1 00:00:16,225 --> 00:00:17,643 Minulla on sydänvika. 2 00:00:22,023 --> 00:00:23,024 Ja ärtyvä suoli. 3 00:00:23,608 --> 00:00:26,402 - Kaikki järjestyy. - Järjestyykö, keltanokka? 4 00:00:26,402 --> 00:00:29,072 Minusta näyttää, että juna räjähtää munille. 5 00:00:29,072 --> 00:00:32,200 - Liikkumatta! - Virta on katkaistava. 6 00:00:32,200 --> 00:00:36,454 Juna suistuu raiteilta, räjähtää ja tuhoaa ruoantuotannon. 7 00:00:36,454 --> 00:00:38,498 Nälänhätä on aina pahasta. 8 00:00:38,498 --> 00:00:44,295 Vaimoni ja poikani nukkuvat kotona. Juna pitää pysäyttää ennen kaupunkia. 9 00:00:44,295 --> 00:00:46,547 - Ystävämme ovat junassa. - Sama se. 10 00:00:46,547 --> 00:00:51,219 Olemme itse junan tiellä. Haluan pysäyttää sen, mutta en näin. 11 00:00:51,219 --> 00:00:54,388 Ette ole tarkastajia. Voitte olla terroristeja. 12 00:00:54,388 --> 00:00:57,558 - Olemme CIA:n peitetehtävissä. - Näytä henkilötodistus. 13 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 Eikö peitetehtävä ole tuttu sana? 14 00:01:00,603 --> 00:01:04,232 - Ammun, jos liikut! - Käteni osuisi kytkimelle. 15 00:01:07,318 --> 00:01:11,405 - Minulla on riskialtis idea. - Räjähtävä luotijunakin on riski. 16 00:01:11,405 --> 00:01:12,698 Hyvä huomio. 17 00:01:12,698 --> 00:01:16,577 Magneettien jäähdytys kiihdytti vauhtia. Lämmitys hidastaa sitä. 18 00:01:16,577 --> 00:01:19,705 - Pitää pumpata jotain kuumaa. - Donnie miettii samaa. 19 00:01:19,705 --> 00:01:22,250 - Ydinjäte on lämmintä. - Niin on! 20 00:01:22,250 --> 00:01:25,962 Avaa säiliövaunun ikkuna. Minä kiipeän hakemaan letkun. 21 00:01:25,962 --> 00:01:30,341 - Ilmavirta pudottaisi sinut. - Jos en yritä, voimme kuolla. 22 00:01:30,341 --> 00:01:33,970 - Jos yrität, kuolet varmasti. - Emme voi vain odottaa. 23 00:01:37,473 --> 00:01:38,432 Nyt keksin. 24 00:01:43,604 --> 00:01:46,190 Tämä toimii, jos pysymme lähekkäin. 25 00:01:46,190 --> 00:01:49,610 - Miksi otit nämä mukaan? - Aioin kokeilla niitä vapaalla. 26 00:01:50,194 --> 00:01:54,157 Minä menen ulos, sinä ankkuroit minut katon läpi. 27 00:01:54,157 --> 00:01:56,701 Olen pienempi. Tuuli ei tartu minuun. 28 00:01:56,701 --> 00:01:58,161 En voi päästää sinua. 29 00:01:58,161 --> 00:02:00,663 - Vain Emman tapa toimii. - Mikset suostu? 30 00:02:00,663 --> 00:02:03,541 Hän lentäisi pientareelle 160 km:n tuntivauhtia. 31 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 Homma on hoidettava. 32 00:02:05,751 --> 00:02:06,919 Pystyn siihen - 33 00:02:10,006 --> 00:02:11,174 sinun avullasi. 34 00:02:48,586 --> 00:02:49,837 Olen melkein perillä. 35 00:02:52,215 --> 00:02:55,509 - Letku on täysin holtiton. - Taltuta se. 36 00:02:55,509 --> 00:02:57,470 Rata päättyy pian. 37 00:02:57,470 --> 00:02:59,722 - Ole varovainen. - En yllä letkuun. 38 00:03:00,431 --> 00:03:02,808 Päästä irti, että voin loikata. 39 00:03:02,808 --> 00:03:04,727 Riski on liian suuri. 40 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 Jos en onnistu, kuolemme kuitenkin. 41 00:03:07,813 --> 00:03:09,065 En suostu! 42 00:03:11,609 --> 00:03:16,739 Kun olin pieni, heittelit minua ilmaan ja nappasit aina kiinni. 43 00:03:16,739 --> 00:03:18,699 Et koskaan pudottanut minua. 44 00:03:18,699 --> 00:03:19,825 Luotan sinuun. 45 00:03:19,825 --> 00:03:24,247 Kerran pudotin. Kimposit sohvalta. Äitisi raivostui. 46 00:03:24,247 --> 00:03:26,374 Aika alkaa loppua. 47 00:03:26,374 --> 00:03:30,044 Tein, mitä Dr Pepper käski. Pyysin apua. 48 00:03:30,544 --> 00:03:31,921 Nyt on sinun vuorosi. 49 00:03:31,921 --> 00:03:33,839 Kuuntele minua. 50 00:03:33,839 --> 00:03:35,675 Päästä irti. 51 00:04:02,243 --> 00:04:05,288 Sain sinut kiinni. 52 00:04:07,665 --> 00:04:12,336 Vedä letku kuljettajan hyttiin ja kytke se typpisäiliön viereen. 53 00:04:12,336 --> 00:04:15,381 Liitoksen pitäisi olla sopivan kokoinen. 54 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 Käynnistä pumppu. 55 00:04:22,013 --> 00:04:25,141 - Magneetti lämpenee jo. - Hidastamme tasaisesti. 56 00:04:25,141 --> 00:04:26,267 Vauhti hidastuu. 57 00:04:28,436 --> 00:04:29,520 Taisimme onnistua. 58 00:04:32,148 --> 00:04:33,107 Niin taisimme. 59 00:04:34,817 --> 00:04:36,861 Juna pysähtyi. Vaara on ohi. 60 00:04:38,904 --> 00:04:41,699 - Et kuulu porukkaan, Borat. - Et niin. 61 00:04:46,912 --> 00:04:51,125 Emme saaneet Boroa kiinni, eikä Boro saanut haluamaansa. 62 00:04:51,125 --> 00:04:53,127 Tasapeli lasketaan voitoksi. 63 00:04:53,127 --> 00:04:57,381 Oletko joku junnuvalmentaja? Haluan Boron pään tarjottimella. 64 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 Kerrohan, miten Kazakstan lähes tuhoutui ydinonnettomuudessa. 65 00:05:01,844 --> 00:05:05,306 Tekninen häiriö. Yhteyksissä oli vikaa. 66 00:05:05,306 --> 00:05:08,726 - Kuulimme venttiilien määrän väärin. - Niinkö? 67 00:05:10,519 --> 00:05:11,729 Levätkää nyt. 68 00:05:11,729 --> 00:05:16,150 Tusina agentteja ympäri maailman etsii merkkejä Borosta. 69 00:05:16,150 --> 00:05:18,736 Pääsette toimiin, kun jossain tärppää. 70 00:05:23,866 --> 00:05:27,995 - Kiitos tekosyystä puolestani. - Kiitos, että kuuntelit minua. 71 00:05:28,788 --> 00:05:30,748 Ei ollut helppo päästää irti. 72 00:05:32,375 --> 00:05:33,876 Ei ole koskaan ollut. 73 00:05:34,919 --> 00:05:39,382 Donnien tarkkailu loppuu, tai kerron sekä Dotille että äidille. 74 00:05:40,966 --> 00:05:41,801 Selvä. 75 00:05:42,676 --> 00:05:46,639 Hei, Barry, lopeta operaatio Don Juan. 76 00:05:47,932 --> 00:05:50,643 Googlasin aisankannatuksen. 77 00:05:51,310 --> 00:05:54,021 - Olen anteeksipyynnön velkaa. - Tämä selvä. 78 00:05:55,022 --> 00:05:57,108 - Oletko tyytyväinen? - Toistaiseksi. 79 00:05:58,776 --> 00:06:00,361 Minun pitää soittaa. 80 00:06:13,874 --> 00:06:15,793 {\an8}Oletko taas toimistolla? 81 00:06:15,793 --> 00:06:19,171 {\an8}Pääsen töistä parin tunnin päästä. 82 00:06:19,171 --> 00:06:23,926 {\an8}Mietin sitä isoäitisi perintökelloa. 83 00:06:25,302 --> 00:06:29,306 {\an8}Tiedän, että inhoat sitä, kun rakas ihminen valehtelee, 84 00:06:30,474 --> 00:06:33,060 {\an8}mutta ehkä valehtelu olikin välittämistä. 85 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 {\an8}Hänellä ei ollut paljoa. 86 00:06:35,062 --> 00:06:41,193 {\an8}Hän arvasi, että ilahtuisit kellosta ja sen tarinasta. 87 00:06:41,193 --> 00:06:42,695 {\an8}Kunnes kuulin totuuden. 88 00:06:42,695 --> 00:06:45,322 {\an8}Ehkä totuus on yliarvostettua. 89 00:06:46,449 --> 00:06:49,785 {\an8}Ehkä valehteleminen ei aina ole paha asia. 90 00:06:49,785 --> 00:06:52,746 {\an8}Oppilailleni opetan täysin päinvastoin, 91 00:06:52,746 --> 00:06:56,292 {\an8}mutta ehkä isoäidille voi antaa anteeksi. 