1
00:00:16,225 --> 00:00:17,643
Minulla on sydänvika.
2
00:00:22,023 --> 00:00:23,024
Ja ärtyvä suoli.
3
00:00:23,608 --> 00:00:26,402
- Kaikki järjestyy.
- Järjestyykö, keltanokka?
4
00:00:26,402 --> 00:00:29,072
Minusta näyttää,
että juna räjähtää munille.
5
00:00:29,072 --> 00:00:32,200
- Liikkumatta!
- Virta on katkaistava.
6
00:00:32,200 --> 00:00:36,454
Juna suistuu raiteilta,
räjähtää ja tuhoaa ruoantuotannon.
7
00:00:36,454 --> 00:00:38,498
Nälänhätä on aina pahasta.
8
00:00:38,498 --> 00:00:44,295
Vaimoni ja poikani nukkuvat kotona.
Juna pitää pysäyttää ennen kaupunkia.
9
00:00:44,295 --> 00:00:46,547
- Ystävämme ovat junassa.
- Sama se.
10
00:00:46,547 --> 00:00:51,219
Olemme itse junan tiellä.
Haluan pysäyttää sen, mutta en näin.
11
00:00:51,219 --> 00:00:54,388
Ette ole tarkastajia.
Voitte olla terroristeja.
12
00:00:54,388 --> 00:00:57,558
- Olemme CIA:n peitetehtävissä.
- Näytä henkilötodistus.
13
00:00:57,558 --> 00:00:59,769
Eikö peitetehtävä ole tuttu sana?
14
00:01:00,603 --> 00:01:04,232
- Ammun, jos liikut!
- Käteni osuisi kytkimelle.
15
00:01:07,318 --> 00:01:11,405
- Minulla on riskialtis idea.
- Räjähtävä luotijunakin on riski.
16
00:01:11,405 --> 00:01:12,698
Hyvä huomio.
17
00:01:12,698 --> 00:01:16,577
Magneettien jäähdytys kiihdytti vauhtia.
Lämmitys hidastaa sitä.
18
00:01:16,577 --> 00:01:19,705
- Pitää pumpata jotain kuumaa.
- Donnie miettii samaa.
19
00:01:19,705 --> 00:01:22,250
- Ydinjäte on lämmintä.
- Niin on!
20
00:01:22,250 --> 00:01:25,962
Avaa säiliövaunun ikkuna.
Minä kiipeän hakemaan letkun.
21
00:01:25,962 --> 00:01:30,341
- Ilmavirta pudottaisi sinut.
- Jos en yritä, voimme kuolla.
22
00:01:30,341 --> 00:01:33,970
- Jos yrität, kuolet varmasti.
- Emme voi vain odottaa.
23
00:01:37,473 --> 00:01:38,432
Nyt keksin.
24
00:01:43,604 --> 00:01:46,190
Tämä toimii, jos pysymme lähekkäin.
25
00:01:46,190 --> 00:01:49,610
- Miksi otit nämä mukaan?
- Aioin kokeilla niitä vapaalla.
26
00:01:50,194 --> 00:01:54,157
Minä menen ulos,
sinä ankkuroit minut katon läpi.
27
00:01:54,157 --> 00:01:56,701
Olen pienempi. Tuuli ei tartu minuun.
28
00:01:56,701 --> 00:01:58,161
En voi päästää sinua.
29
00:01:58,161 --> 00:02:00,663
- Vain Emman tapa toimii.
- Mikset suostu?
30
00:02:00,663 --> 00:02:03,541
Hän lentäisi pientareelle
160 km:n tuntivauhtia.
31
00:02:03,541 --> 00:02:05,751
Homma on hoidettava.
32
00:02:05,751 --> 00:02:06,919
Pystyn siihen -
33
00:02:10,006 --> 00:02:11,174
sinun avullasi.
34
00:02:48,586 --> 00:02:49,837
Olen melkein perillä.
35
00:02:52,215 --> 00:02:55,509
- Letku on täysin holtiton.
- Taltuta se.
36
00:02:55,509 --> 00:02:57,470
Rata päättyy pian.
37
00:02:57,470 --> 00:02:59,722
- Ole varovainen.
- En yllä letkuun.
38
00:03:00,431 --> 00:03:02,808
Päästä irti, että voin loikata.
39
00:03:02,808 --> 00:03:04,727
Riski on liian suuri.
40
00:03:04,727 --> 00:03:07,813
Jos en onnistu, kuolemme kuitenkin.
41
00:03:07,813 --> 00:03:09,065
En suostu!
42
00:03:11,609 --> 00:03:16,739
Kun olin pieni, heittelit minua ilmaan
ja nappasit aina kiinni.
43
00:03:16,739 --> 00:03:18,699
Et koskaan pudottanut minua.
44
00:03:18,699 --> 00:03:19,825
Luotan sinuun.
45
00:03:19,825 --> 00:03:24,247
Kerran pudotin.
Kimposit sohvalta. Äitisi raivostui.
46
00:03:24,247 --> 00:03:26,374
Aika alkaa loppua.
47
00:03:26,374 --> 00:03:30,044
Tein, mitä Dr Pepper käski. Pyysin apua.
48
00:03:30,544 --> 00:03:31,921
Nyt on sinun vuorosi.
49
00:03:31,921 --> 00:03:33,839
Kuuntele minua.
50
00:03:33,839 --> 00:03:35,675
Päästä irti.
51
00:04:02,243 --> 00:04:05,288
Sain sinut kiinni.
52
00:04:07,665 --> 00:04:12,336
Vedä letku kuljettajan hyttiin
ja kytke se typpisäiliön viereen.
53
00:04:12,336 --> 00:04:15,381
Liitoksen pitäisi olla sopivan kokoinen.
54
00:04:16,424 --> 00:04:17,717
Käynnistä pumppu.
55
00:04:22,013 --> 00:04:25,141
- Magneetti lämpenee jo.
- Hidastamme tasaisesti.
56
00:04:25,141 --> 00:04:26,267
Vauhti hidastuu.
57
00:04:28,436 --> 00:04:29,520
Taisimme onnistua.
58
00:04:32,148 --> 00:04:33,107
Niin taisimme.
59
00:04:34,817 --> 00:04:36,861
Juna pysähtyi. Vaara on ohi.
60
00:04:38,904 --> 00:04:41,699
- Et kuulu porukkaan, Borat.
- Et niin.
61
00:04:46,912 --> 00:04:51,125
Emme saaneet Boroa kiinni,
eikä Boro saanut haluamaansa.
62
00:04:51,125 --> 00:04:53,127
Tasapeli lasketaan voitoksi.
63
00:04:53,127 --> 00:04:57,381
Oletko joku junnuvalmentaja?
Haluan Boron pään tarjottimella.
64
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
Kerrohan, miten Kazakstan
lähes tuhoutui ydinonnettomuudessa.
65
00:05:01,844 --> 00:05:05,306
Tekninen häiriö. Yhteyksissä oli vikaa.
66
00:05:05,306 --> 00:05:08,726
- Kuulimme venttiilien määrän väärin.
- Niinkö?
67
00:05:10,519 --> 00:05:11,729
Levätkää nyt.
68
00:05:11,729 --> 00:05:16,150
Tusina agentteja ympäri maailman
etsii merkkejä Borosta.
69
00:05:16,150 --> 00:05:18,736
Pääsette toimiin, kun jossain tärppää.
70
00:05:23,866 --> 00:05:27,995
- Kiitos tekosyystä puolestani.
- Kiitos, että kuuntelit minua.
71
00:05:28,788 --> 00:05:30,748
Ei ollut helppo päästää irti.
72
00:05:32,375 --> 00:05:33,876
Ei ole koskaan ollut.
73
00:05:34,919 --> 00:05:39,382
Donnien tarkkailu loppuu,
tai kerron sekä Dotille että äidille.
74
00:05:40,966 --> 00:05:41,801
Selvä.
75
00:05:42,676 --> 00:05:46,639
Hei, Barry, lopeta operaatio Don Juan.
76
00:05:47,932 --> 00:05:50,643
Googlasin aisankannatuksen.
77
00:05:51,310 --> 00:05:54,021
- Olen anteeksipyynnön velkaa.
- Tämä selvä.
78
00:05:55,022 --> 00:05:57,108
- Oletko tyytyväinen?
- Toistaiseksi.
79
00:05:58,776 --> 00:06:00,361
Minun pitää soittaa.
80
00:06:13,874 --> 00:06:15,793
{\an8}Oletko taas toimistolla?
81
00:06:15,793 --> 00:06:19,171
{\an8}Pääsen töistä parin tunnin päästä.
82
00:06:19,171 --> 00:06:23,926
{\an8}Mietin sitä isoäitisi perintökelloa.
83
00:06:25,302 --> 00:06:29,306
{\an8}Tiedän, että inhoat sitä,
kun rakas ihminen valehtelee,
84
00:06:30,474 --> 00:06:33,060
{\an8}mutta ehkä valehtelu olikin välittämistä.
85
00:06:33,060 --> 00:06:35,062
{\an8}Hänellä ei ollut paljoa.
86
00:06:35,062 --> 00:06:41,193
{\an8}Hän arvasi,
että ilahtuisit kellosta ja sen tarinasta.
87
00:06:41,193 --> 00:06:42,695
{\an8}Kunnes kuulin totuuden.
88
00:06:42,695 --> 00:06:45,322
{\an8}Ehkä totuus on yliarvostettua.
89
00:06:46,449 --> 00:06:49,785
{\an8}Ehkä valehteleminen ei aina ole paha asia.
