.
418
00:23:30,743 --> 00:23:35,081
È stato nominato risorsa nazionale
e trasferito negli alloggi governativi
419
00:23:35,081 --> 00:23:39,836
con un mentore per proteggerlo da spie,
furti, e prevenirne la defezione.
420
00:23:39,836 --> 00:23:44,299
- Gli alloggi sono isolati?
- Né Wi-Fi o linea fissa. Non si hackera.
421
00:23:45,216 --> 00:23:46,050
Ma c'è questa.
422
00:23:46,050 --> 00:23:47,510
Abbiamo Air-hopper.
423
00:23:47,510 --> 00:23:51,139
È un'app che può risucchiare dati
da qualsiasi disco rigido.
424
00:23:51,139 --> 00:23:56,102
È ben camuffata nel famoso gioco Jam Slam.
425
00:23:56,102 --> 00:24:00,482
Ma come si supera la sicurezza
per entrare negli alloggi e usare l'app?
426
00:24:00,482 --> 00:24:03,109
Per entrare bisogna essere invitati.
427
00:24:03,693 --> 00:24:07,697
Fortunatamente, l'assistente di Novac,
Nika Stalinovich, vive lì.
428
00:24:08,281 --> 00:24:12,744
Dovrà invitare a casa
qualcuno della nostra squadra.
429
00:24:12,744 --> 00:24:21,836
Winnie Pooh!
430
00:24:22,420 --> 00:24:23,671
Chi è Winnie Pooh?
431
00:24:23,671 --> 00:24:27,383
È Aldon, per via dei "vasi di miele"
in cui mette le mani.
432
00:24:27,383 --> 00:24:28,510
Che schifo.
433
00:24:28,510 --> 00:24:30,637
Winnie Pooh!
434
00:24:30,637 --> 00:24:32,555
- Ok, basta.
- Scusi.
435
00:24:32,555 --> 00:24:33,598
Scusi, capo.
436
00:24:34,557 --> 00:24:38,436
Stalinovich avrà le ricerche di Novac
sul suo computer, quindi Aldon dovrà...
437
00:24:38,436 --> 00:24:39,687
Winnie Pooh!
438
00:24:39,687 --> 00:24:43,274
...usare quel poco di fascino che ha
per accedere agli alloggi
439
00:24:43,274 --> 00:24:45,109
e scaricare l'articolo usando l'app.
440
00:24:45,777 --> 00:24:47,320
E forse sapremo cosa farà Boro.
441
00:24:47,320 --> 00:24:49,697
Bene, e com'è fatta la signora fortunata?
442
00:24:51,658 --> 00:24:53,493
Bu!
443
00:24:55,370 --> 00:24:59,332
In quanto supervisore governativo,
non ci sono foto di Nika.
444
00:24:59,332 --> 00:25:03,836
Ma ho creato un profilo psicologico
molto interessante.
445
00:25:05,129 --> 00:25:09,509
Nika Stalinovich è una responsabile
di medio livello con scarsa autostima,
446
00:25:09,509 --> 00:25:12,845
perché Novak è stato rapito
durante un viaggio organizzato da lei.
447
00:25:13,596 --> 00:25:16,099
La procedura operativa
dopo un tale incidente
448
00:25:16,099 --> 00:25:19,394
comporta la riqualificazione
di tutti i supervisori.
449
00:25:19,394 --> 00:25:23,773
Ovvero una giornata intera
di aggiornamenti in un hotel,
450
00:25:23,773 --> 00:25:24,691
il Bad Buffet.
451
00:25:27,026 --> 00:25:30,655
Per nostra fortuna,
c'è un bar non molto lontano dall'hotel.
452
00:25:30,655 --> 00:25:32,949
Dopo ore di umiliazione pubblica,
453
00:25:32,949 --> 00:25:36,411
la nostra sostenitrice, Nika,
attraverserà la strada
454
00:25:36,411 --> 00:25:39,664
per affogare i suoi dispiaceri
in un brandy di prugne.
455
00:25:39,664 --> 00:25:43,042
Quindi, se il Dr. Pepper ha ragione,
il bar è la via d'accesso.
456
00:25:43,042 --> 00:25:45,253
Pfeffer, come Michelle.
457
00:25:45,253 --> 00:25:48,715
Quindi Nika potrebbe essere
aperta e vulnerabile
458
00:25:48,715 --> 00:25:51,759
al mio stile unico
di persuasione romantica.
459
00:25:51,759 --> 00:25:53,886
Il vostro aereo parte tra 12 ore.
460
00:25:53,886 --> 00:25:56,055
La riqualificazione di Nika
finisce tra 24 ore.
461
00:25:56,055 --> 00:25:59,601
Farò in modo che una nostra risorsa
vi aspetti per accompagnarvi.
462
00:25:59,601 --> 00:26:00,810
Ora andate.
463
00:26:00,810 --> 00:26:02,228
- Forza.
- Ok.
464
00:26:13,740 --> 00:26:14,949
È tutto a posto?
465
00:26:14,949 --> 00:26:16,367
Mancano un paio di carichi.
466
00:26:17,869 --> 00:26:20,538
Sono margherite. Ho chiesto rose canine.
467
00:26:20,538 --> 00:26:22,540
Ma le margherite sono di stagione.
468
00:26:26,919 --> 00:26:28,212
Porto le rose canine.
469
00:26:29,255 --> 00:26:30,381
Eccellente.
470
00:26:31,174 --> 00:26:32,550
Dev'essere tutto perfetto.
471
00:26:36,846 --> 00:26:39,015
Farò scacco matto tra un secondo.
472
00:26:39,015 --> 00:26:39,932
Davvero, papà?
473
00:26:40,516 --> 00:26:43,519
Non potevi chiedere
un abito che mi stesse peggio?
474
00:26:43,519 --> 00:26:46,981
Non puoi fare da scorta ad Aldon
se tutti ci provano con te.
475
00:26:46,981 --> 00:26:49,150
È arrivato il tuo momento.