92 00:06:56,292 --> 00:06:57,251 {\an8}Hienoa. 93 00:06:58,752 --> 00:07:02,173 {\an8}Kuule, minä ajattelin, 94 00:07:02,882 --> 00:07:05,885 {\an8}että voisimme kuunnella Lee Fieldsiä - 95 00:07:05,885 --> 00:07:11,932 {\an8}ja viettää villiä vapaa-aikaa petsaamalla kellon kuntoon. 96 00:07:11,932 --> 00:07:18,105 {\an8}Ostin askartelukaupasta kalliinpuoleista petsiä. 97 00:07:18,105 --> 00:07:21,150 {\an8}- Onko tuo venäjää? - Myyjän mukaan tämä on parasta. 98 00:07:21,150 --> 00:07:23,486 {\an8}Minä valmistan meille juustolautasen. 99 00:07:23,486 --> 00:07:26,071 {\an8}Rakastan sinua. Eikä se ole valetta. 100 00:07:27,031 --> 00:07:28,407 {\an8}Minäkin rakastan sinua. 101 00:07:28,407 --> 00:07:32,161 Menen Roon kanssa maailmanpelastusoluille. Tuletko mukaan? 102 00:07:32,912 --> 00:07:35,998 - Minulla on jo suunnitelmia. - Ensi kerralla sitten. 103 00:07:35,998 --> 00:07:40,252 Tämänpäiväisen jälkeen tulee muitakin tilaisuuksia juhlia. 104 00:07:40,252 --> 00:07:42,421 Hienoa työtä. 105 00:07:42,421 --> 00:07:43,631 Ciao, bella. 106 00:07:53,182 --> 00:07:54,600 Palautin sahan. 107 00:07:54,600 --> 00:07:57,686 Olisit pitänyt sen. Ei sitä kukaan muu tarvitse. 108 00:07:58,312 --> 00:07:59,939 Minulla ei ole tilaa. 109 00:08:02,399 --> 00:08:05,569 En oikeasti tarvitse pöytäsahaa. 110 00:08:05,569 --> 00:08:10,783 Donald on ensimmäinen mies, jonka kanssa olet vakavissasi. 111 00:08:10,783 --> 00:08:12,785 Tuntuu oudolta, 112 00:08:12,785 --> 00:08:17,831 kun toinen mies on perhepäivällisellä minun perheeni kanssa. 113 00:08:18,457 --> 00:08:21,544 Jos pöydässä on joskus tilaa, 114 00:08:23,837 --> 00:08:25,506 haluaisin saada kutsun. 115 00:08:27,091 --> 00:08:30,928 Kävisikö nyt? Voin lämmittää lasagnea uunissa. 116 00:08:30,928 --> 00:08:33,264 - Se olisi mahtavaa. - Hyvä. 117 00:08:55,619 --> 00:08:57,454 - Boro. - Hei, William. 118 00:08:57,454 --> 00:08:59,915 Pakenit Guyanasta, mutta et minulta. 119 00:09:01,750 --> 00:09:04,670 Voin selittää. Sinulla oli eilen työhaastattelu. 120 00:09:06,005 --> 00:09:07,131 Onnea vain. 121 00:09:09,300 --> 00:09:12,678 Joka tapauksessa lähdit haastattelusta. 122 00:09:13,429 --> 00:09:14,888 Autosta nousi mies. 123 00:09:14,888 --> 00:09:17,933 Nukutimme sinut kloroformilla, ja nyt olet täällä. 124 00:09:19,685 --> 00:09:22,563 Haluatko palata kotiin vaimosi ja lapsesi luo? 125 00:09:22,563 --> 00:09:24,064 Ole kiltti. 126 00:09:25,190 --> 00:09:27,943 Kerro kaikki, 127 00:09:27,943 --> 00:09:33,907 mitä tiedät Finn Hossista ja Danielle DeRosasta. 128 00:09:35,492 --> 00:09:40,748 - Mitä kuulit, kun petitte minut yhdessä? - En tiedä. 129 00:09:41,624 --> 00:09:42,875 Minä... 130 00:09:44,835 --> 00:09:46,462 En tiedä. 131 00:09:46,462 --> 00:09:48,839 Mitä he sanoivat? 132 00:09:50,424 --> 00:09:53,177 Mitä kuulit? Minne he menivät? 133 00:09:53,177 --> 00:09:54,928 En tiedä! Meitä ammuttiin! 134 00:09:54,928 --> 00:09:57,431 - Mitä he kertoivat? - Eivät mitään! 135 00:09:57,431 --> 00:10:00,059 He riitelivät. En kuullut. 136 00:10:02,144 --> 00:10:03,687 Finn kutsui häntä Emmaksi. 137 00:10:05,564 --> 00:10:07,232 - Emmaksiko? - Niin. 138 00:10:07,983 --> 00:10:11,654 Finn kutsui häntä Emmaksi, ja hän soittaa viulua. 139 00:10:11,654 --> 00:10:16,075 Finn sanoi jotain viulukäden satuttamisesta. 140 00:10:16,075 --> 00:10:17,868 Emma. Viulu. 141 00:10:18,702 --> 00:10:21,372 Vannon, etten tiedä muuta! 142 00:10:24,166 --> 00:10:25,042 Selvä. 143 00:10:27,044 --> 00:10:27,920 Emma. 144 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 Viulu. 145 00:10:33,258 --> 00:10:34,093 Hyvin tehty. 146 00:10:37,721 --> 00:10:40,933 Leikkaa jalka poikki. Ehkä hän unohti jotain. 147 00:10:40,933 --> 00:10:42,101 Ei! 148 00:10:42,976 --> 00:10:44,061 Odota! 149 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Ei! Älä! 150 00:10:46,522 --> 00:10:48,982 Ei! 151 00:10:54,655 --> 00:10:57,408 Hän sanoi nimekseen Finn Hoss. 152 00:10:59,159 --> 00:11:03,497 Hän sanoi olevansa isäni ystävä ja minun ystäväni. 153 00:11:06,417 --> 00:11:07,751 Kaikki oli valetta. 154 00:11:09,586 --> 00:11:11,088 Hän murhasi isäni. 155 00:11:12,756 --> 00:11:16,552 Hän on paha mies, joka haluaa tehdä pahaa. 156 00:11:18,971 --> 00:11:20,264 Hän on vaarallinen. 157 00:11:21,098 --> 00:11:23,767 Hänet pitää pysäyttää, ettei hän satuta muita. 158 00:11:26,437 --> 00:11:30,149 Se onnistuu vain, jos autatte löytämään hänet. 159 00:11:32,359 --> 00:11:37,114 Tämä valokuva ja kertomani faktat ovat ainoat tietomme. 160 00:11:40,951 --> 00:11:44,121 Finn Hoss liittyy epäilyttävään amerikkalaiseen, 161 00:11:44,955 --> 00:11:48,125 jonka nimi on Emma ja joka soittaa viulua. 162 00:11:50,169 --> 00:11:55,340 Tiedämme vain sanat Emma ja viulu. 163 00:11:58,844 --> 00:11:59,803 Etsikää hänet. 164 00:12:01,972 --> 00:12:03,015 Etsikää Finn. 165 00:12:04,808 --> 00:12:08,896 Löytäjä saa miljoona dollaria. 166 00:12:22,701 --> 00:12:25,078 Ota olut, Rooster. 167 00:12:25,078 --> 00:12:28,373 - Nyt juhlitaan. - Tämä on ansaittu. 168 00:12:28,373 --> 00:12:30,459 - Sinulle myös. - Kippis. 169 00:12:30,459 --> 00:12:34,463 Nuolkoon Boro kauan haavojaan häviönsä jälkeen. 170 00:12:34,463 --> 00:12:36,590 - Aivan. 171 00:12:36,590 --> 00:12:37,800 - Kippis. - Kippis. 172 00:12:37,800 --> 00:12:39,718 Malja Tally-Holle. 173 00:12:42,846 --> 00:12:46,475 - Mikä se on? - Laivani nimi. Voitan vaimoni takaisin. 174 00:12:48,352 --> 00:12:52,481 - Mietitkö sen loppuun asti? - Se on brittien hyökkäyskäsky. 175 00:12:52,481 --> 00:12:54,817 Se on Tally-Ho. 176 00:12:58,612 --> 00:13:01,824 Voi paska. Nimi maalattiin tänä aamuna. 177 00:13:01,824 --> 00:13:04,660 Onneksi prinsessa ei juorua tästä äidilleen. 178 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 Kutsuin Emmankin. 179 00:13:05,786 --> 00:13:10,916 - Carter kai pakotti hänet askartelemaan. - Taidat tosiaan vihata Carteria. 180 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 Onko hän todella komea tai rikas tai jotain? 181 00:13:13,877 --> 00:13:15,420 "Jotain" on oikein. 182 00:13:15,420 --> 00:13:19,049 Laivanne on upea ja kaksi kertaa asuntoni kokoinen. 183 00:13:19,049 --> 00:13:23,053 Kiitos. Teitittely kelpaa, joten jatka vain. 184 00:13:23,053 --> 00:13:25,305 Otahan olut. 185 00:13:26,014 --> 00:13:29,142 Älä jahkaile. Meillä on aihetta juhlaan. 186 00:13:29,935 --> 00:13:34,565 - Miksi kutsuit NSA:n pellen? - Ajattelin, että vene kiinnostaisi. 