90
00:06:49,785 --> 00:06:52,746
{\an8}Oppilailleni opetan täysin päinvastoin,
91
00:06:52,746 --> 00:06:56,292
{\an8}mutta ehkä isoäidille voi antaa anteeksi.
92
00:06:56,292 --> 00:06:57,251
{\an8}Hienoa.
93
00:06:58,752 --> 00:07:02,173
{\an8}Kuule, minä ajattelin,
94
00:07:02,882 --> 00:07:05,885
{\an8}että voisimme kuunnella Lee Fieldsiä -
95
00:07:05,885 --> 00:07:11,932
{\an8}ja viettää villiä vapaa-aikaa
petsaamalla kellon kuntoon.
96
00:07:11,932 --> 00:07:18,105
{\an8}Ostin askartelukaupasta
kalliinpuoleista petsiä.
97
00:07:18,105 --> 00:07:21,150
{\an8}- Onko tuo venäjää?
- Myyjän mukaan tämä on parasta.
98
00:07:21,150 --> 00:07:23,486
{\an8}Minä valmistan meille juustolautasen.
99
00:07:23,486 --> 00:07:26,071
{\an8}Rakastan sinua. Eikä se ole valetta.
100
00:07:27,031 --> 00:07:28,407
{\an8}Minäkin rakastan sinua.
101
00:07:28,407 --> 00:07:32,161
Menen Roon kanssa maailmanpelastusoluille.
Tuletko mukaan?
102
00:07:32,912 --> 00:07:35,998
- Minulla on jo suunnitelmia.
- Ensi kerralla sitten.
103
00:07:35,998 --> 00:07:40,252
Tämänpäiväisen jälkeen tulee
muitakin tilaisuuksia juhlia.
104
00:07:40,252 --> 00:07:42,421
Hienoa työtä.
105
00:07:42,421 --> 00:07:43,631
Ciao, bella.
106
00:07:53,182 --> 00:07:54,600
Palautin sahan.
107
00:07:54,600 --> 00:07:57,686
Olisit pitänyt sen.
Ei sitä kukaan muu tarvitse.
108
00:07:58,312 --> 00:07:59,939
Minulla ei ole tilaa.
109
00:08:02,399 --> 00:08:05,569
En oikeasti tarvitse pöytäsahaa.
110
00:08:05,569 --> 00:08:10,783
Donald on ensimmäinen mies,
jonka kanssa olet vakavissasi.
111
00:08:10,783 --> 00:08:12,785
Tuntuu oudolta,
112
00:08:12,785 --> 00:08:17,831
kun toinen mies on perhepäivällisellä
minun perheeni kanssa.
113
00:08:18,457 --> 00:08:21,544
Jos pöydässä on joskus tilaa,
114
00:08:23,837 --> 00:08:25,506
haluaisin saada kutsun.
115
00:08:27,091 --> 00:08:30,928
Kävisikö nyt?
Voin lämmittää lasagnea uunissa.
116
00:08:30,928 --> 00:08:33,264
- Se olisi mahtavaa.
- Hyvä.
117
00:08:55,619 --> 00:08:57,454
- Boro.
- Hei, William.
118
00:08:57,454 --> 00:08:59,915
Pakenit Guyanasta, mutta et minulta.
119
00:09:01,750 --> 00:09:04,670
Voin selittää.
Sinulla oli eilen työhaastattelu.
120
00:09:06,005 --> 00:09:07,131
Onnea vain.
121
00:09:09,300 --> 00:09:12,678
Joka tapauksessa lähdit haastattelusta.
122
00:09:13,429 --> 00:09:14,888
Autosta nousi mies.
123
00:09:14,888 --> 00:09:17,933
Nukutimme sinut kloroformilla,
ja nyt olet täällä.
124
00:09:19,685 --> 00:09:22,563
Haluatko palata kotiin
vaimosi ja lapsesi luo?
125
00:09:22,563 --> 00:09:24,064
Ole kiltti.
126
00:09:25,190 --> 00:09:27,943
Kerro kaikki,
127
00:09:27,943 --> 00:09:33,907
mitä tiedät Finn Hossista
ja Danielle DeRosasta.
128
00:09:35,492 --> 00:09:40,748
- Mitä kuulit, kun petitte minut yhdessä?
- En tiedä.
129
00:09:41,624 --> 00:09:42,875
Minä...
130
00:09:44,835 --> 00:09:46,462
En tiedä.
131
00:09:46,462 --> 00:09:48,839
Mitä he sanoivat?
132
00:09:50,424 --> 00:09:53,177
Mitä kuulit? Minne he menivät?
133
00:09:53,177 --> 00:09:54,928
En tiedä! Meitä ammuttiin!
134
00:09:54,928 --> 00:09:57,431
- Mitä he kertoivat?
- Eivät mitään!
135
00:09:57,431 --> 00:10:00,059
He riitelivät. En kuullut.
136
00:10:02,144 --> 00:10:03,687
Finn kutsui häntä Emmaksi.
137
00:10:05,564 --> 00:10:07,232
- Emmaksiko?
- Niin.
138
00:10:07,983 --> 00:10:11,654
Finn kutsui häntä Emmaksi,
ja hän soittaa viulua.
139
00:10:11,654 --> 00:10:16,075
Finn sanoi jotain
viulukäden satuttamisesta.
140
00:10:16,075 --> 00:10:17,868
Emma. Viulu.
141
00:10:18,702 --> 00:10:21,372
Vannon, etten tiedä muuta!
142
00:10:24,166 --> 00:10:25,042
Selvä.
143
00:10:27,044 --> 00:10:27,920
Emma.
144
00:10:29,713 --> 00:10:30,631
Viulu.
145
00:10:33,258 --> 00:10:34,093
Hyvin tehty.
146
00:10:37,721 --> 00:10:40,933
Leikkaa jalka poikki.
Ehkä hän unohti jotain.
147
00:10:40,933 --> 00:10:42,101
Ei!
148
00:10:42,976 --> 00:10:44,061
Odota!
149
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Ei! Älä!
150
00:10:46,522 --> 00:10:48,982
Ei!
151
00:10:54,655 --> 00:10:57,408
Hän sanoi nimekseen Finn Hoss.
152
00:10:59,159 --> 00:11:03,497
Hän sanoi olevansa isäni ystävä
ja minun ystäväni.
153
00:11:06,417 --> 00:11:07,751
Kaikki oli valetta.
154
00:11:09,586 --> 00:11:11,088
Hän murhasi isäni.
155
00:11:12,756 --> 00:11:16,552
Hän on paha mies, joka haluaa tehdä pahaa.
156
00:11:18,971 --> 00:11:20,264
Hän on vaarallinen.
157
00:11:21,098 --> 00:11:23,767
Hänet pitää pysäyttää,
ettei hän satuta muita.
158
00:11:26,437 --> 00:11:30,149
Se onnistuu vain,
jos autatte löytämään hänet.
159
00:11:32,359 --> 00:11:37,114
Tämä valokuva ja kertomani faktat
ovat ainoat tietomme.
160
00:11:40,951 --> 00:11:44,121
Finn Hoss liittyy
epäilyttävään amerikkalaiseen,
161
00:11:44,955 --> 00:11:48,125
jonka nimi on Emma ja joka soittaa viulua.
162
00:11:50,169 --> 00:11:55,340
Tiedämme vain sanat Emma ja viulu.
163
00:11:58,844 --> 00:11:59,803
Etsikää hänet.
164
00:12:01,972 --> 00:12:03,015
Etsikää Finn.
165
00:12:04,808 --> 00:12:08,896
Löytäjä saa miljoona dollaria.
166
00:12:22,701 --> 00:12:25,078
Ota olut, Rooster.
167
00:12:25,078 --> 00:12:28,373
- Nyt juhlitaan.
- Tämä on ansaittu.
168
00:12:28,373 --> 00:12:30,459
- Sinulle myös.
- Kippis.
169
00:12:30,459 --> 00:12:34,463
Nuolkoon Boro kauan haavojaan
häviönsä jälkeen.
170
00:12:34,463 --> 00:12:36,590
- Aivan.
171
00:12:36,590 --> 00:12:37,800
- Kippis.
- Kippis.
172
00:12:37,800 --> 00:12:39,718
Malja Tally-Holle.
173
00:12:42,846 --> 00:12:46,475
- Mikä se on?
- Laivani nimi. Voitan vaimoni takaisin.
174
00:12:48,352 --> 00:12:52,481
- Mietitkö sen loppuun asti?
- Se on brittien hyökkäyskäsky.
175
00:12:52,481 --> 00:12:54,817
Se on Tally-Ho.
176
00:12:58,612 --> 00:13:01,824
Voi paska. Nimi maalattiin tänä aamuna.
177
00:13:01,824 --> 00:13:04,660
Onneksi prinsessa
ei juorua tästä äidilleen.
178
00:13:04,660 --> 00:13:05,786
Kutsuin Emmankin.
179
00:13:05,786 --> 00:13:10,916
- Carter kai pakotti hänet askartelemaan.
- Taidat tosiaan vihata Carteria.
180
00:13:10,916 --> 00:13:13,877
Onko hän todella komea
tai rikas tai jotain?
181
00:13:13,877 --> 00:13:15,420
"Jotain" on oikein.
182
00:13:15,420 --> 00:13:19,049
Laivanne on upea
ja kaksi kertaa asuntoni kokoinen.
183
00:13:19,049 --> 00:13:23,053
Kiitos.
Teitittely kelpaa, joten jatka vain.
184
00:13:23,053 --> 00:13:25,305
Otahan olut.
185
00:13:26,014 --> 00:13:29,142
Älä jahkaile. Meillä on aihetta juhlaan.
186
00:13:29,935 --> 00:13:34,565
- Miksi kutsuit NSA:n pellen?