476
00:26:49,150 --> 00:26:52,195
A me fanno sempre sembrare
una lavandaia baltica.
477
00:26:52,195 --> 00:26:55,657
Dovrei prepararmi anch'io.
Devo avere l'esca giusta per pescare.
478
00:26:56,449 --> 00:26:57,367
A proposito,
479
00:26:57,367 --> 00:27:00,536
mi preoccupa l'assenza di foto di Nika.
480
00:27:00,536 --> 00:27:04,290
Pensi sempre di pescare una trota iridea,
ma ogni tanto ti capita
481
00:27:04,290 --> 00:27:06,459
uno scorfano o un pesce blob.
482
00:27:07,418 --> 00:27:08,461
Non ridere.
483
00:27:08,461 --> 00:27:09,796
Domanda veloce.
484
00:27:09,796 --> 00:27:12,674
Hai mai fatto a una missione così
da sposato?
485
00:27:14,425 --> 00:27:15,510
Mai avuto una storia?
486
00:27:16,511 --> 00:27:19,138
Mai avuto una storia
quando ero sposato con tua madre.
487
00:27:21,766 --> 00:27:23,851
Bene, atmosfera rovinata.
488
00:27:34,779 --> 00:27:36,656
- Se fossi stato indecente?
- Lo sei.
489
00:27:36,656 --> 00:27:39,075
Sei stato irrispettoso con me
490
00:27:39,075 --> 00:27:42,078
e con tutte le donne
che hai sedotto in servizio.
491
00:27:42,078 --> 00:27:43,329
Sì, hai ragione.
492
00:27:43,329 --> 00:27:47,333
Volevo essere divertente. Ho fallito.
Ma rispetto molto le donne.
493
00:27:47,333 --> 00:27:48,835
Sì, certo.
494
00:27:49,460 --> 00:27:51,713
Quando si parla di sesso sono solo onesto.
495
00:27:51,713 --> 00:27:54,966
Tratto le donne da pari.
Abbiamo tutti dei bisogni, no?
496
00:27:54,966 --> 00:27:58,928
Io propongo il sesso
e se accettano, ci divertiremo entrambi,
497
00:27:58,928 --> 00:28:00,805
perché sono bravo a letto.
498
00:28:01,347 --> 00:28:03,474
Altrimenti, spero in un'amicizia.
499
00:28:03,474 --> 00:28:05,727
- Cosa c'è di più rispettoso?
- Tante cose.
500
00:28:05,727 --> 00:28:10,273
Tipo il tuo ordine di operazioni,
prima il sesso, poi forse l'amicizia?
501
00:28:10,273 --> 00:28:13,234
È ovvio che le donne
abbiano un'unica funzione per te.
502
00:28:13,234 --> 00:28:15,278
- Io e Roo siamo amici.
- Roo è gay.
503
00:28:15,278 --> 00:28:17,905
Lo siete perché il sesso è fuori
dal tavolo da gioco.
504
00:28:17,905 --> 00:28:21,409
Ho fatto sesso senza tavolo,
sopra e sotto un tavolo,
505
00:28:21,409 --> 00:28:23,119
e ho un grande senso dell'ironia.
506
00:28:23,119 --> 00:28:27,165
Insomma, maneggiare il miele non è facile.
È un'arte e una scienza.
507
00:28:27,165 --> 00:28:28,833
No, è una scusa
508
00:28:28,833 --> 00:28:32,503
per le stronzate da confratello
con il blocco dello sviluppo. E lo sai.
509
00:28:39,093 --> 00:28:41,596
{\an8}CHISINAU, MOLDAVIA
510
00:28:43,723 --> 00:28:46,017
Luce verde. Telecamere installate.
511
00:28:46,017 --> 00:28:47,935
Gesso da biliardo operativo,
512
00:28:48,603 --> 00:28:49,562
Cancellino,
513
00:28:50,188 --> 00:28:51,439
operativo.
514
00:28:51,439 --> 00:28:52,440
Saliera,
515
00:28:53,983 --> 00:28:55,193
operativa.
516
00:29:00,740 --> 00:29:03,951
Stanno uscendo dall'hotel.
L'aggiornamento dev'essere finito.
517
00:29:03,951 --> 00:29:06,621
Vi avvisiamo
se vediamo una possibile Nika.
518
00:29:06,621 --> 00:29:08,164
Spero non senta gli odori.
519
00:29:08,164 --> 00:29:09,290
Sento puzza di Aldon.
520
00:29:09,290 --> 00:29:12,543
Uno tsunami di Drakkar Noir
di categoria quattro.
521
00:29:12,543 --> 00:29:15,087
La cultura pop in Est Europa
è indietro di 30 anni.
522
00:29:15,087 --> 00:29:18,716
Amano la Zima,
l'Emo rock anni '90 e il Drakkar Noir.
523
00:29:18,716 --> 00:29:20,301
Nika lo adorerà.
524
00:29:20,301 --> 00:29:21,552
Se non fosse così?
525
00:29:22,303 --> 00:29:23,137
Semplice.
526
00:29:25,348 --> 00:29:26,599
Dominio rapido.
527
00:29:26,599 --> 00:29:27,683
Forse sei fortunato.
528
00:29:27,683 --> 00:29:30,520
Una bionda alta potrebbe essere uscita
dall'aggiornamento.
529
00:29:31,103 --> 00:29:33,606
Aldon ha un ferro di cavallo nel culo.
530
00:29:37,693 --> 00:29:39,529
Che lavoro meraviglioso.
531
00:29:40,655 --> 00:29:42,907
Anya. Cosa prendi?
532
00:29:43,533 --> 00:29:46,410
Negativo, non è Nika Stalinovich. Dannazione.
533
00:29:48,287 --> 00:29:50,832
Grazie per averci rovinato
la giornata, Nik.
534
00:29:52,792 --> 00:29:53,626
Ha detto Nik?