187 00:13:34,565 --> 00:13:36,400 Se ei ole vene, vaan laiva. 188 00:13:37,192 --> 00:13:40,988 Olet pihkassa. Haluat olla nakuna hänen ihossaan kiinni. 189 00:13:40,988 --> 00:13:45,075 - Ei. Hän on työtoveri. - Miksi ohimosuonesi sykkii? 190 00:13:45,075 --> 00:13:47,953 - Transformer-paitakin on hiessä. - Se on Voltron. 191 00:13:47,953 --> 00:13:53,166 - Sydänmonitori pörisee kuin ampparin perse. - Kunhan et mainosta asiaa. 192 00:13:56,086 --> 00:13:58,630 - Saitko viestin poikaystävältä? - Mitä? 193 00:13:59,631 --> 00:14:01,216 Olen sinkku. 194 00:14:02,259 --> 00:14:04,219 - Hyvä. - Botti vain hälyttää. 195 00:14:04,219 --> 00:14:06,430 Haluatko kertoa meillekin? 196 00:14:06,430 --> 00:14:10,142 - Loin algoritmin, joka... - Käytä ihan reippaasti ääntä. 197 00:14:12,686 --> 00:14:16,773 Loin algoritmin tarkkailemaan somea, uutisia ja rivi-ilmoituksia, 198 00:14:16,773 --> 00:14:21,111 jotka etäisestikään liittyvät radioaktiiviseen materiaaliin - 199 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 tai ydinaseiden komponentteihin. 200 00:14:23,488 --> 00:14:25,699 Kaikkeen, mitä Boro kaipaa. 201 00:14:25,699 --> 00:14:27,910 - Hyvin keksitty. - Kiitoksia. 202 00:14:29,119 --> 00:14:33,332 Uutisen mukaan Irlannissa on kaapattu moldovalainen tutkija. 203 00:14:33,332 --> 00:14:36,335 Hän tutkii radioaktiivisen jätteen uusiokäyttöä. 204 00:14:36,335 --> 00:14:38,795 - Se voi olla sattumaa. - Tai johtolanka. 205 00:14:39,546 --> 00:14:41,924 - Miten pian se selviää? - Parissa tunnissa. 206 00:14:41,924 --> 00:14:44,092 - Risteily on ohi. - Selvä. 207 00:14:46,428 --> 00:14:48,639 Hyvää työtä. 208 00:14:49,222 --> 00:14:52,476 Kiitos. Jännittää kauheasti. Hän on legenda. 209 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 Voin hakea Emman matkalla, jos se helpottaa asioita. 210 00:14:57,397 --> 00:15:00,567 Minä haen hänet. Meillä on puhuttavaa. 211 00:15:00,567 --> 00:15:02,027 - Hyvä idea. - Selvä. 212 00:15:02,027 --> 00:15:05,072 Tulin sinun kyydilläsi, ja nyt pitää vaihtaa paita. 213 00:15:05,072 --> 00:15:08,700 - Roo pakotti perkaamaan kalan. - Minä annan haisulille kyydin. 214 00:15:11,036 --> 00:15:14,581 Nähdään autopesulassa parin tunnin päästä. 215 00:15:14,581 --> 00:15:15,624 - Selvä. - Hienoa. 216 00:15:19,336 --> 00:15:22,798 Rakastan sinua ja tätiäsi 217 00:15:22,798 --> 00:15:26,426 Enemmän kuin kirsikkapiirakkaa 218 00:15:26,426 --> 00:15:29,179 Rakastan sinua ja tätiäsi 219 00:15:29,179 --> 00:15:32,391 Enemmän kuin lintuja Jotka taivaalle lehahtaa 220 00:15:50,784 --> 00:15:52,119 Olet hyvä enonkorvike. 221 00:15:53,078 --> 00:15:55,163 - Miten Romi voi? - Ihan hyvin. 222 00:15:55,163 --> 00:15:58,667 - Lääke alensi kuumetta. - Hyvä. 223 00:16:01,420 --> 00:16:05,340 Oscarilta tuli viesti. MyAisles-kokous kestää vielä. 224 00:16:05,340 --> 00:16:08,552 Ei minua haittaa. Olen mielelläni lapsenvahtina. 225 00:16:08,552 --> 00:16:11,221 Se on myös hyvää harjoitusta. 226 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 - Meitä vartenko? - Niin. 227 00:16:15,308 --> 00:16:19,646 - Ei juuri nyt, mutta ehkä joskus. - Hullu ajatus. 228 00:16:22,107 --> 00:16:26,194 Hullua juuri nyt vai hullua ylipäätään? 229 00:16:26,695 --> 00:16:29,948 Sanoit aina haluavasi lapsia. 230 00:16:29,948 --> 00:16:34,202 Teoriassa kyllä. 231 00:16:34,202 --> 00:16:36,163 Viime aikoina olen... 232 00:16:37,748 --> 00:16:41,460 Olen miettinyt perheitä ja miten helppoa ne on pilata. 233 00:16:42,627 --> 00:16:44,546 Niin. 234 00:16:44,546 --> 00:16:49,926 - Ei meidän perheemme menisi pilalle. - Ei tietenkään. 235 00:16:51,178 --> 00:16:57,976 - Ei nyt hätäillä. Emme ole edes kihloissa. - Piakkoin olemme. 236 00:16:57,976 --> 00:17:03,607 Sitten haluamme perustaa perheen, joten ei kai haittaa, 237 00:17:04,858 --> 00:17:10,322 jos puhumme lasten kasvatuksesta ja työn ja kotielämän tasapainosta. 238 00:17:12,157 --> 00:17:13,742 Mistä tasapainosta? 239 00:17:15,118 --> 00:17:15,994 Voi pojat. 240 00:17:16,953 --> 00:17:20,373 Työn ja kotielämän välisestä tasapainosta. 241 00:17:23,085 --> 00:17:24,294 Ymmärrät kai. 242 00:17:25,670 --> 00:17:26,630 Paska. 243 00:17:26,630 --> 00:17:29,257 Meillä molemmilla on työpaikkamme. 244 00:17:29,257 --> 00:17:34,096 - Sinun työsi vaatii paljon poissaoloa. - Nyt en ymmärrä. 245 00:17:34,096 --> 00:17:40,936 Yritätkö sanoa, etten olisi hyvä äiti, koska käyn töissä? 246 00:17:40,936 --> 00:17:43,355 En tietenkään. 247 00:17:43,355 --> 00:17:46,691 Itseäni ajatellen - 248 00:17:48,276 --> 00:17:51,905 oli kyllä hyvä, että äiti oli kotona. 249 00:17:51,905 --> 00:17:53,698 - Uskomatonta. - Mitä? 250 00:17:53,698 --> 00:17:57,160 Jos minä olisin opettaja ja sinulla olisi minun työni, 251 00:17:57,160 --> 00:17:59,704 kukaan ei miettisi, miten sinä selviät. 252 00:17:59,704 --> 00:18:02,791 Kaikki olettaisivat, että minä jään kotiin. 253 00:18:02,791 --> 00:18:05,836 En tarkoittanut sitä niin. 254 00:18:05,836 --> 00:18:09,631 Vihjasit kuitenkin, tarkoitit tai et. 255 00:18:09,631 --> 00:18:13,844 Ei ruveta tähän. Ei meidän tarvitse riidellä. 256 00:18:13,844 --> 00:18:16,054 En tarkoittanut sitä niin. Anteeksi. 257 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 Halusin vain... 258 00:18:19,683 --> 00:18:21,893 Totta puhut. Emme ole edes kihloissa. 259 00:18:23,019 --> 00:18:25,522 Kop, kop. Anteeksi häiriö. 260 00:18:25,522 --> 00:18:30,777 Halusin kysyä Emmaa lounaalle purilaispaikkaan autopesulan luo. 261 00:18:32,487 --> 00:18:36,324 Sopii, jos Carter voi vahtia Romia. 262 00:18:36,324 --> 00:18:39,786 Ilman muuta. Minä jään kotiin vauvan kanssa. 263 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 - Kuuntelitko sinä? - En. 264 00:18:45,584 --> 00:18:47,419 Tulin hakemaan sinut. 265 00:18:47,419 --> 00:18:50,005 Saan kai tavata tytärtäni omassa talossani? 266 00:18:50,005 --> 00:18:53,508 - Talo ei ole ollut sinun 15 vuoteen. - Asuntolaina on minun. 267 00:18:53,508 --> 00:18:56,636 - Hei! - Täydellinen ajoitus. 268 00:18:56,636 --> 00:18:59,472 Kuka tuo kameli on? Donnie. 269 00:18:59,472 --> 00:19:03,101 - Hei, Luke ja Emma. - Hyviä uutisia. Sain Odenin. 270 00:19:03,101 --> 00:19:04,853 - Laivasiko? - Katso. 271 00:19:06,521 --> 00:19:08,690 Se on... 272 00:19:08,690 --> 00:19:12,569 - Sitä pääsee kokeilemaankin. - En voi lähteä korvien takia. 273 00:19:12,569 --> 00:19:16,364 - Tulen helposti merisairaaksi. - Ei se mitään. En kutsunut sinua. 