- Ajattelin, että vene kiinnostaisi.
187
00:13:34,565 --> 00:13:36,400
Se ei ole vene, vaan laiva.
188
00:13:37,192 --> 00:13:40,988
Olet pihkassa.
Haluat olla nakuna hänen ihossaan kiinni.
189
00:13:40,988 --> 00:13:45,075
- Ei. Hän on työtoveri.
- Miksi ohimosuonesi sykkii?
190
00:13:45,075 --> 00:13:47,953
- Transformer-paitakin on hiessä.
- Se on Voltron.
191
00:13:47,953 --> 00:13:53,166
- Sydänmonitori pörisee kuin ampparin perse.
- Kunhan et mainosta asiaa.
192
00:13:56,086 --> 00:13:58,630
- Saitko viestin poikaystävältä?
- Mitä?
193
00:13:59,631 --> 00:14:01,216
Olen sinkku.
194
00:14:02,259 --> 00:14:04,219
- Hyvä.
- Botti vain hälyttää.
195
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
Haluatko kertoa meillekin?
196
00:14:06,430 --> 00:14:10,142
- Loin algoritmin, joka...
- Käytä ihan reippaasti ääntä.
197
00:14:12,686 --> 00:14:16,773
Loin algoritmin tarkkailemaan somea,
uutisia ja rivi-ilmoituksia,
198
00:14:16,773 --> 00:14:21,111
jotka etäisestikään liittyvät
radioaktiiviseen materiaaliin -
199
00:14:21,111 --> 00:14:23,488
tai ydinaseiden komponentteihin.
200
00:14:23,488 --> 00:14:25,699
Kaikkeen, mitä Boro kaipaa.
201
00:14:25,699 --> 00:14:27,910
- Hyvin keksitty.
- Kiitoksia.
202
00:14:29,119 --> 00:14:33,332
Uutisen mukaan Irlannissa
on kaapattu moldovalainen tutkija.
203
00:14:33,332 --> 00:14:36,335
Hän tutkii
radioaktiivisen jätteen uusiokäyttöä.
204
00:14:36,335 --> 00:14:38,795
- Se voi olla sattumaa.
- Tai johtolanka.
205
00:14:39,546 --> 00:14:41,924
- Miten pian se selviää?
- Parissa tunnissa.
206
00:14:41,924 --> 00:14:44,092
- Risteily on ohi.
- Selvä.
207
00:14:46,428 --> 00:14:48,639
Hyvää työtä.
208
00:14:49,222 --> 00:14:52,476
Kiitos.
Jännittää kauheasti. Hän on legenda.
209
00:14:54,394 --> 00:14:57,397
Voin hakea Emman matkalla,
jos se helpottaa asioita.
210
00:14:57,397 --> 00:15:00,567
Minä haen hänet. Meillä on puhuttavaa.
211
00:15:00,567 --> 00:15:02,027
- Hyvä idea.
- Selvä.
212
00:15:02,027 --> 00:15:05,072
Tulin sinun kyydilläsi,
ja nyt pitää vaihtaa paita.
213
00:15:05,072 --> 00:15:08,700
- Roo pakotti perkaamaan kalan.
- Minä annan haisulille kyydin.
214
00:15:11,036 --> 00:15:14,581
Nähdään autopesulassa parin tunnin päästä.
215
00:15:14,581 --> 00:15:15,624
- Selvä.
- Hienoa.
216
00:15:19,336 --> 00:15:22,798
Rakastan sinua ja tätiäsi
217
00:15:22,798 --> 00:15:26,426
Enemmän kuin kirsikkapiirakkaa
218
00:15:26,426 --> 00:15:29,179
Rakastan sinua ja tätiäsi
219
00:15:29,179 --> 00:15:32,391
Enemmän kuin lintuja
Jotka taivaalle lehahtaa
220
00:15:50,784 --> 00:15:52,119
Olet hyvä enonkorvike.
221
00:15:53,078 --> 00:15:55,163
- Miten Romi voi?
- Ihan hyvin.
222
00:15:55,163 --> 00:15:58,667
- Lääke alensi kuumetta.
- Hyvä.
223
00:16:01,420 --> 00:16:05,340
Oscarilta tuli viesti.
MyAisles-kokous kestää vielä.
224
00:16:05,340 --> 00:16:08,552
Ei minua haittaa.
Olen mielelläni lapsenvahtina.
225
00:16:08,552 --> 00:16:11,221
Se on myös hyvää harjoitusta.
226
00:16:12,931 --> 00:16:15,308
- Meitä vartenko?
- Niin.
227
00:16:15,308 --> 00:16:19,646
- Ei juuri nyt, mutta ehkä joskus.
- Hullu ajatus.
228
00:16:22,107 --> 00:16:26,194
Hullua juuri nyt vai hullua ylipäätään?
229
00:16:26,695 --> 00:16:29,948
Sanoit aina haluavasi lapsia.
230
00:16:29,948 --> 00:16:34,202
Teoriassa kyllä.
231
00:16:34,202 --> 00:16:36,163
Viime aikoina olen...
232
00:16:37,748 --> 00:16:41,460
Olen miettinyt perheitä
ja miten helppoa ne on pilata.
233
00:16:42,627 --> 00:16:44,546
Niin.
234
00:16:44,546 --> 00:16:49,926
- Ei meidän perheemme menisi pilalle.
- Ei tietenkään.
235
00:16:51,178 --> 00:16:57,976
- Ei nyt hätäillä. Emme ole edes kihloissa.
- Piakkoin olemme.
236
00:16:57,976 --> 00:17:03,607
Sitten haluamme perustaa perheen,
joten ei kai haittaa,
237
00:17:04,858 --> 00:17:10,322
jos puhumme lasten kasvatuksesta
ja työn ja kotielämän tasapainosta.
238
00:17:12,157 --> 00:17:13,742
Mistä tasapainosta?
239
00:17:15,118 --> 00:17:15,994
Voi pojat.
240
00:17:16,953 --> 00:17:20,373
Työn ja kotielämän välisestä tasapainosta.
241
00:17:23,085 --> 00:17:24,294
Ymmärrät kai.
242
00:17:25,670 --> 00:17:26,630
Paska.
243
00:17:26,630 --> 00:17:29,257
Meillä molemmilla on työpaikkamme.
244
00:17:29,257 --> 00:17:34,096
- Sinun työsi vaatii paljon poissaoloa.
- Nyt en ymmärrä.
245
00:17:34,096 --> 00:17:40,936
Yritätkö sanoa,
etten olisi hyvä äiti, koska käyn töissä?
246
00:17:40,936 --> 00:17:43,355
En tietenkään.
247
00:17:43,355 --> 00:17:46,691
Itseäni ajatellen -
248
00:17:48,276 --> 00:17:51,905
oli kyllä hyvä, että äiti oli kotona.
249
00:17:51,905 --> 00:17:53,698
- Uskomatonta.
- Mitä?
250
00:17:53,698 --> 00:17:57,160
Jos minä olisin opettaja
ja sinulla olisi minun työni,
251
00:17:57,160 --> 00:17:59,704
kukaan ei miettisi, miten sinä selviät.
252
00:17:59,704 --> 00:18:02,791
Kaikki olettaisivat,
että minä jään kotiin.
253
00:18:02,791 --> 00:18:05,836
En tarkoittanut sitä niin.
254
00:18:05,836 --> 00:18:09,631
Vihjasit kuitenkin, tarkoitit tai et.
255
00:18:09,631 --> 00:18:13,844
Ei ruveta tähän.
Ei meidän tarvitse riidellä.
256
00:18:13,844 --> 00:18:16,054
En tarkoittanut sitä niin. Anteeksi.
257
00:18:16,054 --> 00:18:17,806
Halusin vain...
258
00:18:19,683 --> 00:18:21,893
Totta puhut. Emme ole edes kihloissa.
259
00:18:23,019 --> 00:18:25,522
Kop, kop. Anteeksi häiriö.
260
00:18:25,522 --> 00:18:30,777
Halusin kysyä Emmaa lounaalle
purilaispaikkaan autopesulan luo.
261
00:18:32,487 --> 00:18:36,324
Sopii, jos Carter voi vahtia Romia.
262
00:18:36,324 --> 00:18:39,786
Ilman muuta.
Minä jään kotiin vauvan kanssa.
263
00:18:42,789 --> 00:18:44,875
- Kuuntelitko sinä?
- En.
264
00:18:45,584 --> 00:18:47,419
Tulin hakemaan sinut.
265
00:18:47,419 --> 00:18:50,005
Saan kai tavata tytärtäni
omassa talossani?
266
00:18:50,005 --> 00:18:53,508
- Talo ei ole ollut sinun 15 vuoteen.
- Asuntolaina on minun.
267
00:18:53,508 --> 00:18:56,636
- Hei!
- Täydellinen ajoitus.
268
00:18:56,636 --> 00:18:59,472
Kuka tuo kameli on? Donnie.
269
00:18:59,472 --> 00:19:03,101
- Hei, Luke ja Emma.
- Hyviä uutisia. Sain Odenin.
270
00:19:03,101 --> 00:19:04,853
- Laivasiko?
- Katso.
271
00:19:06,521 --> 00:19:08,690
Se on...
272
00:19:08,690 --> 00:19:12,569
- Sitä pääsee kokeilemaankin.
- En voi lähteä korvien takia.
273
00:19:12,569 --> 00:19:16,364
- Tulen helposti merisairaaksi.
- Ei se mitään. En kutsunut sinua.
274
00:19:17,991 --> 00:19:20,785
Kauniisti ajateltu,
mutta töissä on kiireitä.
275
00:19:20,785 --> 00:19:25,290
Henkilöstöä supistetaan.