535
00:29:53,626 --> 00:29:55,753
Nika potrebbe essere un Nik?
536
00:29:55,753 --> 00:29:58,089
Nik è un nome molto comune qui.
537
00:29:58,089 --> 00:30:00,258
Sei proprio uno stronzo,
538
00:30:00,258 --> 00:30:01,384
Stalinovich.
539
00:30:02,134 --> 00:30:04,345
Ditemi che ci sono molti Stalinovich.
540
00:30:04,345 --> 00:30:07,098
No, Nika Stalinovich era un refuso.
541
00:30:07,098 --> 00:30:09,559
Il nostro obiettivo è Nik A. Stalinovich.
542
00:30:09,559 --> 00:30:12,895
- Merda.
- È davvero divertente.
543
00:30:12,895 --> 00:30:14,272
Ok, niente panico.
544
00:30:25,032 --> 00:30:27,076
- Ok, è etero.
- E come lo sai?
545
00:30:27,076 --> 00:30:28,452
Non gli interesso.
546
00:30:28,953 --> 00:30:31,330
- Cambiamo i piani. Subentro io.
- Assolutamente no.
547
00:30:31,330 --> 00:30:33,624
- Missione abortita.
- Su quali basi?
548
00:30:33,624 --> 00:30:37,503
Sulla base che nel portafoglio
ho ancora una sua foto con le trecce.
549
00:30:37,503 --> 00:30:40,548
Una foto del portafoglio? Quanti anni hai?
550
00:30:41,048 --> 00:30:42,884
- Posso farcela.
- Certo che sì.
551
00:30:42,884 --> 00:30:45,803
Vai in bagno e modernizzati.
Torno tra un minuto.
552
00:30:51,976 --> 00:30:54,312
Interrompi tutto. Sono l'agente anziano.
553
00:30:54,312 --> 00:30:58,024
Allora sai che violeremmo il protocollo,
tranne in caso di morte imminente,
554
00:30:58,024 --> 00:31:00,735
o lesione fisica grave
di un agente o di un civile.
555
00:31:00,735 --> 00:31:03,279
Potresti subirla tu
una lesione fisica grave.
556
00:31:03,279 --> 00:31:05,823
Non la farò diventare un vaso di miele.
557
00:31:05,823 --> 00:31:08,075
Non è un vaso di miele, è solo una goccia.
558
00:31:08,075 --> 00:31:10,912
Deve solo parlarci, andare a casa sua,
559
00:31:10,912 --> 00:31:14,665
usare l'app per registrare i dati
e se ne andrà con le mutande addosso.
560
00:31:15,833 --> 00:31:18,085
Al massimo, farà un po' di petting.
561
00:31:20,296 --> 00:31:24,008
Luke, è una brava agente.
Falle fare il suo lavoro.
562
00:31:25,009 --> 00:31:26,677
E io andrò a fare il mio.
563
00:31:28,763 --> 00:31:30,556
Ehi, signore.
564
00:31:31,891 --> 00:31:32,725
Facciamo un patto.
565
00:31:40,191 --> 00:31:42,234
Ok, bene. È già un miglioramento.
566
00:31:44,028 --> 00:31:45,863
- Prova queste.
- Dove le hai prese?
567
00:31:45,863 --> 00:31:47,406
Un aiuto di alcune amiche.
568
00:31:49,158 --> 00:31:49,992
Ok.
569
00:31:51,285 --> 00:31:52,411
Ecco qua.
570
00:31:52,411 --> 00:31:56,207
Ti do la mia camicia.
Le donne sono sexy con le camicie da uomo.
571
00:31:56,207 --> 00:31:57,833
Non toglierti la camicia.
572
00:31:57,833 --> 00:31:59,877
Forse Aldon avrà comunque del miele.
573
00:31:59,877 --> 00:32:04,131
La camicia che le hai dato sembra presa
dalla collezione di Piccole Donne.
574
00:32:04,131 --> 00:32:05,549
Ora basta. Vengo lì.
575
00:32:05,549 --> 00:32:08,552
Pessima idea. Se fai casino,
Nik si innervosisce e se ne va.
576
00:32:08,552 --> 00:32:10,346
- Stai calmo.
- Taci, Barry.
577
00:32:10,346 --> 00:32:13,557
È colpa tua se è in questa situazione.
578
00:32:13,557 --> 00:32:15,643
Non avresti mai dovuto farla reclutare.
579
00:32:15,643 --> 00:32:19,480
Colpa mia? L'avrebbero reclutata
se non fosse stata una Brunner?
580
00:32:19,480 --> 00:32:20,690
È colpa tua.
581
00:32:21,774 --> 00:32:25,152
Non voglio più ascoltare uno
che incolpa l'altro per scelte mie.
582
00:32:25,152 --> 00:32:26,278
È una buona idea.
583
00:32:28,072 --> 00:32:28,906
Ok.
584
00:32:29,573 --> 00:32:31,492
Tieni. Scusa se è sudata.
585
00:32:33,995 --> 00:32:36,497
- Lascia qualche bottone aperto.
- Ok, ho capito.
586
00:32:36,497 --> 00:32:38,874
- So come essere sexy.
- Scusami.
587
00:32:40,793 --> 00:32:42,461
- Tutto ok?
- Sì.
588
00:32:42,461 --> 00:32:44,547
- Sicura?
- Sì.
589
00:32:45,297 --> 00:32:46,924
Senti, siamo solo noi.
590
00:32:46,924 --> 00:32:48,300
Vuoi la verità?
591
00:32:49,635 --> 00:32:51,262
Non sempre amo farlo, ok?
592
00:32:52,847 --> 00:32:55,516
A volte è strano, inquietante
o imbarazzante e sgradevole.
593
00:32:56,475 --> 00:32:59,603
Spesso mi fa sentire malissimo.
594
00:33:02,481 --> 00:33:05,359
Significa "stai con me, tesoro"
in swahili.