274 00:19:17,991 --> 00:19:20,785 Kauniisti ajateltu, mutta töissä on kiireitä. 275 00:19:20,785 --> 00:19:25,290 Henkilöstöä supistetaan. Hyvät ihmiset menettävät työnsä. 276 00:19:25,290 --> 00:19:29,169 Potkujen antaminen on kova paikka, mutta siihenkin tottuu. 277 00:19:29,169 --> 00:19:32,964 - Sitä minä pelkäänkin. - Olet ystävällinen ja lämmin ihminen. 278 00:19:32,964 --> 00:19:38,345 Jos joku saa muut kokemaan, että toivoa on ja kaikesta selviää, 279 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 niin sinä. 280 00:19:39,471 --> 00:19:41,181 Sinulla on suuri sydän. 281 00:19:41,181 --> 00:19:46,436 Jopa erotessamme sait tuntemaan, että toivoa on. 282 00:19:47,312 --> 00:19:49,481 Niin kai. Tavallaan. 283 00:19:50,690 --> 00:19:54,402 Sinulle kävikin hyvin. 284 00:19:55,862 --> 00:19:59,032 Ei vielä, mutta toivoa on. 285 00:20:01,284 --> 00:20:03,078 - Mennäänkö? - Mennään. 286 00:20:03,078 --> 00:20:04,162 Hei hei. 287 00:20:05,247 --> 00:20:06,206 Joko mennään? 288 00:20:07,040 --> 00:20:08,500 Oli hauska nähdä. 289 00:20:12,587 --> 00:20:14,673 - Tähän menee vain hetki. - Hyvä on. 290 00:20:14,673 --> 00:20:16,591 Jätkä. 291 00:20:16,591 --> 00:20:20,762 Bartholomew Putt kuoli tänään selibaatin komplikaatioihin. 292 00:20:20,762 --> 00:20:25,850 Häntä jäi suremaan miljoona lelua ja nolla tyttöystävää. 293 00:20:25,850 --> 00:20:29,479 - Ne ovat figuureja. - Vaginamyrkkyäpäs. 294 00:20:30,272 --> 00:20:32,816 En tuo tänne naisia. 295 00:20:32,816 --> 00:20:36,361 Tämä on Lepakkoluolani ja Yksinäisyyden linnakkeeni. 296 00:20:36,361 --> 00:20:38,738 Yksinäisyydenpä hyvinkin. 297 00:20:38,738 --> 00:20:42,409 Vain joulupukki kiihottuisi tällaisesta. 298 00:20:43,535 --> 00:20:45,829 - Mikä tämä on? - Harrastan oboensoittoa. 299 00:20:45,829 --> 00:20:49,207 Puupuhallin vasta pudottaakin pikkarit. 300 00:20:49,207 --> 00:20:53,670 - Haen puhtaan paidan. - Kunhan kiusaan. Älä viitsi. 301 00:20:53,670 --> 00:20:58,842 Jos heittäisit kamat hiiteen, voisit parantaa kertoimiasi edes vähän. 302 00:21:00,093 --> 00:21:01,928 "Älä koskaan kerro kertoimia." 303 00:21:03,805 --> 00:21:04,889 Han Solo. 304 00:21:05,682 --> 00:21:07,767 Mitä minä sanoin? Vaihda vaatteesi. 305 00:21:07,767 --> 00:21:11,855 Jos paidassasi on hobitti, moksautan uudestaan. 306 00:21:11,855 --> 00:21:12,772 Selvä. 307 00:21:14,524 --> 00:21:18,862 Tämä on omaksi parhaaksesi. Yritän hankkia vipinää punttiisi. 308 00:21:26,786 --> 00:21:32,876 Tiedoksi vain, että minulle sopii "ei lapsia Carterin kanssa" -ajatus. 309 00:21:34,627 --> 00:21:38,298 - Kuuntelit salaa. - Tietenkin. Olen vakooja. 310 00:21:38,298 --> 00:21:43,219 En sanonut, etten halua lainkaan lapsia. Minusta pitäisi odottaa. 311 00:21:43,720 --> 00:21:46,056 Rakastan Carteria kovasti. 312 00:21:46,056 --> 00:21:51,561 CIA-elämä on kaoottista. Hän on vakaa ja ennalta-arvattava. 313 00:21:51,561 --> 00:21:56,107 Haluat ennalta-arvattavan kirjanpitäjän, et elämänkumppania. 314 00:21:56,691 --> 00:22:01,529 Äitisi on jännittävin ja haastavin ihminen, jonka tunnen. 315 00:22:01,529 --> 00:22:05,700 Etsi rinnallesi joku kutkuttamaan sekä mieltä että sydäntä - 316 00:22:05,700 --> 00:22:08,745 jonkun askartelevan nörtin sijaan. 317 00:22:08,745 --> 00:22:11,122 Askartelu rauhoittaa. 318 00:22:12,332 --> 00:22:16,169 Välillä kyllä toivon, että hän olisi seikkailunhaluisempi. 319 00:22:17,128 --> 00:22:22,675 Olet huonoin mahdollinen henkilö antamaan ihmissuhdeneuvoja. 320 00:22:22,675 --> 00:22:26,805 Anelit äitiä käymään veneelläsi kuin rakastunut koulupoika. 321 00:22:26,805 --> 00:22:32,811 Se oli vain kutsu. Eikä se ole vene, vaan laiva. 322 00:22:32,811 --> 00:22:34,979 Se laiva on lähtenyt satamasta. 323 00:22:38,483 --> 00:22:43,988 Tinan löytämän sieppaustapauksen kohde oli tohtori Karl Novac. 324 00:22:43,988 --> 00:22:48,493 Hän oli Irlannissa edistämässä Moldovan tiedeyhteisön mainetta. 325 00:22:49,202 --> 00:22:56,209 Katoaminen ei ehkä vaikuta tärkeältä. Tri Novac kuitenkin tutki menetelmää, 326 00:22:56,209 --> 00:23:00,588 jonka avulla ydinjätteestä saa fissiiliä materiaalia. 327 00:23:00,588 --> 00:23:06,010 Boro nappasi nörtin hyödyntääkseen junasta saamaansa jätettä. 328 00:23:06,010 --> 00:23:07,429 Uskomme niin. 329 00:23:07,429 --> 00:23:14,018 Boro nappasi vain kokin. Häneltä puuttuu keittiö. 330 00:23:14,018 --> 00:23:18,982 Jos keksimme, mitä hän tarvitsee, voimme napata hänet sen avulla. 331 00:23:18,982 --> 00:23:24,112 Tiellä on kuitenkin este. Olemme nähneet vain lyhennelmän tri Novacin raportista. 332 00:23:24,112 --> 00:23:30,743 Koko prosessin selittävä tutkimus on Moldovan hallituksen salaama. 333 00:23:30,743 --> 00:23:33,496 Tohtori nimettiin kansalliseksi voimavaraksi - 334 00:23:33,496 --> 00:23:36,249 ja passitettiin valvottuun asuntolaan - 335 00:23:36,249 --> 00:23:39,836 turvaan vakoojilta, varkauksilta ja loikkaamiselta. 336 00:23:39,836 --> 00:23:41,254 Onko paikka suojattu? 337 00:23:41,254 --> 00:23:44,299 Ei internetiä eikä puhelinta, eli ei hakkerointia. 338 00:23:45,216 --> 00:23:46,050 Paitsi tämä. 339 00:23:46,050 --> 00:23:51,139 Air-hopper on sovellus, joka imee datan läheiseltä kovalevyltä. 340 00:23:51,139 --> 00:23:56,102 Se on suositun Jam Slam -pelin kuorissa. 341 00:23:56,102 --> 00:24:00,482 Miten tiimi pääsee asuntolaan käyttämään sovellusta? 342 00:24:00,482 --> 00:24:03,109 Sisään pääsee vain kutsusta. 343 00:24:03,693 --> 00:24:07,697 Novacin valvoja Nika Stalinovich asuu samoissa tiloissa. 344 00:24:08,281 --> 00:24:12,744 Hänen pitää pyytää joku meistä kylään. 345 00:24:12,744 --> 00:24:16,247 - Nalle Puh. - Nalle Puh! Nalle Puh! 346 00:24:22,420 --> 00:24:27,383 - Mikä hitto on Nalle Puh? - Aldon houkuttelee vastapuolta hunajalla. 347 00:24:27,383 --> 00:24:28,510 Ällöttävää. 348 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 Nalle Puh! Nalle Puh! Nalle Puh! 349 00:24:30,637 --> 00:24:32,555 - Lopettakaa. - Anteeksi. 350 00:24:32,555 --> 00:24:33,598 Anteeksi, pomo. 351 00:24:34,557 --> 00:24:38,436 Stalinovichilla on Novacin raportti tietokoneellaan, joten Aldon... 352 00:24:38,436 --> 00:24:39,687 Nalle Puh. 353 00:24:39,687 --> 00:24:45,109 ...pääsee viehätysvoimansa avulla huoneeseen ja lataa raportin. 354 00:24:45,777 --> 00:24:49,697 - Se johtaa meidät Boron jäljille. - Miltä tämä onnekas neiti näyttää? 355 00:24:51,658 --> 00:24:53,493 Buu! 356 00:24:55,453 --> 00:24:59,332 Nikasta ei ole valokuvia, koska hallitus salaa henkilöllisyydet, 357 00:24:59,332 --> 00:25:03,836 mutta loin kiinnostavan psykologisen profiilin. 