Hyvät ihmiset menettävät työnsä.
276
00:19:25,290 --> 00:19:29,169
Potkujen antaminen on kova paikka,
mutta siihenkin tottuu.
277
00:19:29,169 --> 00:19:32,964
- Sitä minä pelkäänkin.
- Olet ystävällinen ja lämmin ihminen.
278
00:19:32,964 --> 00:19:38,345
Jos joku saa muut kokemaan,
että toivoa on ja kaikesta selviää,
279
00:19:38,345 --> 00:19:39,471
niin sinä.
280
00:19:39,471 --> 00:19:41,181
Sinulla on suuri sydän.
281
00:19:41,181 --> 00:19:46,436
Jopa erotessamme sait tuntemaan,
että toivoa on.
282
00:19:47,312 --> 00:19:49,481
Niin kai. Tavallaan.
283
00:19:50,690 --> 00:19:54,402
Sinulle kävikin hyvin.
284
00:19:55,862 --> 00:19:59,032
Ei vielä, mutta toivoa on.
285
00:20:01,284 --> 00:20:03,078
- Mennäänkö?
- Mennään.
286
00:20:03,078 --> 00:20:04,162
Hei hei.
287
00:20:05,247 --> 00:20:06,206
Joko mennään?
288
00:20:07,040 --> 00:20:08,500
Oli hauska nähdä.
289
00:20:12,587 --> 00:20:14,673
- Tähän menee vain hetki.
- Hyvä on.
290
00:20:14,673 --> 00:20:16,591
Jätkä.
291
00:20:16,591 --> 00:20:20,762
Bartholomew Putt kuoli tänään
selibaatin komplikaatioihin.
292
00:20:20,762 --> 00:20:25,850
Häntä jäi suremaan
miljoona lelua ja nolla tyttöystävää.
293
00:20:25,850 --> 00:20:29,479
- Ne ovat figuureja.
- Vaginamyrkkyäpäs.
294
00:20:30,272 --> 00:20:32,816
En tuo tänne naisia.
295
00:20:32,816 --> 00:20:36,361
Tämä on Lepakkoluolani
ja Yksinäisyyden linnakkeeni.
296
00:20:36,361 --> 00:20:38,738
Yksinäisyydenpä hyvinkin.
297
00:20:38,738 --> 00:20:42,409
Vain joulupukki kiihottuisi tällaisesta.
298
00:20:43,535 --> 00:20:45,829
- Mikä tämä on?
- Harrastan oboensoittoa.
299
00:20:45,829 --> 00:20:49,207
Puupuhallin vasta pudottaakin pikkarit.
300
00:20:49,207 --> 00:20:53,670
- Haen puhtaan paidan.
- Kunhan kiusaan. Älä viitsi.
301
00:20:53,670 --> 00:20:58,842
Jos heittäisit kamat hiiteen,
voisit parantaa kertoimiasi edes vähän.
302
00:21:00,093 --> 00:21:01,928
"Älä koskaan kerro kertoimia."
303
00:21:03,805 --> 00:21:04,889
Han Solo.
304
00:21:05,682 --> 00:21:07,767
Mitä minä sanoin? Vaihda vaatteesi.
305
00:21:07,767 --> 00:21:11,855
Jos paidassasi on hobitti,
moksautan uudestaan.
306
00:21:11,855 --> 00:21:12,772
Selvä.
307
00:21:14,524 --> 00:21:18,862
Tämä on omaksi parhaaksesi.
Yritän hankkia vipinää punttiisi.
308
00:21:26,786 --> 00:21:32,876
Tiedoksi vain, että minulle sopii
"ei lapsia Carterin kanssa" -ajatus.
309
00:21:34,627 --> 00:21:38,298
- Kuuntelit salaa.
- Tietenkin. Olen vakooja.
310
00:21:38,298 --> 00:21:43,219
En sanonut, etten halua lainkaan lapsia.
Minusta pitäisi odottaa.
311
00:21:43,720 --> 00:21:46,056
Rakastan Carteria kovasti.
312
00:21:46,056 --> 00:21:51,561
CIA-elämä on kaoottista.
Hän on vakaa ja ennalta-arvattava.
313
00:21:51,561 --> 00:21:56,107
Haluat ennalta-arvattavan kirjanpitäjän,
et elämänkumppania.
314
00:21:56,691 --> 00:22:01,529
Äitisi on jännittävin
ja haastavin ihminen, jonka tunnen.
315
00:22:01,529 --> 00:22:05,700
Etsi rinnallesi joku
kutkuttamaan sekä mieltä että sydäntä -
316
00:22:05,700 --> 00:22:08,745
jonkun askartelevan nörtin sijaan.
317
00:22:08,745 --> 00:22:11,122
Askartelu rauhoittaa.
318
00:22:12,332 --> 00:22:16,169
Välillä kyllä toivon,
että hän olisi seikkailunhaluisempi.
319
00:22:17,128 --> 00:22:22,675
Olet huonoin mahdollinen henkilö
antamaan ihmissuhdeneuvoja.
320
00:22:22,675 --> 00:22:26,805
Anelit äitiä käymään veneelläsi
kuin rakastunut koulupoika.
321
00:22:26,805 --> 00:22:32,811
Se oli vain kutsu.
Eikä se ole vene, vaan laiva.
322
00:22:32,811 --> 00:22:34,979
Se laiva on lähtenyt satamasta.
323
00:22:38,483 --> 00:22:43,988
Tinan löytämän sieppaustapauksen kohde oli
tohtori Karl Novac.
324
00:22:43,988 --> 00:22:48,493
Hän oli Irlannissa edistämässä
Moldovan tiedeyhteisön mainetta.
325
00:22:49,202 --> 00:22:56,209
Katoaminen ei ehkä vaikuta tärkeältä.
Tri Novac kuitenkin tutki menetelmää,
326
00:22:56,209 --> 00:23:00,588
jonka avulla ydinjätteestä
saa fissiiliä materiaalia.
327
00:23:00,588 --> 00:23:06,010
Boro nappasi nörtin hyödyntääkseen
junasta saamaansa jätettä.
328
00:23:06,010 --> 00:23:07,429
Uskomme niin.
329
00:23:07,429 --> 00:23:14,018
Boro nappasi vain kokin.
Häneltä puuttuu keittiö.
330
00:23:14,018 --> 00:23:18,982
Jos keksimme, mitä hän tarvitsee,
voimme napata hänet sen avulla.
331
00:23:18,982 --> 00:23:24,112
Tiellä on kuitenkin este. Olemme nähneet
vain lyhennelmän tri Novacin raportista.
332
00:23:24,112 --> 00:23:30,743
Koko prosessin selittävä tutkimus
on Moldovan hallituksen salaama.
333
00:23:30,743 --> 00:23:33,496
Tohtori nimettiin
kansalliseksi voimavaraksi -
334
00:23:33,496 --> 00:23:36,249
ja passitettiin valvottuun asuntolaan -
335
00:23:36,249 --> 00:23:39,836
turvaan vakoojilta,
varkauksilta ja loikkaamiselta.
336
00:23:39,836 --> 00:23:41,254
Onko paikka suojattu?
337
00:23:41,254 --> 00:23:44,299
Ei internetiä eikä puhelinta,
eli ei hakkerointia.
338
00:23:45,216 --> 00:23:46,050
Paitsi tämä.
339
00:23:46,050 --> 00:23:51,139
Air-hopper on sovellus,
joka imee datan läheiseltä kovalevyltä.
340
00:23:51,139 --> 00:23:56,102
Se on suositun Jam Slam -pelin kuorissa.
341
00:23:56,102 --> 00:24:00,482
Miten tiimi pääsee asuntolaan
käyttämään sovellusta?
342
00:24:00,482 --> 00:24:03,109
Sisään pääsee vain kutsusta.
343
00:24:03,693 --> 00:24:07,697
Novacin valvoja
Nika Stalinovich asuu samoissa tiloissa.
344
00:24:08,281 --> 00:24:12,744
Hänen pitää pyytää joku meistä kylään.
345
00:24:12,744 --> 00:24:16,247
- Nalle Puh.
- Nalle Puh! Nalle Puh!
346
00:24:22,420 --> 00:24:27,383
- Mikä hitto on Nalle Puh?
- Aldon houkuttelee vastapuolta hunajalla.
347
00:24:27,383 --> 00:24:28,510
Ällöttävää.
348
00:24:28,510 --> 00:24:30,637
Nalle Puh! Nalle Puh! Nalle Puh!
349
00:24:30,637 --> 00:24:32,555
- Lopettakaa.
- Anteeksi.
350
00:24:32,555 --> 00:24:33,598
Anteeksi, pomo.
351
00:24:34,557 --> 00:24:38,436
Stalinovichilla on Novacin raportti
tietokoneellaan, joten Aldon...
352
00:24:38,436 --> 00:24:39,687
Nalle Puh.
353
00:24:39,687 --> 00:24:45,109
...pääsee viehätysvoimansa avulla huoneeseen
ja lataa raportin.
354
00:24:45,777 --> 00:24:49,697
- Se johtaa meidät Boron jäljille.
- Miltä tämä onnekas neiti näyttää?
355
00:24:51,658 --> 00:24:53,493
Buu!
356
00:24:55,453 --> 00:24:59,332
Nikasta ei ole valokuvia,
koska hallitus salaa henkilöllisyydet,
357
00:24:59,332 --> 00:25:03,836
mutta loin kiinnostavan
psykologisen profiilin.
358
00:25:05,171 --> 00:25:09,509
Nika Stalinovich on keskitason johtaja,
jonka itsetunto on murskana,
359
00:25:09,509 --> 00:25:12,845
koska Novac napattiin
hänen sallimansa kiertueen aikana.