595
00:33:06,027 --> 00:33:09,947
L'ho detto in tre dozzine di lingue
e non l'ho mai pensato davvero.
596
00:33:10,740 --> 00:33:12,867
Riderci su può rendere le cose più facili,
597
00:33:12,867 --> 00:33:15,286
ma se non vuoi farlo,
troviamo un altro modo.
598
00:33:15,286 --> 00:33:16,287
Punto.
599
00:33:16,871 --> 00:33:18,330
Non è quello. È che...
600
00:33:19,248 --> 00:33:22,209
Ho dovuto sedurre
un altro paio di persone prima, ma...
601
00:33:25,087 --> 00:33:26,630
Sembra stupido,
602
00:33:27,631 --> 00:33:30,885
ma non ho mai baciato nessuno
da quando sono con Carter.
603
00:33:32,303 --> 00:33:33,554
Non l'ho mai tradito.
604
00:33:34,180 --> 00:33:36,474
Non lo stai tradendo, stai lavorando.
605
00:33:37,058 --> 00:33:40,269
Non mi sono mai trovato
nella tua posizione, perché...
606
00:33:41,312 --> 00:33:43,064
non ho mai avuto una vera relazione,
607
00:33:43,064 --> 00:33:45,441
ma sai che quello
che stai facendo è per Carter,
608
00:33:45,441 --> 00:33:49,195
e per tutti gli altri insegnanti,
gli studenti, i genitori, i pediatri
609
00:33:49,195 --> 00:33:50,488
e tutti gli altri.
610
00:33:50,488 --> 00:33:53,115
Perché fermare Boro
significa salvare delle vite.
611
00:33:53,783 --> 00:33:55,284
Non fai nulla di male.
612
00:33:58,370 --> 00:33:59,789
È un buon consiglio.
613
00:33:59,789 --> 00:34:01,999
Sì, le apparenze ingannano.
614
00:34:01,999 --> 00:34:05,377
Ok, ti invio l'app Jam Slam.
615
00:34:06,170 --> 00:34:07,004
Ecco fatto.
616
00:34:07,880 --> 00:34:09,340
Stai benissimo. Pronta?
617
00:34:10,883 --> 00:34:12,718
- Sì.
- Se ti servo, sono al tavolo.
618
00:34:13,511 --> 00:34:14,428
Ma ce la farai.
619
00:34:15,137 --> 00:34:16,138
Lo so.
620
00:34:16,138 --> 00:34:17,807
Un'ultima cosa.
621
00:34:17,807 --> 00:34:20,476
Non chiedergli di andare da lui,
deve invitarti lui.
622
00:34:20,476 --> 00:34:22,603
- Perché?
- Per non destare sospetti.
623
00:34:24,313 --> 00:34:27,024
E donne come te non chiedono. Rispondono.
624
00:34:28,109 --> 00:34:30,194
Ok, entra in scena.
625
00:34:31,654 --> 00:34:32,655
Faccia di bronzo.
626
00:34:37,576 --> 00:34:41,539
Guarda. La principessa
ha un nuovo outfit. Che sorpresa.
627
00:34:46,127 --> 00:34:47,378
Brutta serata?
628
00:34:48,295 --> 00:34:50,589
Non parlo spagnolo.
629
00:34:51,090 --> 00:34:53,759
Rumeno? Russo?
630
00:34:55,177 --> 00:34:56,470
Un po' d'inglese?
631
00:34:56,470 --> 00:34:57,763
Sì, lo conosco.
632
00:34:58,889 --> 00:35:00,724
Allora te lo richiedo, brutta serata?
633
00:35:01,600 --> 00:35:03,769
I miei colleghi e il mio capo
634
00:35:03,769 --> 00:35:06,814
mi incolpano
di una cosa che non è dipesa da me.
635
00:35:07,982 --> 00:35:09,191
So come ci si sente.
636
00:35:09,692 --> 00:35:11,694
Il tuo capo
interferisce con il tuo lavoro,
637
00:35:11,694 --> 00:35:13,571
anche se non ti serve il suo aiuto.
638
00:35:13,571 --> 00:35:17,032
Anche se è un antiquato
e arrogante saputello.
639
00:35:17,032 --> 00:35:19,660
Sul serio?
Cos'ho fatto per meritarmi questo?
640
00:35:19,660 --> 00:35:21,453
È pessima, vero?
641
00:35:21,453 --> 00:35:25,791
Dovremmo buttarla fuori dalla squadra
e tornare a quando ho iniziato io, no?
642
00:35:25,791 --> 00:35:28,752
Solo io e te, Luke e Roo.
643
00:35:29,420 --> 00:35:30,838
La Squadra Loo.
644
00:35:33,048 --> 00:35:34,675
Posso offrirti da bere?
645
00:35:34,675 --> 00:35:36,093
Come minimo uno.
646
00:35:37,469 --> 00:35:39,263
Ha abboccato. Ora tira il filo.
647
00:35:39,263 --> 00:35:42,516
Imita il suo linguaggio del corpo.
Lo farà sentire in sintonia.
648
00:35:42,516 --> 00:35:43,517
Grazie.
649
00:35:45,019 --> 00:35:47,313
Allora, parlami un po' di te.
650
00:35:48,272 --> 00:35:49,899
Beh, non c'è molto da dire.
651
00:35:49,899 --> 00:35:51,984
Ciao, sono Emma. Lascia un messaggio.
652
00:35:53,360 --> 00:35:55,613
Ciao, sono io.
653
00:35:56,322 --> 00:35:59,783
Non lo so, sto malissimo
per la nostra discussione
654
00:35:59,783 --> 00:36:01,202
e...
655
00:36:01,202 --> 00:36:05,623
Se sei soddisfatto del messaggio,
premi uno. Se vuoi cancellarlo, premi due.
656
00:36:07,750 --> 00:36:09,001
Messaggio cancellato.
657
00:36:10,586 --> 00:36:12,880
Il mio capo si aspetta molto da me,
658
00:36:12,880 --> 00:36:16,884
ma mi ha sistemata
in un minuscolo albergo senza acqua calda.