358 00:25:05,171 --> 00:25:09,509 Nika Stalinovich on keskitason johtaja, jonka itsetunto on murskana, 359 00:25:09,509 --> 00:25:12,845 koska Novac napattiin hänen sallimansa kiertueen aikana. 360 00:25:13,596 --> 00:25:19,394 Tällaisen tapauksen jälkeen valtio kouluttaa valvojansa uudelleen. 361 00:25:19,394 --> 00:25:24,691 Se tarkoittaa pitkää koulutuspäivää hotellissa nimeltä The Bad Buffet. 362 00:25:27,026 --> 00:25:30,655 Hotellin lähistöllä on baari. 363 00:25:30,655 --> 00:25:34,158 Tunteja jatkuneen nöyryytyksen jälkeen - 364 00:25:34,158 --> 00:25:39,664 Nika siirtyy baariin ja hukuttaa murheensa slivovitsiin. 365 00:25:39,664 --> 00:25:43,042 Jos Dr Pepper on oikeassa, baari on tilaisuutemme. 366 00:25:43,042 --> 00:25:45,253 Pfeffer kuten Michelle Pfeiffer. 367 00:25:45,253 --> 00:25:51,759 Dr Pepperin teoria Nikan mielialasta avaa tien romanttiselle lähestymiselleni. 368 00:25:51,759 --> 00:25:56,055 Koneen lähtöön on 12 tuntia. Nikan koulutus päättyy 24 tunnin kuluttua. 369 00:25:56,055 --> 00:25:59,601 Hankin teille paikallisen kuljettajan. 370 00:25:59,601 --> 00:26:00,810 Matkaan. 371 00:26:00,810 --> 00:26:02,228 - Vauhtia. - Mennään. 372 00:26:13,740 --> 00:26:16,367 - Onko valmista? - Muutama lähetys puuttuu. 373 00:26:17,869 --> 00:26:22,540 - Päivänkakkaroita. Pyysin koiranruusuja. - Päivänkakkarat kukkivat nyt. 374 00:26:26,919 --> 00:26:28,212 Etsin koiranruusuja. 375 00:26:29,255 --> 00:26:30,381 Erinomaista. 376 00:26:31,174 --> 00:26:32,842 Haluan kaikesta täydellistä. 377 00:26:36,888 --> 00:26:39,932 - Häviät saman tien. - Ihan totta, isä. 378 00:26:40,516 --> 00:26:43,519 Eikö rumempaa asua löytynyt? 379 00:26:43,519 --> 00:26:46,981 Et voi olla Aldonin tukena, jos sinua yritetään iskeä. 380 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 Oli jo aikakin kokea tuo. 381 00:26:49,150 --> 00:26:52,195 Minusta tehdään aina balttilainen pesijänainen. 382 00:26:52,195 --> 00:26:56,366 Minunkin pitää valmistautua. Tarvitsen oikean syötin kalaa varten. 383 00:26:56,366 --> 00:27:00,536 Siitä puheen ollen kuvan puute huolestuttaa vähän. 384 00:27:00,536 --> 00:27:02,747 Sitä luulee nappaavansa kirjolohen, 385 00:27:02,747 --> 00:27:06,459 mutta välillä saakin kurnusimpun tai jopa pallosimpun. 386 00:27:07,418 --> 00:27:08,461 Älä naura. 387 00:27:08,461 --> 00:27:09,796 Kysymys: 388 00:27:09,796 --> 00:27:12,715 Osallistuitko tällaiseen, kun olit äidin kanssa? 389 00:27:14,592 --> 00:27:19,138 - Oliko sinulla suhteita? - Ei kertaakaan äitisi aikaan. 390 00:27:21,808 --> 00:27:23,893 Tunnelma lässähti. 391 00:27:34,862 --> 00:27:36,656 - Riisun pian. - Olet hävytön. 392 00:27:36,656 --> 00:27:42,078 Juttusi alentavat minua ja jokaista, jonka olet viran puolesta vietellyt. 393 00:27:42,078 --> 00:27:43,329 Olet oikeassa. 394 00:27:43,329 --> 00:27:47,333 Vitsini ei ollut hauska. Kunnioitan naisia. 395 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 Varmasti. 396 00:27:49,460 --> 00:27:53,256 Suhtaudun seksiin suorasukaisesti ja naisiin tasa-arvoisesti. 397 00:27:53,256 --> 00:27:56,509 Kaikilla on tarpeita. Tarjoan fyysistä läsnäoloa. 398 00:27:56,509 --> 00:28:00,805 Jos se käy, molemmilla on hauskaa, koska olen hyvä yhdynnässä. 399 00:28:00,805 --> 00:28:04,726 Jos ei käy, voimme olla ystäviä. Miten kunnioittaisin enemmän? 400 00:28:04,726 --> 00:28:10,273 Monella tapaa. Miksi seksi on ennen ystävyyttä? 401 00:28:10,273 --> 00:28:13,234 Naisilla on sinulle vain yksi funktio. 402 00:28:13,234 --> 00:28:15,278 - Olen Roon ystävä. - Roo on lesbo. 403 00:28:15,278 --> 00:28:17,905 Olette ystäviä, koska seksi ei ole pöydällä. 404 00:28:17,905 --> 00:28:21,534 Olen pannut pöydällä, pöydän alla ja pöydällepanon takia, 405 00:28:21,534 --> 00:28:23,119 ironista kyllä. 406 00:28:23,119 --> 00:28:27,165 Viran puolesta viettely on vaikeaa. Se vaatii taitoa. 407 00:28:27,165 --> 00:28:32,420 Se on tekosyy kehittymättömälle opiskelijapoikatouhulle. 408 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 Vihreä valo. Kamerat ovat paikoillaan. 409 00:28:46,017 --> 00:28:48,519 Biljardiliitu valmiina. 410 00:28:48,519 --> 00:28:51,439 Pyyhin valmiina. 411 00:28:51,439 --> 00:28:55,193 Suolasirotin valmiina. 412 00:29:00,740 --> 00:29:03,951 Hotellilta lähtee väkeä. Koulutus on varmaan ohi. 413 00:29:03,951 --> 00:29:06,621 Varoitamme, jos näemme mahdollisen Nikan. 414 00:29:06,621 --> 00:29:12,543 Toivottavasti hänellä ei ole hajuaistia. Aldon on kuin Drakkar Noir -tsunami. 415 00:29:12,543 --> 00:29:15,087 Itä-Euroopassa ollaan 30 vuotta jäljessä. 416 00:29:15,087 --> 00:29:18,716 Täällä kuunnellaan ysärirokkia ja käytetään Drakkar Noiria. 417 00:29:18,716 --> 00:29:21,552 - Nika pitää siitä varmasti. - Entä jos ei pidä? 418 00:29:22,303 --> 00:29:23,221 Yksinkertaista. 419 00:29:25,348 --> 00:29:26,599 Täyslaidallinen. 420 00:29:26,599 --> 00:29:30,520 Saatamme nähdä hänet. Pitkä blondi tulee uudelleenkoulutuksesta. 421 00:29:31,103 --> 00:29:33,606 Aldonilla on aina tuuria. 422 00:29:37,693 --> 00:29:39,529 Minulla on paras työ. 423 00:29:40,655 --> 00:29:42,907 Anya, mitä saisi olla? 424 00:29:43,533 --> 00:29:46,410 Tuo ei ole Nika Stalinovich. Hitto. 425 00:29:48,287 --> 00:29:50,832 Kiitos, että pilasit päivän, Nik. 426 00:29:52,792 --> 00:29:55,753 - Sanoiko hän: "Nik"? - Voisiko Nika olla Nik? 427 00:29:55,753 --> 00:29:58,089 Nik on yleinen nimi täällä päin. 428 00:29:58,089 --> 00:30:01,384 Saatanan vuohennussija, Stalinovich. 429 00:30:02,218 --> 00:30:04,345 Onko Stalinovichejakin paljon? 430 00:30:04,345 --> 00:30:09,559 Nika Stalinovich oli kirjoitusvirhe. Kohteemme on Nik A. Stalinovich. 431 00:30:09,559 --> 00:30:12,895 - Paska. - Hilpeä juttu. 432 00:30:12,895 --> 00:30:14,272 Ei panikoida. 433 00:30:25,074 --> 00:30:27,076 - Hän on hetero. - Mistä tiedät? 434 00:30:27,076 --> 00:30:28,870 Tämä ei kelvannut. 435 00:30:28,870 --> 00:30:31,330 - Minä otan johdon. - Ehdottomasti et. 436 00:30:31,330 --> 00:30:33,624 - Operaatio seis. - Millä perusteella? 437 00:30:33,624 --> 00:30:37,503 Sillä, että lompakossani on kuva saparopäisestä Emmasta. 438 00:30:37,503 --> 00:30:40,548 Valokuvia lompakossa. Kuinka vanha sinä olet? 439 00:30:41,048 --> 00:30:42,884 - Pystyn tähän. - Totta hitossa. 440 00:30:42,884 --> 00:30:46,387 Käy vessassa pynttäytymässä. Palaan pian. 441 00:30:51,976 --> 00:30:54,312 Keskeytämme. Minä johdan ryhmää. 442 00:30:54,312 --> 00:31:00,735 Operaatio keskeytetään vain kuoleman tai vakavan vamman uhatessa. 