360
00:25:13,596 --> 00:25:19,394
Tällaisen tapauksen jälkeen
valtio kouluttaa valvojansa uudelleen.
361
00:25:19,394 --> 00:25:24,691
Se tarkoittaa pitkää koulutuspäivää
hotellissa nimeltä The Bad Buffet.
362
00:25:27,026 --> 00:25:30,655
Hotellin lähistöllä on baari.
363
00:25:30,655 --> 00:25:34,158
Tunteja jatkuneen nöyryytyksen jälkeen -
364
00:25:34,158 --> 00:25:39,664
Nika siirtyy baariin
ja hukuttaa murheensa slivovitsiin.
365
00:25:39,664 --> 00:25:43,042
Jos Dr Pepper on oikeassa,
baari on tilaisuutemme.
366
00:25:43,042 --> 00:25:45,253
Pfeffer kuten Michelle Pfeiffer.
367
00:25:45,253 --> 00:25:51,759
Dr Pepperin teoria Nikan mielialasta
avaa tien romanttiselle lähestymiselleni.
368
00:25:51,759 --> 00:25:56,055
Koneen lähtöön on 12 tuntia.
Nikan koulutus päättyy 24 tunnin kuluttua.
369
00:25:56,055 --> 00:25:59,601
Hankin teille paikallisen kuljettajan.
370
00:25:59,601 --> 00:26:00,810
Matkaan.
371
00:26:00,810 --> 00:26:02,228
- Vauhtia.
- Mennään.
372
00:26:13,740 --> 00:26:16,367
- Onko valmista?
- Muutama lähetys puuttuu.
373
00:26:17,869 --> 00:26:22,540
- Päivänkakkaroita. Pyysin koiranruusuja.
- Päivänkakkarat kukkivat nyt.
374
00:26:26,919 --> 00:26:28,212
Etsin koiranruusuja.
375
00:26:29,255 --> 00:26:30,381
Erinomaista.
376
00:26:31,174 --> 00:26:32,842
Haluan kaikesta täydellistä.
377
00:26:36,888 --> 00:26:39,932
- Häviät saman tien.
- Ihan totta, isä.
378
00:26:40,516 --> 00:26:43,519
Eikö rumempaa asua löytynyt?
379
00:26:43,519 --> 00:26:46,981
Et voi olla Aldonin tukena,
jos sinua yritetään iskeä.
380
00:26:46,981 --> 00:26:49,150
Oli jo aikakin kokea tuo.
381
00:26:49,150 --> 00:26:52,195
Minusta tehdään aina
balttilainen pesijänainen.
382
00:26:52,195 --> 00:26:56,366
Minunkin pitää valmistautua.
Tarvitsen oikean syötin kalaa varten.
383
00:26:56,366 --> 00:27:00,536
Siitä puheen ollen
kuvan puute huolestuttaa vähän.
384
00:27:00,536 --> 00:27:02,747
Sitä luulee nappaavansa kirjolohen,
385
00:27:02,747 --> 00:27:06,459
mutta välillä saakin
kurnusimpun tai jopa pallosimpun.
386
00:27:07,418 --> 00:27:08,461
Älä naura.
387
00:27:08,461 --> 00:27:09,796
Kysymys:
388
00:27:09,796 --> 00:27:12,715
Osallistuitko tällaiseen,
kun olit äidin kanssa?
389
00:27:14,592 --> 00:27:19,138
- Oliko sinulla suhteita?
- Ei kertaakaan äitisi aikaan.
390
00:27:21,808 --> 00:27:23,893
Tunnelma lässähti.
391
00:27:34,862 --> 00:27:36,656
- Riisun pian.
- Olet hävytön.
392
00:27:36,656 --> 00:27:42,078
Juttusi alentavat minua ja jokaista,
jonka olet viran puolesta vietellyt.
393
00:27:42,078 --> 00:27:43,329
Olet oikeassa.
394
00:27:43,329 --> 00:27:47,333
Vitsini ei ollut hauska.
Kunnioitan naisia.
395
00:27:47,333 --> 00:27:48,835
Varmasti.
396
00:27:49,460 --> 00:27:53,256
Suhtaudun seksiin suorasukaisesti
ja naisiin tasa-arvoisesti.
397
00:27:53,256 --> 00:27:56,509
Kaikilla on tarpeita.
Tarjoan fyysistä läsnäoloa.
398
00:27:56,509 --> 00:28:00,805
Jos se käy, molemmilla on hauskaa,
koska olen hyvä yhdynnässä.
399
00:28:00,805 --> 00:28:04,726
Jos ei käy, voimme olla ystäviä.
Miten kunnioittaisin enemmän?
400
00:28:04,726 --> 00:28:10,273
Monella tapaa.
Miksi seksi on ennen ystävyyttä?
401
00:28:10,273 --> 00:28:13,234
Naisilla on sinulle vain yksi funktio.
402
00:28:13,234 --> 00:28:15,278
- Olen Roon ystävä.
- Roo on lesbo.
403
00:28:15,278 --> 00:28:17,905
Olette ystäviä,
koska seksi ei ole pöydällä.
404
00:28:17,905 --> 00:28:21,534
Olen pannut pöydällä,
pöydän alla ja pöydällepanon takia,
405
00:28:21,534 --> 00:28:23,119
ironista kyllä.
406
00:28:23,119 --> 00:28:27,165
Viran puolesta viettely on vaikeaa.
Se vaatii taitoa.
407
00:28:27,165 --> 00:28:32,420
Se on tekosyy
kehittymättömälle opiskelijapoikatouhulle.
408
00:28:43,723 --> 00:28:46,017
Vihreä valo. Kamerat ovat paikoillaan.
409
00:28:46,017 --> 00:28:48,519
Biljardiliitu valmiina.
410
00:28:48,519 --> 00:28:51,439
Pyyhin valmiina.
411
00:28:51,439 --> 00:28:55,193
Suolasirotin valmiina.
412
00:29:00,740 --> 00:29:03,951
Hotellilta lähtee väkeä.
Koulutus on varmaan ohi.
413
00:29:03,951 --> 00:29:06,621
Varoitamme, jos näemme mahdollisen Nikan.
414
00:29:06,621 --> 00:29:12,543
Toivottavasti hänellä ei ole hajuaistia.
Aldon on kuin Drakkar Noir -tsunami.
415
00:29:12,543 --> 00:29:15,087
Itä-Euroopassa ollaan 30 vuotta jäljessä.
416
00:29:15,087 --> 00:29:18,716
Täällä kuunnellaan ysärirokkia
ja käytetään Drakkar Noiria.
417
00:29:18,716 --> 00:29:21,552
- Nika pitää siitä varmasti.
- Entä jos ei pidä?
418
00:29:22,303 --> 00:29:23,221
Yksinkertaista.
419
00:29:25,348 --> 00:29:26,599
Täyslaidallinen.
420
00:29:26,599 --> 00:29:30,520
Saatamme nähdä hänet.
Pitkä blondi tulee uudelleenkoulutuksesta.
421
00:29:31,103 --> 00:29:33,606
Aldonilla on aina tuuria.
422
00:29:37,693 --> 00:29:39,529
Minulla on paras työ.
423
00:29:40,655 --> 00:29:42,907
Anya, mitä saisi olla?
424
00:29:43,533 --> 00:29:46,410
Tuo ei ole Nika Stalinovich. Hitto.
425
00:29:48,287 --> 00:29:50,832
Kiitos, että pilasit päivän, Nik.
426
00:29:52,792 --> 00:29:55,753
- Sanoiko hän: "Nik"?
- Voisiko Nika olla Nik?
427
00:29:55,753 --> 00:29:58,089
Nik on yleinen nimi täällä päin.
428
00:29:58,089 --> 00:30:01,384
Saatanan vuohennussija, Stalinovich.
429
00:30:02,218 --> 00:30:04,345
Onko Stalinovichejakin paljon?
430
00:30:04,345 --> 00:30:09,559
Nika Stalinovich oli kirjoitusvirhe.
Kohteemme on Nik A. Stalinovich.
431
00:30:09,559 --> 00:30:12,895
- Paska.
- Hilpeä juttu.
432
00:30:12,895 --> 00:30:14,272
Ei panikoida.
433
00:30:25,074 --> 00:30:27,076
- Hän on hetero.
- Mistä tiedät?
434
00:30:27,076 --> 00:30:28,870
Tämä ei kelvannut.
435
00:30:28,870 --> 00:30:31,330
- Minä otan johdon.
- Ehdottomasti et.
436
00:30:31,330 --> 00:30:33,624
- Operaatio seis.
- Millä perusteella?
437
00:30:33,624 --> 00:30:37,503
Sillä, että lompakossani on
kuva saparopäisestä Emmasta.
438
00:30:37,503 --> 00:30:40,548
Valokuvia lompakossa.
Kuinka vanha sinä olet?
439
00:30:41,048 --> 00:30:42,884
- Pystyn tähän.
- Totta hitossa.
440
00:30:42,884 --> 00:30:46,387
Käy vessassa pynttäytymässä. Palaan pian.
441
00:30:51,976 --> 00:30:54,312
Keskeytämme. Minä johdan ryhmää.
442
00:30:54,312 --> 00:31:00,735
Operaatio keskeytetään vain
kuoleman tai vakavan vamman uhatessa.
443
00:31:00,735 --> 00:31:03,279
Sinua uhkaa vakava vamma.
444
00:31:03,279 --> 00:31:08,075
- En anna tyttäreni vietellä miestä.
- Ei tarvitse mennä loppuun asti.