659
00:36:16,884 --> 00:36:19,929
Dovresti vedere casa mia.
L'unica unità dello stabile
660
00:36:19,929 --> 00:36:23,641
con bellissimi glicini rampicanti
intorno ai davanzali.
661
00:36:23,641 --> 00:36:25,768
Si sente il profumo dal vetro.
662
00:36:25,768 --> 00:36:28,562
Bingo, Possiamo trovare
l'appartamento del Don Giovanni.
663
00:36:28,562 --> 00:36:31,023
Non ci muoveremo
finché starà con quel viscido.
664
00:36:31,023 --> 00:36:33,359
Dai, Aldon non è così male.
665
00:36:33,359 --> 00:36:34,818
Emma sa badare a se stessa.
666
00:36:34,818 --> 00:36:37,571
Ma la terrò d'occhio. Andate pure.
667
00:36:53,003 --> 00:36:55,881
La guardia ha un fucile HK416.
668
00:36:55,881 --> 00:36:58,801
Guarda.
La stronzata dei fiori sul davanzale.
669
00:36:59,635 --> 00:37:01,095
Dev'essere casa di Nik.
670
00:37:04,306 --> 00:37:06,308
E quel pennone lì di fronte...
671
00:37:06,892 --> 00:37:08,852
- Riesci a centrarlo?
- È geometria.
672
00:37:08,852 --> 00:37:11,188
Ci riuscirei
con i tuoi occhi da vecchietto.
673
00:37:11,188 --> 00:37:12,731
La guardia sentirebbe il colpo.
674
00:37:12,731 --> 00:37:14,817
Il silenziatore inciderebbe
sulla precisione.
675
00:37:14,817 --> 00:37:16,193
Barry, aiutami.
676
00:37:16,860 --> 00:37:19,571
Sto cercando edifici vicini
che diano una visuale adeguata.
677
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Tina, scrivimi la velocità del vento
e il tasso di umidità.
678
00:37:22,449 --> 00:37:26,078
Il miglior candidato è il quinto piano
di un ospedale a 800 metri da lì.
679
00:37:26,078 --> 00:37:28,247
Vado. Che reparto c'è al quinto piano?
680
00:37:29,665 --> 00:37:31,250
Mi prendi per il culo?
681
00:37:31,250 --> 00:37:35,087
Ok, vado a prendere una borsa
dell'acqua calda e della zuppa.
682
00:37:35,087 --> 00:37:36,547
- Torno presto.
- Ok.
683
00:37:40,342 --> 00:37:42,303
Brava, sei un talento naturale.
684
00:37:42,303 --> 00:37:43,345
Ora concludiamo.
685
00:37:43,345 --> 00:37:45,431
Perché non molli lo sfigato
686
00:37:45,431 --> 00:37:48,183
e vieni a bere qualcosa
con dei veri uomini?
687
00:37:48,183 --> 00:37:50,436
Dai, non fate così.
688
00:37:50,436 --> 00:37:51,687
Altrimenti?
689
00:37:51,687 --> 00:37:54,356
Ci farai fare
un altro corso di aggiornamento?
690
00:37:55,065 --> 00:37:56,275
Merda.
691
00:37:58,444 --> 00:37:59,486
Che cavolo.
692
00:37:59,486 --> 00:38:01,113
Scusami tanto.
693
00:38:01,947 --> 00:38:03,907
Lascia che ti asciughi.
694
00:38:13,792 --> 00:38:14,835
Vai.
695
00:38:16,128 --> 00:38:17,129
- Tutto ok?
- Sì.
696
00:38:17,129 --> 00:38:19,590
Odio tutte queste sciocchezze da macho.
697
00:38:20,841 --> 00:38:22,176
- Vuoi andare via?
- Magari.
698
00:38:22,176 --> 00:38:23,093
Ok.
699
00:38:29,308 --> 00:38:30,684
Grazie.
700
00:38:34,646 --> 00:38:37,566
State attenti. È un Kelvin originale.
701
00:38:38,484 --> 00:38:40,110
È arrivato l'ultimo carico.
702
00:38:51,455 --> 00:38:52,456
Perfetto.
703
00:38:56,960 --> 00:38:58,420
Mi serve un medico.
704
00:38:58,420 --> 00:39:00,130
Come a tutti gli altri.
705
00:39:00,923 --> 00:39:01,757
Si sieda.
706
00:39:09,098 --> 00:39:10,224
Santo Dio.
707
00:39:11,600 --> 00:39:13,852
Portatela subito in Gastroenterologia!
708
00:39:18,190 --> 00:39:20,192
Mi scusi per la spruzzata.
709
00:39:32,413 --> 00:39:33,247
Documento.
710
00:39:34,039 --> 00:39:37,084
Qual è lo scopo della sua visita,
signorina Flores?
711
00:39:37,835 --> 00:39:39,128
Affari o piacere?
712
00:39:40,963 --> 00:39:42,214
Non per affari.
713
00:39:44,174 --> 00:39:45,050
Può andare.
714
00:39:47,261 --> 00:39:48,554
Sta entrando.
715
00:39:52,599 --> 00:39:54,768
- Roo, quanto ci vuole?
- Dammi tregua.
716
00:39:54,768 --> 00:39:57,062
Ho un litro di gulasch
nella piega del culo.
717
00:40:00,023 --> 00:40:01,108
Devi sbrigarti.
718
00:40:01,108 --> 00:40:04,611
Non troviamo le telecamere
a circuito chiuso, non vedo il corridoio.
719
00:40:04,611 --> 00:40:07,448
Ma dai, vige un regime
di medicina socializzata.
720
00:40:07,448 --> 00:40:10,617
Ci vorranno ore prima
che arrivi qualche ciarlatano.
721
00:40:12,953 --> 00:40:13,787
Ciao, dottore.
722
00:40:16,415 --> 00:40:17,666
Non stavi mentendo.