443 00:31:00,735 --> 00:31:03,279 Sinua uhkaa vakava vamma. 444 00:31:03,279 --> 00:31:08,075 - En anna tyttäreni vietellä miestä. - Ei tarvitse mennä loppuun asti. 445 00:31:08,075 --> 00:31:14,665 Hän jututtaa miestä, lähtee mukaan, kopioi datan ja häipyy housut jalassa. 446 00:31:15,833 --> 00:31:18,085 Tästä seuraa korkeintaan lääppimistä. 447 00:31:20,296 --> 00:31:24,091 Hän on hyvä agentti. Anna hänen tehdä työnsä. 448 00:31:24,967 --> 00:31:26,677 Minäkin teen omani. 449 00:31:28,763 --> 00:31:32,725 Hei, naiset. Minulla olisi ehdotus. 450 00:31:40,191 --> 00:31:42,234 Hyvä. Näyttää jo paremmalta. 451 00:31:44,111 --> 00:31:45,863 - Tässä. - Mistä sinä nuo sait? 452 00:31:45,863 --> 00:31:47,406 Kaverit auttoivat. 453 00:31:49,158 --> 00:31:49,992 Selvä. 454 00:31:51,285 --> 00:31:52,411 Noin. 455 00:31:52,411 --> 00:31:56,207 Ota minun paitani. Nainen miehen paidassa on seksikäs. 456 00:31:56,207 --> 00:31:59,877 - Älä riisu paitaasi. - Aldon voi vielä nuolla hunajaa. 457 00:32:00,461 --> 00:32:04,131 Emman paita on kuin Pikku naisten siveyskokoelmasta. 458 00:32:04,131 --> 00:32:05,549 Minä tulen sinne. 459 00:32:05,549 --> 00:32:08,552 Jos aiheutat häiriötä, Nik pelästyy ja häipyy. 460 00:32:08,552 --> 00:32:10,346 - Ota iisisti. - Ole vaiti. 461 00:32:10,346 --> 00:32:13,557 On sinun syysi, että Emma joutui tähän tilanteeseen. 462 00:32:13,557 --> 00:32:15,643 Annoit CIA:n värvätä hänet. 463 00:32:15,643 --> 00:32:19,480 Hänet värvättiin, koska hän on sukua sinulle. 464 00:32:19,480 --> 00:32:20,690 Syy on sinussa. 465 00:32:21,816 --> 00:32:25,152 En jaksa kuunnella, kun minun valinnoistani kinastellaan. 466 00:32:25,152 --> 00:32:26,278 Hyvä ajatus. 467 00:32:28,072 --> 00:32:28,906 No niin. 468 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 Tässä. Anteeksi hiki. 469 00:32:34,537 --> 00:32:37,832 - Jätä pari nappia auki. - Osaan olla seksikäs. 470 00:32:37,832 --> 00:32:38,791 Tietenkin. 471 00:32:40,793 --> 00:32:42,461 - Onko kaikki hyvin? - On. 472 00:32:42,461 --> 00:32:44,547 - Oletko varma? - Olen. 473 00:32:45,297 --> 00:32:48,300 Olemme kahdestaan. Sanon tämän suoraan. 474 00:32:50,136 --> 00:32:51,846 En aina pidä viettelystä. 475 00:32:52,847 --> 00:32:55,516 Joskus se on ikävää ja vaivaannuttavaa. 476 00:32:56,517 --> 00:32:59,603 Usein olo on jälkikäteen kauhea. 477 00:33:02,481 --> 00:33:05,359 "Ole kanssani, kulta" swahiliksi. 478 00:33:06,027 --> 00:33:10,031 Olen sanonut sen kymmenillä kielillä, mutten koskaan tosissani. 479 00:33:10,740 --> 00:33:12,867 Omien kanssa naureskelu helpottaa. 480 00:33:12,867 --> 00:33:16,287 Jos et halua tehdä tätä, keksimme jotain muuta. 481 00:33:16,871 --> 00:33:18,330 Ei ole kyse siitä. 482 00:33:19,290 --> 00:33:22,001 Olen vietellyt ennenkin muutaman kerran. 483 00:33:25,087 --> 00:33:26,630 Tämä kuulostaa typerältä, 484 00:33:27,673 --> 00:33:30,885 mutta en ole suudellut muita Carterin tultua kuvioihin. 485 00:33:32,303 --> 00:33:33,554 En ole ollut uskoton. 486 00:33:34,180 --> 00:33:36,474 Et ole uskoton, teet vain työtäsi. 487 00:33:37,099 --> 00:33:43,064 En ole koskaan ollut asemassasi, koska en ole seurustellut, 488 00:33:43,064 --> 00:33:46,901 mutta teet tämän Carterin ja kaikkien opettajien puolesta. 489 00:33:46,901 --> 00:33:50,488 Sekä oppilaiden, vanhempien ja jalkalääkärien puolesta. 490 00:33:50,488 --> 00:33:53,115 Boron pysäyttäminen pelastaa henkiä. 491 00:33:53,866 --> 00:33:55,242 Et tee mitään väärää. 492 00:33:58,370 --> 00:34:01,999 - Tuo oli hyvä neuvo. - Matalissa vesissä on syvä pohja. 493 00:34:01,999 --> 00:34:05,377 Annan sinulle Jam Slam -sovelluksen. 494 00:34:06,170 --> 00:34:07,004 Siinä. 495 00:34:07,880 --> 00:34:09,340 Oletko valmis? 496 00:34:10,883 --> 00:34:12,802 - Olen. - Olen tukenasi. 497 00:34:13,594 --> 00:34:16,138 - Pärjäät kyllä. - Aivan. 498 00:34:16,138 --> 00:34:20,476 Vielä yksi asia. Nikin pitää itse kutsua sinut luokseen. 499 00:34:20,476 --> 00:34:22,603 - Miksi? - Ettet herätä epäilyksiä. 500 00:34:24,313 --> 00:34:27,024 Kaltaistesi naisten ei tarvitse vongata. 501 00:34:28,150 --> 00:34:30,236 Sinun vuorosi. 502 00:34:31,737 --> 00:34:32,655 Rooli päälle. 503 00:34:37,576 --> 00:34:41,539 Prinsessalla on uudet vaatteet. 504 00:34:46,127 --> 00:34:47,378 Onko raskas ilta? 505 00:34:48,295 --> 00:34:50,589 En puhu espanjaa. 506 00:34:51,090 --> 00:34:53,759 Puhutko romaniaa tai venäjää? 507 00:34:55,219 --> 00:34:57,763 - Vähän englantia. - Osaan englantia. 508 00:34:58,889 --> 00:35:00,724 Kysyin, onko raskas ilta. 509 00:35:01,600 --> 00:35:06,814 Työtoverit ja pomo syyttävät minua asiasta, joka ei johtunut minusta. 510 00:35:07,982 --> 00:35:09,650 Tiedän, miltä se tuntuu. 511 00:35:09,650 --> 00:35:13,571 Pomo häiritsee työtä, vaikkei apua edes tarvitse. 512 00:35:13,571 --> 00:35:17,032 Typerä, vanhanaikainen, pomottava viisastelija. 513 00:35:17,032 --> 00:35:21,453 - Olenko muka ansainnut tuon? - Hän on kauhea. 514 00:35:21,453 --> 00:35:25,791 Jätetään hänet porukasta ja palataan entiseen malliin. 515 00:35:25,791 --> 00:35:28,752 Sinä ja minä, Luke ja Roo. 516 00:35:29,420 --> 00:35:30,838 Loo-tiimi. 517 00:35:33,048 --> 00:35:36,093 - Saanko tarjota yhden? - Vähintään yhden. 518 00:35:37,469 --> 00:35:39,263 Sait hänet koukkuun. 519 00:35:39,263 --> 00:35:42,516 Kopioi hänen eleitään. Se saa hänet tuntemaan vetoa. 520 00:35:42,516 --> 00:35:43,517 Kiitos. 521 00:35:45,019 --> 00:35:47,313 Kerro jotain itsestäsi. 522 00:35:48,272 --> 00:35:49,899 Ei ole paljon kerrottavaa. 523 00:35:49,899 --> 00:35:51,984 Emma täällä. Jätä viesti. 524 00:35:53,360 --> 00:35:55,613 Minä täällä. 525 00:35:56,322 --> 00:36:01,118 Tuntuu pahalta riidan takia. 526 00:36:01,118 --> 00:36:05,623 Jos olet tyytyväinen viestiin, paina yksi. Poista viesti painamalla kaksi. 527 00:36:07,750 --> 00:36:08,918 Viesti poistettu. 528 00:36:10,586 --> 00:36:12,880 Työnantajani odottaa minulta paljon, 529 00:36:12,880 --> 00:36:16,967 mutta varasi minulle huoneen, jossa ei ole edes lämmintä vettä. 530 00:36:16,967 --> 00:36:19,929 Minun asuntoni on rakennuksen ainoa, 531 00:36:19,929 --> 00:36:23,641 jonka ikkunoiden ympärillä kasvaa kukkiva köynnös. 532 00:36:23,641 --> 00:36:25,768 Kukkien tuoksu tulee ikkunoista. 533 00:36:25,768 --> 00:36:28,562 Noilla tiedoilla löydämme hurmurin asunnon. 534 00:36:28,562 --> 00:36:33,359 - Emma on vielä hyypiön seurassa! - Ei Aldon niin paha ole. 535 00:36:33,359 --> 00:36:34,818 Emma pärjää hyvin. 536 00:36:34,818 --> 00:36:37,571 Minä vahdin selustaa. Menkää tiedustelemaan. 