445
00:31:08,075 --> 00:31:14,665
Hän jututtaa miestä, lähtee mukaan,
kopioi datan ja häipyy housut jalassa.
446
00:31:15,833 --> 00:31:18,085
Tästä seuraa korkeintaan lääppimistä.
447
00:31:20,296 --> 00:31:24,091
Hän on hyvä agentti.
Anna hänen tehdä työnsä.
448
00:31:24,967 --> 00:31:26,677
Minäkin teen omani.
449
00:31:28,763 --> 00:31:32,725
Hei, naiset. Minulla olisi ehdotus.
450
00:31:40,191 --> 00:31:42,234
Hyvä. Näyttää jo paremmalta.
451
00:31:44,111 --> 00:31:45,863
- Tässä.
- Mistä sinä nuo sait?
452
00:31:45,863 --> 00:31:47,406
Kaverit auttoivat.
453
00:31:49,158 --> 00:31:49,992
Selvä.
454
00:31:51,285 --> 00:31:52,411
Noin.
455
00:31:52,411 --> 00:31:56,207
Ota minun paitani.
Nainen miehen paidassa on seksikäs.
456
00:31:56,207 --> 00:31:59,877
- Älä riisu paitaasi.
- Aldon voi vielä nuolla hunajaa.
457
00:32:00,461 --> 00:32:04,131
Emman paita on kuin
Pikku naisten siveyskokoelmasta.
458
00:32:04,131 --> 00:32:05,549
Minä tulen sinne.
459
00:32:05,549 --> 00:32:08,552
Jos aiheutat häiriötä,
Nik pelästyy ja häipyy.
460
00:32:08,552 --> 00:32:10,346
- Ota iisisti.
- Ole vaiti.
461
00:32:10,346 --> 00:32:13,557
On sinun syysi,
että Emma joutui tähän tilanteeseen.
462
00:32:13,557 --> 00:32:15,643
Annoit CIA:n värvätä hänet.
463
00:32:15,643 --> 00:32:19,480
Hänet värvättiin,
koska hän on sukua sinulle.
464
00:32:19,480 --> 00:32:20,690
Syy on sinussa.
465
00:32:21,816 --> 00:32:25,152
En jaksa kuunnella,
kun minun valinnoistani kinastellaan.
466
00:32:25,152 --> 00:32:26,278
Hyvä ajatus.
467
00:32:28,072 --> 00:32:28,906
No niin.
468
00:32:29,573 --> 00:32:31,492
Tässä. Anteeksi hiki.
469
00:32:34,537 --> 00:32:37,832
- Jätä pari nappia auki.
- Osaan olla seksikäs.
470
00:32:37,832 --> 00:32:38,791
Tietenkin.
471
00:32:40,793 --> 00:32:42,461
- Onko kaikki hyvin?
- On.
472
00:32:42,461 --> 00:32:44,547
- Oletko varma?
- Olen.
473
00:32:45,297 --> 00:32:48,300
Olemme kahdestaan. Sanon tämän suoraan.
474
00:32:50,136 --> 00:32:51,846
En aina pidä viettelystä.
475
00:32:52,847 --> 00:32:55,516
Joskus se on ikävää ja vaivaannuttavaa.
476
00:32:56,517 --> 00:32:59,603
Usein olo on jälkikäteen kauhea.
477
00:33:02,481 --> 00:33:05,359
"Ole kanssani, kulta" swahiliksi.
478
00:33:06,027 --> 00:33:10,031
Olen sanonut sen kymmenillä kielillä,
mutten koskaan tosissani.
479
00:33:10,740 --> 00:33:12,867
Omien kanssa naureskelu helpottaa.
480
00:33:12,867 --> 00:33:16,287
Jos et halua tehdä tätä,
keksimme jotain muuta.
481
00:33:16,871 --> 00:33:18,330
Ei ole kyse siitä.
482
00:33:19,290 --> 00:33:22,001
Olen vietellyt ennenkin muutaman kerran.
483
00:33:25,087 --> 00:33:26,630
Tämä kuulostaa typerältä,
484
00:33:27,673 --> 00:33:30,885
mutta en ole suudellut muita
Carterin tultua kuvioihin.
485
00:33:32,303 --> 00:33:33,554
En ole ollut uskoton.
486
00:33:34,180 --> 00:33:36,474
Et ole uskoton, teet vain työtäsi.
487
00:33:37,099 --> 00:33:43,064
En ole koskaan ollut asemassasi,
koska en ole seurustellut,
488
00:33:43,064 --> 00:33:46,901
mutta teet tämän Carterin
ja kaikkien opettajien puolesta.
489
00:33:46,901 --> 00:33:50,488
Sekä oppilaiden,
vanhempien ja jalkalääkärien puolesta.
490
00:33:50,488 --> 00:33:53,115
Boron pysäyttäminen pelastaa henkiä.
491
00:33:53,866 --> 00:33:55,242
Et tee mitään väärää.
492
00:33:58,370 --> 00:34:01,999
- Tuo oli hyvä neuvo.
- Matalissa vesissä on syvä pohja.
493
00:34:01,999 --> 00:34:05,377
Annan sinulle Jam Slam -sovelluksen.
494
00:34:06,170 --> 00:34:07,004
Siinä.
495
00:34:07,880 --> 00:34:09,340
Oletko valmis?
496
00:34:10,883 --> 00:34:12,802
- Olen.
- Olen tukenasi.
497
00:34:13,594 --> 00:34:16,138
- Pärjäät kyllä.
- Aivan.
498
00:34:16,138 --> 00:34:20,476
Vielä yksi asia.
Nikin pitää itse kutsua sinut luokseen.
499
00:34:20,476 --> 00:34:22,603
- Miksi?
- Ettet herätä epäilyksiä.
500
00:34:24,313 --> 00:34:27,024
Kaltaistesi naisten ei tarvitse vongata.
501
00:34:28,150 --> 00:34:30,236
Sinun vuorosi.
502
00:34:31,737 --> 00:34:32,655
Rooli päälle.
503
00:34:37,576 --> 00:34:41,539
Prinsessalla on uudet vaatteet.
504
00:34:46,127 --> 00:34:47,378
Onko raskas ilta?
505
00:34:48,295 --> 00:34:50,589
En puhu espanjaa.
506
00:34:51,090 --> 00:34:53,759
Puhutko romaniaa tai venäjää?
507
00:34:55,219 --> 00:34:57,763
- Vähän englantia.
- Osaan englantia.
508
00:34:58,889 --> 00:35:00,724
Kysyin, onko raskas ilta.
509
00:35:01,600 --> 00:35:06,814
Työtoverit ja pomo syyttävät minua
asiasta, joka ei johtunut minusta.
510
00:35:07,982 --> 00:35:09,650
Tiedän, miltä se tuntuu.
511
00:35:09,650 --> 00:35:13,571
Pomo häiritsee työtä,
vaikkei apua edes tarvitse.
512
00:35:13,571 --> 00:35:17,032
Typerä, vanhanaikainen,
pomottava viisastelija.
513
00:35:17,032 --> 00:35:21,453
- Olenko muka ansainnut tuon?
- Hän on kauhea.
514
00:35:21,453 --> 00:35:25,791
Jätetään hänet porukasta
ja palataan entiseen malliin.
515
00:35:25,791 --> 00:35:28,752
Sinä ja minä, Luke ja Roo.
516
00:35:29,420 --> 00:35:30,838
Loo-tiimi.
517
00:35:33,048 --> 00:35:36,093
- Saanko tarjota yhden?
- Vähintään yhden.
518
00:35:37,469 --> 00:35:39,263
Sait hänet koukkuun.
519
00:35:39,263 --> 00:35:42,516
Kopioi hänen eleitään.
Se saa hänet tuntemaan vetoa.
520
00:35:42,516 --> 00:35:43,517
Kiitos.
521
00:35:45,019 --> 00:35:47,313
Kerro jotain itsestäsi.
522
00:35:48,272 --> 00:35:49,899
Ei ole paljon kerrottavaa.
523
00:35:49,899 --> 00:35:51,984
Emma täällä. Jätä viesti.
524
00:35:53,360 --> 00:35:55,613
Minä täällä.
525
00:35:56,322 --> 00:36:01,118
Tuntuu pahalta riidan takia.
526
00:36:01,118 --> 00:36:05,623
Jos olet tyytyväinen viestiin, paina yksi.
Poista viesti painamalla kaksi.
527
00:36:07,750 --> 00:36:08,918
Viesti poistettu.
528
00:36:10,586 --> 00:36:12,880
Työnantajani odottaa minulta paljon,
529
00:36:12,880 --> 00:36:16,967
mutta varasi minulle huoneen,
jossa ei ole edes lämmintä vettä.
530
00:36:16,967 --> 00:36:19,929
Minun asuntoni on rakennuksen ainoa,
531
00:36:19,929 --> 00:36:23,641
jonka ikkunoiden ympärillä
kasvaa kukkiva köynnös.
532
00:36:23,641 --> 00:36:25,768
Kukkien tuoksu tulee ikkunoista.
533
00:36:25,768 --> 00:36:28,562
Noilla tiedoilla
löydämme hurmurin asunnon.
534
00:36:28,562 --> 00:36:33,359
- Emma on vielä hyypiön seurassa!
- Ei Aldon niin paha ole.
535
00:36:33,359 --> 00:36:34,818
Emma pärjää hyvin.
536
00:36:34,818 --> 00:36:37,571
Minä vahdin selustaa.
Menkää tiedustelemaan.
537
00:36:53,003 --> 00:36:55,881
Vartijalla on rynnäkkökivääri.
538
00:36:55,881 --> 00:36:58,801
Valkoisia kukkia ikkunan ympärillä.