723
00:40:17,666 --> 00:40:20,085
I fiori sono bellissimi.
724
00:40:20,669 --> 00:40:21,920
E quel pennone...
725
00:40:22,588 --> 00:40:24,339
è molto patriottico.
726
00:40:24,339 --> 00:40:26,758
Sembra nuovo di zecca, zero segni d'usura.
727
00:40:29,386 --> 00:40:30,345
Tutto ok?
728
00:40:31,722 --> 00:40:32,556
Sì.
729
00:40:34,558 --> 00:40:36,143
Perché non sento Emma?
730
00:40:36,143 --> 00:40:38,979
C'è un'interferenza. Amplifico il segnale.
731
00:40:42,232 --> 00:40:44,026
Vado a prenderla. Così è e così resta.
732
00:40:44,610 --> 00:40:45,652
Negativo, capo.
733
00:40:45,652 --> 00:40:48,238
Le guardie hanno le PKM.
650 colpi al minuto.
734
00:40:48,238 --> 00:40:49,781
Diventeresti una groviera.
735
00:40:49,781 --> 00:40:51,492
Barry, puoi stabilire un contatto?
736
00:40:51,492 --> 00:40:53,035
Sto scorrendo i canali.
737
00:40:53,744 --> 00:40:55,037
- Niente?
- No.
738
00:40:55,037 --> 00:40:57,498
Non ha senso. È come se fossimo isolati.
739
00:40:58,290 --> 00:41:00,918
Forse lo sono loro.
Quando il Dr. Novak è stato rapito,
740
00:41:00,918 --> 00:41:04,713
avranno rafforzato la sicurezza
degli alloggi con una gabbia Faraday.
741
00:41:04,713 --> 00:41:06,131
- Una gabbia che?
- Faraday.
742
00:41:06,131 --> 00:41:08,342
Una rete digitale impenetrabile.
743
00:41:08,342 --> 00:41:10,928
Ecco perché non sentiamo Emma.
E lei non sente noi.
744
00:41:10,928 --> 00:41:12,304
Sta andando alla cieca.
745
00:41:12,304 --> 00:41:14,681
Roo deve centrare quell'asta.
746
00:41:14,681 --> 00:41:17,059
Diciamo che sono un po' impegnata.
747
00:41:17,059 --> 00:41:20,521
Senti, Dr. Zhivago, o ti picchio in testa
finché non svieni,
748
00:41:20,521 --> 00:41:22,773
o ti inietti da solo 40 cc di sedativo.
749
00:41:27,402 --> 00:41:30,364
Bravo, la tisana della buonanotte. Iniettatela.
750
00:41:32,908 --> 00:41:34,243
Sbrigati.
751
00:41:41,875 --> 00:41:42,960
Mi posiziono.
752
00:41:50,092 --> 00:41:51,260
Prendo la mira.
753
00:41:51,760 --> 00:41:53,136
Indicami il punto, boomer.
754
00:42:10,195 --> 00:42:11,613
Hai sentito qualcosa?
755
00:42:13,282 --> 00:42:15,492
No, ma mi piacerebbe.
756
00:42:16,285 --> 00:42:19,371
Cos'hai che possa creare l'atmosfera?
757
00:42:20,956 --> 00:42:22,082
Ho il pezzo giusto.
758
00:42:23,750 --> 00:42:25,752
E abbiamo il video.
759
00:42:25,752 --> 00:42:29,047
Questa è la mia canzone preferita.
760
00:42:32,551 --> 00:42:33,635
AUDIOVIDEO PROIETTILE
761
00:42:33,635 --> 00:42:34,720
E l'audio.
762
00:42:34,720 --> 00:42:36,555
Emo rock anni '90.
763
00:42:37,222 --> 00:42:38,056
L'avevo detto!
764
00:42:38,765 --> 00:42:41,018
Ci manca solo la camera da letto.
765
00:42:41,018 --> 00:42:42,269
Non serve.
766
00:42:42,269 --> 00:42:45,105
Raccoglierà i dati e se ne andrà. Basta.
767
00:42:55,907 --> 00:42:58,201
Emma sta facendo un ottimo lavoro,
768
00:42:58,201 --> 00:43:00,954
ma la gabbia
non le permette d'inviare i dati.
769
00:43:00,954 --> 00:43:04,750
Non so se ha scaricato l'articolo
del Dr. Novak, o la lista della spesa.
770
00:43:04,750 --> 00:43:06,126
Senti, conosco Emma.
771
00:43:06,126 --> 00:43:09,504
Non se ne andrà finché
non sarà certa di aver concluso il lavoro.
772
00:43:09,504 --> 00:43:12,466
E può esserlo solo con la nostra conferma.
773
00:43:12,466 --> 00:43:14,384
Dobbiamo spegnere la gabbia.
774
00:43:14,384 --> 00:43:15,636
Lo sconsiglio, signore.
775
00:43:15,636 --> 00:43:19,139
Se l'hanno impostata, sarà allarmata.
776
00:43:19,139 --> 00:43:22,434
Spegnendola, suonerà l'allarme
e l'alloggio sarà isolato.
777
00:43:22,434 --> 00:43:26,396
Ha superato la guardia con i documenti,
ma controllando potrebbero smascherarla.
778
00:43:26,396 --> 00:43:27,773
Aspetta.
779
00:43:28,315 --> 00:43:30,609
Hai detto che la gabbia
è una rete digitale.
780
00:43:30,609 --> 00:43:33,111
Possono essere a maglie strette
come una zanzariera,
781
00:43:33,111 --> 00:43:35,405
o più lente e trasparenti
come un top sexy.
782
00:43:35,405 --> 00:43:36,698
E il punto è?
783
00:43:36,698 --> 00:43:40,035
La gabbia richiede molta energia,
quindi avrà una linea dedicata.
784
00:43:40,035 --> 00:43:42,996
Trovandola, diminuiremo l'energia
senza doverla spegnere.