537 00:36:53,003 --> 00:36:55,881 Vartijalla on rynnäkkökivääri. 538 00:36:55,881 --> 00:36:58,801 Valkoisia kukkia ikkunan ympärillä. 539 00:36:59,635 --> 00:37:01,095 Varmasti Nikin asunto. 540 00:37:04,348 --> 00:37:07,643 Sitä vastapäätä on lipputanko. Osuisitko siihen? 541 00:37:07,643 --> 00:37:11,188 Silkkaa geometriaa. Osuisin jopa sinun silmilläsi, vanhus. 542 00:37:11,188 --> 00:37:14,817 Vartija kuulisi laukauksen, ja vaimennin on epätarkka. 543 00:37:14,817 --> 00:37:16,193 Auta vähän, Barry. 544 00:37:16,902 --> 00:37:19,571 Etsin rakennuksia, joista on sopiva sihti. 545 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Tina, tekstaa tuulen nopeus ja ilmankosteus. 546 00:37:22,449 --> 00:37:26,078 Sairaalan viides kerros vajaan kilometrin päässä. 547 00:37:26,078 --> 00:37:28,247 Menossa. Mikä osasto se on? 548 00:37:29,665 --> 00:37:31,250 Ei ole totta. 549 00:37:31,250 --> 00:37:35,087 Pitää käydä ostamassa kuumavesipullo ja keittopurkki. 550 00:37:35,087 --> 00:37:36,547 - Palaan pian. - Selvä. 551 00:37:40,342 --> 00:37:43,345 Olet elementissäsi. Aika hoitaa homma kotiin. 552 00:37:43,345 --> 00:37:48,183 Anna luuserin olla ja tule juomaan tosimiesten kanssa. 553 00:37:48,183 --> 00:37:50,436 Älkää viitsikö. 554 00:37:50,436 --> 00:37:54,356 Tai muuten mitä? Lähetätkö meidät uudelleenkoulutukseen? 555 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 Paska. 556 00:37:58,444 --> 00:38:01,113 - Mitä hittoa? - Anteeksi. 557 00:38:01,989 --> 00:38:03,907 Minä kuivaan sinut. 558 00:38:13,792 --> 00:38:14,918 Mene. 559 00:38:16,128 --> 00:38:19,590 - Oletko kunnossa? - Inhoan tällaista kukkoilua. 560 00:38:20,841 --> 00:38:22,176 - Haluatko pois? - Haluan. 561 00:38:22,176 --> 00:38:23,093 Selvä. 562 00:38:29,308 --> 00:38:30,684 Kiitos. 563 00:38:34,688 --> 00:38:37,566 Varovasti. Tuo on aito Kelvin. 564 00:38:38,525 --> 00:38:40,110 Viimeinen toimitus saapui. 565 00:38:51,455 --> 00:38:52,456 Täydellinen. 566 00:38:57,002 --> 00:39:00,130 - Tarvitsen lääkärin. - Kuten kaikki muutkin. 567 00:39:00,923 --> 00:39:01,757 Istukaa. 568 00:39:09,098 --> 00:39:10,224 Hyvänen aika. 569 00:39:11,642 --> 00:39:13,936 Vie hänet heti vatsatautien osastolle! 570 00:39:18,190 --> 00:39:20,192 Anteeksi ripuliroiskeet. 571 00:39:32,413 --> 00:39:33,372 Henkilötodistus. 572 00:39:34,039 --> 00:39:37,084 Mikä on vierailunne tarkoitus, neiti Flores? 573 00:39:37,835 --> 00:39:39,128 Työ- vai huvikäynti? 574 00:39:40,963 --> 00:39:42,214 Ei ainakaan työ. 575 00:39:44,174 --> 00:39:45,050 Kaikki hyvin. 576 00:39:47,261 --> 00:39:48,554 Hän menee sisälle. 577 00:39:52,599 --> 00:39:54,768 - Mikä maksaa, Roo? - Älä viitsi. 578 00:39:54,768 --> 00:39:57,062 Takamuksessa on litra gulassia. 579 00:40:00,023 --> 00:40:01,108 Pidä kiirettä. 580 00:40:01,108 --> 00:40:04,611 En löydä sairaalan kameroita, joten en voi vahtia käytävää. 581 00:40:04,611 --> 00:40:07,448 Tämä on sosialistinen maa. 582 00:40:07,448 --> 00:40:10,617 Kestää useamman tunnin, ennen kuin lekuri ilmestyy. 583 00:40:12,953 --> 00:40:13,787 Miten menee? 584 00:40:16,415 --> 00:40:20,085 Et valehdellut. Kukat ovat kauniita. 585 00:40:20,669 --> 00:40:24,339 Kovin isänmaallinen lipputanko. 586 00:40:24,339 --> 00:40:26,758 Se vaikuttaa upouudelta. 587 00:40:29,386 --> 00:40:32,556 - Onko kaikki hyvin? - On. 588 00:40:34,558 --> 00:40:36,143 Miksen kuule Emmaa? 589 00:40:36,143 --> 00:40:38,979 Kentässä on häiriöitä. Vahvistan signaalia. 590 00:40:42,274 --> 00:40:45,652 - Haen hänet pois. Ei siitä sen enempää. - Ei käy, pomo. 591 00:40:45,652 --> 00:40:49,781 Vartijalla on rynnäkkökivääri. Olisit kuin reikäjuusto. 592 00:40:49,781 --> 00:40:53,035 - Barry, saatko yhteyden? - Käyn kanavia läpi. 593 00:40:53,744 --> 00:40:55,037 - Onnistuuko? - Ei. 594 00:40:55,037 --> 00:40:59,124 - On kuin meidät olisi suljettu ulos. - Ehkä heidät on suljettu sisään. 595 00:40:59,124 --> 00:41:04,713 Tri Novacin sieppauksen jälkeen suojausta vahvistettiin Faradayn häkillä. 596 00:41:04,713 --> 00:41:08,342 - Millä häkillä? - Faradayn. Signaali ei läpäise verkkoa. 597 00:41:08,342 --> 00:41:12,304 Siksi emme kuule Emmaa, eikä hänkään kuule meitä. 598 00:41:12,304 --> 00:41:14,681 Siksi Roon pitää ampua jo. 599 00:41:14,681 --> 00:41:17,059 Minulla on homma kesken. 600 00:41:17,059 --> 00:41:22,773 Joko lyön sinua päähän, tai sinä annat itsellesi nukutusruiskeen. 601 00:41:27,486 --> 00:41:30,364 Noin sitä pitää. Iltateetä suoneen. 602 00:41:32,908 --> 00:41:34,243 Vauhtia. 603 00:41:41,875 --> 00:41:42,960 Käyn asemiin. 604 00:41:50,133 --> 00:41:53,220 Tutkin kulmia. Merkitse kohta, ikämies. 605 00:42:10,696 --> 00:42:12,197 Kuulitko jotain? 606 00:42:13,282 --> 00:42:15,492 En, mutta haluaisin kuulla. 607 00:42:16,368 --> 00:42:19,371 Mikä loisi mukavan tunnelman? 608 00:42:20,956 --> 00:42:22,082 Minä keksin. 609 00:42:23,750 --> 00:42:25,752 Video pelaa. 610 00:42:25,752 --> 00:42:29,047 Tämä on lempikappaleeni. 611 00:42:32,551 --> 00:42:33,635 AV-LUOTI 612 00:42:33,635 --> 00:42:34,720 Ja ääni. 613 00:42:34,720 --> 00:42:38,056 Ysärirokkia. Arvasin. 614 00:42:38,765 --> 00:42:41,059 Vain makuuhuoneen yhteys puuttuu. 615 00:42:41,059 --> 00:42:45,105 Makuuhuonetta ei tarvita. Hän imuroi tiedot ja häipyy. 616 00:42:55,907 --> 00:43:00,954 Emma kerää hyvin dataa, mutta Faradayn häkki ei anna siirtää sitä. 617 00:43:00,954 --> 00:43:04,750 En tiedä, latasiko hän Novacin raportin vai ostoslistan. 618 00:43:04,750 --> 00:43:09,504 Tunnen Emman. Hän ei lähde, ennen kuin työ on tehty. 619 00:43:09,504 --> 00:43:12,466 Hän tietää sen vain, jos kuulee sen meiltä. 620 00:43:12,466 --> 00:43:15,636 - Häkki pitää sammuttaa. - En suosittele sitä. 621 00:43:15,636 --> 00:43:19,139 Häkkiin on varmasti asennettu hälytys. 622 00:43:19,139 --> 00:43:22,434 Jos häkin sammuttaa, hälytys soi ja asuntola lukitaan. 623 00:43:22,434 --> 00:43:27,189 - Silloin Emma jäisi varmasti kiinni. - Hetkinen. 624 00:43:28,398 --> 00:43:32,069 Sanoit, että se on kuin verkko. Verkkoja on monenlaisia. 625 00:43:32,069 --> 00:43:35,405 Hyttysverkkoja ja löysäsilmukkaisia seksikkäitä toppeja. 626 00:43:35,405 --> 00:43:40,035 - Mihin pyrit? - Häkki tarvitsee oman sähkövirtansa. 627 00:43:40,035 --> 00:43:42,996 Heikennetään virtaa sammuttamatta sitä kokonaan. 628 00:43:42,996 --> 00:43:46,833 Verkkoa heikentämällä pääsemme läpi aiheuttamatta hälytystä. 629 00:43:46,833 --> 00:43:50,003 - Verkko toimii, muttei suojaa. - Aivan. 