539
00:36:59,635 --> 00:37:01,095
Varmasti Nikin asunto.
540
00:37:04,348 --> 00:37:07,643
Sitä vastapäätä on lipputanko.
Osuisitko siihen?
541
00:37:07,643 --> 00:37:11,188
Silkkaa geometriaa.
Osuisin jopa sinun silmilläsi, vanhus.
542
00:37:11,188 --> 00:37:14,817
Vartija kuulisi laukauksen,
ja vaimennin on epätarkka.
543
00:37:14,817 --> 00:37:16,193
Auta vähän, Barry.
544
00:37:16,902 --> 00:37:19,571
Etsin rakennuksia, joista on sopiva sihti.
545
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Tina,
tekstaa tuulen nopeus ja ilmankosteus.
546
00:37:22,449 --> 00:37:26,078
Sairaalan viides kerros
vajaan kilometrin päässä.
547
00:37:26,078 --> 00:37:28,247
Menossa. Mikä osasto se on?
548
00:37:29,665 --> 00:37:31,250
Ei ole totta.
549
00:37:31,250 --> 00:37:35,087
Pitää käydä ostamassa
kuumavesipullo ja keittopurkki.
550
00:37:35,087 --> 00:37:36,547
- Palaan pian.
- Selvä.
551
00:37:40,342 --> 00:37:43,345
Olet elementissäsi.
Aika hoitaa homma kotiin.
552
00:37:43,345 --> 00:37:48,183
Anna luuserin olla
ja tule juomaan tosimiesten kanssa.
553
00:37:48,183 --> 00:37:50,436
Älkää viitsikö.
554
00:37:50,436 --> 00:37:54,356
Tai muuten mitä?
Lähetätkö meidät uudelleenkoulutukseen?
555
00:37:55,065 --> 00:37:56,275
Paska.
556
00:37:58,444 --> 00:38:01,113
- Mitä hittoa?
- Anteeksi.
557
00:38:01,989 --> 00:38:03,907
Minä kuivaan sinut.
558
00:38:13,792 --> 00:38:14,918
Mene.
559
00:38:16,128 --> 00:38:19,590
- Oletko kunnossa?
- Inhoan tällaista kukkoilua.
560
00:38:20,841 --> 00:38:22,176
- Haluatko pois?
- Haluan.
561
00:38:22,176 --> 00:38:23,093
Selvä.
562
00:38:29,308 --> 00:38:30,684
Kiitos.
563
00:38:34,688 --> 00:38:37,566
Varovasti. Tuo on aito Kelvin.
564
00:38:38,525 --> 00:38:40,110
Viimeinen toimitus saapui.
565
00:38:51,455 --> 00:38:52,456
Täydellinen.
566
00:38:57,002 --> 00:39:00,130
- Tarvitsen lääkärin.
- Kuten kaikki muutkin.
567
00:39:00,923 --> 00:39:01,757
Istukaa.
568
00:39:09,098 --> 00:39:10,224
Hyvänen aika.
569
00:39:11,642 --> 00:39:13,936
Vie hänet heti vatsatautien osastolle!
570
00:39:18,190 --> 00:39:20,192
Anteeksi ripuliroiskeet.
571
00:39:32,413 --> 00:39:33,372
Henkilötodistus.
572
00:39:34,039 --> 00:39:37,084
Mikä on vierailunne tarkoitus,
neiti Flores?
573
00:39:37,835 --> 00:39:39,128
Työ- vai huvikäynti?
574
00:39:40,963 --> 00:39:42,214
Ei ainakaan työ.
575
00:39:44,174 --> 00:39:45,050
Kaikki hyvin.
576
00:39:47,261 --> 00:39:48,554
Hän menee sisälle.
577
00:39:52,599 --> 00:39:54,768
- Mikä maksaa, Roo?
- Älä viitsi.
578
00:39:54,768 --> 00:39:57,062
Takamuksessa on litra gulassia.
579
00:40:00,023 --> 00:40:01,108
Pidä kiirettä.
580
00:40:01,108 --> 00:40:04,611
En löydä sairaalan kameroita,
joten en voi vahtia käytävää.
581
00:40:04,611 --> 00:40:07,448
Tämä on sosialistinen maa.
582
00:40:07,448 --> 00:40:10,617
Kestää useamman tunnin,
ennen kuin lekuri ilmestyy.
583
00:40:12,953 --> 00:40:13,787
Miten menee?
584
00:40:16,415 --> 00:40:20,085
Et valehdellut. Kukat ovat kauniita.
585
00:40:20,669 --> 00:40:24,339
Kovin isänmaallinen lipputanko.
586
00:40:24,339 --> 00:40:26,758
Se vaikuttaa upouudelta.
587
00:40:29,386 --> 00:40:32,556
- Onko kaikki hyvin?
- On.
588
00:40:34,558 --> 00:40:36,143
Miksen kuule Emmaa?
589
00:40:36,143 --> 00:40:38,979
Kentässä on häiriöitä.
Vahvistan signaalia.
590
00:40:42,274 --> 00:40:45,652
- Haen hänet pois. Ei siitä sen enempää.
- Ei käy, pomo.
591
00:40:45,652 --> 00:40:49,781
Vartijalla on rynnäkkökivääri.
Olisit kuin reikäjuusto.
592
00:40:49,781 --> 00:40:53,035
- Barry, saatko yhteyden?
- Käyn kanavia läpi.
593
00:40:53,744 --> 00:40:55,037
- Onnistuuko?
- Ei.
594
00:40:55,037 --> 00:40:59,124
- On kuin meidät olisi suljettu ulos.
- Ehkä heidät on suljettu sisään.
595
00:40:59,124 --> 00:41:04,713
Tri Novacin sieppauksen jälkeen
suojausta vahvistettiin Faradayn häkillä.
596
00:41:04,713 --> 00:41:08,342
- Millä häkillä?
- Faradayn. Signaali ei läpäise verkkoa.
597
00:41:08,342 --> 00:41:12,304
Siksi emme kuule Emmaa,
eikä hänkään kuule meitä.
598
00:41:12,304 --> 00:41:14,681
Siksi Roon pitää ampua jo.
599
00:41:14,681 --> 00:41:17,059
Minulla on homma kesken.
600
00:41:17,059 --> 00:41:22,773
Joko lyön sinua päähän,
tai sinä annat itsellesi nukutusruiskeen.
601
00:41:27,486 --> 00:41:30,364
Noin sitä pitää. Iltateetä suoneen.
602
00:41:32,908 --> 00:41:34,243
Vauhtia.
603
00:41:41,875 --> 00:41:42,960
Käyn asemiin.
604
00:41:50,133 --> 00:41:53,220
Tutkin kulmia. Merkitse kohta, ikämies.
605
00:42:10,696 --> 00:42:12,197
Kuulitko jotain?
606
00:42:13,282 --> 00:42:15,492
En, mutta haluaisin kuulla.
607
00:42:16,368 --> 00:42:19,371
Mikä loisi mukavan tunnelman?
608
00:42:20,956 --> 00:42:22,082
Minä keksin.
609
00:42:23,750 --> 00:42:25,752
Video pelaa.
610
00:42:25,752 --> 00:42:29,047
Tämä on lempikappaleeni.
611
00:42:32,551 --> 00:42:33,635
AV-LUOTI
612
00:42:33,635 --> 00:42:34,720
Ja ääni.
613
00:42:34,720 --> 00:42:38,056
Ysärirokkia. Arvasin.
614
00:42:38,765 --> 00:42:41,059
Vain makuuhuoneen yhteys puuttuu.
615
00:42:41,059 --> 00:42:45,105
Makuuhuonetta ei tarvita.
Hän imuroi tiedot ja häipyy.
616
00:42:55,907 --> 00:43:00,954
Emma kerää hyvin dataa,
mutta Faradayn häkki ei anna siirtää sitä.
617
00:43:00,954 --> 00:43:04,750
En tiedä, latasiko hän Novacin raportin
vai ostoslistan.
618
00:43:04,750 --> 00:43:09,504
Tunnen Emman.
Hän ei lähde, ennen kuin työ on tehty.
619
00:43:09,504 --> 00:43:12,466
Hän tietää sen vain,
jos kuulee sen meiltä.
620
00:43:12,466 --> 00:43:15,636
- Häkki pitää sammuttaa.
- En suosittele sitä.
621
00:43:15,636 --> 00:43:19,139
Häkkiin on varmasti asennettu hälytys.
622
00:43:19,139 --> 00:43:22,434
Jos häkin sammuttaa,
hälytys soi ja asuntola lukitaan.
623
00:43:22,434 --> 00:43:27,189
- Silloin Emma jäisi varmasti kiinni.
- Hetkinen.
624
00:43:28,398 --> 00:43:32,069
Sanoit, että se on kuin verkko.
Verkkoja on monenlaisia.
625
00:43:32,069 --> 00:43:35,405
Hyttysverkkoja
ja löysäsilmukkaisia seksikkäitä toppeja.
626
00:43:35,405 --> 00:43:40,035
- Mihin pyrit?
- Häkki tarvitsee oman sähkövirtansa.
627
00:43:40,035 --> 00:43:42,996
Heikennetään virtaa
sammuttamatta sitä kokonaan.
628
00:43:42,996 --> 00:43:46,833
Verkkoa heikentämällä
pääsemme läpi aiheuttamatta hälytystä.
629
00:43:46,833 --> 00:43:50,003
- Verkko toimii, muttei suojaa.
- Aivan.
630
00:43:51,171 --> 00:43:52,089
Löytyi.
631
00:43:52,673 --> 00:43:57,052
He näyttävät vetäneen sähköt
useamman kilometrin päästä.