785
00:43:42,996 --> 00:43:46,833
Indebolendo la rete potremo riparlare
con Emma senza che scatti l'allarme.
786
00:43:46,833 --> 00:43:49,002
La rete c'è, ma non protegge.
787
00:43:49,002 --> 00:43:50,003
Esatto.
788
00:43:51,171 --> 00:43:52,089
Ecco la linea.
789
00:43:52,673 --> 00:43:57,052
Sembra ci sia un condotto che corre fino
a una torre elettrica a diversi km da lì.
790
00:43:57,052 --> 00:44:00,972
Se è in PVC, non sarà in profondità
e potresti riuscire a danneggiarlo.
791
00:44:00,972 --> 00:44:03,100
È a dieci metri a ovest da lei.
792
00:44:03,100 --> 00:44:04,309
- Trovato.
- Scava.
793
00:44:04,309 --> 00:44:06,269
Scava due buche distanti 15 centimetri.
794
00:44:09,022 --> 00:44:10,065
Ecco a te.
795
00:44:11,608 --> 00:44:12,567
Grazie.
796
00:44:25,872 --> 00:44:27,207
Come sei aggressiva.
797
00:44:43,932 --> 00:44:45,600
Inizia a scavare la seconda.
798
00:44:48,437 --> 00:44:49,980
Sì. Ok.
799
00:44:54,818 --> 00:44:56,236
Mi sento a disagio.
800
00:44:56,236 --> 00:44:58,363
L'ho portata a vedere Ragazzo Prodigio.
801
00:44:58,363 --> 00:44:59,823
Ma bacia bene.
802
00:44:59,823 --> 00:45:02,576
Non fatemi sentire stronzate.
Emma è in posizione?
803
00:45:03,702 --> 00:45:05,120
È in una posizione.
804
00:45:05,120 --> 00:45:06,830
È vicina al dispositivo?
805
00:45:06,830 --> 00:45:09,291
Ha scaricato
l'ultimo dispositivo nella stanza,
806
00:45:09,291 --> 00:45:11,585
ma se la gabbia non perde energia,
non so cos'è.
807
00:45:14,671 --> 00:45:15,505
Scusa.
808
00:45:16,965 --> 00:45:19,801
Come si dice, sono un vero imbranato, eh?
809
00:45:22,512 --> 00:45:24,556
Ti è caduto il telefono.
810
00:45:25,056 --> 00:45:25,891
Che cos'è?
811
00:45:27,726 --> 00:45:28,560
Jam Slam?
812
00:45:29,644 --> 00:45:32,773
Ne ho sentito parlare,
ma i giochi occidentali sono malvisti.
813
00:45:33,273 --> 00:45:34,858
Hai un nuovo ricordo.
814
00:45:34,858 --> 00:45:36,735
COPPIA PERFETTA
815
00:45:37,319 --> 00:45:38,153
Chi è?
816
00:45:43,158 --> 00:45:44,493
È mio fratello.
817
00:45:44,993 --> 00:45:47,078
Ha un po' di problemi.
818
00:45:48,455 --> 00:45:49,790
Perché è in inglese?
819
00:45:56,421 --> 00:45:59,382
Ora vive a Boston.
C'è una scuola speciale per lui.
820
00:46:01,968 --> 00:46:04,095
- Vado a darmi una rinfrescata.
- Sì.
821
00:46:04,095 --> 00:46:06,723
Mentre aspetto faccio una partita.
822
00:46:06,723 --> 00:46:07,974
Oh, ok.
823
00:46:24,866 --> 00:46:25,951
Scusa, Carter.
824
00:46:31,122 --> 00:46:32,040
Sul serio?
825
00:46:32,040 --> 00:46:33,542
Ho trovato il condotto in PVC.
826
00:46:36,628 --> 00:46:38,672
Vediamo le linee elettriche. E ora?
827
00:46:38,672 --> 00:46:40,757
Crea una resistenza, un arco in metallo.
828
00:46:40,757 --> 00:46:43,927
Posiziona le estremità
e fagli toccare la linea elettrica.
829
00:46:44,511 --> 00:46:45,345
Dove siamo?
830
00:46:45,345 --> 00:46:48,265
- Voglio una ruota di scorta e un'antenna.
- Ok.
831
00:46:52,519 --> 00:46:53,812
Ecco fatto.
832
00:46:53,812 --> 00:46:56,565
Bene, messa a terra
e pronta al collegamento.
833
00:46:56,565 --> 00:46:58,358
Sembra il mio profilo Tinder.
834
00:47:02,904 --> 00:47:05,198
È andata. La gabbia si è indebolita.
835
00:47:05,198 --> 00:47:06,616
Stiamo accedendo ai dati,
836
00:47:06,616 --> 00:47:08,660
I segnali continuano a entrare e a uscire.
837
00:47:08,660 --> 00:47:12,455
Zio Barry, dove eravate?
Abbiamo la ricerca del Dr. Novac?
838
00:47:12,455 --> 00:47:13,874
Sto analizzando i dati.
839
00:47:13,874 --> 00:47:14,791
DOWNLOAD TERMINATO
840
00:47:14,791 --> 00:47:17,377
Richieste di sovvenzioni, nota spese...
841
00:47:18,712 --> 00:47:19,588
Oh, cavolo.
842
00:47:21,089 --> 00:47:22,549
Perché sento queste porcherie?
843
00:47:23,758 --> 00:47:25,886
Nik ha un assortimento
di video di sculacciate.
844
00:47:25,886 --> 00:47:27,721
- Inizio a sentir caldo.
- Che schifo.
845
00:47:27,721 --> 00:47:30,307
Che c'è? L'antenna si sta surriscaldando.
846
00:47:30,307 --> 00:47:31,433
La stai tenendo?
847
00:47:31,433 --> 00:47:33,268
È attraversata da migliaia di watt.
848
00:47:33,268 --> 00:47:34,686
- Lasciala.
- Non posso.