630 00:43:51,171 --> 00:43:52,089 Löytyi. 631 00:43:52,673 --> 00:43:57,052 He näyttävät vetäneen sähköt useamman kilometrin päästä. 632 00:43:57,052 --> 00:44:00,972 Putki ei ole kovin syvällä, joten siihen pääsee helposti käsiksi. 633 00:44:00,972 --> 00:44:03,100 Kymmenen metriä länteen. 634 00:44:03,100 --> 00:44:06,269 - Löytyi. - Kaiva kaksi kuoppaa 15 senttiä erilleen. 635 00:44:09,022 --> 00:44:10,065 Tässä. 636 00:44:11,608 --> 00:44:12,567 Kiitos. 637 00:44:25,872 --> 00:44:27,207 Olet kovin hyökkäävä. 638 00:44:43,932 --> 00:44:45,475 Ala kaivaa toista kuoppaa. 639 00:44:48,437 --> 00:44:49,980 Hyvä! No niin. 640 00:44:54,818 --> 00:44:58,363 Tosi kiusallista. Katsoimme yhdessä Roni Neutroni -elokuvan. 641 00:44:58,363 --> 00:44:59,823 Hän on hyvä suutelija. 642 00:44:59,823 --> 00:45:02,576 En halua kuulla. Onko Emma asemissa? 643 00:45:03,702 --> 00:45:06,830 - Hän on asennossa. - Onko hän lähellä laitetta? 644 00:45:06,830 --> 00:45:11,585 Nähdäkseni hän imuroi kaiken, mutta häkin takia en tiedä mitä se on. 645 00:45:14,671 --> 00:45:15,505 Anteeksi. 646 00:45:16,965 --> 00:45:19,801 Olen varsinainen poropeukalo. 647 00:45:22,512 --> 00:45:24,556 Taisit pudottaa puhelimesi. 648 00:45:25,056 --> 00:45:25,891 Mikä tämä on? 649 00:45:27,726 --> 00:45:28,560 Jam Slam. 650 00:45:29,644 --> 00:45:32,773 Olen kuullut siitä, mutta Lännen pelejä paheksutaan. 651 00:45:33,273 --> 00:45:34,941 Puhelimesi lähetti muiston. 652 00:45:34,941 --> 00:45:36,735 TÄYDELLINEN PARI 653 00:45:37,319 --> 00:45:38,153 Kuka tämä on? 654 00:45:43,283 --> 00:45:47,078 Minun veljeni. Hän on vähän hidas. 655 00:45:48,497 --> 00:45:49,790 Miksi englanniksi? 656 00:45:56,463 --> 00:45:59,257 Hän käy erityiskoulua Bostonissa. 657 00:46:02,052 --> 00:46:04,095 - Käyn siistiytymässä. - Käy vain. 658 00:46:04,095 --> 00:46:07,974 - Pelaan odotellessa. - Hyvä on. 659 00:46:24,866 --> 00:46:25,951 Anteeksi, Carter. 660 00:46:31,122 --> 00:46:32,040 Ei ole totta. 661 00:46:32,040 --> 00:46:33,542 Löysin putken. 662 00:46:36,628 --> 00:46:38,672 Voimajohdot näkyvät. Mitä nyt? 663 00:46:38,672 --> 00:46:40,757 Tarvitsette metallisen resistorin. 664 00:46:40,757 --> 00:46:43,927 Pane sen kaksi päätä kuoppiin. 665 00:46:44,511 --> 00:46:45,345 Miten menee? 666 00:46:45,345 --> 00:46:48,515 - Tarvitsen vararenkaan ja antennin. - Selvä. 667 00:46:52,519 --> 00:46:53,812 No niin. 668 00:46:54,354 --> 00:46:58,358 - Maadoitettu ja valmis yhtymään. - Kuin Tinder-profiilini. 669 00:47:02,904 --> 00:47:04,072 Onnistui. 670 00:47:04,072 --> 00:47:08,660 Faradayn häkki heikkeni, data siirtyy ja signaalit kulkevat. 671 00:47:08,660 --> 00:47:12,455 Missä te olitte? Saimmeko tri Novacin raportin? 672 00:47:12,455 --> 00:47:13,874 Lajittelen dataa. 673 00:47:13,874 --> 00:47:14,791 LATAUS VALMIS 674 00:47:14,791 --> 00:47:17,377 Raha-anomuksia, kulukorvauslomakkeita... 675 00:47:18,712 --> 00:47:19,588 Voi pojat. 676 00:47:21,089 --> 00:47:22,549 Miksi kuulen ähinää? 677 00:47:23,758 --> 00:47:25,886 Nikillä on läjä piiskausvideoita. 678 00:47:25,886 --> 00:47:27,721 - Kuumaa. - Ällöä. 679 00:47:27,721 --> 00:47:31,433 - Antenni on kuuma. - Pidätkö siitä kiinni? 680 00:47:31,433 --> 00:47:35,812 - Siinä kulkee virta. Päästä irti. - Kuopat ovat liian suuret. 681 00:47:35,812 --> 00:47:39,691 Jos irrotan, hälytys soi ja Emma joutuu vankileirille. 682 00:47:39,691 --> 00:47:44,988 - Alat haista hampurilaisilta. - Pidän kiinni. Ei siitä sen enempää. 683 00:47:44,988 --> 00:47:46,615 Auta täyttämään kuopat. 684 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 Meillä on isompikin ongelma. 685 00:47:50,285 --> 00:47:53,455 Nik on nero pelaamaan. Hän pääsi tasolle seitsemän. 686 00:47:54,039 --> 00:47:55,582 Pysäytä hänet. 687 00:47:55,582 --> 00:47:59,044 Peli palaa vakoiluohjelmaksi tason seitsemän jälkeen. 688 00:47:59,044 --> 00:48:00,045 Mitä? Miksi? 689 00:48:00,045 --> 00:48:02,631 Ohjelma vie tilaa. Tasoja ei mahtunut enää. 690 00:48:03,506 --> 00:48:05,342 Kuuntele. 691 00:48:06,009 --> 00:48:08,261 Pakota hänet kääntämään katseensa. 692 00:48:09,387 --> 00:48:10,472 Täyslaidallinen. 693 00:48:11,056 --> 00:48:13,683 - Täyslaidallinen. - Mikä täyslaidallinen? 694 00:48:13,683 --> 00:48:16,186 - Helkatti. - Mitä? 695 00:48:17,103 --> 00:48:19,314 Tuo on täyslaidallinen. 696 00:48:23,234 --> 00:48:25,737 - Miten peli sujuu? - Se on... 697 00:48:26,446 --> 00:48:27,364 TASO 7 VOITETTU 698 00:48:36,581 --> 00:48:39,334 Hyvin tehty. Koeta kestää. 699 00:48:40,085 --> 00:48:43,922 - Onko valmista? En kestä enää kauaa. - Ei hätää. 700 00:48:43,922 --> 00:48:47,801 - Hetki. - Tämä on tiukkaan tampattu. Kokeillaan. 701 00:48:50,929 --> 00:48:52,889 Kerro hyviä uutisia, Barry. 702 00:48:52,889 --> 00:48:55,809 Yhteys on vakaa, mutta tarvitsemme sen raportin. 703 00:48:55,809 --> 00:48:58,603 Siitä on pakko olla kopio. Ehkä kassakaapissa. 704 00:48:58,603 --> 00:49:02,315 - Kassakaappi on luultavasti makuuhuoneessa. - Ei käy. 705 00:49:03,274 --> 00:49:06,361 - Siirrytäänkö makuuhuoneeseen? - Siirrytään. 706 00:49:08,196 --> 00:49:11,449 Miten prinsessa löytää kassakaapin, jos Nik on vieressä? 707 00:49:15,787 --> 00:49:18,623 Kyllä! 708 00:49:18,623 --> 00:49:21,042 - Ei! - Kyllä! 709 00:49:27,257 --> 00:49:29,884 - Uusi panelointi. - Mitä sinä sanoit? 710 00:49:30,552 --> 00:49:32,679 - En antanut lupaa puhua. - Selvä. 711 00:49:33,304 --> 00:49:37,225 - Miksi neuvostorakennuksia uusittaisiin? - Kaappi on paneelin takana. 712 00:49:37,225 --> 00:49:39,185 Kolauta hänet kanveesiin. 713 00:49:39,185 --> 00:49:44,190 Herätessään hän tietäisi joutuneensa ryöstetyksi, ja sana leviäisi. 714 00:49:44,190 --> 00:49:47,944 Boro saisi kuulla siitä ja katoaisi. 715 00:49:47,944 --> 00:49:52,532 Älä hätäile, kulta. Keksit kyllä jotain. 716 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 Emma. 717 00:49:59,372 --> 00:50:01,624 - Onko häkki taas päällä? - Ei ole. 718 00:50:01,624 --> 00:50:03,084 YHTEYSHÄIRIÖ 719 00:50:03,084 --> 00:50:06,337 Emma sammutti yhteyden. 720 00:50:06,337 --> 00:50:10,633 Hän teki saman tempun Guyanassa. 721 00:50:10,633 --> 00:50:12,010 Miksi hän niin teki? 722 00:50:14,220 --> 00:50:15,805 Miksi Emma sulki yhteyden? 723 00:50:50,507 --> 00:50:52,884 Löysin kassakaapin. Nik on tajuton. 724 00:50:52,884 --> 00:50:55,887 Toivottavasti myrkytit hänet. 725 00:51:31,422 --> 00:51:33,216 Sain raportin. 726 00:51:41,808 --> 00:51:43,184 Kenen leivissä olet? 727 00:53:45,306 --> 00:53:47,976 {\an8}Tekstitys: Aino Tolme