632
00:43:57,052 --> 00:44:00,972
Putki ei ole kovin syvällä,
joten siihen pääsee helposti käsiksi.
633
00:44:00,972 --> 00:44:03,100
Kymmenen metriä länteen.
634
00:44:03,100 --> 00:44:06,269
- Löytyi.
- Kaiva kaksi kuoppaa 15 senttiä erilleen.
635
00:44:09,022 --> 00:44:10,065
Tässä.
636
00:44:11,608 --> 00:44:12,567
Kiitos.
637
00:44:25,872 --> 00:44:27,207
Olet kovin hyökkäävä.
638
00:44:43,932 --> 00:44:45,475
Ala kaivaa toista kuoppaa.
639
00:44:48,437 --> 00:44:49,980
Hyvä! No niin.
640
00:44:54,818 --> 00:44:58,363
Tosi kiusallista.
Katsoimme yhdessä Roni Neutroni -elokuvan.
641
00:44:58,363 --> 00:44:59,823
Hän on hyvä suutelija.
642
00:44:59,823 --> 00:45:02,576
En halua kuulla. Onko Emma asemissa?
643
00:45:03,702 --> 00:45:06,830
- Hän on asennossa.
- Onko hän lähellä laitetta?
644
00:45:06,830 --> 00:45:11,585
Nähdäkseni hän imuroi kaiken,
mutta häkin takia en tiedä mitä se on.
645
00:45:14,671 --> 00:45:15,505
Anteeksi.
646
00:45:16,965 --> 00:45:19,801
Olen varsinainen poropeukalo.
647
00:45:22,512 --> 00:45:24,556
Taisit pudottaa puhelimesi.
648
00:45:25,056 --> 00:45:25,891
Mikä tämä on?
649
00:45:27,726 --> 00:45:28,560
Jam Slam.
650
00:45:29,644 --> 00:45:32,773
Olen kuullut siitä,
mutta Lännen pelejä paheksutaan.
651
00:45:33,273 --> 00:45:34,941
Puhelimesi lähetti muiston.
652
00:45:34,941 --> 00:45:36,735
TÄYDELLINEN PARI
653
00:45:37,319 --> 00:45:38,153
Kuka tämä on?
654
00:45:43,283 --> 00:45:47,078
Minun veljeni. Hän on vähän hidas.
655
00:45:48,497 --> 00:45:49,790
Miksi englanniksi?
656
00:45:56,463 --> 00:45:59,257
Hän käy erityiskoulua Bostonissa.
657
00:46:02,052 --> 00:46:04,095
- Käyn siistiytymässä.
- Käy vain.
658
00:46:04,095 --> 00:46:07,974
- Pelaan odotellessa.
- Hyvä on.
659
00:46:24,866 --> 00:46:25,951
Anteeksi, Carter.
660
00:46:31,122 --> 00:46:32,040
Ei ole totta.
661
00:46:32,040 --> 00:46:33,542
Löysin putken.
662
00:46:36,628 --> 00:46:38,672
Voimajohdot näkyvät. Mitä nyt?
663
00:46:38,672 --> 00:46:40,757
Tarvitsette metallisen resistorin.
664
00:46:40,757 --> 00:46:43,927
Pane sen kaksi päätä kuoppiin.
665
00:46:44,511 --> 00:46:45,345
Miten menee?
666
00:46:45,345 --> 00:46:48,515
- Tarvitsen vararenkaan ja antennin.
- Selvä.
667
00:46:52,519 --> 00:46:53,812
No niin.
668
00:46:54,354 --> 00:46:58,358
- Maadoitettu ja valmis yhtymään.
- Kuin Tinder-profiilini.
669
00:47:02,904 --> 00:47:04,072
Onnistui.
670
00:47:04,072 --> 00:47:08,660
Faradayn häkki heikkeni,
data siirtyy ja signaalit kulkevat.
671
00:47:08,660 --> 00:47:12,455
Missä te olitte?
Saimmeko tri Novacin raportin?
672
00:47:12,455 --> 00:47:13,874
Lajittelen dataa.
673
00:47:13,874 --> 00:47:14,791
LATAUS VALMIS
674
00:47:14,791 --> 00:47:17,377
Raha-anomuksia, kulukorvauslomakkeita...
675
00:47:18,712 --> 00:47:19,588
Voi pojat.
676
00:47:21,089 --> 00:47:22,549
Miksi kuulen ähinää?
677
00:47:23,758 --> 00:47:25,886
Nikillä on läjä piiskausvideoita.
678
00:47:25,886 --> 00:47:27,721
- Kuumaa.
- Ällöä.
679
00:47:27,721 --> 00:47:31,433
- Antenni on kuuma.
- Pidätkö siitä kiinni?
680
00:47:31,433 --> 00:47:35,812
- Siinä kulkee virta. Päästä irti.
- Kuopat ovat liian suuret.
681
00:47:35,812 --> 00:47:39,691
Jos irrotan, hälytys soi
ja Emma joutuu vankileirille.
682
00:47:39,691 --> 00:47:44,988
- Alat haista hampurilaisilta.
- Pidän kiinni. Ei siitä sen enempää.
683
00:47:44,988 --> 00:47:46,615
Auta täyttämään kuopat.
684
00:47:48,199 --> 00:47:50,285
Meillä on isompikin ongelma.
685
00:47:50,285 --> 00:47:53,455
Nik on nero pelaamaan.
Hän pääsi tasolle seitsemän.
686
00:47:54,039 --> 00:47:55,582
Pysäytä hänet.
687
00:47:55,582 --> 00:47:59,044
Peli palaa vakoiluohjelmaksi
tason seitsemän jälkeen.
688
00:47:59,044 --> 00:48:00,045
Mitä? Miksi?
689
00:48:00,045 --> 00:48:02,631
Ohjelma vie tilaa.
Tasoja ei mahtunut enää.
690
00:48:03,506 --> 00:48:05,342
Kuuntele.
691
00:48:06,009 --> 00:48:08,261
Pakota hänet kääntämään katseensa.
692
00:48:09,387 --> 00:48:10,472
Täyslaidallinen.
693
00:48:11,056 --> 00:48:13,683
- Täyslaidallinen.
- Mikä täyslaidallinen?
694
00:48:13,683 --> 00:48:16,186
- Helkatti.
- Mitä?
695
00:48:17,103 --> 00:48:19,314
Tuo on täyslaidallinen.
696
00:48:23,234 --> 00:48:25,737
- Miten peli sujuu?
- Se on...
697
00:48:26,446 --> 00:48:27,364
TASO 7 VOITETTU
698
00:48:36,581 --> 00:48:39,334
Hyvin tehty. Koeta kestää.
699
00:48:40,085 --> 00:48:43,922
- Onko valmista? En kestä enää kauaa.
- Ei hätää.
700
00:48:43,922 --> 00:48:47,801
- Hetki.
- Tämä on tiukkaan tampattu. Kokeillaan.
701
00:48:50,929 --> 00:48:52,889
Kerro hyviä uutisia, Barry.
702
00:48:52,889 --> 00:48:55,809
Yhteys on vakaa,
mutta tarvitsemme sen raportin.
703
00:48:55,809 --> 00:48:58,603
Siitä on pakko olla kopio.
Ehkä kassakaapissa.
704
00:48:58,603 --> 00:49:02,315
- Kassakaappi on luultavasti makuuhuoneessa.
- Ei käy.
705
00:49:03,274 --> 00:49:06,361
- Siirrytäänkö makuuhuoneeseen?
- Siirrytään.
706
00:49:08,196 --> 00:49:11,449
Miten prinsessa löytää kassakaapin,
jos Nik on vieressä?
707
00:49:15,787 --> 00:49:18,623
Kyllä!
708
00:49:18,623 --> 00:49:21,042
- Ei!
- Kyllä!
709
00:49:27,257 --> 00:49:29,884
- Uusi panelointi.
- Mitä sinä sanoit?
710
00:49:30,552 --> 00:49:32,679
- En antanut lupaa puhua.
- Selvä.
711
00:49:33,304 --> 00:49:37,225
- Miksi neuvostorakennuksia uusittaisiin?
- Kaappi on paneelin takana.
712
00:49:37,225 --> 00:49:39,185
Kolauta hänet kanveesiin.
713
00:49:39,185 --> 00:49:44,190
Herätessään hän tietäisi
joutuneensa ryöstetyksi, ja sana leviäisi.
714
00:49:44,190 --> 00:49:47,944
Boro saisi kuulla siitä ja katoaisi.
715
00:49:47,944 --> 00:49:52,532
Älä hätäile, kulta. Keksit kyllä jotain.
716
00:49:55,326 --> 00:49:56,327
Emma.
717
00:49:59,372 --> 00:50:01,624
- Onko häkki taas päällä?
- Ei ole.
718
00:50:01,624 --> 00:50:03,084
YHTEYSHÄIRIÖ
719
00:50:03,084 --> 00:50:06,337
Emma sammutti yhteyden.
720
00:50:06,337 --> 00:50:10,633
Hän teki saman tempun Guyanassa.
721
00:50:10,633 --> 00:50:12,010
Miksi hän niin teki?
722
00:50:14,220 --> 00:50:15,805
Miksi Emma sulki yhteyden?
723
00:50:50,507 --> 00:50:52,884
Löysin kassakaapin. Nik on tajuton.
724
00:50:52,884 --> 00:50:55,887
Toivottavasti myrkytit hänet.
725
00:51:31,422 --> 00:51:33,216
Sain raportin.
726
00:51:41,808 --> 00:51:43,184
Kenen leivissä olet?
727
00:53:45,306 --> 00:53:47,976
{\an8}Tekstitys: Aino Tolme