849
00:47:34,686 --> 00:47:38,273
Le buche sono troppo grandi, se la lascio
si inclinerà, scatterà l'allarme
850
00:47:38,273 --> 00:47:39,691
ed Emma finirà nei Gulag.
851
00:47:39,691 --> 00:47:44,988
- Lasciala, sento puzza di carne.
- No, devo tenerla. Così è e così resta.
852
00:47:44,988 --> 00:47:46,823
Dai, aiutami a riempire le buche.
853
00:47:48,199 --> 00:47:50,285
Ragazzi, abbiamo problemi più gravi.
854
00:47:50,285 --> 00:47:53,455
Nik è un prodigio dei videogiochi,
ha raggiunto il livello sette.
855
00:47:54,039 --> 00:47:55,582
Va fermato prima che lo superi,
856
00:47:55,582 --> 00:47:59,044
o il gioco finirà
e ripartirà il software di spionaggio.
857
00:47:59,044 --> 00:48:00,045
Cosa? Perché?
858
00:48:00,045 --> 00:48:02,631
L'app consuma tanti giga.
Lo spazio era limitato.
859
00:48:03,506 --> 00:48:05,342
Emma, ascoltami.
860
00:48:06,009 --> 00:48:08,261
Devi fargli smettere
di guardare il videogioco.
861
00:48:09,429 --> 00:48:10,472
Dominio rapido.
862
00:48:11,056 --> 00:48:11,973
Dominio rapido.
863
00:48:11,973 --> 00:48:13,308
Che significa?
864
00:48:13,808 --> 00:48:16,186
- Cacchio.
- Cosa?
865
00:48:17,020 --> 00:48:19,314
Ecco il dominio rapido.
866
00:48:23,234 --> 00:48:24,819
Come va la partita?
867
00:48:24,819 --> 00:48:25,737
È...
868
00:48:26,446 --> 00:48:27,405
LIVELLO 7 COMPLETATO!
869
00:48:36,498 --> 00:48:39,334
Ottimo lavoro.
Resisti finché non capiremo cosa fare.
870
00:48:40,085 --> 00:48:41,044
Finito?
871
00:48:41,044 --> 00:48:43,922
- Non resisterò per molto.
- Ci siamo.
872
00:48:43,922 --> 00:48:44,839
Aspetta.
873
00:48:44,839 --> 00:48:47,050
- Abbiamo interrato abbastanza.
- Ok.
874
00:48:47,050 --> 00:48:48,259
Proviamo.
875
00:48:50,929 --> 00:48:52,889
Ok, Barry, dammi buone notizie.
876
00:48:52,889 --> 00:48:55,809
La connessione è stabile,
ma non abbiamo l'articolo.
877
00:48:55,809 --> 00:48:58,603
Nik ne avrà una copia cartacea.
In una cassaforte?
878
00:48:58,603 --> 00:49:01,064
Statisticamente le casseforti
sono in camera.
879
00:49:01,064 --> 00:49:02,315
Non se ne parla.
880
00:49:03,274 --> 00:49:04,693
Continuiamo in camera?
881
00:49:05,443 --> 00:49:06,361
Sì.
882
00:49:08,196 --> 00:49:11,449
Come troverà la cassaforte in camera
se Nik è con lei?
883
00:49:15,787 --> 00:49:18,623
Sì!
884
00:49:18,623 --> 00:49:19,958
- No!
- Sì!
885
00:49:19,958 --> 00:49:21,042
No!
886
00:49:21,042 --> 00:49:22,168
Oh, sì!
887
00:49:22,836 --> 00:49:24,504
Sì!
888
00:49:27,257 --> 00:49:28,758
Il pannello nuovo.
889
00:49:28,758 --> 00:49:29,884
Cos'hai detto?
890
00:49:30,552 --> 00:49:32,679
- Non ho detto che puoi parlare.
- Ok.
891
00:49:33,304 --> 00:49:35,473
Da quando
ristrutturano gli edifici sovietici?
892
00:49:35,473 --> 00:49:37,225
Quel pannello copre la cassaforte.
893
00:49:37,225 --> 00:49:39,185
Se lo mette KO, entriamo.
894
00:49:39,185 --> 00:49:41,229
E poi capirà di essere stato derubato,
895
00:49:41,229 --> 00:49:44,190
lo dirà ai superiori,
sapranno che è stato imbrogliato,
896
00:49:44,190 --> 00:49:46,359
Boro lo scoprirà,
capirà che gli stiamo addosso
897
00:49:46,359 --> 00:49:47,944
e sparirà per sempre.
898
00:49:47,944 --> 00:49:50,822
Tieni duro, tesoro, ok?
899
00:49:50,822 --> 00:49:52,282
Ci serve un piano.
900
00:49:55,326 --> 00:49:56,327
Emma?
901
00:49:57,454 --> 00:49:58,288
Emma?
902
00:49:59,289 --> 00:50:00,623
Barry, la gabbia è riaperta?
903
00:50:00,623 --> 00:50:01,624
No.
904
00:50:01,624 --> 00:50:03,084
SEGNALE BLOCCATO
905
00:50:03,084 --> 00:50:05,837
Sembra che Emma
abbia staccato gli auricolari.
906
00:50:06,421 --> 00:50:10,633
È stata lei a interrompere
le comunicazioni, come ha fatto in Guyana.
907
00:50:10,633 --> 00:50:12,010
Perché farlo?
908
00:50:14,220 --> 00:50:15,805
Perché staccare gli auricolari?
909
00:50:50,507 --> 00:50:52,884
Ho trovato la cassaforte.
Nik è al tappeto.
910
00:50:52,884 --> 00:50:55,887
Ti prego, dimmi che l'hai avvelenato.
911
00:51:31,339 --> 00:51:33,133
L'articolo. L'ho trovato.
912
00:51:41,808 --> 00:51:43,184
Per chi lavori?
913
00:53:43,763 --> 00:53:47,976
Sottotitoli: Francesca Zanacca